Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,350 --> 00:00:11,870
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki.
2
00:00:12,170 --> 00:00:16,730
Episode 18
3
00:00:18,990 --> 00:00:21,030
Choi Ji Tae
4
00:00:24,650 --> 00:00:25,310
Yes.
5
00:00:25,310 --> 00:00:27,690
Are you going to keep meeting Jeong Eun?
6
00:00:31,070 --> 00:00:31,770
Yes.
7
00:00:31,770 --> 00:00:36,070
You seemed not to care much about
warnings, so I told Jung Eun everything.
8
00:00:36,070 --> 00:00:40,440
I told her that you are pursuing her
because you have an ulterior motive.
9
00:00:41,590 --> 00:00:44,390
That you don't actually like
her, but you want to take
10
00:00:44,402 --> 00:00:47,060
revenge on the one who
abandoned you and your mother
11
00:00:47,060 --> 00:00:49,130
so you're using her.
12
00:00:50,210 --> 00:00:51,310
Aren't you thankful?
13
00:00:51,310 --> 00:00:56,250
If I let you go just a bit further, you
would've really become human trash.
14
00:00:56,250 --> 00:00:57,430
I know, right?
15
00:00:57,430 --> 00:01:00,632
You're the only one who
thinks of me, Choi Ji Tae.
16
00:01:00,644 --> 00:01:03,480
Seems like I'm the one
who has to buy drinks.
17
00:01:04,320 --> 00:01:08,460
Are you eating well?
18
00:01:15,210 --> 00:01:17,590
Don't skip any meals.
19
00:01:18,820 --> 00:01:24,670
Take your medicine too. Don't be in pain.
20
00:01:53,870 --> 00:01:57,100
Sin Joon Young
21
00:02:00,870 --> 00:02:04,540
I'm planning to get Jung Eun
to admit her wrongdoings today.
22
00:02:04,540 --> 00:02:09,260
The fact that Yoon Jung Eun was the real culprit
23
00:02:10,090 --> 00:02:14,160
in the covered up hit-and-run Eul's dad lost his life in...
24
00:02:15,630 --> 00:02:18,800
I want to make her say it with her own mouth.
25
00:02:20,210 --> 00:02:23,450
Even if you intervened, I still
think I have 90% chance of success,
26
00:02:23,450 --> 00:02:29,270
but if my plan does fail, I'd like you to keep your promise.
27
00:02:29,270 --> 00:02:31,710
I will be the one to get revenge.
28
00:02:31,710 --> 00:02:36,790
Whether it’s your revenge or Eul’s
revenge, I'll be the one to do it.
29
00:02:38,080 --> 00:02:39,350
Don't worry and go.
30
00:02:39,350 --> 00:02:47,150
I'll trust what you told me. I'll be cool,
regretful, and beautiful as I close my eyes.
31
00:02:47,150 --> 00:02:53,520
so if I fail, please keep your word, Choi Ji Tae.
32
00:02:53,520 --> 00:02:56,230
Why are you telling me this?
33
00:02:57,850 --> 00:03:02,130
What if I told Jung Eun everything about
this and your plan gets destroyed?
34
00:03:02,130 --> 00:03:05,125
If Jung Eun confesses,
my parents will be done
35
00:03:05,137 --> 00:03:08,080
for too, and you know it.
So why tell me this?
36
00:03:09,920 --> 00:03:13,190
Because you're the only one that came to mind.
37
00:03:15,510 --> 00:03:19,850
I was really lonely and having a hard
time, so I felt like telling someone
38
00:03:20,630 --> 00:03:23,390
but you were the only one I could talk to.
39
00:03:23,390 --> 00:03:27,600
No matter how hard I thought, you
were the only one I could think of.
40
00:03:27,600 --> 00:03:31,770
If you want to wreak havoc, go ahead.
I won't resent you for it.
41
00:03:31,770 --> 00:03:36,300
I'll just think that I've lived
in a very hopeless, cruel world,
42
00:03:36,300 --> 00:03:40,250
that it's great that I'm leaving this world so soon,
43
00:03:40,250 --> 00:03:45,610
and I'll be able to close my eyes forever
in peace, even more so than now.
44
00:04:27,860 --> 00:04:31,630
You need to deny it. Tell me that Choi Ji Tae is lying.
45
00:04:31,630 --> 00:04:34,550
We haven't met by chance.
46
00:04:34,550 --> 00:04:39,270
I went to you with a purpose.
47
00:04:39,270 --> 00:04:46,780
I have an ulterior motive. I want to screw
the life of the father who abandoned me.
48
00:04:46,780 --> 00:04:50,100
♬ When everyone's perfect ♬
49
00:04:50,100 --> 00:04:51,490
♬ can we start over again ♬
50
00:04:51,490 --> 00:04:56,240
Let's go together. Your goal and mine
51
00:04:56,240 --> 00:04:58,490
seem to be pretty similar, after all.
52
00:04:58,490 --> 00:05:06,800
Let's go together. ♬ Another ten
times before I got the chance to say ♬
53
00:05:06,800 --> 00:05:10,230
♬ I miss you ♬
54
00:05:10,230 --> 00:05:15,930
♬ When it gets hard. I get a little stronger now. ♬
55
00:05:15,930 --> 00:05:20,270
♬ I get a little braver now ♬
56
00:05:23,140 --> 00:05:28,900
♬ And when it gets dark. I get a little brighter now. ♬
57
00:05:28,900 --> 00:05:32,550
♬ I get a little wiser now ♬
58
00:05:33,540 --> 00:05:36,430
♬ Before I give my heart away ♬
59
00:05:36,430 --> 00:05:41,860
♬ When it gets hard. I get a little stronger now ♬
60
00:05:41,860 --> 00:05:45,420
♬ I get a little braver now ♬
61
00:05:49,260 --> 00:05:54,810
♬ And when it gets dark. I get a little brighter now ♬
62
00:05:54,810 --> 00:05:58,640
♬ I get a little wiser now ♬
63
00:05:59,580 --> 00:06:04,080
♬ Before I give my heart away ♬
64
00:06:12,560 --> 00:06:15,200
Hello. This is Sin Joon Young.
65
00:06:17,140 --> 00:06:22,770
I'd appreciate it if you let PD No Eul
come for tonight's shoot instead of you.
66
00:06:32,850 --> 00:06:36,100
I wanted to become a prosecutor just like my father.
67
00:06:36,100 --> 00:06:39,240
So, I wanted to go find my father someday
68
00:06:39,240 --> 00:06:43,980
and say to him, "I grew up just
fine without you, Father..."
69
00:06:43,980 --> 00:06:46,530
I wanted to get his compliments.
70
00:06:46,530 --> 00:06:50,980
But one day, I found out about my father.
71
00:06:50,980 --> 00:06:55,340
My father whom I respected the
most in this world is actually...
72
00:06:55,340 --> 00:06:59,840
someone who'd do anything to fulfill his ambition.
73
00:06:59,840 --> 00:07:04,040
Contemptible and cruel...
74
00:07:04,040 --> 00:07:06,240
A scary man.
75
00:07:06,240 --> 00:07:10,760
As a prosecutor, he covered up a hit-and-run
accident as a favor to a higher-up.
76
00:07:10,760 --> 00:07:14,630
He got rid of the CCTV, bribed the witness,
77
00:07:14,630 --> 00:07:18,120
changed the driver and made him give false testimony.
78
00:07:19,190 --> 00:07:21,411
He demoted his hoobae
prosecutor to another
79
00:07:21,423 --> 00:07:23,910
province for wanting to
reveal the real culprit.
80
00:07:31,390 --> 00:07:34,540
The victim, who died from the hit and run accident, .
81
00:07:35,960 --> 00:07:38,700
was my girlfriend's father.
82
00:07:39,830 --> 00:07:46,860
And I... My girlfriend who wanted to reveal
the facts behind her father's death...
83
00:07:48,240 --> 00:07:51,712
I stole from her the USB containing
incriminating evidence of my
84
00:07:51,724 --> 00:07:55,420
father's wrongdoings that she wanted
to give the broadcasting station.
85
00:07:58,020 --> 00:08:03,020
Thinking of such a man as my father...
to protect my own father,
86
00:08:07,730 --> 00:08:12,680
I killed my girlfriend.
87
00:08:19,270 --> 00:08:24,930
I killed that child.
88
00:08:28,830 --> 00:08:30,680
Isn't that scary?
89
00:08:33,090 --> 00:08:35,440
That's a beautiful story.
90
00:08:35,440 --> 00:08:39,169
I wonder how much Congressman
Choi Hyeon Joon would like
91
00:08:39,181 --> 00:08:42,660
this story. Knowing that he
has such a devoted son...
92
00:08:49,380 --> 00:08:50,840
I said I killed a person.
93
00:08:50,840 --> 00:08:53,300
People die anyway.
94
00:08:53,300 --> 00:08:56,670
Right now at this moment people are even dying, right?
95
00:08:56,670 --> 00:09:01,640
Because of accidents, illness, or other causes.
96
00:09:05,240 --> 00:09:07,580
Don't feel too guilty about it and just let it go.
97
00:09:07,580 --> 00:09:12,780
Even if you hadn't killed her,
everyone dies sooner or later.
98
00:09:19,750 --> 00:09:23,390
Did you feel like this too, Yoon Jung Eun?
99
00:09:23,390 --> 00:09:25,710
when you killed someone.
100
00:09:27,490 --> 00:09:28,530
What do you mean by saying that?
101
00:09:28,530 --> 00:09:34,040
On December 5th, 2006 at 1:50 a.m.
102
00:09:34,040 --> 00:09:39,580
you ran over a man who had a cart and then fled the scene.
103
00:09:39,580 --> 00:09:44,810
Your car model was ZEF 320. The color of your car was red.
104
00:09:44,810 --> 00:09:49,040
Your plate number, Seoul, 3-ga, 3126.
105
00:09:49,040 --> 00:09:50,810
What are you talking about?
106
00:09:50,810 --> 00:09:53,400
About something you know very well.
107
00:09:53,400 --> 00:09:57,520
My dad must be looking for me so I think I
should go for today. Let's film another time.
108
00:09:57,520 --> 00:10:02,560
You were the one who drove the car in that hit-and-run.
109
00:10:07,310 --> 00:10:10,030
What kind of novel do you think you're writing just now?
110
00:10:10,030 --> 00:10:11,290
Is it really a novel?
111
00:10:11,290 --> 00:10:15,230
I cannot listen to such a childish and
unbelieavable story for even a minute longer.
112
00:10:16,870 --> 00:10:18,870
Leave, then.
113
00:10:18,870 --> 00:10:21,600
I was going to try getting a confession from you, but
114
00:10:21,600 --> 00:10:24,940
the evidence I have is more than enough.
115
00:10:24,940 --> 00:10:28,830
Goodbye and drive safely.
116
00:10:28,830 --> 00:10:32,170
What kind of nonsense do you keep on spouting?
117
00:10:33,320 --> 00:10:36,590
"I ran away because I was scared. Back
then, I wasn't in my right state of mind"
118
00:10:36,590 --> 00:10:39,790
I also had a hard time because of guilt. So did I.
119
00:10:40,870 --> 00:10:43,910
"I lived in hell as much as the victim."
120
00:10:43,910 --> 00:10:47,580
If you were a person, I thought
you would make such a confession.
121
00:10:48,480 --> 00:10:50,990
You're aware that the statute of
limitations is still left, aren't you?
122
00:10:50,990 --> 00:10:55,150
Let's finish the leftover wine
after you pay for your crimes.
123
00:10:55,150 --> 00:10:56,940
Right,
124
00:10:56,940 --> 00:10:59,120
maybe I won't be around then.
125
00:10:59,120 --> 00:11:02,490
You... got the wrong person.
126
00:11:02,490 --> 00:11:05,290
I'm Yoon Sung Ho's daughter, Yoon Jeong Eun.
127
00:11:05,290 --> 00:11:09,560
I don't know what evidence you have to make
you act this way, but you can't catch me.
128
00:11:09,560 --> 00:11:12,760
Do you think what was possible back then isn't now?
129
00:11:12,760 --> 00:11:15,570
My father has become much more powerful since then and
130
00:11:15,570 --> 00:11:19,320
there are plenty of prosecutors like your father.
131
00:11:23,550 --> 00:11:26,690
You just gave it a shot, didn't you?
132
00:11:26,690 --> 00:11:29,420
In truth, you don't have any evidence, right?
133
00:11:30,270 --> 00:11:32,250
That's right.
134
00:11:32,250 --> 00:11:34,300
I don't have evidence.
135
00:11:34,300 --> 00:11:37,560
You all got rid of it ten years ago.
136
00:11:38,510 --> 00:11:40,780
But just now, some evidence has emerged.
137
00:11:41,580 --> 00:11:43,910
You just confessed a few moments ago.
138
00:11:45,720 --> 00:11:47,220
Eul,
139
00:11:47,980 --> 00:11:50,010
you're watching closely, right?
140
00:11:53,700 --> 00:11:57,160
This is the truth that you wanted to know so badly.
141
00:11:57,160 --> 00:12:02,640
This woman standing here killed your father.
142
00:12:02,640 --> 00:12:04,550
Also,
143
00:12:04,550 --> 00:12:06,950
that son of a b*tch who took your USB
144
00:12:07,790 --> 00:12:10,780
and almost killed you
145
00:12:12,830 --> 00:12:14,580
is me.
146
00:12:17,490 --> 00:12:20,510
I wanted to make sure you knew before I died.
147
00:12:22,990 --> 00:12:25,160
This!
148
00:12:28,610 --> 00:12:31,460
is the first item on my bucket list and
149
00:12:35,000 --> 00:12:37,590
the last.
150
00:12:52,860 --> 00:12:56,880
Did the two of you plan this together
and toy around with me till now?
151
00:13:00,390 --> 00:13:03,780
What kind of person are you?
152
00:13:03,780 --> 00:13:05,690
Who do you think you are?
153
00:13:05,690 --> 00:13:08,110
Then, do you have it?
154
00:13:09,110 --> 00:13:13,260
Without getting this agitated
and shouting, "I'm a criminal",
155
00:13:13,260 --> 00:13:17,370
you'll definitely be disadvantageous
in court. Director Yoon Jeong Eun.
156
00:13:52,650 --> 00:14:04,840
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki.
157
00:14:05,660 --> 00:14:08,220
- Hello? - Joon Young, run away now!
158
00:14:08,220 --> 00:14:09,840
Run away right this instant. Quickly!
159
00:14:09,840 --> 00:14:13,900
Run away? Why should he run away?
Don't you trust our Joon Young?
160
00:14:13,900 --> 00:14:16,810
I trust him, I trust him but...
161
00:14:16,810 --> 00:14:21,860
Joon Young, then don't move and if the
detectives arrive later, just get arrested.
162
00:14:21,860 --> 00:14:26,400
In any case, we're also coming soon, so until
a lawyer arrives, don't say a word. Got it?
163
00:14:26,400 --> 00:14:28,940
What do you mean by that?
164
00:14:38,850 --> 00:14:42,530
Sin Joon Young, you're under arrest for abusing drugs.
165
00:14:42,530 --> 00:14:46,280
Sin Joon Young, you have the right to an
attorney. You have the right to remain silent.
166
00:14:46,280 --> 00:14:49,420
You have the right to deny giving damaging testimony.
167
00:14:49,420 --> 00:14:50,880
What did you just accuse me of?
168
00:14:50,880 --> 00:14:53,580
In order to do a drug test,
there will also be a
169
00:14:53,592 --> 00:14:56,580
physical search and confiscation.
Please accompany us.
170
00:15:33,260 --> 00:15:34,370
What?
171
00:15:34,370 --> 00:15:39,930
Sin Joon Young's matter. It wasn't your
mother but your father who was behind it.
172
00:15:39,930 --> 00:15:41,720
That...
173
00:15:42,590 --> 00:15:44,670
is it possible?
174
00:15:44,670 --> 00:15:46,830
If they examine him, it'll immediately
be known that it isn't true.
175
00:15:46,830 --> 00:15:50,200
That's the power your father has.
176
00:15:50,200 --> 00:15:54,320
The power to make something up as
long as he puts his mind to it.
177
00:15:56,640 --> 00:15:58,640
Still, how could he?
178
00:15:59,510 --> 00:16:01,550
Sin Joon Young
179
00:16:02,750 --> 00:16:04,940
is my father's son.
180
00:16:07,340 --> 00:16:09,750
By any chance, is there soju in the house?
181
00:16:10,960 --> 00:16:14,040
Were you behind Sin Joon Young's matter?
182
00:16:14,040 --> 00:16:19,270
I wanted to have a glass of it
with you along with kimchi stew.
183
00:16:19,270 --> 00:16:21,210
Honey,
184
00:16:37,330 --> 00:16:39,590
Sin Joon Young
185
00:16:39,590 --> 00:16:42,330
is a child I abandoned a long time ago.
186
00:16:43,790 --> 00:16:47,520
My older brother met Young Ok and
187
00:16:47,520 --> 00:16:50,464
told her, "You're not a
good match for our Hyun
188
00:16:50,476 --> 00:16:53,370
Joon" as he threatened
her and chased her away.
189
00:16:53,370 --> 00:16:55,980
Honey, that is something that I...
190
00:16:55,980 --> 00:16:58,890
I asked him to do it.
191
00:16:58,890 --> 00:17:01,070
To do that for me.
192
00:17:02,200 --> 00:17:06,120
I sent that woman away.
193
00:17:06,120 --> 00:17:09,260
Even though I knew she was carrying my child.
194
00:17:11,500 --> 00:17:14,020
To go to you.
195
00:17:15,570 --> 00:17:17,500
Honey...
196
00:17:17,500 --> 00:17:20,260
How do you think I got to this point?
197
00:17:20,260 --> 00:17:23,700
I can't lose everything because
of a child by the likes of him.
198
00:17:27,490 --> 00:17:33,040
There will be many things that will
surprise you. I hope you won't get hurt.
199
00:17:56,490 --> 00:18:01,360
Yoon Jeong Eun
200
00:18:09,320 --> 00:18:13,550
Help me, Ji Tae. What should I do?
201
00:18:13,550 --> 00:18:18,760
I'm scared, Ji Tae. Sin Joon Young and
No Eul both planned it together and
202
00:18:19,490 --> 00:18:21,510
please help me–
203
00:18:26,270 --> 00:18:29,970
We have all these witnesses, are
you going to continue denying it?
204
00:18:34,530 --> 00:18:36,980
Model Ha Soo Hee, movie actor Park Shi Geung,
205
00:18:36,980 --> 00:18:40,860
and singer Jo Yoon Hee have testified
that they all did drugs with you.
206
00:18:40,860 --> 00:18:45,540
The distributor, Yoon Yool Joo also
stated that from last year till now,
207
00:18:45,540 --> 00:18:49,760
he's had a total of eight transactions
with you through the Itaewon club.
208
00:18:52,810 --> 00:18:57,460
Also in Yoon Yool Joo's ledger, all the dates
and prices of your transactions are all–
209
00:18:59,070 --> 00:19:01,200
Sin Joon Young,
210
00:19:01,200 --> 00:19:04,060
- Joon Young.
- What are you doing right now?!
211
00:19:05,290 --> 00:19:07,440
I'm laughing.
212
00:19:07,440 --> 00:19:08,460
What's the matter, Joon Young?
213
00:19:08,460 --> 00:19:12,090
What do you mean? I'm just laughing because it's funny.
214
00:19:12,090 --> 00:19:15,470
Isn't his facial expression funny? Am
I the only one who finds it funny?
215
00:19:15,470 --> 00:19:18,100
What are you doing? Give that back!
216
00:19:18,100 --> 00:19:21,120
What is this? It looks like a dictation.
217
00:19:21,120 --> 00:19:24,130
How embarrassing...
218
00:19:24,130 --> 00:19:28,730
How can you spell "commit crime"
with one "m"? There are two "m"s.
219
00:19:28,730 --> 00:19:30,030
Please give it back.
220
00:19:30,030 --> 00:19:35,360
This kind of behavior will not be advantageous to you.
221
00:19:35,360 --> 00:19:38,070
I'm really curious
222
00:19:38,070 --> 00:19:39,890
by any chance, is this some kind of "hidden camera" joke?
223
00:19:39,890 --> 00:19:42,080
Temporarily closed for now
224
00:19:42,080 --> 00:19:43,660
What are you doing?
225
00:19:45,170 --> 00:19:47,160
Why are we closing the store?
226
00:19:47,160 --> 00:19:50,440
Then, should I take today's earnings from your wages?
227
00:19:50,440 --> 00:19:53,130
That's not what I meant...
228
00:19:54,670 --> 00:19:58,260
After the guests inside leave, we'll
have to close the store for today.
229
00:19:58,260 --> 00:20:02,680
I really can't bear to hear guests
talking badly of Sin Joon Young
230
00:20:02,680 --> 00:20:04,500
and him doing his drugs.
231
00:20:04,500 --> 00:20:07,760
That's all they're talking about.
232
00:20:08,800 --> 00:20:11,150
That's exactly what I mean. Put this sign back on.
233
00:20:11,150 --> 00:20:14,340
If people talk without knowing, you can say, "No."
234
00:20:14,340 --> 00:20:18,700
"Our Oppa Joon Young isn't that kind
of person." You can tell them that.
235
00:20:19,870 --> 00:20:22,610
What's your mouth for?
236
00:20:26,450 --> 00:20:30,690
That's what I'm saying. Rip that up.
237
00:20:30,690 --> 00:20:32,310
Ok!
238
00:20:39,040 --> 00:20:41,950
Excuse me. Customers, can I have your attention for a bit?
239
00:20:44,340 --> 00:20:50,940
Well... by chance in here... Sin Joon Young...
240
00:20:50,940 --> 00:20:52,810
Did anyone read a gossip article about him doing drugs?
241
00:20:52,810 --> 00:20:56,420
- Ok!
- Ahjumma!
242
00:20:56,420 --> 00:20:59,620
It's okay. Raise your hand. If you tell me honestly,
243
00:20:59,620 --> 00:21:02,670
I'll serve a plateful of dumplings on the house.
244
00:21:12,310 --> 00:21:14,650
So, you all read it.
245
00:21:15,450 --> 00:21:19,070
Then, who believes that article?
246
00:21:19,070 --> 00:21:21,600
Ok! What are you doing now?
247
00:21:21,600 --> 00:21:23,500
It's okay. Raise your hand.
248
00:21:23,500 --> 00:21:29,750
Then if you tell me the truth sincerely, I
will give you an extra service of bossam.
249
00:21:29,750 --> 00:21:31,570
Young Deok.
250
00:21:42,540 --> 00:21:46,950
Well... I'm sure you all know, but...
251
00:21:46,950 --> 00:21:51,690
I am Sin Joon Young's mom.
252
00:21:51,690 --> 00:21:54,750
And if that's really true, would I be...
253
00:21:54,750 --> 00:21:59,290
selling yookgaejang and be so laid back?
I'm not that crazy, you know.
254
00:22:00,910 --> 00:22:03,650
My Joon Young isn't like that.
255
00:22:03,650 --> 00:22:06,988
That gossip article is all wrong.
So, if anyone talks
256
00:22:07,000 --> 00:22:10,040
bad about my Joon Young,
just say it's all wrong.
257
00:22:10,040 --> 00:22:12,540
That it's all a lie... please?
258
00:22:12,540 --> 00:22:15,960
Please say that, okay?
259
00:22:15,960 --> 00:22:18,710
Do you understand?
260
00:22:18,710 --> 00:22:22,170
- Thank you for the food.
- Yes, goodbye.
261
00:22:25,580 --> 00:22:28,090
Our Eul, it's been a long while.
262
00:22:40,170 --> 00:22:46,640
Hey, hey, hey! What are your doing right now?
You can't drink other customers' leftovers.
263
00:22:46,640 --> 00:22:49,200
You're going to throw them away anyway.
264
00:22:50,250 --> 00:22:53,690
Consider that I'm a rubbish can
so throw them right into here.
265
00:22:54,530 --> 00:22:57,223
Seriously, this girl...
why are you still so
266
00:22:57,235 --> 00:23:00,000
messy and miserable? Even
after all this time.
267
00:23:00,000 --> 00:23:02,650
Go sit over there at a clean table and start over.
268
00:23:06,560 --> 00:23:09,260
Something's wrong again, huh?
269
00:23:10,660 --> 00:23:14,390
Alright. I'll leave you alone.
270
00:23:14,390 --> 00:23:18,200
Hey! Have you hear about it?
271
00:23:18,200 --> 00:23:22,570
Sin Joon Young... what's going on, what's going on, huh?
272
00:23:24,210 --> 00:23:30,390
I beg you, Unni. Please don't mention "Sin"
as in Sin Joon Young in front of me tonight.
273
00:23:30,390 --> 00:23:32,280
I got it.
274
00:23:34,820 --> 00:23:38,500
Sin... your shoes are cute. (SINBAL
MEANS SHOES) Doesn't suit you.
275
00:23:38,500 --> 00:23:41,298
I wasn't talking about Sin Joon Young.
I was talking
276
00:23:41,310 --> 00:23:43,960
about your shoes. You really
won't order anything?
277
00:23:47,960 --> 00:23:51,000
Ah, seriously. You stop looking at that.
278
00:23:51,000 --> 00:23:54,220
My Joon Young oppa will never do that.
279
00:23:54,220 --> 00:23:55,610
What do you mean never?
280
00:23:55,610 --> 00:23:57,860
Sin Joon Young is finished now.
281
00:23:57,860 --> 00:24:02,200
Hey, what do you know about my Joon Young oppa?
282
00:24:02,200 --> 00:24:05,620
Oppa? What's wrong with you calling
him Oppa? You're even older than him!
283
00:24:05,620 --> 00:24:12,140
Excuse me.
284
00:24:12,140 --> 00:24:14,130
- What's with her?
- She must be crazy.
285
00:24:14,130 --> 00:24:19,500
Yes, I'm crazy. So, let's shut up and drink up.
286
00:24:19,500 --> 00:24:24,100
Hey, hey, hey. How do you drink with your mouth shut, girl?
287
00:24:25,300 --> 00:24:30,420
Dear customers, she must be not in her
right mind so please ignored her.
288
00:24:30,420 --> 00:24:32,540
Please talk your heart out and enjoy your conversation.
289
00:24:32,540 --> 00:24:36,550
- I mean, if you don't chat at a bar, where else would you?
- Oh, my...
290
00:24:36,550 --> 00:24:39,640
Hey, Sin Joon Young's gossip article came up again.
291
00:24:39,640 --> 00:24:41,720
What does it say about my Joon Young oppa?
292
00:24:42,970 --> 00:24:47,180
You can't complete a sentence without saying Sin Joon Young?
293
00:24:47,180 --> 00:24:49,570
Politics, economy and culture
294
00:24:49,570 --> 00:24:51,566
There are so many state of affairs
we should be concerned about.
295
00:24:51,578 --> 00:24:53,400
You have nothing else to talk
about besides Sin Joon Young?
296
00:24:53,400 --> 00:24:56,075
That's right. All my customers
are having Sin Joon Young for
297
00:24:56,087 --> 00:24:58,510
their drinking food. What are
you going to do about it?
298
00:24:58,510 --> 00:25:03,500
Sin Joon Young is the hottest topic now.
If you don't like it, then leave!
299
00:25:12,460 --> 00:25:16,630
I texted Hyeon Woo oppa. He asked
me to contact him if you showed up.
300
00:25:18,030 --> 00:25:21,150
Oppa, it must be that time of the month for Eul.
301
00:25:21,150 --> 00:25:25,300
You probably shouldn't approach her within 500 meter radius.
302
00:25:28,790 --> 00:25:30,600
Let's talk.
303
00:25:34,360 --> 00:25:36,670
You're speechless and stunned, right?
304
00:25:36,670 --> 00:25:41,430
Sin Joon Young, the man you love
so much, is Choi Hyeon Joon's son.
305
00:25:42,590 --> 00:25:44,400
I'm sorry.
306
00:25:45,120 --> 00:25:50,880
Being deceived by me... is enough to drive you crazy.
307
00:25:51,840 --> 00:25:54,810
I'm the only one who didn't know. Everyone knew.
308
00:25:57,080 --> 00:26:00,320
You guys must have had fun.
309
00:26:00,320 --> 00:26:06,720
Deceiving me and playing me... how much fun did you have?
310
00:26:06,720 --> 00:26:10,380
It wasn't fun. At the least, Sin
Joon Young... as much as you did...
311
00:26:10,380 --> 00:26:14,180
No, much more than you... he lived
through an agonizing and painful time.
312
00:26:14,180 --> 00:26:17,237
Forget it. I don't want
to hear excuses from you
313
00:26:17,249 --> 00:26:20,130
hypocratic sons of bitches
for another second.
314
00:26:21,020 --> 00:26:24,360
Sin Joon Young got arrested by the police for using drugs.
315
00:26:31,360 --> 00:26:35,460
The result will obviously come out positive.
My father worked it out that way.
316
00:26:35,460 --> 00:26:38,678
Sin Joon Young who stabbed
his own father in the back
317
00:26:38,690 --> 00:26:41,740
in order to catch the one
who killed your father...
318
00:26:42,790 --> 00:26:45,090
That's how he's punishing him.
319
00:26:46,170 --> 00:26:53,340
Sin Joon Young's father. Also my own father.
320
00:26:53,340 --> 00:26:55,380
So what?
321
00:26:58,240 --> 00:27:01,090
- Eul.
- What does that have to do with me?!
322
00:27:01,090 --> 00:27:04,270
What do you want me to do?!
323
00:27:04,270 --> 00:27:11,080
Just like me... you should've lived with your eyes closed.
324
00:27:11,080 --> 00:27:15,000
Like me... you should've just lived ignoring everything.
325
00:27:15,000 --> 00:27:17,490
Everyone in this world lives like that.
326
00:27:17,490 --> 00:27:23,310
What woman? What conscience? What guilt?
327
00:27:25,250 --> 00:27:28,353
Someone who will die soon...
he put all that's left
328
00:27:28,365 --> 00:27:31,240
of his life on the line
and went into that hell!
329
00:27:33,290 --> 00:27:38,970
A coward like me... how can I live with such a shame?
330
00:27:41,350 --> 00:27:48,820
You can hate me for the rest of your life.
But as for Sin Joon Young... go easy on him.
331
00:27:55,220 --> 00:27:57,440
I ask you as a favor, Eul.
332
00:27:59,550 --> 00:28:01,270
I don't want to.
333
00:28:09,294 --> 00:28:21,294
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki.
334
00:28:22,490 --> 00:28:24,020
Eul!
335
00:28:27,980 --> 00:28:30,650
Jik is at home right now.
336
00:28:31,840 --> 00:28:36,270
But, what's wrong with your face? Are you ill?
337
00:28:36,990 --> 00:28:38,810
No.
338
00:28:43,010 --> 00:28:45,790
I told Jik everything.
339
00:28:51,620 --> 00:28:55,510
The story behind your father's hit-and-run accident.
340
00:28:56,390 --> 00:29:04,520
I mean... there was a reason why I
couldn't hold back. I couldn't help it.
341
00:29:11,300 --> 00:29:13,720
I'll come in a little later.
342
00:29:13,720 --> 00:29:18,020
You two have at it and text me when peace is back.
343
00:29:22,060 --> 00:29:23,960
Why didn't you tell me about it?
344
00:29:23,960 --> 00:29:26,352
Why didn't you tell me about
Prosecutor Choi Hyeon
345
00:29:26,364 --> 00:29:28,580
Joon covering up dad's
culprit of the accident?
346
00:29:28,580 --> 00:29:32,580
Why didn't you tell me that Choi Hyeon
Joon's wife threatened you about killing me?
347
00:29:32,580 --> 00:29:36,180
Why didn't you tell me you wanted to
leave this country because of that?
348
00:29:36,180 --> 00:29:39,650
Why did you hide it from me and didn't tell me at all?!
349
00:29:43,310 --> 00:29:44,260
Because I thought you'd struggle.
350
00:29:44,260 --> 00:29:48,580
But you still should've told me. Why do
you make me out to be an idiot and fool?
351
00:29:48,580 --> 00:29:51,530
It's enough that I've become an idiot and fool.
352
00:29:51,530 --> 00:29:53,730
- Noona!
- How could I tell you?
353
00:29:53,730 --> 00:29:56,730
Then If I had told you, from that point
that would have been the end of your life.
354
00:29:56,730 --> 00:30:00,930
Everyday is hell and everyday is painful.
355
00:30:00,930 --> 00:30:02,931
Even if I'm smiling, I'm
not really smiling.
356
00:30:02,943 --> 00:30:05,090
Even if I'm breathing, I'm
not really breathing.
357
00:30:05,090 --> 00:30:08,200
- Noona.
- And if I forget about it for a moment and
358
00:30:08,212 --> 00:30:10,980
be happy, I think, "My
dad died so unjustly..."
359
00:30:10,980 --> 00:30:14,520
"Can I be this happy? Can I smile?"
360
00:30:14,520 --> 00:30:19,160
"Can I eat such delicious food? Can I sleep so soundly?"
361
00:30:19,160 --> 00:30:22,520
Do you know how much I punished myself and lived struggling?
362
00:30:24,220 --> 00:30:28,090
- Noona...
- So how can you expect me to have told you all this?
363
00:30:29,470 --> 00:30:33,220
Okay. I understand, I'm sorry.
364
00:30:33,220 --> 00:30:35,270
I was wrong.
365
00:30:37,000 --> 00:30:40,210
So, don't tell me to let them off easy.
366
00:30:40,980 --> 00:30:43,420
Don't tell me to forgive them.
367
00:30:48,444 --> 00:31:00,444
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki.
368
00:31:01,470 --> 00:31:03,310
What
369
00:31:04,020 --> 00:31:06,310
did you just say?
370
00:31:07,430 --> 00:31:09,030
I...
371
00:31:09,030 --> 00:31:13,000
- I like men.
- Men??
372
00:31:14,130 --> 00:31:17,540
Who's this "Men" girl anyway? She has such a tacky name.
373
00:31:17,540 --> 00:31:23,240
Come on, bring her to me. Let's see if
she's prettier, cuter or richer than I am.
374
00:31:24,320 --> 00:31:26,270
I said men.
375
00:31:27,050 --> 00:31:29,220
Not girls,
376
00:31:30,760 --> 00:31:32,270
but males.
377
00:31:35,170 --> 00:31:37,620
So are you telling me
378
00:31:38,690 --> 00:31:43,150
that you like boys, not girls?
379
00:31:46,310 --> 00:31:48,590
Hey, are you...
380
00:31:51,230 --> 00:31:53,080
You're lying, right?
381
00:31:54,230 --> 00:31:56,220
I'm not.
382
00:31:57,180 --> 00:32:00,520
That's why I had a hard time being physical with you
383
00:32:00,520 --> 00:32:03,890
and why Na Ri was so mean.
384
00:32:03,890 --> 00:32:05,550
Wow.
385
00:32:07,210 --> 00:32:12,260
- Wow...
- I'm so sorry. I should've told you earlier.
386
00:32:23,600 --> 00:32:27,390
Let's break up now, noona.
387
00:32:31,180 --> 00:32:33,580
I'm extremely sorry.
388
00:32:41,820 --> 00:32:43,760
Forget it.
389
00:32:43,760 --> 00:32:45,860
Don't get up.
390
00:32:50,300 --> 00:32:53,300
- I'm sorry.
- Stop apologizing.
391
00:32:54,430 --> 00:32:57,390
- I was wrong.
- Don't say that either.
392
00:32:59,310 --> 00:33:02,840
- Farewell.
- Don't say that either!
393
00:33:14,100 --> 00:33:16,200
I'm deleting your number.
394
00:33:16,850 --> 00:33:22,260
After all, who knows when I'll go crazy and
call you because of lingering feelings.
395
00:33:23,700 --> 00:33:26,080
You delete my number too.
396
00:33:26,570 --> 00:33:28,220
Okay.
397
00:33:41,540 --> 00:33:43,790
I'm sorry.
398
00:33:45,440 --> 00:33:47,890
Don't touch me.
399
00:33:56,780 --> 00:34:00,250
Hey, Kwang Soo. It's Ha Roo.
400
00:34:01,100 --> 00:34:03,260
Let's go on a date.
401
00:34:04,500 --> 00:34:06,810
You choose where we go.
402
00:34:11,400 --> 00:34:16,720
Let's have dinner, drink, see a movie, do all of that.
403
00:34:18,050 --> 00:34:20,280
Okay, got it.
404
00:34:21,420 --> 00:34:22,490
I'll be there.
405
00:34:22,490 --> 00:34:25,180
♬ What we gave up ♬
406
00:34:25,180 --> 00:34:31,020
♬ This golden love ♬
407
00:34:33,220 --> 00:34:39,430
♬ Our paths have crossed ♬
408
00:34:40,430 --> 00:34:46,110
♬ But it's the last time I'll have you ♬
409
00:34:47,840 --> 00:34:54,500
♬ When we're old, we'll look on ♬
410
00:34:54,500 --> 00:34:59,360
♬ this golden love ♬
411
00:35:04,900 --> 00:35:10,180
♬ We were destined ♬
412
00:35:12,030 --> 00:35:15,350
♬ Oh, underdone ♬
413
00:35:19,160 --> 00:35:28,630
♬ Meet me Thursday for golden love ♬
414
00:35:39,560 --> 00:35:43,090
- My sister's still sleeping, huh.
- Yeah.
415
00:35:44,400 --> 00:35:47,450
How can she sleep for 15 hours?
416
00:35:48,380 --> 00:35:50,590
She's not dead, is she?
417
00:35:50,590 --> 00:35:54,260
I checked earlier. She's breathing.
418
00:35:58,690 --> 00:36:01,140
Did you end things with Ha Roo?
419
00:36:02,090 --> 00:36:03,620
Yes.
420
00:36:04,380 --> 00:36:09,260
- A girl like her wouldn't let go too easily...
- You haven't eaten yet, right?
421
00:36:12,280 --> 00:36:16,240
Let's let my sister sleep and have a meal together.
422
00:36:16,240 --> 00:36:19,200
- I'm hungry.
- Okay.
423
00:36:20,820 --> 00:36:24,730
She'll be up by the time we finish
eating and come back, right?
424
00:36:26,540 --> 00:36:28,200
Let's go.
425
00:36:54,760 --> 00:36:58,410
Happy 100 day anniversary. I love you, Eul.
426
00:37:00,340 --> 00:37:05,490
You're so cute. I can't study because of you.
427
00:37:05,490 --> 00:37:12,170
I'm Shin Joon Young's girlfriend. Baby,
you finished classes, didn't you?~
428
00:37:13,620 --> 00:37:20,460
♬ It must be from the wind passing by ♬
429
00:37:20,460 --> 00:37:26,580
♬ When should I let go ♬
430
00:37:27,400 --> 00:37:32,830
♬ How long should I hold on ♬
431
00:37:32,830 --> 00:37:37,310
Yeah, you are my type. Happy?
432
00:37:37,990 --> 00:37:42,010
Yeah, I like you.
433
00:37:42,010 --> 00:37:43,970
Happy now?
434
00:37:43,970 --> 00:37:47,330
Just listen to me.
435
00:37:48,010 --> 00:37:51,220
Don't listen to all those other bastards
436
00:37:53,770 --> 00:37:56,030
and just listen to me.
437
00:37:58,940 --> 00:38:01,130
I love you, Eul.
438
00:38:02,950 --> 00:38:05,420
I love you, Eul.
439
00:38:08,590 --> 00:38:12,130
Jik told me to be careful.
440
00:38:13,170 --> 00:38:17,760
That's right, I'm crazy, I'm the crazy one!
441
00:38:19,520 --> 00:38:22,310
I should've just listened to Jik...
442
00:38:22,310 --> 00:38:28,330
♬ It will be brighter than yesterday ♬
443
00:38:29,000 --> 00:38:35,990
♬ Even if everything changes ♬
444
00:38:35,990 --> 00:38:41,950
♬ Don't change your feelings ♬
445
00:38:41,950 --> 00:38:45,480
♬ You will know, Yes, ♬
446
00:38:45,480 --> 00:38:52,310
♬ Close your eyes today ♬
447
00:38:52,930 --> 00:38:58,160
♬ You will see a different tomorrow again ♬
448
00:39:01,650 --> 00:39:07,220
I can't stand this. I told you to put
kkalkarijeot, not baendangyijeot!
449
00:39:07,220 --> 00:39:11,210
Oh. I got confused, sorry.
450
00:39:12,260 --> 00:39:13,980
Oppa!
451
00:39:13,980 --> 00:39:16,120
What is it?
452
00:39:16,120 --> 00:39:18,890
I'm a crazy woman, aren't I?
453
00:39:21,390 --> 00:39:25,810
My kid is locked up
454
00:39:25,810 --> 00:39:30,210
and I'm here getting angry over
you mixing up the ingredients.
455
00:39:32,120 --> 00:39:34,320
I can't be normal, right?
456
00:39:35,910 --> 00:39:39,860
Be honest with me. You're not in the clear state of mind.
457
00:39:39,860 --> 00:39:42,512
Since yesterday until
now, you're acting like
458
00:39:42,524 --> 00:39:45,130
a crazy wench who's got
several screws loose.
459
00:39:45,130 --> 00:39:47,220
Oppa...
460
00:39:51,080 --> 00:39:53,960
I'm going to see Joon Young.
461
00:39:55,320 --> 00:39:57,610
Let's see.
462
00:39:57,610 --> 00:40:00,940
Oh my. You've come to your senses.
463
00:40:00,940 --> 00:40:05,280
Oh, my Ok. I'll take the car out and wait for you.
464
00:40:23,660 --> 00:40:29,460
Oh my! Are all those people with
cameras here because of Joon Young?
465
00:40:29,460 --> 00:40:32,030
It looks like it.
466
00:40:35,080 --> 00:40:39,810
Geez. Why would our Joon Young be under investigation now?
467
00:40:39,810 --> 00:40:43,210
I'm just here for some personal business.
468
00:40:43,210 --> 00:40:45,580
Shin Joon Young is not in there.
469
00:40:45,580 --> 00:40:49,160
Mr. A from that article was indeed Shin Joon Young, right?
470
00:40:49,160 --> 00:40:51,080
Has Shin Joon Young really done drugs?
471
00:40:51,080 --> 00:40:52,730
What drugs are you talking about?
472
00:40:52,730 --> 00:40:55,340
Our Joon Young has no relation to that!
473
00:40:55,340 --> 00:40:59,440
Do you want to be sued for defamation?
474
00:41:00,490 --> 00:41:04,250
Oh, I just got a call. Excuse me.
475
00:41:04,250 --> 00:41:06,130
Sorry.
476
00:41:07,660 --> 00:41:11,360
If anyone of you writes some weird article
477
00:41:11,360 --> 00:41:18,390
I'll be meeting you in there after I
press charges, so brace yourselves.
478
00:41:19,220 --> 00:41:21,320
Why did you come to this place filled with reporters?
479
00:41:21,320 --> 00:41:24,200
I never thought they'd be here.
480
00:41:24,200 --> 00:41:25,030
We came to see Joon Young.
481
00:41:25,030 --> 00:41:26,500
Don't look at them, don't.
482
00:41:26,500 --> 00:41:28,480
Act like you're here for some other business.
483
00:41:28,480 --> 00:41:32,760
If the reporters catch on that you're
Joon Young's mom, we're in big trouble.
484
00:41:34,200 --> 00:41:35,590
Ok.
485
00:41:36,370 --> 00:41:38,440
What is Joon Young going to do now?
486
00:41:38,440 --> 00:41:40,110
Is he hurt in any way?
487
00:41:40,110 --> 00:41:43,320
I saw him earlier and he's doing well.
488
00:41:43,320 --> 00:41:48,050
He told me to tell you not to worry
because it's not a big deal.
489
00:41:48,050 --> 00:41:50,580
It's nothing big, right?
490
00:41:50,580 --> 00:41:52,260
Of course it's not.
491
00:41:52,260 --> 00:41:53,890
And also...
492
00:41:53,890 --> 00:41:56,160
The visits are over today.
493
00:41:56,160 --> 00:41:58,410
- Really?
- Don't look at me!
494
00:42:16,950 --> 00:42:19,030
You're having such a hard time.
495
00:42:22,360 --> 00:42:25,000
It's all thanks to CEO Lee.
496
00:42:25,900 --> 00:42:30,770
My wife has no relation to you.
497
00:42:31,590 --> 00:42:33,650
I did it.
498
00:42:35,260 --> 00:42:39,510
If you want to get out of here, you'll have to retire
499
00:42:39,510 --> 00:42:42,270
and go to another country with your mother immediately.
500
00:42:43,390 --> 00:42:49,950
I'll make sure you both live well
501
00:42:49,950 --> 00:42:50,930
wherever country you might go to.
502
00:42:50,930 --> 00:42:53,330
I have enough money myself.
503
00:42:53,330 --> 00:42:56,330
That's a relief.
504
00:42:56,330 --> 00:42:58,970
Anyway, you need to leave quick...
505
00:42:58,970 --> 00:43:02,250
What if I don't leave?
506
00:43:02,250 --> 00:43:05,160
Do I automatically become a junkie?
507
00:43:07,920 --> 00:43:10,730
We shouldn't let things get to that.
508
00:43:11,410 --> 00:43:14,830
With your wise decision...
509
00:43:18,990 --> 00:43:22,240
You really have amazing power.
510
00:43:24,390 --> 00:43:27,140
You've had it then, and you have it now.
511
00:43:27,140 --> 00:43:29,170
I know.
512
00:43:29,860 --> 00:43:32,790
You have no idea
513
00:43:33,620 --> 00:43:37,100
what I had to do and go through to get here.
514
00:43:41,020 --> 00:43:43,760
You even abandoned my mom
515
00:43:46,690 --> 00:43:49,400
for this amazing power.
516
00:43:52,730 --> 00:43:55,440
My mom didn't leave you on her own?
517
00:44:01,520 --> 00:44:04,240
I will take that as a yes.
518
00:44:15,890 --> 00:44:18,030
If you, Sin Joon Young...
519
00:44:19,320 --> 00:44:24,680
promise to leave quietly... I'll
drop the drug abuse charges...
520
00:44:24,680 --> 00:44:26,670
Detective!
521
00:44:29,870 --> 00:44:32,400
The visit's over.
522
00:44:32,400 --> 00:44:34,230
Shin Joon Young!
523
00:44:38,730 --> 00:44:40,550
Father...
524
00:44:47,420 --> 00:44:52,340
I'll call you that today for the first and last time.
525
00:44:54,870 --> 00:44:56,660
And
526
00:44:58,860 --> 00:45:01,860
the fact that I am your son
527
00:45:05,530 --> 00:45:08,360
has been, is and will be shameful,
528
00:45:10,220 --> 00:45:11,990
embarrassing
529
00:45:14,590 --> 00:45:17,720
and humiliating till the day I die.
530
00:45:27,750 --> 00:45:39,950
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki.
531
00:45:40,540 --> 00:45:42,490
52 missed calls
532
00:45:46,920 --> 00:45:51,430
Today 5:56 p.m., 5:55 p.m., 5:54 p.m.
533
00:45:54,050 --> 00:45:59,190
This is the truth you wanted. The woman in front of me
534
00:46:00,640 --> 00:46:02,790
killed your dad.
535
00:46:04,430 --> 00:46:08,270
And the bastered who stole your USB
536
00:46:09,000 --> 00:46:12,190
and almost killed you
537
00:46:14,120 --> 00:46:15,840
was none other than me.
538
00:46:18,760 --> 00:46:21,760
I wanted you to know before I died.
539
00:46:24,220 --> 00:46:26,500
This!
540
00:46:29,860 --> 00:46:32,680
This is the first thing on my bucket list
541
00:46:36,250 --> 00:46:38,890
and the last one as well.
542
00:46:52,030 --> 00:46:54,230
This is Yoon Jung Eun.
543
00:47:18,890 --> 00:47:20,440
Welcome.
544
00:47:20,440 --> 00:47:21,490
Traffic was awful, wasn't it?
545
00:47:21,490 --> 00:47:23,270
There's no one here.
546
00:47:23,270 --> 00:47:27,070
No guests or employees.
547
00:47:27,070 --> 00:47:30,410
I wanted to have a private talk with you, PD.
548
00:47:30,410 --> 00:47:31,720
I bet.
549
00:47:31,720 --> 00:47:34,630
Do you like coffee?
550
00:47:43,910 --> 00:47:46,510
I feel so wronged.
551
00:47:46,510 --> 00:47:51,360
Shin Joon Young kept pressuring me and saying nonsense.
552
00:47:52,120 --> 00:47:55,680
You didn't really believe that, right?
553
00:47:56,890 --> 00:47:59,540
I didn't kill your father in that hit and run, PD No.
554
00:47:59,540 --> 00:48:01,540
I remember.
555
00:48:02,320 --> 00:48:05,650
The face of the one who killed my dad.
556
00:48:24,210 --> 00:48:26,040
Dad!
557
00:48:30,700 --> 00:48:32,570
Hey!!
558
00:48:33,270 --> 00:48:34,940
Stop!!
559
00:48:34,940 --> 00:48:37,730
I saw it clearly.
560
00:48:38,940 --> 00:48:42,670
Why didn't I realize it sooner? How stupid of me.
561
00:48:44,600 --> 00:48:50,090
Have you been fine and happy ever since?
562
00:49:01,240 --> 00:49:04,420
I'm telling you just in case you might misunderstand.
563
00:49:04,420 --> 00:49:08,530
I'm not admitting to anything.
564
00:49:08,530 --> 00:49:14,230
Think of this as some form of consolation
for all that heartache, PD No.
565
00:49:23,560 --> 00:49:28,750
I'm sending that to the broadcasting
station. No edits, no cuts.
566
00:49:28,750 --> 00:49:34,400
And I'll take this money to the police
as yet another piece of evidence.
567
00:49:36,250 --> 00:49:38,750
Do you really think that will be possible?
568
00:49:38,750 --> 00:49:40,990
A mere freelancer PD like you...
569
00:49:40,990 --> 00:49:42,870
I'll make it possible.
570
00:49:42,870 --> 00:49:46,570
Though I might be a mere producer,
571
00:49:46,570 --> 00:49:49,090
the strong don't always win.
572
00:49:49,090 --> 00:49:53,140
But the Shin Joon Young you love so much will suffer too.
573
00:49:53,140 --> 00:49:57,710
If one does wrong, they should be punished
accordingly. Whoever they might be.
574
00:49:57,710 --> 00:50:00,210
Listen up, No Eul.
575
00:50:02,060 --> 00:50:05,620
You made this expensive coffee, but
what to do? I haven't even touched it.
576
00:50:07,890 --> 00:50:10,250
And all this...
577
00:50:13,550 --> 00:50:15,950
you can stuff it down your throat.
578
00:50:17,240 --> 00:50:19,270
Hey!
579
00:50:20,660 --> 00:50:25,020
Stop right there. I said to stop right there!
580
00:50:25,020 --> 00:50:27,390
Stop there, No Eul!
581
00:50:39,140 --> 00:50:40,990
Honey.
582
00:50:41,880 --> 00:50:44,290
What are you thinking about?
583
00:50:44,290 --> 00:50:46,450
No. It's nothing.
584
00:50:46,450 --> 00:50:49,330
Please take your herbal medicine.
585
00:50:49,860 --> 00:50:51,680
Ji Tae.
586
00:50:56,380 --> 00:50:58,640
Please tell me of a solution.
587
00:50:58,640 --> 00:51:00,140
Exactly what are you talking about?
588
00:51:00,140 --> 00:51:02,820
It seems with my ability,
589
00:51:02,820 --> 00:51:06,770
there is no way to block you and father.
590
00:51:06,770 --> 00:51:10,880
You and father have already become
monsters that I cannot handle.
591
00:51:10,880 --> 00:51:12,450
Ji Tae.
592
00:51:12,450 --> 00:51:17,260
Please think of a way to block the both of you.
593
00:51:18,020 --> 00:51:20,330
Is there none?
594
00:51:20,330 --> 00:51:23,730
- Father is tired. Stop talking nonsense and go upstairs.
- Father!
595
00:51:23,730 --> 00:51:25,270
Yes.
596
00:51:25,890 --> 00:51:29,220
There doesn't seem to be any unfortunately.
597
00:51:38,920 --> 00:51:40,590
Ki Chul.
598
00:51:42,770 --> 00:51:45,260
Gather the reporters right now.
599
00:51:46,270 --> 00:51:49,650
I'm about to reveal news about my father and mother
600
00:51:49,650 --> 00:51:53,780
that will shock and surprise everyone.
601
00:51:53,780 --> 00:51:56,530
Ji Tae!
602
00:51:56,530 --> 00:52:00,490
What do you think about this solution?
With something of this caliber,
603
00:52:00,490 --> 00:52:03,810
- don't you think I'll be able to block you?
- Are you in your right mind right now?
604
00:52:03,810 --> 00:52:06,170
Please cheer me on, Father.
605
00:52:06,840 --> 00:52:09,210
So that I can win for sure.
606
00:52:12,370 --> 00:52:14,941
It has been revealed
that Hallyu star Sin Joon
607
00:52:14,953 --> 00:52:17,320
Young has been fighting
a terminal illness.
608
00:52:17,320 --> 00:52:19,881
- Exclusive from Reporter Sin Hye Jin.
- Top star Sin
609
00:52:19,893 --> 00:52:22,420
Joon Young visited the
hospital over severe headache.
610
00:52:22,420 --> 00:52:24,596
He was diagnosed with brainstem gliomas.
To his close friends and
611
00:52:24,608 --> 00:52:26,960
family... Sin Joon Young, shocking
news of fighting a terminal illness
612
00:52:26,960 --> 00:52:28,590
- Did you enjoy your meal?
- Yes.
613
00:52:28,590 --> 00:52:32,490
He's been fighting his illness
alone drawing regrets from others.
614
00:52:33,480 --> 00:52:34,717
That'll be $81.50. Top Star
Sin Joon Young's movies,
615
00:52:34,729 --> 00:52:35,860
dramas, concerts and
schedule are all cancelled.
616
00:52:35,860 --> 00:52:37,720
I think the bill is incorrect.
617
00:52:37,720 --> 00:52:40,330
Sin Joon Young who has been leading the Hallyu wave...
618
00:52:40,330 --> 00:52:43,507
After having the yukaejang
stew, you had boiled pork,
619
00:52:43,519 --> 00:52:46,530
two orders of dumplings,
and three bottles of soju.
620
00:52:46,530 --> 00:52:49,860
You forgot that you placed another
order of dumplings, right?
621
00:52:49,860 --> 00:52:51,370
Yes.
622
00:52:56,300 --> 00:52:59,090
One moment, yes?
623
00:52:59,090 --> 00:53:03,170
No, I also so that article but I'm
in the middle of confirming it.
624
00:53:03,170 --> 00:53:05,960
Reporter Kim, I'll call you back in 30 minutes.
625
00:53:07,800 --> 00:53:11,200
What are you two doing? Why are
you not answering the phones?!
626
00:53:19,950 --> 00:53:21,800
Yes.
627
00:53:22,350 --> 00:53:25,150
We don't have any plans for a press conference yet.
628
00:53:25,150 --> 00:53:29,290
I haven't met Joon Young either. Excuse me, but...
629
00:53:30,410 --> 00:53:32,290
Is our Joon Young...
630
00:53:32,850 --> 00:53:36,120
really dying?
631
00:53:46,910 --> 00:53:53,260
Sin Joon Young, shocking news
of fighting a terminal illness
632
00:54:00,310 --> 00:54:04,630
Hey, hey, hey! This is awesome. Sin
Joon Young is really going to die?
633
00:54:04,630 --> 00:54:07,330
Woah! Hey, by any chance,
634
00:54:07,330 --> 00:54:09,970
- is he dying because he did drugs?
- It's not the drugs...
635
00:54:09,970 --> 00:54:14,360
- Well, something about his brainstem... something like that.
- Brainstem?
636
00:54:14,360 --> 00:54:18,420
Wow! Sin Joon Young. How could a guy
with everything die when it's so unfair?
637
00:54:18,420 --> 00:54:20,750
Gosh, I know, right?
638
00:54:21,730 --> 00:54:23,730
What do you mean by that?
639
00:54:48,150 --> 00:54:50,340
I'll be there in ten minutes.
640
00:54:50,340 --> 00:54:52,610
Are all the reporters there?
641
00:54:52,610 --> 00:54:55,560
I got it. I will be right there.
642
00:56:00,670 --> 00:56:03,250
Good job, Cheetah.
643
00:56:06,280 --> 00:56:11,100
Hey, did you see that wench's expression
earlier? I think we succeeded perfectly.
644
00:56:11,100 --> 00:56:14,250
I think she was totally fooled into
believing that you're my girlfriend.
645
00:56:15,610 --> 00:56:19,610
How about being an actress this time?
646
00:56:20,640 --> 00:56:23,340
I got it, I got it. I'll let it go twice.
647
00:56:27,130 --> 00:56:31,680
I couldn't sleep because I was studying for
exams. Just let me lie here for ten minutes.
648
00:56:34,350 --> 00:56:37,184
I think I'm going to get
straight A's again this
649
00:56:37,196 --> 00:56:39,810
time. If I get a
scholarship, I'll treat you.
650
00:56:39,810 --> 00:56:43,160
- Joon Young.
- I'm really going to sleep.
651
00:56:43,160 --> 00:56:45,110
Don't wake me up.
652
00:56:46,160 --> 00:56:48,600
I-I-I'm the crazy wench, why?
653
00:56:48,600 --> 00:56:51,870
What am I doing getting involved with a psycho like you?
654
00:56:51,870 --> 00:56:55,260
Why would I commit crime? I'm a law student.
655
00:56:56,970 --> 00:57:00,760
That much is enough for today. I'm going to go home!
656
00:57:00,760 --> 00:57:04,040
I couldn't sleep because I studied for
exams. Let me lie down for 10 minutes.
657
00:57:04,040 --> 00:57:08,230
No thanks. Of the remaining nine
times, I'll count this as two.
658
00:57:09,820 --> 00:57:14,790
While you're at it, one more. Decrease it by three then.
659
00:57:14,790 --> 00:57:16,300
Deal.
660
00:57:19,290 --> 00:57:23,240
Since I did well today, one more.
661
00:57:23,240 --> 00:57:26,230
- Decrease it by four.
- Do you want to die?
662
00:57:32,290 --> 00:57:37,620
It's called delirium. He can have
hallucination from his memory.
663
00:57:37,620 --> 00:57:42,110
It's a state where the past and the
present are temporarily confused.
664
00:57:42,110 --> 00:57:45,280
Don't be surprised. Please embrace him.
665
00:57:55,760 --> 00:58:01,380
After that long, difficult, and painful time,
666
00:58:01,380 --> 00:58:04,190
Joon Young came back again.
667
00:58:13,650 --> 00:58:19,260
To the time in his life that he longed
for and wanted to return to the most.
668
00:58:21,400 --> 00:58:28,490
♬ My heart is saying I remember you♬
669
00:58:28,490 --> 00:58:35,730
♬ The only one who makes my heart race♬ ♬
Love hurts so much that my heart shivers♬
670
00:58:35,730 --> 00:58:43,340
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki.
671
00:58:43,340 --> 00:58:46,850
♬ Even though I try to call you and
call again, I yearn for my love.♬
672
00:58:46,850 --> 00:58:50,030
Uncontrollably Fond ~ Preview ~
673
00:58:50,030 --> 00:58:51,970
No Eul.
674
00:58:51,970 --> 00:58:55,290
-I don't want to! I also want to go on a trip.
675
00:58:56,630 --> 00:58:58,160
Where is this place?
676
00:58:58,160 --> 00:59:02,280
- It's the house I built to live with you.
- Let's live together. For 500 years.
677
00:59:03,270 --> 00:59:07,300
Create the world that you believe in.
678
00:59:07,300 --> 00:59:09,860
If you don't lose, then win.
679
00:59:10,780 --> 00:59:14,680
Does this make any sense? Our
Joon Young is only 28 years old!
680
00:59:14,680 --> 00:59:17,070
What am I going to do when I feel so sorry for my child?
681
00:59:17,070 --> 00:59:21,630
Whatever it is, I'll do everything
you ask me to do. Our Joon Young...
682
00:59:21,630 --> 00:59:23,540
Please save him.
683
00:59:23,540 --> 00:59:25,570
Do you want to go back to that pit?
684
00:59:25,570 --> 00:59:27,280
This is a video of Yoon Jeong Eun's confession.
685
00:59:27,280 --> 00:59:31,400
What's the real reason you're giving me this USB?
686
00:59:31,400 --> 00:59:34,070
Where is my Noona?
687
00:59:35,600 --> 00:59:37,470
Crazy girl.
688
00:59:37,470 --> 00:59:38,690
Is it you, Sin Joon Young?
689
00:59:38,690 --> 00:59:42,440
♬ My tears are saying I love you♬
690
00:59:42,440 --> 00:59:49,560
♬ Even though I try to call you and
call again, I yearn for my love.♬
56355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.