All language subtitles for VIP Thailand S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,000 --> 00:01:09,550 [Baby] 2 00:01:22,600 --> 00:01:25,926 Hello? Rin? 3 00:01:25,926 --> 00:01:29,766 Are you free tomorrow morning? 4 00:01:29,766 --> 00:01:34,249 I have something to tell you. 5 00:01:41,419 --> 00:01:43,272 Sure. 6 00:01:43,272 --> 00:01:44,872 Of course. 7 00:01:56,646 --> 00:01:58,711 Rin called? 8 00:02:10,059 --> 00:02:12,226 You seemed fine. 9 00:02:13,000 --> 00:02:15,100 I should go. 10 00:02:36,827 --> 00:02:40,058 Please don't leave me. 11 00:02:42,087 --> 00:02:44,319 Please don't go anywhere. 12 00:02:45,514 --> 00:02:49,477 I know that I shouldn't do this. 13 00:02:50,607 --> 00:02:55,187 I know how nice Rin is. 14 00:03:12,147 --> 00:03:16,614 I've never wanted anyone's boyfriend my whole life, 15 00:03:16,614 --> 00:03:20,759 but I never wanted to lose you. 16 00:03:31,220 --> 00:03:34,280 Please don't go anywhere. 17 00:04:40,860 --> 00:04:43,183 She's doing fine? 18 00:04:43,183 --> 00:04:48,226 She's doing better now. The doctor let her stay here so she's safe now. 19 00:04:48,226 --> 00:04:50,424 - Thank you. - Sure. 20 00:05:06,706 --> 00:05:08,306 Meena? 21 00:05:08,946 --> 00:05:11,106 Are you okay? How're you feeling? 22 00:05:11,106 --> 00:05:13,343 I'm okay. 23 00:05:14,943 --> 00:05:17,060 I... 24 00:05:17,060 --> 00:05:19,160 About your pregnancy. 25 00:05:21,753 --> 00:05:23,980 Fine. 26 00:05:23,980 --> 00:05:27,041 We'll talk later. Let's just calm down. 27 00:05:27,041 --> 00:05:30,604 I'll get a doctor for you. 28 00:05:31,880 --> 00:05:35,025 You can push a button here. 29 00:05:58,133 --> 00:06:01,934 In the next major shareholders' meeting, 30 00:06:01,934 --> 00:06:04,571 I'd like everyone to help me... 31 00:06:05,660 --> 00:06:08,380 relieve Mr. Chokchai from being president. 32 00:06:31,960 --> 00:06:34,852 You have to move in here? 33 00:06:34,852 --> 00:06:36,554 This has gone too far, I think. 34 00:06:36,554 --> 00:06:38,713 You asked me to lie for you last time. 35 00:06:38,713 --> 00:06:40,966 I thought you handled it already. 36 00:06:40,966 --> 00:06:43,003 Are you out of your mind? 37 00:06:44,206 --> 00:06:47,813 Don't tell me that you'll take that woman for real this time. 38 00:06:47,813 --> 00:06:49,843 It's nothing like that. 39 00:06:50,927 --> 00:06:52,366 So? 40 00:06:52,366 --> 00:06:56,240 What is it? 41 00:06:56,240 --> 00:06:58,866 I know that people make mistakes. 42 00:06:58,866 --> 00:07:01,826 But it should be a better solution than this one. 43 00:07:05,040 --> 00:07:08,483 What did you see in her? Why did you become this way? 44 00:07:14,500 --> 00:07:17,466 I'm dropping Lalita off, sir. 45 00:07:17,466 --> 00:07:19,266 Don't worry. 46 00:07:29,900 --> 00:07:31,300 Hello? 47 00:07:36,026 --> 00:07:37,626 What did you say? 48 00:07:48,173 --> 00:07:50,293 Come here and say goodbye to Dad. 49 00:07:51,546 --> 00:07:53,366 What the hell are you doing here? 50 00:07:54,253 --> 00:07:56,426 You told him? 51 00:07:56,426 --> 00:07:59,793 Get out of here! Go! 52 00:08:01,915 --> 00:08:03,054 Calm down. 53 00:08:03,054 --> 00:08:07,286 My family was ruined because you and your mother. 54 00:08:07,286 --> 00:08:11,719 My mother was in pain because of your mother. 55 00:08:11,719 --> 00:08:13,326 You shouldn't have been born. 56 00:08:13,326 --> 00:08:15,770 - Don't! Calm down! - Let me go. 57 00:08:15,770 --> 00:08:18,263 Stop! Please stop. 58 00:08:18,953 --> 00:08:22,969 Our dad is dead. At least, let him say goodbye. 59 00:08:22,969 --> 00:08:25,226 Dad's dead and this is the end? 60 00:08:25,226 --> 00:08:28,163 Our family'd be free from sorrow? 61 00:08:29,673 --> 00:08:34,066 A mistress' son like you shouldn't have been born. 62 00:08:34,066 --> 00:08:36,300 Get out of here! Go! 63 00:08:36,300 --> 00:08:38,586 Get the hell out of here. 64 00:08:38,586 --> 00:08:40,717 Go away, you bastard. 65 00:08:40,717 --> 00:08:42,744 Get out of my face. 66 00:09:07,300 --> 00:09:10,426 I think you should get inside. 67 00:09:10,426 --> 00:09:12,443 You could get sick. 68 00:09:17,006 --> 00:09:19,686 If you'd like to talk, 69 00:09:20,553 --> 00:09:22,963 you could talk to me. 70 00:09:26,646 --> 00:09:29,093 I'm here with you. 71 00:09:40,146 --> 00:09:41,846 Every time, 72 00:09:43,193 --> 00:09:45,903 when people ask me about... 73 00:09:47,506 --> 00:09:49,506 my father, 74 00:09:51,986 --> 00:09:54,384 I'd tell them that... 75 00:09:57,386 --> 00:10:00,825 my dad was dead. 76 00:10:05,186 --> 00:10:07,288 The truth is that... 77 00:10:11,333 --> 00:10:13,768 I'm a mistress' son, 78 00:10:17,826 --> 00:10:19,649 just like you. 79 00:10:23,526 --> 00:10:26,603 I've never told anyone about this, 80 00:10:30,080 --> 00:10:32,383 not even with my wife. 81 00:10:34,533 --> 00:10:36,650 Rin has no idea about this. 82 00:10:41,426 --> 00:10:43,696 I've always thought that... 83 00:10:45,246 --> 00:10:48,163 if something happened to my father, 84 00:10:49,680 --> 00:10:51,736 I wouldn't feel anything. 85 00:10:57,693 --> 00:11:00,233 When that day came, 86 00:11:00,233 --> 00:11:02,903 and something really happened to him, 87 00:11:06,066 --> 00:11:07,866 I... 88 00:11:30,760 --> 00:11:33,003 I'm here. 89 00:12:42,355 --> 00:12:44,400 I think... 90 00:12:44,400 --> 00:12:50,064 everyone has that secret we don't want to share, everyone has it. 91 00:12:50,064 --> 00:12:55,504 If one day you decided to share your secret, or tell anyone about it, 92 00:12:56,706 --> 00:12:59,414 I think that person should be your wife, 93 00:12:59,414 --> 00:13:01,543 not the other woman. 94 00:13:28,640 --> 00:13:31,103 I think we need to talk. 95 00:13:32,060 --> 00:13:35,493 I can't live this way. 96 00:13:35,493 --> 00:13:38,680 You have to tell me the truth. 97 00:13:38,680 --> 00:13:41,523 I think we need to talk about this, too. 98 00:13:42,533 --> 00:13:44,663 Starting from you. 99 00:13:45,600 --> 00:13:47,100 Who's that bitch? 100 00:13:48,473 --> 00:13:50,783 She's a pitiful person. 101 00:13:52,314 --> 00:13:57,048 Her life has been so struggle since she was young. 102 00:13:57,926 --> 00:13:59,866 You just feel bad for her? 103 00:14:01,080 --> 00:14:02,920 That's right. 104 00:14:02,920 --> 00:14:05,863 It was started like that. 105 00:14:08,033 --> 00:14:10,063 I didn't know... 106 00:14:12,500 --> 00:14:14,933 how it turned out this way. 107 00:14:18,933 --> 00:14:20,233 Rin, 108 00:14:21,886 --> 00:14:24,926 when I met you for the first time, 109 00:14:24,926 --> 00:14:28,526 and we both spent our lives together, 110 00:14:28,526 --> 00:14:30,863 I was very happy. 111 00:14:33,226 --> 00:14:35,223 I miss... 112 00:14:36,620 --> 00:14:40,744 our future that we would grow old together. 113 00:14:42,681 --> 00:14:44,866 That was so wholesome. 114 00:14:44,866 --> 00:14:47,583 I was so happy. 115 00:14:52,740 --> 00:14:54,923 And I destroyed it all. 116 00:14:58,013 --> 00:15:00,503 I am the one destroying it all. 117 00:15:09,807 --> 00:15:11,107 Rin... 118 00:15:17,326 --> 00:15:18,926 I think... 119 00:15:23,200 --> 00:15:24,700 we... 120 00:15:26,720 --> 00:15:29,183 we should end this. 121 00:15:42,423 --> 00:15:44,583 You're breaking up with me? 122 00:15:47,153 --> 00:15:49,490 You're breaking up with me? 123 00:16:01,020 --> 00:16:02,743 Why's that? 124 00:16:03,960 --> 00:16:05,633 I'm really sorry. 125 00:16:05,633 --> 00:16:07,133 I... 126 00:16:09,066 --> 00:16:10,566 I... 127 00:16:21,446 --> 00:16:23,346 It's... 128 00:16:27,366 --> 00:16:28,666 You? 129 00:16:30,452 --> 00:16:32,606 You're breaking up with me to be with her? 130 00:16:32,606 --> 00:16:35,186 - Is that right? - Listen to me. 131 00:16:35,186 --> 00:16:37,506 Is that right? Why would you do that? 132 00:16:37,506 --> 00:16:39,583 It's not like that. 133 00:16:53,213 --> 00:16:54,713 Stop! 134 00:16:55,633 --> 00:16:57,333 Stop that! 135 00:17:05,941 --> 00:17:07,741 I know that you know... 136 00:17:09,042 --> 00:17:11,492 what I did... 137 00:17:13,074 --> 00:17:15,583 is so horrible. 138 00:17:17,702 --> 00:17:20,633 I know that you can't accept that. 139 00:17:24,960 --> 00:17:27,584 It's like a broken glass. 140 00:17:28,415 --> 00:17:33,305 We can't fix the broken glass, no matter how hard we try. 141 00:17:35,193 --> 00:17:37,104 It's not the same. 142 00:17:39,214 --> 00:17:42,896 I'm the only one who's getting hurt from the glass, not you. 143 00:17:42,896 --> 00:17:47,198 You think I don't want to say this? I really wanted to, but I couldn't. 144 00:17:47,198 --> 00:17:49,640 Because I love you. 145 00:17:49,640 --> 00:17:52,493 And I thought that I could get through this. 146 00:17:52,493 --> 00:17:56,444 I've thought about our good time together in the past ten years. 147 00:17:56,444 --> 00:17:58,244 What about you? 148 00:17:58,244 --> 00:17:59,778 How dare you break up with me? 149 00:17:59,778 --> 00:18:01,747 Am I not good enough? I'm nothing to you? 150 00:18:01,747 --> 00:18:04,602 No. You're the most important person to me. 151 00:18:10,933 --> 00:18:13,664 I know how lucky I am... 152 00:18:14,277 --> 00:18:16,545 that I've met you... 153 00:18:17,464 --> 00:18:19,425 that I've fallen in love with you. 154 00:18:22,526 --> 00:18:24,245 It's me. 155 00:18:26,893 --> 00:18:29,063 I'm ruining it all. 156 00:18:32,146 --> 00:18:34,506 So you wanted to break up with me? 157 00:18:37,139 --> 00:18:42,681 I will be the one to decide our break up. 158 00:18:42,681 --> 00:18:44,781 You can't do that. 159 00:18:49,802 --> 00:18:51,502 Tell me. 160 00:18:52,473 --> 00:18:54,403 Who's that bitch? 161 00:19:00,614 --> 00:19:03,306 Just tell me already. 162 00:19:04,453 --> 00:19:06,344 Please calm down. 163 00:19:12,493 --> 00:19:16,273 Hello? What're you two doing? 164 00:19:16,273 --> 00:19:17,600 Hi. 165 00:19:17,600 --> 00:19:18,647 Mom? 166 00:19:18,647 --> 00:19:21,324 I brought lots of foods. 167 00:19:23,140 --> 00:19:24,540 I.. 168 00:19:38,220 --> 00:19:41,945 I'm here. 169 00:19:41,945 --> 00:19:44,500 This is stewed black chicken in Chinese herbal soup. 170 00:19:44,500 --> 00:19:46,806 You need to eat more. 171 00:19:46,806 --> 00:19:49,747 I cooked so much of it. I put some in the fridge too. 172 00:19:49,747 --> 00:19:51,280 You could have plenty to go. 173 00:19:51,280 --> 00:19:53,180 And then, 174 00:19:55,506 --> 00:19:58,326 you can drink Chinese herbs after this. 175 00:19:58,326 --> 00:20:01,506 People said that after drinking this one, 176 00:20:01,506 --> 00:20:06,146 your blood will flow and you'll get stronger. 177 00:20:06,146 --> 00:20:07,733 You need to drink this. 178 00:20:07,733 --> 00:20:12,083 So you'll get stronger and give me a grandchild already. 179 00:20:14,980 --> 00:20:17,820 Let's dig in. 180 00:20:17,820 --> 00:20:20,807 We need to eat them while they're hot. 181 00:20:20,807 --> 00:20:22,846 - Sure. - Let's go. 182 00:20:22,846 --> 00:20:26,226 I have something to ask you. 183 00:20:26,226 --> 00:20:27,926 Shoot. 184 00:20:30,300 --> 00:20:34,003 What'd you do if someone you love betrayed you? 185 00:20:37,053 --> 00:20:40,923 Why did you ask me this all of a sudden? 186 00:20:47,473 --> 00:20:50,423 It's about my friend, my best friend. 187 00:20:51,273 --> 00:20:54,293 - It's not mine. - Oh my. 188 00:20:54,293 --> 00:20:57,998 You're giving me a heart attack. Look at my goosebumps. 189 00:20:57,998 --> 00:21:00,755 You need to tell me earlier next time, 190 00:21:00,755 --> 00:21:03,193 that it wasn't about you, it was about your friends. 191 00:21:03,193 --> 00:21:06,128 Oh my, I was about to have a heart attack. 192 00:21:08,420 --> 00:21:11,638 What happened with your friend? 193 00:21:11,638 --> 00:21:14,068 Her husband's having an affair. 194 00:21:15,906 --> 00:21:19,384 She was sticking around because she hoped that it'd get better, 195 00:21:21,616 --> 00:21:24,096 but when she confronted her husband about this, 196 00:21:26,013 --> 00:21:29,033 her husband said that he wanted to break up with her. 197 00:21:33,084 --> 00:21:34,935 How about this? 198 00:21:34,935 --> 00:21:36,980 You should tell your friend, 199 00:21:36,980 --> 00:21:40,440 that when someone is hurting us, 200 00:21:40,440 --> 00:21:46,363 karma will come and get them later. 201 00:21:47,026 --> 00:21:50,944 You think that he'd be happy with another woman? 202 00:21:51,817 --> 00:21:55,585 You think he'll be happy every day for the rest of his life? 203 00:21:56,240 --> 00:21:59,506 I can tell you that it's not gonna happen. 204 00:22:02,033 --> 00:22:05,423 It's gonna be okay. Just talk to your friend. 205 00:22:07,306 --> 00:22:09,352 So I was thinking... 206 00:22:11,876 --> 00:22:13,888 what if it happened to me? 207 00:22:13,888 --> 00:22:15,666 Hey! 208 00:22:15,666 --> 00:22:18,286 No way it will happen to you. 209 00:22:20,187 --> 00:22:22,190 My son... 210 00:22:22,881 --> 00:22:26,224 won't cheat on you for sure. 211 00:22:26,920 --> 00:22:28,620 Isn't that right? 212 00:22:30,466 --> 00:22:32,066 Hey. 213 00:22:33,117 --> 00:22:38,785 You need to promise me right now that you won't cheat on your wife. 214 00:22:43,783 --> 00:22:47,177 Say it so your wife will be happy. 215 00:22:50,013 --> 00:22:51,813 Sure. 216 00:22:53,184 --> 00:22:55,424 I won't make... 217 00:22:56,180 --> 00:22:57,983 her unhappy. 218 00:23:00,311 --> 00:23:01,904 You heard that? 219 00:23:03,541 --> 00:23:06,818 Yes. If one day my son ever cheats on you, 220 00:23:06,818 --> 00:23:11,126 you need to tell me. 221 00:23:11,126 --> 00:23:14,865 I'll take care of him. 222 00:23:15,733 --> 00:23:17,863 We'll see. 223 00:23:17,863 --> 00:23:22,503 Come on, don't be sad. We need to cheer up when we eat. 224 00:23:22,503 --> 00:23:27,026 You need to eat more and drink some Chinese herbal tea. 225 00:23:27,026 --> 00:23:28,760 It's not gonna happen to you. 226 00:23:28,760 --> 00:23:29,880 Thank you. 227 00:23:29,880 --> 00:23:32,367 Let's eat. I hope it won't be too cold. 228 00:23:32,367 --> 00:23:34,424 Here, have some. 229 00:23:46,357 --> 00:23:48,666 - Phak. - Yeah? 230 00:23:48,666 --> 00:23:52,744 I think both of you look too stressed. 231 00:23:57,013 --> 00:24:00,340 It's about work. It's nothing much. 232 00:24:00,340 --> 00:24:02,674 Can't you just let it go? 233 00:24:02,674 --> 00:24:05,313 About your work and your office? 234 00:24:05,313 --> 00:24:09,403 You need to forget about work when you're home. 235 00:24:10,413 --> 00:24:12,013 I'll try. 236 00:24:13,673 --> 00:24:20,166 Earlier, when your wife talked about being betrayed by the loved ones, I was stunned. 237 00:24:20,166 --> 00:24:23,583 I thought you did something that made her upset. 238 00:24:28,626 --> 00:24:31,723 You didn't do anything like your dad, did you? 239 00:24:38,611 --> 00:24:40,017 Hey, 240 00:24:40,826 --> 00:24:45,974 your dad used to promise me that he would break up with another woman. 241 00:24:47,180 --> 00:24:49,603 And he didn't do it. 242 00:24:51,366 --> 00:24:52,866 I... 243 00:24:54,086 --> 00:24:58,484 was labeled as a mistress my whole life, 244 00:24:59,706 --> 00:25:01,911 until I gave birth to you. 245 00:25:04,605 --> 00:25:11,803 You should understand this feeling well. 246 00:25:12,966 --> 00:25:17,523 How hurt it would be if you're cheating on someone. 247 00:25:26,686 --> 00:25:28,186 Mom, 248 00:25:30,697 --> 00:25:35,694 I don't want to make mistakes like dad. 249 00:25:38,437 --> 00:25:43,760 I'd like to see you build a good family, 250 00:25:43,760 --> 00:25:45,760 and a happy one. 251 00:25:46,861 --> 00:25:49,163 Don't make any mistake like me. 252 00:25:53,040 --> 00:25:54,640 Got it. 253 00:27:02,506 --> 00:27:04,284 Yuda? 254 00:27:06,800 --> 00:27:08,600 Who's that? 255 00:27:38,360 --> 00:27:40,073 Ouch! It hurts. 256 00:27:40,073 --> 00:27:41,473 Ouch! 257 00:27:43,540 --> 00:27:45,500 Mom? 258 00:27:45,500 --> 00:27:48,103 It hurts so bad. 259 00:27:50,340 --> 00:27:52,273 How did you get here? 260 00:27:52,273 --> 00:27:57,161 Is this your new room? How could you live here? 261 00:27:57,161 --> 00:27:59,583 I can walk by myself. 262 00:28:01,500 --> 00:28:03,493 What are you doing here? 263 00:28:03,493 --> 00:28:05,473 You don't have to. 264 00:28:05,473 --> 00:28:06,833 Stop that. 265 00:28:06,833 --> 00:28:08,386 Let me do it. 266 00:28:08,386 --> 00:28:10,386 Mom! 267 00:28:11,040 --> 00:28:13,943 Mom! 268 00:28:16,660 --> 00:28:18,334 You're asking for money, aren't you? 269 00:28:18,334 --> 00:28:21,444 I don't have money for you. I'm completely broke. 270 00:28:24,732 --> 00:28:26,960 Do you know how exhausted I am? 271 00:28:26,960 --> 00:28:28,801 I had to give all of my hard-earned money to you. 272 00:28:28,801 --> 00:28:31,364 It's gone. It's all gone. 273 00:28:33,226 --> 00:28:35,126 Do you know... 274 00:28:36,087 --> 00:28:38,493 how exhausting my work is? 275 00:28:38,493 --> 00:28:41,240 I almost got fired. 276 00:28:41,240 --> 00:28:43,340 Do you know why? 277 00:28:45,219 --> 00:28:47,033 I stole something from work. 278 00:28:47,033 --> 00:28:50,600 I wanted to sell it. To give money to you. 279 00:28:50,600 --> 00:28:52,503 Do you know it now? 280 00:28:54,560 --> 00:28:55,760 I... 281 00:28:56,893 --> 00:28:59,705 - You had to do that. - That's right. 282 00:28:59,705 --> 00:29:04,846 I warned you already about your stupid overseas market trading. 283 00:29:04,846 --> 00:29:06,866 It's a new type of Ponzi scheme. 284 00:29:06,866 --> 00:29:09,109 I've warned you. I have. 285 00:29:09,109 --> 00:29:11,009 How was it? 286 00:29:11,009 --> 00:29:12,751 Look what you did. 287 00:29:12,751 --> 00:29:14,540 You caused all of this. 288 00:29:14,540 --> 00:29:19,143 If you're here and you won't help me with anything, 289 00:29:19,780 --> 00:29:23,220 and you're only here for money, then you need to leave. 290 00:29:23,220 --> 00:29:25,720 I don't have any. I can't give you any more money. It's gone. 291 00:29:25,720 --> 00:29:28,503 It's all gone. There's nothing left. 292 00:29:37,606 --> 00:29:39,523 Actually, 293 00:29:40,197 --> 00:29:44,713 I just wanted to...see you 294 00:29:44,713 --> 00:29:47,364 and help you unpack today. 295 00:29:48,020 --> 00:29:51,223 I wanted to see how you live. 296 00:29:53,286 --> 00:29:56,024 I wasn't here to ask for your money. 297 00:30:18,265 --> 00:30:20,065 I'm sorry... 298 00:30:21,376 --> 00:30:24,144 for putting you in this situation. 299 00:30:28,220 --> 00:30:30,620 From now on, 300 00:30:30,631 --> 00:30:33,823 I won't cause any trouble anymore. 301 00:30:37,946 --> 00:30:40,243 Take care. 302 00:30:45,506 --> 00:30:47,306 Wait. 303 00:31:00,062 --> 00:31:02,207 I'm sorry. 304 00:31:02,207 --> 00:31:06,558 I'm sorry about the way I talked to you. I'm sorry. 305 00:31:34,600 --> 00:31:36,477 - Hello. - Hello. 306 00:31:36,477 --> 00:31:39,886 Where's the patient who was admitted yesterday? 307 00:31:39,886 --> 00:31:41,726 What's her last name? 308 00:31:41,726 --> 00:31:43,586 It's Meena Meeboonprom. 309 00:31:43,586 --> 00:31:45,951 Meena Meeboonprom? 310 00:31:50,260 --> 00:31:53,803 She didn't spend the night. She was gone since last night. 311 00:31:54,860 --> 00:31:56,733 Are you sure? 312 00:31:56,733 --> 00:31:58,433 I'm sure. 313 00:31:59,745 --> 00:32:02,547 - Thank you. - You're welcome. 314 00:32:04,401 --> 00:32:07,161 I heard that you just got out of hospital. 315 00:32:08,560 --> 00:32:11,784 Yep. But I'm good now. 316 00:32:14,953 --> 00:32:17,059 Did you get the clip? 317 00:32:19,966 --> 00:32:22,123 If you gave me the clip, 318 00:32:22,987 --> 00:32:24,560 you'd be promoted. 319 00:32:24,560 --> 00:32:28,403 You'd earn more money as we discussed. 320 00:32:33,680 --> 00:32:36,800 It won't lead to me, right? 321 00:32:36,800 --> 00:32:39,258 You don't have to worry about that. 322 00:32:39,258 --> 00:32:42,906 No one will know that you recorded this. 323 00:32:42,906 --> 00:32:44,903 I'll take care of you. 324 00:32:46,333 --> 00:32:49,013 You need to think about your future hard. 325 00:32:49,013 --> 00:32:53,895 A lady with high potential like you can still grow. 326 00:33:01,713 --> 00:33:03,939 Now you can send me the clip. 327 00:33:15,060 --> 00:33:17,160 I already did. 328 00:34:04,133 --> 00:34:05,664 Everyone? 329 00:34:05,664 --> 00:34:08,946 I heard that some shareholders left the party, didn't they? 330 00:34:08,946 --> 00:34:11,328 What really happened? 331 00:34:13,576 --> 00:34:15,046 Don't be quiet. 332 00:34:15,046 --> 00:34:18,820 Come on, spill. I won't share for sure. 333 00:34:18,820 --> 00:34:21,561 I don't think you should know about this. 334 00:34:21,561 --> 00:34:25,966 Why's that? Share some to me, please. 335 00:34:26,733 --> 00:34:28,833 - Rin. - Yeah? 336 00:34:28,833 --> 00:34:31,560 Can you get product's info from reseller for me? 337 00:34:31,560 --> 00:34:33,570 I have an urgent meeting. 338 00:34:34,580 --> 00:34:36,464 - Lita. - Yeah? 339 00:34:36,464 --> 00:34:40,034 You should go with Rin, in case she needs your help carrying something. 340 00:34:40,034 --> 00:34:42,483 I can go with Rin. 341 00:34:45,092 --> 00:34:48,613 How can you? You still need to finish the task I gave you. 342 00:34:48,613 --> 00:34:50,740 But it's due tomorrow, isn't it? 343 00:34:50,740 --> 00:34:53,033 Let me help Rin for today, please? 344 00:34:53,033 --> 00:34:56,893 Besides, you told me that we may need to carry something. 345 00:34:56,893 --> 00:34:59,760 I'm a man. I should be doing this job. 346 00:34:59,760 --> 00:35:04,183 I don't think it could be that heavy. Lita could do it. 347 00:35:05,188 --> 00:35:07,615 - But... - Saint! 348 00:35:08,620 --> 00:35:11,480 Meena's taking a sick leave today. You should stay here and help her. 349 00:35:11,480 --> 00:35:13,520 Lita could come with me. 350 00:35:13,520 --> 00:35:15,020 Let's go. 351 00:35:19,933 --> 00:35:21,446 Saint. 352 00:35:21,446 --> 00:35:22,946 Yeah? 353 00:35:25,780 --> 00:35:27,280 Okay. 354 00:35:48,339 --> 00:35:50,156 Why did you want to go out so bad? 355 00:35:50,156 --> 00:35:53,706 Normally you wouldn't be this eager. You complained about hot weather. 356 00:35:53,706 --> 00:35:56,646 I thought that it should be a man's job. 357 00:35:56,646 --> 00:35:59,586 I thought that Lita wouldn't fit for this task. 358 00:35:59,586 --> 00:36:01,852 You're sure about that? 359 00:36:01,852 --> 00:36:03,686 Are you hiding something from me? 360 00:36:03,686 --> 00:36:05,653 Yep. Nothing more. 361 00:36:05,653 --> 00:36:07,153 Saint! 362 00:36:08,786 --> 00:36:11,066 You're hiding something from me. 363 00:36:13,340 --> 00:36:14,940 I can tell. 364 00:36:23,640 --> 00:36:25,960 You have a crush on Lita, haven't you? 365 00:36:30,540 --> 00:36:34,663 You don't seem too eager to help anyone but her. 366 00:36:35,300 --> 00:36:37,140 You have a crush on her, right? 367 00:36:37,953 --> 00:36:40,083 Do you know who she is? 368 00:36:40,726 --> 00:36:43,900 You do? And you still have a crush on her? 369 00:36:43,900 --> 00:36:47,463 Oh my! I couldn't believe you. 370 00:36:47,920 --> 00:36:50,546 You're way over your head. 371 00:36:50,546 --> 00:36:54,693 Don't worry about that. It won't happen for sure. 372 00:36:54,693 --> 00:36:59,443 Someone like me won't have a crush on someone like her. 373 00:37:04,346 --> 00:37:08,123 I should get back to work. Talk to you later. 374 00:37:37,153 --> 00:37:39,863 Come on. 375 00:37:41,553 --> 00:37:43,353 Lita! 376 00:37:44,603 --> 00:37:46,503 Are you okay? 377 00:37:47,206 --> 00:37:48,706 Let me see. 378 00:37:51,686 --> 00:37:55,183 Have a seat, let me see your wound. 379 00:37:56,140 --> 00:37:58,951 - I'm fine. - It's okay. 380 00:38:04,540 --> 00:38:06,240 Is it hurt? 381 00:38:14,260 --> 00:38:16,866 I'm sorry. 382 00:38:16,866 --> 00:38:19,477 I shouldn't have done that. 383 00:38:20,480 --> 00:38:22,480 You're sorry? 384 00:38:23,380 --> 00:38:27,704 About what? You didn't do anything. 385 00:38:30,806 --> 00:38:33,204 I mean... 386 00:38:34,946 --> 00:38:37,480 I should have been more careful. 387 00:38:37,480 --> 00:38:40,723 You're not talking about your fall, aren't you? 388 00:38:45,433 --> 00:38:48,240 If it's about the auction, it's gone now. 389 00:38:48,240 --> 00:38:50,626 It's water under the bridge. 390 00:38:50,626 --> 00:38:53,966 But you can't let it happen next time. 391 00:38:53,966 --> 00:38:57,609 Montira must be really hurt, so she reacted like that. 392 00:38:58,280 --> 00:39:00,546 Actually, 393 00:39:00,546 --> 00:39:04,506 you shouldn't have confronted something like that. 394 00:39:07,340 --> 00:39:08,940 Let's go. 395 00:39:11,072 --> 00:39:13,349 I'm sorry. 396 00:39:15,506 --> 00:39:17,903 About what? 397 00:39:18,977 --> 00:39:22,468 Let's go. Let me help you. 398 00:39:32,966 --> 00:39:34,966 Hello? 399 00:39:37,673 --> 00:39:39,839 What happened to Mom? 400 00:39:40,900 --> 00:39:42,400 Mom? 401 00:39:43,165 --> 00:39:47,485 Why did her condition get worse? 402 00:39:47,485 --> 00:39:50,085 There's a higher pressure in her lungs. 403 00:39:50,085 --> 00:39:53,805 So her condition's getting worse. She needs to be monitored closely. 404 00:39:54,800 --> 00:39:57,192 Will she get better? 405 00:39:57,192 --> 00:39:59,648 I can't promise you that. 406 00:40:01,864 --> 00:40:03,864 Excuse me. 407 00:40:07,460 --> 00:40:09,360 Mom? 408 00:40:12,900 --> 00:40:15,536 Please be okay. 409 00:40:21,537 --> 00:40:24,069 You need to get better... 410 00:40:24,887 --> 00:40:27,831 and stay with me. 411 00:40:30,153 --> 00:40:31,953 Please? 412 00:40:50,787 --> 00:40:53,873 I think you should stay here and take care of your mom. 413 00:40:53,873 --> 00:40:56,493 I can take care of this job by myself. 414 00:40:58,373 --> 00:41:00,304 It's okay. 415 00:41:00,304 --> 00:41:03,950 A doctor will be monitoring my mom anyway. 416 00:41:05,327 --> 00:41:09,332 I forgot to bring my stuff, I'll go and get it real quick. 417 00:41:14,410 --> 00:41:19,627 [Mrs. Yuda Kusolcharoensuk] 418 00:41:31,360 --> 00:41:36,930 I'm inviting everyone to this party because I need your help. 419 00:41:37,653 --> 00:41:41,710 In the next shareholders' meeting, 420 00:41:42,413 --> 00:41:45,011 I'd like everyone to help me... 421 00:41:46,120 --> 00:41:48,640 relieve Mr. Chokchai from being president. 422 00:41:49,620 --> 00:41:52,412 Is it necessary? 423 00:41:52,412 --> 00:41:54,679 My brother really wanted my dad out of here? 424 00:41:54,679 --> 00:41:56,790 There's more. 425 00:42:03,446 --> 00:42:08,796 He wanted the president out of here and he brought his mistress to the event. 426 00:42:08,796 --> 00:42:12,866 Mr. Jakchai wasn't that smart as expected. 427 00:42:15,287 --> 00:42:17,299 Watch your mouth. 428 00:42:18,291 --> 00:42:20,870 He's still my brother. 429 00:42:22,113 --> 00:42:24,367 He did something bad... 430 00:42:24,884 --> 00:42:27,395 and he needs to learn his lesson. 431 00:42:30,227 --> 00:42:36,291 Both my brother and VIP team will be ruined for sure. 432 00:42:49,713 --> 00:42:53,310 - Can you please sign here? - Sure. 433 00:43:05,826 --> 00:43:07,140 Saint? 434 00:43:07,140 --> 00:43:09,021 - Yeah? - Is something bothering you? 435 00:43:09,021 --> 00:43:11,601 I caught you looked at me so many times. 436 00:43:12,322 --> 00:43:13,822 What's going on? 437 00:43:15,147 --> 00:43:17,398 I respect you so much. 438 00:43:18,787 --> 00:43:24,270 You're one of the reasons that I wanted to be part of this team. 439 00:43:24,930 --> 00:43:29,260 You're good at your job, good with your team, 440 00:43:29,260 --> 00:43:31,680 and a nice husband. 441 00:43:33,167 --> 00:43:35,260 You said these nice things to me, 442 00:43:35,260 --> 00:43:37,034 what do you want? 443 00:43:38,480 --> 00:43:40,695 I just wanted to tell you that... 444 00:43:42,098 --> 00:43:48,040 I don't want you to destroy my good image of you in my mind. 445 00:43:48,040 --> 00:43:50,041 One more thing, 446 00:43:50,041 --> 00:43:52,770 I don't want you to hurt your wife. 447 00:43:54,707 --> 00:43:58,130 What do you mean by that? 448 00:43:59,164 --> 00:44:01,250 Did you hear something? 449 00:44:02,087 --> 00:44:07,756 I think you know what you've done. 450 00:44:12,220 --> 00:44:14,220 Phak? 451 00:44:15,840 --> 00:44:17,440 What's going on? 452 00:44:39,967 --> 00:44:41,467 Rin? 453 00:44:43,547 --> 00:44:48,368 I feel like everyone is giving us weird look, don't you think so? 454 00:44:54,517 --> 00:44:56,317 Hello? Prae? 455 00:44:57,487 --> 00:44:59,591 How did it leak? 456 00:45:10,603 --> 00:45:12,860 It smelled so bad like trash. 457 00:45:12,860 --> 00:45:16,830 I don't think high-end clothes would suit you well. 458 00:45:26,628 --> 00:45:30,769 This is not wine. It's your body's scent. 459 00:45:30,769 --> 00:45:34,058 Come on, let's drink. 460 00:45:55,439 --> 00:45:56,927 Hello? 461 00:45:56,927 --> 00:45:59,200 Did you leak the clip? 462 00:45:59,200 --> 00:46:01,279 You need to calm down. 463 00:46:01,279 --> 00:46:04,061 How could I? People are sharing it around. 464 00:46:04,061 --> 00:46:07,429 They'd search for the person who leaked it. 465 00:46:07,429 --> 00:46:10,580 I told you that you wouldn't be in trouble. 466 00:46:10,580 --> 00:46:13,010 You need to trust me. 467 00:46:31,227 --> 00:46:33,570 Want to drink with me? 468 00:46:35,522 --> 00:46:38,629 What the hell are you doing? Do you have any idea what happened? 469 00:46:38,629 --> 00:46:43,483 Of course I do. That's why I bought this Château Margaux rom 1864 for you. 470 00:46:43,483 --> 00:46:45,993 Many people are sharing the clip. 471 00:46:45,993 --> 00:46:49,119 I'm afraid this wine would be in high demand. 472 00:46:49,907 --> 00:46:53,033 Aren't you ashamed for doing that? 473 00:46:53,033 --> 00:46:54,404 Why would I? 474 00:46:54,404 --> 00:46:58,107 People praised me for being cool and brave. 475 00:46:58,107 --> 00:47:01,330 I did what any lawful wife should do. 476 00:47:05,583 --> 00:47:07,430 Did you leak the clip? 477 00:47:08,940 --> 00:47:12,707 I would love to but it wasn't from me. 478 00:47:12,707 --> 00:47:17,967 When you found out who leaked this clip, don't forget to tell me. 479 00:47:17,967 --> 00:47:20,487 I'll reward them big time. 480 00:47:36,390 --> 00:47:38,509 Hello? 481 00:47:38,509 --> 00:47:40,259 Yeah? 482 00:47:40,926 --> 00:47:42,160 I got it. 483 00:47:42,160 --> 00:47:44,160 Right. I'm sorry. 484 00:47:44,160 --> 00:47:46,714 We can't say anything right now. 485 00:47:49,160 --> 00:47:52,277 Right. I'm sorry. 486 00:47:53,097 --> 00:47:54,193 - Saint? - Yeah? 487 00:47:54,193 --> 00:47:55,167 How is it? 488 00:47:55,167 --> 00:47:59,172 I didn't know how it started. It's gone viral already. 489 00:48:01,573 --> 00:48:03,575 We couldn't find the source. 490 00:48:03,575 --> 00:48:07,393 All of our VIP clients called to cancel their appointment as well. 491 00:48:07,393 --> 00:48:10,270 I have no idea how this would end. 492 00:48:13,127 --> 00:48:18,317 Our VIP clients are lawful wives. I don't think they're pleased with this. 493 00:48:35,167 --> 00:48:39,967 Lita. You can go home now. 494 00:48:46,458 --> 00:48:49,580 If anyone calls or reporters try to contact you, 495 00:48:49,580 --> 00:48:52,292 you can't say anything, you hear me? 496 00:48:53,807 --> 00:48:55,207 Okay. 497 00:49:08,753 --> 00:49:11,850 I'm sorry about this, truly. 498 00:49:15,033 --> 00:49:17,292 I'm leaving now. 499 00:49:32,473 --> 00:49:35,047 Alright, let's get back to work. 500 00:49:35,047 --> 00:49:37,613 We need to solve this. 501 00:49:42,313 --> 00:49:44,120 It's not just the clip. 502 00:49:44,120 --> 00:49:48,921 People edited a footage of wine splashing to make memes in various sites. 503 00:49:48,921 --> 00:49:54,993 They're digging up who Lalita is, and where she comes from. 504 00:49:54,993 --> 00:49:57,632 How did she become Mr. Jakchai's mistress? 505 00:49:57,632 --> 00:49:59,763 Mr. Jakchai got called out as well. 506 00:49:59,763 --> 00:50:05,688 They blamed him for hiring his mistress to work closely to him, 507 00:50:05,688 --> 00:50:07,967 and his wife found out about this. 508 00:50:07,967 --> 00:50:10,501 If his scandal keeps going on this trend, 509 00:50:10,501 --> 00:50:14,353 soon enough, shareholders'd pressure my brother to resign from his position. 510 00:50:14,353 --> 00:50:16,993 This is to keep the company's good image. 511 00:50:21,218 --> 00:50:24,321 When should we leak the clip of Mr. Jakchai... 512 00:50:24,321 --> 00:50:28,578 mentioning about relieving Mr. Chokchai from being president? 513 00:50:32,670 --> 00:50:34,873 Hold that thought. 514 00:50:34,873 --> 00:50:37,907 It should be organizational restructuring soon. 515 00:50:37,907 --> 00:50:42,793 My brother will do whatever it takes to become a president. 516 00:50:42,793 --> 00:50:44,285 When that time has come, 517 00:50:44,285 --> 00:50:47,177 when he reaches his highest point, 518 00:50:50,094 --> 00:50:54,108 I'd be that person who pushes him down, 519 00:50:54,108 --> 00:50:56,671 and wakes him up from his sweet dream. 520 00:51:25,588 --> 00:51:27,188 Have a seat. 521 00:51:29,686 --> 00:51:34,750 Tomorrow will be the first time in many years 522 00:51:34,750 --> 00:51:39,150 that I'd see The Legend's share in red. 523 00:51:40,520 --> 00:51:42,560 I'm really sorry. 524 00:51:44,533 --> 00:51:46,653 I'll fix it soon. 525 00:51:46,653 --> 00:51:50,486 I promise you that everything will come back to normal for sure. 526 00:51:50,486 --> 00:51:53,670 Do you think a man that can't control his woman 527 00:51:53,670 --> 00:51:57,990 will be able to succeed the company from me? 528 00:52:01,293 --> 00:52:02,893 That's fine. 529 00:52:04,759 --> 00:52:08,814 I'll watch you fix it. 530 00:52:12,619 --> 00:52:15,956 I almost forgot. 531 00:52:16,739 --> 00:52:19,226 I have one question. 532 00:52:19,226 --> 00:52:23,166 Why was there a party for shareholders after the auction? 533 00:52:23,166 --> 00:52:26,016 And I didn't know anything about it. 534 00:52:28,407 --> 00:52:31,410 It was just a small party. It's nothing. 535 00:52:31,410 --> 00:52:33,627 So I didn't tell you about it. 536 00:52:33,627 --> 00:52:38,733 Many shareholders bid for diamonds, so I'd like to host a party to thank them. 537 00:52:39,371 --> 00:52:44,325 Are you sure that there was nothing more? 538 00:52:46,266 --> 00:52:48,516 There was nothing more, really. 539 00:53:15,626 --> 00:53:17,598 [A lawful wife was furious, pouring wine on a mistress's head.] 540 00:53:23,613 --> 00:53:25,633 [A woman who prefered leftovers deserved it.] 541 00:53:27,084 --> 00:53:29,904 [Both of them are trash. They're meant for each other.] 542 00:53:31,745 --> 00:53:33,343 - Where are you going? - Let me go. 543 00:53:33,343 --> 00:53:35,043 Come here. 544 00:53:40,316 --> 00:53:42,993 - Good. - A mistress like you deserved this. 545 00:53:42,993 --> 00:53:46,213 - That's right. - This is what you got for being a mistress. 546 00:53:49,550 --> 00:53:51,846 Hi? 547 00:53:51,846 --> 00:53:54,960 Can I get a picture? 548 00:53:55,993 --> 00:53:58,756 - Did you get it? - I'm filming it. 549 00:54:33,507 --> 00:54:36,966 Hello, Ms. Nonthaphorn, what can we do for you? 550 00:54:36,966 --> 00:54:40,414 There was a viral clip of wine splashing. 551 00:54:40,414 --> 00:54:42,003 Did you know about that? 552 00:54:42,003 --> 00:54:46,176 How could your team send someone like her to take care of us? 553 00:54:47,373 --> 00:54:51,914 I'm a shareholder's wife and you know that, right? 554 00:54:52,964 --> 00:54:54,864 Where's that girl? 555 00:54:56,786 --> 00:54:58,586 Hello. 556 00:55:01,773 --> 00:55:05,462 I'm glad that you're here. Where's the girl? 557 00:55:05,462 --> 00:55:07,333 She was suspended. 558 00:55:07,333 --> 00:55:10,653 We're deeply sorry for what happened. 559 00:55:10,653 --> 00:55:12,527 Just suspended? 560 00:55:13,446 --> 00:55:15,793 She should have been fired. 561 00:55:15,793 --> 00:55:17,667 If this is how it works, 562 00:55:17,667 --> 00:55:20,651 and you still support that girl, 563 00:55:21,586 --> 00:55:24,456 then I won't come here anymore. 564 00:55:43,199 --> 00:55:44,699 Come on in. 565 00:55:46,629 --> 00:55:48,026 Rin? 566 00:55:48,026 --> 00:55:49,339 Can I have a word with you? 567 00:55:49,339 --> 00:55:50,541 Sure. 568 00:55:50,541 --> 00:55:54,249 This morning, 569 00:55:54,249 --> 00:55:57,223 a shareholder's wife came here and yelled at us for having Lita to take care of her. 570 00:55:57,223 --> 00:56:00,033 She said that we needed to fire Lita. 571 00:56:00,033 --> 00:56:03,396 I think it's time to bring this up to Mr. Jakchai. 572 00:56:27,361 --> 00:56:30,542 You should get this. 573 00:56:43,326 --> 00:56:45,093 Hello? 574 00:56:45,093 --> 00:56:47,962 Can you come to see me? 575 00:56:57,544 --> 00:57:00,330 Things come and go on social media all the time. 576 00:57:00,330 --> 00:57:02,996 Don't worry about it. 577 00:57:08,253 --> 00:57:10,726 Are you at a hospital? 578 00:57:10,726 --> 00:57:13,196 Can I talk to a nurse? 579 00:57:17,868 --> 00:57:20,013 Hello? That's right. 580 00:57:20,013 --> 00:57:22,594 I'd like to know about Yuda's condition. 581 00:57:22,594 --> 00:57:24,694 How is she? 582 00:57:39,539 --> 00:57:41,239 Yuda? 583 00:57:47,810 --> 00:57:50,070 There must be something more. 584 00:57:53,553 --> 00:57:55,653 In Phak's car. 585 01:00:31,594 --> 01:00:36,033 We have a new member to join us today. Her name is Lalita. 586 01:00:36,033 --> 01:00:39,418 Hello, I'm Lalita. 587 01:00:39,418 --> 01:00:41,746 You heard what they said about Lalita, didn't you? 588 01:00:41,746 --> 01:00:43,573 What's the truth exactly? 589 01:00:43,573 --> 01:00:47,713 You're with Mr. Jakchai all the time. You should know something. 590 01:00:47,713 --> 01:00:52,177 If you need my help, let me know. 591 01:00:55,753 --> 01:00:59,046 You're gonna break up with me to be with her, aren't you? 592 01:00:59,046 --> 01:01:02,298 - Why did you do that? - It's not like that. 593 01:01:04,233 --> 01:01:06,836 I'm sorry. 594 01:01:06,836 --> 01:01:09,196 I shouldn't have done that. 595 01:01:09,196 --> 01:01:12,361 She's not talking about her fall, is she? 596 01:01:48,073 --> 01:01:50,357 Lalita? 597 01:01:50,357 --> 01:01:53,123 A woman who got wine splashed in the clip? 598 01:01:53,123 --> 01:01:56,140 That's Phak's mistress? 599 01:01:59,363 --> 01:02:04,123 He told me that I wouldn't know his mistress. 600 01:02:04,123 --> 01:02:06,830 He told me that it's over already. 601 01:02:06,830 --> 01:02:09,450 I started to question that Phak could lie to me. 602 01:02:10,963 --> 01:02:13,580 But when I saw the clip, 603 01:02:15,110 --> 01:02:17,549 it hurt so bad. 604 01:02:20,822 --> 01:02:23,006 I've always adored that girl. 605 01:02:23,006 --> 01:02:27,377 I didn't care if someone called her out as a vice president's mistress. 606 01:02:27,377 --> 01:02:30,007 I don't care about all that. 607 01:02:30,007 --> 01:02:31,963 Wait. 608 01:02:34,157 --> 01:02:36,350 Phak's having an affair with a VP's mistress? 609 01:02:36,350 --> 01:02:38,370 What a mess! 610 01:02:38,370 --> 01:02:41,408 I'm not sure about that. 611 01:02:43,784 --> 01:02:46,289 But I'm sure that... 612 01:02:47,358 --> 01:02:49,758 he's cheating on me with that girl. 613 01:02:50,530 --> 01:02:53,700 How could she do that to me? 614 01:02:54,377 --> 01:02:57,580 She acted as if nothing happened right in front of me. 615 01:02:58,517 --> 01:03:04,521 How could she betray me behind my back? 616 01:03:11,983 --> 01:03:15,297 You can't drive back home like this. 617 01:03:15,297 --> 01:03:17,090 I'll give you a ride. 618 01:03:17,683 --> 01:03:20,043 I understand that right now... 619 01:03:20,043 --> 01:03:22,283 you really need something like this. 620 01:03:27,570 --> 01:03:29,590 Rin? 621 01:03:29,590 --> 01:03:32,616 But you know that... 622 01:03:33,270 --> 01:03:36,402 when you sober up and you regain your consciousness, 623 01:03:37,890 --> 01:03:40,482 your pain will return. 624 01:03:41,410 --> 01:03:45,590 You need to choose if you want to continue living like this... 625 01:03:45,590 --> 01:03:48,209 or end this. 626 01:04:04,550 --> 01:04:07,440 I'll talk to both of them. 627 01:04:08,850 --> 01:04:11,583 So it could come to an end. 628 01:04:12,458 --> 01:04:13,958 End. 629 01:04:18,276 --> 01:04:19,676 End. 630 01:05:26,203 --> 01:05:29,290 Meena, you're back to work? 631 01:05:29,290 --> 01:05:30,877 You never returned any of my calls. 632 01:05:30,877 --> 01:05:32,790 You didn't even text me back. 633 01:05:32,790 --> 01:05:35,770 It's weird that you acted this way. 634 01:05:35,770 --> 01:05:39,660 I told you that I'm not having an affair with Phak. 635 01:05:40,956 --> 01:05:45,021 I forgot something in the office the other day, so I came back to get it. 636 01:05:55,357 --> 01:05:59,564 Then I saw Phak and Lita together. 637 01:06:00,230 --> 01:06:02,984 Aren't we still in love? 638 01:06:07,043 --> 01:06:09,863 We're still in love, 639 01:06:11,043 --> 01:06:13,420 please don't go. 640 01:06:31,724 --> 01:06:39,192 I'm sorry that I misunderstood you all this time. 641 01:06:39,192 --> 01:06:41,140 I'm really sorry. 642 01:06:42,983 --> 01:06:44,794 What? 643 01:06:44,794 --> 01:06:47,040 Do you believe her? 644 01:06:49,617 --> 01:06:51,740 You got the answer. 645 01:06:54,910 --> 01:06:57,475 I'll take care of everything by myself. 646 01:07:22,550 --> 01:07:25,540 I'll be right there, sir. 647 01:07:29,510 --> 01:07:30,910 Rin? 648 01:07:32,497 --> 01:07:34,297 Is everything okay? 649 01:07:37,358 --> 01:07:39,338 I have something to talk to you. 650 01:07:41,137 --> 01:07:43,735 I have something to do. I'm in a hurry. 651 01:07:44,436 --> 01:07:46,733 I need to talk about Lita. 652 01:07:55,000 --> 01:08:01,800 Timing and subtitles by the 🌟VIP Love Hides an Affair🖤 @Viki.com 42451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.