All language subtitles for [LilSubs.com]_1139814v_Our_Glamorous_Time_Episode_13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:09,990 Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki 2 00:01:23,750 --> 00:01:29,960 [ Our Glamorous Time ] 3 00:01:29,960 --> 00:01:32,780 [ Episode 13 ] 4 00:01:33,830 --> 00:01:37,150 Manager Li is still having you work this late? 5 00:01:37,150 --> 00:01:40,560 This is clearly against the labor law. 6 00:01:40,560 --> 00:01:42,260 I need to meet him. 7 00:01:43,060 --> 00:01:48,380 What meeting? I volunteered. I'm willing to work late. I'm a good Chinese employee. 8 00:01:48,380 --> 00:01:53,360 Since you said it today, I'll prove myself to you! 9 00:01:53,360 --> 00:01:58,220 Good. Then I'll wait for the good news. 10 00:01:58,220 --> 00:02:01,490 Lin Mochen, you arrogant prick, 11 00:02:01,490 --> 00:02:04,050 wait and see. 12 00:02:04,050 --> 00:02:05,660 Bye. 13 00:02:09,970 --> 00:02:11,860 Can I come in? 14 00:02:14,790 --> 00:02:18,000 Finished your video chat? 15 00:02:18,700 --> 00:02:21,270 Seems like he's worried about you working here. 16 00:02:21,270 --> 00:02:25,990 No way. He's by brother. 17 00:02:25,990 --> 00:02:32,100 We have a good relationship. He's been keeping an eye on me since we were kids. That's why he has so many questions. 18 00:02:32,100 --> 00:02:35,240 You can put aside the work for now. Let's go eat. 19 00:02:35,240 --> 00:02:38,960 Eating is essential. I can't exploit you by violating the labor law. 20 00:02:38,960 --> 00:02:44,590 Besides, what if your brother blame it on me? 21 00:02:44,590 --> 00:02:48,150 It's too late to go out now. Let's eat here. 22 00:02:48,150 --> 00:02:53,570 I have braised beef with brown sauce, seafood with XO sauce, and tomato beef. 23 00:02:53,570 --> 00:02:57,950 What kind of express noodles do you want? 24 00:03:11,210 --> 00:03:13,070 Smells good, right? 25 00:03:13,070 --> 00:03:18,440 Did you choose to take on the project because you got mad for what Manager Cheng said, or because you liked it? 26 00:03:18,440 --> 00:03:23,400 I'm not a kid anymore. Why would I do it because I was mad? Of course, I like it. 27 00:03:23,400 --> 00:03:25,620 And I did the calculation. Here it is. 28 00:03:25,620 --> 00:03:28,100 They've ordered 40,000 sets of flight attendant uniform. 29 00:03:28,100 --> 00:03:31,580 Let's say one flight attendant will meet 50 customers everyday. 30 00:03:31,580 --> 00:03:37,170 In that case, there are going to be 2 million people looking at the uniform I designed daily. 31 00:03:37,170 --> 00:03:40,680 How awesome it is! I would be so proud! 32 00:03:40,680 --> 00:03:43,520 You're this confident? 33 00:03:43,520 --> 00:03:45,690 Then I support you. 34 00:03:45,690 --> 00:03:49,230 Although it's a rough route, the future is bright. 35 00:03:51,570 --> 00:03:56,650 Right. Although it's a rough route, the future is bright. 36 00:03:56,650 --> 00:04:00,650 Do the noodles taste good? Can I try it? 37 00:04:01,310 --> 00:04:05,830 - What about your noodles? - I only got one left. And I gave it to you. 38 00:04:08,820 --> 00:04:12,390 - Do you want it? - What are you doing? 39 00:04:12,390 --> 00:04:15,590 Let's do Rock Paper Scissors. Whoever wins can have it for 3 seconds. 40 00:04:17,480 --> 00:04:22,280 OK. Let's place it in the middle and have a fair game. 41 00:04:22,280 --> 00:04:26,740 - Rock Paper Scissors. Rock Paper Scissors .- Rock Paper Scissors. Rock Paper Scissors. 42 00:04:34,100 --> 00:04:36,170 So delicious. 43 00:04:36,170 --> 00:04:39,360 - Again. - Rock Paper Scissors. 44 00:04:45,650 --> 00:04:47,820 That's a big bite. 45 00:04:57,040 --> 00:05:00,230 I've noted the problematic parts with red lines. 46 00:05:07,250 --> 00:05:10,340 You can take a look at the indemnity clause. 47 00:05:12,440 --> 00:05:13,870 Have you noticed? 48 00:05:13,870 --> 00:05:18,390 The content of their indemnity clause is half a page longer than the payment clause. 49 00:05:21,240 --> 00:05:22,860 I've noticed. 50 00:05:25,170 --> 00:05:28,400 Finishing up 40,000 sets of uniform within a month. 51 00:05:28,400 --> 00:05:31,570 Even if we don't have the Mingsheng project, 52 00:05:31,570 --> 00:05:34,720 it won't be possible for us to do it. 53 00:05:36,420 --> 00:05:38,240 What if we go find some suppliers? 54 00:05:38,240 --> 00:05:43,050 I've asked around. Most suppliers are working for Ning Weikai. 55 00:05:43,050 --> 00:05:45,230 Even adding Wenda's remaining production power, 56 00:05:45,230 --> 00:05:49,230 we still won't be able to catch up and finish the order. 57 00:05:49,230 --> 00:05:52,190 If we have to take on the Ankada project, 58 00:05:52,190 --> 00:05:54,560 it'll be like digging our own grave. 59 00:06:10,120 --> 00:06:13,500 Manager Ning, you are in a good mood today. 60 00:06:16,610 --> 00:06:19,400 Manager Chen, where did you go? 61 00:06:20,690 --> 00:06:23,240 I've been to a few supplying factories. 62 00:06:24,930 --> 00:06:28,290 Why didn't you just make a few phone calls instead? 63 00:06:28,290 --> 00:06:32,940 Give us a break. You've signed contracts with so many suppliers. 64 00:06:32,940 --> 00:06:36,350 You're not afraid that in the end, you can't get the Ankada order? 65 00:06:37,970 --> 00:06:41,270 If New Baorui can't have it, then Simeiqi can. 66 00:06:41,270 --> 00:06:45,920 If that's the case, I can just transfer these supplier resources to you. 67 00:06:45,920 --> 00:06:50,430 Why are you so nice to me all of a sudden? I'm not used to it. 68 00:06:52,250 --> 00:06:57,520 Manager Chen, don't forget. Simeiqi has always been New Baorui's ally. 69 00:06:58,930 --> 00:07:03,060 Our mutual enemy is Aida. 70 00:07:03,060 --> 00:07:07,830 Li Zhicheng got the rescue jacket project purely out of luck. 71 00:07:07,830 --> 00:07:12,970 But he doesn't have the ability to take a big order like the Ankada project. 72 00:07:12,970 --> 00:07:17,520 Aida can't take it. But Grace... 73 00:07:17,520 --> 00:07:19,420 she can. 74 00:07:22,050 --> 00:07:24,920 Grace? 75 00:07:24,920 --> 00:07:28,400 I think she will do some small favors. 76 00:07:28,400 --> 00:07:30,790 But speaking of investing real money, 77 00:07:30,790 --> 00:07:34,670 a smart woman like Grace just won't do it. 78 00:07:37,120 --> 00:07:39,260 Don't you know? 79 00:07:39,260 --> 00:07:43,380 Grace has invested in Aida already. 80 00:07:43,380 --> 00:07:44,970 Really? 81 00:07:47,390 --> 00:07:50,760 I'm thinking about the consequence of 82 00:07:50,760 --> 00:07:52,550 not bidding on Ankada. 83 00:07:54,520 --> 00:07:56,860 You're worrying about Grace. 84 00:08:01,220 --> 00:08:03,570 It's a problem indeed. 85 00:08:03,570 --> 00:08:07,460 She got the project and arranged the negotiation. 86 00:08:07,460 --> 00:08:11,350 Most importantly, it's her investment. 87 00:08:11,350 --> 00:08:13,620 If you tell her you want to quit, 88 00:08:15,010 --> 00:08:16,980 she might withdraw her investment. 89 00:08:16,980 --> 00:08:20,210 Grace invested in Aida? Why? 90 00:08:21,160 --> 00:08:24,910 Now thinking about it, I figure it has something to do with Li Zhiqian. 91 00:08:26,200 --> 00:08:29,330 Li Zhiqian used to mention a girl. 92 00:08:29,330 --> 00:08:32,080 He was encouraged by a girl. 93 00:08:32,080 --> 00:08:34,450 But he didn't mention the girl's name. 94 00:08:37,060 --> 00:08:41,110 Li Zhiqian had always wanted to start his own brand. 95 00:08:41,110 --> 00:08:45,460 When negotiating on the You'a order, Grace was there as well. 96 00:08:48,430 --> 00:08:52,880 I think Grace is the girl he was talking about. 97 00:08:55,210 --> 00:08:58,880 Ankada is not Aida's only option. 98 00:08:59,560 --> 00:09:01,250 What do you mean? 99 00:09:01,740 --> 00:09:03,930 We can start a new brand. 100 00:09:07,820 --> 00:09:11,830 Are you crazy? How can Aida start a new brand? 101 00:09:11,830 --> 00:09:16,490 Aida has money and talent. Why not? 102 00:09:16,490 --> 00:09:19,500 - But now... - But what? 103 00:09:19,500 --> 00:09:22,220 I need you to send me a feasibility report. 104 00:09:23,330 --> 00:09:26,070 Now? 105 00:09:26,070 --> 00:09:27,660 Right now. 106 00:09:27,660 --> 00:09:31,810 And it has to be finished by May 20. 107 00:09:31,810 --> 00:09:35,450 You can't just start a brand in such a hurry. 108 00:09:35,450 --> 00:09:39,280 From my previous experience, as long as we stay focused, 109 00:09:39,280 --> 00:09:42,830 nothing is impossible. Remember, 110 00:09:42,830 --> 00:09:47,600 send me a feasibility report. Not an unfeasibility report. 111 00:09:52,410 --> 00:09:57,280 So you're sure you want to give up the Ankada project? 112 00:09:57,280 --> 00:10:00,540 No. Send the message. 113 00:10:00,540 --> 00:10:05,230 Aida will officially participate in the bidding war. 114 00:10:05,230 --> 00:10:07,930 What exactly are you thinking? 115 00:10:07,930 --> 00:10:12,410 Aikda withdrawing from the Ankada competition can only be known between you and I. 116 00:10:12,410 --> 00:10:16,740 Nobody else can know, including Lin Qian. 117 00:10:16,740 --> 00:10:23,960 Even if that's the case, I don't believe Grace will invest so much in her lost love. 118 00:10:27,990 --> 00:10:32,290 Manager Chen, you can spend so much money on a social media influencer. 119 00:10:32,290 --> 00:10:35,760 For her lost love, why can't Grace 120 00:10:35,760 --> 00:10:38,050 invest some money? 121 00:10:40,240 --> 00:10:45,170 If that's the case, Manager Ning, 122 00:10:45,170 --> 00:10:48,250 to fight against a woman with a dead man, you might not win. 123 00:10:48,250 --> 00:10:51,180 What kind of nonsense is this? 124 00:10:51,180 --> 00:10:54,400 Don't get mad. I'm talking crazy. 125 00:10:54,400 --> 00:10:58,100 Don't act like I know exactly what's on your mind. 126 00:11:04,490 --> 00:11:07,890 I've said it many times. I approached Grace 127 00:11:07,890 --> 00:11:11,560 only out of my strategy. 128 00:11:11,560 --> 00:11:14,550 No matter you did it strategically or out of your heart, 129 00:11:14,550 --> 00:11:18,970 you've lost this time. 130 00:11:21,200 --> 00:11:22,900 That might not be the case. 131 00:11:23,600 --> 00:11:25,190 I don't know what President Wu was thinking, 132 00:11:25,190 --> 00:11:28,550 having me come here for such a small shoot. 133 00:11:29,290 --> 00:11:30,810 Thanks. 134 00:11:34,390 --> 00:11:36,200 Sis. 135 00:11:45,000 --> 00:11:47,100 Here? 136 00:11:47,100 --> 00:11:48,650 OK. 137 00:11:50,480 --> 00:11:53,500 Ziyue. Increase the field of view. 138 00:11:56,500 --> 00:11:58,950 OK. I'll go now. 139 00:11:58,950 --> 00:12:00,750 -Keep a close eye on the shoot. - OK. 140 00:12:00,750 --> 00:12:02,560 Grace. 141 00:12:04,360 --> 00:12:09,580 Since I'm here today, may I have the honor to have a picture with you? 142 00:12:11,610 --> 00:12:16,500 Sorry, taking pictures is not part of my work duty. 143 00:12:16,500 --> 00:12:19,600 But don't worry, our photographers are very professional and experienced. 144 00:12:19,600 --> 00:12:22,530 It'll definitely be worth your while. 145 00:12:22,530 --> 00:12:25,020 Enjoy. 146 00:12:25,020 --> 00:12:28,990 Wait. Excuse me. 147 00:12:31,540 --> 00:12:33,930 What else? 148 00:12:33,930 --> 00:12:36,590 I haven't got a chance 149 00:12:36,590 --> 00:12:39,750 to explain to you about Aida's sample clothes. 150 00:12:39,750 --> 00:12:43,510 Actually, it's my employee's fault. 151 00:12:43,510 --> 00:12:47,230 He was doing it for me but he wasn't thinking about the consequence. 152 00:12:47,230 --> 00:12:51,810 We didn't know things would turn out like this, so... 153 00:12:52,970 --> 00:12:58,780 So you are not directly responsible for it? 154 00:13:01,120 --> 00:13:03,980 OK. If that's the case, 155 00:13:03,980 --> 00:13:09,050 I'm sorry for my impulsive move at the time. 156 00:13:09,050 --> 00:13:14,430 No matter what, it's in the past. You don't have to explain more. 157 00:13:14,430 --> 00:13:16,540 Anything else? 158 00:13:16,540 --> 00:13:18,870 You're very interesting. 159 00:13:18,870 --> 00:13:23,500 You remind me of a woman Li Zhiqian mentioned before. 160 00:13:24,820 --> 00:13:27,290 If you want to talk about women, 161 00:13:27,290 --> 00:13:32,630 I suggest you talk to President Wu about getting on next year's Women's Day special. 162 00:13:32,630 --> 00:13:34,880 It suits you well. 163 00:13:34,880 --> 00:13:36,530 I'll pass. 164 00:13:36,530 --> 00:13:41,640 I only remember he told me that woman was like a cactus. 165 00:13:41,640 --> 00:13:43,990 Although full of thorns from the outside, 166 00:13:43,990 --> 00:13:47,760 but as gentle as water from the inside. 167 00:13:49,730 --> 00:13:52,120 That's right. I am a cacutus. 168 00:13:52,120 --> 00:13:55,160 So don't get too close. 169 00:13:55,160 --> 00:14:00,020 Otherwise, I'll attack you with my thorns and have you end up like a hedgehog. 170 00:14:01,550 --> 00:14:04,380 Cindy. Let's go. 171 00:14:07,830 --> 00:14:14,630 Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki 172 00:14:31,980 --> 00:14:33,720 Thank you. 173 00:14:34,670 --> 00:14:37,880 You have to work hard on the Ankada's project, sorry. 174 00:14:37,880 --> 00:14:41,490 Doing things I like is not hard work at all. 175 00:14:43,850 --> 00:14:47,590 Aida may not have a big chance of winning the bid. 176 00:14:47,590 --> 00:14:52,030 If we didn't get it, would you be disappointed? 177 00:14:52,830 --> 00:14:56,740 Only those who have tried hard can talk about the results. 178 00:14:56,740 --> 00:15:01,250 But as long as we do our best and not having any regrets, 179 00:15:01,250 --> 00:15:04,550 it doesn't matter what the results are. 180 00:15:06,570 --> 00:15:08,150 Go for it. 181 00:15:35,960 --> 00:15:37,590 Morning. 182 00:15:39,800 --> 00:15:40,620 She's here. 183 00:15:40,620 --> 00:15:42,280 Let's sit. 184 00:15:42,280 --> 00:15:45,020 Hurry. 185 00:15:45,020 --> 00:15:48,000 - You just got here, but you want to eat... - Stand up. 186 00:15:50,960 --> 00:15:52,250 What are you doing? 187 00:15:52,250 --> 00:15:54,410 Ma'am. 188 00:15:54,410 --> 00:15:58,150 Manager Li asked us to learn from Ms. Lin. 189 00:15:58,150 --> 00:16:00,170 Am I hearing it wrong? 190 00:16:00,170 --> 00:16:02,870 You want us to learn how to make clothes from Lin Qian? 191 00:16:02,870 --> 00:16:05,510 You're asking us to grab the needles with the hands that used to 192 00:16:05,510 --> 00:16:09,160 grab guns. It's so unmanly. 193 00:16:09,160 --> 00:16:12,000 Right. We got enlisted in the military right after college. 194 00:16:12,000 --> 00:16:14,560 We've never done anything like this before. 195 00:16:14,560 --> 00:16:18,540 That's right. Why don't you ask us to run 50 kilometers instead? 196 00:16:18,540 --> 00:16:21,150 Right. Now we follow you into the clothing industry. 197 00:16:21,150 --> 00:16:23,730 But we don't know how to hold embroidery needles. 198 00:16:23,730 --> 00:16:25,620 So you will never learn? 199 00:16:25,620 --> 00:16:29,180 Well, not that we don't want to learn... 200 00:16:29,180 --> 00:16:32,590 We just can't hold embroidery needles... 201 00:16:32,590 --> 00:16:34,570 We've never done it before. Never... 202 00:16:34,570 --> 00:16:36,350 Stand at attention! 203 00:16:40,000 --> 00:16:41,740 Stand at ease. 204 00:16:42,950 --> 00:16:48,480 Although we are not in the troops anymore. As long as you're in this company, I'll still be your commander. 205 00:16:48,480 --> 00:16:50,760 You have to follow my orders. 206 00:16:52,160 --> 00:16:55,060 Now Aida's bidding on Ankada's project. 207 00:16:55,060 --> 00:16:57,400 We are in the clothing industry now. 208 00:16:57,400 --> 00:17:01,420 If we know nothing about the clothing industry, isn't it a joke? 209 00:17:01,930 --> 00:17:04,600 You have to learn this lesson sooner or later. 210 00:17:04,600 --> 00:17:08,390 Now Lin Qian is a perfect teacher. 211 00:17:08,390 --> 00:17:10,820 It's a good opportunity, right? 212 00:17:10,820 --> 00:17:15,160 But why do I think you've only told us half of the message 213 00:17:15,160 --> 00:17:17,140 without telling us the other half? 214 00:17:17,140 --> 00:17:21,760 Can you give us more details? 215 00:17:25,630 --> 00:17:30,330 We just to get trained to do arresting, fighting, surviving in extreme environments, 216 00:17:30,330 --> 00:17:34,920 and dismantling all kinds of weapons. We all got to do those things for the first time. 217 00:17:36,580 --> 00:17:40,680 Now Designer Lin needs some help. 218 00:17:40,680 --> 00:17:45,070 This is the difficulty. What do we do when facing a diffuclty? 219 00:17:45,070 --> 00:17:47,230 We face it! 220 00:17:47,230 --> 00:17:48,730 What do you mean? 221 00:17:48,730 --> 00:17:54,130 You fools want to learn how to make clothes from Ms. Lin? 222 00:17:54,130 --> 00:17:55,970 Fools? 223 00:17:55,970 --> 00:17:58,660 How can you call us fools? 224 00:17:58,660 --> 00:18:01,930 Whoever responds is a real fool. 225 00:18:02,610 --> 00:18:06,050 Why are you still standing there? Sort out the fabric. Move. 226 00:18:06,940 --> 00:18:09,800 - Don't move! Don't move! -- Don't move! Don't move! 227 00:18:11,710 --> 00:18:14,800 These fabric are all useful. 228 00:18:14,800 --> 00:18:17,010 Don't move them. Put them back. 229 00:18:17,010 --> 00:18:20,000 Put them back. Gather around. 230 00:18:20,000 --> 00:18:24,680 Manager Li is not sending you rescue. He's making your life harder. 231 00:18:24,680 --> 00:18:28,530 - Right. - We can't even reason with them. 232 00:18:28,530 --> 00:18:30,800 Right. I don't know what's going on... 233 00:18:30,800 --> 00:18:33,080 Let me help you to shoo them away. 234 00:18:33,080 --> 00:18:35,530 Don't. 235 00:18:35,530 --> 00:18:39,540 Manager Li might did it out of a good intention. 236 00:18:39,540 --> 00:18:41,890 Don't upset them. 237 00:18:42,510 --> 00:18:46,000 You really want to learn? 238 00:18:46,000 --> 00:18:48,400 We will overcome the difficulties and achieve victory. 239 00:18:48,400 --> 00:18:51,400 We will devote ourselves fully to Aida! 240 00:18:51,400 --> 00:18:53,650 Nice speech. Good job. 241 00:18:53,650 --> 00:18:55,280 That's the spirit. 242 00:18:55,280 --> 00:18:59,130 Manager Chen. This is the first round of selection of "Goddes in the Cloud". 243 00:18:59,130 --> 00:19:01,690 Please go to the venue at 2 pm. 244 00:19:01,690 --> 00:19:04,740 The filming crew and live crew are testing the equipment as we speak. 245 00:19:04,740 --> 00:19:07,540 The event page has been created as you approved. 246 00:19:07,540 --> 00:19:11,240 Good. You did a good job. 247 00:19:11,240 --> 00:19:16,800 Manager Chen, thanks for the opportunity. I've learned a lot from this event. 248 00:19:16,800 --> 00:19:20,480 That's right. It's you who gave us the inspiration. 249 00:19:20,480 --> 00:19:24,510 So I hope you can take over the execution of the event. 250 00:19:24,510 --> 00:19:26,570 This will be your main achievement this year. 251 00:19:26,570 --> 00:19:28,360 Manager Chen, thanks. 252 00:19:29,750 --> 00:19:32,320 - But... - What? 253 00:19:32,320 --> 00:19:36,190 You mentioned about the bonus... 254 00:19:38,590 --> 00:19:41,360 Don't worry. I won't eat my word. 255 00:19:41,360 --> 00:19:43,860 You've given us such a good inspiration. 256 00:19:43,860 --> 00:19:47,330 Well, you can go shop with me in Danzi later. 257 00:19:47,330 --> 00:19:51,350 You can choose any high-end purse you like. 258 00:19:51,350 --> 00:19:53,230 Manager Chen, thank you. 259 00:19:53,970 --> 00:19:58,090 This is sponsored by Xinyang app? 260 00:19:58,090 --> 00:20:00,680 Yes. You can have it now. 261 00:20:00,680 --> 00:20:02,720 Manager Chen, thanks. 262 00:20:08,920 --> 00:20:10,550 Give it to me. 263 00:20:13,490 --> 00:20:15,830 Can you at least give me a chance? 264 00:20:15,830 --> 00:20:19,570 Why giving you the chance? Take my card. 265 00:20:24,660 --> 00:20:26,800 I don't know if the one I like is on sale or not. 266 00:20:26,800 --> 00:20:28,950 This is a bonus for you. 267 00:20:28,950 --> 00:20:31,170 Since I've given my word, no matter how expensive it is, you will have it. 268 00:20:31,170 --> 00:20:33,390 Manager Chen, thanks. 269 00:20:37,690 --> 00:20:40,890 Where's the bag? It was here this morning. 270 00:20:40,890 --> 00:20:42,130 Do you have any inventory? 271 00:20:42,130 --> 00:20:46,930 Sorry, sir. The last one was taken by that lady. 272 00:20:56,000 --> 00:21:00,250 Ms. Li. Such a coincidence. You're shopping alone? 273 00:21:00,250 --> 00:21:02,290 I'm not surprised at all to see you 274 00:21:02,290 --> 00:21:06,450 take your little sister to shop. 275 00:21:06,450 --> 00:21:09,850 Isn't that so? Let me ask you something. 276 00:21:09,850 --> 00:21:14,000 She wants to buy the purse you have. Resell it to me. 277 00:21:14,820 --> 00:21:17,940 Why would I give the purse I like to you? 278 00:21:21,520 --> 00:21:24,430 Manager Chen, so surprised to see you. 279 00:21:24,430 --> 00:21:26,110 Manager Gu? 280 00:21:26,110 --> 00:21:31,430 I thought Ms. Li was shopping alone. Turned out you're with her. 281 00:21:31,430 --> 00:21:33,750 So your relationship is like... 282 00:21:34,670 --> 00:21:38,580 None of your fucking business. Asshole. 283 00:21:38,580 --> 00:21:42,300 I'm not here to fight you. Name a price. 284 00:21:42,300 --> 00:21:46,020 Manager Chen. It's not very polite to do it. 285 00:21:46,990 --> 00:21:49,920 Everything has a price. 286 00:21:49,920 --> 00:21:54,270 I always get what I want. 287 00:21:54,270 --> 00:21:58,450 Manager Chen, I'm so worried about your social skills. 288 00:21:58,450 --> 00:22:01,650 Do you know who we are? 289 00:22:01,650 --> 00:22:04,130 No matter how much? 290 00:22:04,770 --> 00:22:06,070 Manager Chen, let's just... 291 00:22:06,070 --> 00:22:07,920 Right. 292 00:22:12,520 --> 00:22:16,050 I don't like this purse that much. Maybe we should resell it to him. 293 00:22:16,050 --> 00:22:19,000 What about this price? 294 00:22:22,900 --> 00:22:25,920 300,000 RMB. Final price. 295 00:22:25,920 --> 00:22:27,180 How much? 296 00:22:27,180 --> 00:22:28,350 Three hundred thousand. 297 00:22:28,350 --> 00:22:33,020 This bag was only twenty or thirty thousand RMB. What you're saying is ten times that. 298 00:22:33,020 --> 00:22:36,610 Didn't President Cheng just say that as long as we'd sell this, 299 00:22:36,610 --> 00:22:39,740 there wasn't anything you wouldn't pay, right? 300 00:22:39,740 --> 00:22:44,050 If this three hundred thousand is for something beloved, it's worth it. 301 00:22:44,050 --> 00:22:46,600 President Chen, that's too... 302 00:22:53,430 --> 00:22:55,020 Credit number? 303 00:22:55,020 --> 00:22:56,800 It's here. 304 00:23:03,370 --> 00:23:05,630 Delighted. 305 00:23:08,120 --> 00:23:10,280 [ICBC credit card, 300,000 RMB] 306 00:23:18,240 --> 00:23:19,990 There's what you wanted. 307 00:23:19,990 --> 00:23:21,920 Thank you, President Chen. 308 00:23:23,250 --> 00:23:27,590 To earn money you have to understand people. You know what a man's greatest weakness is? 309 00:23:27,590 --> 00:23:29,660 Face [respect]. 310 00:23:29,660 --> 00:23:33,170 So, you plan to rely on men's weaknesses to earn money? 311 00:23:33,170 --> 00:23:36,390 Young lady, to me that sounds a little dangerous? 312 00:23:36,390 --> 00:23:40,150 What do you know? This is called a business mindset. 313 00:23:57,730 --> 00:23:59,420 - Oh, no! - What's wrong? 314 00:23:59,420 --> 00:24:03,840 I left all my stuff in that new bag we gave President Chen; even my keys are in there. 315 00:24:12,360 --> 00:24:17,490 - Hello. Who's this? - President Cheng, please don't touch the stuff I left in that bag. 316 00:24:17,490 --> 00:24:21,460 You already earned so much profit from me, what does the stuff inside matter? I'll treat it as mine. 317 00:24:21,460 --> 00:24:23,830 Nonsense. My care keys are inside. 318 00:24:23,830 --> 00:24:25,520 Keys? 319 00:24:36,500 --> 00:24:40,420 Okay. You can get them at Si Meiqi in half an hour. 320 00:24:40,420 --> 00:24:43,590 No, wait...hello...hello. 321 00:24:44,270 --> 00:24:45,800 What did he say? 322 00:24:45,800 --> 00:24:48,170 Go to Si Meiqi. 323 00:24:48,170 --> 00:24:50,150 I just knew it. 324 00:25:08,850 --> 00:25:10,580 Okay. 325 00:25:13,560 --> 00:25:15,570 Simple, right? 326 00:25:15,570 --> 00:25:18,240 Si...Simple. 327 00:25:18,240 --> 00:25:21,980 Then, who will be first? 328 00:25:25,690 --> 00:25:30,770 Report, Master Lin. Hui Xiong's fingers are very nimble. this type work suits him best. 329 00:25:30,770 --> 00:25:33,230 Unified. Beautiful. 330 00:25:33,230 --> 00:25:34,870 Then, here you go. 331 00:25:34,870 --> 00:25:36,800 I'll try it. 332 00:25:40,700 --> 00:25:42,800 Just you wait! 333 00:25:42,800 --> 00:25:45,860 Be careful not to catch your hand. 334 00:25:45,860 --> 00:25:49,020 [Beauty App] 335 00:25:54,030 --> 00:25:55,770 Jinyuan 336 00:25:58,170 --> 00:26:00,840 Hurry. You're up next. 337 00:26:00,840 --> 00:26:03,300 - Where is President Chen? I'm looking for Chen Zheng. - Chen Zheng? 338 00:26:03,300 --> 00:26:05,680 The guy on this poster. - You mean Chen Zheng? 339 00:26:05,680 --> 00:26:07,500 President Chen is doing a live recording. - How do get there? 340 00:26:07,500 --> 00:26:09,630 Turn right just ahead. 341 00:26:09,630 --> 00:26:11,800 Thank you. Excuse us. 342 00:26:15,590 --> 00:26:18,170 Honored judges, hello. I'm number one. 343 00:26:18,170 --> 00:26:21,030 My surname is Li. I'm called Li Goudan. 344 00:26:21,030 --> 00:26:25,380 I'll be performing for you. Looking at the clothing I'm wearing, 345 00:26:25,380 --> 00:26:28,150 you can all see. 346 00:26:44,420 --> 00:26:47,190 Where did these contestants come from? 347 00:26:48,270 --> 00:26:50,810 Good enough. 348 00:26:50,810 --> 00:26:52,530 What kind of martial arts was that? 349 00:26:52,530 --> 00:26:55,110 Master, this is a creative style martial arts. 350 00:26:55,110 --> 00:26:59,400 I think that in this modern era, the most important thing is creativity. 351 00:26:59,400 --> 00:27:04,160 And creativity is both variety and crosses borders. 352 00:27:04,160 --> 00:27:08,260 Halloween isn't here yet. How about we take another look at you when then? 353 00:27:08,260 --> 00:27:10,750 Old-fashioned understanding. 354 00:27:17,930 --> 00:27:20,690 I'm number two. I'm called Xiao Shanzhu. 355 00:27:20,690 --> 00:27:23,420 I'll be using a hip ukelele 356 00:27:23,420 --> 00:27:26,810 to sing a song for you. Thank you. 357 00:27:29,680 --> 00:27:33,310 ♫ I've heard that you've never seen twenty-five thousand ♫ 358 00:27:33,310 --> 00:27:37,920 ♫ If you don't try, you'll never know. ♫ 359 00:27:41,820 --> 00:27:46,030 Stop. That's like stepping on broken glass. 360 00:27:46,030 --> 00:27:50,230 - Who will give me some ear plugs? - How about you give us some blindfolds? 361 00:27:50,230 --> 00:27:52,160 Next! 362 00:27:54,790 --> 00:27:56,730 This is terrible. 363 00:27:58,790 --> 00:28:01,660 Hello, masters. I'm contestant ten. 364 00:28:01,660 --> 00:28:06,260 I'm a little fairy that everything on earth absolutely loves. 365 00:28:06,260 --> 00:28:10,330 The performance I'll be doing is showing my skill playing the Xiao xiao. 366 00:28:27,550 --> 00:28:31,800 Okay. Enough...Stop. 367 00:28:33,500 --> 00:28:35,400 Older Brother. 368 00:28:35,400 --> 00:28:40,590 Uh...is that a musical instrument or an instrument of torture? 369 00:28:40,590 --> 00:28:44,560 Formal music can't be understood by the common people. 370 00:28:44,560 --> 00:28:47,570 I don't want to understand you. Next! 371 00:28:47,570 --> 00:28:50,780 He's being pretty harsh. 372 00:28:50,780 --> 00:28:54,810 Honored judges, hello. I'm candiddate number five, Cheng Meizi. 373 00:28:54,810 --> 00:28:58,480 I've prepared a dance for everyone. 374 00:28:58,480 --> 00:29:00,580 Cheng Weizi... 375 00:29:14,470 --> 00:29:16,350 This is pretty good. 376 00:29:18,400 --> 00:29:20,240 Stop. 377 00:29:22,700 --> 00:29:27,170 Leather boots, super-short skirt, crop top. 378 00:29:27,170 --> 00:29:29,020 This young lady's figure is quite good. 379 00:29:29,020 --> 00:29:34,080 But, why would you dress like some sort of hippie to participate in an electronic music event? 380 00:29:34,080 --> 00:29:37,850 Also, if I'm not mistaken you've put on some sort of smoky makeup. 381 00:29:37,850 --> 00:29:40,360 Is it to look like you've been hit? 382 00:29:42,820 --> 00:29:47,320 I think it looks good. And it adds personality. 383 00:29:47,320 --> 00:29:50,480 What you want isn't that important. What you like doesn't represent beauty, you know? 384 00:29:50,480 --> 00:29:54,300 Hey, Qianyi, bring out a mirror so she can look at herself. 385 00:29:54,300 --> 00:29:56,530 No. You don't need to do that. 386 00:29:56,530 --> 00:30:00,930 Actually, your qualifications aren't bad. How about I just let you go. 387 00:30:03,450 --> 00:30:05,250 - Look at yourself. - Here, take this. 388 00:30:05,250 --> 00:30:08,830 Look and see if you don't look overdone. - What are you going to do. Jinyuan. 389 00:30:13,120 --> 00:30:18,140 Hey, look at the woman beside you. She has an aura about her. 390 00:30:21,900 --> 00:30:24,730 Whoa, Chen Zheng, you've gone too far. 391 00:30:24,730 --> 00:30:26,970 This is a talent competition you yourself arranged. 392 00:30:26,970 --> 00:30:32,150 Is it so you can make frivolous remarks about women; make personal attacks on them. Who do you think you are? 393 00:30:32,150 --> 00:30:34,380 A lot of people came on stage today. 394 00:30:34,380 --> 00:30:38,460 Then let me tell everyone about your great Judge Chen's true colors. 395 00:30:38,460 --> 00:30:43,310 When this Judge Chen Zheng was in middle school, people gave him a nickname. 396 00:30:43,310 --> 00:30:45,780 Jin Mu Shui Huo [the five elements of Chinese philosophy] 397 00:30:45,780 --> 00:30:49,130 Why? He was so lame! 398 00:30:49,130 --> 00:30:52,910 So people like him knows nothing about aesthetics and fashion. 399 00:30:52,910 --> 00:30:55,790 He was puking nonsense! 400 00:31:00,480 --> 00:31:04,690 Girl, in future, you can wear whatever you want. 401 00:31:04,690 --> 00:31:08,360 Don't listen to nonsense from useless people like him. 402 00:31:12,650 --> 00:31:16,140 He got a mirror to humiliate you? 403 00:31:32,880 --> 00:31:36,180 Good. On point. 404 00:31:47,680 --> 00:31:49,170 Where's the stuff? 405 00:31:55,910 --> 00:31:58,970 I didn't expect you to remember my nickname after so many years. 406 00:31:58,970 --> 00:32:01,000 Stop the nonsense. 407 00:32:01,770 --> 00:32:03,850 Bye. 408 00:32:08,620 --> 00:32:11,390 Let's go. Why are you staying? 409 00:32:15,600 --> 00:32:20,980 Manager Chen, should we cut off what happened in post production? 410 00:32:20,980 --> 00:32:24,310 Why cutting it off? Keep it. It's gonna go viral. 411 00:32:24,310 --> 00:32:25,470 This... 412 00:32:25,470 --> 00:32:27,950 Don't be stupid. Put it online, understand? 413 00:32:27,950 --> 00:32:30,550 If we put it on too late, it won't trend anymore. 414 00:32:30,550 --> 00:32:33,800 Got it. I'll work on it now. 415 00:32:34,830 --> 00:32:36,880 My old classmate. 416 00:32:36,880 --> 00:32:39,600 How can I repay you for doing me such a big favor? 417 00:32:51,100 --> 00:32:53,750 There's nothing you want to tell me? 418 00:32:56,220 --> 00:32:58,340 What is there to tell you? 419 00:33:07,610 --> 00:33:11,570 Ning Weikai has got every small supplier on board and they're ready to roll. 420 00:33:11,570 --> 00:33:15,090 Chen Zheng also found many channels to raise money and work on the reserve. 421 00:33:15,090 --> 00:33:18,290 He also tried his best to expand the influence of the contest. 422 00:33:18,290 --> 00:33:20,660 May I ask, what did you do over on your side? 423 00:33:27,680 --> 00:33:30,970 Grace, you know everything. 424 00:33:33,230 --> 00:33:36,840 About the Ankada project, if you have any new idea, 425 00:33:36,840 --> 00:33:39,080 I hope you can tell me 426 00:33:39,080 --> 00:33:44,460 Not like this, it's like you're hiding everything from me. 427 00:33:46,530 --> 00:33:49,450 Actually, Ankada's project 428 00:33:49,450 --> 00:33:53,420 is very profitable. But Aida can't process it. 429 00:33:55,650 --> 00:33:58,140 So you want to quit the project? 430 00:33:58,140 --> 00:34:01,190 you plan to give up? 431 00:34:03,610 --> 00:34:05,950 Then why did you meet Chen Zheng? 432 00:34:08,020 --> 00:34:12,870 The truth is, Aida wants to use Ankada as a cover. 433 00:34:12,870 --> 00:34:15,010 we plan to produce our own brand. 434 00:34:18,290 --> 00:34:23,430 So I can say you're taking advantage of me. 435 00:34:23,430 --> 00:34:27,350 You're using me to stall Simeiqi and New Baorui. 436 00:34:27,350 --> 00:34:30,010 Is that what you mean? 437 00:34:30,010 --> 00:34:33,220 I originally wanted to find a more suitable time to say it. 438 00:34:33,220 --> 00:34:37,160 Suitable time? If I didn't invite you out today, 439 00:34:37,160 --> 00:34:40,180 when will it be a "suitable" time? 440 00:34:40,180 --> 00:34:44,990 Grace, don't be mad. 441 00:34:44,990 --> 00:34:48,480 You treated me like a chess piece. 442 00:34:48,480 --> 00:34:50,800 In order to get the project for you, 443 00:34:50,800 --> 00:34:53,650 I specially arranged an interview with Chen Zheng 444 00:34:53,650 --> 00:34:55,460 and his daughter. 445 00:34:55,460 --> 00:35:00,070 I've utilized all my connections for you. Now you're telling me it's a lie? 446 00:35:00,070 --> 00:35:03,920 What should I tell my friends and my company? 447 00:35:03,920 --> 00:35:08,920 You want me to tell them that all of us were used by you? Is that what you meant? 448 00:35:11,230 --> 00:35:13,370 I was afraid to leak the information. 449 00:35:15,830 --> 00:35:18,060 You do need tricks and strategies in the business world. 450 00:35:18,060 --> 00:35:21,120 But you have to tell your business partners about your plan. 451 00:35:21,120 --> 00:35:24,100 This is a basic trust issue. 452 00:35:24,100 --> 00:35:26,850 If you don't trust your business partner today, 453 00:35:26,850 --> 00:35:30,180 then I think 454 00:35:30,180 --> 00:35:33,030 there's no foundation for us to cooperate. 455 00:35:34,740 --> 00:35:39,450 I don't like people who don't respect me. So I'm sorry. 456 00:35:39,450 --> 00:35:45,370 I've lost my appetite. Enjoy your meal. I'll go now. 457 00:35:59,860 --> 00:36:03,200 It's my fault not to inform you as soon as possible. 458 00:36:07,420 --> 00:36:10,280 Since the day the H Group invested in Aida, 459 00:36:10,280 --> 00:36:12,810 Aida has stopped being your personal venture. 460 00:36:12,810 --> 00:36:17,720 I have the right and duty to know every move and decision Aida makes. 461 00:36:17,720 --> 00:36:21,090 If you keep being like this, 462 00:36:21,090 --> 00:36:25,210 I may need to rethink our partnership. 463 00:37:03,140 --> 00:37:06,860 Grace, it's my fault to hide it from you. 464 00:37:06,860 --> 00:37:10,400 But I believe we can talk about it in a sensible way. 465 00:37:10,400 --> 00:37:15,400 I believe you've also had moments that you had to pull some tricks when doing business. 466 00:37:15,400 --> 00:37:20,020 It's not a betrayal. I was just trying to achieve my goal in a faster and better way. 467 00:37:27,300 --> 00:37:29,350 My elder brother used to say in his letter to me: 468 00:37:29,350 --> 00:37:33,160 He started the brand because you encouraged him to do so. 469 00:37:33,160 --> 00:37:37,440 So I've always believed you also wanted Aida to start its own brand. 470 00:37:37,440 --> 00:37:41,060 That's why I took the risk to do it. 471 00:37:41,060 --> 00:37:44,370 ♫ I gazed at you without being reserved. ♫ 472 00:37:44,370 --> 00:37:48,900 ♫ I stopped hiding my obssession for you. ♫ 473 00:37:48,900 --> 00:37:53,180 - No. - Why? 474 00:37:53,180 --> 00:37:55,770 This is the hardest time for you to start a brand. 475 00:37:55,770 --> 00:37:59,060 I have so many connections. Why don't you want my help? 476 00:37:59,060 --> 00:38:02,670 You walked a long way, starting from getting ads and interviewing people, 477 00:38:02,670 --> 00:38:07,470 to become the chief editor. How can you quit at this time? 478 00:38:07,470 --> 00:38:11,020 I can take care of Wenda's matter. 479 00:38:11,020 --> 00:38:14,570 But Wenda's design team all jumped ship to New Baorui. 480 00:38:14,570 --> 00:38:17,210 How will you resolve it? 481 00:38:17,210 --> 00:38:20,800 Grace. Listen to me. 482 00:38:20,800 --> 00:38:25,010 You focus on doing your work well. 483 00:38:25,010 --> 00:38:29,180 You don't have to worry about Wenda. 484 00:38:29,180 --> 00:38:32,900 It's tough for every brand to start out. 485 00:38:32,900 --> 00:38:35,780 But I have confidence. Trust me. 486 00:38:35,780 --> 00:38:38,070 We can succeed. 487 00:38:39,010 --> 00:38:41,020 But you've helped me a lot. 488 00:38:41,020 --> 00:38:45,500 I really want to do something I'm capable of for you. 489 00:38:45,500 --> 00:38:49,310 Is that ok? 490 00:38:49,310 --> 00:38:52,330 ♫ Dressed in a white dress, ♫ 491 00:38:53,810 --> 00:38:55,480 Listen to me. 492 00:38:55,480 --> 00:38:57,750 ♫ In your writings, ♫ 493 00:38:57,750 --> 00:39:01,220 ♫ it's full of tenderness. ♫ 494 00:39:01,220 --> 00:39:04,290 ♫ The night scene we were familiar with the most ♫ 495 00:39:04,290 --> 00:39:07,690 ♫ Made us feel something new. ♫ 496 00:39:07,690 --> 00:39:14,390 ♫ We've flipped through memories 497 00:39:14,390 --> 00:39:17,750 we will cherish till we grow old ♫ 498 00:39:18,730 --> 00:39:22,210 The shrimp tastes so good. It's a full shrimp. 499 00:39:24,400 --> 00:39:26,600 Why looking at me? 500 00:39:26,600 --> 00:39:28,960 You're so cool today. 501 00:39:28,960 --> 00:39:33,740 Of course. I always lend a hand when someone needs help. 502 00:39:33,740 --> 00:39:38,100 Sometimes you can be so cruel when cursing someone. I kind of feel bad for Chen Zheng. 503 00:39:38,100 --> 00:39:41,750 Stop the nonsense. You were cruel too when selling him that purse. 504 00:39:41,750 --> 00:39:45,560 You look like a gentleman from the outside, 505 00:39:45,560 --> 00:39:48,650 but you're truly evil from the inside. 506 00:39:48,650 --> 00:39:51,640 I'm learning from the best. I turn red cuz I'm close to red stuff. 507 00:39:56,860 --> 00:39:58,990 Come here. 508 00:39:58,990 --> 00:40:01,520 What? Approach closer. 509 00:40:01,520 --> 00:40:03,260 What? 510 00:40:05,970 --> 00:40:07,460 What are you doing? 511 00:40:07,460 --> 00:40:10,900 You said it, you're turning red cuz you're close to something red. I'm giving you two cinnabars. 512 00:40:10,900 --> 00:40:12,580 Looks amazing. 513 00:40:39,430 --> 00:40:41,360 Meizi, you're trending now. 514 00:40:41,360 --> 00:40:44,490 When I tried to schedule a facial on Xinyang app, 515 00:40:44,490 --> 00:40:46,360 I saw you on the headline. 516 00:40:46,360 --> 00:40:49,360 The video about you being on the beauty contest sponsored by Xinyang 517 00:40:49,360 --> 00:40:51,650 is all over my Wechat moment. 518 00:40:54,770 --> 00:40:58,100 It doesn't matter if you like it or not. You like it doesn't mean it's beautiful, understand? 519 00:40:58,100 --> 00:41:01,590 Qianyi, give her a mirror and let her take a look. 520 00:41:02,140 --> 00:41:04,570 It's OK. 521 00:41:04,570 --> 00:41:08,700 Actually, you have some potential. Otherwise, I would've let you go a long time ago. 522 00:41:22,620 --> 00:41:27,370 No matter way, you've done something you want to do. I don't have that kind of courage. 523 00:41:28,730 --> 00:41:31,930 Meizi. Come downstairs. 524 00:41:31,930 --> 00:41:35,090 I gotta go. My dad asked me to go downstairs. 525 00:41:46,940 --> 00:41:50,230 Dad, what's up? 526 00:41:52,100 --> 00:41:54,350 What's the matter with the video? 527 00:41:58,660 --> 00:42:01,990 - Well... - Tell me! 528 00:42:01,990 --> 00:42:06,080 My dream is to be a model. Nobody can stop me. 529 00:42:06,080 --> 00:42:07,740 Including you. 530 00:42:07,740 --> 00:42:12,390 Your dream? Your dream is to be humiliated by someone? 531 00:42:12,390 --> 00:42:14,950 I know. You think I embarrassed you. 532 00:42:14,950 --> 00:42:17,380 But such a small obstacle 533 00:42:17,380 --> 00:42:19,610 means nothing to me. I don't care. 534 00:42:19,610 --> 00:42:22,120 Even you don't care, I care! 535 00:42:23,260 --> 00:42:26,790 I've raised you for 20 years. Did I do it to have you humiliated? 536 00:42:26,790 --> 00:42:31,080 - Dad. - I've told you, you can't be a model. 537 00:42:31,080 --> 00:42:34,550 Why don't you listen to me? 538 00:42:34,550 --> 00:42:38,850 Now you're humiliated. Happy? 539 00:42:41,480 --> 00:42:45,040 Let me tell you again. This is the end. 540 00:42:45,040 --> 00:42:48,390 This will be the last time. 541 00:43:02,180 --> 00:43:10,940 Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki 542 00:43:19,600 --> 00:43:27,650 ♫ Thank you for waiting for my confession in the river town. ♫ 543 00:43:27,650 --> 00:43:33,160 ♫ Making me wait in the ashes of time. ♫ 544 00:43:35,510 --> 00:43:45,160 ♫ I wait for you in the green grass. ♫ 545 00:43:45,160 --> 00:43:48,870 ♫ We missed each other but I can still feel your temperature. ♫ 546 00:43:50,780 --> 00:43:58,540 ♫ I understood it because of love. ♫ 547 00:43:58,540 --> 00:44:06,170 ♫ Understood your admiration. You love for the sake of love. ♫ 548 00:44:06,170 --> 00:44:13,890 ♫ The plum blossom fell and the cherry blossom is in bloom. ♫ 549 00:44:13,890 --> 00:44:21,820 ♫ Thank you for being here. ♫ 550 00:44:23,420 --> 00:44:30,520 ♫ You're no longer on the lonely platform. ♫ 551 00:44:30,520 --> 00:44:37,250 ♫ You left with the memory of a city. ♫ 552 00:44:38,770 --> 00:44:44,110 ♫ When I see your clothes blowing in the wind, I thought of ♫ 553 00:44:44,110 --> 00:44:53,600 ♫ In the beginning of the story, the teenage boy came back. ♫ 554 00:44:53,600 --> 00:45:01,370 ♫ At the end, we will find out. ♫ 555 00:45:01,370 --> 00:45:09,230 ♫ We've made wishes and passed by the houses. ♫ 556 00:45:09,230 --> 00:45:16,900 ♫ When the lake is deep and the river is shallow. ♫ 557 00:45:16,900 --> 00:45:25,260 ♫ Thank you for being here. ♫ 47330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.