Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,478 --> 00:01:13,437
Don't bother, Charlie!
I'll see you next Friday, Lorna.
2
00:01:13,497 --> 00:01:15,441
You've got 20 minutes to wait, Miss Willecombe.
3
00:01:15,501 --> 00:01:18,511
We'll wait with you.
-You will not, you're late enough already.
4
00:01:18,571 --> 00:01:20,813
We should have dropped you at the doctor's office first.
5
00:01:20,873 --> 00:01:23,993
There's no hurry, he'll tinker
with a dozen instruments.
6
00:01:24,053 --> 00:01:26,383
"Turn your head up and to
the left, Miss Murchison."
7
00:01:26,443 --> 00:01:28,258
"Now to the right, Miss Murchison."
8
00:01:28,318 --> 00:01:31,760
"I don't want to raise any false
hopes, Miss Murchison, but..."
9
00:01:31,820 --> 00:01:34,972
One of these days that "but"
is going to work for me.
10
00:01:35,032 --> 00:01:38,410
Well, you better get started, Charlie.
Maybe this'll be the day.
11
00:01:38,470 --> 00:01:41,783
I'll phone you tomorrow, Lorna.
-All right, Joyce. Bye!
12
00:01:44,154 --> 00:01:47,476
Oh! Lorna, wait!
I'm still wearing your scarf.
13
00:01:47,536 --> 00:01:49,752
Thank you. Bye.
-Bye!
14
00:01:59,973 --> 00:02:01,500
Tickets.
15
00:02:06,076 --> 00:02:08,061
Tickets, please!
16
00:02:11,700 --> 00:02:13,483
Riverview next!
17
00:02:35,599 --> 00:02:37,382
All aboard!
18
00:03:07,061 --> 00:03:08,672
Ticket, sir.
19
00:03:13,672 --> 00:03:15,234
Tickets.
20
00:03:18,529 --> 00:03:20,699
Shreveport next!
21
00:03:27,123 --> 00:03:29,880
Conductor, please! There's a
man inside carrying a gun.
22
00:03:29,940 --> 00:03:32,740
Well, maybe he's got a right to
carry it, a lot of people have.
23
00:03:32,800 --> 00:03:35,740
I know. I know. But, he and the other
man were just racing the train in a car!
24
00:03:35,800 --> 00:03:38,450
Who else saw this gun?
-I don't know, but I certainly did!
25
00:03:38,510 --> 00:03:42,240
People are always seeing things on
trains. I have my tickets to collect!
26
00:03:42,300 --> 00:03:45,450
Aren't you gonna do anything about it?
They might have done something!
27
00:03:45,510 --> 00:03:46,805
.Maybe a holdup
28
00:03:46,865 --> 00:03:50,151
They both got out of the same car and now
they're sitting apart like strangers.
29
00:03:50,211 --> 00:03:52,417
I have 22 years in this job, lady,
30
00:03:52,477 --> 00:03:55,040
and I didn't keep it by minding
my passengers business.
31
00:03:55,100 --> 00:03:57,380
And as long as people...
-I'd rather not hear anymore lecturing!
32
00:03:57,440 --> 00:03:59,806
If you don't intend to do anything
about it, I... -All right!
33
00:03:59,866 --> 00:04:01,649
I'll do what the regulations
say I should,
34
00:04:01,709 --> 00:04:04,824
I'll wire ahead and have a cop waiting
for you at Union Station.
35
00:04:04,884 --> 00:04:07,831
I'll get you the head man
himself, Lt Calhoun.
36
00:04:07,891 --> 00:04:10,152
You tell Willy Calhoun about it.
37
00:05:02,187 --> 00:05:03,547
Anything?
38
00:05:03,607 --> 00:05:06,231
Another crackpot.
-Want me to take it?
39
00:05:06,291 --> 00:05:09,062
No, I'm gonna make the rounds anyway.
40
00:05:12,373 --> 00:05:16,270
Nothing's done right unless
'Tough Willy' does it himself.
41
00:05:19,101 --> 00:05:22,630
How long you been working here?
-Four weeks tomorrow, Lieutenant.
42
00:05:22,690 --> 00:05:26,000
You need 25 years before you're
eligible for pension!
43
00:05:30,265 --> 00:05:32,159
And you won't make it!
44
00:05:32,876 --> 00:05:35,300
Not if you ever call me Willy.
45
00:06:14,347 --> 00:06:16,700
Not in my station, Manny!
You ought to know better!
46
00:06:16,760 --> 00:06:18,780
I know, Lieutenant.
I thought it was mine.
47
00:06:18,840 --> 00:06:21,567
Yeah, when did you get out?
-Last Tuesday.
48
00:06:21,627 --> 00:06:25,991
City Police will want to talk to him
about violating parole. I gotta meet 42.
49
00:06:26,965 --> 00:06:31,175
Look, Lieutenant! Really! Listen, I really
didn't do anything. -Come on. Come on.
50
00:06:44,387 --> 00:06:47,439
Local 42, Jenny. What time?
-6:15. Track 12.
51
00:06:47,499 --> 00:06:50,060
Can you make the hockey game tonight?
-Swell! What time...
52
00:06:50,120 --> 00:06:52,087
Wish I could go, I'm working.
53
00:06:52,147 --> 00:06:53,705
Oh, no...
54
00:06:54,311 --> 00:06:56,278
I'm getting lucky.
55
00:07:07,088 --> 00:07:09,110
Book the two con men.
56
00:07:10,415 --> 00:07:12,520
All right. Break it up!
-Hey, what is this?
57
00:07:12,580 --> 00:07:15,249
I beg your pardon!
This is a friend of ours here.
58
00:07:17,706 --> 00:07:23,600
The (???) local train number 42,
due at 6:15 is now arriving on Track 12.
59
00:07:34,169 --> 00:07:36,700
Here's your man, Miss.
Lieutenant Calhoun.
60
00:07:36,760 --> 00:07:38,231
Hi.
-How do you do?
61
00:07:38,291 --> 00:07:41,660
Let's go inside, take a look at them
where they won't notice us.
62
00:07:41,720 --> 00:07:44,080
What's all this talk about
armed criminals?
63
00:07:44,140 --> 00:07:46,871
I imagine you think I'm a fool too?
-Please, keep your voice down.
64
00:07:46,931 --> 00:07:50,511
I'm only interested in one thing, Miss.
Armed criminals. What about 'em?
65
00:07:50,571 --> 00:07:54,745
I was coming from my employer's home
in Westhampton and...Here they come!
66
00:07:58,954 --> 00:08:01,657
The man with the suitcase has a gun.
67
00:08:16,206 --> 00:08:20,103
You stay here. I'll be back
for the rest of the story.
68
00:09:02,237 --> 00:09:04,810
The two guys by the mailbox, Eddie.
Tail them.
69
00:09:11,799 --> 00:09:16,100
Well, it may be nothing so watch
yourself, we don't want any lawsuits.
70
00:09:31,358 --> 00:09:34,130
All right, Miss. What's your
name and address?
71
00:09:34,190 --> 00:09:36,447
I don't see why that's quite necessary.
72
00:09:36,507 --> 00:09:38,694
There isn't any reason for me
to get mixed up in this.
73
00:09:38,754 --> 00:09:41,083
There are lots of reasons. You came
to me with this information.
74
00:09:41,143 --> 00:09:43,860
And anyone asking me to stick my neck out
I want to know who's doing the asking.
75
00:09:43,920 --> 00:09:46,569
Just because I was foolish enough
to report something
76
00:09:46,629 --> 00:09:49,290
that any decent citizen would is no
reason for me to get involved!
77
00:09:49,350 --> 00:09:51,160
That's all I am too Miss, a citizen.
78
00:09:51,220 --> 00:09:53,223
Only, I happen to work for
this railroad station.
79
00:09:53,283 --> 00:09:55,020
It's my business to protect my people.
80
00:09:55,080 --> 00:09:57,244
See that they don't get
stuck with lawsuits
81
00:09:57,304 --> 00:10:01,128
by taking information from citizens who
refuse to give their names and addresses.
82
00:10:01,188 --> 00:10:04,818
Now let's start all over like nothing
happened, one citizen to another.
83
00:10:04,878 --> 00:10:08,462
Your name and address?
-Joyce Willecombe, 1614 Carson.
84
00:10:08,522 --> 00:10:10,282
This is ridiculous!
85
00:10:10,650 --> 00:10:12,543
Any business address?
86
00:10:12,603 --> 00:10:16,569
84 State Street.
Henry O. Murchison Corporation.
87
00:10:19,520 --> 00:10:23,060
Is that the fellow whose house you
were visiting in Westhampton?
88
00:10:23,120 --> 00:10:25,435
I am Mr Murchison's secretary.
89
00:10:26,704 --> 00:10:29,351
All right, let's get on with this.
90
00:10:37,922 --> 00:10:40,735
He put the suitcase in
one of those lockers.
91
00:10:40,795 --> 00:10:43,984
We have to open and inspect
them every 24 hours.
92
00:10:44,044 --> 00:10:46,420
Best place in the city to
get rid of hot stuff.
93
00:10:46,480 --> 00:10:50,109
Probably where your friend ditched it.
-What? -The gun.
94
00:10:50,844 --> 00:10:53,748
Let's get up to my office,
get the locker open.
95
00:10:56,781 --> 00:11:01,046
Well, there's no gun just a lot of junk.
Looks like we made a mistake.
96
00:11:01,447 --> 00:11:03,120
Lorna Murchison!
97
00:11:03,180 --> 00:11:04,980
Lorna Murchison? What about her?
98
00:11:05,040 --> 00:11:07,311
She's blind! These are her things!
99
00:11:08,818 --> 00:11:11,943
Shattuck's on here, Lieutenant.
Says he lost those people.
100
00:11:12,003 --> 00:11:13,400
Hold it!
101
00:11:15,249 --> 00:11:20,028
You mean this blind girl, this...Lorna
Murchison, might have been kidnapped?
102
00:11:20,088 --> 00:11:23,865
They must have had her in that car.
-Tell him to come in. -Come on in quick.
103
00:11:23,925 --> 00:11:27,360
Now what's Murchison's telephone number?
-Westhampton 3-6-6.
104
00:11:27,420 --> 00:11:30,528
Fred, you better call Inspector Donnelly.
-Right.
105
00:11:33,266 --> 00:11:36,900
The city police won't interfer,
Mr Murchison. You have my word for it.
106
00:11:36,960 --> 00:11:38,938
We'll wait and so will
the federal people.
107
00:11:38,998 --> 00:11:40,700
That's right, sir. We'll wait.
108
00:11:40,760 --> 00:11:44,234
But, I may as well be honest. The people
you have to deal with are liars.
109
00:11:44,294 --> 00:11:47,640
They never keep their word to anyone
about anything, they won't to you.
110
00:11:47,700 --> 00:11:50,570
I'm going to pay them.
Whatever they ask, I'm going to pay.
111
00:11:50,630 --> 00:11:53,500
If they give you that chance, sure.
All I ask is don't protect them.
112
00:11:53,560 --> 00:11:57,180
Promise anything! Try to get your
daughter back but cooperate with us.
113
00:11:57,240 --> 00:11:59,131
I can't discuss that now.
114
00:11:59,191 --> 00:12:01,946
I want you to stay out of
this until I get her back.
115
00:12:02,006 --> 00:12:06,002
When the time comes we'll stay out,
but this isn't the time Mr Murchison
116
00:12:07,843 --> 00:12:11,321
They won't make a move until you
get the key and the instructions.
117
00:12:11,381 --> 00:12:14,728
We're gonna put the suitcase back in the
locker in case one of them returns tonight
118
00:12:14,788 --> 00:12:18,193
to check things, or in the morning when
you're supposed to open the locker.
119
00:12:18,253 --> 00:12:19,997
Now, if that happens,
120
00:12:20,057 --> 00:12:23,300
we'd like your permission to put
the man under observation.
121
00:12:23,360 --> 00:12:26,600
We'll do it quietly. I've got good,
efficient workers here at the station
122
00:12:26,660 --> 00:12:29,291
The City Police are here.
-I'm sure that we can guarantee...
123
00:12:29,351 --> 00:12:32,254
My daughter. You will
guarantee my daughter?
124
00:12:35,825 --> 00:12:38,651
No, sir. I'm afraid there's no one that can do that.
125
00:12:38,711 --> 00:12:42,860
Let us handle these people, we worked
together before, we spent our lives at it.
126
00:12:42,920 --> 00:12:46,180
We usually know before the reporters,
we got till the morning.
127
00:12:46,240 --> 00:12:50,744
No, take your time on it Mr Murchison.
Nobody is going to push you.
128
00:12:50,804 --> 00:12:53,800
You're the only one who has the
right to decide, she's your child.
129
00:12:53,860 --> 00:12:57,240
We'll need a full description of what
Lorna wore today, and lots of pictures.
130
00:12:57,300 --> 00:13:00,160
There aren't any.
Not since she lost her sight.
131
00:13:00,220 --> 00:13:04,159
Any kind of pictures. Old photographs
or movies. It'll help us.
132
00:13:04,219 --> 00:13:06,957
Give us a chance to study
physical characteristics.
133
00:13:07,017 --> 00:13:09,589
If we have those things,
it'll save time.
134
00:13:16,799 --> 00:13:19,700
She was 12 there, nearly 13.
135
00:13:47,524 --> 00:13:50,260
It might be better if I were
at home, Inspector.
136
00:13:50,320 --> 00:13:53,412
Maybe there'll be a phone call
before the mail delivery.
137
00:14:06,438 --> 00:14:08,885
That's enough. Turn on the light.
138
00:14:10,910 --> 00:14:13,505
Now, keep in mind what you've
seen about the girl.
139
00:14:13,565 --> 00:14:17,002
I want to know all about everyone who
comes in contact with the Murchison's.
140
00:14:17,062 --> 00:14:19,717
The butcher, the baker,
the candlestick maker, everybody.
141
00:14:19,777 --> 00:14:22,312
Do it quietly. Don't scare the rats.
142
00:14:22,993 --> 00:14:26,416
We've got about 10 hours before
that key is delivered in the mail.
143
00:14:26,476 --> 00:14:29,821
Ross, Eddie will show you where
he lost those two guys.
144
00:14:30,066 --> 00:14:32,360
Halloran and Moreno,
you better go with him.
145
00:14:32,420 --> 00:14:34,925
I want you to fine comb that whole area.
146
00:14:34,985 --> 00:14:37,500
Fay, Gottschalk, we'll need you here.
147
00:14:37,560 --> 00:14:39,563
Eddie, when you're finished,
148
00:14:39,623 --> 00:14:42,540
you and Stein go down to headquarters
and look through the record bureau.
149
00:14:42,600 --> 00:14:44,238
Might be able to pick 'em out.
150
00:15:01,068 --> 00:15:03,516
Looks like it's gonna be a long night.
151
00:15:07,643 --> 00:15:09,539
She could go home for a few hours.
152
00:15:09,599 --> 00:15:12,889
Well, let's play it safe. You don't mind
staying, do you? -No, I wouldn't sleep.
153
00:15:12,949 --> 00:15:15,884
Look, I'm gonna be watching from
over there. If you see anything don't
154
00:15:15,944 --> 00:15:19,440
wait to make sure, tell Fay right away.
Now that's important, do you understand?
155
00:15:19,500 --> 00:15:21,300
That's the fourth time you've told me.
156
00:15:21,360 --> 00:15:24,169
Drink some coffee, Miss.
It'll be a long, slow wait.
157
00:15:24,229 --> 00:15:27,684
If they show at all it won't be till morning
when Murchison comes to open the locker.
158
00:15:27,744 --> 00:15:30,805
Never mind the "ifs" if Miss Willecombe
might notice something about the car,
159
00:15:30,865 --> 00:15:33,340
the license number, anything,
we'd have something to bite into.
160
00:15:33,400 --> 00:15:37,261
I know it's my fault, Mr Fay. You see,
I had those two men right under my nose
161
00:15:37,321 --> 00:15:41,811
but I didn't follow them. I was too busy
giving my name and address to someone.
162
00:16:25,843 --> 00:16:28,243
Mr Fay!
-What is it?
163
00:16:28,303 --> 00:16:30,470
There he is, behind that column.
164
00:16:57,271 --> 00:16:59,900
He's headed for the elevated
trains, Inspector.
165
00:16:59,960 --> 00:17:02,939
Lt Calhoun and Fay are tailing him.
-Okay.
166
00:17:04,138 --> 00:17:08,755
Swanson! I want every L station along
the line covered by plainclothes men.
167
00:17:08,815 --> 00:17:12,494
Give me a new face at every stop
until the man gets off. Okay.
168
00:17:43,693 --> 00:17:45,387
85th Street!
169
00:18:26,023 --> 00:18:27,900
Central Avenue!
170
00:19:06,027 --> 00:19:09,837
Switch off next stop!
Railcar for Stockyard Station!
171
00:19:23,596 --> 00:19:27,647
That's a good way to break your neck.
-Forgot to change in time.
172
00:19:37,693 --> 00:19:39,350
Fullerton!
173
00:20:12,521 --> 00:20:14,270
Exchange Place!
174
00:20:48,249 --> 00:20:50,586
Don't shoot! We need him!
175
00:22:43,797 --> 00:22:46,834
What instructions did Murchison
get in that kidnap letter?
176
00:22:46,894 --> 00:22:50,723
That he contact them at 6:00 in front of
the information booth, the east concourse.
177
00:22:50,783 --> 00:22:53,539
They're gonna use my station?
-Ya, they're going to use your station.
178
00:22:53,599 --> 00:22:56,957
Miss Willecombe, we'll want you later.
We didn't want to lose that man but...
179
00:22:57,017 --> 00:22:59,523
could be a good thing.
We'll keep it quiet.
180
00:22:59,583 --> 00:23:03,995
In an hour or two we'll know all there is
to know about him. Maybe get some leads.
181
00:23:04,055 --> 00:23:07,607
It's going to be all right.
Take Miss Willecombe home.
182
00:23:27,447 --> 00:23:30,300
It could be a break like
Inspector Donnelly said.
183
00:23:30,360 --> 00:23:34,828
He's put police around the dead man's
hotel and...someone on the phone.
184
00:23:34,888 --> 00:23:37,527
Anyone tries to get through,
they'll take him!
185
00:23:37,587 --> 00:23:40,141
I suppose that's the best
way to look at it now.
186
00:23:40,201 --> 00:23:44,466
Try not to think of what will happen when
that man doesn't get back to the others.
187
00:23:45,039 --> 00:23:48,317
I wish I hadn't said anything about
those men on the train.
188
00:23:48,377 --> 00:23:52,198
We should have stayed out of it, all of
us. That's what Mr Murchison wanted.
189
00:23:52,258 --> 00:23:53,928
Men like Donnelly have had years and...
190
00:23:53,988 --> 00:23:56,420
Yes I know! Make sure the railroad
company isn't sued!
191
00:23:56,480 --> 00:23:58,783
Leave kidnappers to men who
know how to handle them.
192
00:23:58,843 --> 00:24:01,500
Well that's what you told him and now what?
-You have no right to...
193
00:24:01,560 --> 00:24:05,114
Why doesn't someone think about Lorna
Murchison? She's all that counts.
194
00:24:05,174 --> 00:24:09,239
I don't care how many kidnappers you
catch, whether they're caught or not.
195
00:24:09,299 --> 00:24:11,245
I care about her.
196
00:24:11,944 --> 00:24:14,116
We all do, Miss Willecombe.
197
00:24:43,506 --> 00:24:47,200
Okay, fine. Let 'em use the station.
Get it all figured out.
198
00:24:47,260 --> 00:24:50,323
It's gonna be crowded with weekend
traffic, worse than yesterday.
199
00:24:50,383 --> 00:24:52,100
Well, the more people the better.
200
00:24:52,160 --> 00:24:55,021
And scatter an army down there,
nobody'll ever notice them.
201
00:24:55,081 --> 00:24:59,073
Now only four people would
recognize the kidnapper.
202
00:24:59,133 --> 00:25:01,267
Yourself, Miss Willecombe...
203
00:25:01,327 --> 00:25:04,491
Eddie Shattuck here...
and Skelly the conductor.
204
00:25:05,341 --> 00:25:08,890
If he makes contact we'll all know him,
and this time we won't lose him!
205
00:25:08,950 --> 00:25:12,344
The way my (???) figures,
he'll send the driver.
206
00:25:12,703 --> 00:25:14,606
Nobody knows him.
207
00:25:16,688 --> 00:25:19,206
I think he's the one taking
care of the girl.
208
00:25:19,603 --> 00:25:22,891
Why, Calhoun? What makes you think
anyone is taking care of her?
209
00:25:22,951 --> 00:25:25,483
I wouldn't be lifting a finger,
not one finger,
210
00:25:25,543 --> 00:25:28,560
if I could make myself believe
that girl's alive.
211
00:25:28,818 --> 00:25:31,999
I don't believe it.
Not ten minutes after they took her.
212
00:25:32,059 --> 00:25:35,500
Okay! Okay, Calhoun.
Let's just say it's your station.
213
00:25:36,107 --> 00:25:38,080
Now, how do we lay it out?
214
00:25:40,693 --> 00:25:43,756
I want a man to cover every exit
and every entrance.
215
00:25:43,816 --> 00:25:45,626
Fay, you stick with the girl.
216
00:25:45,686 --> 00:25:48,203
Stein, you stay by the
station announcer.
217
00:25:48,263 --> 00:25:51,361
Eddie, you station yourself by
the main information booth.
218
00:26:35,900 --> 00:26:37,314
We're all set.
219
00:26:40,465 --> 00:26:44,252
All right, Mr Murchison.
They're ready downstairs if you are.
220
00:26:51,726 --> 00:26:55,068
Inspector, please...
-I know. We won't. I gave me word.
221
00:26:55,128 --> 00:26:56,880
We watch and wait.
222
00:27:49,107 --> 00:27:52,435
Well, what do you know?
Saturday night and no date!
223
00:27:52,495 --> 00:27:55,234
Now, that's a fine predicament
to be in, isn't it? -Please!
224
00:27:55,294 --> 00:27:58,660
Where will we go, honey?
Drink? Dinner? The movies?
225
00:27:58,902 --> 00:28:02,280
You just say the word and we'll do it!
-Don't. Please go away!
226
00:28:02,340 --> 00:28:06,418
Aw, come on. You can be more sociable
than that? Let's... -Get out of here!
227
00:28:06,478 --> 00:28:07,653
What is this?
228
00:28:07,713 --> 00:28:10,982
I'm telling you, stupid. Get out of here!
-Okay...
229
00:28:37,014 --> 00:28:39,457
Looks like they're not gonna show up.
230
00:28:39,517 --> 00:28:40,989
We wait.
231
00:28:44,235 --> 00:28:48,726
What's the matter with everybody?
You in a hurry to go someplace?
232
00:29:15,576 --> 00:29:18,447
Telegram for Mr Henry Murchinson!
233
00:29:19,227 --> 00:29:22,100
Telegram for Mr Henry Murchinson!
234
00:29:22,160 --> 00:29:23,600
Here boy!
235
00:29:31,223 --> 00:29:34,698
They're using a messenger.
Paging him with a telegram.
236
00:29:58,750 --> 00:30:01,283
Crumple it and put it in your pocket.
237
00:30:06,171 --> 00:30:08,350
Oh, excuse me. I'm awfully sorry.
238
00:30:16,250 --> 00:30:18,635
Is the number 10 on time?
-Yes it is.
239
00:30:24,654 --> 00:30:28,540
They want him in the main concourse at
a phone booth behind the newsstand.
240
00:30:28,600 --> 00:30:31,290
It has an "Out of Order"
sign on the booth.
241
00:30:31,350 --> 00:30:34,589
Now, you can see it from my office.
I'm gonna beat him over there.
242
00:30:34,649 --> 00:30:37,210
Okay. They made contact!
Tell everyone to move in!
243
00:30:37,270 --> 00:30:39,305
Track 14 signal.
-Right!
244
00:30:39,806 --> 00:30:41,602
Track 14 signal.
245
00:30:42,049 --> 00:30:43,477
Attention please...
246
00:30:43,537 --> 00:30:46,060
F.E. Nelson, wanted on Track 14.
247
00:30:46,760 --> 00:30:49,587
Mr F.E. Nelson, go to Track 14.
248
00:30:49,823 --> 00:30:51,830
Stay where you are, Miss.
249
00:31:05,573 --> 00:31:07,546
Porter!
-I'm busy, Ma'am?
250
00:32:39,503 --> 00:32:42,581
Wait five minutes. That'll give you
enough time to get to the station.
251
00:32:42,641 --> 00:32:44,936
Her old man's playing ball, Joe.
You just saw that.
252
00:32:44,996 --> 00:32:47,571
What's the sense of my smellin' around,
maybe walkin' into something?
253
00:32:47,631 --> 00:32:50,360
I want to be sure the cops aren't
in on it too, what's the matter?
254
00:32:50,420 --> 00:32:53,213
You had the shakes ever since it started.
-No wonder...
255
00:32:53,273 --> 00:32:56,275
What about Gus? We haven't heard from
him since this morning. What happened?
256
00:32:56,335 --> 00:32:58,451
Two of a kind. The shake
and shiver boys.
257
00:32:58,511 --> 00:33:02,161
Penny ante jerk, you and Gus,
you run out now you'll get out.
258
00:33:02,221 --> 00:33:04,371
Marge and I will handle this alone.
259
00:33:06,702 --> 00:33:08,360
I didn't say I wanted to quit.
260
00:33:08,420 --> 00:33:12,091
I can talk over the angles with you, can't
I? You're always preaching about details
261
00:33:12,151 --> 00:33:15,700
I set the details, all of them, two
weeks ago. Long before that.
262
00:33:15,760 --> 00:33:19,279
5 years in that cell, 5 years
for 86 bucks in a stickup!
263
00:33:19,339 --> 00:33:21,899
No more coffee and cake
setups for me! Nothing!
264
00:33:21,959 --> 00:33:24,992
Nobody stops me this time!
Make up your mind!
265
00:33:32,278 --> 00:33:33,502
Okay.
266
00:33:33,562 --> 00:33:37,240
Five minutes before you phone me.
I'll see you back at the place.
267
00:33:37,300 --> 00:33:39,745
An hour or less.
-Yeah...
268
00:35:26,130 --> 00:35:29,325
The man sitting down...
facing the first phone booth.
269
00:35:30,311 --> 00:35:32,549
What about him?
-He's one of them.
270
00:35:33,800 --> 00:35:36,775
Fay, cover the guy opposite
the first phone booth.
271
00:35:38,144 --> 00:35:42,175
Ross, cover the guy opposite the first
phone booth and notify everybody else.
272
00:36:06,122 --> 00:36:08,100
Nothing we can do now.
273
00:36:09,170 --> 00:36:11,452
No way to trace that kind of call.
274
00:36:13,646 --> 00:36:16,925
They're down there telling
Murchison (?) when and where.
275
00:36:17,307 --> 00:36:20,709
And he'll pay it, like they ask,
because she's his child.
276
00:36:20,988 --> 00:36:23,800
They'll give their word
she'll be back okay.
277
00:36:23,860 --> 00:36:25,320
The dirty rats...
278
00:36:25,380 --> 00:36:27,080
Inspector, it's Calhoun.
279
00:36:28,803 --> 00:36:32,322
Ya ya! We know about the call,
saw it through the window.
280
00:36:34,398 --> 00:36:36,300
Oh, save him, Calhoun.
281
00:36:37,083 --> 00:36:41,868
No no no. Don't say a word to him or a
put a hand on him till starts back here.
282
00:36:42,460 --> 00:36:43,562
Okay.
283
00:36:43,797 --> 00:36:46,455
Your kid's life depends
on your cooperation.
284
00:36:46,515 --> 00:36:48,120
The price is 100,000.
285
00:36:48,620 --> 00:36:53,023
And get this, use the same suitcase
as I put in the locker.
286
00:36:53,275 --> 00:36:56,678
Be at the information booth in the main
concourse at noon tomorrow
287
00:36:56,738 --> 00:36:58,090
with the money.
288
00:36:58,150 --> 00:36:59,962
Everything straight now?
289
00:37:01,198 --> 00:37:02,950
I understand.
290
00:37:10,234 --> 00:37:11,972
Murchison's leaving.
291
00:37:15,815 --> 00:37:19,540
You better get upstairs too, they may
have somebody else watching.
292
00:37:26,597 --> 00:37:28,659
I've got a message for you.
293
00:37:28,924 --> 00:37:32,751
Sorry, you made a mistake, friend.
-It's from Gus. Gus Hadder.
294
00:37:32,811 --> 00:37:35,198
Not me. I don't know him.
295
00:37:48,072 --> 00:37:51,380
Where's Lorna Murchison?
-Lorna who? Who are you talkin' about?
296
00:37:51,440 --> 00:37:55,194
I may have to beat your brains out!
I'll let you decide that.
297
00:37:55,254 --> 00:37:58,111
What you do with her?
You and that big gorilla kill her?
298
00:37:58,171 --> 00:38:00,260
I don't know what you're talkin'...
about!
299
00:38:00,320 --> 00:38:03,487
We're wasting time, Lieutenant. Let's
take him where it's nice and quiet.
300
00:38:04,297 --> 00:38:07,831
Take him down to the train shed.
I'll be down there in a few minutes.
301
00:38:08,906 --> 00:38:11,488
Let go! Take your hands...
302
00:38:17,166 --> 00:38:19,728
No no no. Take your time.
There's no big rush.
303
00:38:19,788 --> 00:38:22,863
I may as well tell you, there's no way
for us to trace that telephone call.
304
00:38:22,923 --> 00:38:27,124
He said if I wanted to hear about Lorna
I'd better just listen, and not rag it out.
305
00:38:27,184 --> 00:38:29,424
So, I...listened.
-How much they want?
306
00:38:29,484 --> 00:38:30,778
$100,000.
307
00:38:30,838 --> 00:38:32,760
What arrangements did you make?
308
00:38:32,820 --> 00:38:35,830
Down there at the information
booth, in this concourse.
309
00:38:35,890 --> 00:38:39,129
I'm to be there at noon tomorrow
with the money. -A package?
310
00:38:39,189 --> 00:38:42,647
He wants it in the overnight bag,
the one you people found in the locker.
311
00:38:42,707 --> 00:38:45,754
He's going to send for it but the
messenger won't know anything.
312
00:38:45,814 --> 00:38:50,119
He'll be watched, and if anyone talks
to him or tries to follow he said...
313
00:38:50,635 --> 00:38:52,932
He said I'll never see Lorna again.
314
00:38:56,883 --> 00:38:58,885
Just go ahead with the arrangements.
315
00:38:58,945 --> 00:39:02,361
Maybe there'll be no need for you to
keep that appointment tomorrow.
316
00:39:02,620 --> 00:39:04,923
Go home now, there's a lot
for you to do.
317
00:39:04,983 --> 00:39:06,920
You can get the money okay?
-Yes!
318
00:39:06,980 --> 00:39:10,091
I want this to go through the
way he ordered, Inspector.
319
00:39:10,151 --> 00:39:12,085
Now, I know what you're all thinking,
320
00:39:12,145 --> 00:39:16,360
but maybe Lorna is alive, he said
she is. Please don't get in the way.
321
00:39:16,420 --> 00:39:18,225
Never fear, we won't.
322
00:39:21,272 --> 00:39:24,500
Did you get anything?
-Not yet. He's on ice downstairs.
323
00:39:24,560 --> 00:39:28,653
Did you give him that license number?
-Mr Murchison asked you not -49 R280!
324
00:39:28,713 --> 00:39:30,920
That's the one you gave me, isn't it?
-Yes...
325
00:39:30,980 --> 00:39:33,366
I want an alarm on that.
No radio till I type it.
326
00:39:33,426 --> 00:39:35,160
Have every captain give it to his men.
327
00:39:35,220 --> 00:39:38,800
When I'm through with that customer
below there'll be lots more.
328
00:39:40,290 --> 00:39:42,792
Leave me alone. I don't know
what you're talkin' about!
329
00:39:42,852 --> 00:39:45,620
We'll let you alone when
we're through with ya!
330
00:39:46,017 --> 00:39:47,725
Did you decide yet?
331
00:39:48,653 --> 00:39:51,857
All right! All right, boys. Maybe
it won't be necessary.
332
00:39:52,100 --> 00:39:53,815
What's your name, son?
333
00:39:54,036 --> 00:39:56,918
Vincent Marley. I don't know
anything about any Lorna!
334
00:39:56,978 --> 00:39:59,172
How much time did you serve inside, Vin?
335
00:39:59,232 --> 00:40:02,352
I got no record! Honest...
-Cut it out! Cut it out!
336
00:40:03,134 --> 00:40:04,503
Two years in...
337
00:40:04,563 --> 00:40:08,020
Putnam Prison, but I don't know nothing
about this thing you're talking about!
338
00:40:08,080 --> 00:40:10,437
What's it for, being the two years?
339
00:40:12,180 --> 00:40:15,620
Robbery. -Now that's better. You answer
the questions, you won't get hurt.
340
00:40:15,680 --> 00:40:18,453
Now Vince, what did you do
with Lorna Murchison?
341
00:40:18,513 --> 00:40:22,140
You're wrong about th... -I told you!
They killed her! -That true, Vince?
342
00:40:22,200 --> 00:40:25,477
We're wasting our time, Inspector! Give
us permission, we'll take care of him.
343
00:40:25,537 --> 00:40:27,952
I swear on my mother's grave, Inspector!
344
00:40:29,322 --> 00:40:30,617
Vince...
345
00:40:31,409 --> 00:40:33,720
You know your friend Gus is dead?
346
00:40:33,926 --> 00:40:35,458
You want the same?
347
00:40:36,415 --> 00:40:40,022
You think you're gonna cut in on
any part of that 100 grand?
348
00:40:42,000 --> 00:40:45,863
Only from the cemetary.
-Come on! Come on! Where's the girl?
349
00:40:45,923 --> 00:40:48,544
Where'd your friend go in
the sedan tonight?
350
00:40:48,765 --> 00:40:53,000
We got Gus Hadder, we got you,
and we'll get the big guy too.
351
00:40:55,559 --> 00:40:58,320
Where's the girl?
-I told you, they killed her!
352
00:40:58,380 --> 00:41:00,919
Well, I don't like this, boy,
but I can't help ya.
353
00:41:00,979 --> 00:41:02,800
What time's the next train come through?
354
00:41:02,860 --> 00:41:05,300
The Flier is due any minute.
She's usually on time.
355
00:41:05,360 --> 00:41:07,565
Make it look accidental.
356
00:41:07,625 --> 00:41:09,860
All right. Bring him over here,
boys, and hold him.
357
00:41:09,920 --> 00:41:12,060
I'll bet this guy makes more
noise than Gus Hadder.
358
00:41:12,120 --> 00:41:13,780
I don't know, he's a good, tough boy.
359
00:41:13,840 --> 00:41:17,217
This is gonna be nice and quick,
he'll hardly know what hit him.
360
00:41:17,277 --> 00:41:18,941
It's on time all right.
361
00:41:20,211 --> 00:41:21,272
Now!
362
00:41:24,584 --> 00:41:26,705
2115 Mulberry Street!
363
00:41:26,765 --> 00:41:29,859
Second floor, back of the joint!
Joe Beacon and...and his girl!
364
00:41:29,919 --> 00:41:31,660
Joe Beacon got a record?
-Sure!
365
00:41:31,720 --> 00:41:33,260
Stein, get some pictures on him!
366
00:41:33,320 --> 00:41:36,042
Now, what made you pick this station
for the payoff? -I didn't.
367
00:41:36,102 --> 00:41:40,585
Joe, he used to work here. He used to work
around the yards. He picked the station!
368
00:41:40,821 --> 00:41:42,558
All right, come on!
369
00:42:00,229 --> 00:42:03,027
You dope! Why didn't you use your head?
370
00:42:03,321 --> 00:42:05,500
Now I've gotta tidy up again.
371
00:42:10,914 --> 00:42:13,123
He's coming up stairs!
-Shut up!
372
00:42:13,417 --> 00:42:17,020
You let him know you can identify anything
about him and that'll be all for you.
373
00:42:17,080 --> 00:42:19,540
You got a chance to live because you're blind.
374
00:42:19,600 --> 00:42:21,303
Don't you understand that?
375
00:42:23,688 --> 00:42:26,677
You'll go home right after we
collect from your old man.
376
00:42:26,935 --> 00:42:29,084
Your daddy will pay the money,
won't he honey?
377
00:42:29,144 --> 00:42:31,528
He'll pay....right on schedule.
378
00:42:31,867 --> 00:42:34,812
I hope he doesn't! Get rid
of me now, I don't care!
379
00:42:34,872 --> 00:42:36,460
Put the muzzle back on her.
380
00:42:36,520 --> 00:42:39,717
You're gonna kill me anyway!
Do it now, I don't care!
381
00:42:47,220 --> 00:42:48,854
Get out.
382
00:42:51,092 --> 00:42:53,345
Kill me! Get rid of me!
383
00:43:01,432 --> 00:43:04,686
Don't know anybody who'd pay 100 grand
to have that around the house.
384
00:43:07,456 --> 00:43:09,929
Anything about us in there?
-No.
385
00:43:11,549 --> 00:43:14,008
Vince oughta be here by now, it's nine.
386
00:43:14,273 --> 00:43:16,391
Only fifteen hours more.
387
00:43:16,451 --> 00:43:18,247
$100,000!
388
00:43:18,307 --> 00:43:20,750
Any coffee?
-It's perking.
389
00:43:21,074 --> 00:43:25,438
You know what honey? It'll stack
up two stories in one dollar bills.
390
00:43:25,498 --> 00:43:27,337
I just figured it out.
391
00:43:27,397 --> 00:43:31,166
Vince started to turn chicken tonight.
Didn't want to go into the station.
392
00:43:31,534 --> 00:43:33,860
What will we do with all that cabbage?
393
00:43:34,655 --> 00:43:36,128
Where will we go?
394
00:43:37,070 --> 00:43:38,910
Three minutes slow.
395
00:43:40,358 --> 00:43:42,876
I bet the chicken came
outing him after all.
396
00:43:44,152 --> 00:43:46,846
It looks like you're the only
one I can depend on, baby.
397
00:43:47,077 --> 00:43:48,652
You always could.
398
00:43:53,820 --> 00:43:57,855
You're gonna send that kid home, aren't
you Joe? I mean after we collect.
399
00:43:59,638 --> 00:44:01,125
She'll go home...
400
00:44:01,185 --> 00:44:04,360
If they ever fish her out of the river.
Let's have the coffee, huh?
401
00:44:04,420 --> 00:44:07,486
Joe, you can't do that she's...
-Let's have the coffee!
402
00:45:51,625 --> 00:45:52,774
Joe.
403
00:45:57,463 --> 00:45:59,407
Joe. It's me, Vince.
404
00:46:12,096 --> 00:46:13,583
Check that room!
405
00:46:21,960 --> 00:46:23,331
Still warm.
406
00:46:24,464 --> 00:46:25,657
Well?
407
00:46:25,717 --> 00:46:28,120
They got scared waiting
for me to show up.
408
00:46:28,620 --> 00:46:31,668
See? I wasn't lying!
The girl's alive!
409
00:46:33,180 --> 00:46:36,768
You have to call off that alarm.
-We'll be throwing away our one hope.
410
00:46:36,828 --> 00:46:39,920
We can't gamble anymore. Beacom's
not the kind to go down alone.
411
00:46:39,980 --> 00:46:43,357
One he knows we're onto him...
the girl won't have a prayer.
412
00:46:43,620 --> 00:46:46,361
Let him pick up the money.
We'll try for him later.
413
00:46:46,583 --> 00:46:49,080
Gottschalk, cut off the
alarm in the sedan.
414
00:46:49,140 --> 00:46:52,679
Have headquarters notify all squad
cars and men on the beat.
415
00:46:52,900 --> 00:46:54,372
Take him away.
416
00:46:54,432 --> 00:46:55,604
Come!
417
00:46:55,664 --> 00:46:57,091
Come on! Come on!
418
00:46:59,476 --> 00:47:02,100
Hey! hey! Hey! What about my door?
419
00:47:02,160 --> 00:47:05,043
You got no right to destroy
private property!
420
00:47:05,103 --> 00:47:06,471
You'll be paid, Madam.
421
00:47:06,531 --> 00:47:08,680
File a claim with the police
department on Monday.
422
00:47:08,740 --> 00:47:12,835
Sure! Sure! Sure! Fill out a lot of
blanks and then wait for the money!
423
00:47:12,895 --> 00:47:16,016
Every time you cops break
in here it's the same story!
424
00:47:16,076 --> 00:47:18,280
She's got a bad record, arrested every month!
425
00:47:18,340 --> 00:47:23,120
I got connections downtown, and I'll holler
plenty if I don't get paid right now!
426
00:47:23,180 --> 00:47:24,408
This month?
427
00:47:24,717 --> 00:47:27,736
We can't affor to have this get
around for the next day or two.
428
00:47:27,796 --> 00:47:32,830
Oh, no? Just you wait and see.
Just you wait and see!
429
00:47:33,287 --> 00:47:35,200
make it drunk and disorderly.
430
00:47:35,260 --> 00:47:37,585
Madam, you're under arrest.
-Come on.
431
00:47:38,307 --> 00:47:41,664
Where do you think you're taking me?
Keep your hands off me!
432
00:47:51,608 --> 00:47:54,154
Hello.
-I just thought I'd drop by and tell you
433
00:47:54,214 --> 00:47:56,953
that they were gone from the apartment
by the time we got there.
434
00:47:57,013 --> 00:48:00,310
But, that...Lorna Murchison's all right.
I mean, she's alive.
435
00:48:00,545 --> 00:48:02,711
She's alive!
-Yes...
436
00:48:02,771 --> 00:48:05,400
Inspector Donnelly called off
the alarm on the sedan and
437
00:48:05,460 --> 00:48:07,658
we won't interfere with the
payment tomorrow.
438
00:48:08,887 --> 00:48:10,980
And I...just thought you'd like to know.
439
00:48:11,040 --> 00:48:14,069
Joyce! Why is the young man
standing in the hallway?
440
00:48:14,129 --> 00:48:16,499
Come in, won't you?
-Well, thank you.
441
00:48:16,559 --> 00:48:19,918
You'll have to excuse us, Mr...
-Calhoun. Bill Calhoun.
442
00:48:20,713 --> 00:48:23,300
Joyce is so upset about poor Lorna.
443
00:48:23,496 --> 00:48:25,880
I'm so grateful the child is alive.
444
00:48:25,940 --> 00:48:28,089
That's a lot to be thankful for.
445
00:48:28,413 --> 00:48:31,476
I'm sure you'll get her back safely.
You will, won't you?
446
00:48:31,536 --> 00:48:33,419
I hope so.
-Of course you will.
447
00:48:33,479 --> 00:48:35,304
Please sit down, Mr...
-Bill.
448
00:48:35,364 --> 00:48:38,797
Of course. My husband's
name was Willy too.
449
00:48:39,017 --> 00:48:41,447
Joyce tells me you're with
the railroad station.
450
00:48:41,507 --> 00:48:43,758
Yes, Ma'am.
-It must be very interesting, Willy.
451
00:48:43,818 --> 00:48:45,454
I'm probably like everyone else.
452
00:48:45,514 --> 00:48:48,531
In and out of the station a hundred
times and never really looking at it.
453
00:48:48,591 --> 00:48:52,698
It's awfully big and crowded, isn't it?
-Yes, it is. It covers over six acres.
454
00:48:52,758 --> 00:48:55,381
Counting commuters, we handle
about 80,000 people a day.
455
00:48:55,441 --> 00:48:57,559
That doesn't include the
people who are just
456
00:48:57,619 --> 00:49:00,858
wandering through. You know,
using the station and shortcuts.
457
00:49:01,169 --> 00:49:04,570
Go right ahead, Willy. I have
the water boiling for tea.
458
00:49:08,781 --> 00:49:11,716
There wasn't any choice.
Not for me, not for anyone.
459
00:49:11,776 --> 00:49:14,307
There was a chance that we
could catch up with them.
460
00:49:16,265 --> 00:49:18,260
Look, you have a different viewpoint.
461
00:49:18,320 --> 00:49:20,740
A cop can't be sentimental, not
if he's going to do his job.
462
00:49:20,800 --> 00:49:23,675
The job...your railroad station,
that's all that counts.
463
00:49:23,735 --> 00:49:27,736
Sure I have a different point of view,
much different, and I may be sentimental.
464
00:49:27,796 --> 00:49:30,328
Yesterday you called yourself
an ordinary citizen...
465
00:49:30,388 --> 00:49:33,228
but you're not. You're a policeman,
24 hours a day.
466
00:49:33,288 --> 00:49:34,554
Willy?
467
00:49:34,614 --> 00:49:36,797
Willy, do you take cream or lemon?
468
00:49:38,299 --> 00:49:42,097
Lemon, Mrs Willecombe. Lots of lemon.
I like things good and sour.
469
00:49:42,157 --> 00:49:45,653
Joyce too! When she was little
she liked to eat lemons.
470
00:50:15,993 --> 00:50:18,908
Is this your automobile, lady?
-It's my friend's.
471
00:50:20,116 --> 00:50:21,600
What's that?
472
00:50:21,868 --> 00:50:23,826
Nothing. It's just a suitcase.
473
00:50:23,886 --> 00:50:26,248
Better climb out, lady.
I'll have a look.
474
00:50:51,699 --> 00:50:53,937
Joe, I stopped him!
475
00:51:27,882 --> 00:51:29,855
Now listen to me, cookie!
476
00:51:29,915 --> 00:51:33,168
We have an appointment.
I'm meeting your old man.
477
00:51:33,404 --> 00:51:36,481
Two of my friends, you remember
them, are going to be with him.
478
00:51:36,541 --> 00:51:39,384
First yelp out of you and your
old man is going to get it.
479
00:51:41,283 --> 00:51:43,389
Now you know the score.
480
00:51:44,154 --> 00:51:46,922
Keep your mouth shut and
do what you're told.
481
00:51:46,982 --> 00:51:50,116
You're the old man's life insurance
policy and he's yours.
482
00:51:50,176 --> 00:51:52,619
You won't let us go! I know you won't!
483
00:51:53,959 --> 00:51:57,400
When I tell you to talk,
then do it...in whispers.
484
00:51:58,205 --> 00:51:59,501
Okay?
485
00:52:00,075 --> 00:52:02,078
Now let's get up front, huh?
486
00:52:14,440 --> 00:52:16,971
You really will let my
father go, won't you?
487
00:52:17,031 --> 00:52:19,800
Why would I hurt the old
boy, or you, cookie?
488
00:52:19,860 --> 00:52:22,745
I don't bite the hand that
feeds me 100 grand.
489
00:52:46,116 --> 00:52:47,800
One moment, father.
490
00:53:06,456 --> 00:53:07,600
He...
491
00:53:09,916 --> 00:53:11,400
will kill...
492
00:53:13,199 --> 00:53:14,392
her...
493
00:53:19,650 --> 00:53:20,931
after...
494
00:53:23,602 --> 00:53:25,943
After he gets the money. Is that it?
495
00:53:29,094 --> 00:53:31,023
Not until then? Why?
496
00:53:35,473 --> 00:53:36,800
No one...
497
00:53:41,451 --> 00:53:42,776
will...
498
00:53:45,965 --> 00:53:47,349
touch...
499
00:53:52,031 --> 00:53:55,272
While he has her, we won't
do anything. Is that it?
500
00:53:58,762 --> 00:54:02,400
You don't know any place...
Beacom might be now, huh?
501
00:54:07,541 --> 00:54:08,734
Wait.
502
00:54:11,983 --> 00:54:13,367
You'll et him?
503
00:54:14,368 --> 00:54:15,796
Yeah. Yeah.
504
00:54:27,499 --> 00:54:30,100
All right, boys. Give us
five minutes alone.
505
00:54:30,160 --> 00:54:33,800
Just...leave the hands on the table.
-I better hold on to this score.
506
00:54:34,615 --> 00:54:36,986
Good night, Inspector.
-Good night, Tom.
507
00:54:37,309 --> 00:54:39,341
She might be mistaken.
508
00:54:40,953 --> 00:54:44,295
You'll have to face it, Mr Murchison.
That's wishful thinking.
509
00:54:44,355 --> 00:54:46,666
Maybe it's only one chance
in a million...
510
00:54:46,726 --> 00:54:50,641
but I'll be in the station at noon...
with the money and my prayers.
511
00:54:57,665 --> 00:54:58,946
Prayers.
512
00:54:59,196 --> 00:55:03,409
Well, when I first started as a cop
I never believed much in praying.
513
00:55:03,821 --> 00:55:06,545
The nightstick, that was old dependable.
514
00:55:07,134 --> 00:55:08,121
But...
515
00:55:08,417 --> 00:55:10,257
Well, a man gets older.
516
00:55:11,288 --> 00:55:14,500
Down on Newspaper Road there's
a church, Our Lady of Angels.
517
00:55:14,710 --> 00:55:17,463
They have a mass every midnight
for the printers.
518
00:55:18,096 --> 00:55:19,465
Why not?
519
00:55:20,334 --> 00:55:22,736
Lots of people believe it helps.
520
00:55:29,921 --> 00:55:33,488
You know, I always feel a little
less of a heathen after mass.
521
00:55:33,709 --> 00:55:36,700
When the old woman was
alive I went more often.
522
00:55:37,463 --> 00:55:40,482
There's some sliced lemon
in the icebox, Calhoun.
523
00:55:47,964 --> 00:55:50,717
Did you ever get criticized
for doing your job?
524
00:55:50,777 --> 00:55:52,352
By everybody.
525
00:55:52,412 --> 00:55:55,600
From me wife down to the Police
Commissioner himself.
526
00:55:56,755 --> 00:55:59,302
Somebody been belaboring you?
527
00:55:59,362 --> 00:56:03,734
I'm a cop 24 hours a day. All I care
about is my railroad station.
528
00:56:03,794 --> 00:56:07,212
Well, it's the truth about you.
Mind you, I'm not saying that's bad.
529
00:56:07,272 --> 00:56:09,928
A good cop ought to be
working full-time.
530
00:56:10,384 --> 00:56:13,786
But, a man has to be careful
he doesn't become all cop.
531
00:56:14,949 --> 00:56:18,468
Give me the run, Calhoun. It's there
in the cupboard by the window.
532
00:56:27,596 --> 00:56:29,613
That patrolman have a family?
533
00:56:29,804 --> 00:56:30,982
Four.
534
00:56:32,530 --> 00:56:35,121
Too bad he tackled a setup
like that alone.
535
00:56:35,371 --> 00:56:37,565
A guy doesn't jump into fir feet first!
536
00:56:37,625 --> 00:56:40,860
Well, sometimes a man has to
jump feet first or head first.
537
00:56:40,920 --> 00:56:42,262
A foolish man.
538
00:56:42,588 --> 00:56:44,413
You were on the walk alone.
539
00:56:44,473 --> 00:56:46,900
Were you ever pinned down
by mortar fire?
540
00:56:47,232 --> 00:56:51,591
In my time it was canon balls, the kind
they have on monuments now.
541
00:56:52,003 --> 00:56:55,660
But, even then there was always
someone, some foolish man
542
00:56:55,720 --> 00:56:57,907
who stood up and walked into it.
543
00:56:58,099 --> 00:56:59,822
That's how wars are won.
544
00:57:00,175 --> 00:57:03,426
And, that's how fellas wind up
on slabs before their time.
545
00:57:42,312 --> 00:57:43,593
Come on!
546
00:57:43,961 --> 00:57:44,992
Out!
547
00:57:48,967 --> 00:57:53,268
Now remember, keep your yap closed.
We're meeting papa in a few minutes.
548
00:58:34,826 --> 00:58:36,725
Why are we going down?
549
00:58:36,785 --> 00:58:38,800
Nothing to worry about, cookie.
550
00:58:38,860 --> 00:58:42,604
You don't have to whisper anymore.
We're in the municipal tunnel.
551
00:58:43,325 --> 00:58:44,900
Ever hear of it?
552
00:58:46,432 --> 00:58:49,272
Please tell me, are we really
meeting my father?
553
00:58:49,332 --> 00:58:53,777
I used to sneak in here when I was a kid.
Steal myself a lot of shoes out of the crates
554
00:58:53,837 --> 00:58:55,927
Never got the right size.
555
00:58:57,537 --> 00:59:00,952
Didn't think I'd ever graduate
into the 100 grand class.
556
00:59:01,689 --> 00:59:05,223
You're not taking me to my father!
Where am I? Please!
557
00:59:11,987 --> 00:59:13,371
Scream your head off!
558
00:59:13,431 --> 00:59:17,258
It's Sunday and you're 40 feet
underground. Go on and scream.
559
00:59:32,152 --> 00:59:34,891
I always wanted to have
one of these jeeps.
560
00:59:52,884 --> 00:59:55,048
I wish you could see this, cookie.
561
00:59:55,108 --> 00:59:57,139
A hot seat in reverese.
562
01:00:09,704 --> 01:00:12,192
100,000 bucks worth of freight!
563
01:00:12,987 --> 01:00:15,176
Your old man must be nuts.
564
01:01:09,606 --> 01:01:13,500
Two days now I've been listening
to you yap about wanting to die.
565
01:01:14,318 --> 01:01:17,277
I'm checking out for a while
so here's your chance.
566
01:01:21,663 --> 01:01:24,446
When I go there'll be no
one around, nothing.
567
01:01:25,410 --> 01:01:28,620
Nothing but you and a flock
of high tension wires.
568
01:01:35,422 --> 01:01:38,220
Get out of your coat,
I need it for balance.
569
01:01:38,956 --> 01:01:40,841
Get out of your coat!
570
01:01:59,507 --> 01:02:02,614
All you're gonna do, cookie,
is get up and take a walk
571
01:02:02,674 --> 01:02:05,426
You'll fry so fast it'll curl your hair.
572
01:02:18,722 --> 01:02:21,056
He's gotta make the
collection alone now.
573
01:02:21,116 --> 01:02:24,781
To do that he'll have to show himself when
he picks up the money from the messenger.
574
01:02:24,841 --> 01:02:28,212
He must have his hands full with that girl.
-Why? Why should he?
575
01:02:28,272 --> 01:02:32,114
There are cellars, rivers, lakes, any one
of a thousand places to unload a body.
576
01:02:32,174 --> 01:02:33,542
I don't believe it.
577
01:02:33,602 --> 01:02:36,310
He wouldn't risk our finding a body
before he has a crack at the money.
578
01:02:36,370 --> 01:02:37,918
And he knows we know all about him.
579
01:02:37,978 --> 01:02:40,420
Didn't you hear that woman
last night on her deathbed?
580
01:02:40,480 --> 01:02:43,191
She said he planned to kill the girl
as soon as he got the money.
581
01:02:43,251 --> 01:02:47,330
That plan was made when he didn't know
we knew who he was. The man's a criminal.
582
01:02:47,390 --> 01:02:49,700
He'll do things the criminal way.
583
01:02:49,760 --> 01:02:52,331
Is this how you want the station set up?
-Yeah.
584
01:02:52,391 --> 01:02:55,350
Yes, that's good. That's good,
Calhoun. Air tight.
585
01:02:55,410 --> 01:02:59,370
I want everybody stationed by 11:00.
-Oh, okay. Thanks.
586
01:02:59,430 --> 01:03:02,676
It's all arranged. Murchison can pick
\up the cash in the next half hour.
587
01:03:02,736 --> 01:03:06,831
Boy, you really have to be somebody to
have a bank open a vault on Sunday.
588
01:03:06,891 --> 01:03:08,392
Yeah, somebody.
589
01:03:08,452 --> 01:03:10,335
Somebody in trouble.
590
01:03:24,703 --> 01:03:28,800
I just left Mr Murchison. He went to the
bank, the FBI men arranged it for him.
591
01:03:28,860 --> 01:03:30,327
Yes, I know.
592
01:03:30,607 --> 01:03:34,507
This is probably flat. Would you bring
us another one? -No, it's fine. Thanks.
593
01:03:40,499 --> 01:03:42,916
I think Mr Murchison believes that...
594
01:03:43,122 --> 01:03:44,300
that Lorna's...
595
01:03:44,360 --> 01:03:45,639
Drink some of it.
596
01:03:45,699 --> 01:03:48,702
You'll have to take your position
in the main concourse at 11:00.
597
01:03:48,762 --> 01:03:50,528
Everybody will be ready by then.
598
01:03:50,588 --> 01:03:52,920
Please tell me, do you think
Lorna's all right?
599
01:03:52,980 --> 01:03:54,835
I don't know the answers, nobody does.
600
01:03:55,674 --> 01:03:57,692
Then it's all over.
-You don't know that.
601
01:03:57,752 --> 01:03:59,781
Even you know.
-I don't.
602
01:03:59,841 --> 01:04:03,288
You just jumped to a lot of conclusions
because I can't answer the impossible.
603
01:04:03,348 --> 01:04:06,837
I'll tell you one thing. If she's all
right now she's gonna stay that way.
604
01:04:06,897 --> 01:04:09,031
Nobody's going to get a
chance to hurt her.
605
01:04:09,091 --> 01:04:11,525
Thanks, but you don't have
to pretend for me.
606
01:04:11,585 --> 01:04:14,735
I know it's too late.
Inspector Donnelly knows it too.
607
01:04:15,574 --> 01:04:17,355
Oh, so that does it, huh?
608
01:04:17,415 --> 01:04:20,924
Well, who does Donnelly think he
is to give up for Willy Calhoun?
609
01:07:22,232 --> 01:07:23,307
Hey!
610
01:07:24,058 --> 01:07:26,252
You've got no right in here.
611
01:07:27,326 --> 01:07:29,329
Jack, now you know the score!
612
01:07:29,389 --> 01:07:32,964
Keep your mouth shut and do exactly
what I tell you or else. Sit down.
613
01:07:34,733 --> 01:07:36,649
How do I get an outside line?
614
01:07:36,709 --> 01:07:38,168
9. Dial 9.
615
01:07:43,606 --> 01:07:45,500
Western Union, please.
616
01:07:48,952 --> 01:07:52,166
River 2 4 5...9 9.
617
01:07:53,729 --> 01:07:55,056
Open it.
618
01:07:55,262 --> 01:07:56,530
Come on!
619
01:08:01,978 --> 01:08:03,959
Give me a messenger service.
620
01:08:10,503 --> 01:08:12,779
I want a messenger to
pick up a suitcase.
621
01:08:36,499 --> 01:08:40,800
I'll break any man who takes
his eyes off that suitcase.
622
01:08:50,036 --> 01:08:52,785
Here's the pick up. Western Union boy.
623
01:08:54,027 --> 01:08:56,967
Is this the suitcase I'm supposed
to pick up? -Yes.
624
01:08:57,027 --> 01:09:00,145
Is there anything else you were
supposed to tell? -What?
625
01:09:00,205 --> 01:09:01,595
Nothing.
626
01:09:27,368 --> 01:09:30,109
Pioneer Limited, car 82, compartment 4.
627
01:09:30,967 --> 01:09:35,045
We don't handle train baggage here.
-Well, it's the parcel room, ain't it?
628
01:09:35,282 --> 01:09:38,000
Take it to the one on the other side.
629
01:09:46,079 --> 01:09:49,685
Bill, that isn't the same suitcase.
That piece of cloth may be Lorna's coat.
630
01:09:49,745 --> 01:09:51,029
Follow me!
631
01:09:52,850 --> 01:09:55,422
Parcel room, what's with that messenger?
632
01:09:55,482 --> 01:09:58,020
He wanted to check through
for a train, Lieutenant.
633
01:09:58,080 --> 01:10:00,432
We don't handle train baggage
on this side.
634
01:10:05,298 --> 01:10:07,323
He's behind you, isn't he?
-What?
635
01:10:07,383 --> 01:10:09,362
All right, get back!
636
01:12:06,596 --> 01:12:08,800
Where is he?
-I don't know.
637
01:12:09,525 --> 01:12:12,244
Is there any other exit out of here?
-No...
638
01:12:12,304 --> 01:12:14,711
Wait a minute, Lieutenant.
There is another exit.
639
01:12:14,771 --> 01:12:18,908
An air shaft that he could drop through.
Goes into the city tunnel. -Where?
640
01:12:18,968 --> 01:12:21,429
Right back of that last
switchboard there!
641
01:12:21,489 --> 01:12:24,900
Look, as soon as you can call my office
upstairs. Get Inspector Donnelly.
642
01:12:24,960 --> 01:12:27,000
Tell him that Beacom's in the tunnel.
643
01:12:27,060 --> 01:12:29,084
Wait for some help, Lieutenant!
644
01:13:34,605 --> 01:13:35,802
Beacom.
645
01:13:39,068 --> 01:13:40,398
Beacom
646
01:13:40,738 --> 01:13:42,260
Listen to me.
647
01:13:54,668 --> 01:13:55,700
Hello?
648
01:13:55,760 --> 01:13:58,052
Beacom! Can you hear me?
649
01:13:59,338 --> 01:14:00,900
I'm listening.
650
01:14:05,007 --> 01:14:08,318
I'm Lt Clahoun....railroad police.
651
01:14:10,756 --> 01:14:13,032
Operator, give me the police quick!
652
01:14:13,387 --> 01:14:16,880
You're hurt, Beacom.
One of my slugs got ya!
653
01:14:19,452 --> 01:14:21,432
Now, throw your gun out...
654
01:14:21,492 --> 01:14:23,649
and come out with your hands up!
655
01:14:23,989 --> 01:14:26,994
If you think I'm hurt just start
walking this way!
656
01:14:28,427 --> 01:14:30,511
The police will find out where we are.
657
01:14:30,571 --> 01:14:32,757
They'll cover every exit
and every entrance.
658
01:14:32,817 --> 01:14:34,634
You expect me to fall for that?
659
01:14:34,694 --> 01:14:38,750
Seal off the Edgewood entrance. Put every
available car into the tunnel area.
660
01:14:38,810 --> 01:14:40,790
Seal off the Edgewood entrance.
661
01:14:40,850 --> 01:14:42,992
It's a percentage, Beacom!
662
01:14:43,052 --> 01:14:45,680
You always have a better
chance if you walk out!
663
01:14:45,740 --> 01:14:48,678
I'll walk out all right. Me and Lorna.
664
01:14:49,491 --> 01:14:52,077
You gotta pass me to
get to her, Clahoun.
665
01:14:52,137 --> 01:14:54,514
Tell them the girl's alive.
Careful with the shooting.
666
01:14:54,574 --> 01:14:57,013
The girl's alive.
Careful with your shooting.
667
01:15:01,464 --> 01:15:03,503
Stop moving, Calhoun!
668
01:15:04,878 --> 01:15:07,200
Now you know I'm still in business.
669
01:15:08,262 --> 01:15:10,360
I'm gonna pick up cookie!
670
01:15:12,069 --> 01:15:13,946
Don't make me kill her!
671
01:15:14,862 --> 01:15:16,991
What good would it do to hurt her?
672
01:15:17,966 --> 01:15:20,000
She's my ticcket out of here!
673
01:15:20,390 --> 01:15:22,931
If anybody tries to stop me,
I'll kill her!
674
01:15:22,991 --> 01:15:24,200
Help!
675
01:15:24,387 --> 01:15:25,687
Help!
676
01:15:29,411 --> 01:15:33,003
Black out everything, Inspector!
Lights and everything!
677
01:15:33,254 --> 01:15:35,783
Black out the tunnel fast!
-Black out the tunnel fast!
678
01:15:35,843 --> 01:15:37,409
Head first or feet first,
679
01:15:37,469 --> 01:15:40,601
there's always some foolish man
who gets up and walks into it.
680
01:15:42,862 --> 01:15:44,148
Help!
681
01:15:44,208 --> 01:15:47,015
You're getting nervous waiting
for me, eh Clahoun?
682
01:16:02,980 --> 01:16:05,884
Help me! Oh, please help me!
683
01:16:06,490 --> 01:16:07,800
Please!
684
01:16:09,224 --> 01:16:10,500
Please!
685
01:16:16,038 --> 01:16:18,801
Anything more from Calhoun?
-Nothing, sir.
686
01:16:18,861 --> 01:16:22,718
But, we have them located. Somewhere
between Union Station and Rutger Street.
687
01:16:22,778 --> 01:16:24,643
That sure?
-Pretty much.
688
01:16:24,703 --> 01:16:27,717
We found where he broke through
the warehouse. -Rutger Street.
689
01:17:07,726 --> 01:17:08,953
Help!
690
01:17:09,352 --> 01:17:10,578
Help!
691
01:17:15,248 --> 01:17:16,815
Run, Lorna!
692
01:17:24,300 --> 01:17:26,700
Help me, please! Help me!
693
01:17:26,760 --> 01:17:29,354
Run, Lorna! Away from my voice!
694
01:17:39,629 --> 01:17:42,555
Please! Don't hurt me!
695
01:18:14,434 --> 01:18:16,961
You're all right, Lorna.
We're the police.
696
01:18:18,483 --> 01:18:20,848
Okay, boys. He's down there.
697
01:18:24,846 --> 01:18:26,500
Take care of her.
698
01:18:57,117 --> 01:18:58,447
Lorna.
699
01:19:06,971 --> 01:19:09,336
Where are you going?
-I want to get cleaned up.
700
01:19:09,396 --> 01:19:10,700
Sit down here.
701
01:19:10,760 --> 01:19:13,622
Well, how's that shoulder?
-It's all right, don't worry about it.
702
01:19:13,682 --> 01:19:15,460
What about the money?
He have it with him?
703
01:19:15,520 --> 01:19:17,820
It's in the tunnel, a couple of
hundred feet up the track.
704
01:19:17,880 --> 01:19:20,427
Now don't just stand there! Get a
doctor, he's in the ambulance.
705
01:19:20,487 --> 01:19:23,000
Stop making a fuss!
-Tough Willy.
706
01:19:23,060 --> 01:19:24,453
And don't call me Willy!
707
01:19:24,513 --> 01:19:27,201
I suppose it's a tough reputation
you have, Tough Willy.
708
01:19:27,261 --> 01:19:29,004
Afraid to holler out.
-Ouch!
709
01:19:30,320 --> 01:19:31,576
See?
710
01:19:32,655 --> 01:19:34,132
Here they come.
711
01:19:34,192 --> 01:19:37,584
Now look, when anyone's around,
don't call me Willy. Will ya?
60099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.