All language subtitles for [Viki]Uncontrollably.Fond.E18.160901.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,350 --> 00:00:11,870 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki. 2 00:00:12,170 --> 00:00:16,730 Episode 18 3 00:00:18,990 --> 00:00:21,030 Choi Ji Tae 4 00:00:24,650 --> 00:00:25,310 Yes. 5 00:00:25,310 --> 00:00:27,690 Are you going to keep meeting Jeong Eun? 6 00:00:31,070 --> 00:00:31,770 Yes. 7 00:00:31,770 --> 00:00:36,070 You seemed not to care much about warnings, so I told Jung Eun everything. 8 00:00:36,070 --> 00:00:40,440 I told her that you are pursuing her because you have an ulterior motive. 9 00:00:41,590 --> 00:00:44,390 That you don't actually like her, but you want to take 10 00:00:44,402 --> 00:00:47,060 revenge on the one who abandoned you and your mother 11 00:00:47,060 --> 00:00:49,130 so you're using her. 12 00:00:50,210 --> 00:00:51,310 Aren't you thankful? 13 00:00:51,310 --> 00:00:56,250 If I let you go just a bit further, you would've really become human trash. 14 00:00:56,250 --> 00:00:57,430 I know, right? 15 00:00:57,430 --> 00:01:00,632 You're the only one who thinks of me, Choi Ji Tae. 16 00:01:00,644 --> 00:01:03,480 Seems like I'm the one who has to buy drinks. 17 00:01:04,320 --> 00:01:08,460 Are you eating well? 18 00:01:15,210 --> 00:01:17,590 Don't skip any meals. 19 00:01:18,820 --> 00:01:24,670 Take your medicine too. Don't be in pain. 20 00:01:53,870 --> 00:01:57,100 Sin Joon Young 21 00:02:00,870 --> 00:02:04,540 I'm planning to get Jung Eun to admit her wrongdoings today. 22 00:02:04,540 --> 00:02:09,260 The fact that Yoon Jung Eun was the real culprit 23 00:02:10,090 --> 00:02:14,160 in the covered up hit-and-run Eul's dad lost his life in... 24 00:02:15,630 --> 00:02:18,800 I want to make her say it with her own mouth. 25 00:02:20,210 --> 00:02:23,450 Even if you intervened, I still think I have 90% chance of success, 26 00:02:23,450 --> 00:02:29,270 but if my plan does fail, I'd like you to keep your promise. 27 00:02:29,270 --> 00:02:31,710 I will be the one to get revenge. 28 00:02:31,710 --> 00:02:36,790 Whether it’s your revenge or Eul’s revenge, I'll be the one to do it. 29 00:02:38,080 --> 00:02:39,350 Don't worry and go. 30 00:02:39,350 --> 00:02:47,150 I'll trust what you told me. I'll be cool, regretful, and beautiful as I close my eyes. 31 00:02:47,150 --> 00:02:53,520 so if I fail, please keep your word, Choi Ji Tae. 32 00:02:53,520 --> 00:02:56,230 Why are you telling me this? 33 00:02:57,850 --> 00:03:02,130 What if I told Jung Eun everything about this and your plan gets destroyed? 34 00:03:02,130 --> 00:03:05,125 If Jung Eun confesses, my parents will be done 35 00:03:05,137 --> 00:03:08,080 for too, and you know it. So why tell me this? 36 00:03:09,920 --> 00:03:13,190 Because you're the only one that came to mind. 37 00:03:15,510 --> 00:03:19,850 I was really lonely and having a hard time, so I felt like telling someone 38 00:03:20,630 --> 00:03:23,390 but you were the only one I could talk to. 39 00:03:23,390 --> 00:03:27,600 No matter how hard I thought, you were the only one I could think of. 40 00:03:27,600 --> 00:03:31,770 If you want to wreak havoc, go ahead. I won't resent you for it. 41 00:03:31,770 --> 00:03:36,300 I'll just think that I've lived in a very hopeless, cruel world, 42 00:03:36,300 --> 00:03:40,250 that it's great that I'm leaving this world so soon, 43 00:03:40,250 --> 00:03:45,610 and I'll be able to close my eyes forever in peace, even more so than now. 44 00:04:27,860 --> 00:04:31,630 You need to deny it. Tell me that Choi Ji Tae is lying. 45 00:04:31,630 --> 00:04:34,550 We haven't met by chance. 46 00:04:34,550 --> 00:04:39,270 I went to you with a purpose. 47 00:04:39,270 --> 00:04:46,780 I have an ulterior motive. I want to screw the life of the father who abandoned me. 48 00:04:46,780 --> 00:04:50,100 ♬ When everyone's perfect ♬ 49 00:04:50,100 --> 00:04:51,490 ♬ can we start over again ♬ 50 00:04:51,490 --> 00:04:56,240 Let's go together. Your goal and mine 51 00:04:56,240 --> 00:04:58,490 seem to be pretty similar, after all. 52 00:04:58,490 --> 00:05:06,800 Let's go together. ♬ Another ten times before I got the chance to say ♬ 53 00:05:06,800 --> 00:05:10,230 ♬ I miss you ♬ 54 00:05:10,230 --> 00:05:15,930 ♬ When it gets hard. I get a little stronger now. ♬ 55 00:05:15,930 --> 00:05:20,270 ♬ I get a little braver now ♬ 56 00:05:23,140 --> 00:05:28,900 ♬ And when it gets dark. I get a little brighter now. ♬ 57 00:05:28,900 --> 00:05:32,550 ♬ I get a little wiser now ♬ 58 00:05:33,540 --> 00:05:36,430 ♬ Before I give my heart away ♬ 59 00:05:36,430 --> 00:05:41,860 ♬ When it gets hard. I get a little stronger now ♬ 60 00:05:41,860 --> 00:05:45,420 ♬ I get a little braver now ♬ 61 00:05:49,260 --> 00:05:54,810 ♬ And when it gets dark. I get a little brighter now ♬ 62 00:05:54,810 --> 00:05:58,640 ♬ I get a little wiser now ♬ 63 00:05:59,580 --> 00:06:04,080 ♬ Before I give my heart away ♬ 64 00:06:12,560 --> 00:06:15,200 Hello. This is Sin Joon Young. 65 00:06:17,140 --> 00:06:22,770 I'd appreciate it if you let PD No Eul come for tonight's shoot instead of you. 66 00:06:32,850 --> 00:06:36,100 I wanted to become a prosecutor just like my father. 67 00:06:36,100 --> 00:06:39,240 So, I wanted to go find my father someday 68 00:06:39,240 --> 00:06:43,980 and say to him, "I grew up just fine without you, Father..." 69 00:06:43,980 --> 00:06:46,530 I wanted to get his compliments. 70 00:06:46,530 --> 00:06:50,980 But one day, I found out about my father. 71 00:06:50,980 --> 00:06:55,340 My father whom I respected the most in this world is actually... 72 00:06:55,340 --> 00:06:59,840 someone who'd do anything to fulfill his ambition. 73 00:06:59,840 --> 00:07:04,040 Contemptible and cruel... 74 00:07:04,040 --> 00:07:06,240 A scary man. 75 00:07:06,240 --> 00:07:10,760 As a prosecutor, he covered up a hit-and-run accident as a favor to a higher-up. 76 00:07:10,760 --> 00:07:14,630 He got rid of the CCTV, bribed the witness, 77 00:07:14,630 --> 00:07:18,120 changed the driver and made him give false testimony. 78 00:07:19,190 --> 00:07:21,411 He demoted his hoobae prosecutor to another 79 00:07:21,423 --> 00:07:23,910 province for wanting to reveal the real culprit. 80 00:07:31,390 --> 00:07:34,540 The victim, who died from the hit and run accident, . 81 00:07:35,960 --> 00:07:38,700 was my girlfriend's father. 82 00:07:39,830 --> 00:07:46,860 And I... My girlfriend who wanted to reveal the facts behind her father's death... 83 00:07:48,240 --> 00:07:51,712 I stole from her the USB containing incriminating evidence of my 84 00:07:51,724 --> 00:07:55,420 father's wrongdoings that she wanted to give the broadcasting station. 85 00:07:58,020 --> 00:08:03,020 Thinking of such a man as my father... to protect my own father, 86 00:08:07,730 --> 00:08:12,680 I killed my girlfriend. 87 00:08:19,270 --> 00:08:24,930 I killed that child. 88 00:08:28,830 --> 00:08:30,680 Isn't that scary? 89 00:08:33,090 --> 00:08:35,440 That's a beautiful story. 90 00:08:35,440 --> 00:08:39,169 I wonder how much Congressman Choi Hyeon Joon would like 91 00:08:39,181 --> 00:08:42,660 this story. Knowing that he has such a devoted son... 92 00:08:49,380 --> 00:08:50,840 I said I killed a person. 93 00:08:50,840 --> 00:08:53,300 People die anyway. 94 00:08:53,300 --> 00:08:56,670 Right now at this moment people are even dying, right? 95 00:08:56,670 --> 00:09:01,640 Because of accidents, illness, or other causes. 96 00:09:05,240 --> 00:09:07,580 Don't feel too guilty about it and just let it go. 97 00:09:07,580 --> 00:09:12,780 Even if you hadn't killed her, everyone dies sooner or later. 98 00:09:19,750 --> 00:09:23,390 Did you feel like this too, Yoon Jung Eun? 99 00:09:23,390 --> 00:09:25,710 when you killed someone. 100 00:09:27,490 --> 00:09:28,530 What do you mean by saying that? 101 00:09:28,530 --> 00:09:34,040 On December 5th, 2006 at 1:50 a.m. 102 00:09:34,040 --> 00:09:39,580 you ran over a man who had a cart and then fled the scene. 103 00:09:39,580 --> 00:09:44,810 Your car model was ZEF 320. The color of your car was red. 104 00:09:44,810 --> 00:09:49,040 Your plate number, Seoul, 3-ga, 3126. 105 00:09:49,040 --> 00:09:50,810 What are you talking about? 106 00:09:50,810 --> 00:09:53,400 About something you know very well. 107 00:09:53,400 --> 00:09:57,520 My dad must be looking for me so I think I should go for today. Let's film another time. 108 00:09:57,520 --> 00:10:02,560 You were the one who drove the car in that hit-and-run. 109 00:10:07,310 --> 00:10:10,030 What kind of novel do you think you're writing just now? 110 00:10:10,030 --> 00:10:11,290 Is it really a novel? 111 00:10:11,290 --> 00:10:15,230 I cannot listen to such a childish and unbelieavable story for even a minute longer. 112 00:10:16,870 --> 00:10:18,870 Leave, then. 113 00:10:18,870 --> 00:10:21,600 I was going to try getting a confession from you, but 114 00:10:21,600 --> 00:10:24,940 the evidence I have is more than enough. 115 00:10:24,940 --> 00:10:28,830 Goodbye and drive safely. 116 00:10:28,830 --> 00:10:32,170 What kind of nonsense do you keep on spouting? 117 00:10:33,320 --> 00:10:36,590 "I ran away because I was scared. Back then, I wasn't in my right state of mind" 118 00:10:36,590 --> 00:10:39,790 I also had a hard time because of guilt. So did I. 119 00:10:40,870 --> 00:10:43,910 "I lived in hell as much as the victim." 120 00:10:43,910 --> 00:10:47,580 If you were a person, I thought you would make such a confession. 121 00:10:48,480 --> 00:10:50,990 You're aware that the statute of limitations is still left, aren't you? 122 00:10:50,990 --> 00:10:55,150 Let's finish the leftover wine after you pay for your crimes. 123 00:10:55,150 --> 00:10:56,940 Right, 124 00:10:56,940 --> 00:10:59,120 maybe I won't be around then. 125 00:10:59,120 --> 00:11:02,490 You... got the wrong person. 126 00:11:02,490 --> 00:11:05,290 I'm Yoon Sung Ho's daughter, Yoon Jeong Eun. 127 00:11:05,290 --> 00:11:09,560 I don't know what evidence you have to make you act this way, but you can't catch me. 128 00:11:09,560 --> 00:11:12,760 Do you think what was possible back then isn't now? 129 00:11:12,760 --> 00:11:15,570 My father has become much more powerful since then and 130 00:11:15,570 --> 00:11:19,320 there are plenty of prosecutors like your father. 131 00:11:23,550 --> 00:11:26,690 You just gave it a shot, didn't you? 132 00:11:26,690 --> 00:11:29,420 In truth, you don't have any evidence, right? 133 00:11:30,270 --> 00:11:32,250 That's right. 134 00:11:32,250 --> 00:11:34,300 I don't have evidence. 135 00:11:34,300 --> 00:11:37,560 You all got rid of it ten years ago. 136 00:11:38,510 --> 00:11:40,780 But just now, some evidence has emerged. 137 00:11:41,580 --> 00:11:43,910 You just confessed a few moments ago. 138 00:11:45,720 --> 00:11:47,220 Eul, 139 00:11:47,980 --> 00:11:50,010 you're watching closely, right? 140 00:11:53,700 --> 00:11:57,160 This is the truth that you wanted to know so badly. 141 00:11:57,160 --> 00:12:02,640 This woman standing here killed your father. 142 00:12:02,640 --> 00:12:04,550 Also, 143 00:12:04,550 --> 00:12:06,950 that son of a b*tch who took your USB 144 00:12:07,790 --> 00:12:10,780 and almost killed you 145 00:12:12,830 --> 00:12:14,580 is me. 146 00:12:17,490 --> 00:12:20,510 I wanted to make sure you knew before I died. 147 00:12:22,990 --> 00:12:25,160 This! 148 00:12:28,610 --> 00:12:31,460 is the first item on my bucket list and 149 00:12:35,000 --> 00:12:37,590 the last. 150 00:12:52,860 --> 00:12:56,880 Did the two of you plan this together and toy around with me till now? 151 00:13:00,390 --> 00:13:03,780 What kind of person are you? 152 00:13:03,780 --> 00:13:05,690 Who do you think you are? 153 00:13:05,690 --> 00:13:08,110 Then, do you have it? 154 00:13:09,110 --> 00:13:13,260 Without getting this agitated and shouting, "I'm a criminal", 155 00:13:13,260 --> 00:13:17,370 you'll definitely be disadvantageous in court. Director Yoon Jeong Eun. 156 00:13:52,650 --> 00:14:04,840 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki. 157 00:14:05,660 --> 00:14:08,220 - Hello? - Joon Young, run away now! 158 00:14:08,220 --> 00:14:09,840 Run away right this instant. Quickly! 159 00:14:09,840 --> 00:14:13,900 Run away? Why should he run away? Don't you trust our Joon Young? 160 00:14:13,900 --> 00:14:16,810 I trust him, I trust him but... 161 00:14:16,810 --> 00:14:21,860 Joon Young, then don't move and if the detectives arrive later, just get arrested. 162 00:14:21,860 --> 00:14:26,400 In any case, we're also coming soon, so until a lawyer arrives, don't say a word. Got it? 163 00:14:26,400 --> 00:14:28,940 What do you mean by that? 164 00:14:38,850 --> 00:14:42,530 Sin Joon Young, you're under arrest for abusing drugs. 165 00:14:42,530 --> 00:14:46,280 Sin Joon Young, you have the right to an attorney. You have the right to remain silent. 166 00:14:46,280 --> 00:14:49,420 You have the right to deny giving damaging testimony. 167 00:14:49,420 --> 00:14:50,880 What did you just accuse me of? 168 00:14:50,880 --> 00:14:53,580 In order to do a drug test, there will also be a 169 00:14:53,592 --> 00:14:56,580 physical search and confiscation. Please accompany us. 170 00:15:33,260 --> 00:15:34,370 What? 171 00:15:34,370 --> 00:15:39,930 Sin Joon Young's matter. It wasn't your mother but your father who was behind it. 172 00:15:39,930 --> 00:15:41,720 That... 173 00:15:42,590 --> 00:15:44,670 is it possible? 174 00:15:44,670 --> 00:15:46,830 If they examine him, it'll immediately be known that it isn't true. 175 00:15:46,830 --> 00:15:50,200 That's the power your father has. 176 00:15:50,200 --> 00:15:54,320 The power to make something up as long as he puts his mind to it. 177 00:15:56,640 --> 00:15:58,640 Still, how could he? 178 00:15:59,510 --> 00:16:01,550 Sin Joon Young 179 00:16:02,750 --> 00:16:04,940 is my father's son. 180 00:16:07,340 --> 00:16:09,750 By any chance, is there soju in the house? 181 00:16:10,960 --> 00:16:14,040 Were you behind Sin Joon Young's matter? 182 00:16:14,040 --> 00:16:19,270 I wanted to have a glass of it with you along with kimchi stew. 183 00:16:19,270 --> 00:16:21,210 Honey, 184 00:16:37,330 --> 00:16:39,590 Sin Joon Young 185 00:16:39,590 --> 00:16:42,330 is a child I abandoned a long time ago. 186 00:16:43,790 --> 00:16:47,520 My older brother met Young Ok and 187 00:16:47,520 --> 00:16:50,464 told her, "You're not a good match for our Hyun 188 00:16:50,476 --> 00:16:53,370 Joon" as he threatened her and chased her away. 189 00:16:53,370 --> 00:16:55,980 Honey, that is something that I... 190 00:16:55,980 --> 00:16:58,890 I asked him to do it. 191 00:16:58,890 --> 00:17:01,070 To do that for me. 192 00:17:02,200 --> 00:17:06,120 I sent that woman away. 193 00:17:06,120 --> 00:17:09,260 Even though I knew she was carrying my child. 194 00:17:11,500 --> 00:17:14,020 To go to you. 195 00:17:15,570 --> 00:17:17,500 Honey... 196 00:17:17,500 --> 00:17:20,260 How do you think I got to this point? 197 00:17:20,260 --> 00:17:23,700 I can't lose everything because of a child by the likes of him. 198 00:17:27,490 --> 00:17:33,040 There will be many things that will surprise you. I hope you won't get hurt. 199 00:17:56,490 --> 00:18:01,360 Yoon Jeong Eun 200 00:18:09,320 --> 00:18:13,550 Help me, Ji Tae. What should I do? 201 00:18:13,550 --> 00:18:18,760 I'm scared, Ji Tae. Sin Joon Young and No Eul both planned it together and 202 00:18:19,490 --> 00:18:21,510 please help me– 203 00:18:26,270 --> 00:18:29,970 We have all these witnesses, are you going to continue denying it? 204 00:18:34,530 --> 00:18:36,980 Model Ha Soo Hee, movie actor Park Shi Geung, 205 00:18:36,980 --> 00:18:40,860 and singer Jo Yoon Hee have testified that they all did drugs with you. 206 00:18:40,860 --> 00:18:45,540 The distributor, Yoon Yool Joo also stated that from last year till now, 207 00:18:45,540 --> 00:18:49,760 he's had a total of eight transactions with you through the Itaewon club. 208 00:18:52,810 --> 00:18:57,460 Also in Yoon Yool Joo's ledger, all the dates and prices of your transactions are all– 209 00:18:59,070 --> 00:19:01,200 Sin Joon Young, 210 00:19:01,200 --> 00:19:04,060 - Joon Young. - What are you doing right now?! 211 00:19:05,290 --> 00:19:07,440 I'm laughing. 212 00:19:07,440 --> 00:19:08,460 What's the matter, Joon Young? 213 00:19:08,460 --> 00:19:12,090 What do you mean? I'm just laughing because it's funny. 214 00:19:12,090 --> 00:19:15,470 Isn't his facial expression funny? Am I the only one who finds it funny? 215 00:19:15,470 --> 00:19:18,100 What are you doing? Give that back! 216 00:19:18,100 --> 00:19:21,120 What is this? It looks like a dictation. 217 00:19:21,120 --> 00:19:24,130 How embarrassing... 218 00:19:24,130 --> 00:19:28,730 How can you spell "commit crime" with one "m"? There are two "m"s. 219 00:19:28,730 --> 00:19:30,030 Please give it back. 220 00:19:30,030 --> 00:19:35,360 This kind of behavior will not be advantageous to you. 221 00:19:35,360 --> 00:19:38,070 I'm really curious 222 00:19:38,070 --> 00:19:39,890 by any chance, is this some kind of "hidden camera" joke? 223 00:19:39,890 --> 00:19:42,080 Temporarily closed for now 224 00:19:42,080 --> 00:19:43,660 What are you doing? 225 00:19:45,170 --> 00:19:47,160 Why are we closing the store? 226 00:19:47,160 --> 00:19:50,440 Then, should I take today's earnings from your wages? 227 00:19:50,440 --> 00:19:53,130 That's not what I meant... 228 00:19:54,670 --> 00:19:58,260 After the guests inside leave, we'll have to close the store for today. 229 00:19:58,260 --> 00:20:02,680 I really can't bear to hear guests talking badly of Sin Joon Young 230 00:20:02,680 --> 00:20:04,500 and him doing his drugs. 231 00:20:04,500 --> 00:20:07,760 That's all they're talking about. 232 00:20:08,800 --> 00:20:11,150 That's exactly what I mean. Put this sign back on. 233 00:20:11,150 --> 00:20:14,340 If people talk without knowing, you can say, "No." 234 00:20:14,340 --> 00:20:18,700 "Our Oppa Joon Young isn't that kind of person." You can tell them that. 235 00:20:19,870 --> 00:20:22,610 What's your mouth for? 236 00:20:26,450 --> 00:20:30,690 That's what I'm saying. Rip that up. 237 00:20:30,690 --> 00:20:32,310 Ok! 238 00:20:39,040 --> 00:20:41,950 Excuse me. Customers, can I have your attention for a bit? 239 00:20:44,340 --> 00:20:50,940 Well... by chance in here... Sin Joon Young... 240 00:20:50,940 --> 00:20:52,810 Did anyone read a gossip article about him doing drugs? 241 00:20:52,810 --> 00:20:56,420 - Ok! - Ahjumma! 242 00:20:56,420 --> 00:20:59,620 It's okay. Raise your hand. If you tell me honestly, 243 00:20:59,620 --> 00:21:02,670 I'll serve a plateful of dumplings on the house. 244 00:21:12,310 --> 00:21:14,650 So, you all read it. 245 00:21:15,450 --> 00:21:19,070 Then, who believes that article? 246 00:21:19,070 --> 00:21:21,600 Ok! What are you doing now? 247 00:21:21,600 --> 00:21:23,500 It's okay. Raise your hand. 248 00:21:23,500 --> 00:21:29,750 Then if you tell me the truth sincerely, I will give you an extra service of bossam. 249 00:21:29,750 --> 00:21:31,570 Young Deok. 250 00:21:42,540 --> 00:21:46,950 Well... I'm sure you all know, but... 251 00:21:46,950 --> 00:21:51,690 I am Sin Joon Young's mom. 252 00:21:51,690 --> 00:21:54,750 And if that's really true, would I be... 253 00:21:54,750 --> 00:21:59,290 selling yookgaejang and be so laid back? I'm not that crazy, you know. 254 00:22:00,910 --> 00:22:03,650 My Joon Young isn't like that. 255 00:22:03,650 --> 00:22:06,988 That gossip article is all wrong. So, if anyone talks 256 00:22:07,000 --> 00:22:10,040 bad about my Joon Young, just say it's all wrong. 257 00:22:10,040 --> 00:22:12,540 That it's all a lie... please? 258 00:22:12,540 --> 00:22:15,960 Please say that, okay? 259 00:22:15,960 --> 00:22:18,710 Do you understand? 260 00:22:18,710 --> 00:22:22,170 - Thank you for the food. - Yes, goodbye. 261 00:22:25,580 --> 00:22:28,090 Our Eul, it's been a long while. 262 00:22:40,170 --> 00:22:46,640 Hey, hey, hey! What are your doing right now? You can't drink other customers' leftovers. 263 00:22:46,640 --> 00:22:49,200 You're going to throw them away anyway. 264 00:22:50,250 --> 00:22:53,690 Consider that I'm a rubbish can so throw them right into here. 265 00:22:54,530 --> 00:22:57,223 Seriously, this girl... why are you still so 266 00:22:57,235 --> 00:23:00,000 messy and miserable? Even after all this time. 267 00:23:00,000 --> 00:23:02,650 Go sit over there at a clean table and start over. 268 00:23:06,560 --> 00:23:09,260 Something's wrong again, huh? 269 00:23:10,660 --> 00:23:14,390 Alright. I'll leave you alone. 270 00:23:14,390 --> 00:23:18,200 Hey! Have you hear about it? 271 00:23:18,200 --> 00:23:22,570 Sin Joon Young... what's going on, what's going on, huh? 272 00:23:24,210 --> 00:23:30,390 I beg you, Unni. Please don't mention "Sin" as in Sin Joon Young in front of me tonight. 273 00:23:30,390 --> 00:23:32,280 I got it. 274 00:23:34,820 --> 00:23:38,500 Sin... your shoes are cute. (SINBAL MEANS SHOES) Doesn't suit you. 275 00:23:38,500 --> 00:23:41,298 I wasn't talking about Sin Joon Young. I was talking 276 00:23:41,310 --> 00:23:43,960 about your shoes. You really won't order anything? 277 00:23:47,960 --> 00:23:51,000 Ah, seriously. You stop looking at that. 278 00:23:51,000 --> 00:23:54,220 My Joon Young oppa will never do that. 279 00:23:54,220 --> 00:23:55,610 What do you mean never? 280 00:23:55,610 --> 00:23:57,860 Sin Joon Young is finished now. 281 00:23:57,860 --> 00:24:02,200 Hey, what do you know about my Joon Young oppa? 282 00:24:02,200 --> 00:24:05,620 Oppa? What's wrong with you calling him Oppa? You're even older than him! 283 00:24:05,620 --> 00:24:12,140 Excuse me. 284 00:24:12,140 --> 00:24:14,130 - What's with her? - She must be crazy. 285 00:24:14,130 --> 00:24:19,500 Yes, I'm crazy. So, let's shut up and drink up. 286 00:24:19,500 --> 00:24:24,100 Hey, hey, hey. How do you drink with your mouth shut, girl? 287 00:24:25,300 --> 00:24:30,420 Dear customers, she must be not in her right mind so please ignored her. 288 00:24:30,420 --> 00:24:32,540 Please talk your heart out and enjoy your conversation. 289 00:24:32,540 --> 00:24:36,550 - I mean, if you don't chat at a bar, where else would you? - Oh, my... 290 00:24:36,550 --> 00:24:39,640 Hey, Sin Joon Young's gossip article came up again. 291 00:24:39,640 --> 00:24:41,720 What does it say about my Joon Young oppa? 292 00:24:42,970 --> 00:24:47,180 You can't complete a sentence without saying Sin Joon Young? 293 00:24:47,180 --> 00:24:49,570 Politics, economy and culture 294 00:24:49,570 --> 00:24:51,566 There are so many state of affairs we should be concerned about. 295 00:24:51,578 --> 00:24:53,400 You have nothing else to talk about besides Sin Joon Young? 296 00:24:53,400 --> 00:24:56,075 That's right. All my customers are having Sin Joon Young for 297 00:24:56,087 --> 00:24:58,510 their drinking food. What are you going to do about it? 298 00:24:58,510 --> 00:25:03,500 Sin Joon Young is the hottest topic now. If you don't like it, then leave! 299 00:25:12,460 --> 00:25:16,630 I texted Hyeon Woo oppa. He asked me to contact him if you showed up. 300 00:25:18,030 --> 00:25:21,150 Oppa, it must be that time of the month for Eul. 301 00:25:21,150 --> 00:25:25,300 You probably shouldn't approach her within 500 meter radius. 302 00:25:28,790 --> 00:25:30,600 Let's talk. 303 00:25:34,360 --> 00:25:36,670 You're speechless and stunned, right? 304 00:25:36,670 --> 00:25:41,430 Sin Joon Young, the man you love so much, is Choi Hyeon Joon's son. 305 00:25:42,590 --> 00:25:44,400 I'm sorry. 306 00:25:45,120 --> 00:25:50,880 Being deceived by me... is enough to drive you crazy. 307 00:25:51,840 --> 00:25:54,810 I'm the only one who didn't know. Everyone knew. 308 00:25:57,080 --> 00:26:00,320 You guys must have had fun. 309 00:26:00,320 --> 00:26:06,720 Deceiving me and playing me... how much fun did you have? 310 00:26:06,720 --> 00:26:10,380 It wasn't fun. At the least, Sin Joon Young... as much as you did... 311 00:26:10,380 --> 00:26:14,180 No, much more than you... he lived through an agonizing and painful time. 312 00:26:14,180 --> 00:26:17,237 Forget it. I don't want to hear excuses from you 313 00:26:17,249 --> 00:26:20,130 hypocratic sons of bitches for another second. 314 00:26:21,020 --> 00:26:24,360 Sin Joon Young got arrested by the police for using drugs. 315 00:26:31,360 --> 00:26:35,460 The result will obviously come out positive. My father worked it out that way. 316 00:26:35,460 --> 00:26:38,678 Sin Joon Young who stabbed his own father in the back 317 00:26:38,690 --> 00:26:41,740 in order to catch the one who killed your father... 318 00:26:42,790 --> 00:26:45,090 That's how he's punishing him. 319 00:26:46,170 --> 00:26:53,340 Sin Joon Young's father. Also my own father. 320 00:26:53,340 --> 00:26:55,380 So what? 321 00:26:58,240 --> 00:27:01,090 - Eul. - What does that have to do with me?! 322 00:27:01,090 --> 00:27:04,270 What do you want me to do?! 323 00:27:04,270 --> 00:27:11,080 Just like me... you should've lived with your eyes closed. 324 00:27:11,080 --> 00:27:15,000 Like me... you should've just lived ignoring everything. 325 00:27:15,000 --> 00:27:17,490 Everyone in this world lives like that. 326 00:27:17,490 --> 00:27:23,310 What woman? What conscience? What guilt? 327 00:27:25,250 --> 00:27:28,353 Someone who will die soon... he put all that's left 328 00:27:28,365 --> 00:27:31,240 of his life on the line and went into that hell! 329 00:27:33,290 --> 00:27:38,970 A coward like me... how can I live with such a shame? 330 00:27:41,350 --> 00:27:48,820 You can hate me for the rest of your life. But as for Sin Joon Young... go easy on him. 331 00:27:55,220 --> 00:27:57,440 I ask you as a favor, Eul. 332 00:27:59,550 --> 00:28:01,270 I don't want to. 333 00:28:09,294 --> 00:28:21,294 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki. 334 00:28:22,490 --> 00:28:24,020 Eul! 335 00:28:27,980 --> 00:28:30,650 Jik is at home right now. 336 00:28:31,840 --> 00:28:36,270 But, what's wrong with your face? Are you ill? 337 00:28:36,990 --> 00:28:38,810 No. 338 00:28:43,010 --> 00:28:45,790 I told Jik everything. 339 00:28:51,620 --> 00:28:55,510 The story behind your father's hit-and-run accident. 340 00:28:56,390 --> 00:29:04,520 I mean... there was a reason why I couldn't hold back. I couldn't help it. 341 00:29:11,300 --> 00:29:13,720 I'll come in a little later. 342 00:29:13,720 --> 00:29:18,020 You two have at it and text me when peace is back. 343 00:29:22,060 --> 00:29:23,960 Why didn't you tell me about it? 344 00:29:23,960 --> 00:29:26,352 Why didn't you tell me about Prosecutor Choi Hyeon 345 00:29:26,364 --> 00:29:28,580 Joon covering up dad's culprit of the accident? 346 00:29:28,580 --> 00:29:32,580 Why didn't you tell me that Choi Hyeon Joon's wife threatened you about killing me? 347 00:29:32,580 --> 00:29:36,180 Why didn't you tell me you wanted to leave this country because of that? 348 00:29:36,180 --> 00:29:39,650 Why did you hide it from me and didn't tell me at all?! 349 00:29:43,310 --> 00:29:44,260 Because I thought you'd struggle. 350 00:29:44,260 --> 00:29:48,580 But you still should've told me. Why do you make me out to be an idiot and fool? 351 00:29:48,580 --> 00:29:51,530 It's enough that I've become an idiot and fool. 352 00:29:51,530 --> 00:29:53,730 - Noona! - How could I tell you? 353 00:29:53,730 --> 00:29:56,730 Then If I had told you, from that point that would have been the end of your life. 354 00:29:56,730 --> 00:30:00,930 Everyday is hell and everyday is painful. 355 00:30:00,930 --> 00:30:02,931 Even if I'm smiling, I'm not really smiling. 356 00:30:02,943 --> 00:30:05,090 Even if I'm breathing, I'm not really breathing. 357 00:30:05,090 --> 00:30:08,200 - Noona. - And if I forget about it for a moment and 358 00:30:08,212 --> 00:30:10,980 be happy, I think, "My dad died so unjustly..." 359 00:30:10,980 --> 00:30:14,520 "Can I be this happy? Can I smile?" 360 00:30:14,520 --> 00:30:19,160 "Can I eat such delicious food? Can I sleep so soundly?" 361 00:30:19,160 --> 00:30:22,520 Do you know how much I punished myself and lived struggling? 362 00:30:24,220 --> 00:30:28,090 - Noona... - So how can you expect me to have told you all this? 363 00:30:29,470 --> 00:30:33,220 Okay. I understand, I'm sorry. 364 00:30:33,220 --> 00:30:35,270 I was wrong. 365 00:30:37,000 --> 00:30:40,210 So, don't tell me to let them off easy. 366 00:30:40,980 --> 00:30:43,420 Don't tell me to forgive them. 367 00:30:48,444 --> 00:31:00,444 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki. 368 00:31:01,470 --> 00:31:03,310 What 369 00:31:04,020 --> 00:31:06,310 did you just say? 370 00:31:07,430 --> 00:31:09,030 I... 371 00:31:09,030 --> 00:31:13,000 - I like men. - Men?? 372 00:31:14,130 --> 00:31:17,540 Who's this "Men" girl anyway? She has such a tacky name. 373 00:31:17,540 --> 00:31:23,240 Come on, bring her to me. Let's see if she's prettier, cuter or richer than I am. 374 00:31:24,320 --> 00:31:26,270 I said men. 375 00:31:27,050 --> 00:31:29,220 Not girls, 376 00:31:30,760 --> 00:31:32,270 but males. 377 00:31:35,170 --> 00:31:37,620 So are you telling me 378 00:31:38,690 --> 00:31:43,150 that you like boys, not girls? 379 00:31:46,310 --> 00:31:48,590 Hey, are you... 380 00:31:51,230 --> 00:31:53,080 You're lying, right? 381 00:31:54,230 --> 00:31:56,220 I'm not. 382 00:31:57,180 --> 00:32:00,520 That's why I had a hard time being physical with you 383 00:32:00,520 --> 00:32:03,890 and why Na Ri was so mean. 384 00:32:03,890 --> 00:32:05,550 Wow. 385 00:32:07,210 --> 00:32:12,260 - Wow... - I'm so sorry. I should've told you earlier. 386 00:32:23,600 --> 00:32:27,390 Let's break up now, noona. 387 00:32:31,180 --> 00:32:33,580 I'm extremely sorry. 388 00:32:41,820 --> 00:32:43,760 Forget it. 389 00:32:43,760 --> 00:32:45,860 Don't get up. 390 00:32:50,300 --> 00:32:53,300 - I'm sorry. - Stop apologizing. 391 00:32:54,430 --> 00:32:57,390 - I was wrong. - Don't say that either. 392 00:32:59,310 --> 00:33:02,840 - Farewell. - Don't say that either! 393 00:33:14,100 --> 00:33:16,200 I'm deleting your number. 394 00:33:16,850 --> 00:33:22,260 After all, who knows when I'll go crazy and call you because of lingering feelings. 395 00:33:23,700 --> 00:33:26,080 You delete my number too. 396 00:33:26,570 --> 00:33:28,220 Okay. 397 00:33:41,540 --> 00:33:43,790 I'm sorry. 398 00:33:45,440 --> 00:33:47,890 Don't touch me. 399 00:33:56,780 --> 00:34:00,250 Hey, Kwang Soo. It's Ha Roo. 400 00:34:01,100 --> 00:34:03,260 Let's go on a date. 401 00:34:04,500 --> 00:34:06,810 You choose where we go. 402 00:34:11,400 --> 00:34:16,720 Let's have dinner, drink, see a movie, do all of that. 403 00:34:18,050 --> 00:34:20,280 Okay, got it. 404 00:34:21,420 --> 00:34:22,490 I'll be there. 405 00:34:22,490 --> 00:34:25,180 ♬ What we gave up ♬ 406 00:34:25,180 --> 00:34:31,020 ♬ This golden love ♬ 407 00:34:33,220 --> 00:34:39,430 ♬ Our paths have crossed ♬ 408 00:34:40,430 --> 00:34:46,110 ♬ But it's the last time I'll have you ♬ 409 00:34:47,840 --> 00:34:54,500 ♬ When we're old, we'll look on ♬ 410 00:34:54,500 --> 00:34:59,360 ♬ this golden love ♬ 411 00:35:04,900 --> 00:35:10,180 ♬ We were destined ♬ 412 00:35:12,030 --> 00:35:15,350 ♬ Oh, underdone ♬ 413 00:35:19,160 --> 00:35:28,630 ♬ Meet me Thursday for golden love ♬ 414 00:35:39,560 --> 00:35:43,090 - My sister's still sleeping, huh. - Yeah. 415 00:35:44,400 --> 00:35:47,450 How can she sleep for 15 hours? 416 00:35:48,380 --> 00:35:50,590 She's not dead, is she? 417 00:35:50,590 --> 00:35:54,260 I checked earlier. She's breathing. 418 00:35:58,690 --> 00:36:01,140 Did you end things with Ha Roo? 419 00:36:02,090 --> 00:36:03,620 Yes. 420 00:36:04,380 --> 00:36:09,260 - A girl like her wouldn't let go too easily... - You haven't eaten yet, right? 421 00:36:12,280 --> 00:36:16,240 Let's let my sister sleep and have a meal together. 422 00:36:16,240 --> 00:36:19,200 - I'm hungry. - Okay. 423 00:36:20,820 --> 00:36:24,730 She'll be up by the time we finish eating and come back, right? 424 00:36:26,540 --> 00:36:28,200 Let's go. 425 00:36:54,760 --> 00:36:58,410 Happy 100 day anniversary. I love you, Eul. 426 00:37:00,340 --> 00:37:05,490 You're so cute. I can't study because of you. 427 00:37:05,490 --> 00:37:12,170 I'm Shin Joon Young's girlfriend. Baby, you finished classes, didn't you?~ 428 00:37:13,620 --> 00:37:20,460 ♬ It must be from the wind passing by ♬ 429 00:37:20,460 --> 00:37:26,580 ♬ When should I let go ♬ 430 00:37:27,400 --> 00:37:32,830 ♬ How long should I hold on ♬ 431 00:37:32,830 --> 00:37:37,310 Yeah, you are my type. Happy? 432 00:37:37,990 --> 00:37:42,010 Yeah, I like you. 433 00:37:42,010 --> 00:37:43,970 Happy now? 434 00:37:43,970 --> 00:37:47,330 Just listen to me. 435 00:37:48,010 --> 00:37:51,220 Don't listen to all those other bastards 436 00:37:53,770 --> 00:37:56,030 and just listen to me. 437 00:37:58,940 --> 00:38:01,130 I love you, Eul. 438 00:38:02,950 --> 00:38:05,420 I love you, Eul. 439 00:38:08,590 --> 00:38:12,130 Jik told me to be careful. 440 00:38:13,170 --> 00:38:17,760 That's right, I'm crazy, I'm the crazy one! 441 00:38:19,520 --> 00:38:22,310 I should've just listened to Jik... 442 00:38:22,310 --> 00:38:28,330 ♬ It will be brighter than yesterday ♬ 443 00:38:29,000 --> 00:38:35,990 ♬ Even if everything changes ♬ 444 00:38:35,990 --> 00:38:41,950 ♬ Don't change your feelings ♬ 445 00:38:41,950 --> 00:38:45,480 ♬ You will know, Yes, ♬ 446 00:38:45,480 --> 00:38:52,310 ♬ Close your eyes today ♬ 447 00:38:52,930 --> 00:38:58,160 ♬ You will see a different tomorrow again ♬ 448 00:39:01,650 --> 00:39:07,220 I can't stand this. I told you to put kkalkarijeot, not baendangyijeot! 449 00:39:07,220 --> 00:39:11,210 Oh. I got confused, sorry. 450 00:39:12,260 --> 00:39:13,980 Oppa! 451 00:39:13,980 --> 00:39:16,120 What is it? 452 00:39:16,120 --> 00:39:18,890 I'm a crazy woman, aren't I? 453 00:39:21,390 --> 00:39:25,810 My kid is locked up 454 00:39:25,810 --> 00:39:30,210 and I'm here getting angry over you mixing up the ingredients. 455 00:39:32,120 --> 00:39:34,320 I can't be normal, right? 456 00:39:35,910 --> 00:39:39,860 Be honest with me. You're not in the clear state of mind. 457 00:39:39,860 --> 00:39:42,512 Since yesterday until now, you're acting like 458 00:39:42,524 --> 00:39:45,130 a crazy wench who's got several screws loose. 459 00:39:45,130 --> 00:39:47,220 Oppa... 460 00:39:51,080 --> 00:39:53,960 I'm going to see Joon Young. 461 00:39:55,320 --> 00:39:57,610 Let's see. 462 00:39:57,610 --> 00:40:00,940 Oh my. You've come to your senses. 463 00:40:00,940 --> 00:40:05,280 Oh, my Ok. I'll take the car out and wait for you. 464 00:40:23,660 --> 00:40:29,460 Oh my! Are all those people with cameras here because of Joon Young? 465 00:40:29,460 --> 00:40:32,030 It looks like it. 466 00:40:35,080 --> 00:40:39,810 Geez. Why would our Joon Young be under investigation now? 467 00:40:39,810 --> 00:40:43,210 I'm just here for some personal business. 468 00:40:43,210 --> 00:40:45,580 Shin Joon Young is not in there. 469 00:40:45,580 --> 00:40:49,160 Mr. A from that article was indeed Shin Joon Young, right? 470 00:40:49,160 --> 00:40:51,080 Has Shin Joon Young really done drugs? 471 00:40:51,080 --> 00:40:52,730 What drugs are you talking about? 472 00:40:52,730 --> 00:40:55,340 Our Joon Young has no relation to that! 473 00:40:55,340 --> 00:40:59,440 Do you want to be sued for defamation? 474 00:41:00,490 --> 00:41:04,250 Oh, I just got a call. Excuse me. 475 00:41:04,250 --> 00:41:06,130 Sorry. 476 00:41:07,660 --> 00:41:11,360 If anyone of you writes some weird article 477 00:41:11,360 --> 00:41:18,390 I'll be meeting you in there after I press charges, so brace yourselves. 478 00:41:19,220 --> 00:41:21,320 Why did you come to this place filled with reporters? 479 00:41:21,320 --> 00:41:24,200 I never thought they'd be here. 480 00:41:24,200 --> 00:41:25,030 We came to see Joon Young. 481 00:41:25,030 --> 00:41:26,500 Don't look at them, don't. 482 00:41:26,500 --> 00:41:28,480 Act like you're here for some other business. 483 00:41:28,480 --> 00:41:32,760 If the reporters catch on that you're Joon Young's mom, we're in big trouble. 484 00:41:34,200 --> 00:41:35,590 Ok. 485 00:41:36,370 --> 00:41:38,440 What is Joon Young going to do now? 486 00:41:38,440 --> 00:41:40,110 Is he hurt in any way? 487 00:41:40,110 --> 00:41:43,320 I saw him earlier and he's doing well. 488 00:41:43,320 --> 00:41:48,050 He told me to tell you not to worry because it's not a big deal. 489 00:41:48,050 --> 00:41:50,580 It's nothing big, right? 490 00:41:50,580 --> 00:41:52,260 Of course it's not. 491 00:41:52,260 --> 00:41:53,890 And also... 492 00:41:53,890 --> 00:41:56,160 The visits are over today. 493 00:41:56,160 --> 00:41:58,410 - Really? - Don't look at me! 494 00:42:16,950 --> 00:42:19,030 You're having such a hard time. 495 00:42:22,360 --> 00:42:25,000 It's all thanks to CEO Lee. 496 00:42:25,900 --> 00:42:30,770 My wife has no relation to you. 497 00:42:31,590 --> 00:42:33,650 I did it. 498 00:42:35,260 --> 00:42:39,510 If you want to get out of here, you'll have to retire 499 00:42:39,510 --> 00:42:42,270 and go to another country with your mother immediately. 500 00:42:43,390 --> 00:42:49,950 I'll make sure you both live well 501 00:42:49,950 --> 00:42:50,930 wherever country you might go to. 502 00:42:50,930 --> 00:42:53,330 I have enough money myself. 503 00:42:53,330 --> 00:42:56,330 That's a relief. 504 00:42:56,330 --> 00:42:58,970 Anyway, you need to leave quick... 505 00:42:58,970 --> 00:43:02,250 What if I don't leave? 506 00:43:02,250 --> 00:43:05,160 Do I automatically become a junkie? 507 00:43:07,920 --> 00:43:10,730 We shouldn't let things get to that. 508 00:43:11,410 --> 00:43:14,830 With your wise decision... 509 00:43:18,990 --> 00:43:22,240 You really have amazing power. 510 00:43:24,390 --> 00:43:27,140 You've had it then, and you have it now. 511 00:43:27,140 --> 00:43:29,170 I know. 512 00:43:29,860 --> 00:43:32,790 You have no idea 513 00:43:33,620 --> 00:43:37,100 what I had to do and go through to get here. 514 00:43:41,020 --> 00:43:43,760 You even abandoned my mom 515 00:43:46,690 --> 00:43:49,400 for this amazing power. 516 00:43:52,730 --> 00:43:55,440 My mom didn't leave you on her own? 517 00:44:01,520 --> 00:44:04,240 I will take that as a yes. 518 00:44:15,890 --> 00:44:18,030 If you, Sin Joon Young... 519 00:44:19,320 --> 00:44:24,680 promise to leave quietly... I'll drop the drug abuse charges... 520 00:44:24,680 --> 00:44:26,670 Detective! 521 00:44:29,870 --> 00:44:32,400 The visit's over. 522 00:44:32,400 --> 00:44:34,230 Shin Joon Young! 523 00:44:38,730 --> 00:44:40,550 Father... 524 00:44:47,420 --> 00:44:52,340 I'll call you that today for the first and last time. 525 00:44:54,870 --> 00:44:56,660 And 526 00:44:58,860 --> 00:45:01,860 the fact that I am your son 527 00:45:05,530 --> 00:45:08,360 has been, is and will be shameful, 528 00:45:10,220 --> 00:45:11,990 embarrassing 529 00:45:14,590 --> 00:45:17,720 and humiliating till the day I die. 530 00:45:27,750 --> 00:45:39,950 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki. 531 00:45:40,540 --> 00:45:42,490 52 missed calls 532 00:45:46,920 --> 00:45:51,430 Today 5:56 p.m., 5:55 p.m., 5:54 p.m. 533 00:45:54,050 --> 00:45:59,190 This is the truth you wanted. The woman in front of me 534 00:46:00,640 --> 00:46:02,790 killed your dad. 535 00:46:04,430 --> 00:46:08,270 And the bastered who stole your USB 536 00:46:09,000 --> 00:46:12,190 and almost killed you 537 00:46:14,120 --> 00:46:15,840 was none other than me. 538 00:46:18,760 --> 00:46:21,760 I wanted you to know before I died. 539 00:46:24,220 --> 00:46:26,500 This! 540 00:46:29,860 --> 00:46:32,680 This is the first thing on my bucket list 541 00:46:36,250 --> 00:46:38,890 and the last one as well. 542 00:46:52,030 --> 00:46:54,230 This is Yoon Jung Eun. 543 00:47:18,890 --> 00:47:20,440 Welcome. 544 00:47:20,440 --> 00:47:21,490 Traffic was awful, wasn't it? 545 00:47:21,490 --> 00:47:23,270 There's no one here. 546 00:47:23,270 --> 00:47:27,070 No guests or employees. 547 00:47:27,070 --> 00:47:30,410 I wanted to have a private talk with you, PD. 548 00:47:30,410 --> 00:47:31,720 I bet. 549 00:47:31,720 --> 00:47:34,630 Do you like coffee? 550 00:47:43,910 --> 00:47:46,510 I feel so wronged. 551 00:47:46,510 --> 00:47:51,360 Shin Joon Young kept pressuring me and saying nonsense. 552 00:47:52,120 --> 00:47:55,680 You didn't really believe that, right? 553 00:47:56,890 --> 00:47:59,540 I didn't kill your father in that hit and run, PD No. 554 00:47:59,540 --> 00:48:01,540 I remember. 555 00:48:02,320 --> 00:48:05,650 The face of the one who killed my dad. 556 00:48:24,210 --> 00:48:26,040 Dad! 557 00:48:30,700 --> 00:48:32,570 Hey!! 558 00:48:33,270 --> 00:48:34,940 Stop!! 559 00:48:34,940 --> 00:48:37,730 I saw it clearly. 560 00:48:38,940 --> 00:48:42,670 Why didn't I realize it sooner? How stupid of me. 561 00:48:44,600 --> 00:48:50,090 Have you been fine and happy ever since? 562 00:49:01,240 --> 00:49:04,420 I'm telling you just in case you might misunderstand. 563 00:49:04,420 --> 00:49:08,530 I'm not admitting to anything. 564 00:49:08,530 --> 00:49:14,230 Think of this as some form of consolation for all that heartache, PD No. 565 00:49:23,560 --> 00:49:28,750 I'm sending that to the broadcasting station. No edits, no cuts. 566 00:49:28,750 --> 00:49:34,400 And I'll take this money to the police as yet another piece of evidence. 567 00:49:36,250 --> 00:49:38,750 Do you really think that will be possible? 568 00:49:38,750 --> 00:49:40,990 A mere freelancer PD like you... 569 00:49:40,990 --> 00:49:42,870 I'll make it possible. 570 00:49:42,870 --> 00:49:46,570 Though I might be a mere producer, 571 00:49:46,570 --> 00:49:49,090 the strong don't always win. 572 00:49:49,090 --> 00:49:53,140 But the Shin Joon Young you love so much will suffer too. 573 00:49:53,140 --> 00:49:57,710 If one does wrong, they should be punished accordingly. Whoever they might be. 574 00:49:57,710 --> 00:50:00,210 Listen up, No Eul. 575 00:50:02,060 --> 00:50:05,620 You made this expensive coffee, but what to do? I haven't even touched it. 576 00:50:07,890 --> 00:50:10,250 And all this... 577 00:50:13,550 --> 00:50:15,950 you can stuff it down your throat. 578 00:50:17,240 --> 00:50:19,270 Hey! 579 00:50:20,660 --> 00:50:25,020 Stop right there. I said to stop right there! 580 00:50:25,020 --> 00:50:27,390 Stop there, No Eul! 581 00:50:39,140 --> 00:50:40,990 Honey. 582 00:50:41,880 --> 00:50:44,290 What are you thinking about? 583 00:50:44,290 --> 00:50:46,450 No. It's nothing. 584 00:50:46,450 --> 00:50:49,330 Please take your herbal medicine. 585 00:50:49,860 --> 00:50:51,680 Ji Tae. 586 00:50:56,380 --> 00:50:58,640 Please tell me of a solution. 587 00:50:58,640 --> 00:51:00,140 Exactly what are you talking about? 588 00:51:00,140 --> 00:51:02,820 It seems with my ability, 589 00:51:02,820 --> 00:51:06,770 there is no way to block you and father. 590 00:51:06,770 --> 00:51:10,880 You and father have already become monsters that I cannot handle. 591 00:51:10,880 --> 00:51:12,450 Ji Tae. 592 00:51:12,450 --> 00:51:17,260 Please think of a way to block the both of you. 593 00:51:18,020 --> 00:51:20,330 Is there none? 594 00:51:20,330 --> 00:51:23,730 - Father is tired. Stop talking nonsense and go upstairs. - Father! 595 00:51:23,730 --> 00:51:25,270 Yes. 596 00:51:25,890 --> 00:51:29,220 There doesn't seem to be any unfortunately. 597 00:51:38,920 --> 00:51:40,590 Ki Chul. 598 00:51:42,770 --> 00:51:45,260 Gather the reporters right now. 599 00:51:46,270 --> 00:51:49,650 I'm about to reveal news about my father and mother 600 00:51:49,650 --> 00:51:53,780 that will shock and surprise everyone. 601 00:51:53,780 --> 00:51:56,530 Ji Tae! 602 00:51:56,530 --> 00:52:00,490 What do you think about this solution? With something of this caliber, 603 00:52:00,490 --> 00:52:03,810 - don't you think I'll be able to block you? - Are you in your right mind right now? 604 00:52:03,810 --> 00:52:06,170 Please cheer me on, Father. 605 00:52:06,840 --> 00:52:09,210 So that I can win for sure. 606 00:52:12,370 --> 00:52:14,941 It has been revealed that Hallyu star Sin Joon 607 00:52:14,953 --> 00:52:17,320 Young has been fighting a terminal illness. 608 00:52:17,320 --> 00:52:19,881 - Exclusive from Reporter Sin Hye Jin. - Top star Sin 609 00:52:19,893 --> 00:52:22,420 Joon Young visited the hospital over severe headache. 610 00:52:22,420 --> 00:52:24,596 He was diagnosed with brainstem gliomas. To his close friends and 611 00:52:24,608 --> 00:52:26,960 family... Sin Joon Young, shocking news of fighting a terminal illness 612 00:52:26,960 --> 00:52:28,590 - Did you enjoy your meal? - Yes. 613 00:52:28,590 --> 00:52:32,490 He's been fighting his illness alone drawing regrets from others. 614 00:52:33,480 --> 00:52:34,717 That'll be $81.50. Top Star Sin Joon Young's movies, 615 00:52:34,729 --> 00:52:35,860 dramas, concerts and schedule are all cancelled. 616 00:52:35,860 --> 00:52:37,720 I think the bill is incorrect. 617 00:52:37,720 --> 00:52:40,330 Sin Joon Young who has been leading the Hallyu wave... 618 00:52:40,330 --> 00:52:43,507 After having the yukaejang stew, you had boiled pork, 619 00:52:43,519 --> 00:52:46,530 two orders of dumplings, and three bottles of soju. 620 00:52:46,530 --> 00:52:49,860 You forgot that you placed another order of dumplings, right? 621 00:52:49,860 --> 00:52:51,370 Yes. 622 00:52:56,300 --> 00:52:59,090 One moment, yes? 623 00:52:59,090 --> 00:53:03,170 No, I also so that article but I'm in the middle of confirming it. 624 00:53:03,170 --> 00:53:05,960 Reporter Kim, I'll call you back in 30 minutes. 625 00:53:07,800 --> 00:53:11,200 What are you two doing? Why are you not answering the phones?! 626 00:53:19,950 --> 00:53:21,800 Yes. 627 00:53:22,350 --> 00:53:25,150 We don't have any plans for a press conference yet. 628 00:53:25,150 --> 00:53:29,290 I haven't met Joon Young either. Excuse me, but... 629 00:53:30,410 --> 00:53:32,290 Is our Joon Young... 630 00:53:32,850 --> 00:53:36,120 really dying? 631 00:53:46,910 --> 00:53:53,260 Sin Joon Young, shocking news of fighting a terminal illness 632 00:54:00,310 --> 00:54:04,630 Hey, hey, hey! This is awesome. Sin Joon Young is really going to die? 633 00:54:04,630 --> 00:54:07,330 Woah! Hey, by any chance, 634 00:54:07,330 --> 00:54:09,970 - is he dying because he did drugs? - It's not the drugs... 635 00:54:09,970 --> 00:54:14,360 - Well, something about his brainstem... something like that. - Brainstem? 636 00:54:14,360 --> 00:54:18,420 Wow! Sin Joon Young. How could a guy with everything die when it's so unfair? 637 00:54:18,420 --> 00:54:20,750 Gosh, I know, right? 638 00:54:21,730 --> 00:54:23,730 What do you mean by that? 639 00:54:48,150 --> 00:54:50,340 I'll be there in ten minutes. 640 00:54:50,340 --> 00:54:52,610 Are all the reporters there? 641 00:54:52,610 --> 00:54:55,560 I got it. I will be right there. 642 00:56:00,670 --> 00:56:03,250 Good job, Cheetah. 643 00:56:06,280 --> 00:56:11,100 Hey, did you see that wench's expression earlier? I think we succeeded perfectly. 644 00:56:11,100 --> 00:56:14,250 I think she was totally fooled into believing that you're my girlfriend. 645 00:56:15,610 --> 00:56:19,610 How about being an actress this time? 646 00:56:20,640 --> 00:56:23,340 I got it, I got it. I'll let it go twice. 647 00:56:27,130 --> 00:56:31,680 I couldn't sleep because I was studying for exams. Just let me lie here for ten minutes. 648 00:56:34,350 --> 00:56:37,184 I think I'm going to get straight A's again this 649 00:56:37,196 --> 00:56:39,810 time. If I get a scholarship, I'll treat you. 650 00:56:39,810 --> 00:56:43,160 - Joon Young. - I'm really going to sleep. 651 00:56:43,160 --> 00:56:45,110 Don't wake me up. 652 00:56:46,160 --> 00:56:48,600 I-I-I'm the crazy wench, why? 653 00:56:48,600 --> 00:56:51,870 What am I doing getting involved with a psycho like you? 654 00:56:51,870 --> 00:56:55,260 Why would I commit crime? I'm a law student. 655 00:56:56,970 --> 00:57:00,760 That much is enough for today. I'm going to go home! 656 00:57:00,760 --> 00:57:04,040 I couldn't sleep because I studied for exams. Let me lie down for 10 minutes. 657 00:57:04,040 --> 00:57:08,230 No thanks. Of the remaining nine times, I'll count this as two. 658 00:57:09,820 --> 00:57:14,790 While you're at it, one more. Decrease it by three then. 659 00:57:14,790 --> 00:57:16,300 Deal. 660 00:57:19,290 --> 00:57:23,240 Since I did well today, one more. 661 00:57:23,240 --> 00:57:26,230 - Decrease it by four. - Do you want to die? 662 00:57:32,290 --> 00:57:37,620 It's called delirium. He can have hallucination from his memory. 663 00:57:37,620 --> 00:57:42,110 It's a state where the past and the present are temporarily confused. 664 00:57:42,110 --> 00:57:45,280 Don't be surprised. Please embrace him. 665 00:57:55,760 --> 00:58:01,380 After that long, difficult, and painful time, 666 00:58:01,380 --> 00:58:04,190 Joon Young came back again. 667 00:58:13,650 --> 00:58:19,260 To the time in his life that he longed for and wanted to return to the most. 668 00:58:21,400 --> 00:58:28,490 ♬ My heart is saying I remember you♬ 669 00:58:28,490 --> 00:58:35,730 ♬ The only one who makes my heart race♬ ♬ Love hurts so much that my heart shivers♬ 670 00:58:35,730 --> 00:58:43,340 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki. 671 00:58:43,340 --> 00:58:46,850 ♬ Even though I try to call you and call again, I yearn for my love.♬ 672 00:58:46,850 --> 00:58:50,030 Uncontrollably Fond ~ Preview ~ 673 00:58:50,030 --> 00:58:51,970 No Eul. 674 00:58:51,970 --> 00:58:55,290 -I don't want to! I also want to go on a trip. 675 00:58:56,630 --> 00:58:58,160 Where is this place? 676 00:58:58,160 --> 00:59:02,280 - It's the house I built to live with you. - Let's live together. For 500 years. 677 00:59:03,270 --> 00:59:07,300 Create the world that you believe in. 678 00:59:07,300 --> 00:59:09,860 If you don't lose, then win. 679 00:59:10,780 --> 00:59:14,680 Does this make any sense? Our Joon Young is only 28 years old! 680 00:59:14,680 --> 00:59:17,070 What am I going to do when I feel so sorry for my child? 681 00:59:17,070 --> 00:59:21,630 Whatever it is, I'll do everything you ask me to do. Our Joon Young... 682 00:59:21,630 --> 00:59:23,540 Please save him. 683 00:59:23,540 --> 00:59:25,570 Do you want to go back to that pit? 684 00:59:25,570 --> 00:59:27,280 This is a video of Yoon Jeong Eun's confession. 685 00:59:27,280 --> 00:59:31,400 What's the real reason you're giving me this USB? 686 00:59:31,400 --> 00:59:34,070 Where is my Noona? 687 00:59:35,600 --> 00:59:37,470 Crazy girl. 688 00:59:37,470 --> 00:59:38,690 Is it you, Sin Joon Young? 689 00:59:38,690 --> 00:59:42,440 ♬ My tears are saying I love you♬ 690 00:59:42,440 --> 00:59:49,560 ♬ Even though I try to call you and call again, I yearn for my love.♬ 56355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.