Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:09,550
[Baby]
2
00:01:22,600 --> 00:01:25,926
Hello? Rin?
3
00:01:25,926 --> 00:01:29,766
Are you free tomorrow morning?
4
00:01:29,766 --> 00:01:34,249
I have something to tell you.
5
00:01:41,419 --> 00:01:43,272
Sure.
6
00:01:43,272 --> 00:01:44,872
Of course.
7
00:01:56,646 --> 00:01:58,711
Rin called?
8
00:02:10,059 --> 00:02:12,226
You seemed fine.
9
00:02:13,000 --> 00:02:15,100
I should go.
10
00:02:36,827 --> 00:02:40,058
Please don't leave me.
11
00:02:42,087 --> 00:02:44,319
Please don't go anywhere.
12
00:02:45,514 --> 00:02:49,477
I know that I shouldn't do this.
13
00:02:50,607 --> 00:02:55,187
I know how nice Rin is.
14
00:03:12,147 --> 00:03:16,614
I've never wanted anyone's boyfriend my whole life,
15
00:03:16,614 --> 00:03:20,759
but I never wanted to lose you.
16
00:03:31,220 --> 00:03:34,280
Please don't go anywhere.
17
00:04:40,860 --> 00:04:43,183
She's doing fine?
18
00:04:43,183 --> 00:04:48,226
She's doing better now. The doctor
let her stay here so she's safe now.
19
00:04:48,226 --> 00:04:50,424
- Thank you.
- Sure.
20
00:05:06,706 --> 00:05:08,306
Meena?
21
00:05:08,946 --> 00:05:11,106
Are you okay? How're you feeling?
22
00:05:11,106 --> 00:05:13,343
I'm okay.
23
00:05:14,943 --> 00:05:17,060
I...
24
00:05:17,060 --> 00:05:19,160
About your pregnancy.
25
00:05:21,753 --> 00:05:23,980
Fine.
26
00:05:23,980 --> 00:05:27,041
We'll talk later. Let's just calm down.
27
00:05:27,041 --> 00:05:30,604
I'll get a doctor for you.
28
00:05:31,880 --> 00:05:35,025
You can push a button here.
29
00:05:58,133 --> 00:06:01,934
In the next major shareholders' meeting,
30
00:06:01,934 --> 00:06:04,571
I'd like everyone to help me...
31
00:06:05,660 --> 00:06:08,380
relieve Mr. Chokchai from being president.
32
00:06:31,960 --> 00:06:34,852
You have to move in here?
33
00:06:34,852 --> 00:06:36,554
This has gone too far, I think.
34
00:06:36,554 --> 00:06:38,713
You asked me to lie for you last time.
35
00:06:38,713 --> 00:06:40,966
I thought you handled it already.
36
00:06:40,966 --> 00:06:43,003
Are you out of your mind?
37
00:06:44,206 --> 00:06:47,813
Don't tell me that you'll take
that woman for real this time.
38
00:06:47,813 --> 00:06:49,843
It's nothing like that.
39
00:06:50,927 --> 00:06:52,366
So?
40
00:06:52,366 --> 00:06:56,240
What is it?
41
00:06:56,240 --> 00:06:58,866
I know that people make mistakes.
42
00:06:58,866 --> 00:07:01,826
But it should be a better solution than this one.
43
00:07:05,040 --> 00:07:08,483
What did you see in her? Why did you become this way?
44
00:07:14,500 --> 00:07:17,466
I'm dropping Lalita off, sir.
45
00:07:17,466 --> 00:07:19,266
Don't worry.
46
00:07:29,900 --> 00:07:31,300
Hello?
47
00:07:36,026 --> 00:07:37,626
What did you say?
48
00:07:48,173 --> 00:07:50,293
Come here and say goodbye to Dad.
49
00:07:51,546 --> 00:07:53,366
What the hell are you doing here?
50
00:07:54,253 --> 00:07:56,426
You told him?
51
00:07:56,426 --> 00:07:59,793
Get out of here! Go!
52
00:08:01,915 --> 00:08:03,054
Calm down.
53
00:08:03,054 --> 00:08:07,286
My family was ruined because you and your mother.
54
00:08:07,286 --> 00:08:11,719
My mother was in pain because of your mother.
55
00:08:11,719 --> 00:08:13,326
You shouldn't have been born.
56
00:08:13,326 --> 00:08:15,770
- Don't! Calm down!
- Let me go.
57
00:08:15,770 --> 00:08:18,263
Stop! Please stop.
58
00:08:18,953 --> 00:08:22,969
Our dad is dead. At least, let him say goodbye.
59
00:08:22,969 --> 00:08:25,226
Dad's dead and this is the end?
60
00:08:25,226 --> 00:08:28,163
Our family'd be free from sorrow?
61
00:08:29,673 --> 00:08:34,066
A mistress' son like you shouldn't have been born.
62
00:08:34,066 --> 00:08:36,300
Get out of here! Go!
63
00:08:36,300 --> 00:08:38,586
Get the hell out of here.
64
00:08:38,586 --> 00:08:40,717
Go away, you bastard.
65
00:08:40,717 --> 00:08:42,744
Get out of my face.
66
00:09:07,300 --> 00:09:10,426
I think you should get inside.
67
00:09:10,426 --> 00:09:12,443
You could get sick.
68
00:09:17,006 --> 00:09:19,686
If you'd like to talk,
69
00:09:20,553 --> 00:09:22,963
you could talk to me.
70
00:09:26,646 --> 00:09:29,093
I'm here with you.
71
00:09:40,146 --> 00:09:41,846
Every time,
72
00:09:43,193 --> 00:09:45,903
when people ask me about...
73
00:09:47,506 --> 00:09:49,506
my father,
74
00:09:51,986 --> 00:09:54,384
I'd tell them that...
75
00:09:57,386 --> 00:10:00,825
my dad was dead.
76
00:10:05,186 --> 00:10:07,288
The truth is that...
77
00:10:11,333 --> 00:10:13,768
I'm a mistress' son,
78
00:10:17,826 --> 00:10:19,649
just like you.
79
00:10:23,526 --> 00:10:26,603
I've never told anyone about this,
80
00:10:30,080 --> 00:10:32,383
not even with my wife.
81
00:10:34,533 --> 00:10:36,650
Rin has no idea about this.
82
00:10:41,426 --> 00:10:43,696
I've always thought that...
83
00:10:45,246 --> 00:10:48,163
if something happened to my father,
84
00:10:49,680 --> 00:10:51,736
I wouldn't feel anything.
85
00:10:57,693 --> 00:11:00,233
When that day came,
86
00:11:00,233 --> 00:11:02,903
and something really happened to him,
87
00:11:06,066 --> 00:11:07,866
I...
88
00:11:30,760 --> 00:11:33,003
I'm here.
89
00:12:42,355 --> 00:12:44,400
I think...
90
00:12:44,400 --> 00:12:50,064
everyone has that secret we don't want to share,
everyone has it.
91
00:12:50,064 --> 00:12:55,504
If one day you decided to share your secret,
or tell anyone about it,
92
00:12:56,706 --> 00:12:59,414
I think that person should be your wife,
93
00:12:59,414 --> 00:13:01,543
not the other woman.
94
00:13:28,640 --> 00:13:31,103
I think we need to talk.
95
00:13:32,060 --> 00:13:35,493
I can't live this way.
96
00:13:35,493 --> 00:13:38,680
You have to tell me the truth.
97
00:13:38,680 --> 00:13:41,523
I think we need to talk about this, too.
98
00:13:42,533 --> 00:13:44,663
Starting from you.
99
00:13:45,600 --> 00:13:47,100
Who's that bitch?
100
00:13:48,473 --> 00:13:50,783
She's a pitiful person.
101
00:13:52,314 --> 00:13:57,048
Her life has been so struggle since she was young.
102
00:13:57,926 --> 00:13:59,866
You just feel bad for her?
103
00:14:01,080 --> 00:14:02,920
That's right.
104
00:14:02,920 --> 00:14:05,863
It was started like that.
105
00:14:08,033 --> 00:14:10,063
I didn't know...
106
00:14:12,500 --> 00:14:14,933
how it turned out this way.
107
00:14:18,933 --> 00:14:20,233
Rin,
108
00:14:21,886 --> 00:14:24,926
when I met you for the first time,
109
00:14:24,926 --> 00:14:28,526
and we both spent our lives together,
110
00:14:28,526 --> 00:14:30,863
I was very happy.
111
00:14:33,226 --> 00:14:35,223
I miss...
112
00:14:36,620 --> 00:14:40,744
our future that we would grow old together.
113
00:14:42,681 --> 00:14:44,866
That was so wholesome.
114
00:14:44,866 --> 00:14:47,583
I was so happy.
115
00:14:52,740 --> 00:14:54,923
And I destroyed it all.
116
00:14:58,013 --> 00:15:00,503
I am the one destroying it all.
117
00:15:09,807 --> 00:15:11,107
Rin...
118
00:15:17,326 --> 00:15:18,926
I think...
119
00:15:23,200 --> 00:15:24,700
we...
120
00:15:26,720 --> 00:15:29,183
we should end this.
121
00:15:42,423 --> 00:15:44,583
You're breaking up with me?
122
00:15:47,153 --> 00:15:49,490
You're breaking up with me?
123
00:16:01,020 --> 00:16:02,743
Why's that?
124
00:16:03,960 --> 00:16:05,633
I'm really sorry.
125
00:16:05,633 --> 00:16:07,133
I...
126
00:16:09,066 --> 00:16:10,566
I...
127
00:16:21,446 --> 00:16:23,346
It's...
128
00:16:27,366 --> 00:16:28,666
You?
129
00:16:30,452 --> 00:16:32,606
You're breaking up with me to be with her?
130
00:16:32,606 --> 00:16:35,186
- Is that right?
- Listen to me.
131
00:16:35,186 --> 00:16:37,506
Is that right? Why would you do that?
132
00:16:37,506 --> 00:16:39,583
It's not like that.
133
00:16:53,213 --> 00:16:54,713
Stop!
134
00:16:55,633 --> 00:16:57,333
Stop that!
135
00:17:05,941 --> 00:17:07,741
I know that you know...
136
00:17:09,042 --> 00:17:11,492
what I did...
137
00:17:13,074 --> 00:17:15,583
is so horrible.
138
00:17:17,702 --> 00:17:20,633
I know that you can't accept that.
139
00:17:24,960 --> 00:17:27,584
It's like a broken glass.
140
00:17:28,415 --> 00:17:33,305
We can't fix the broken glass,
no matter how hard we try.
141
00:17:35,193 --> 00:17:37,104
It's not the same.
142
00:17:39,214 --> 00:17:42,896
I'm the only one who's getting hurt
from the glass, not you.
143
00:17:42,896 --> 00:17:47,198
You think I don't want to say this?
I really wanted to, but I couldn't.
144
00:17:47,198 --> 00:17:49,640
Because I love you.
145
00:17:49,640 --> 00:17:52,493
And I thought that I could get through this.
146
00:17:52,493 --> 00:17:56,444
I've thought about our good time together
in the past ten years.
147
00:17:56,444 --> 00:17:58,244
What about you?
148
00:17:58,244 --> 00:17:59,778
How dare you break up with me?
149
00:17:59,778 --> 00:18:01,747
Am I not good enough? I'm nothing to you?
150
00:18:01,747 --> 00:18:04,602
No. You're the most important person to me.
151
00:18:10,933 --> 00:18:13,664
I know how lucky I am...
152
00:18:14,277 --> 00:18:16,545
that I've met you...
153
00:18:17,464 --> 00:18:19,425
that I've fallen in love with you.
154
00:18:22,526 --> 00:18:24,245
It's me.
155
00:18:26,893 --> 00:18:29,063
I'm ruining it all.
156
00:18:32,146 --> 00:18:34,506
So you wanted to break up with me?
157
00:18:37,139 --> 00:18:42,681
I will be the one to decide our break up.
158
00:18:42,681 --> 00:18:44,781
You can't do that.
159
00:18:49,802 --> 00:18:51,502
Tell me.
160
00:18:52,473 --> 00:18:54,403
Who's that bitch?
161
00:19:00,614 --> 00:19:03,306
Just tell me already.
162
00:19:04,453 --> 00:19:06,344
Please calm down.
163
00:19:12,493 --> 00:19:16,273
Hello? What're you two doing?
164
00:19:16,273 --> 00:19:17,600
Hi.
165
00:19:17,600 --> 00:19:18,647
Mom?
166
00:19:18,647 --> 00:19:21,324
I brought lots of foods.
167
00:19:23,140 --> 00:19:24,540
I..
168
00:19:38,220 --> 00:19:41,945
I'm here.
169
00:19:41,945 --> 00:19:44,500
This is stewed black chicken in Chinese herbal soup.
170
00:19:44,500 --> 00:19:46,806
You need to eat more.
171
00:19:46,806 --> 00:19:49,747
I cooked so much of it. I put some in the fridge too.
172
00:19:49,747 --> 00:19:51,280
You could have plenty to go.
173
00:19:51,280 --> 00:19:53,180
And then,
174
00:19:55,506 --> 00:19:58,326
you can drink Chinese herbs after this.
175
00:19:58,326 --> 00:20:01,506
People said that after drinking this one,
176
00:20:01,506 --> 00:20:06,146
your blood will flow and you'll get stronger.
177
00:20:06,146 --> 00:20:07,733
You need to drink this.
178
00:20:07,733 --> 00:20:12,083
So you'll get stronger
and give me a grandchild already.
179
00:20:14,980 --> 00:20:17,820
Let's dig in.
180
00:20:17,820 --> 00:20:20,807
We need to eat them while they're hot.
181
00:20:20,807 --> 00:20:22,846
- Sure.
- Let's go.
182
00:20:22,846 --> 00:20:26,226
I have something to ask you.
183
00:20:26,226 --> 00:20:27,926
Shoot.
184
00:20:30,300 --> 00:20:34,003
What'd you do if someone you love betrayed you?
185
00:20:37,053 --> 00:20:40,923
Why did you ask me this all of a sudden?
186
00:20:47,473 --> 00:20:50,423
It's about my friend, my best friend.
187
00:20:51,273 --> 00:20:54,293
- It's not mine.
- Oh my.
188
00:20:54,293 --> 00:20:57,998
You're giving me a heart attack. Look at my goosebumps.
189
00:20:57,998 --> 00:21:00,755
You need to tell me earlier next time,
190
00:21:00,755 --> 00:21:03,193
that it wasn't about you, it was about your friends.
191
00:21:03,193 --> 00:21:06,128
Oh my, I was about to have a heart attack.
192
00:21:08,420 --> 00:21:11,638
What happened with your friend?
193
00:21:11,638 --> 00:21:14,068
Her husband's having an affair.
194
00:21:15,906 --> 00:21:19,384
She was sticking around
because she hoped that it'd get better,
195
00:21:21,616 --> 00:21:24,096
but when she confronted her husband about this,
196
00:21:26,013 --> 00:21:29,033
her husband said that he wanted to break up with her.
197
00:21:33,084 --> 00:21:34,935
How about this?
198
00:21:34,935 --> 00:21:36,980
You should tell your friend,
199
00:21:36,980 --> 00:21:40,440
that when someone is hurting us,
200
00:21:40,440 --> 00:21:46,363
karma will come and get them later.
201
00:21:47,026 --> 00:21:50,944
You think that he'd be happy with another woman?
202
00:21:51,817 --> 00:21:55,585
You think he'll be happy every day
for the rest of his life?
203
00:21:56,240 --> 00:21:59,506
I can tell you that it's not gonna happen.
204
00:22:02,033 --> 00:22:05,423
It's gonna be okay. Just talk to your friend.
205
00:22:07,306 --> 00:22:09,352
So I was thinking...
206
00:22:11,876 --> 00:22:13,888
what if it happened to me?
207
00:22:13,888 --> 00:22:15,666
Hey!
208
00:22:15,666 --> 00:22:18,286
No way it will happen to you.
209
00:22:20,187 --> 00:22:22,190
My son...
210
00:22:22,881 --> 00:22:26,224
won't cheat on you for sure.
211
00:22:26,920 --> 00:22:28,620
Isn't that right?
212
00:22:30,466 --> 00:22:32,066
Hey.
213
00:22:33,117 --> 00:22:38,785
You need to promise me right now
that you won't cheat on your wife.
214
00:22:43,783 --> 00:22:47,177
Say it so your wife will be happy.
215
00:22:50,013 --> 00:22:51,813
Sure.
216
00:22:53,184 --> 00:22:55,424
I won't make...
217
00:22:56,180 --> 00:22:57,983
her unhappy.
218
00:23:00,311 --> 00:23:01,904
You heard that?
219
00:23:03,541 --> 00:23:06,818
Yes. If one day my son ever cheats on you,
220
00:23:06,818 --> 00:23:11,126
you need to tell me.
221
00:23:11,126 --> 00:23:14,865
I'll take care of him.
222
00:23:15,733 --> 00:23:17,863
We'll see.
223
00:23:17,863 --> 00:23:22,503
Come on, don't be sad.
We need to cheer up when we eat.
224
00:23:22,503 --> 00:23:27,026
You need to eat more
and drink some Chinese herbal tea.
225
00:23:27,026 --> 00:23:28,760
It's not gonna happen to you.
226
00:23:28,760 --> 00:23:29,880
Thank you.
227
00:23:29,880 --> 00:23:32,367
Let's eat. I hope it won't be too cold.
228
00:23:32,367 --> 00:23:34,424
Here, have some.
229
00:23:46,357 --> 00:23:48,666
- Phak.
- Yeah?
230
00:23:48,666 --> 00:23:52,744
I think both of you look too stressed.
231
00:23:57,013 --> 00:24:00,340
It's about work. It's nothing much.
232
00:24:00,340 --> 00:24:02,674
Can't you just let it go?
233
00:24:02,674 --> 00:24:05,313
About your work and your office?
234
00:24:05,313 --> 00:24:09,403
You need to forget about work when you're home.
235
00:24:10,413 --> 00:24:12,013
I'll try.
236
00:24:13,673 --> 00:24:20,166
Earlier, when your wife talked about
being betrayed by the loved ones, I was stunned.
237
00:24:20,166 --> 00:24:23,583
I thought you did something that made her upset.
238
00:24:28,626 --> 00:24:31,723
You didn't do anything like your dad, did you?
239
00:24:38,611 --> 00:24:40,017
Hey,
240
00:24:40,826 --> 00:24:45,974
your dad used to promise me that
he would break up with another woman.
241
00:24:47,180 --> 00:24:49,603
And he didn't do it.
242
00:24:51,366 --> 00:24:52,866
I...
243
00:24:54,086 --> 00:24:58,484
was labeled as a mistress my whole life,
244
00:24:59,706 --> 00:25:01,911
until I gave birth to you.
245
00:25:04,605 --> 00:25:11,803
You should understand this feeling well.
246
00:25:12,966 --> 00:25:17,523
How hurt it would be if you're cheating on someone.
247
00:25:26,686 --> 00:25:28,186
Mom,
248
00:25:30,697 --> 00:25:35,694
I don't want to make mistakes like dad.
249
00:25:38,437 --> 00:25:43,760
I'd like to see you build a good family,
250
00:25:43,760 --> 00:25:45,760
and a happy one.
251
00:25:46,861 --> 00:25:49,163
Don't make any mistake like me.
252
00:25:53,040 --> 00:25:54,640
Got it.
253
00:27:02,506 --> 00:27:04,284
Yuda?
254
00:27:06,800 --> 00:27:08,600
Who's that?
255
00:27:38,360 --> 00:27:40,073
Ouch! It hurts.
256
00:27:40,073 --> 00:27:41,473
Ouch!
257
00:27:43,540 --> 00:27:45,500
Mom?
258
00:27:45,500 --> 00:27:48,103
It hurts so bad.
259
00:27:50,340 --> 00:27:52,273
How did you get here?
260
00:27:52,273 --> 00:27:57,161
Is this your new room? How could you live here?
261
00:27:57,161 --> 00:27:59,583
I can walk by myself.
262
00:28:01,500 --> 00:28:03,493
What are you doing here?
263
00:28:03,493 --> 00:28:05,473
You don't have to.
264
00:28:05,473 --> 00:28:06,833
Stop that.
265
00:28:06,833 --> 00:28:08,386
Let me do it.
266
00:28:08,386 --> 00:28:10,386
Mom!
267
00:28:11,040 --> 00:28:13,943
Mom!
268
00:28:16,660 --> 00:28:18,334
You're asking for money, aren't you?
269
00:28:18,334 --> 00:28:21,444
I don't have money for you. I'm completely broke.
270
00:28:24,732 --> 00:28:26,960
Do you know how exhausted I am?
271
00:28:26,960 --> 00:28:28,801
I had to give all of my hard-earned money to you.
272
00:28:28,801 --> 00:28:31,364
It's gone. It's all gone.
273
00:28:33,226 --> 00:28:35,126
Do you know...
274
00:28:36,087 --> 00:28:38,493
how exhausting my work is?
275
00:28:38,493 --> 00:28:41,240
I almost got fired.
276
00:28:41,240 --> 00:28:43,340
Do you know why?
277
00:28:45,219 --> 00:28:47,033
I stole something from work.
278
00:28:47,033 --> 00:28:50,600
I wanted to sell it. To give money to you.
279
00:28:50,600 --> 00:28:52,503
Do you know it now?
280
00:28:54,560 --> 00:28:55,760
I...
281
00:28:56,893 --> 00:28:59,705
- You had to do that.
- That's right.
282
00:28:59,705 --> 00:29:04,846
I warned you already
about your stupid overseas market trading.
283
00:29:04,846 --> 00:29:06,866
It's a new type of Ponzi scheme.
284
00:29:06,866 --> 00:29:09,109
I've warned you. I have.
285
00:29:09,109 --> 00:29:11,009
How was it?
286
00:29:11,009 --> 00:29:12,751
Look what you did.
287
00:29:12,751 --> 00:29:14,540
You caused all of this.
288
00:29:14,540 --> 00:29:19,143
If you're here and you won't help me with anything,
289
00:29:19,780 --> 00:29:23,220
and you're only here for money, then you need to leave.
290
00:29:23,220 --> 00:29:25,720
I don't have any. I can't give you
any more money. It's gone.
291
00:29:25,720 --> 00:29:28,503
It's all gone. There's nothing left.
292
00:29:37,606 --> 00:29:39,523
Actually,
293
00:29:40,197 --> 00:29:44,713
I just wanted to...see you
294
00:29:44,713 --> 00:29:47,364
and help you unpack today.
295
00:29:48,020 --> 00:29:51,223
I wanted to see how you live.
296
00:29:53,286 --> 00:29:56,024
I wasn't here to ask for your money.
297
00:30:18,265 --> 00:30:20,065
I'm sorry...
298
00:30:21,376 --> 00:30:24,144
for putting you in this situation.
299
00:30:28,220 --> 00:30:30,620
From now on,
300
00:30:30,631 --> 00:30:33,823
I won't cause any trouble anymore.
301
00:30:37,946 --> 00:30:40,243
Take care.
302
00:30:45,506 --> 00:30:47,306
Wait.
303
00:31:00,062 --> 00:31:02,207
I'm sorry.
304
00:31:02,207 --> 00:31:06,558
I'm sorry about the way I talked to you. I'm sorry.
305
00:31:34,600 --> 00:31:36,477
- Hello.
- Hello.
306
00:31:36,477 --> 00:31:39,886
Where's the patient who was admitted yesterday?
307
00:31:39,886 --> 00:31:41,726
What's her last name?
308
00:31:41,726 --> 00:31:43,586
It's Meena Meeboonprom.
309
00:31:43,586 --> 00:31:45,951
Meena Meeboonprom?
310
00:31:50,260 --> 00:31:53,803
She didn't spend the night.
She was gone since last night.
311
00:31:54,860 --> 00:31:56,733
Are you sure?
312
00:31:56,733 --> 00:31:58,433
I'm sure.
313
00:31:59,745 --> 00:32:02,547
- Thank you.
- You're welcome.
314
00:32:04,401 --> 00:32:07,161
I heard that you just got out of hospital.
315
00:32:08,560 --> 00:32:11,784
Yep. But I'm good now.
316
00:32:14,953 --> 00:32:17,059
Did you get the clip?
317
00:32:19,966 --> 00:32:22,123
If you gave me the clip,
318
00:32:22,987 --> 00:32:24,560
you'd be promoted.
319
00:32:24,560 --> 00:32:28,403
You'd earn more money as we discussed.
320
00:32:33,680 --> 00:32:36,800
It won't lead to me, right?
321
00:32:36,800 --> 00:32:39,258
You don't have to worry about that.
322
00:32:39,258 --> 00:32:42,906
No one will know that you recorded this.
323
00:32:42,906 --> 00:32:44,903
I'll take care of you.
324
00:32:46,333 --> 00:32:49,013
You need to think about your future hard.
325
00:32:49,013 --> 00:32:53,895
A lady with high potential like you can still grow.
326
00:33:01,713 --> 00:33:03,939
Now you can send me the clip.
327
00:33:15,060 --> 00:33:17,160
I already did.
328
00:34:04,133 --> 00:34:05,664
Everyone?
329
00:34:05,664 --> 00:34:08,946
I heard that some shareholders
left the party, didn't they?
330
00:34:08,946 --> 00:34:11,328
What really happened?
331
00:34:13,576 --> 00:34:15,046
Don't be quiet.
332
00:34:15,046 --> 00:34:18,820
Come on, spill. I won't share for sure.
333
00:34:18,820 --> 00:34:21,561
I don't think you should know about this.
334
00:34:21,561 --> 00:34:25,966
Why's that? Share some to me, please.
335
00:34:26,733 --> 00:34:28,833
- Rin.
- Yeah?
336
00:34:28,833 --> 00:34:31,560
Can you get product's info from reseller for me?
337
00:34:31,560 --> 00:34:33,570
I have an urgent meeting.
338
00:34:34,580 --> 00:34:36,464
- Lita.
- Yeah?
339
00:34:36,464 --> 00:34:40,034
You should go with Rin,
in case she needs your help carrying something.
340
00:34:40,034 --> 00:34:42,483
I can go with Rin.
341
00:34:45,092 --> 00:34:48,613
How can you? You still need
to finish the task I gave you.
342
00:34:48,613 --> 00:34:50,740
But it's due tomorrow, isn't it?
343
00:34:50,740 --> 00:34:53,033
Let me help Rin for today, please?
344
00:34:53,033 --> 00:34:56,893
Besides, you told me that
we may need to carry something.
345
00:34:56,893 --> 00:34:59,760
I'm a man. I should be doing this job.
346
00:34:59,760 --> 00:35:04,183
I don't think it could be that heavy.
Lita could do it.
347
00:35:05,188 --> 00:35:07,615
- But...
- Saint!
348
00:35:08,620 --> 00:35:11,480
Meena's taking a sick leave today.
You should stay here and help her.
349
00:35:11,480 --> 00:35:13,520
Lita could come with me.
350
00:35:13,520 --> 00:35:15,020
Let's go.
351
00:35:19,933 --> 00:35:21,446
Saint.
352
00:35:21,446 --> 00:35:22,946
Yeah?
353
00:35:25,780 --> 00:35:27,280
Okay.
354
00:35:48,339 --> 00:35:50,156
Why did you want to go out so bad?
355
00:35:50,156 --> 00:35:53,706
Normally you wouldn't be this eager.
You complained about hot weather.
356
00:35:53,706 --> 00:35:56,646
I thought that it should be a man's job.
357
00:35:56,646 --> 00:35:59,586
I thought that Lita wouldn't fit for this task.
358
00:35:59,586 --> 00:36:01,852
You're sure about that?
359
00:36:01,852 --> 00:36:03,686
Are you hiding something from me?
360
00:36:03,686 --> 00:36:05,653
Yep. Nothing more.
361
00:36:05,653 --> 00:36:07,153
Saint!
362
00:36:08,786 --> 00:36:11,066
You're hiding something from me.
363
00:36:13,340 --> 00:36:14,940
I can tell.
364
00:36:23,640 --> 00:36:25,960
You have a crush on Lita, haven't you?
365
00:36:30,540 --> 00:36:34,663
You don't seem too eager to help anyone but her.
366
00:36:35,300 --> 00:36:37,140
You have a crush on her, right?
367
00:36:37,953 --> 00:36:40,083
Do you know who she is?
368
00:36:40,726 --> 00:36:43,900
You do? And you still have a crush on her?
369
00:36:43,900 --> 00:36:47,463
Oh my! I couldn't believe you.
370
00:36:47,920 --> 00:36:50,546
You're way over your head.
371
00:36:50,546 --> 00:36:54,693
Don't worry about that. It won't happen for sure.
372
00:36:54,693 --> 00:36:59,443
Someone like me won't have a crush on someone like her.
373
00:37:04,346 --> 00:37:08,123
I should get back to work. Talk to you later.
374
00:37:37,153 --> 00:37:39,863
Come on.
375
00:37:41,553 --> 00:37:43,353
Lita!
376
00:37:44,603 --> 00:37:46,503
Are you okay?
377
00:37:47,206 --> 00:37:48,706
Let me see.
378
00:37:51,686 --> 00:37:55,183
Have a seat, let me see your wound.
379
00:37:56,140 --> 00:37:58,951
- I'm fine.
- It's okay.
380
00:38:04,540 --> 00:38:06,240
Is it hurt?
381
00:38:14,260 --> 00:38:16,866
I'm sorry.
382
00:38:16,866 --> 00:38:19,477
I shouldn't have done that.
383
00:38:20,480 --> 00:38:22,480
You're sorry?
384
00:38:23,380 --> 00:38:27,704
About what? You didn't do anything.
385
00:38:30,806 --> 00:38:33,204
I mean...
386
00:38:34,946 --> 00:38:37,480
I should have been more careful.
387
00:38:37,480 --> 00:38:40,723
You're not talking about your fall, aren't you?
388
00:38:45,433 --> 00:38:48,240
If it's about the auction, it's gone now.
389
00:38:48,240 --> 00:38:50,626
It's water under the bridge.
390
00:38:50,626 --> 00:38:53,966
But you can't let it happen next time.
391
00:38:53,966 --> 00:38:57,609
Montira must be really hurt, so she reacted like that.
392
00:38:58,280 --> 00:39:00,546
Actually,
393
00:39:00,546 --> 00:39:04,506
you shouldn't have confronted something like that.
394
00:39:07,340 --> 00:39:08,940
Let's go.
395
00:39:11,072 --> 00:39:13,349
I'm sorry.
396
00:39:15,506 --> 00:39:17,903
About what?
397
00:39:18,977 --> 00:39:22,468
Let's go. Let me help you.
398
00:39:32,966 --> 00:39:34,966
Hello?
399
00:39:37,673 --> 00:39:39,839
What happened to Mom?
400
00:39:40,900 --> 00:39:42,400
Mom?
401
00:39:43,165 --> 00:39:47,485
Why did her condition get worse?
402
00:39:47,485 --> 00:39:50,085
There's a higher pressure in her lungs.
403
00:39:50,085 --> 00:39:53,805
So her condition's getting worse.
She needs to be monitored closely.
404
00:39:54,800 --> 00:39:57,192
Will she get better?
405
00:39:57,192 --> 00:39:59,648
I can't promise you that.
406
00:40:01,864 --> 00:40:03,864
Excuse me.
407
00:40:07,460 --> 00:40:09,360
Mom?
408
00:40:12,900 --> 00:40:15,536
Please be okay.
409
00:40:21,537 --> 00:40:24,069
You need to get better...
410
00:40:24,887 --> 00:40:27,831
and stay with me.
411
00:40:30,153 --> 00:40:31,953
Please?
412
00:40:50,787 --> 00:40:53,873
I think you should stay here and take care of your mom.
413
00:40:53,873 --> 00:40:56,493
I can take care of this job by myself.
414
00:40:58,373 --> 00:41:00,304
It's okay.
415
00:41:00,304 --> 00:41:03,950
A doctor will be monitoring my mom anyway.
416
00:41:05,327 --> 00:41:09,332
I forgot to bring my stuff,
I'll go and get it real quick.
417
00:41:14,410 --> 00:41:19,627
[Mrs. Yuda Kusolcharoensuk]
418
00:41:31,360 --> 00:41:36,930
I'm inviting everyone to this party
because I need your help.
419
00:41:37,653 --> 00:41:41,710
In the next shareholders' meeting,
420
00:41:42,413 --> 00:41:45,011
I'd like everyone to help me...
421
00:41:46,120 --> 00:41:48,640
relieve Mr. Chokchai from being president.
422
00:41:49,620 --> 00:41:52,412
Is it necessary?
423
00:41:52,412 --> 00:41:54,679
My brother really wanted my dad out of here?
424
00:41:54,679 --> 00:41:56,790
There's more.
425
00:42:03,446 --> 00:42:08,796
He wanted the president out of here
and he brought his mistress to the event.
426
00:42:08,796 --> 00:42:12,866
Mr. Jakchai wasn't that smart as expected.
427
00:42:15,287 --> 00:42:17,299
Watch your mouth.
428
00:42:18,291 --> 00:42:20,870
He's still my brother.
429
00:42:22,113 --> 00:42:24,367
He did something bad...
430
00:42:24,884 --> 00:42:27,395
and he needs to learn his lesson.
431
00:42:30,227 --> 00:42:36,291
Both my brother and VIP team will be ruined for sure.
432
00:42:49,713 --> 00:42:53,310
- Can you please sign here?
- Sure.
433
00:43:05,826 --> 00:43:07,140
Saint?
434
00:43:07,140 --> 00:43:09,021
- Yeah?
- Is something bothering you?
435
00:43:09,021 --> 00:43:11,601
I caught you looked at me so many times.
436
00:43:12,322 --> 00:43:13,822
What's going on?
437
00:43:15,147 --> 00:43:17,398
I respect you so much.
438
00:43:18,787 --> 00:43:24,270
You're one of the reasons that
I wanted to be part of this team.
439
00:43:24,930 --> 00:43:29,260
You're good at your job, good with your team,
440
00:43:29,260 --> 00:43:31,680
and a nice husband.
441
00:43:33,167 --> 00:43:35,260
You said these nice things to me,
442
00:43:35,260 --> 00:43:37,034
what do you want?
443
00:43:38,480 --> 00:43:40,695
I just wanted to tell you that...
444
00:43:42,098 --> 00:43:48,040
I don't want you to destroy
my good image of you in my mind.
445
00:43:48,040 --> 00:43:50,041
One more thing,
446
00:43:50,041 --> 00:43:52,770
I don't want you to hurt your wife.
447
00:43:54,707 --> 00:43:58,130
What do you mean by that?
448
00:43:59,164 --> 00:44:01,250
Did you hear something?
449
00:44:02,087 --> 00:44:07,756
I think you know what you've done.
450
00:44:12,220 --> 00:44:14,220
Phak?
451
00:44:15,840 --> 00:44:17,440
What's going on?
452
00:44:39,967 --> 00:44:41,467
Rin?
453
00:44:43,547 --> 00:44:48,368
I feel like everyone is giving us weird look,
don't you think so?
454
00:44:54,517 --> 00:44:56,317
Hello? Prae?
455
00:44:57,487 --> 00:44:59,591
How did it leak?
456
00:45:10,603 --> 00:45:12,860
It smelled so bad like trash.
457
00:45:12,860 --> 00:45:16,830
I don't think high-end clothes would suit you well.
458
00:45:26,628 --> 00:45:30,769
This is not wine. It's your body's scent.
459
00:45:30,769 --> 00:45:34,058
Come on, let's drink.
460
00:45:55,439 --> 00:45:56,927
Hello?
461
00:45:56,927 --> 00:45:59,200
Did you leak the clip?
462
00:45:59,200 --> 00:46:01,279
You need to calm down.
463
00:46:01,279 --> 00:46:04,061
How could I? People are sharing it around.
464
00:46:04,061 --> 00:46:07,429
They'd search for the person who leaked it.
465
00:46:07,429 --> 00:46:10,580
I told you that you wouldn't be in trouble.
466
00:46:10,580 --> 00:46:13,010
You need to trust me.
467
00:46:31,227 --> 00:46:33,570
Want to drink with me?
468
00:46:35,522 --> 00:46:38,629
What the hell are you doing?
Do you have any idea what happened?
469
00:46:38,629 --> 00:46:43,483
Of course I do. That's why I bought
this Château Margaux rom 1864 for you.
470
00:46:43,483 --> 00:46:45,993
Many people are sharing the clip.
471
00:46:45,993 --> 00:46:49,119
I'm afraid this wine would be in high demand.
472
00:46:49,907 --> 00:46:53,033
Aren't you ashamed for doing that?
473
00:46:53,033 --> 00:46:54,404
Why would I?
474
00:46:54,404 --> 00:46:58,107
People praised me for being cool and brave.
475
00:46:58,107 --> 00:47:01,330
I did what any lawful wife should do.
476
00:47:05,583 --> 00:47:07,430
Did you leak the clip?
477
00:47:08,940 --> 00:47:12,707
I would love to but it wasn't from me.
478
00:47:12,707 --> 00:47:17,967
When you found out who leaked this clip,
don't forget to tell me.
479
00:47:17,967 --> 00:47:20,487
I'll reward them big time.
480
00:47:36,390 --> 00:47:38,509
Hello?
481
00:47:38,509 --> 00:47:40,259
Yeah?
482
00:47:40,926 --> 00:47:42,160
I got it.
483
00:47:42,160 --> 00:47:44,160
Right. I'm sorry.
484
00:47:44,160 --> 00:47:46,714
We can't say anything right now.
485
00:47:49,160 --> 00:47:52,277
Right. I'm sorry.
486
00:47:53,097 --> 00:47:54,193
- Saint?
- Yeah?
487
00:47:54,193 --> 00:47:55,167
How is it?
488
00:47:55,167 --> 00:47:59,172
I didn't know how it started. It's gone viral already.
489
00:48:01,573 --> 00:48:03,575
We couldn't find the source.
490
00:48:03,575 --> 00:48:07,393
All of our VIP clients called
to cancel their appointment as well.
491
00:48:07,393 --> 00:48:10,270
I have no idea how this would end.
492
00:48:13,127 --> 00:48:18,317
Our VIP clients are lawful wives.
I don't think they're pleased with this.
493
00:48:35,167 --> 00:48:39,967
Lita. You can go home now.
494
00:48:46,458 --> 00:48:49,580
If anyone calls or reporters try to contact you,
495
00:48:49,580 --> 00:48:52,292
you can't say anything, you hear me?
496
00:48:53,807 --> 00:48:55,207
Okay.
497
00:49:08,753 --> 00:49:11,850
I'm sorry about this, truly.
498
00:49:15,033 --> 00:49:17,292
I'm leaving now.
499
00:49:32,473 --> 00:49:35,047
Alright, let's get back to work.
500
00:49:35,047 --> 00:49:37,613
We need to solve this.
501
00:49:42,313 --> 00:49:44,120
It's not just the clip.
502
00:49:44,120 --> 00:49:48,921
People edited a footage of wine splashing
to make memes in various sites.
503
00:49:48,921 --> 00:49:54,993
They're digging up who Lalita is,
and where she comes from.
504
00:49:54,993 --> 00:49:57,632
How did she become Mr. Jakchai's mistress?
505
00:49:57,632 --> 00:49:59,763
Mr. Jakchai got called out as well.
506
00:49:59,763 --> 00:50:05,688
They blamed him for hiring his mistress
to work closely to him,
507
00:50:05,688 --> 00:50:07,967
and his wife found out about this.
508
00:50:07,967 --> 00:50:10,501
If his scandal keeps going on this trend,
509
00:50:10,501 --> 00:50:14,353
soon enough, shareholders'd pressure
my brother to resign from his position.
510
00:50:14,353 --> 00:50:16,993
This is to keep the company's good image.
511
00:50:21,218 --> 00:50:24,321
When should we leak the clip of Mr. Jakchai...
512
00:50:24,321 --> 00:50:28,578
mentioning about relieving Mr. Chokchai
from being president?
513
00:50:32,670 --> 00:50:34,873
Hold that thought.
514
00:50:34,873 --> 00:50:37,907
It should be organizational restructuring soon.
515
00:50:37,907 --> 00:50:42,793
My brother will do whatever it takes
to become a president.
516
00:50:42,793 --> 00:50:44,285
When that time has come,
517
00:50:44,285 --> 00:50:47,177
when he reaches his highest point,
518
00:50:50,094 --> 00:50:54,108
I'd be that person who pushes him down,
519
00:50:54,108 --> 00:50:56,671
and wakes him up from his sweet dream.
520
00:51:25,588 --> 00:51:27,188
Have a seat.
521
00:51:29,686 --> 00:51:34,750
Tomorrow will be the first time in many years
522
00:51:34,750 --> 00:51:39,150
that I'd see The Legend's share in red.
523
00:51:40,520 --> 00:51:42,560
I'm really sorry.
524
00:51:44,533 --> 00:51:46,653
I'll fix it soon.
525
00:51:46,653 --> 00:51:50,486
I promise you that everything
will come back to normal for sure.
526
00:51:50,486 --> 00:51:53,670
Do you think a man that can't control his woman
527
00:51:53,670 --> 00:51:57,990
will be able to succeed the company from me?
528
00:52:01,293 --> 00:52:02,893
That's fine.
529
00:52:04,759 --> 00:52:08,814
I'll watch you fix it.
530
00:52:12,619 --> 00:52:15,956
I almost forgot.
531
00:52:16,739 --> 00:52:19,226
I have one question.
532
00:52:19,226 --> 00:52:23,166
Why was there a party
for shareholders after the auction?
533
00:52:23,166 --> 00:52:26,016
And I didn't know anything about it.
534
00:52:28,407 --> 00:52:31,410
It was just a small party. It's nothing.
535
00:52:31,410 --> 00:52:33,627
So I didn't tell you about it.
536
00:52:33,627 --> 00:52:38,733
Many shareholders bid for diamonds,
so I'd like to host a party to thank them.
537
00:52:39,371 --> 00:52:44,325
Are you sure that there was nothing more?
538
00:52:46,266 --> 00:52:48,516
There was nothing more, really.
539
00:53:15,626 --> 00:53:17,598
[A lawful wife was furious,
pouring wine on a mistress's head.]
540
00:53:23,613 --> 00:53:25,633
[A woman who prefered leftovers deserved it.]
541
00:53:27,084 --> 00:53:29,904
[Both of them are trash. They're meant for each other.]
542
00:53:31,745 --> 00:53:33,343
- Where are you going?
- Let me go.
543
00:53:33,343 --> 00:53:35,043
Come here.
544
00:53:40,316 --> 00:53:42,993
- Good.
- A mistress like you deserved this.
545
00:53:42,993 --> 00:53:46,213
- That's right.
- This is what you got for being a mistress.
546
00:53:49,550 --> 00:53:51,846
Hi?
547
00:53:51,846 --> 00:53:54,960
Can I get a picture?
548
00:53:55,993 --> 00:53:58,756
- Did you get it?
- I'm filming it.
549
00:54:33,507 --> 00:54:36,966
Hello, Ms. Nonthaphorn, what can we do for you?
550
00:54:36,966 --> 00:54:40,414
There was a viral clip of wine splashing.
551
00:54:40,414 --> 00:54:42,003
Did you know about that?
552
00:54:42,003 --> 00:54:46,176
How could your team send someone like her
to take care of us?
553
00:54:47,373 --> 00:54:51,914
I'm a shareholder's wife and you know that, right?
554
00:54:52,964 --> 00:54:54,864
Where's that girl?
555
00:54:56,786 --> 00:54:58,586
Hello.
556
00:55:01,773 --> 00:55:05,462
I'm glad that you're here. Where's the girl?
557
00:55:05,462 --> 00:55:07,333
She was suspended.
558
00:55:07,333 --> 00:55:10,653
We're deeply sorry for what happened.
559
00:55:10,653 --> 00:55:12,527
Just suspended?
560
00:55:13,446 --> 00:55:15,793
She should have been fired.
561
00:55:15,793 --> 00:55:17,667
If this is how it works,
562
00:55:17,667 --> 00:55:20,651
and you still support that girl,
563
00:55:21,586 --> 00:55:24,456
then I won't come here anymore.
564
00:55:43,199 --> 00:55:44,699
Come on in.
565
00:55:46,629 --> 00:55:48,026
Rin?
566
00:55:48,026 --> 00:55:49,339
Can I have a word with you?
567
00:55:49,339 --> 00:55:50,541
Sure.
568
00:55:50,541 --> 00:55:54,249
This morning,
569
00:55:54,249 --> 00:55:57,223
a shareholder's wife came here and yelled at us
for having Lita to take care of her.
570
00:55:57,223 --> 00:56:00,033
She said that we needed to fire Lita.
571
00:56:00,033 --> 00:56:03,396
I think it's time to bring this up to Mr. Jakchai.
572
00:56:27,361 --> 00:56:30,542
You should get this.
573
00:56:43,326 --> 00:56:45,093
Hello?
574
00:56:45,093 --> 00:56:47,962
Can you come to see me?
575
00:56:57,544 --> 00:57:00,330
Things come and go on social media all the time.
576
00:57:00,330 --> 00:57:02,996
Don't worry about it.
577
00:57:08,253 --> 00:57:10,726
Are you at a hospital?
578
00:57:10,726 --> 00:57:13,196
Can I talk to a nurse?
579
00:57:17,868 --> 00:57:20,013
Hello? That's right.
580
00:57:20,013 --> 00:57:22,594
I'd like to know about Yuda's condition.
581
00:57:22,594 --> 00:57:24,694
How is she?
582
00:57:39,539 --> 00:57:41,239
Yuda?
583
00:57:47,810 --> 00:57:50,070
There must be something more.
584
00:57:53,553 --> 00:57:55,653
In Phak's car.
585
01:00:31,594 --> 01:00:36,033
We have a new member to join us today.
Her name is Lalita.
586
01:00:36,033 --> 01:00:39,418
Hello, I'm Lalita.
587
01:00:39,418 --> 01:00:41,746
You heard what they said about Lalita, didn't you?
588
01:00:41,746 --> 01:00:43,573
What's the truth exactly?
589
01:00:43,573 --> 01:00:47,713
You're with Mr. Jakchai all the time.
You should know something.
590
01:00:47,713 --> 01:00:52,177
If you need my help, let me know.
591
01:00:55,753 --> 01:00:59,046
You're gonna break up with me
to be with her, aren't you?
592
01:00:59,046 --> 01:01:02,298
- Why did you do that?
- It's not like that.
593
01:01:04,233 --> 01:01:06,836
I'm sorry.
594
01:01:06,836 --> 01:01:09,196
I shouldn't have done that.
595
01:01:09,196 --> 01:01:12,361
She's not talking about her fall, is she?
596
01:01:48,073 --> 01:01:50,357
Lalita?
597
01:01:50,357 --> 01:01:53,123
A woman who got wine splashed in the clip?
598
01:01:53,123 --> 01:01:56,140
That's Phak's mistress?
599
01:01:59,363 --> 01:02:04,123
He told me that I wouldn't know his mistress.
600
01:02:04,123 --> 01:02:06,830
He told me that it's over already.
601
01:02:06,830 --> 01:02:09,450
I started to question that Phak could lie to me.
602
01:02:10,963 --> 01:02:13,580
But when I saw the clip,
603
01:02:15,110 --> 01:02:17,549
it hurt so bad.
604
01:02:20,822 --> 01:02:23,006
I've always adored that girl.
605
01:02:23,006 --> 01:02:27,377
I didn't care if someone called her out
as a vice president's mistress.
606
01:02:27,377 --> 01:02:30,007
I don't care about all that.
607
01:02:30,007 --> 01:02:31,963
Wait.
608
01:02:34,157 --> 01:02:36,350
Phak's having an affair with a VP's mistress?
609
01:02:36,350 --> 01:02:38,370
What a mess!
610
01:02:38,370 --> 01:02:41,408
I'm not sure about that.
611
01:02:43,784 --> 01:02:46,289
But I'm sure that...
612
01:02:47,358 --> 01:02:49,758
he's cheating on me with that girl.
613
01:02:50,530 --> 01:02:53,700
How could she do that to me?
614
01:02:54,377 --> 01:02:57,580
She acted as if nothing happened right in front of me.
615
01:02:58,517 --> 01:03:04,521
How could she betray me behind my back?
616
01:03:11,983 --> 01:03:15,297
You can't drive back home like this.
617
01:03:15,297 --> 01:03:17,090
I'll give you a ride.
618
01:03:17,683 --> 01:03:20,043
I understand that right now...
619
01:03:20,043 --> 01:03:22,283
you really need something like this.
620
01:03:27,570 --> 01:03:29,590
Rin?
621
01:03:29,590 --> 01:03:32,616
But you know that...
622
01:03:33,270 --> 01:03:36,402
when you sober up and you regain your consciousness,
623
01:03:37,890 --> 01:03:40,482
your pain will return.
624
01:03:41,410 --> 01:03:45,590
You need to choose
if you want to continue living like this...
625
01:03:45,590 --> 01:03:48,209
or end this.
626
01:04:04,550 --> 01:04:07,440
I'll talk to both of them.
627
01:04:08,850 --> 01:04:11,583
So it could come to an end.
628
01:04:12,458 --> 01:04:13,958
End.
629
01:04:18,276 --> 01:04:19,676
End.
630
01:05:26,203 --> 01:05:29,290
Meena, you're back to work?
631
01:05:29,290 --> 01:05:30,877
You never returned any of my calls.
632
01:05:30,877 --> 01:05:32,790
You didn't even text me back.
633
01:05:32,790 --> 01:05:35,770
It's weird that you acted this way.
634
01:05:35,770 --> 01:05:39,660
I told you that I'm not having an affair with Phak.
635
01:05:40,956 --> 01:05:45,021
I forgot something in the office the other day,
so I came back to get it.
636
01:05:55,357 --> 01:05:59,564
Then I saw Phak and Lita together.
637
01:06:00,230 --> 01:06:02,984
Aren't we still in love?
638
01:06:07,043 --> 01:06:09,863
We're still in love,
639
01:06:11,043 --> 01:06:13,420
please don't go.
640
01:06:31,724 --> 01:06:39,192
I'm sorry that I misunderstood you all this time.
641
01:06:39,192 --> 01:06:41,140
I'm really sorry.
642
01:06:42,983 --> 01:06:44,794
What?
643
01:06:44,794 --> 01:06:47,040
Do you believe her?
644
01:06:49,617 --> 01:06:51,740
You got the answer.
645
01:06:54,910 --> 01:06:57,475
I'll take care of everything by myself.
646
01:07:22,550 --> 01:07:25,540
I'll be right there, sir.
647
01:07:29,510 --> 01:07:30,910
Rin?
648
01:07:32,497 --> 01:07:34,297
Is everything okay?
649
01:07:37,358 --> 01:07:39,338
I have something to talk to you.
650
01:07:41,137 --> 01:07:43,735
I have something to do. I'm in a hurry.
651
01:07:44,436 --> 01:07:46,733
I need to talk about Lita.
652
01:07:55,000 --> 01:08:01,800
Timing and subtitles by the
🌟VIP Love Hides an Affair🖤 @Viki.com
42451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.