Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,769 --> 00:01:10,067
Buck Gonzales and his outfit.
2
00:01:10,138 --> 00:01:13,005
He's a bad one. We'd better
be moseying along. Right.
3
00:01:19,747 --> 00:01:21,840
Come on, gang.
4
00:01:21,916 --> 00:01:24,612
Come on, boys. Boy, will
I tip 'em over tonight.
5
00:01:26,221 --> 00:01:28,314
Hello, Toby.
Hi, Butch.
6
00:01:28,389 --> 00:01:30,619
Drinks for the crowd.
Okay, Toby.
7
00:01:30,692 --> 00:01:33,058
Bourbon for me.
Make mine scotch.
8
00:01:33,127 --> 00:01:35,061
A little more bourbon
for me. Shot of rye.
9
00:01:35,129 --> 00:01:37,063
A mug of beer.
Double whiskey.
10
00:01:37,131 --> 00:01:39,622
That rounds all sight.
That sounds all right.
11
00:01:39,701 --> 00:01:43,102
Give me a "wouble diskey"-
Oh, give me a Coca Cola.
12
00:01:46,808 --> 00:01:50,005
Where's Cleo?
She's around somewhere.
13
00:01:50,078 --> 00:01:52,569
She's a grand girl.
14
00:01:52,647 --> 00:01:55,548
You'd better watch out, Buck.
Cleo's plenty popular.
15
00:01:55,617 --> 00:01:58,085
You ain't got no claim
staked out on her.
16
00:01:58,152 --> 00:02:00,347
You ain't married to her.
17
00:02:00,421 --> 00:02:04,221
Married? No, I ain't
never asked her.
18
00:02:04,292 --> 00:02:06,658
Boss, they say
that five minutes with her...
19
00:02:06,728 --> 00:02:10,391
and a guy's lucky to get away
with his vaccination. Cut it.
20
00:02:23,044 --> 00:02:24,978
What's the matter, baby?
21
00:02:25,046 --> 00:02:28,345
Don't you like me anymore?
Sure. I'm just relaxing.
22
00:02:28,416 --> 00:02:32,546
Hey, honey, when I
make love, do I make love?
23
00:02:32,620 --> 00:02:35,646
What? Are you asking me or
telling me? Say you love me, baby.
24
00:02:35,723 --> 00:02:37,657
Why should I?
25
00:02:37,725 --> 00:02:40,125
What excuse has a gal like
you for running around single?
26
00:02:40,194 --> 00:02:44,961
I was born that way. You know, I'd
like to take you away from all this.
27
00:02:45,033 --> 00:02:47,866
All this?
28
00:02:47,935 --> 00:02:50,904
Oh, I get ya.
29
00:02:50,972 --> 00:02:55,238
Yeah, for a long time I was
ashamed of the way I lived.
30
00:02:55,310 --> 00:02:57,540
You mean to say you reformed?
31
00:02:57,612 --> 00:03:00,308
No, I got over being ashamed.
32
00:03:00,381 --> 00:03:05,080
Okay, what are you trying to do?
Flag a train?
33
00:03:05,153 --> 00:03:07,087
Cleo, Buck Gonzales
is downstairs...
34
00:03:07,155 --> 00:03:09,817
and looking all over for you.
35
00:03:09,891 --> 00:03:12,792
It's a good thing
he didn't look in here.
36
00:03:12,860 --> 00:03:15,454
Come on. Let's go,
or you'll compromise me.
37
00:03:17,065 --> 00:03:19,863
Hey, what's the rush?
Where's the fire?
38
00:03:19,934 --> 00:03:22,459
In your eyes, big boy,
in your eyes.
39
00:03:26,474 --> 00:03:30,570
Hello, Cleo. How about
it? See you later.
40
00:03:30,645 --> 00:03:34,137
Hello, Cleo. How about a
dance? See you later, boy.
41
00:03:34,215 --> 00:03:36,149
Say, let's you and I
melt into this music.
42
00:03:36,217 --> 00:03:38,151
All right, sizzling man.
43
00:03:38,219 --> 00:03:42,417
Got a man, what a man
when he comes to town
44
00:03:42,490 --> 00:03:46,221
The sheriff leaves
the neighborhood
45
00:03:46,294 --> 00:03:49,559
He's a bad man
46
00:03:49,630 --> 00:03:52,963
But he loves so good
47
00:03:55,470 --> 00:03:58,564
He's a wicked man
48
00:03:58,639 --> 00:04:01,870
But he loves so good
49
00:04:03,811 --> 00:04:06,871
There ain't a frail
Or a jail
50
00:04:06,948 --> 00:04:09,576
That could ever hold him
51
00:04:09,650 --> 00:04:13,381
He's seven kinds of dynamite
52
00:04:13,454 --> 00:04:16,855
He's the wrong man
53
00:04:16,924 --> 00:04:20,553
But he loves me right
54
00:04:22,230 --> 00:04:25,529
He's the wrong man
55
00:04:25,600 --> 00:04:29,627
But he loves me right
56
00:04:31,639 --> 00:04:35,837
He's wanted in Tacoma
and Oklahoma
57
00:04:35,910 --> 00:04:38,708
'Frisco
Charlie claims
58
00:04:38,780 --> 00:04:43,615
He was put away in Santa Fe
59
00:04:43,684 --> 00:04:47,381
For robbin' Jesse James
60
00:04:47,455 --> 00:04:49,719
There ain't a pal or a gal
61
00:04:49,791 --> 00:04:52,658
That could ever hold him
62
00:04:52,727 --> 00:04:56,754
He'd do you dirty if he could
63
00:04:56,831 --> 00:04:59,800
He's a bad man
64
00:04:59,867 --> 00:05:04,531
But he loves so good
65
00:05:04,605 --> 00:05:09,508
So keen, so mean
so tough, so rough
66
00:05:09,577 --> 00:05:11,909
So good
67
00:05:11,979 --> 00:05:14,413
Oh, swell.
68
00:05:16,484 --> 00:05:18,850
Oh, do it.!
69
00:05:18,920 --> 00:05:20,854
Hello, Cleo.
70
00:05:20,922 --> 00:05:22,890
I been looking for you.
71
00:05:22,957 --> 00:05:24,891
Hey, wait a minute.
72
00:05:24,959 --> 00:05:27,393
Beat it, you.
Beat it where?
73
00:05:27,462 --> 00:05:30,829
Always clowning, huh? Come
here. I want to talk to you.
74
00:05:30,898 --> 00:05:33,389
Cowboy still knocking
'em over, huh?
75
00:05:33,468 --> 00:05:35,402
Any other dame,
I wouldn't give a hoot.
76
00:05:35,470 --> 00:05:39,406
When it comes to you, I'm
dynamite. Yes, and I'm your match.
77
00:05:46,047 --> 00:05:49,676
You know, I been doing a lot
of thinking about you lately.
78
00:05:49,750 --> 00:05:51,980
Must be awfully tired.
79
00:05:58,359 --> 00:06:00,827
What are they doing now?
80
00:06:01,829 --> 00:06:04,957
If there was music, I'd
say they was dancing. Oh!
81
00:06:06,067 --> 00:06:09,298
You know I always took
what I wanted.
82
00:06:09,370 --> 00:06:11,361
I guess the boys
will give me the laugh,
83
00:06:11,439 --> 00:06:14,840
but I want you so much,
I want to marry you.
84
00:06:14,909 --> 00:06:18,037
Well, that's darn white of you.
85
00:06:18,112 --> 00:06:21,377
I mean it, honey.
I want to marry you.
86
00:06:21,449 --> 00:06:25,510
Marriage? That will be
a new kind of racket for me.
87
00:06:25,586 --> 00:06:27,554
I'm rich.
I'll give you everything.
88
00:06:27,622 --> 00:06:31,991
Yes, everything I own:
my ranch, the whole works.
89
00:06:32,059 --> 00:06:35,119
Certainly make
it sound attractive.
90
00:06:35,196 --> 00:06:38,188
Then say you'll do it?
91
00:06:38,266 --> 00:06:40,200
I'll tell you what I'll do.
92
00:06:40,268 --> 00:06:43,362
I'll roll you whether
I do or I don't.
93
00:06:45,473 --> 00:06:47,566
What do you say?
94
00:06:49,076 --> 00:06:51,237
It's a go.
95
00:06:51,312 --> 00:06:53,246
Ladies first.
96
00:06:53,314 --> 00:06:55,248
Oh, thank you.
97
00:06:56,250 --> 00:06:58,184
Let me get this straight.
98
00:06:58,252 --> 00:07:03,349
If I win, I don't marry you, but I
get that strip of land on the Delta.
99
00:07:03,424 --> 00:07:05,358
And if you lose, you marry me.
100
00:07:05,426 --> 00:07:09,123
Yes, and I get everything
you've got. Right.
101
00:07:09,196 --> 00:07:12,324
Will you put it in writing?
102
00:07:12,400 --> 00:07:14,766
Sure, sure. I promise.
103
00:07:18,105 --> 00:07:22,769
Wow. This is my lucky day.
104
00:07:25,413 --> 00:07:29,747
Well, you took me.
105
00:07:29,817 --> 00:07:32,684
And you're all mine now, honey.
106
00:07:34,689 --> 00:07:37,749
Well, what's happening?
107
00:07:37,825 --> 00:07:39,759
She's got him
"toped, ride"- "ripe, toed"-
108
00:07:39,827 --> 00:07:42,796
She's got him tied, roped and "bready"
for "randing"- randy for bedding-
109
00:07:42,863 --> 00:07:44,990
She's got him ready.
110
00:07:47,535 --> 00:07:50,470
You ain't scared of me
'cause they say I'm a bad man?
111
00:07:50,538 --> 00:07:54,565
I'm a good woman for a bad
man. We'll get married tonight.
112
00:07:54,642 --> 00:07:57,702
I'll get the justice
of the peace out of bed.
113
00:07:57,778 --> 00:08:00,372
Wait a minute. Don't rush
me. What's the matter?
114
00:08:00,448 --> 00:08:03,144
It's going to take me
two weeks to get my trousseau.
115
00:08:03,217 --> 00:08:05,276
Your what?
Wedding clothes to you.
116
00:08:05,353 --> 00:08:08,083
You know, I'm a girl
that likes nice things.
117
00:08:08,155 --> 00:08:11,249
Two weeks is a long time to wait.
118
00:08:11,325 --> 00:08:14,192
Well, I'll see what
I can do about it.
119
00:08:17,164 --> 00:08:20,930
Set 'em up. The drinks are on
me. We're celebrating, folks.
120
00:08:21,002 --> 00:08:23,436
Two weeks from today, Cleo
and me are going to be married.
121
00:08:27,108 --> 00:08:29,770
Speech! Speech! Speech!
Speech! Speech! Speech!
122
00:08:29,844 --> 00:08:33,439
Well, I'm a woman of very
few words but lots of action.
123
00:08:43,924 --> 00:08:45,915
Well, hello, Sheriff.
124
00:08:45,993 --> 00:08:48,484
Just in time to join us
in a little drink.
125
00:08:48,562 --> 00:08:50,496
I don't drink
with a cattle rustler.
126
00:08:50,564 --> 00:08:54,091
Oh, I thought cattle rustling
was stopped in these here parts.
127
00:08:54,168 --> 00:08:56,136
That's what a lot
of people think,
128
00:08:56,203 --> 00:08:58,171
but it ain't never stopped...
129
00:08:58,239 --> 00:09:01,800
with fellas like
Buck Gonzales around.
130
00:09:01,876 --> 00:09:04,242
That's right. Laugh.
Laugh while you can.
131
00:09:04,311 --> 00:09:07,178
But someday I'm going to
get you and get you right.
132
00:09:07,248 --> 00:09:10,581
Oh, Buck ain't got nothing
bad on his mind but me.
133
00:09:10,651 --> 00:09:14,587
Excuse me a minute, baby.
I want to talk to the sheriff.
134
00:09:16,891 --> 00:09:19,655
Where you going, Cleo?
Be right back, boys.
135
00:09:19,727 --> 00:09:21,888
Say, I hear you're going
to marry Buck Gonzales.
136
00:09:21,962 --> 00:09:26,729
How'd you ever get him? I
just won him in a crap game.
137
00:09:52,193 --> 00:09:56,562
The sheriff!. Open the gate
and stampede these steers.
138
00:10:15,216 --> 00:10:16,843
I came here from the east
four years ago.
139
00:10:16,917 --> 00:10:20,717
I don't know anything about Buck
Gonzales's outside transactions,
140
00:10:20,788 --> 00:10:22,722
but I can assure you, Sheriff,
141
00:10:22,790 --> 00:10:27,386
that I have kept the books of this ranch
perfectly straight. Oh, I don't doubt you.
142
00:10:27,461 --> 00:10:29,429
I've been foreman
here for five years.
143
00:10:29,497 --> 00:10:31,488
None of us boys know
about this business.
144
00:10:31,565 --> 00:10:33,624
There's a car coming up the
road now. It must be her.
145
00:10:33,701 --> 00:10:37,262
This is going to be a terrible shock
to her on her wedding day. Yeah.
146
00:10:44,011 --> 00:10:47,572
Hello, Sheriff. Awfully nice of you
to come to my wedding.
147
00:10:47,648 --> 00:10:50,378
What's the matter
with you boys?
148
00:10:50,451 --> 00:10:53,113
I thought you were going to
greet me with some wild shooting.
149
00:10:53,187 --> 00:10:55,621
Uh, pardon me, Cleo,
but there's a reason...
150
00:10:55,689 --> 00:10:58,624
and it ain't going to be easy to
explain it on your wedding day.
151
00:10:58,692 --> 00:11:00,626
You don't mean something
happened to Buck.
152
00:11:00,694 --> 00:11:03,720
Yes, miss. I'm sorry,
but it couldn't be helped.
153
00:11:03,798 --> 00:11:06,767
Show me where he is.
154
00:11:20,047 --> 00:11:24,177
I feel sorry for her.
Yeah.
155
00:11:26,520 --> 00:11:28,488
May I offer my condolences?
156
00:11:28,556 --> 00:11:30,751
It's been a good deal
of a shock to us all.
157
00:11:30,825 --> 00:11:34,261
Yeah. I made a bargain, and
I was going to stick to it.
158
00:11:34,328 --> 00:11:37,729
I don't keep souvenirs.
Maybe you'd like this.
159
00:11:37,798 --> 00:11:41,165
What is it? It's an
agreement between Buck and me.
160
00:11:41,235 --> 00:11:44,398
I guess it's the first time
he ever agreed with anyone.
161
00:11:45,739 --> 00:11:47,673
Why, that's his signature.
162
00:11:47,741 --> 00:11:51,768
Yeah. He signed it, if that's what
you mean, and the sheriff sealed it.
163
00:11:51,846 --> 00:11:53,780
I'm not so sure.
164
00:11:53,848 --> 00:11:56,749
This says that in consideration
of your consenting to marry him...
165
00:11:56,817 --> 00:11:59,684
Buck signs over
all his property to you.
166
00:11:59,753 --> 00:12:01,687
Yeah, but he gets shot first.
167
00:12:01,755 --> 00:12:03,950
You kept your part of the
bargain. You did consent?
168
00:12:04,024 --> 00:12:06,720
I certainly did. Twice.
169
00:12:06,794 --> 00:12:10,821
Hmm. Well, then I think this is
a matter for the law to decide.
170
00:12:10,898 --> 00:12:13,298
You don't mean that I-
171
00:12:13,367 --> 00:12:15,562
Well, that will help
pay for my feelings.
172
00:12:16,737 --> 00:12:19,706
Well, Miss Borden,
after due deliberation,
173
00:12:19,773 --> 00:12:22,139
the court has decided that all
the holdings and properties...
174
00:12:22,209 --> 00:12:24,677
of the deceased, Buck
Gonzales, belong to you.
175
00:12:24,745 --> 00:12:28,806
You've acted in good faith, and you've
done your best to fulfill your bargain.
176
00:12:28,883 --> 00:12:33,081
Judge, wherever there's a man
concerned, I always do my best.
177
00:12:35,322 --> 00:12:38,291
Now, as one of the richest
women in our state,
178
00:12:38,359 --> 00:12:42,022
let me advise you
to look out for crooks.
179
00:12:42,096 --> 00:12:44,826
You let the crooks
look out for themselves.
180
00:12:44,899 --> 00:12:46,958
Well, what's next
on the program?
181
00:12:47,034 --> 00:12:49,127
Well, the next is for you
to check over these.
182
00:12:49,203 --> 00:12:51,137
You check them over.
Oh, I can't do that.
183
00:12:51,205 --> 00:12:53,537
You see, this is my final
accounting for the Gonzales estate;
184
00:12:53,607 --> 00:12:55,575
and if it's satisfactory,
then my work is through.
185
00:12:55,643 --> 00:12:57,770
What do you mean "through"?
Well, I've finished my job.
186
00:12:57,845 --> 00:13:00,405
Can you imagine
this guy,judge?
187
00:13:00,481 --> 00:13:02,415
After he gets me
into the big money,
188
00:13:02,483 --> 00:13:04,417
he wants to walk out on me.
189
00:13:04,485 --> 00:13:06,419
It's time for me
to get back east.
190
00:13:06,487 --> 00:13:08,478
I'm going to pay you
a salary that'll be...
191
00:13:08,555 --> 00:13:10,921
positively indecent for you
to turn down. Very kind of you.
192
00:13:10,991 --> 00:13:14,119
What do you say? All right,
I suppose I'll have to stay...
193
00:13:14,194 --> 00:13:17,095
and look after the cattle
and the men for you.
194
00:13:17,164 --> 00:13:20,099
Just the cattle.
I'll take care of the men.
195
00:13:27,541 --> 00:13:30,704
We've covered quite
a few miles, Miss Cleo.
196
00:13:30,778 --> 00:13:36,045
Oh, I'm used to that. Only on the
dance floor, it was my feet that hurt.
197
00:13:38,652 --> 00:13:41,746
I guess you've seen about all the
ranch now, except the oil field.
198
00:13:41,822 --> 00:13:44,723
Oh, I was over there yesterday.
Yeah? Everything suit ya?
199
00:13:44,792 --> 00:13:47,693
Mmm. Especially
that good-looking boss.
200
00:13:47,761 --> 00:13:49,854
You mean Carrington, the
Englishman. Is that what he is?
201
00:13:49,930 --> 00:13:53,457
Kind of thought that
body looked imported.
202
00:13:53,534 --> 00:13:55,525
You give him good ride today.
203
00:13:55,602 --> 00:13:57,661
Yesterday, no good.
204
00:13:57,738 --> 00:14:00,707
Nice animal.
205
00:14:00,774 --> 00:14:04,107
That's Cactus, the fastest horse in the
west. Buck was going to race him this winter.
206
00:14:10,417 --> 00:14:13,045
Just a little gun shy,
Miss Cleo.
207
00:14:13,120 --> 00:14:15,748
Ride him with a firecracker,
and he'd beat Man O' War.
208
00:14:15,823 --> 00:14:19,782
Oh, yeah? Hey, didn't I tell
you fellas not to shoot guns...
209
00:14:19,860 --> 00:14:22,556
in front of that horse?
210
00:14:22,629 --> 00:14:24,654
It'd be all right
if they wouldn't scare him.
211
00:14:24,732 --> 00:14:27,292
After he knows you better, he'll
follow you around like a dog.
212
00:14:27,368 --> 00:14:31,464
Well, I hope he don't take a
notion and jump up in my lap.
213
00:14:35,542 --> 00:14:38,340
Sorry not to bring Mr. Carrington
back with me. He couldn't come.
214
00:14:38,412 --> 00:14:41,006
You mean he refused? Well,
uh, no, not exactly that.
215
00:14:41,081 --> 00:14:44,517
He objected to coming while he
was working on the oil wells.
216
00:14:44,585 --> 00:14:46,553
Oh, well, I'll remove
those. The oil wells?
217
00:14:46,620 --> 00:14:49,088
No, the objections.
218
00:14:53,961 --> 00:14:56,725
I want you to pay
particular attention to this.
219
00:14:56,797 --> 00:14:59,493
You know, I'm leaving in a few days,
and you'll have to carry on without me.
220
00:14:59,566 --> 00:15:01,898
Where is the company
sending you now, to Siberia?
221
00:15:01,969 --> 00:15:03,903
No,just Buenos Aires.
222
00:15:03,971 --> 00:15:06,098
If these gushers come in
the way we hope,
223
00:15:06,173 --> 00:15:08,607
Gonzales's heiress will be one
of the richest women in the worid.
224
00:15:08,675 --> 00:15:11,508
I don't suppose she'd know
what to do with it.
225
00:15:11,578 --> 00:15:14,411
Do you know her?
Seen her, heard her.
226
00:15:14,481 --> 00:15:17,939
Impressed? I'm afraid
she's rather crude oil.
227
00:15:24,558 --> 00:15:27,584
Get a good chisel edge on
it. Get it right out to gauge.
228
00:15:27,661 --> 00:15:29,891
Hey, handsome!
229
00:15:29,963 --> 00:15:33,296
The lady's calling you.
Yes, I heard her.
230
00:15:33,367 --> 00:15:36,859
She wants to talk to you.
Sorry, I'm too busy.
231
00:15:36,937 --> 00:15:39,303
He's too busy.
232
00:15:39,373 --> 00:15:42,103
Oh, he wants to be coaxed.
233
00:15:44,311 --> 00:15:47,075
Uh, uh, no -
I know what I'm doing.
234
00:15:56,790 --> 00:16:00,226
Look here. What do you
mean by shooting at me?
235
00:16:00,294 --> 00:16:03,354
I don't happen to be a target, you
know, not even for somebody like you.
236
00:16:03,430 --> 00:16:05,455
Ooh, what do you know about me?
237
00:16:05,532 --> 00:16:08,330
Just what I see,
and that's quite sufficient.
238
00:16:08,402 --> 00:16:10,336
Well, you're easily satisfied.
239
00:16:10,404 --> 00:16:12,702
Well, what do you want
with me? Nothing yet.
240
00:16:12,773 --> 00:16:15,537
You possess an
extraordinary sense of humor.
241
00:16:15,609 --> 00:16:18,635
Yes, and that ain't all. Well, I'm
afraid you'll have to excuse me.
242
00:16:18,712 --> 00:16:20,703
I'm rather busy for this
sort of chitchat.
243
00:16:20,781 --> 00:16:23,079
Oh, English, huh?
244
00:16:24,518 --> 00:16:28,352
Yes. Do you mind?
No, I rather like it.
245
00:16:31,492 --> 00:16:33,653
Give me room, boys.
246
00:16:33,727 --> 00:16:36,924
Put that ten-inch bit
into the furnace.
247
00:16:39,066 --> 00:16:42,900
Chitchat.
248
00:16:45,005 --> 00:16:50,375
You know, I like that guy. You can hardly
hope to win a man, treating him that way.
249
00:16:50,444 --> 00:16:52,571
Oh, yeah?
250
00:16:52,646 --> 00:16:55,615
Say, listen. As long as he's
drilling holes in my property,
251
00:16:55,682 --> 00:16:57,650
I want to know
what it's all about.
252
00:16:57,718 --> 00:17:01,449
And you see that he gets over to my
place tonight and brings his blueprints.
253
00:17:01,522 --> 00:17:03,456
All right, Miss Cleo.
254
00:17:03,524 --> 00:17:06,584
I'll check up on that guy.
255
00:17:11,098 --> 00:17:13,032
Hello, boys.
Good evening.
256
00:17:13,100 --> 00:17:15,034
What about them 2,000
head of cattle for Chicago?
257
00:17:15,102 --> 00:17:17,332
All right, let 'em go.
Yes, ma'am.
258
00:17:19,473 --> 00:17:21,532
Well, you look very charming.
259
00:17:21,608 --> 00:17:24,372
As good as an oil well? Oil well?
260
00:17:24,444 --> 00:17:26,639
There's a guy dropping in that
ain't got anything else on his mind.
261
00:17:26,713 --> 00:17:28,647
Oh, Carrington.
262
00:17:28,715 --> 00:17:31,980
He's coming to make a report. After he
leaves, I might be able to give you one.
263
00:17:32,052 --> 00:17:35,419
My dear, I'm afraid you don't
quite understand about Carrington.
264
00:17:35,489 --> 00:17:37,582
He's a man, ain't he?
Well, yes.
265
00:17:37,658 --> 00:17:39,592
Well, that's all I got to know.
266
00:17:39,660 --> 00:17:42,652
What I mean to say is he's the type of
person who would only be deeply interested...
267
00:17:42,729 --> 00:17:45,163
in someone in his own
social stratum.
268
00:17:45,232 --> 00:17:49,259
Stratum? What's that?
Something I ain't got?
269
00:17:49,336 --> 00:17:54,103
If you'll forgive my saying so, there's
a certain amount of, well, background...
270
00:17:54,174 --> 00:17:56,438
that you haven't had
the opportunity of acquiring.
271
00:17:56,510 --> 00:17:59,968
Oh, you mean I ain't
exactly a lady. Mm-hmm.
272
00:18:00,047 --> 00:18:01,981
Never mind. Our little
bet still goes.
273
00:18:02,049 --> 00:18:06,281
All right, but I'm afraid
you're going to lose.
274
00:18:06,353 --> 00:18:09,720
Say, I'll make him forget
he ever saw a stratum.
275
00:18:26,240 --> 00:18:30,404
Good evening. Well, we'll
agree on that anyway. Come in.
276
00:18:30,477 --> 00:18:34,846
I brought everything
you asked for. So I see.
277
00:18:34,915 --> 00:18:37,008
Well, uh, shall we
get down to business?
278
00:18:37,084 --> 00:18:40,053
Yeah, sit down.
Thank you.
279
00:18:40,120 --> 00:18:43,317
Cigarette?
No, thanks.
280
00:18:43,390 --> 00:18:45,654
Drink?
No, thank you.
281
00:18:45,726 --> 00:18:48,490
What? No vices?
282
00:18:49,963 --> 00:18:52,454
I'm afraid we aren't
getting anywhere.
283
00:18:52,532 --> 00:18:56,229
Mmm, did you notice that
too? Go ahead, go ahead.
284
00:18:56,303 --> 00:18:59,397
Now, this map represents
your entire property.
285
00:18:59,473 --> 00:19:03,500
This curved portion is the main body,
and this is the undeveloped territory.
286
00:19:03,577 --> 00:19:05,738
We'll have to do
something about that.
287
00:19:11,451 --> 00:19:14,045
Uh, these shaded areas
are those indicated...
288
00:19:14,121 --> 00:19:16,419
in the geological survey
as being oil bearing.
289
00:19:16,490 --> 00:19:19,755
You amaze me. Quite
interesting. Quite interesting.
290
00:19:21,495 --> 00:19:24,953
These circles mark the location
of the wells drilled to date.
291
00:19:25,032 --> 00:19:28,593
As you can see, we've covered
the entire field very thoroughly.
292
00:19:28,669 --> 00:19:33,129
Isn't it possible there's something
you've overlooked? Positively not.
293
00:19:33,206 --> 00:19:36,175
Everything that looked in the least
encouraging have been taken care of,
294
00:19:36,243 --> 00:19:39,872
and I can assure you that all this
property you are getting the most out of.
295
00:19:39,946 --> 00:19:42,437
How can you be so sure?
Look for yourself.
296
00:19:42,516 --> 00:19:46,577
Why, you'd be surprised at the
things that don't show up on a map.
297
00:19:48,188 --> 00:19:50,713
Not if you know how to read them.
298
00:19:50,791 --> 00:19:55,387
Everything on this property that's at all
worthwhile is right here on this paper.
299
00:19:55,462 --> 00:19:57,896
Well, that's encouraging.
300
00:19:57,964 --> 00:19:59,932
So you do understand?
Yeah.
301
00:20:02,936 --> 00:20:05,632
Come on. Why don't
you release those brakes?
302
00:20:05,706 --> 00:20:08,470
Brakes? I don't know
what you mean.
303
00:20:08,542 --> 00:20:13,104
No? Well, you know I was Buck Gonzales's
chase, don't you? You heard of him.
304
00:20:13,180 --> 00:20:15,114
Yes, I knew the bandit.
Bandit?
305
00:20:15,182 --> 00:20:20,415
Oh, you're one of those guys with
principles, eh? Kind of different, ain't you?
306
00:20:20,487 --> 00:20:23,217
Look here.
307
00:20:23,290 --> 00:20:25,781
You can't expect me
to be very sociable...
308
00:20:25,859 --> 00:20:28,225
after the crude way
you treated me today.
309
00:20:28,295 --> 00:20:31,594
Oh, I'll admit I was a
little crude, but you like me.
310
00:20:32,799 --> 00:20:34,733
I admire your conceit. I know.
311
00:20:34,801 --> 00:20:37,167
You been used to dames
that serve pink tea...
312
00:20:37,237 --> 00:20:40,365
and stick out their little
fingers when they drink it,
313
00:20:40,440 --> 00:20:42,374
but I like you anyway.
314
00:20:42,442 --> 00:20:47,379
You know, this is the first time I ever
came in contact with a woman like you.
315
00:20:47,447 --> 00:20:51,611
Well, if I can help it,
it won't be the last.
316
00:20:52,953 --> 00:20:55,353
You know, I can be
different if I want to.
317
00:20:55,422 --> 00:20:58,016
You ain't seen my better side.
318
00:21:00,127 --> 00:21:02,061
You're a dangerous woman.
319
00:21:02,129 --> 00:21:04,324
Thanks.
320
00:21:04,398 --> 00:21:07,128
You look good to me too.
321
00:21:07,200 --> 00:21:09,430
Come here.
322
00:21:16,276 --> 00:21:19,404
What's the matter?
You afraid of me?
323
00:21:19,479 --> 00:21:22,141
Afraid of you?
Yeah.
324
00:21:30,123 --> 00:21:32,057
Hello, gents.
325
00:21:32,125 --> 00:21:34,059
I'm sorry, Miss Cleo.
That's all right.
326
00:21:34,127 --> 00:21:36,425
Why, you guys should
never bet with me.
327
00:21:36,496 --> 00:21:38,487
This kind of stuff
is my specialty.
328
00:21:38,565 --> 00:21:42,331
You seem to be having a
delightful time at my expense.
329
00:21:42,402 --> 00:21:44,370
Would you mind telling
me what it's all about?
330
00:21:44,438 --> 00:21:46,702
Yes, yes, yes.
331
00:21:46,773 --> 00:21:49,367
These gentlemen and I had a little
bet that you couldn't be made...
332
00:21:49,443 --> 00:21:52,207
Made a fool of.
Is that it?
333
00:21:52,279 --> 00:21:54,270
Well, you succeeded nobly,
didn't you?
334
00:21:56,149 --> 00:21:58,811
I got to get this signed,
please, ma'am.
335
00:21:58,885 --> 00:22:04,187
All I need is a little more
time to work on that guy. Yes.
336
00:22:04,257 --> 00:22:06,282
Thank you, ma'am.
337
00:22:06,359 --> 00:22:08,691
The trouble is I'm afraid
you won't have the opportunity.
338
00:22:08,762 --> 00:22:10,696
No?
He's going away.
339
00:22:10,764 --> 00:22:14,097
Going away? Well, why didn't
you tell me? Where's he going?
340
00:22:14,167 --> 00:22:16,499
His company's sending him
to Buenos Aires.
341
00:22:16,570 --> 00:22:20,802
Buenos Aires? You mean down in
South America, where the races are.
342
00:22:20,874 --> 00:22:23,308
I been reading
about that in here.
343
00:22:25,378 --> 00:22:27,744
There. Is she a lady?
344
00:22:27,814 --> 00:22:29,839
Mrs. Crane Brittany?
I should say that she was.
345
00:22:29,916 --> 00:22:34,410
He'll be finding a lot of them
down there, won't he? Naturally.
346
00:22:34,488 --> 00:22:37,048
Well, he'll find one he don't
expect. What do you mean?
347
00:22:37,123 --> 00:22:40,149
I'm gonna take a shot at this lady
business, and you got to help me.
348
00:22:40,227 --> 00:22:43,390
- I'll do everything I can.
- It'll take more than that.
349
00:22:43,463 --> 00:22:45,897
First step to my education's
gonna be an ocean trip.
350
00:22:45,966 --> 00:22:48,059
To Buenos Aires?
351
00:22:48,134 --> 00:22:52,400
Yes, and I'm going to put that horse
Cactus in the International Sweepstake.
352
00:22:52,472 --> 00:22:56,841
That's a surprise. Do you consider
yourself a good judge of horseflesh?
353
00:22:56,910 --> 00:22:59,674
I don't know.
I never ate any.
354
00:23:17,597 --> 00:23:20,589
There's a big difference in this
dump and the joint I used to work in.
355
00:23:20,667 --> 00:23:25,434
Not "dump." This place.
Well, it's the same thing.
356
00:23:25,505 --> 00:23:27,439
Do you wish a table?
357
00:23:27,507 --> 00:23:29,600
Where are they taking the
bets for tomorrow's races?
358
00:23:29,676 --> 00:23:32,509
Oh, that's in the bar, madame.
That's a good place for it.
359
00:23:32,579 --> 00:23:35,104
Lead on, big boy, lead on.
360
00:23:38,418 --> 00:23:41,182
Who is she?
Haven't you heard?
361
00:23:41,254 --> 00:23:43,882
No.
362
00:23:43,957 --> 00:23:45,891
You don't say.
363
00:23:45,959 --> 00:23:48,393
Which one of them
dames is a lady?
364
00:23:48,461 --> 00:23:51,191
Never point.
They're all model ladies.
365
00:23:53,266 --> 00:23:55,461
I guess these guys
must be gentlemen.
366
00:23:55,535 --> 00:23:57,594
They all got white shirts on.
367
00:23:57,671 --> 00:24:00,697
Clothes alone don't make the
gentleman. I've found that out.
368
00:24:00,774 --> 00:24:02,765
Here you are, madame.
Ten on Montezuma.
369
00:24:02,842 --> 00:24:06,278
500 on Montezuma. Tres
cientos pesos on Montezuma.
370
00:24:06,346 --> 00:24:09,747
200 on Bonnie Lassie.
500 on Montezuma.
371
00:24:09,816 --> 00:24:12,114
Montezuma seems to be
head man around here.
372
00:24:12,185 --> 00:24:15,211
Yes, evidently the favorite.
I'll put a stop to that.
373
00:24:15,288 --> 00:24:17,722
1,000 plasters on Cactus.
374
00:24:17,791 --> 00:24:21,090
Mil pesos por Cactus.
Cactus, the American horse?
375
00:24:21,161 --> 00:24:23,755
Yeah.
376
00:24:23,830 --> 00:24:27,789
Oh, waiter, give me a shot of snake
- Two creme de cocoas, please.
377
00:24:27,867 --> 00:24:29,858
Yeah, that's what I meant.
378
00:24:29,936 --> 00:24:33,565
Vodka. Vodka, what's that?
A name of a horse or a drink?
379
00:24:33,640 --> 00:24:35,608
That, madame,
is a famous Russian drink.
380
00:24:35,675 --> 00:24:37,609
You think of vodka,
you think of Russia.
381
00:24:37,677 --> 00:24:40,805
And when you drink it, you think of
everything. I don't need vodka for that.
382
00:24:40,880 --> 00:24:43,815
Oh, excuse me. Permit
me to introduce myself.
383
00:24:43,883 --> 00:24:45,817
I am Vladimir Stepanovich Zanin.
384
00:24:45,885 --> 00:24:48,513
Oh, you don't say?
385
00:24:48,588 --> 00:24:50,681
Well, my name's a couple
of inches shorter than yours.
386
00:24:50,757 --> 00:24:53,624
I'm Cleo Borden,
and this is Mr. Winslow.
387
00:24:53,693 --> 00:24:56,821
Happy to meet you.
I beg your pardon, Cleo.
388
00:24:56,896 --> 00:25:00,832
Save your dignity.
It's all in fun. Well-
389
00:25:05,205 --> 00:25:07,469
Say, ain't that the dame
in the magazine?
390
00:25:07,540 --> 00:25:09,940
Yes.
Mrs. Crane Brittany.
391
00:25:10,010 --> 00:25:12,240
Who's the bullfighter
she's got in tow?
392
00:25:12,312 --> 00:25:15,145
He's not a bullfighter.
He's also a Russian.
393
00:25:15,215 --> 00:25:18,912
But I want you to understand
there are Russians and Russians.
394
00:25:18,985 --> 00:25:21,317
You don't care for
him, huh? You're right.
395
00:25:21,388 --> 00:25:24,789
Too bad. He looks like
quite a gent. Gentleman.
396
00:25:24,858 --> 00:25:27,827
That's all right.
I was just abbreviatin'.
397
00:25:30,430 --> 00:25:33,763
300 on Montezuma.
100 on Viceroy.
398
00:25:33,833 --> 00:25:35,824
Yes, ma'am. 2,000 on
Bonnie Lassie, please.
399
00:25:35,902 --> 00:25:38,234
Five grand on Cactus,
right on the nostril.
400
00:25:40,540 --> 00:25:44,408
My dear young lady, aren't you a
trifle overoptimistic about that horse?
401
00:25:44,477 --> 00:25:46,445
No, honey,
I'm just being conservative.
402
00:25:46,513 --> 00:25:50,472
But Bonnie Lassie's a Derby winner.
To me, a Derby is just a hat.
403
00:25:50,550 --> 00:25:54,008
Well, you'll find out the difference
tomorrow. That calls for a side bet.
404
00:25:54,087 --> 00:25:58,456
Name your figure. Of course,
if you want to be so foolish.
405
00:25:58,525 --> 00:26:02,791
Shall we say 10,000 at prevailing odds?
Make it 20, and I'll call it a deal.
406
00:26:02,862 --> 00:26:05,763
That's satisfactory. We'll
settle it at the track tomorrow.
407
00:26:05,832 --> 00:26:07,857
All right, I'll trust you.
408
00:26:09,602 --> 00:26:13,038
Oh, cigarette me, Cossack.
409
00:26:13,106 --> 00:26:16,405
It's a pleasure to be of
service to la blonde Americaine.
410
00:26:16,476 --> 00:26:20,674
You call your shots, don't ya?
411
00:26:20,747 --> 00:26:22,715
Come, Ivan.
We must be going.
412
00:26:22,782 --> 00:26:27,082
Uh, buenas noches. Same
to you. Hasta manana.
413
00:26:29,255 --> 00:26:32,224
I didn't know
you spoke Spanish.
414
00:26:32,292 --> 00:26:34,556
Don't think I worked
in Tijuana for nothin'.
415
00:26:37,864 --> 00:26:41,197
At the stables, where the horses
for tomorrow's race are quartered,
416
00:26:41,267 --> 00:26:43,565
there's a certain horse
in stall eight...
417
00:26:43,636 --> 00:26:46,969
that positively must be kept from
running in tomorrow's sweepstakes.
418
00:26:47,040 --> 00:26:49,736
Apart from the money I should
lose if that horse should win,
419
00:26:49,809 --> 00:26:54,439
his owner needs a lesson in keeping
her place that she won't forget.
420
00:26:56,116 --> 00:26:58,880
Should you enjoy being
richer by a few thousand?
421
00:26:58,952 --> 00:27:00,886
Now you interest me.
422
00:27:00,954 --> 00:27:03,479
You'll do it?
Why not?
423
00:27:03,556 --> 00:27:05,649
And now's the time to do it.
424
00:27:05,725 --> 00:27:08,057
You'll get out here.
Stop the car, Rogers.
425
00:27:15,668 --> 00:27:18,501
The stables aren't far from here.
426
00:27:18,571 --> 00:27:22,098
You may decide for yourself
what means you wish to employ.
427
00:27:22,175 --> 00:27:26,976
It will be done, but, uh,
didn't we speak about money?
428
00:27:28,214 --> 00:27:30,409
The rest tomorrow.
429
00:28:35,748 --> 00:28:38,342
Yeah, show me the
silver one. Bien, madame.
430
00:28:38,418 --> 00:28:40,443
I hope you're satisfied
with your gowns.
431
00:28:40,520 --> 00:28:42,852
Everything else seems
to be going smoothly.
432
00:28:42,922 --> 00:28:45,083
Have you heard anything
about Carrington?
433
00:28:45,158 --> 00:28:47,388
I hope I ain't doin'
all this for nothin'.
434
00:28:47,460 --> 00:28:50,293
Oh, he's here all right.
I've made discreet inquiries.
435
00:28:50,363 --> 00:28:53,389
You think he'd be at the races
tomorrow? I shouldn't be surprised.
436
00:28:53,466 --> 00:28:56,663
I hope you're right.
437
00:29:02,942 --> 00:29:05,001
You imagine me falling
for that guy?
438
00:29:05,078 --> 00:29:08,013
And I'm supposed to be a smart
dame that knows all the answers.
439
00:29:08,081 --> 00:29:12,450
And I guess the answer to that is
that there's no one too smart for love.
440
00:29:12,518 --> 00:29:14,452
Good night, my dear.
441
00:29:14,520 --> 00:29:16,454
Good night, Winslow.
442
00:29:42,248 --> 00:29:44,409
Montezuma. 500 pesos.
443
00:29:45,585 --> 00:29:47,519
Thank you.
444
00:30:00,967 --> 00:30:04,664
No, don't.
No? Oh, pardon me.
445
00:30:04,737 --> 00:30:07,570
Oh, hello. Madame, I'm so
thrilled at seeing you again.
446
00:30:07,640 --> 00:30:09,574
So nice.
447
00:30:09,642 --> 00:30:12,110
For one kiss of your lips,
I would give half of my life.
448
00:30:12,178 --> 00:30:14,112
See me tomorrow.
I'll kiss you twice.
449
00:30:14,180 --> 00:30:17,308
Bonjour, Ivan, bonjour.
Presentez-moi, mais presentez-moi.
450
00:30:17,383 --> 00:30:21,820
Si, si. May I introduce Captain
Du Pont, famous soldier of fortune?
451
00:30:21,888 --> 00:30:23,822
Oh, a hero.
Correct, madame.
452
00:30:23,890 --> 00:30:26,381
Madame, Lieutenant Mendoza,
Senor Alvarez.
453
00:30:26,459 --> 00:30:29,656
How are you, boys? I'm
sorry. I didn't get your name.
454
00:30:29,729 --> 00:30:32,323
Well, that's not your fault.
You tried hard enough.
455
00:30:32,398 --> 00:30:37,426
Where have I seen your lovely face
before? Same place you see it now.
456
00:30:37,503 --> 00:30:41,667
Hmm, there's one in a
million, figuratively speaking.
457
00:30:41,741 --> 00:30:45,006
She's that much-talked-about cattle
queen who was going to run Cactus.
458
00:30:45,078 --> 00:30:47,012
Oh, yes. I've heard of her.
459
00:30:47,080 --> 00:30:49,480
They struck oil on her ranch.
She's worth millions.
460
00:30:49,549 --> 00:30:51,642
Shocking what sort of
people have money nowadays.
461
00:30:51,718 --> 00:30:55,484
Mrs. Brittany. May I speak to you alone?
462
00:30:56,489 --> 00:30:58,480
Fletcher, I'll join
you later at the bar.
463
00:31:00,860 --> 00:31:02,885
I want to explain.
464
00:31:06,332 --> 00:31:09,426
Isn't that Cactus? That's
what I want to explain.
465
00:31:09,502 --> 00:31:13,734
Trying to carry out your orders, I
got into trouble. I was unsuccessful.
466
00:31:13,806 --> 00:31:15,740
Yes, so I see.
467
00:31:15,808 --> 00:31:19,266
Sorry, boys, but this is private.
468
00:31:20,780 --> 00:31:23,078
Well, how's everything?
469
00:31:23,149 --> 00:31:26,641
Cactus no sleep last night.
Me think him catch cold.
470
00:31:26,719 --> 00:31:28,846
Caught cold?
471
00:31:28,921 --> 00:31:32,482
That would have to happen now.
472
00:31:32,558 --> 00:31:34,526
Come here.
473
00:31:34,594 --> 00:31:39,031
Listen, I'm not taking any chances around
here after what happened last night.
474
00:31:40,400 --> 00:31:43,460
There's an extra bonus
for you if you'll beat Cactus.
475
00:31:43,536 --> 00:31:46,562
I don't care how you do it.
Anything goes.
476
00:31:46,639 --> 00:31:49,699
Remember, you stand at the three-quarter
pole and keep your eye on me.
477
00:31:49,776 --> 00:31:51,710
Yes, lady.
478
00:31:55,014 --> 00:31:57,073
Here, Se�or Carrington.
479
00:31:57,150 --> 00:32:00,779
Rub Montezuma's nose
for good luck.
480
00:32:03,156 --> 00:32:06,717
Remember you are wearing the
Lopez colors. Do them honor.
481
00:32:06,793 --> 00:32:08,954
Si, senor.
482
00:32:09,028 --> 00:32:13,124
Listen, Laughing Eagle. Remember
you're wearing my colors.
483
00:32:13,199 --> 00:32:15,463
So bring home the bacon.
484
00:32:19,439 --> 00:32:23,034
Hmm, fancy meeting you
in Buenos Aires.
485
00:32:23,109 --> 00:32:26,237
The astonishment is mutual.
486
00:32:26,312 --> 00:32:29,338
I'm glad we've got
that much in common.
487
00:32:29,415 --> 00:32:31,747
Still keep on the brakes?
488
00:32:33,853 --> 00:32:37,550
Quien es esta mujer?
No la conozco.
489
00:32:37,623 --> 00:32:39,614
Well, it's been awfully
nice to see you,
490
00:32:39,692 --> 00:32:45,289
but I'm afraid I have to join
my party. Don't skid. Yeah!
491
00:32:46,899 --> 00:32:49,800
A friend?
Yes.
492
00:33:06,519 --> 00:33:09,079
Where's he sitting?
Box next to us, my dear.
493
00:33:09,155 --> 00:33:12,124
That's great.
�Billetes, caballero?
494
00:33:22,902 --> 00:33:25,928
Program?
495
00:33:29,108 --> 00:33:31,042
Would you mind?
496
00:33:36,015 --> 00:33:38,540
Thank you.
Who are you playing?
497
00:33:38,618 --> 00:33:40,552
Montezuma, of course.
498
00:33:40,620 --> 00:33:43,646
I thought so. Too bad.
You're gonna lose.
499
00:33:43,723 --> 00:33:46,521
What's that? Who's going
to lose? Yeah, you too.
500
00:33:46,592 --> 00:33:49,459
I bet you 50 grand even money
that Montezuma don't win.
501
00:33:49,529 --> 00:33:53,488
What means "50 grand"? Dollars to you
- 50,000 of them.
502
00:33:53,566 --> 00:33:55,898
Oh, papa, take her.
503
00:33:55,968 --> 00:33:59,233
Yeah, try and get me. Oh, madame.
504
00:33:59,305 --> 00:34:01,535
I will bet with you.
505
00:34:01,607 --> 00:34:04,041
That's perfect. Why,
don't be foolish, Cleo...
506
00:34:04,110 --> 00:34:07,307
I should say, Miss Borden.
I know what I'm doing, honey...
507
00:34:07,380 --> 00:34:11,407
I should say, Mr. Carrington.
Well, it's your money.
508
00:34:11,484 --> 00:34:13,884
Bravo.
You're a grand sport.
509
00:34:13,953 --> 00:34:17,047
If I only had the right to
lead you to your true greatness.
510
00:34:17,123 --> 00:34:19,284
Yeah, that ain't a bad idea.
511
00:34:25,131 --> 00:34:28,931
Hiya, pal. How 'bout that little bet?
512
00:34:29,001 --> 00:34:31,026
It's satisfactory.
513
00:34:31,103 --> 00:34:35,005
Isn't that your boyfriend
with her? Yes, the traitor.
514
00:34:36,509 --> 00:34:39,205
Glasses.
Certainly.
515
00:34:49,522 --> 00:34:52,150
Thank you.
That's all right.
516
00:35:31,731 --> 00:35:33,665
Plota, first; Montezuma, second;
517
00:35:33,733 --> 00:35:35,667
Bonnie Lassie, third,
running easily.
518
00:35:42,975 --> 00:35:44,909
Cactus coming up on the inside.
519
00:36:05,831 --> 00:36:07,765
Did you see that?
Yes, I get it.
520
00:36:37,630 --> 00:36:40,121
Come on, Cactus!
You can still win!
521
00:37:28,080 --> 00:37:33,416
And therefore, it is a great
privilege and a great honor...
522
00:37:33,486 --> 00:37:36,580
to extend to Miss Cleo Borden...
523
00:37:36,655 --> 00:37:42,059
not only our heartiest
congratulations,
524
00:37:42,128 --> 00:37:45,097
but also on behalf...
525
00:37:45,164 --> 00:37:49,396
of true fellow sportsmen
the worid over.
526
00:37:55,941 --> 00:37:58,808
I am sure Miss Borden
will like to say...
527
00:37:58,878 --> 00:38:02,939
a few words to us.
Oh, delighted.
528
00:38:05,518 --> 00:38:08,715
This ought to be amusing.
529
00:38:11,824 --> 00:38:15,851
Ladies and gentlemen, I had a swell
speech all figured out on paper,
530
00:38:15,928 --> 00:38:18,692
but I left it at home on the piano.
531
00:38:21,066 --> 00:38:24,160
I certainly appreciate you
throwing this party for me,
532
00:38:24,236 --> 00:38:27,433
and as far as the success
of me and my horse goes,
533
00:38:27,506 --> 00:38:32,671
all I can say is we came,
we saw, we conquered.
534
00:38:32,745 --> 00:38:35,009
Thank you.
535
00:38:39,385 --> 00:38:42,183
I gave 'em class, didn't I?
536
00:38:42,254 --> 00:38:45,121
Ivan, you seem to have money
tonight. Where did you get it?
537
00:38:45,191 --> 00:38:47,887
Ah, that's my secret.
538
00:38:47,960 --> 00:38:51,327
To your, la blonde Americana.
539
00:38:51,397 --> 00:38:53,957
And to her millions,
which will be soon mine.
540
00:38:54,033 --> 00:38:57,560
You are lucky, Ivan. You have got
what you have always been after.
541
00:38:57,636 --> 00:39:01,595
Tres bien. A woman like her should
be proud of getting Ivan Valadov.
542
00:39:04,810 --> 00:39:09,008
Look here, sir. When you speak of
Miss Borden, be careful what you say.
543
00:39:09,081 --> 00:39:12,312
Don't make me laugh, senor.
544
00:39:12,384 --> 00:39:15,148
You are doing pretty well yourself
with the rich Senorita Lopez.
545
00:39:15,221 --> 00:39:18,384
I suppose her millions
do not interest you.
546
00:39:18,457 --> 00:39:20,391
You swine!
547
00:39:24,697 --> 00:39:28,155
Someday you will pay for this.
I thought you was a gentlemen.
548
00:39:28,234 --> 00:39:30,498
Fighting in a barroom,
smacking around my friend.
549
00:39:30,569 --> 00:39:33,037
Your friend, eh?
Yes. What's it to you?
550
00:39:33,105 --> 00:39:36,006
Oh, nothing. Only I pick
my friends. Yes, to pieces.
551
00:39:36,075 --> 00:39:38,009
Come on, Ivan.
552
00:39:41,180 --> 00:39:44,946
My darling.
My sweet.
553
00:39:45,017 --> 00:39:47,315
My lovely one.
554
00:39:49,288 --> 00:39:51,984
Never mind that.
I got all the earl I want.
555
00:39:52,057 --> 00:39:55,117
Darling, I just found out
that it's you I'm in love with.
556
00:39:55,194 --> 00:39:58,686
You are the only one for me
after all. After all what?
557
00:39:58,764 --> 00:40:01,289
Oh, darling, I love you.
I love you.
558
00:40:01,367 --> 00:40:03,494
I must have you.
Marry me.
559
00:40:03,569 --> 00:40:06,663
Now listen, Ivan. You're all
right to play around with,
560
00:40:06,739 --> 00:40:09,799
but as a husband,
you'd get in my hair.
561
00:40:09,875 --> 00:40:12,742
But, darling -
besides, we're intellectual opposites.
562
00:40:12,811 --> 00:40:15,837
What do you mean? Well, I'm
intellectual, and you're opposite.
563
00:40:23,122 --> 00:40:26,683
I am an aristocrat
and the backbone of my family.
564
00:40:26,759 --> 00:40:29,250
Your family ought to see a chiropractor.
565
00:40:34,033 --> 00:40:37,628
Say, where do you
think you're going?
566
00:40:37,703 --> 00:40:39,967
I don't think that
should interest you.
567
00:40:40,039 --> 00:40:42,269
Oh, yes, it does.
I got plenty to say to you.
568
00:40:42,341 --> 00:40:45,037
I'd rather you said it to
that Russian friend of yours.
569
00:40:45,110 --> 00:40:47,772
You seem very devoted to him, and
you and I have nothing in common.
570
00:40:47,846 --> 00:40:50,371
What do you mean?
Ain't I worth millions?
571
00:40:50,449 --> 00:40:53,282
Ain't I climbin' the social ladder?
Ain't I mixin' with swell people?
572
00:40:53,352 --> 00:40:55,547
I can get anything money can
buy. What more do you want?
573
00:40:55,621 --> 00:40:58,215
Certainly not your money.
574
00:40:58,290 --> 00:41:00,258
There are a lot of people
who think the way you do,
575
00:41:00,326 --> 00:41:02,260
but you're sadly mistaken
about the importance of wealth.
576
00:41:02,328 --> 00:41:04,592
There happen to be a few things
beyond money. Yeah? For instance?
577
00:41:04,663 --> 00:41:07,598
Natural good breeding, for one
thing. Culture, for another.
578
00:41:07,666 --> 00:41:11,966
You'd like to have my ancestors go
over and come back on the Mayflower.
579
00:41:12,037 --> 00:41:14,972
No. I'm simply making clear to
you what my own standards are...
580
00:41:15,040 --> 00:41:17,440
and what I'm accustomed to expect
from people I associate with.
581
00:41:17,509 --> 00:41:20,205
When you got plenty of money, you
can get any kind of friends you want.
582
00:41:20,279 --> 00:41:23,112
You mean parasites, like your friend
Ivan. Leave my friends out of this.
583
00:41:23,182 --> 00:41:25,946
Then leave me out of
it too. I can do that.
584
00:41:26,018 --> 00:41:28,987
Why do I have to like that guy?
585
00:41:37,730 --> 00:41:40,062
There you are.
I've been looking for you.
586
00:41:40,132 --> 00:41:42,123
Listen, Winslow, I got to
get a good name. A what?
587
00:41:42,201 --> 00:41:45,068
I got to be a lady now
if it kills me and you too.
588
00:41:45,137 --> 00:41:47,230
Ain't there some quick way
without a lot of red tape?
589
00:41:47,306 --> 00:41:49,536
If it's social position you
want, there's always marriage.
590
00:41:49,608 --> 00:41:52,338
Well, that's perfect. You
find me a guy with a good name,
591
00:41:52,411 --> 00:41:55,403
blue blood in his veins and
red ink in his bank book,
592
00:41:55,481 --> 00:41:57,881
and I'll put a deposit
on him tonight.
593
00:41:59,952 --> 00:42:02,978
Well, there's a man not so
active, but he's a bachelor.
594
00:42:03,055 --> 00:42:06,456
The legs were
beautifully carved.
595
00:42:06,525 --> 00:42:08,925
Clinton Hungerford.
He collects antiques.
596
00:42:08,994 --> 00:42:11,792
Do you think he'd last
till I got him home?
597
00:42:17,469 --> 00:42:20,233
Number eight, black.
Oh, I win!
598
00:42:20,305 --> 00:42:23,797
Any more checks, Mr. Colton?
599
00:42:23,876 --> 00:42:27,471
Yes. Yes. Why don't you stop, old man?
600
00:42:27,546 --> 00:42:29,844
Don't worry.
My luck will change.
601
00:42:43,762 --> 00:42:46,595
All bets down. Are you
playing, Miss Borden?
602
00:42:46,665 --> 00:42:49,099
Yeah, I want to take a crack
at it. 5,000, please.
603
00:42:49,168 --> 00:42:51,159
Very well.
604
00:42:54,006 --> 00:42:57,965
19, red.
Quatorze, rouge.
605
00:42:58,043 --> 00:43:00,102
Any more checks, Mr. Colton?
606
00:43:00,179 --> 00:43:02,170
I'm through.
607
00:43:02,247 --> 00:43:05,011
Faites vos jeux, Mesdames et
Messieurs. Place your bets.
608
00:43:08,387 --> 00:43:11,322
Too bad, Colton. Your
luck was miserable tonight.
609
00:43:11,390 --> 00:43:13,688
Yeah, I'm broke.
610
00:43:48,093 --> 00:43:50,084
I wouldn't do that if I were you.
611
00:43:50,162 --> 00:43:52,096
Why not?
612
00:43:52,164 --> 00:43:54,860
Give me that.
Give it to me.
613
00:43:56,135 --> 00:44:00,902
You've had bad luck tonight,
haven't you? Yeah, they cleaned me.
614
00:44:00,973 --> 00:44:03,567
Sit down.
615
00:44:03,642 --> 00:44:06,440
I want to talk to you.
616
00:44:06,512 --> 00:44:11,449
It may sound a little odd at
first, but I want you to listen.
617
00:44:15,420 --> 00:44:17,945
How would you like
to step into a fortune?
618
00:44:19,458 --> 00:44:22,894
Are you trying to be funny? On
the contrary, I'm quite serious.
619
00:44:22,961 --> 00:44:25,862
I'll be frank with you.
I came here to make a deal.
620
00:44:25,931 --> 00:44:27,865
A deal?
621
00:44:27,933 --> 00:44:33,667
Yes. The Colton name and social
position for a generous fortune.
622
00:44:34,773 --> 00:44:37,139
Colton name?
Fortune?
623
00:44:37,209 --> 00:44:41,145
Oh, I see what you mean,
but it's out of the question.
624
00:44:41,213 --> 00:44:46,173
I couldn't do a thing
like that. Ah... too bad.
625
00:44:51,757 --> 00:44:53,691
Wait a minute.
626
00:44:53,759 --> 00:44:59,061
Who is she? Miss Cleo
Borden, the oil millionairess.
627
00:44:59,131 --> 00:45:02,498
29, black. She wins again, Morgan.
628
00:45:07,372 --> 00:45:10,307
This is the most embarrassing
position I've ever been in.
629
00:45:10,375 --> 00:45:12,366
I feel like an idiot.
630
00:45:12,444 --> 00:45:15,436
On the contrary, you ought to
feel yourself rather fortunate.
631
00:45:15,514 --> 00:45:18,813
If you'll excuse me, I'll tell
Miss Borden that you're here.
632
00:45:18,884 --> 00:45:21,910
If you don't mind, I think
I'll have a drink. I need it.
633
00:45:21,987 --> 00:45:23,955
Yes.
Help yourself.
634
00:45:34,600 --> 00:45:36,659
Oh, how'd you make out?
635
00:45:36,735 --> 00:45:39,670
Everything's practically set.
He's waiting in the next room.
636
00:45:39,738 --> 00:45:42,468
Well, I'll put the finishin'
touches to him. Come on.
637
00:45:42,541 --> 00:45:45,567
By the way, I might tell you
he's Mrs. Crane Brittony's nephew.
638
00:45:45,644 --> 00:45:47,578
What, that dame?
639
00:45:47,646 --> 00:45:52,606
Oh, ain't this a hot
coincidence? Lead me to him.
640
00:45:56,288 --> 00:45:59,416
My dear, Mr. Fletcher Colton.
Miss Borden.
641
00:45:59,491 --> 00:46:02,619
Oh, how do you do?
How do you do?
642
00:46:03,762 --> 00:46:06,458
Well, you made a swell deal
if you ask me.
643
00:46:06,531 --> 00:46:09,728
Mr. Colton felt a little strange
about all this.
644
00:46:09,801 --> 00:46:12,895
Did you make it clear that this
was just a business proposition?
645
00:46:12,971 --> 00:46:15,940
Oh, yes, yes. Not that it's
anything against you personally...
646
00:46:16,008 --> 00:46:18,704
because you look pretty good
to me and all that,
647
00:46:18,777 --> 00:46:21,143
but I just want to let
you know where you stand.
648
00:46:21,213 --> 00:46:24,444
I think I understand. You're simply
buying your way into society...
649
00:46:24,516 --> 00:46:26,984
through my position in it,
and nothing more.
650
00:46:27,052 --> 00:46:29,577
That's short and sweet. I
couldn't put it better myself.
651
00:46:29,655 --> 00:46:32,522
All we need now is to settle
the details for the wedding.
652
00:46:32,591 --> 00:46:34,821
Yeah, give society
somethin' to talk about...
653
00:46:34,893 --> 00:46:37,157
'cause I'm gonna be
Mrs. Fletcher Colton...
654
00:46:37,229 --> 00:46:39,720
of New York, Miami and Southampton.
655
00:46:57,349 --> 00:47:00,409
By golly, the new
Mrs. Colton must be...
656
00:47:00,485 --> 00:47:02,419
one of them
circus bareback riders.
657
00:47:02,487 --> 00:47:07,322
One thing's sure, Michael. Life will
be a circus around here from now on.
658
00:47:07,392 --> 00:47:11,761
All right, throw it out.
Yes, ma'am.
659
00:47:11,830 --> 00:47:14,890
Storehouse.
Yes, ma'am.
660
00:47:14,967 --> 00:47:17,595
Throw it out.
661
00:47:17,669 --> 00:47:19,603
And please tell her
that with me are...
662
00:47:19,671 --> 00:47:21,832
Mrs. Plunkett, Mrs.
Pillsbury, and Mrs. Cranford.
663
00:47:21,907 --> 00:47:24,398
We'd like to see her at once. Of course.
664
00:47:29,881 --> 00:47:32,145
And with Mrs. Brittony...
665
00:47:32,217 --> 00:47:36,711
are Mrs. Plunkett, Mrs. Pillsbury
and Mrs. Cranford. Watch the fun.
666
00:47:36,788 --> 00:47:38,915
This is positively shocking.
667
00:47:38,991 --> 00:47:41,789
I think it's beautiful, but I
wouldn't tell her. I should hope not.
668
00:47:41,860 --> 00:47:44,852
There isn't a trace
of one of my ancestors left.
669
00:47:47,366 --> 00:47:51,359
Ooh, good afternoon, ladies.
Charming of you.
670
00:47:51,436 --> 00:47:53,529
Won't you sit down?
671
00:47:59,211 --> 00:48:01,406
We'll have some tea?
No, thank you.
672
00:48:01,480 --> 00:48:05,917
No tea. I suppose you came
here to congratulate me.
673
00:48:05,984 --> 00:48:09,647
We did. We think you've
done extremely well.
674
00:48:09,721 --> 00:48:13,623
Course, when I met you
in Buenos Aires,
675
00:48:13,692 --> 00:48:15,819
I didn't think
we'd ever be related.
676
00:48:15,894 --> 00:48:20,228
Speaking of relatives, Mrs. Colton,
have your ancestors ever been traced?
677
00:48:20,298 --> 00:48:25,429
Well, yes. But they were too
smart. They couldn't catch 'em.
678
00:48:27,873 --> 00:48:31,365
I don't suppose you'll want to
stay in Southampton very long.
679
00:48:31,443 --> 00:48:33,411
And what gave you that idea?
680
00:48:33,478 --> 00:48:35,639
Oh, a little birdie told me.
681
00:48:35,714 --> 00:48:38,114
That birdie must have
been a little cuckoo.
682
00:48:40,085 --> 00:48:42,451
I'm afraid you're going to
find it rather quiet here...
683
00:48:42,521 --> 00:48:44,455
after the way
you're used to living.
684
00:48:44,523 --> 00:48:47,219
Don't let that worry you. I expect
to put life in the old joint-
685
00:48:47,292 --> 00:48:49,453
I mean, the old place.
686
00:48:49,528 --> 00:48:51,894
Dear! In what way?
687
00:48:51,963 --> 00:48:55,364
Well, you see, this being
the social season down here,
688
00:48:55,434 --> 00:48:59,131
I figured I'd toss a few parties
to a select crowd.
689
00:48:59,204 --> 00:49:02,731
You're invited. Of course, I realize
you're an ambitious young woman.
690
00:49:02,808 --> 00:49:05,743
I can see exactly why
you married my nephew.
691
00:49:05,811 --> 00:49:09,076
I know what you have in mind.
Go right ahead. I'm resting.
692
00:49:09,147 --> 00:49:11,513
You know, I could give you some
good advice, if you asked me.
693
00:49:11,583 --> 00:49:13,983
You don't ask your enemy
how to win the war.
694
00:49:14,052 --> 00:49:16,145
You're suggesting
I'm your enemy?
695
00:49:16,221 --> 00:49:19,782
Well, you certainly didn't
come here as a friend.
696
00:49:19,858 --> 00:49:22,349
So you intend
to force yourself upon us.
697
00:49:22,427 --> 00:49:26,022
Force myself on who?
Listen, sister, don't forget...
698
00:49:26,098 --> 00:49:28,896
I'm Mrs. Fletcher Colton of
New York, Miami and Southampton.
699
00:49:28,967 --> 00:49:31,231
You... You...
700
00:49:31,303 --> 00:49:34,067
Oh, I'll drive you
out of Southampton!
701
00:49:38,743 --> 00:49:40,734
I wonder if they'll
ever come back.
702
00:49:40,812 --> 00:49:43,303
After they hear what I'm gonna
do, they'll fight to come back.
703
00:49:43,381 --> 00:49:45,315
My dear, what are you up to now?
704
00:49:45,383 --> 00:49:47,749
Somethin' I been plannin'
for a long time.
705
00:49:47,819 --> 00:49:53,086
Yes? What is it? I'm gonna give
them some high-class entertainment...
706
00:49:53,158 --> 00:49:55,558
that will put
another "0" in the 400.
707
00:49:55,627 --> 00:49:59,461
Yes, but what sort of entertainment?
Nice, clean entertainment.
708
00:49:59,531 --> 00:50:02,762
I'm gonna throw them an opera. Opera?
709
00:50:02,834 --> 00:50:05,359
Yeah, and you've got to make
arrangements right away...
710
00:50:05,437 --> 00:50:07,428
to get me a tenor to play Samson.
711
00:50:07,506 --> 00:50:10,771
Do you mean to tell me that you're
going to attempt Samson and Delilah?
712
00:50:10,842 --> 00:50:13,037
Say, listen, I'll attempt
anything once...
713
00:50:13,111 --> 00:50:15,045
and what's more,
I'm gonna sing Delilah.
714
00:50:15,113 --> 00:50:17,343
But -
I got a lot of respect for that dame.
715
00:50:17,415 --> 00:50:20,350
There's one lady barber
that made good.
716
00:50:22,888 --> 00:50:25,254
Remember, Donovan.
This is no ordinary case.
717
00:50:25,323 --> 00:50:27,348
It requires diplomacy and tact.
718
00:50:27,425 --> 00:50:30,451
I have been a successful
private dick for 15 years.
719
00:50:30,529 --> 00:50:33,293
If I had my due,
I'd be police commissioner.
720
00:50:35,400 --> 00:50:37,766
Yes?
Mrs. Brittony is here.
721
00:50:37,836 --> 00:50:39,861
Have her come in.
722
00:50:39,938 --> 00:50:42,771
Step out a few minutes, Donovan. Sure.
723
00:50:46,778 --> 00:50:48,712
Come right in, Mrs. Brittony.
724
00:50:50,782 --> 00:50:52,977
Thank you. Everything
is working out nicely.
725
00:50:53,051 --> 00:50:56,714
I've instructed the detective. I'm
expecting Ivan Valadov here any minute.
726
00:50:56,788 --> 00:50:59,052
He arrived from Buenos Aires
this morning. Splendid, Brash.
727
00:50:59,124 --> 00:51:01,388
You always were thorough.
728
00:51:01,459 --> 00:51:04,223
You know, of course, that this
will be an expensive undertaking.
729
00:51:04,296 --> 00:51:07,356
I'll spare no cost
to disgrace that woman...
730
00:51:07,432 --> 00:51:09,730
and drive her out of Southampton.
731
00:51:09,801 --> 00:51:12,702
Good. And if we can
depend on Valadov to do his part,
732
00:51:12,771 --> 00:51:16,639
the results should be
even better than that.
733
00:51:16,708 --> 00:51:19,108
Since it's known that
Valadov formerly courted her,
734
00:51:19,177 --> 00:51:22,169
and with the evidence
we hope to get,
735
00:51:22,247 --> 00:51:25,580
we'll have sufficient
to demand a divorce for Colton.
736
00:51:25,650 --> 00:51:28,585
You don't need to worry about
Ivan Valadov going through with it.
737
00:51:28,653 --> 00:51:31,178
I happen to know what
sort of rodent he is.
738
00:51:33,658 --> 00:51:35,751
What is it?
Mr. Valadov is here.
739
00:51:35,827 --> 00:51:37,761
Send him in.
740
00:51:40,699 --> 00:51:43,361
Mr. Brash, I am Ivan Valadov.
741
00:51:43,435 --> 00:51:45,926
How do you do?
You know Mrs. Brittony.
742
00:51:46,004 --> 00:51:47,938
Of course, I do.
743
00:51:48,006 --> 00:51:51,237
I had the pleasure of knowing
Mrs. Brittony quite well.
744
00:51:51,309 --> 00:51:54,472
Send Donovan in. It was very
charming of you to send for me.
745
00:51:54,546 --> 00:51:58,175
Only because the situation
demands your particular talents.
746
00:52:00,252 --> 00:52:04,188
This is the plan. Listen carefully,
Donovan. You too, Mr. Valadov.
747
00:52:04,256 --> 00:52:07,123
Mrs. Colton is giving
elaborate entertainment...
748
00:52:07,192 --> 00:52:09,490
on the Colton estate
on the night of August 17.
749
00:52:09,561 --> 00:52:13,622
I think that's Saturday
night. Let's see.
750
00:52:15,667 --> 00:52:18,465
Yes.
Donovan, I want you...
751
00:52:18,536 --> 00:52:21,664
Mr. and Mrs. Pillsbury.
752
00:52:21,740 --> 00:52:25,198
How lovely of you to have included
us. Charming of you to come.
753
00:52:25,277 --> 00:52:27,211
How do you do?
How do you do?
754
00:52:30,582 --> 00:52:32,709
Mrs. Crane Brittony.
755
00:52:32,784 --> 00:52:35,981
Delighted to see you again, my
dear. You look perfectly stunning.
756
00:52:38,056 --> 00:52:40,024
Ha, ha, ha.
757
00:52:41,626 --> 00:52:43,753
The Earl of Stratton.
758
00:52:43,828 --> 00:52:47,161
A real earl. If Carrington
could only see me now.
759
00:52:52,203 --> 00:52:55,229
Where did you come from?
England.
760
00:52:55,307 --> 00:52:58,708
You mean this title stuff is
on the level? It's genuine?
761
00:52:58,777 --> 00:53:00,711
Of course.
762
00:53:00,779 --> 00:53:03,714
May I have the pleasure
of the first dance?
763
00:53:03,782 --> 00:53:07,343
It would be a privilege and an honor
to dance with the Earl of Stratton.
764
00:53:12,557 --> 00:53:15,492
Isn't there someplace
we can be alone?
765
00:53:15,560 --> 00:53:18,495
There are so many things I
want to talk to you about.
766
00:53:18,563 --> 00:53:23,364
So many things you'll have to answer
for too. All right, where shall we go?
767
00:53:23,435 --> 00:53:26,529
Right this way.
768
00:53:26,604 --> 00:53:28,572
Colton.
769
00:53:29,574 --> 00:53:32,270
May I see you a minute,
please? Why, certainly.
770
00:53:32,344 --> 00:53:34,437
Pardon me, gentlemen.
Sure, Fletcher.
771
00:53:38,483 --> 00:53:41,748
About this I.O.U. You promised to
settle up with me two weeks ago.
772
00:53:41,820 --> 00:53:45,654
I must have the money tonight.
Tonight? I don't see how-
773
00:53:45,724 --> 00:53:48,659
Well then, if you don't, I'll just
have to approach Mrs. Colton for it.
774
00:53:48,727 --> 00:53:50,820
No, no, no.
Don't disturb her, Rand.
775
00:53:50,895 --> 00:53:53,557
I'll get it for you tonight
without fail.
776
00:53:53,631 --> 00:53:56,828
Those are the windows
of her room. I got ya.
777
00:53:56,901 --> 00:53:58,869
And you better keep
your eye on that Indian.
778
00:53:58,937 --> 00:54:01,064
You might find out something
interesting about them.
779
00:54:01,139 --> 00:54:05,803
When this guy, Ivan, gets through
with her, we'll have plenty.
780
00:54:05,877 --> 00:54:09,040
I suppose I have myself
to blame for losing you.
781
00:54:09,114 --> 00:54:12,811
But how on earth was I to know
that you really cared for me?
782
00:54:12,884 --> 00:54:15,352
Couldn't you tell out
at the ranch that I did?
783
00:54:15,420 --> 00:54:18,082
Don't you think your method
of showing it was a little...
784
00:54:18,156 --> 00:54:21,592
unusual? Shooting off my hat
and roping me like a steer?
785
00:54:21,659 --> 00:54:24,093
Do you know you
might have killed me?
786
00:54:24,162 --> 00:54:28,360
I'll admit I was a little
uncouth, but you did like me.
787
00:54:28,433 --> 00:54:33,097
You know I did, but I tried to
conceal it the best way I could.
788
00:54:33,171 --> 00:54:35,639
Holding out on me, huh?
789
00:54:35,707 --> 00:54:38,642
Those are the windows of her room. Get
in there while the entertainment is on...
790
00:54:38,710 --> 00:54:41,270
so you'll be there when
she gets back. Don't worry.
791
00:54:41,346 --> 00:54:45,874
Be sure and get her in front of the
window so I can see you at the right time.
792
00:54:45,950 --> 00:54:48,316
You will see plenty,
my friend.
793
00:54:56,594 --> 00:54:58,755
I want to get in the social register,
794
00:54:58,830 --> 00:55:02,493
and you insinuated that I wasn't
exactly a lady. But I'm surprised-
795
00:55:02,567 --> 00:55:04,728
Yeah, you're full of
surprises yourself, you know.
796
00:55:04,803 --> 00:55:07,067
I didn't know you were
nobility. I had no title then.
797
00:55:07,138 --> 00:55:09,470
I meant to tell you
that night in Buenos Aires...
798
00:55:09,541 --> 00:55:11,975
that I was going home to
straighten out some family affairs.
799
00:55:12,043 --> 00:55:16,139
I meant to tell you that I was
mad about you, always have been.
800
00:55:16,214 --> 00:55:19,513
You've got to believe that.
801
00:55:22,520 --> 00:55:24,511
I didn't say you could kiss me.
802
00:55:24,589 --> 00:55:27,057
Remember you once told me
to release my brakes?
803
00:55:27,125 --> 00:55:30,288
Yeah, but why did you wait so long?
Well, I'm not going to wait any longer.
804
00:55:30,361 --> 00:55:32,852
I love you.
805
00:55:32,931 --> 00:55:35,559
We've got to find
some way out of this.
806
00:55:35,633 --> 00:55:39,831
All right, my lord, it
will have to be arranged.
807
00:55:44,776 --> 00:55:48,405
I'm sorry, madame.
I am so sorry, madame!
808
00:55:48,480 --> 00:55:51,176
You're sorry? What have
you got to be sorry about?
809
00:55:51,249 --> 00:55:54,184
Remember. You only have
a half an hour to dress,
810
00:55:54,252 --> 00:55:56,652
make up, vocalize,
warm up the voice.
811
00:55:56,721 --> 00:55:59,747
Oh, yes. That's right. I forgot.
We're putting on an opera tonight.
812
00:55:59,824 --> 00:56:02,725
Best of success to you, my dear.
With you here, that'll be easy.
813
00:56:15,874 --> 00:56:18,536
I've been looking for you.
Did she give you the check?
814
00:56:18,610 --> 00:56:20,544
No. But I must have it tonight.
815
00:56:20,612 --> 00:56:25,311
I'm sorry, but Mrs. Colton has definitely
refused to pay any more of your gambling debts.
816
00:56:25,383 --> 00:56:27,749
This is an unusually large
sum. You may tell Mrs. Colton...
817
00:56:27,819 --> 00:56:30,652
there is no sum too large to
pay for the name I've given her.
818
00:56:30,722 --> 00:56:34,658
Even so, I think she's
been very generous to you.
819
00:56:39,097 --> 00:56:41,031
Did you get it?
No, but I will.
820
00:56:41,099 --> 00:56:45,468
I'll go upstairs and get it.
Wait right here till I get back.
821
00:56:51,142 --> 00:56:53,372
That's a very delicate note, madame.
822
00:56:53,444 --> 00:56:55,935
I'm afraid you are taking
the worst way to get there.
823
00:56:56,014 --> 00:56:58,448
Well, I want to get there
in the worst way. Oh.
824
00:57:01,886 --> 00:57:04,116
Haven't you got
my dress hooked yet?
825
00:57:04,188 --> 00:57:06,816
We go this way and that
way. I can do nothing.
826
00:57:06,891 --> 00:57:08,950
All right,
we'll try it again, please.
827
00:57:11,696 --> 00:57:13,926
Madame, would you
please stand still?
828
00:57:13,998 --> 00:57:17,126
Between the two of you,
you're driving me crazy.
829
00:57:17,201 --> 00:57:21,297
Can I do anything for you,
sir? No, thanks, Thomas.
830
00:58:09,854 --> 00:58:11,981
Who's there?
831
00:58:36,047 --> 00:58:43,886
En ces lieux malgre moi
832
00:58:43,955 --> 00:58:47,186
Please, madame, you mustn't
scream. Think of your voice.
833
00:58:47,258 --> 00:58:49,192
Give me the "A."
Give me the "A."
834
00:58:49,260 --> 00:58:51,728
Oh, stop blowing that thing.
I know the whole alphabet.
835
00:58:51,796 --> 00:58:54,788
Please hurry. You're on in a
minute. They'll have to wait.
836
00:58:54,866 --> 00:58:58,063
They can't stretch the music. They'll
have to stretch it, or I'll go crazy!
837
00:58:58,136 --> 00:59:01,071
How can I sing when you got
me in a mood like this?
838
00:59:01,139 --> 00:59:03,972
Madame, you mustn't shout.
Who's shouting, you seal?
839
00:59:04,042 --> 00:59:07,011
You're on now. Oh, I'm on?
Well, how am I doin'?
840
00:59:07,078 --> 00:59:09,012
Oh, please, madame,
give me the "A."
841
00:59:11,816 --> 00:59:17,948
Que ma faiblesse adore
842
00:59:23,194 --> 00:59:26,288
C'est toi
843
00:59:26,364 --> 00:59:33,202
C'est toi mon bien aime
844
00:59:33,271 --> 00:59:36,035
Oh, pardon me, general.
Ah, cesse
845
00:59:36,107 --> 00:59:40,601
d'affliger mon coeur
846
00:59:40,678 --> 00:59:46,310
Je subis une loi supreme
847
00:59:49,721 --> 00:59:52,588
Je pleurs
848
00:59:52,657 --> 00:59:58,755
Ravivant ma douleur
849
00:59:58,830 --> 01:00:06,869
Delilah
850
01:00:06,938 --> 01:00:11,375
Je t'aime
851
01:00:13,678 --> 01:00:21,107
Je t'aime
852
01:00:21,185 --> 01:00:23,119
Come here, Sammy.
853
01:00:25,757 --> 01:00:34,722
Ah, reponds
a ma tendresse
854
01:00:34,799 --> 01:00:42,171
Par mes baisers
855
01:00:42,240 --> 01:00:46,870
Verse moi, verse
moi l'ivresse...
856
01:00:46,944 --> 01:00:58,185
Je veux secher tes larmes
et de ton coeur eloigner
857
01:00:58,256 --> 01:01:01,157
Reponds
Les larmes
858
01:01:01,225 --> 01:01:11,658
A ma tendresse reponds a ma
Je veux secher tes larmes
859
01:01:11,736 --> 01:01:15,570
Tendresse
Je veux secher
860
01:01:15,640 --> 01:01:19,838
Tes larmes
861
01:01:19,911 --> 01:01:22,971
Verse moi
862
01:01:23,047 --> 01:01:32,217
Moi verse moi
863
01:01:32,290 --> 01:01:41,631
L'ivresse
864
01:01:41,699 --> 01:01:44,497
Samson
Delilah
865
01:01:46,938 --> 01:01:50,999
Samson
Delilah
866
01:01:53,311 --> 01:02:06,213
Je t'aime
Je t'aime
867
01:02:32,283 --> 01:02:36,743
He insists that he must have that
money tonight. Expensive husband?
868
01:02:36,821 --> 01:02:40,621
All right, give it to him but
this is the last time. Very well.
869
01:02:41,926 --> 01:02:44,918
Oh, you can go.
Okay, madame.
870
01:02:44,996 --> 01:02:47,089
What is it, Taho?
871
01:02:47,164 --> 01:02:49,997
Come quick! Mr. Colton,
him hurt. He's what?
872
01:02:50,067 --> 01:02:53,764
Yes, lady. In your room.
873
01:02:53,838 --> 01:02:57,001
Where are you going? The
intermissi�n is almost over.
874
01:02:57,074 --> 01:02:59,599
Well, you tell them to wait
till I get back. But, madame-
875
01:02:59,677 --> 01:03:01,872
Do as I say.
876
01:03:23,200 --> 01:03:26,033
See if there's any money
in his pocket?
877
01:03:37,548 --> 01:03:39,482
No money, lady.
878
01:03:39,550 --> 01:03:42,485
Wait outside that door.
Let no one in. Okay.
879
01:04:05,209 --> 01:04:07,643
Oh, so that's where you're hidin'.
880
01:04:07,712 --> 01:04:11,512
I'm not hiding. I just
came to pay you a visit.
881
01:04:11,582 --> 01:04:13,743
Yeah, and left your callin' card.
882
01:04:13,818 --> 01:04:16,446
Uh, what do you mean?
I don't understand.
883
01:04:16,520 --> 01:04:18,488
Come here and I'll show ya.
884
01:04:21,158 --> 01:04:24,992
How terrible. But, darling,
I know nothing of this.
885
01:04:25,062 --> 01:04:27,724
Don't "darlin"' me.
You know you did it.
886
01:04:27,798 --> 01:04:30,289
So you are a very clever woman.
887
01:04:30,368 --> 01:04:33,667
You have put your husband out of your
way and you want to blame it on me.
888
01:04:33,738 --> 01:04:36,832
You have done this, and you are
going to pay for it. I'm going.
889
01:04:36,907 --> 01:04:39,899
You're gonna stay here
and face the music.
890
01:04:41,979 --> 01:04:45,915
All right, I'm going to stay, and
I'm going to tell everyone you did it.
891
01:04:45,983 --> 01:04:48,110
I saw you.
892
01:04:48,185 --> 01:04:50,210
Why you, low-down, sneaky...
893
01:04:50,287 --> 01:04:52,778
If you want to save your
life, you better come with me.
894
01:04:55,359 --> 01:04:58,260
Take your filthy hands
off me. Let me go!
895
01:05:13,310 --> 01:05:16,211
Go on. Go on.
Don't let him get away.
896
01:05:26,524 --> 01:05:28,788
Who are you,
and what do you want?
897
01:05:28,859 --> 01:05:31,123
Donovan's the name,
and that's the story.
898
01:05:31,195 --> 01:05:33,425
You're just what's
needed. Come on in.
899
01:05:36,267 --> 01:05:38,292
Are you alone?
Not exactly.
900
01:05:38,369 --> 01:05:41,566
Well, in that case, I'd like to
see your paramour, Mr. Ivan Valadov.
901
01:05:41,639 --> 01:05:43,573
Are you tryin' to be funny?
902
01:05:43,641 --> 01:05:46,269
Hey, listen, I'm an old hand
at this game.
903
01:05:49,747 --> 01:05:51,681
Mr. Colton.
Yes.
904
01:05:52,817 --> 01:05:54,751
Whose gun is that?
905
01:05:54,819 --> 01:05:57,720
Why, I think it's mine.
906
01:05:57,788 --> 01:06:00,416
That's all I want to know.
This is murder.
907
01:06:00,491 --> 01:06:02,425
You're not insinuatin'
that I did it.
908
01:06:02,493 --> 01:06:05,462
You'll have to tell
your story to the D.A.
909
01:06:05,529 --> 01:06:08,521
Say, listen, you.
Just a minute.
910
01:06:13,170 --> 01:06:15,104
What's happening?
911
01:06:15,172 --> 01:06:17,606
Nothing. It's all right.
I'll take care of everything.
912
01:06:17,675 --> 01:06:20,473
Boys, come up here.
913
01:06:22,980 --> 01:06:26,609
I tell you, when I first came into this
room, he was lyin' there just as you see him.
914
01:06:26,684 --> 01:06:29,118
Yes, yes, I know.
915
01:06:33,157 --> 01:06:36,354
Don't let anyone out of this
house. You search the grounds.
916
01:06:36,427 --> 01:06:38,520
What has happened?
It's Mr. Colton.
917
01:06:38,596 --> 01:06:40,587
What has she done to my nephew?
918
01:06:40,664 --> 01:06:42,655
My theory of the case is murder.
919
01:06:42,733 --> 01:06:44,667
Don't let anyone in here.
920
01:06:46,403 --> 01:06:49,395
Fletcher, why didn't
you listen to me?
921
01:06:51,976 --> 01:06:55,844
I knew something like this would happen
if you married that dreadful woman.
922
01:06:58,449 --> 01:07:01,577
You came here.
You forced yourself upon us.
923
01:07:01,652 --> 01:07:05,520
I swore I'd drive you out of Southampton
and now you've killed my nephew.
924
01:07:05,589 --> 01:07:08,183
I wouldn't be too sure
about that if I were you.
925
01:07:08,259 --> 01:07:10,193
You want to walk
or ride, lady?
926
01:07:10,261 --> 01:07:13,230
I never walk when I can ride, and
when I ride, it won't be with you.
927
01:07:13,297 --> 01:07:15,765
You're coming with me. You're
not taking this lady anywhere.
928
01:07:15,833 --> 01:07:18,393
Here's the man you want. Huh?
929
01:07:18,469 --> 01:07:21,438
And we found the Indian over him with
this knife. We tried to make him talk.
930
01:07:21,505 --> 01:07:24,133
You killed Colton. It's a
lie. Colton shot himself.
931
01:07:24,208 --> 01:07:27,473
We'll let the courts decide that.
He man that tried kill horse too.
932
01:07:27,545 --> 01:07:31,379
Why, you double-crossin'...
I didn't know it was your horse.
933
01:07:31,448 --> 01:07:34,281
I needed money.
She paid me to do that.
934
01:07:34,351 --> 01:07:37,809
Why, that's preposterous. The
man's lying. You are lying.
935
01:07:37,888 --> 01:07:41,619
You also paid me to come here from
Buenos Aires and help you to disgrace her.
936
01:07:41,692 --> 01:07:43,626
The man's insane.
I believe him.
937
01:07:43,694 --> 01:07:46,424
He ain't got brains enough to
figure this thing out himself.
938
01:07:46,497 --> 01:07:49,728
I won't be insulted by you. Don't lose
your temper, or I'll help you find it.
939
01:07:49,800 --> 01:07:52,360
You figured a swell way to
drive yourself out of this town.
940
01:07:52,436 --> 01:07:56,566
Now, let the law take its course.
Let's go.
941
01:08:09,386 --> 01:08:12,981
I used to put my heart
and soul in my dancin'
942
01:08:13,057 --> 01:08:15,821
To keep the wolf from the door
943
01:08:16,860 --> 01:08:18,851
But now I'm a lady
944
01:08:18,929 --> 01:08:21,762
Don't have to dance anymore
945
01:08:24,868 --> 01:08:29,271
I'd flirt with handsome men
and ask them no questions
946
01:08:29,340 --> 01:08:32,309
I met the best and the worst
947
01:08:33,310 --> 01:08:35,244
But now I'm a lady
948
01:08:35,312 --> 01:08:38,247
I see their pedigrees first
949
01:08:42,186 --> 01:08:45,952
Let me say there is
many a boyfriend
950
01:08:46,023 --> 01:08:49,288
That knew me when
951
01:08:49,360 --> 01:08:54,297
But today they're
the guys in the army
952
01:08:54,365 --> 01:08:58,199
Of my forgotten men
953
01:08:58,269 --> 01:09:03,571
Oh, I used to play around
without any conscience
954
01:09:03,641 --> 01:09:07,270
I just broke hearts left and right
955
01:09:07,344 --> 01:09:10,245
But now I'm a lady
956
01:09:10,314 --> 01:09:13,215
I plan to be more polite
957
01:09:17,221 --> 01:09:19,189
Who is it?
958
01:09:19,256 --> 01:09:21,986
Don't be alarmed, milady. It's only
your husband, the Earl of Stratton.
959
01:09:22,059 --> 01:09:23,993
Just a minute, dear.
960
01:09:24,061 --> 01:09:26,427
But, my dear, we'll have to
hurry, or we'll miss the boat.
961
01:09:26,497 --> 01:09:28,931
Take it easy, honey.
You'll last longer.
962
01:09:28,999 --> 01:09:33,197
Hi-dee-ho, baby
I'm goin' places
963
01:09:33,270 --> 01:09:35,534
I've made my plan
964
01:09:35,606 --> 01:09:39,337
Love is dealin' me aces
965
01:09:39,410 --> 01:09:43,710
I've got my man.
966
01:09:43,781 --> 01:09:48,218
Now step by step
I hit the top of the ladder.
967
01:09:48,285 --> 01:09:52,312
It was a dangerous climb.
968
01:09:52,389 --> 01:09:55,483
But now I'm a lady.
969
01:09:55,559 --> 01:10:00,360
Come up and see me sometime.
79784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.