Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:27,985
Ladies and gentlemen,
2
00:00:28,089 --> 00:00:31,321
in view of the controversy
already aroused,
3
00:00:32,468 --> 00:00:33,511
the producers of this film
4
00:00:33,615 --> 00:00:38,932
wish to re-emphasise
what is already stated in the film,
5
00:00:39,036 --> 00:00:43,311
that there is no established
scientific connection
6
00:00:43,415 --> 00:00:45,500
between Mongolism
7
00:00:45,605 --> 00:00:48,732
and psychotic or criminal behaviour.
8
00:01:17,544 --> 00:01:19,733
Right, come on, Pete-boy, here we go...
9
00:01:19,838 --> 00:01:20,880
You ready?
10
00:01:20,984 --> 00:01:22,184
- Yes.
- Catch!
11
00:01:23,278 --> 00:01:24,321
Very good!
12
00:01:24,425 --> 00:01:26,511
Right, your turn now then.
13
00:01:26,615 --> 00:01:28,805
- Ok?
- Yes.
14
00:01:30,994 --> 00:01:33,184
Hello... you wanna
play with us?
15
00:01:33,288 --> 00:01:34,488
- Yeah.
- Alright...
16
00:01:34,539 --> 00:01:36,728
you stand over there,
I'll take you both on.
17
00:01:36,833 --> 00:01:37,875
Tommy!
18
00:01:37,979 --> 00:01:40,170
Oh, Tommy... Mummy's
got to go now.
19
00:01:40,274 --> 00:01:42,463
- I'm so sorry.
- Ok.
20
00:01:42,568 --> 00:01:44,757
- Come on, the bell's gone.
- Too bad, Pete.
21
00:01:44,861 --> 00:01:47,051
Back soon. We'll have
another go, ok?
22
00:01:47,155 --> 00:01:49,241
Take it easy, boy.
23
00:01:49,345 --> 00:01:50,869
Don't do anything I wouldn't do.
24
00:01:54,768 --> 00:01:55,968
Uhh!
25
00:02:03,213 --> 00:02:05,402
- Goodbye.
- Goodbye. Thank you.
26
00:02:05,506 --> 00:02:06,549
Hello, Martin.
27
00:02:06,653 --> 00:02:08,844
- Want a word?
- Yeah, thanks.
28
00:02:08,948 --> 00:02:10,148
Come on in then.
29
00:02:15,308 --> 00:02:17,393
Let's have some coffee, Jack.
30
00:02:23,753 --> 00:02:25,943
Putting on a bit of weight, isn't he?
31
00:02:26,047 --> 00:02:28,237
Huh. Too much chocolate.
They all spoil him.
32
00:02:28,341 --> 00:02:29,383
And why not?
33
00:02:29,488 --> 00:02:30,530
Anything he needs?
34
00:02:30,634 --> 00:02:32,908
Well you can bring some rubber
nappies next time if you like.
35
00:02:32,928 --> 00:02:33,971
Thanks, Jack.
36
00:02:34,075 --> 00:02:36,160
Can't have too many of those.
37
00:02:36,264 --> 00:02:38,539
We never managed to get him
house-trained, for some reason.
38
00:02:38,559 --> 00:02:39,759
Thanks.
39
00:02:43,876 --> 00:02:46,066
Hasn't got much longer, has he?
40
00:02:46,170 --> 00:02:48,361
Well he's already had
longer than most, Martin.
41
00:02:49,507 --> 00:02:51,261
- Should I get mother down?
- No, no...
42
00:02:51,281 --> 00:02:53,470
he wouldn't know her,
not after all this time.
43
00:02:53,574 --> 00:02:55,659
Only disturb her.
44
00:02:55,764 --> 00:02:56,964
Wouldn't help him.
45
00:02:57,953 --> 00:02:59,184
He'd miss me though, wouldn't he?
46
00:02:59,204 --> 00:03:01,394
Ahh, you're part of a pattern.
47
00:03:01,498 --> 00:03:02,698
He expects you.
48
00:03:03,687 --> 00:03:05,878
Tell me, how are things at home, Martin?
49
00:03:05,982 --> 00:03:07,182
Fine!
50
00:03:12,342 --> 00:03:14,531
No, leave it.
It doesn't matter.
51
00:03:15,678 --> 00:03:18,910
Well, better be getting back.
52
00:03:19,014 --> 00:03:20,058
Sorry about the cup.
53
00:03:20,162 --> 00:03:21,362
Thanks.
54
00:03:23,394 --> 00:03:24,594
Martin...
55
00:03:25,583 --> 00:03:27,773
How about you...
how are you getting on?
56
00:03:27,877 --> 00:03:29,962
Me?
57
00:03:30,066 --> 00:03:31,109
That's the stuff!
58
00:03:31,213 --> 00:03:32,413
Bye.
59
00:05:14,543 --> 00:05:15,743
How does this one work?
60
00:05:34,457 --> 00:05:36,646
How much is the Moon Explorer?
61
00:05:36,750 --> 00:05:37,982
Thirty-nine and eleven, miss.
62
00:05:38,002 --> 00:05:39,233
Oh lord, that's far too much.
63
00:05:39,253 --> 00:05:41,442
- I'll take one of these.
- Thank you.
64
00:05:41,546 --> 00:05:42,746
Twenty-five shillings.
65
00:05:51,974 --> 00:05:53,174
There's your receipt.
66
00:05:55,206 --> 00:05:56,249
Here we are, miss.
67
00:05:56,353 --> 00:05:57,553
Thank you.
68
00:06:05,841 --> 00:06:07,927
Just a moment, you two.
69
00:06:09,073 --> 00:06:11,263
- Me?
- Both of you.
70
00:06:11,367 --> 00:06:13,891
Would you mind coming to
the manager's office, please.
71
00:06:14,704 --> 00:06:15,747
Alright, then.
72
00:06:15,851 --> 00:06:18,041
Perhaps you two would care to explain?
73
00:06:18,145 --> 00:06:19,187
Explain what?
74
00:06:19,292 --> 00:06:21,481
The toys you have in your possession.
75
00:06:22,628 --> 00:06:23,670
I bought a toy...
76
00:06:23,775 --> 00:06:24,975
I paid for it...
77
00:06:25,964 --> 00:06:27,008
and here's the receipt.
78
00:06:27,112 --> 00:06:28,155
Yes we know.
79
00:06:28,259 --> 00:06:29,490
And while you kept
the assistant busy, your...
80
00:06:29,510 --> 00:06:30,552
boyfriend here...
81
00:06:30,657 --> 00:06:32,930
put another toy in his pocket
and didn't pay for it.
82
00:06:32,950 --> 00:06:33,993
Boyfriend?!
83
00:06:34,097 --> 00:06:36,287
I've never seen him before in my life!
84
00:06:36,391 --> 00:06:37,622
They do know each other, Mr Goss.
85
00:06:37,642 --> 00:06:40,875
That's right. We saw the
looks they exchanged.
86
00:06:40,979 --> 00:06:43,169
You know, you'll find it much easier...
87
00:06:43,273 --> 00:06:44,504
if you make a clean breast of it.
88
00:06:44,524 --> 00:06:46,713
I tell you, he's a complete stranger!
89
00:06:47,861 --> 00:06:50,051
Well don't just sit
there... tell them!
90
00:06:50,155 --> 00:06:51,197
Please.
91
00:06:51,302 --> 00:06:53,491
Hmm... we know
what he'll say.
92
00:06:54,638 --> 00:06:56,724
Here it is, Mr Goss.
93
00:06:56,828 --> 00:06:57,871
In his pocket.
94
00:06:57,975 --> 00:06:59,018
Now then, young man...
95
00:06:59,122 --> 00:07:00,165
before I call the police...
96
00:07:00,269 --> 00:07:02,354
what have you to say?
97
00:07:05,586 --> 00:07:07,671
Georgie likes ducks.
98
00:07:07,775 --> 00:07:09,862
Never meant to take it.
99
00:07:09,966 --> 00:07:11,166
He forgot.
100
00:07:12,155 --> 00:07:14,240
Absent minded, eh?
101
00:07:15,387 --> 00:07:18,619
So your name's Georgie, is it?
102
00:07:19,766 --> 00:07:21,955
And your friend here, what's her name?
103
00:07:25,188 --> 00:07:26,388
Georgie has no friends.
104
00:07:28,420 --> 00:07:30,610
Georgie wants to go home now.
105
00:07:30,714 --> 00:07:31,757
I dare say he does...
106
00:07:31,861 --> 00:07:34,385
but let's see what he's got
in the other pocket first.
107
00:07:48,753 --> 00:07:51,985
Look, I think there's been some
kind of a mistake, don't you?
108
00:07:52,089 --> 00:07:53,321
I'm sorry you've been
involved in this, miss.
109
00:07:53,341 --> 00:07:55,530
If I could have your name and address.
110
00:07:55,635 --> 00:07:56,677
Yes, of course.
111
00:07:56,782 --> 00:07:57,982
Susan Harper...
112
00:07:58,971 --> 00:08:02,099
17, Richmond Grove.
113
00:08:02,203 --> 00:08:04,288
You will let him go, won't you?
114
00:08:04,392 --> 00:08:05,435
I shall have to report it, miss.
115
00:08:05,539 --> 00:08:07,730
Oh, for a two and sixpenny toy?
116
00:08:07,834 --> 00:08:09,919
Surely, if I pay for it?
117
00:08:10,023 --> 00:08:13,255
- Well you don't have to, miss.
- No, I'd like to, please.
118
00:08:13,360 --> 00:08:15,549
- Here.
- Thank you.
119
00:08:15,653 --> 00:08:17,738
It's very good of you.
120
00:08:18,885 --> 00:08:20,085
Georgie...
121
00:08:21,076 --> 00:08:22,276
This is yours, now.
122
00:08:25,350 --> 00:08:26,393
So sorry, madam.
123
00:08:26,497 --> 00:08:28,582
Most unfortunate.
124
00:08:33,899 --> 00:08:35,099
Thank you.
125
00:08:36,090 --> 00:08:38,175
A toy duck. How about that?
126
00:08:38,279 --> 00:08:41,511
Now tell me, why in God's name
does he have to steal a toy duck?!
127
00:08:41,615 --> 00:08:42,658
Wish I knew, Darling.
128
00:08:42,762 --> 00:08:43,962
Are you sure?
129
00:08:44,952 --> 00:08:45,890
I mean...
130
00:08:45,994 --> 00:08:48,080
wh.. wh.. what's gone wrong?
131
00:08:48,185 --> 00:08:50,375
- Is it my fault?
- No, of course not.
132
00:08:50,479 --> 00:08:52,765
If anybody's to blame it's me...
I've spoilt him.
133
00:08:52,877 --> 00:08:53,920
And I've helped you.
134
00:08:54,024 --> 00:08:56,298
You've been wonderful.
If he'd been your own son...
135
00:08:56,318 --> 00:08:58,507
I've have done a damn sight less!
136
00:08:58,611 --> 00:09:01,843
I mean it isn't as if he's stupid.
137
00:09:01,948 --> 00:09:04,138
What did his tutor at Oxford say...
138
00:09:04,242 --> 00:09:05,875
'Could be brilliant'.
What happens?
139
00:09:05,979 --> 00:09:08,725
- Gets himself sent down.
- Darling, he did explain.
140
00:09:08,830 --> 00:09:09,872
Oh, he always explains.
141
00:09:09,976 --> 00:09:12,062
Look at those jobs I found him...
142
00:09:12,166 --> 00:09:13,208
how long did he keep them?
143
00:09:13,313 --> 00:09:16,545
Not everyone's cut out
for a stockbroker's office.
144
00:09:16,649 --> 00:09:18,839
Then what is he cut out for?
145
00:09:18,944 --> 00:09:19,986
He was keen on farming...
146
00:09:20,090 --> 00:09:21,133
where did that get us?
147
00:09:21,237 --> 00:09:23,511
Christopher takes him on,
within twenty-four hours...
148
00:09:23,531 --> 00:09:25,720
young Pamela runs
screaming to her mother...
149
00:09:25,825 --> 00:09:26,867
where did they find him...
150
00:09:26,971 --> 00:09:28,203
stark naked in her bedroom!
151
00:09:28,223 --> 00:09:30,412
Be fair, Henry... no girl
is that innocent.
152
00:09:30,516 --> 00:09:32,706
She must have given
him some encouragement.
153
00:09:32,811 --> 00:09:33,853
I tell you, Enid...
154
00:09:33,958 --> 00:09:35,189
if we don't teach him, I know who will...
155
00:09:35,209 --> 00:09:36,409
the police.
156
00:09:37,398 --> 00:09:38,649
- I'll talk to him.
- No!
157
00:09:38,754 --> 00:09:39,985
There'll be no more talking.
158
00:09:40,005 --> 00:09:42,194
This time something's gotta be done.
159
00:09:42,298 --> 00:09:43,498
And I'm gonna do it!
160
00:09:54,916 --> 00:09:57,001
Now, how about that...
161
00:09:57,105 --> 00:09:59,294
there you are
you see... typical!
162
00:09:59,399 --> 00:10:00,630
Comes creeping in, sneaks upstairs...
163
00:10:00,650 --> 00:10:01,882
disappears without a word!
164
00:10:01,902 --> 00:10:04,091
I'd like to know what he does up there...
165
00:10:04,195 --> 00:10:06,385
day after day, with a door locked!
166
00:10:50,281 --> 00:10:51,324
Now come along, Martin...
167
00:10:51,428 --> 00:10:53,618
your father says you're to get up.
168
00:10:54,764 --> 00:10:55,964
And give me that...
169
00:10:56,954 --> 00:10:59,144
it's going to be thrown out.
170
00:10:59,249 --> 00:11:00,449
But you gave it to me!
171
00:11:00,500 --> 00:11:01,542
You were in nappies once...
172
00:11:01,646 --> 00:11:03,836
you don't still need them, do you?
173
00:11:03,940 --> 00:11:04,983
No, Mummy...
174
00:11:05,087 --> 00:11:07,172
I don't.
175
00:11:09,362 --> 00:11:11,551
And all this other junk...
that's going too.
176
00:11:11,655 --> 00:11:13,741
You've just to to grow up!
177
00:11:15,931 --> 00:11:17,131
Marty, Darling...
178
00:11:18,120 --> 00:11:19,320
here...
179
00:11:23,437 --> 00:11:25,627
What made you take it, Marty?
180
00:11:26,774 --> 00:11:27,817
This?
181
00:11:27,921 --> 00:11:30,111
Well... he'll have
fun with this.
182
00:11:30,215 --> 00:11:32,404
But you could have paid for it.
183
00:11:32,509 --> 00:11:33,551
I was going to.
184
00:11:33,656 --> 00:11:35,895
Cow of a store detective
never game me a chance!
185
00:11:36,992 --> 00:11:38,192
Honest, Mummy.
186
00:11:40,224 --> 00:11:42,414
Oh, Darling, is that a spot?
187
00:11:42,518 --> 00:11:43,561
Hmm?
188
00:11:43,665 --> 00:11:45,855
Oh, you've got such a lovely skin.
189
00:11:45,959 --> 00:11:48,045
Must take care of it.
190
00:11:48,149 --> 00:11:49,192
Yup...
191
00:11:49,296 --> 00:11:50,496
I do.
192
00:11:52,528 --> 00:11:54,718
I wish you wouldn't go down there.
193
00:11:54,822 --> 00:11:55,864
Disturbs you.
194
00:11:55,969 --> 00:11:57,012
Does it?
195
00:11:57,117 --> 00:11:58,159
Ghastly place!
196
00:11:58,263 --> 00:11:59,306
You put 'im there.
197
00:11:59,410 --> 00:12:01,684
It hasn't done his bladder
much good, I can tell you that.
198
00:12:01,704 --> 00:12:03,893
- That's cruel, Marty!
- It's the truth.
199
00:12:03,998 --> 00:12:07,230
- He's happier there!
- Is he?
200
00:12:07,334 --> 00:12:08,376
Of course he is!
201
00:12:08,481 --> 00:12:10,671
Anyway, I had your future to think about.
202
00:12:10,775 --> 00:12:11,818
Oh, I know...
203
00:12:11,922 --> 00:12:14,112
Pete would have been
a bit of a handicap...
204
00:12:14,216 --> 00:12:16,405
in the marriage stakes, wouldn't he?
205
00:12:16,509 --> 00:12:17,552
You might never have made it.
206
00:12:17,656 --> 00:12:18,699
Oh, stop it, Martin!
207
00:12:18,803 --> 00:12:20,993
Don't worry, Mum...
it's our secret.
208
00:12:21,097 --> 00:12:22,328
I'll never tell the old bastard.
209
00:12:22,348 --> 00:12:23,390
Stop it, I say!
210
00:12:23,495 --> 00:12:25,685
- Your father...
- That's not my father!
211
00:12:25,789 --> 00:12:29,021
Mine's six feet under in
Putney... chasing worms!
212
00:12:30,168 --> 00:12:32,358
And from what I remember of 'im...
213
00:12:32,462 --> 00:12:34,651
they'll be enjoying his company.
214
00:12:35,798 --> 00:12:36,841
Martin, I sometimes wonder...
215
00:12:36,945 --> 00:12:39,134
whether you feel anything for anybody.
216
00:12:39,239 --> 00:12:41,325
'Cept you, Mummy.
217
00:13:12,709 --> 00:13:13,909
Ok... all yours.
218
00:13:14,899 --> 00:13:16,984
Yes... you're right.
219
00:13:17,088 --> 00:13:18,131
Have you got the time?
220
00:13:18,235 --> 00:13:19,278
Yes, ten-past nine.
221
00:13:19,382 --> 00:13:21,571
Oh, goodness...
I am late.
222
00:13:30,017 --> 00:13:32,102
Ere... got any change, mate?
223
00:13:32,207 --> 00:13:35,439
And the best of British luck to you too!
224
00:13:49,098 --> 00:13:51,289
- See you, bye.
- Yes, see you this evening.
225
00:13:51,393 --> 00:13:53,582
Come along, all inside.
Hold tight.
226
00:14:08,284 --> 00:14:10,369
He, he, he.
227
00:14:12,558 --> 00:14:13,758
Here we are...
228
00:14:14,748 --> 00:14:15,948
how 'bout this?
229
00:14:16,937 --> 00:14:19,022
'The Tower of London'?
230
00:14:19,127 --> 00:14:20,359
Get off! That's
history, innit?!
231
00:14:20,379 --> 00:14:23,611
Well, that's blood-thirsty enough.
Even for you, Johnny.
232
00:14:23,715 --> 00:14:24,757
Any girls in it?
233
00:14:24,862 --> 00:14:28,094
Well there's Lady Jane Grey.
She gets the chopper.
234
00:14:28,198 --> 00:14:29,429
I'd rather 'ave Lady Chatterley.
235
00:14:29,449 --> 00:14:31,620
Mmm, I bet you would!
But you take this...
236
00:14:31,724 --> 00:14:33,826
you'll like it, I promise you.
237
00:14:34,976 --> 00:14:36,176
Thank you.
238
00:14:39,250 --> 00:14:40,397
- There you are.
- Thanks.
239
00:14:40,398 --> 00:14:42,586
- See ya!
- Goodbye, doll!
240
00:14:42,691 --> 00:14:43,891
Bye.
241
00:14:46,965 --> 00:14:48,165
Yes, please?
242
00:14:49,157 --> 00:14:50,357
Hello.
243
00:14:52,389 --> 00:14:53,431
Georgie!
244
00:14:53,536 --> 00:14:54,736
Hello!
245
00:14:56,768 --> 00:14:58,853
What are you doing here?
246
00:15:02,085 --> 00:15:03,128
What's this for?
247
00:15:03,233 --> 00:15:05,318
The duck.
248
00:15:05,422 --> 00:15:07,611
But I told you... that
was a present.
249
00:15:08,758 --> 00:15:10,843
A... present for you.
250
00:15:10,948 --> 00:15:12,148
For me?
251
00:15:13,137 --> 00:15:15,222
Oh, thank you, Georgie!
252
00:15:16,369 --> 00:15:18,455
Thank you, very much!
253
00:15:18,559 --> 00:15:19,759
But how did you find me?
254
00:15:20,645 --> 00:15:21,687
Followed you.
255
00:15:21,791 --> 00:15:22,991
Where from?
256
00:15:23,981 --> 00:15:25,023
Your home.
257
00:15:25,128 --> 00:15:27,317
But if you were there,
why didn't I see you?
258
00:15:27,421 --> 00:15:29,611
There was a black man with you.
259
00:15:29,715 --> 00:15:31,801
Oh, Shashie.
260
00:15:31,905 --> 00:15:33,105
He's a 'P.G.'
261
00:15:34,095 --> 00:15:36,284
A 'Paying Guest', he lives with us.
262
00:15:37,431 --> 00:15:39,620
Does he take you to the cinema?
263
00:15:39,725 --> 00:15:40,925
He hasn't yet...
he might.
264
00:15:40,976 --> 00:15:43,061
Georgie could take you!
265
00:15:43,165 --> 00:15:44,365
Oh... well...
266
00:15:45,355 --> 00:15:47,546
that's very sweet of
you, Georgie, but I can't.
267
00:15:48,693 --> 00:15:50,882
Honestly, I have to work at night.
268
00:15:50,987 --> 00:15:52,029
Here?
269
00:15:52,133 --> 00:15:54,219
At home... for my exams.
270
00:15:54,323 --> 00:15:56,512
I want to be a teacher, Georgie.
271
00:15:57,659 --> 00:15:58,859
Oh.
272
00:16:00,892 --> 00:16:03,081
Look, you can't go around like that...
273
00:16:04,228 --> 00:16:05,428
Here, let me.
274
00:16:17,887 --> 00:16:18,930
Take these, Miss Harper.
275
00:16:19,034 --> 00:16:20,076
Look...
276
00:16:20,181 --> 00:16:23,412
I don't know whether you're
dressing or undressing your friend...
277
00:16:23,413 --> 00:16:25,985
but I do wish you wouldn't
do it in the public library!
278
00:16:29,878 --> 00:16:31,963
Sorry, Georgie.
279
00:16:32,067 --> 00:16:34,256
I must get on with my work now, really.
280
00:16:34,361 --> 00:16:36,446
Goodbye.
281
00:16:36,550 --> 00:16:37,931
Thank you for the chocolates.
282
00:16:39,782 --> 00:16:41,867
Please.
283
00:16:44,058 --> 00:16:46,143
Can't Georgie have a book?
284
00:16:46,247 --> 00:16:48,229
About animals.
285
00:16:49,376 --> 00:16:50,418
Of course you can.
286
00:16:50,523 --> 00:16:51,723
Come on, we'll find one.
287
00:16:56,882 --> 00:16:58,082
Got your ticket?
288
00:16:59,073 --> 00:17:00,115
No.
289
00:17:00,220 --> 00:17:01,262
Oh...
290
00:17:01,366 --> 00:17:03,452
Where do you live, Georgie?
291
00:17:03,556 --> 00:17:05,641
In hotels... in London.
292
00:17:05,745 --> 00:17:06,945
With my Daddy.
293
00:17:08,977 --> 00:17:10,020
I tell you what...
294
00:17:10,124 --> 00:17:11,167
I'll take it out in my name...
295
00:17:11,271 --> 00:17:13,461
and when you've finished, bring it back.
296
00:17:13,566 --> 00:17:14,797
But be sure you do or
I'll get into trouble.
297
00:17:14,817 --> 00:17:16,017
Ok?
298
00:17:17,006 --> 00:17:18,049
Yes...
299
00:17:18,153 --> 00:17:19,353
Susan.
300
00:17:24,513 --> 00:17:26,599
What a load of crap!
301
00:17:28,788 --> 00:17:29,988
Martin!
302
00:17:32,020 --> 00:17:33,220
Martin!
303
00:17:40,465 --> 00:17:41,509
Oh...
304
00:17:41,613 --> 00:17:43,802
Come down a moment, please.
305
00:17:59,547 --> 00:18:01,632
Come in, lad... sit down.
306
00:18:04,864 --> 00:18:05,907
I've good news for you...
307
00:18:06,011 --> 00:18:08,096
you're off to Australia, Perth...
308
00:18:08,201 --> 00:18:10,391
in about three weeks time.
309
00:18:11,538 --> 00:18:12,580
Am I?
310
00:18:12,685 --> 00:18:13,916
Yes. I've spoken to
our people...
311
00:18:13,936 --> 00:18:14,978
they fixed a job for you.
312
00:18:15,083 --> 00:18:16,125
Sheep farming.
313
00:18:16,230 --> 00:18:18,419
Oh, what you make of
the job is up to you.
314
00:18:19,566 --> 00:18:20,608
I see.
315
00:18:20,713 --> 00:18:22,902
Everything's settled then, is it?
316
00:18:23,006 --> 00:18:24,050
Yes...
317
00:18:24,154 --> 00:18:26,239
air ticket, passport.
318
00:18:26,344 --> 00:18:28,535
Your permit will be through
in a few days time.
319
00:18:28,637 --> 00:18:30,911
Oh, you'll need clothes of course,
but get 'em out there.
320
00:18:30,931 --> 00:18:31,973
I'll pay.
321
00:18:32,078 --> 00:18:33,278
And Mum?
322
00:18:34,267 --> 00:18:35,310
She heard the good news?
323
00:18:35,414 --> 00:18:36,457
She has...
324
00:18:36,561 --> 00:18:37,603
Upset?
325
00:18:37,708 --> 00:18:38,908
Buckets of tears?
326
00:18:39,898 --> 00:18:40,941
She's upset, of course...
327
00:18:41,045 --> 00:18:42,087
but, she agrees.
328
00:18:42,192 --> 00:18:43,234
Of course.
329
00:18:43,339 --> 00:18:44,570
Always upset, always agrees.
330
00:18:44,590 --> 00:18:46,779
I want none of that...
this is for your good!
331
00:18:46,883 --> 00:18:48,969
Mine? Not yours?
332
00:18:49,074 --> 00:18:50,116
Or hers?
333
00:18:50,221 --> 00:18:51,263
Martin...
334
00:18:51,367 --> 00:18:52,599
the one thing in the world
your Mother most wants...
335
00:18:52,619 --> 00:18:53,662
is a man out of you!
336
00:18:53,766 --> 00:18:55,956
Now, don't you give a damn about that?
337
00:18:56,060 --> 00:18:57,103
Her happiness?
338
00:18:57,207 --> 00:18:58,249
What do you think?
339
00:18:58,354 --> 00:18:59,396
I'll tell you what I think...
340
00:18:59,500 --> 00:19:02,732
I think the most worrying
thing about you is...
341
00:19:02,837 --> 00:19:04,068
that you haven't got a single friend.
342
00:19:04,088 --> 00:19:05,130
Not one!
343
00:19:05,235 --> 00:19:07,425
- Haven't I?
- Well who?
344
00:19:07,529 --> 00:19:09,614
Come on, tell me... who!?
345
00:19:09,719 --> 00:19:11,804
Wouldn't you like to know.
346
00:19:12,951 --> 00:19:16,183
And now it's about time
I let you into a little secret...
347
00:19:19,415 --> 00:19:20,615
You mind?
348
00:19:27,861 --> 00:19:31,093
You... can't send
me anywhere!
349
00:19:31,197 --> 00:19:32,239
Can't I?
350
00:19:32,344 --> 00:19:33,386
No.
351
00:19:33,490 --> 00:19:34,533
I've over twenty-one.
352
00:19:34,637 --> 00:19:36,828
Then it's bloody well
time you acted like it!
353
00:19:36,932 --> 00:19:38,132
So I'm not going.
354
00:19:39,121 --> 00:19:40,164
But thanks for the offer.
355
00:19:40,268 --> 00:19:42,458
Well you're not staying either.
356
00:19:42,562 --> 00:19:43,604
How about that!?
357
00:19:43,709 --> 00:19:44,751
Here...
358
00:19:44,856 --> 00:19:47,045
you can try starting as I did...
359
00:19:47,149 --> 00:19:48,193
with fifty pounds.
360
00:19:48,297 --> 00:19:49,340
Lets see how far you get.
361
00:19:49,444 --> 00:19:51,530
Now... pack up!
362
00:19:51,634 --> 00:19:52,677
Go on!
363
00:19:52,781 --> 00:19:54,971
I want you out of this house by tomorrow.
364
00:19:55,075 --> 00:19:56,275
Ok.
365
00:20:00,392 --> 00:20:02,477
And I may need this.
366
00:20:03,624 --> 00:20:04,668
Thanks.
367
00:20:04,772 --> 00:20:05,814
Dad.
368
00:20:05,919 --> 00:20:08,108
Tomorrow... you
understand?!
369
00:20:10,297 --> 00:20:11,497
Keep the change.
370
00:22:01,967 --> 00:22:03,010
Face it, Enid...
371
00:22:03,114 --> 00:22:04,314
he's not normal.
372
00:22:05,304 --> 00:22:07,495
Now, where the devil did
I put those cufflinks?
373
00:22:07,597 --> 00:22:09,787
Oh, it's alright, here they are.
374
00:22:09,891 --> 00:22:11,122
He should have seen that psychiatrist...
375
00:22:11,142 --> 00:22:12,342
when I wanted him to.
376
00:22:19,588 --> 00:22:20,788
Please, God...
377
00:22:44,716 --> 00:22:46,801
Oh, thank you, sir.
378
00:22:56,290 --> 00:22:58,376
Belgravia, 00102, please.
379
00:23:31,845 --> 00:23:34,034
- Your Belgravia number, sir.
- Thanks.
380
00:23:34,138 --> 00:23:36,328
Hello, Mummy? This
is Martin.
381
00:23:36,432 --> 00:23:37,474
Oh, Marty, Darling...
382
00:23:37,579 --> 00:23:39,665
thank God you phoned!
383
00:23:39,769 --> 00:23:40,812
Where are you?
384
00:23:40,916 --> 00:23:41,959
London Airport.
385
00:23:42,063 --> 00:23:43,105
What are you doing there?
386
00:23:43,210 --> 00:23:45,449
Listen Mummy, I'm off
to Paris in a few minutes.
387
00:23:45,503 --> 00:23:46,546
Paris?!
388
00:23:46,650 --> 00:23:47,693
Mummy, listen.
389
00:23:47,797 --> 00:23:49,029
I had a row with Dad last night.
390
00:23:49,049 --> 00:23:50,092
Yes, I know.
391
00:23:50,196 --> 00:23:52,385
I'm sorry, Mummy. He was
right. I was wrong.
392
00:23:52,490 --> 00:23:53,721
Tell him I am going to Australia...
393
00:23:53,741 --> 00:23:54,941
if that's what he wants.
394
00:23:55,931 --> 00:23:58,016
Oh... Darling, of course!
395
00:23:58,120 --> 00:24:00,310
Must go now, flight's been called.
396
00:24:00,414 --> 00:24:01,645
I'll be back in... two
weeks. Ok?
397
00:24:01,665 --> 00:24:03,855
But Marty, Darling...
tell me, why Paris?
398
00:24:03,959 --> 00:24:05,001
What made you...
399
00:24:05,106 --> 00:24:07,295
I'll write you, Mummy.
Goodbye.
400
00:24:10,528 --> 00:24:12,613
Silly old cow!
401
00:24:20,016 --> 00:24:22,205
I want this posted for me in Paris.
402
00:24:22,309 --> 00:24:23,353
Any ideas?
403
00:24:23,457 --> 00:24:24,688
- Full of them, sir.
- Know anyone going today?
404
00:24:24,708 --> 00:24:26,898
- You leave it to me, Mr Clifford.
- Thanks.
405
00:24:27,002 --> 00:24:28,233
You know... bit of
bird trouble.
406
00:24:28,253 --> 00:24:30,442
Supposed to be there...
rather be here.
407
00:24:30,547 --> 00:24:31,778
We've all been through it, sir.
408
00:24:31,798 --> 00:24:33,029
Don't worry, it's on it's way.
409
00:24:33,049 --> 00:24:34,249
- Thank you.
- Thank you.
410
00:24:40,556 --> 00:24:42,746
I want you to send some flowers for me.
411
00:24:42,850 --> 00:24:43,893
Where to, sir?
412
00:24:43,997 --> 00:24:46,082
Seventeen, Richmond Grove.
413
00:24:48,272 --> 00:24:49,315
Well it's clear enough...
414
00:24:49,419 --> 00:24:51,694
'With thanks for all your
kindness', James Clifford.
415
00:24:51,714 --> 00:24:53,903
But I've never even heard of him.
416
00:24:54,008 --> 00:24:55,208
You must have.
417
00:24:56,197 --> 00:24:58,386
One of the boys from the university?
418
00:24:58,491 --> 00:24:59,533
Roses? That lot?
419
00:24:59,638 --> 00:25:01,829
I know what they expect
for a bar of chocolate!
420
00:25:01,931 --> 00:25:04,121
What, and don't they
ever get it then, love?
421
00:25:04,225 --> 00:25:05,456
Or don't you like chocolate?
422
00:25:05,476 --> 00:25:07,562
Not even a little nibble?
423
00:25:08,709 --> 00:25:09,752
He, he, he.
424
00:25:09,856 --> 00:25:10,898
Roses then, eh?
425
00:25:11,003 --> 00:25:14,235
I'll begin to hear the
patter of tiny feet.
426
00:25:14,339 --> 00:25:17,571
Ha, ha. All I can hear is the
patter of tiny minds!
427
00:25:17,675 --> 00:25:18,718
Ha, ha, ha, ha...
428
00:25:18,822 --> 00:25:21,012
Still... it's 'ere to
stay, you know.
429
00:25:21,117 --> 00:25:22,159
So you keep reminding us.
430
00:25:22,263 --> 00:25:23,306
Well why not?
431
00:25:23,410 --> 00:25:25,495
It's on me mind, love.
432
00:25:25,600 --> 00:25:27,873
It's like I keep telling these
long-haired directors...
433
00:25:27,893 --> 00:25:30,167
if you want me to sell your
crummy films, I say...
434
00:25:30,187 --> 00:25:33,419
you've gotta give it a
a good dose of 'S and V'.
435
00:25:33,523 --> 00:25:35,609
That's what the public wants.
436
00:25:35,714 --> 00:25:36,756
Sex and violence.
437
00:25:36,861 --> 00:25:40,093
Cartoon, ice cream, the old 'S and V'...
438
00:25:40,197 --> 00:25:41,397
and they're happy.
439
00:25:42,386 --> 00:25:44,576
What do you say Professor?
440
00:25:44,680 --> 00:25:45,911
- Me, Mr Henderson?
- Yeah.
441
00:25:45,931 --> 00:25:46,974
Ah...
442
00:25:47,078 --> 00:25:48,121
well in my country,
443
00:25:48,226 --> 00:25:49,426
'S and V' used to mean...
444
00:25:49,494 --> 00:25:51,563
- 'Shoot the Viceroy'.
- Ha, ha, ha.
445
00:25:51,667 --> 00:25:52,898
Today it means a population explosion...
446
00:25:52,918 --> 00:25:53,961
and food riots.
447
00:25:54,065 --> 00:25:56,339
And both seem to call forward
a strength, Mr Henderson.
448
00:25:56,359 --> 00:25:57,559
A rare quality.
449
00:25:58,548 --> 00:25:59,591
Yeah, maybe.
450
00:25:59,695 --> 00:26:00,738
But I tell you one thing...
451
00:26:00,842 --> 00:26:03,031
you'll never make it unpopular!
452
00:26:03,135 --> 00:26:04,179
Ha, ha, ha.
453
00:26:04,283 --> 00:26:06,473
Oh well, if you'll excuse
me, Mrs Harper...
454
00:26:06,577 --> 00:26:07,620
I have some studies.
455
00:26:07,724 --> 00:26:08,766
Of course. Goodnight.
456
00:26:08,871 --> 00:26:09,913
Goodnight.
457
00:26:10,017 --> 00:26:11,217
- Goodnight.
- Goodnight.
458
00:26:11,269 --> 00:26:12,311
Goodnight, Susan.
459
00:26:12,415 --> 00:26:13,615
Goodnight, Shashie.
460
00:26:18,776 --> 00:26:20,007
You can't really talk to them, can you?
461
00:26:20,027 --> 00:26:21,070
No sense of humour.
462
00:26:21,174 --> 00:26:22,217
Don't be discouraged...
463
00:26:22,321 --> 00:26:25,553
He's probably up there
laughing his head off.
464
00:26:27,742 --> 00:26:28,942
Mmm...
465
00:26:29,932 --> 00:26:31,132
chilly!
466
00:26:33,165 --> 00:26:35,250
Yes, well I think I'll, erm...
467
00:26:36,397 --> 00:26:38,826
I'll bowl down the local and
have one with the lads.
468
00:26:39,733 --> 00:26:40,933
Coming?
469
00:26:41,922 --> 00:26:43,122
See you later, then.
470
00:26:54,540 --> 00:26:55,582
Did you have to?
471
00:26:55,686 --> 00:26:56,886
What?
472
00:26:57,876 --> 00:26:58,918
Make him feel small?
473
00:26:59,023 --> 00:27:01,109
He is small, Mum!
474
00:27:01,213 --> 00:27:02,256
He's awful.
475
00:27:02,360 --> 00:27:04,549
He is human, and he pays.
476
00:27:04,653 --> 00:27:05,853
He gets good value.
477
00:27:08,928 --> 00:27:10,128
What do you mean by that?
478
00:27:10,179 --> 00:27:12,264
Oh, Mum...
479
00:27:12,369 --> 00:27:13,569
Well come on, what?
480
00:27:14,558 --> 00:27:15,602
Now look here, Susan...
481
00:27:15,706 --> 00:27:17,895
you come home three times a year...
482
00:27:17,999 --> 00:27:21,231
and I tell you, I'm very glad of
a little company in this house.
483
00:27:21,336 --> 00:27:22,567
Someone with a little life.
484
00:27:22,587 --> 00:27:24,776
Alright, so he enjoys a good laugh...
485
00:27:24,880 --> 00:27:25,923
what's wrong with that?
486
00:27:26,027 --> 00:27:29,259
Look, Mum... I don't give a damn
what he enjoys in this house,
487
00:27:29,365 --> 00:27:30,596
or on the house, for that matter.
488
00:27:30,616 --> 00:27:32,805
The only thing on this house, my girl...
489
00:27:32,909 --> 00:27:33,952
is your education.
490
00:27:34,056 --> 00:27:36,330
I'd have sold this damn
barn of a place years ago...
491
00:27:36,350 --> 00:27:37,636
if it hadn't been for that.
492
00:27:38,539 --> 00:27:39,739
I know, Mum.
493
00:27:41,771 --> 00:27:42,971
I'm sorry.
494
00:27:45,004 --> 00:27:46,047
Only one more year.
495
00:27:46,151 --> 00:27:47,351
That's all.
496
00:27:48,341 --> 00:27:50,427
Yeah... then what?
497
00:27:50,531 --> 00:27:52,720
Forty, snotty-nosed little
kids to look after.
498
00:27:52,825 --> 00:27:53,867
Big deal!
499
00:27:53,971 --> 00:27:55,014
Hmm. Big enough.
500
00:27:55,118 --> 00:27:56,161
And not for you.
501
00:27:56,265 --> 00:27:58,455
With your face, and your figure...
502
00:27:58,560 --> 00:27:59,602
you could be a model.
503
00:27:59,707 --> 00:28:01,898
Ahh, now... look at that
Twiggy and The Shrimp.
504
00:28:02,000 --> 00:28:03,231
More like a couple of growing boys...
505
00:28:03,251 --> 00:28:05,441
and they made a fortune!
506
00:28:05,545 --> 00:28:06,776
Well I'm more like a growing girl...
507
00:28:06,796 --> 00:28:08,881
so I couldn't, could I?
508
00:28:10,028 --> 00:28:12,217
I think I'll take these up with me.
509
00:28:12,322 --> 00:28:14,799
You won't want to take books
to bed with you forever.
510
00:28:15,659 --> 00:28:17,848
I was married when I was your age.
511
00:28:17,953 --> 00:28:21,185
I know. Was a
love-match wasn't it.
512
00:28:21,289 --> 00:28:22,331
'Til someone blew it out.
513
00:28:22,436 --> 00:28:25,668
The only thing your father
ever blew were his chances.
514
00:28:25,772 --> 00:28:27,962
He didn't have to go to Africa.
515
00:28:28,067 --> 00:28:30,256
He had a fine practice here.
516
00:28:30,360 --> 00:28:31,403
Well...
517
00:28:31,507 --> 00:28:33,781
maybe he wanted something he
couldn't get on the National Health.
518
00:28:33,801 --> 00:28:34,843
Yeah... black women!
519
00:28:34,948 --> 00:28:38,180
And he wasn't very much good
with white, I can tell you that.
520
00:28:38,284 --> 00:28:39,326
Oh Mum... be fair.
521
00:28:39,431 --> 00:28:41,621
We both know why he walked out.
522
00:28:41,725 --> 00:28:44,957
If I had kicked your father
where he deserved...
523
00:28:45,062 --> 00:28:47,251
he'd have never have walked again!
524
00:28:48,399 --> 00:28:50,588
Now, who on earth can that be?
525
00:28:50,693 --> 00:28:51,893
S'alright, I'll go.
526
00:29:08,522 --> 00:29:09,564
Yes?
527
00:29:09,668 --> 00:29:10,712
Hello.
528
00:29:10,816 --> 00:29:12,901
Well... who do you want?
529
00:29:18,219 --> 00:29:19,419
Susan, please.
530
00:29:20,408 --> 00:29:21,451
Who is it?
531
00:29:21,555 --> 00:29:22,755
It's for you.
532
00:29:23,744 --> 00:29:24,944
Georgie!
533
00:29:25,935 --> 00:29:26,977
What's this?
534
00:29:27,082 --> 00:29:29,271
Well you better come in.
You're soaked.
535
00:29:37,716 --> 00:29:38,916
Please.
536
00:29:45,119 --> 00:29:46,319
Are you Susan's Mummy?
537
00:29:47,413 --> 00:29:49,499
Yes... yes, I am.
538
00:29:49,603 --> 00:29:50,646
Who are you?
539
00:29:50,750 --> 00:29:52,835
Oh, this is Georgie.
540
00:29:52,940 --> 00:29:53,983
Err... Clifford.
541
00:29:54,087 --> 00:29:58,362
Oh... oh, so you're
the flower man?
542
00:29:58,466 --> 00:29:59,666
No, Mum.
His father is.
543
00:29:59,717 --> 00:30:01,802
Come here, Georgie.
544
00:30:01,907 --> 00:30:05,139
Go in and sit by the fire
for a moment... will you?
545
00:30:05,243 --> 00:30:06,443
Get dry.
546
00:30:09,518 --> 00:30:11,708
Now who is he?
He looks a bit, erm...
547
00:30:11,812 --> 00:30:12,855
Simple. That's all.
548
00:30:12,959 --> 00:30:15,044
Here. Read this.
549
00:30:17,233 --> 00:30:18,276
'Dear Susan Harper...'
550
00:30:18,380 --> 00:30:20,238
'My son has told me
of your kindness...'
551
00:30:20,361 --> 00:30:21,593
'and I am glad to hear
that he can stay with you...'
552
00:30:21,613 --> 00:30:22,656
'as a paying guest.'
553
00:30:22,760 --> 00:30:24,950
'He has money and
will be no trouble.'
554
00:30:25,054 --> 00:30:27,139
'I shall be abroad for a week...'
555
00:30:27,243 --> 00:30:29,434
'and hope to thank you
in person on my return.'
556
00:30:29,537 --> 00:30:31,811
'In the meantime, I am
sending you some roses...'
557
00:30:31,831 --> 00:30:32,873
'from Georgie and me.'
558
00:30:32,977 --> 00:30:34,020
'Sincerely, James Clifford.'
559
00:30:34,124 --> 00:30:37,357
'P.S. Bedtime
nine-thirty, please.'
560
00:30:37,461 --> 00:30:38,661
Whh..at?
561
00:30:40,693 --> 00:30:42,967
What on earth are you thinking
of, he can't stay here!
562
00:30:42,987 --> 00:30:45,072
I never said he could!
563
00:30:45,177 --> 00:30:47,366
Quick! Phone the hotel,
tell his father.
564
00:30:47,470 --> 00:30:48,670
Yes.
565
00:30:54,874 --> 00:30:57,064
Well I... I'm sorry,
mister, erm...
566
00:30:57,168 --> 00:30:58,368
Georgie.
567
00:30:59,358 --> 00:31:00,400
Georgie.
568
00:31:00,504 --> 00:31:01,547
Well I'm sorry, Georgie...
569
00:31:01,651 --> 00:31:02,882
I'm afraid you can't stay with us...
570
00:31:02,902 --> 00:31:05,093
we've nowhere to put you.
571
00:31:06,240 --> 00:31:08,325
You're like Susan...
572
00:31:08,429 --> 00:31:09,629
you're pretty.
573
00:31:11,661 --> 00:31:12,704
Erm...
574
00:31:12,808 --> 00:31:14,039
where's your father gone, Georgie?
575
00:31:14,059 --> 00:31:15,101
Oh, do sit down.
576
00:31:15,206 --> 00:31:18,438
Yes, that's right.
Mr James Clifford.
577
00:31:18,542 --> 00:31:19,586
I'll just make sure...
578
00:31:19,690 --> 00:31:20,890
one moment, madam.
579
00:31:23,964 --> 00:31:25,007
Hello?
580
00:31:25,111 --> 00:31:27,302
No madam, Mr Clifford
checked-out this morning.
581
00:31:27,405 --> 00:31:28,605
Caught a plane to Paris.
582
00:31:29,699 --> 00:31:30,741
No, madam...
583
00:31:30,845 --> 00:31:33,035
he never left an address.
584
00:31:33,139 --> 00:31:36,372
Oh. I see.
Thank you.
585
00:31:44,817 --> 00:31:45,859
Gone.
586
00:31:45,964 --> 00:31:47,006
Oh, dear.
587
00:31:47,111 --> 00:31:49,302
And I've just been telling Georgie...
588
00:31:49,406 --> 00:31:50,637
we can't put him up, there's no room.
589
00:31:50,657 --> 00:31:51,700
Where will you go?
590
00:31:51,804 --> 00:31:52,847
Georgie's alright.
591
00:31:52,951 --> 00:31:55,140
We better 'phone for a taxi.
592
00:31:55,245 --> 00:31:57,434
You'll never get one in this weather.
593
00:31:57,538 --> 00:31:58,738
I... I can try.
594
00:32:00,770 --> 00:32:02,961
- Goodbye.
- Goodbye, Georgie.
595
00:32:04,108 --> 00:32:05,150
I'm terribly sorry, Georgie...
596
00:32:05,254 --> 00:32:06,486
but if only we'd known earlier...
597
00:32:06,506 --> 00:32:08,695
we could have arranged something.
598
00:32:21,311 --> 00:32:23,500
And if only your father
had 'phoned yesterday...
599
00:32:23,501 --> 00:32:24,543
or the day before...
600
00:32:24,647 --> 00:32:25,878
I'm sure we could have
managed something, but...
601
00:32:25,898 --> 00:32:28,137
but at this short notice,
absolutely impossible.
602
00:32:28,192 --> 00:32:30,382
There isn't an empty bed in the house.
603
00:32:30,486 --> 00:32:32,676
Oh dear, just look at that rain!
604
00:32:32,780 --> 00:32:34,970
I really am so terribly sorry.
605
00:32:35,074 --> 00:32:36,117
Goodbye.
606
00:32:36,221 --> 00:32:37,421
Bye.
607
00:32:39,453 --> 00:32:40,496
Mum, we can't!
608
00:32:40,600 --> 00:32:41,831
Couldn't he have my old room?
609
00:32:41,851 --> 00:32:44,040
I'm not getting lumbered.
Thank you very much!
610
00:32:44,145 --> 00:32:46,335
But just for tonight, couldn't he?
611
00:32:46,439 --> 00:32:47,639
Are you out of your mind?
612
00:32:47,690 --> 00:32:48,734
What sort of father...
613
00:32:48,838 --> 00:32:49,881
sends a boy like that...
614
00:32:49,985 --> 00:32:52,224
to a place like this, that
he hasn't even seen?!
615
00:32:52,279 --> 00:32:54,470
Well, for all he knows this
could be a brothel!
616
00:32:54,572 --> 00:32:57,804
Oh, please. He'll be
no trouble, Mum. Please.
617
00:32:58,951 --> 00:33:00,151
Oh, alright.
618
00:33:01,142 --> 00:33:03,331
And if he wets the bed,
you wash the sheets!
619
00:33:05,520 --> 00:33:06,720
Georgie!
620
00:33:09,795 --> 00:33:11,776
Georgie!
621
00:33:13,966 --> 00:33:15,947
Come on back!
622
00:33:19,179 --> 00:33:22,411
We can't let you go out in this weather.
623
00:33:22,515 --> 00:33:23,715
Come on.
624
00:33:26,790 --> 00:33:28,876
I'll take this.
625
00:33:28,980 --> 00:33:30,219
Those cases must be heavy.
626
00:33:31,274 --> 00:33:33,463
Mum thinks we can manage after all.
627
00:33:35,653 --> 00:33:38,885
You're gonna have my old
room, right at the top.
628
00:33:38,989 --> 00:33:41,179
It'll be in a bit of a mess I expect.
629
00:33:41,283 --> 00:33:43,473
But you won't mind
that, will you, Georgie?
630
00:33:44,620 --> 00:33:45,820
Hang on a minute.
631
00:33:52,023 --> 00:33:53,066
Thank you.
632
00:33:53,170 --> 00:33:55,255
Sweet dreams.
633
00:33:58,488 --> 00:33:59,688
Here we go.
634
00:34:00,678 --> 00:34:02,917
You're supposed to be
in bed by now, aren't you?
635
00:34:04,014 --> 00:34:06,288
Huh... you'll have to have
a hot bath first, though.
636
00:34:06,308 --> 00:34:08,393
You're absolutely drenched!
637
00:34:10,582 --> 00:34:11,814
Alright, Clarkie...
I heard you.
638
00:34:11,834 --> 00:34:12,877
I was wondering...
639
00:34:12,981 --> 00:34:16,213
I've been beating this going
longer than J. Arthur Rank!
640
00:34:16,317 --> 00:34:17,360
Your breakfast's cold.
641
00:34:17,464 --> 00:34:18,664
Sorry.
642
00:34:20,696 --> 00:34:21,739
Good morning.
643
00:34:21,843 --> 00:34:23,043
- Hello, Susan.
- Morning.
644
00:34:23,094 --> 00:34:25,179
Hell, I'm late again!
645
00:34:25,284 --> 00:34:27,474
Mr Groom's going to
take the pants off me.
646
00:34:27,578 --> 00:34:28,809
What time will that be, love?
647
00:34:28,829 --> 00:34:31,019
For you, Mr Henderson?
A waste of time!
648
00:34:31,123 --> 00:34:32,166
Ahh, what a shame.
649
00:34:32,270 --> 00:34:34,459
Did mother tell you about our visitor?
650
00:34:34,563 --> 00:34:35,606
Yes, she did.
651
00:34:35,710 --> 00:34:36,753
A bit soft, she said.
652
00:34:36,857 --> 00:34:38,942
No... like a little boy.
653
00:34:39,047 --> 00:34:41,321
If you see him, Shashie, be
nice to him, will you?
654
00:34:41,341 --> 00:34:42,384
Yes, of course.
655
00:34:42,488 --> 00:34:44,573
Oh, I must dash. Bye.
656
00:34:44,677 --> 00:34:45,877
Bye.
657
00:34:46,867 --> 00:34:49,057
Time somebody was nice to her!
658
00:34:49,162 --> 00:34:52,394
She'll be begging for it
by the time she's forty.
659
00:34:53,540 --> 00:34:55,626
Late tonight, Clarkie.
660
00:34:55,731 --> 00:34:56,773
Tell mum for me, will you?
661
00:34:56,878 --> 00:34:59,067
I'll tell 'er you've 'ad no breakfast!
662
00:34:59,171 --> 00:35:00,214
Make sure you 'ave lunch.
663
00:35:00,318 --> 00:35:01,518
Bye.
664
00:35:02,508 --> 00:35:04,593
Oh... so you're Georgie.
665
00:35:06,782 --> 00:35:08,972
Go and get your breakfast.
666
00:35:09,077 --> 00:35:10,277
Thank you.
667
00:35:17,522 --> 00:35:18,722
Good morning.
668
00:35:19,711 --> 00:35:20,911
Ah! Georgie!
669
00:35:23,987 --> 00:35:26,260
Well, come on in, lad. Sit down.
We won't eat ya.
670
00:35:26,280 --> 00:35:29,512
I'm Gerry and this is the, err...
671
00:35:29,617 --> 00:35:31,806
'The Professor'.
Mr Kumar.
672
00:35:31,910 --> 00:35:32,953
Hello, Georgie.
673
00:35:33,057 --> 00:35:35,331
He'll do the Indian Rope Trick
if you ask him nicely.
674
00:35:35,351 --> 00:35:36,393
Tea of coffee, Georgie?
675
00:35:36,498 --> 00:35:38,584
Tea, please.
676
00:35:40,773 --> 00:35:41,816
Dad's in Paris, eh?
677
00:35:41,920 --> 00:35:42,962
Yes.
678
00:35:43,067 --> 00:35:44,298
- Seeing the sights.
- Yes.
679
00:35:44,318 --> 00:35:46,403
I'll bet he is!
680
00:35:47,550 --> 00:35:50,783
Oh, come on... eat
your egg up, boy.
681
00:35:50,887 --> 00:35:51,931
That's it.
682
00:35:52,035 --> 00:35:54,224
Specially laid by Donald Duck.
683
00:35:55,371 --> 00:35:56,571
Tea, Georgie.
684
00:35:57,561 --> 00:35:58,603
Thank you.
685
00:35:58,707 --> 00:36:00,041
You like the movies, do you?
686
00:36:02,044 --> 00:36:03,244
What about Batman?
687
00:36:04,233 --> 00:36:06,319
'Batman is a Fatman'!
688
00:36:08,509 --> 00:36:09,709
Oh, who do you like then?
689
00:36:09,760 --> 00:36:11,949
- Tarzan.
- Oh, Tarzan! Whoh...
690
00:36:12,053 --> 00:36:15,284
- Yaeeahheyaa!!
- Ha, ha, ha...
691
00:36:15,285 --> 00:36:17,475
Alright... don't bust
a gut, mate!
692
00:36:18,622 --> 00:36:20,708
Ha, ha, ha...
693
00:36:20,812 --> 00:36:21,855
Well... err... yeah...
694
00:36:21,959 --> 00:36:24,148
the Professor can tell
you all about Tarzan...
695
00:36:24,253 --> 00:36:26,442
err, that's where he comes
from, the jungle.
696
00:36:26,546 --> 00:36:28,737
Tarzan was the son of
an English Lord, Georgie.
697
00:36:28,840 --> 00:36:30,040
- Was he?
- Mmm hmm.
698
00:36:30,091 --> 00:36:32,280
Who else would want to
swing through trees...
699
00:36:32,385 --> 00:36:34,574
with a bunch of apes, hmm?
700
00:36:34,678 --> 00:36:36,764
Get out of it!
701
00:36:36,869 --> 00:36:39,058
Well, I must be off to the hospital.
702
00:36:39,162 --> 00:36:41,248
Bye, Georgie.
703
00:36:41,352 --> 00:36:42,552
I'm off too.
704
00:36:46,669 --> 00:36:48,859
- Burrrp!
- Ha, ha, ha...
705
00:36:50,007 --> 00:36:51,050
Blimey...
706
00:36:51,154 --> 00:36:52,197
you'll be alright, lad.
707
00:36:52,301 --> 00:36:55,533
You... you just
keep laughing!
708
00:37:08,149 --> 00:37:10,338
Oh, thank you. Can you
put them in the sink?
709
00:37:20,869 --> 00:37:23,059
You don't have to do that, you know?
710
00:37:23,163 --> 00:37:24,206
Georgie can wash up.
711
00:37:24,310 --> 00:37:25,353
So I can see.
712
00:37:25,457 --> 00:37:26,657
Who taught you?
713
00:37:27,646 --> 00:37:28,846
Mummy.
714
00:37:30,878 --> 00:37:32,078
Where is she, Georgie?
715
00:37:50,794 --> 00:37:52,026
Have you stripped the boy's bed, Clarkie?
716
00:37:52,046 --> 00:37:54,131
It's been made.
717
00:37:54,235 --> 00:37:56,320
I thought you done it.
718
00:37:56,424 --> 00:37:57,467
Made?
719
00:37:57,571 --> 00:37:58,614
Room's a picture...
720
00:37:58,718 --> 00:37:59,949
windows open, clothes put away...
721
00:37:59,969 --> 00:38:01,013
pyjamas under the pilla.
722
00:38:01,117 --> 00:38:04,349
I wish the others were as neat and tidy!
723
00:38:12,794 --> 00:38:13,994
Georgie!
724
00:38:16,027 --> 00:38:18,218
I'm just going shopping...
will you be alright?
725
00:39:03,155 --> 00:39:04,198
Goodnight.
726
00:39:04,302 --> 00:39:05,502
Goodnight, Georgie.
727
00:39:06,492 --> 00:39:08,577
No reading in bed, mind.
728
00:39:13,895 --> 00:39:14,937
Georgie!
729
00:39:15,042 --> 00:39:16,242
Still here?
730
00:39:17,231 --> 00:39:20,463
- Yes... 'night, Susan.
- Goodnight.
731
00:39:26,823 --> 00:39:29,013
- Hello, Mum.
- Hello, Darling.
732
00:39:30,160 --> 00:39:31,203
I thought he was going?
733
00:39:31,307 --> 00:39:33,392
Oh, how could we.
734
00:39:33,496 --> 00:39:34,539
You're quite right...
735
00:39:34,643 --> 00:39:35,843
he'll be no trouble.
736
00:39:36,832 --> 00:39:38,032
No trouble at all.
737
00:40:23,857 --> 00:40:25,057
Henry, listen to this...
738
00:40:26,047 --> 00:40:27,090
'Dear Mummy...'
739
00:40:27,194 --> 00:40:28,237
'The flight was fine'
740
00:40:28,341 --> 00:40:29,383
'and Paris is trรจs belle'.
741
00:40:29,488 --> 00:40:30,530
Thank you.
742
00:40:30,634 --> 00:40:32,908
'But will not stay here as I have
decided to travel around a bit.'
743
00:40:32,928 --> 00:40:36,160
'Will write again soon.
Love, Marty.'
744
00:40:36,264 --> 00:40:39,496
'P.S. I will be thinking
of Dad on Friday, '
745
00:40:39,497 --> 00:40:40,728
'when he speaks at
the banker's dinner.'
746
00:40:40,748 --> 00:40:43,876
Nah... how about that!
747
00:40:43,980 --> 00:40:45,212
'Wish him luck, he
may need it!'.
748
00:40:45,232 --> 00:40:47,317
Fancy remembering that.
749
00:40:47,421 --> 00:40:49,611
- Yeah.
- In that sweet of him?
750
00:40:49,716 --> 00:40:50,758
Very. Very.
751
00:40:50,862 --> 00:40:53,052
Well, I suppose I better
learn the damn thing!
752
00:40:53,157 --> 00:40:55,347
- More coffee, Darling?
- Yes, please.
753
00:40:56,493 --> 00:40:58,579
'Your Royal Highness...'
754
00:40:58,683 --> 00:41:00,768
'My Lord, My Lord Mayor...'
755
00:41:08,171 --> 00:41:09,214
Young man...
756
00:41:09,318 --> 00:41:11,592
the library has been closed
for the last ten minutes.
757
00:41:11,612 --> 00:41:13,801
- I know.
- Well then...
758
00:41:13,905 --> 00:41:14,948
Rat face.
759
00:41:15,052 --> 00:41:16,095
Eh... what was that?!
760
00:41:16,199 --> 00:41:17,242
Get lost!
761
00:41:17,346 --> 00:41:20,474
- Goodnight, Mr Groom.
- I...
762
00:41:20,578 --> 00:41:21,620
Bye, bye.
763
00:41:21,725 --> 00:41:23,915
Think he's taken a liking to you.
764
00:41:24,019 --> 00:41:25,062
Yes. He has.
765
00:41:25,166 --> 00:41:27,356
I got you that book on Paris.
766
00:41:32,673 --> 00:41:34,758
Hi... sexpot!
767
00:41:34,862 --> 00:41:35,905
Philip!
768
00:41:36,009 --> 00:41:37,241
I was gonna 'phone you this evening.
769
00:41:37,261 --> 00:41:39,451
Then I saved you the
money. Jump in.
770
00:41:39,555 --> 00:41:40,597
Why, what's on?
771
00:41:40,702 --> 00:41:41,933
Come on, don't waste time.
772
00:41:41,953 --> 00:41:43,153
Judy and Mac are waiting.
773
00:41:43,204 --> 00:41:44,404
- What for?
- Us.
774
00:41:44,455 --> 00:41:45,497
Why?
775
00:41:45,602 --> 00:41:47,791
They want to talk about tomorrow.
776
00:41:47,895 --> 00:41:49,982
So long, buster.
777
00:41:50,086 --> 00:41:51,129
Oh, Georgie...
778
00:41:51,234 --> 00:41:52,434
I am sorry.
779
00:41:53,423 --> 00:41:54,466
Here, take this.
780
00:41:54,570 --> 00:41:55,770
See you later.
781
00:41:58,844 --> 00:42:01,083
What did I understand you
to say to me in there?
782
00:42:01,138 --> 00:42:02,181
I said...
783
00:42:02,285 --> 00:42:05,518
- get... stuffed!
- Huh!
784
00:42:08,750 --> 00:42:10,835
Who's the pretty boy?
785
00:42:11,982 --> 00:42:14,171
Yes he is rather, isn't he?
786
00:42:15,318 --> 00:42:16,518
Fancy him?
787
00:42:18,550 --> 00:42:19,750
Ha, ha!
788
00:42:22,826 --> 00:42:25,015
This is the centre of Paris, Georgie.
789
00:42:25,119 --> 00:42:26,319
I expect your father...
790
00:42:26,371 --> 00:42:28,644
would be staying in one of
these hotels around here.
791
00:42:28,664 --> 00:42:29,707
Look, Georgie...
792
00:42:29,811 --> 00:42:32,000
here's the Champs-Elysรฉes.
793
00:42:32,105 --> 00:42:34,295
And there's the Arc de Triomphe.
794
00:42:34,399 --> 00:42:36,876
They built that after Napoleon
won all those battles.
795
00:42:37,736 --> 00:42:38,778
And at the other end...
796
00:42:38,882 --> 00:42:41,072
is the Place de la Concorde...
797
00:42:41,176 --> 00:42:43,366
and, err, over here...
798
00:42:44,512 --> 00:42:45,712
where is it?
Oh yes...
799
00:42:45,763 --> 00:42:48,997
here, in Les Invalides...
is where they buried him.
800
00:42:50,144 --> 00:42:52,334
- Georgie...
- Yes, Mummy?
801
00:42:58,693 --> 00:43:00,779
Nine-thirty, Georgie.
802
00:43:01,925 --> 00:43:02,969
Bedtime.
803
00:43:03,073 --> 00:43:04,273
Oh.
804
00:43:07,348 --> 00:43:08,579
And I'm gonna make a cup of chocolate.
805
00:43:08,599 --> 00:43:09,641
For me?
806
00:43:09,746 --> 00:43:10,977
- If you want one.
- In bed?
807
00:43:10,997 --> 00:43:14,229
Ha, ha! You're getting
spoiled, aren't you?
808
00:43:22,675 --> 00:43:23,875
Goodnight.
809
00:43:51,974 --> 00:43:54,163
Thought you might like a cuppa.
810
00:43:54,268 --> 00:43:55,310
Mmm, I would.
811
00:43:55,415 --> 00:43:57,604
Medicine can be rather dry stuff.
812
00:43:57,708 --> 00:43:58,751
There you are then.
813
00:43:58,855 --> 00:44:00,055
Thank you.
814
00:44:01,045 --> 00:44:02,088
What's that?
815
00:44:02,192 --> 00:44:03,392
I was just wondering.
816
00:44:06,467 --> 00:44:08,656
- Goodnight.
- Goodnight.
817
00:44:28,572 --> 00:44:30,657
Oh, it's you!
818
00:44:31,804 --> 00:44:33,004
Having a race?
819
00:44:33,993 --> 00:44:35,036
Winning?
820
00:44:35,140 --> 00:44:36,182
Georgie always wins!
821
00:44:36,287 --> 00:44:38,476
Good. Then come and
get your prize.
822
00:44:47,964 --> 00:44:49,197
Now I lay me down to sleep...
823
00:44:49,217 --> 00:44:51,406
and pray the Lord my soul to keep.
824
00:44:51,510 --> 00:44:53,700
And if I die before
I w... wake...
825
00:44:53,804 --> 00:44:54,846
I...
826
00:44:54,951 --> 00:44:57,141
Pray the Lord my soul to take.
827
00:44:57,245 --> 00:44:58,445
Amen!
828
00:45:01,520 --> 00:45:02,720
Don't spill it, will you?
829
00:45:22,477 --> 00:45:23,677
Sweet dreams.
830
00:47:45,426 --> 00:47:47,615
Hello, good evening, from Manchester...
831
00:47:47,720 --> 00:47:49,995
let's take a quick look
at some of the couples...
832
00:47:50,015 --> 00:47:51,246
who'll be dancing
in this contest tonight...
833
00:47:51,266 --> 00:47:52,498
between the North and the South.
834
00:47:52,518 --> 00:47:54,707
And first of all here,
couple number four...
835
00:47:54,811 --> 00:47:57,001
the very popular Martin Charles...
836
00:47:57,105 --> 00:47:58,336
and his lovely partner Barbara.
837
00:47:58,356 --> 00:47:59,587
Now these two, they
were runners up last year...
838
00:47:59,607 --> 00:48:01,881
so they must stand
a very good chance this time.
839
00:48:01,901 --> 00:48:04,175
And that magnificent dress
that Barbara's wearing
840
00:48:04,195 --> 00:48:06,469
(there's seventeen yards of
tulle in it, she tells me)
841
00:48:06,489 --> 00:48:08,680
it's a combined effort of
Barbara and her Mum.
842
00:48:08,783 --> 00:48:10,972
And I gather that Mum sat up all night...
843
00:48:11,076 --> 00:48:12,308
sewing on those hundreds of sequins...
844
00:48:12,328 --> 00:48:14,517
which set off the whole ensemble.
845
00:48:14,621 --> 00:48:15,852
Really quite something, I
think you'll agree.
846
00:48:15,872 --> 00:48:18,062
Now then, let's watch
them for a moment...
847
00:48:18,167 --> 00:48:20,356
as the contest opens
with... the waltz.
848
00:49:55,343 --> 00:49:56,543
Susan!
849
00:49:57,533 --> 00:50:00,766
It's Philip... quickly,
he's in a call box.
850
00:50:00,870 --> 00:50:02,070
Damn!
851
00:50:05,144 --> 00:50:06,344
Coming!
852
00:50:30,272 --> 00:50:33,504
Bloody good speech H.D.
Never heard better!
853
00:50:33,609 --> 00:50:34,840
Did you see the Royal's face...
854
00:50:34,860 --> 00:50:37,133
when I told the one about
the pony and the polo stick?
855
00:50:37,153 --> 00:50:38,196
Did I? Everyone did!
856
00:50:38,300 --> 00:50:39,531
Do you know where I got it?
857
00:50:39,551 --> 00:50:40,594
No?
858
00:50:40,698 --> 00:50:41,742
My secretary.
859
00:50:41,846 --> 00:50:42,889
Miss Pym?
860
00:50:42,993 --> 00:50:44,035
Yes!
861
00:50:44,140 --> 00:50:45,182
Sixty, if she's a day.
862
00:50:45,287 --> 00:50:46,329
Ha, ha, ha, ha.
863
00:50:46,433 --> 00:50:47,476
How about that!
864
00:50:47,580 --> 00:50:49,855
Here... here don't worry,
drop me at your place...
865
00:50:49,875 --> 00:50:51,106
I can walk around the corner.
866
00:50:51,126 --> 00:50:52,326
- Sure?
- Quite.
867
00:50:52,377 --> 00:50:53,608
Could do with a spot of fresh air.
868
00:50:53,628 --> 00:50:54,828
Right.
869
00:51:12,501 --> 00:51:14,690
Thanks for the lift, H.D.
Great evening!
870
00:51:14,794 --> 00:51:17,192
- Thanks again for the speech.
- Night, Tom.
871
00:51:17,401 --> 00:51:18,235
- Goodnight.
- See you tomorrow.
872
00:51:18,339 --> 00:51:19,539
Yes.
873
00:52:00,255 --> 00:52:02,236
Hello, who's that?
874
00:52:07,553 --> 00:52:09,535
Who is that?
875
00:52:11,724 --> 00:52:13,705
That you, Johnson?
876
00:52:13,809 --> 00:52:15,009
Guess again.
877
00:52:15,999 --> 00:52:18,188
Oh, Martin.
You're back.
878
00:52:18,292 --> 00:52:20,482
Well, what's happened...
you in trouble again?
879
00:52:20,586 --> 00:52:21,629
I'm not.
880
00:52:21,733 --> 00:52:24,008
Look, take that damn thing
out of my eyes, will you.
881
00:52:24,028 --> 00:52:25,259
Here show me the light switch.
882
00:52:25,279 --> 00:52:26,479
Sure.
883
00:52:27,468 --> 00:52:29,658
You are in trouble, aren't you?
884
00:52:29,762 --> 00:52:30,993
Come on, let's get indoors.
885
00:52:31,013 --> 00:52:32,244
Thought it was too good to be true.
886
00:52:32,264 --> 00:52:34,349
Hey! Dad!
887
00:52:35,496 --> 00:52:36,540
Errrghh!
888
00:52:36,644 --> 00:52:37,686
Ugh!
889
00:52:37,791 --> 00:52:38,833
Argh!
890
00:52:38,937 --> 00:52:39,980
Uh!
891
00:52:40,084 --> 00:52:41,284
Err!
892
00:52:48,530 --> 00:52:50,511
Ahh...
893
00:53:01,042 --> 00:53:02,242
Uhh!
894
00:53:15,743 --> 00:53:17,829
And how about...
895
00:53:17,933 --> 00:53:19,133
that!
896
00:54:58,133 --> 00:55:00,115
He, he, he...
897
00:55:00,220 --> 00:55:04,494
01773268, Private Henderson, Sir!
898
00:55:13,982 --> 00:55:16,172
Alright girly...
I'm back.
899
00:55:16,276 --> 00:55:17,476
Ready and willing.
900
00:55:21,593 --> 00:55:22,793
Just hope I'm able.
901
00:55:39,423 --> 00:55:40,623
You're late.
902
00:55:41,508 --> 00:55:42,446
Please...
903
00:55:42,550 --> 00:55:43,750
Hmm?
904
00:55:49,850 --> 00:55:51,050
Gerry?
905
00:55:55,167 --> 00:55:56,367
Who is it?!
906
00:55:57,357 --> 00:55:58,557
Georgie!
907
00:55:59,547 --> 00:56:01,632
What are you doing here?
908
00:56:06,950 --> 00:56:08,150
Whad'ya want?
909
00:56:11,224 --> 00:56:12,268
Bad men!
910
00:56:12,372 --> 00:56:14,561
They bury Georgie in the sand.
911
00:56:14,666 --> 00:56:15,708
Couldn't breath!
912
00:56:15,812 --> 00:56:16,855
It's alright.
913
00:56:16,959 --> 00:56:20,191
It's alright, Georgie.
It's only a dream.
914
00:56:21,338 --> 00:56:22,538
Quite safe now.
915
00:56:23,528 --> 00:56:24,728
Mummy...
916
00:56:29,888 --> 00:56:31,973
Georgie, you're burning!
917
00:56:36,248 --> 00:56:38,333
Here...
918
00:56:39,480 --> 00:56:40,680
You'll catch cold.
919
00:56:45,841 --> 00:56:46,883
Lie still for a moment.
920
00:56:46,988 --> 00:56:49,178
- Mmm...
- It's alright, it's alright...
921
00:56:50,325 --> 00:56:51,525
Just lie still.
922
00:57:59,245 --> 00:58:00,445
Joan?
923
00:58:06,648 --> 00:58:07,848
Joan?!
924
00:58:14,051 --> 00:58:15,251
Allo...
925
00:58:16,240 --> 00:58:17,440
what's cooking?
926
00:58:25,729 --> 00:58:28,961
Spot of the dark meat, eh?
927
00:58:30,107 --> 00:58:31,307
Joan!
928
00:58:57,322 --> 00:58:58,364
Now then, Sue...
929
00:58:58,468 --> 00:59:00,658
no hanky-panky in the back seat!
930
00:59:00,762 --> 00:59:03,001
You needn't worry, I shall
be in the front seat.
931
00:59:03,056 --> 00:59:06,289
Well watch out for his hand
when he changes gear, then!
932
00:59:06,393 --> 00:59:08,582
- Hi
- Ha, ha, ha.
933
00:59:11,814 --> 00:59:13,014
Jump in.
934
00:59:20,260 --> 00:59:22,450
Ah, good morning, Mr Henderson.
935
00:59:23,597 --> 00:59:24,797
Morning.
936
00:59:35,170 --> 00:59:37,360
Most marvellous day, is it not?
937
00:59:37,464 --> 00:59:38,664
Yeah.
938
00:59:40,696 --> 00:59:42,885
The night wasn't so dusty either, was it?
939
00:59:42,989 --> 00:59:44,032
The night?
940
00:59:44,136 --> 00:59:45,336
What happened?
941
00:59:48,413 --> 00:59:49,455
Eh?!
942
00:59:49,560 --> 00:59:50,760
What happened?
943
00:59:51,749 --> 00:59:54,981
Transcendental Meditation, was it?
944
00:59:55,085 --> 00:59:56,128
A little Yogi Pogi?
945
00:59:56,232 --> 01:00:00,715
Or were you practicing all those
Oriental, spiritual exercises...
946
01:00:00,820 --> 01:00:02,059
cross-legged on the floor?
947
01:00:03,010 --> 01:00:05,095
Or 'somewhere'?!
948
01:00:06,242 --> 01:00:08,431
Have you got her on pot yet?
949
01:00:08,536 --> 01:00:10,621
Pot?
950
01:00:10,725 --> 01:00:12,914
Well, I'm sorry, I
don't think I understand.
951
01:00:14,061 --> 01:00:16,252
You're a dark one, you are.
952
01:00:16,356 --> 01:00:17,587
Meaning what, Mr Henderson?
953
01:00:17,607 --> 01:00:19,796
Oh... no offence,
no offence.
954
01:00:19,901 --> 01:00:22,090
No, no, I must say, you had me fooled.
955
01:00:23,237 --> 01:00:26,469
So you're getting a cut
off the joint as well, are you?
956
01:00:26,573 --> 01:00:28,658
Cut off the joint?!
957
01:00:28,763 --> 01:00:30,953
Come off it... from 'Lady
Bountiful' here.
958
01:00:31,057 --> 01:00:34,289
Oh, Mr Henderson... I begin
to see what's on your mind!
959
01:00:34,394 --> 01:00:37,626
It's not very gracious to
the lady concerned.
960
01:00:37,730 --> 01:00:39,919
In any case, were she like that...
961
01:00:40,023 --> 01:00:41,255
I would like to remind you that...
962
01:00:41,275 --> 01:00:43,464
we Hindu's are forbidden to eat cow.
963
01:00:47,740 --> 01:00:49,930
Yours is just coming up Mr Henderson.
964
01:00:50,034 --> 01:00:51,077
Alright, love.
965
01:00:51,181 --> 01:00:53,455
Mrs Harper's doing something
special for you son...
966
01:00:53,475 --> 01:00:54,517
so sit down.
967
01:00:54,622 --> 01:00:56,811
I wouldn't read that if I was you.
968
01:00:56,915 --> 01:01:00,148
Won't want to touch a
thing after that. Horrible!
969
01:01:00,252 --> 01:01:02,442
Oh! Banker brutally
murdered.
970
01:01:03,589 --> 01:01:06,821
'Henry Durnley found stabbed'.
971
01:01:06,925 --> 01:01:09,010
'Multiple stomach wounds'.
972
01:01:09,114 --> 01:01:10,314
Banker, eh?
973
01:01:11,304 --> 01:01:12,535
Well, that's closed his account!
974
01:01:12,555 --> 01:01:15,788
There's none of us safe these
days, if you ask me.
975
01:01:15,892 --> 01:01:17,123
Not since they give up hanging.
976
01:01:17,143 --> 01:01:19,417
No, and we won't be
'til they bring it back either.
977
01:01:19,437 --> 01:01:20,479
You mark my words!
978
01:01:20,584 --> 01:01:22,773
Mind you, they say he might
be one of these...
979
01:01:22,877 --> 01:01:24,963
oh, what do ya call 'em...
980
01:01:25,067 --> 01:01:26,109
'Psychopratts'.
981
01:01:26,214 --> 01:01:28,300
'Psychopaths', Mrs Clark?
982
01:01:28,404 --> 01:01:29,447
That's it!
983
01:01:29,551 --> 01:01:31,825
I don't give a damn what
his religion is... I'd top 'im!
984
01:01:31,845 --> 01:01:36,119
But if he is a psychopath,
he's a very sick man.
985
01:01:36,223 --> 01:01:37,266
Who says so?
986
01:01:37,370 --> 01:01:38,413
I'll tell you something...
987
01:01:38,517 --> 01:01:41,749
tha... that's an argument
that makes me sick!
988
01:01:41,853 --> 01:01:42,897
What about... this, err...
989
01:01:43,001 --> 01:01:46,233
Durnley chap. What about
feeling sorry for him then, eh?!
990
01:01:46,337 --> 01:01:48,528
Look, of course I feel sorry for him...
991
01:01:48,632 --> 01:01:50,821
it's easy when a man's dead.
992
01:01:50,926 --> 01:01:54,158
It's easy when a man's blind
or deaf, or lost a limb.
993
01:01:54,262 --> 01:01:55,305
You can see it.
994
01:01:55,409 --> 01:01:57,683
But how about a man who
can feeling nothing for anyone...
995
01:01:57,703 --> 01:01:59,789
except for himself?
996
01:01:59,893 --> 01:02:01,124
Who doesn't know what love is...
997
01:02:01,144 --> 01:02:03,333
or pity, who has no conscience.
998
01:02:03,438 --> 01:02:06,670
Who's only feeling is
of rage, when frustrated.
999
01:02:06,774 --> 01:02:10,006
And only fun, destroying
those who frustrate him.
1000
01:02:10,110 --> 01:02:12,301
Now, it's hard to feel
sorry for him, isn't it?
1001
01:02:12,405 --> 01:02:15,637
- Oh, dear.
- Yet, he is really sick...
1002
01:02:15,741 --> 01:02:16,784
he's diseased.
1003
01:02:16,888 --> 01:02:20,120
And there very few
of us who can help him.
1004
01:02:22,309 --> 01:02:23,352
Sphericals!
1005
01:02:23,456 --> 01:02:26,689
If he's off his trolley,
I still say 'top 'im'!
1006
01:02:27,836 --> 01:02:30,025
Here we are. Morning
everyone.
1007
01:02:30,130 --> 01:02:31,330
- Morning.
- Good morning.
1008
01:02:31,381 --> 01:02:32,581
Morning.
1009
01:02:34,613 --> 01:02:37,845
- Here you are, Georgie.
- Thanks.
1010
01:02:37,949 --> 01:02:40,139
Eat it all up now, it'll make you strong.
1011
01:02:40,244 --> 01:02:42,329
Fresh toast, Shashie?
1012
01:02:42,433 --> 01:02:44,518
Most kind, Mrs Harper.
1013
01:02:45,665 --> 01:02:46,708
Oh, Georgie...
1014
01:02:46,812 --> 01:02:49,002
I'll be ready in about an hour.
1015
01:02:49,106 --> 01:02:50,306
Ok.
1016
01:03:16,320 --> 01:03:18,301
Hey...!
1017
01:03:20,490 --> 01:03:23,723
You're not so backward, are you, son?
1018
01:03:26,955 --> 01:03:27,998
Pardon?
1019
01:03:28,102 --> 01:03:30,187
So you've got two then?
1020
01:03:30,291 --> 01:03:31,334
Two what?
1021
01:03:31,438 --> 01:03:33,523
Eggs, of course.
1022
01:03:33,628 --> 01:03:34,828
Oh, yes.
1023
01:03:37,903 --> 01:03:40,092
- Sleep well last night?
- Mmm.
1024
01:03:40,197 --> 01:03:42,282
Yeah. I bet you did!
1025
01:03:43,429 --> 01:03:44,471
Where's Susan gone to?
1026
01:03:44,576 --> 01:03:46,661
Gawd... blimey!
1027
01:03:46,765 --> 01:03:48,955
You're a bit of a
glutton, aren't you, son?!
1028
01:03:50,102 --> 01:03:52,292
You'll be asking for old Clarkie next.
1029
01:03:52,293 --> 01:03:53,674
When's it gonna be her turn?!
1030
01:04:02,927 --> 01:04:04,127
- I see...
- Oh. Sorry.
1031
01:04:05,221 --> 01:04:06,421
I...
1032
01:04:15,752 --> 01:04:17,941
Going in for bodybuilding
now then, are you?
1033
01:04:18,045 --> 01:04:19,245
Hmm?
1034
01:04:20,236 --> 01:04:21,436
Building up his strength?
1035
01:04:22,425 --> 01:04:23,468
Oh.
1036
01:04:23,572 --> 01:04:24,615
Yeah.
1037
01:04:24,719 --> 01:04:25,919
Huh!
1038
01:04:27,951 --> 01:04:30,140
Making quite a fuss of him, aren't you?
1039
01:04:30,244 --> 01:04:31,444
Well, why not?
1040
01:04:33,476 --> 01:04:34,520
Bit strong, isn't it?
1041
01:04:34,624 --> 01:04:35,667
What is?
1042
01:04:35,771 --> 01:04:37,856
With a half-wit!?
1043
01:04:41,088 --> 01:04:44,320
Your jokes are getting
a bit stale, Gerry.
1044
01:04:44,424 --> 01:04:47,656
And... everything else
as well. Is that it?
1045
01:04:47,761 --> 01:04:50,056
Well, now you come to mention it.
1046
01:04:51,203 --> 01:04:54,435
Oh look here, Gerry. I think
you better leave.
1047
01:04:54,539 --> 01:04:55,582
What?
1048
01:04:55,686 --> 01:04:57,771
Shall we say a week?
1049
01:04:58,918 --> 01:05:02,150
You can say what you bloody well like!
1050
01:05:09,554 --> 01:05:11,743
What does it mean 'top him'?
1051
01:05:11,847 --> 01:05:13,047
Oh.
1052
01:05:14,037 --> 01:05:16,226
It's an old... British
remedy, Georgie.
1053
01:05:16,330 --> 01:05:18,605
Admired by those who
find it... easier to kill...
1054
01:05:18,625 --> 01:05:19,825
than to... cure.
1055
01:05:33,326 --> 01:05:35,516
Right, lets get some light on it.
1056
01:05:39,790 --> 01:05:40,990
Yes...
1057
01:05:43,022 --> 01:05:45,107
that's about it.
1058
01:05:45,212 --> 01:05:47,402
How 'bout the footprints, Tom?
1059
01:05:48,550 --> 01:05:50,739
Rubber soles. Eight and
a half.
1060
01:05:50,844 --> 01:05:53,035
His missus says this door's
always kept locked.
1061
01:05:54,180 --> 01:05:56,369
So looks as though who ever it was...
1062
01:05:56,474 --> 01:05:58,663
was waiting for him over there.
1063
01:05:59,810 --> 01:06:00,853
That lock been forced?
1064
01:06:00,958 --> 01:06:02,158
No, Sir.
1065
01:06:05,232 --> 01:06:08,464
Oh no, here comes the brain drain!
1066
01:06:08,568 --> 01:06:09,768
Stay where you are, you.
1067
01:06:12,843 --> 01:06:15,033
- Morning, Taffy.
- Morning, Superintendent.
1068
01:06:15,138 --> 01:06:16,180
Brought your crystal ball?
1069
01:06:16,285 --> 01:06:17,485
What do you see?
1070
01:06:18,474 --> 01:06:19,517
Well, Sir...
1071
01:06:19,621 --> 01:06:22,853
deceased died of multiple injuries
inflicted by a sharp instrument.
1072
01:06:22,957 --> 01:06:25,146
Time, approximately midnight.
1073
01:06:25,251 --> 01:06:26,293
Contents of stomach...
1074
01:06:26,398 --> 01:06:28,586
oysters, white fish, possibly halibut...
1075
01:06:28,587 --> 01:06:29,819
Yes, I don't want the menu...
1076
01:06:29,839 --> 01:06:31,039
just give me the weapon.
1077
01:06:32,133 --> 01:06:33,364
The walls of the lower abdomen...
1078
01:06:33,384 --> 01:06:35,573
have been punctured
three times to a depth...
1079
01:06:35,677 --> 01:06:36,877
I said weapon!
1080
01:06:37,867 --> 01:06:39,952
Scissors.
1081
01:06:43,184 --> 01:06:44,228
Tell you what...
1082
01:06:44,332 --> 01:06:46,521
double or quits this
isn't a pro job. You on?
1083
01:06:46,626 --> 01:06:48,712
I'm getting old, Super...
1084
01:06:48,816 --> 01:06:49,858
saving for retirement.
1085
01:06:49,963 --> 01:06:52,048
That raincoat... anything?
1086
01:06:52,152 --> 01:06:53,352
Oh yes, Sir...
1087
01:06:54,342 --> 01:06:56,427
plastic, new, large size...
1088
01:06:56,531 --> 01:06:57,574
mass produced, colour grey...
1089
01:06:57,678 --> 01:06:59,764
Yes, I'm not colour-blind.
1090
01:07:00,911 --> 01:07:03,100
Blood stains, group 'O',
rhesus-positive...
1091
01:07:03,204 --> 01:07:05,290
identical with deceased.
1092
01:07:06,436 --> 01:07:08,626
- That the lot, Taffy?
- Yes, Sir.
1093
01:07:10,815 --> 01:07:13,006
And I left my brains on the beat!
1094
01:07:13,110 --> 01:07:14,341
What have you fellows got?
1095
01:07:14,361 --> 01:07:17,593
Electromagnifiers, computers,
memory banks...
1096
01:07:17,697 --> 01:07:20,304
ultraviolet, supersonic
microwave machines.
1097
01:07:20,721 --> 01:07:22,994
They buy you a half-million
pound lab and stick you in it...
1098
01:07:23,014 --> 01:07:25,307
with a bunch of birds wearing
skirts just long enough...
1099
01:07:25,308 --> 01:07:26,540
to cover their parking meters...
1100
01:07:26,560 --> 01:07:27,791
and what do you come up with?
1101
01:07:27,811 --> 01:07:30,085
No more than my nipper could
'ave told me the day he was...
1102
01:07:30,105 --> 01:07:31,336
old enough to raise his...
1103
01:07:31,356 --> 01:07:32,556
truncheon!
1104
01:07:33,545 --> 01:07:34,745
Give me that!
1105
01:07:37,820 --> 01:07:40,008
And get on your feet, that man,
whad'ya think you are...
1106
01:07:40,009 --> 01:07:43,241
the sleeping bloody beauty!
1107
01:07:46,473 --> 01:07:47,673
Yes?
1108
01:07:51,792 --> 01:07:55,024
Sorry to trouble you again.
Doctor, do you mind?
1109
01:07:55,129 --> 01:07:57,318
I'd like Mrs Durnley to get some sleep.
1110
01:07:57,422 --> 01:07:58,361
What is it?
1111
01:07:58,465 --> 01:08:00,550
It's this raincoat, Ma'am.
1112
01:08:01,697 --> 01:08:02,897
Ever seen it before?
1113
01:08:04,929 --> 01:08:06,129
No.
1114
01:08:07,118 --> 01:08:08,318
You're quite sure?
1115
01:08:09,308 --> 01:08:10,247
Yeah.
1116
01:08:10,351 --> 01:08:11,582
Oh, there was just one other thing.
1117
01:08:11,602 --> 01:08:14,834
Does anyone else have keys to the garage?
1118
01:08:14,939 --> 01:08:17,024
Thompson.
1119
01:08:17,128 --> 01:08:19,213
My son, Martin.
1120
01:08:19,318 --> 01:08:20,360
Myself.
1121
01:08:20,464 --> 01:08:23,592
Thompson, Ma'am... staff?
1122
01:08:23,696 --> 01:08:24,896
No, from the mews...
1123
01:08:25,887 --> 01:08:27,972
he washes the cars.
1124
01:08:28,076 --> 01:08:29,119
I see.
1125
01:08:29,223 --> 01:08:31,308
And your son?
1126
01:08:33,498 --> 01:08:34,540
He's away.
1127
01:08:34,644 --> 01:08:36,834
Perhaps you chaps could help us there?
1128
01:08:36,938 --> 01:08:38,085
He's in France, somewhere.
1129
01:08:38,086 --> 01:08:40,275
Should be here with his mother.
1130
01:08:40,380 --> 01:08:41,611
Well hasn't anyone heard from him?
1131
01:08:41,631 --> 01:08:42,831
Oh, yes.
1132
01:08:43,820 --> 01:08:46,010
We had a sweet letter from him.
1133
01:08:51,328 --> 01:08:52,528
Made his father so happy.
1134
01:08:52,580 --> 01:08:53,622
Mmm.
1135
01:08:53,727 --> 01:08:55,916
He doesn't say where he's going, eh?
1136
01:08:58,105 --> 01:09:00,295
Well, we'll have to see what we can do.
1137
01:09:00,399 --> 01:09:02,588
I'll leave you to rest now, Mrs Durnley.
1138
01:09:02,693 --> 01:09:03,893
Thank you, Doctor.
1139
01:09:09,053 --> 01:09:11,243
- Superintendent...
- Ma'am?
1140
01:09:13,432 --> 01:09:16,664
If... if nothing was
was stolen...
1141
01:09:16,769 --> 01:09:18,854
no money taken...
1142
01:09:18,958 --> 01:09:20,158
why?
1143
01:09:21,147 --> 01:09:22,347
Why?!
1144
01:09:23,338 --> 01:09:26,570
Well that's what we
hope to find out, Ma'am.
1145
01:09:33,972 --> 01:09:36,162
...see the wife's mother.
Her night off.
1146
01:09:36,267 --> 01:09:37,467
I see.
1147
01:09:38,456 --> 01:09:40,646
What was he like, your boss?
1148
01:09:40,750 --> 01:09:41,792
Alright.
1149
01:09:41,897 --> 01:09:43,128
No frills.
One of us, really.
1150
01:09:43,148 --> 01:09:45,337
Sounds like my boss, he's got no frills.
1151
01:09:45,441 --> 01:09:47,527
No bleedin' heart either.
1152
01:09:47,631 --> 01:09:49,822
It's first time I've been off
my feet all week!
1153
01:09:49,925 --> 01:09:50,969
On duty, Sergeant Rogers?
1154
01:09:51,073 --> 01:09:52,116
Err... yes, Sir.
1155
01:09:52,220 --> 01:09:53,420
So I see.
1156
01:09:56,495 --> 01:09:57,695
Let's 'ave it.
1157
01:10:08,068 --> 01:10:10,258
- You made this?
- My wife, Sir.
1158
01:10:10,362 --> 01:10:12,551
Well you wanna look after her...
1159
01:10:12,656 --> 01:10:13,856
it's a good cuppa.
1160
01:10:24,229 --> 01:10:27,461
That young Durnley?
Yes, Sir.
1161
01:10:27,566 --> 01:10:28,608
A nice looking lad.
1162
01:10:28,712 --> 01:10:29,755
Yes, Sir.
1163
01:10:29,859 --> 01:10:32,049
This is gonna come as
quite a blow to him.
1164
01:10:33,196 --> 01:10:34,239
Yes, Sir?
1165
01:10:34,343 --> 01:10:35,543
Well, won't it?
1166
01:10:36,533 --> 01:10:38,618
Yes, Sir.
1167
01:10:43,935 --> 01:10:46,020
He, he, he.
1168
01:10:46,124 --> 01:10:48,315
Young Mr Martin's parting gift.
1169
01:10:48,419 --> 01:10:49,619
What this?
1170
01:10:50,609 --> 01:10:52,798
Quite a joker, that lad.
1171
01:10:52,799 --> 01:10:54,988
Oh... great sense
of humour.
1172
01:10:55,093 --> 01:10:56,427
For those who understand it.
1173
01:10:57,386 --> 01:10:59,660
Oh quick, that man... get
him back for me, will you?
1174
01:10:59,680 --> 01:11:00,880
Yes, Sir.
1175
01:11:16,467 --> 01:11:17,667
Err... yes, Sir?
1176
01:11:18,657 --> 01:11:20,742
Ahh... Rogers...
1177
01:11:21,889 --> 01:11:24,078
You're doing a fine job!
Finish your tea.
1178
01:11:37,737 --> 01:11:38,780
Hey!
1179
01:11:38,884 --> 01:11:40,084
Come on!
1180
01:12:13,396 --> 01:12:14,440
Sue...
1181
01:12:14,544 --> 01:12:15,744
Let's blow.
1182
01:12:16,733 --> 01:12:17,776
Where to?
1183
01:12:17,880 --> 01:12:19,080
I'm easy. Your room?
1184
01:12:20,070 --> 01:12:22,155
Don't be a drag, Philip!
1185
01:12:23,302 --> 01:12:24,502
My place then?
1186
01:12:25,491 --> 01:12:26,534
Why not?
1187
01:12:26,638 --> 01:12:27,838
Don't want.
1188
01:12:28,828 --> 01:12:29,871
You've never tried.
1189
01:12:29,975 --> 01:12:32,060
Philip, you're stoned!
1190
01:12:32,164 --> 01:12:33,207
Put me to bed, then.
1191
01:12:33,311 --> 01:12:34,354
Look...
1192
01:12:34,458 --> 01:12:36,648
you can sleep it off, or have it off...
1193
01:12:36,752 --> 01:12:37,952
but not with me!
1194
01:12:51,454 --> 01:12:52,654
Night, Susan.
1195
01:13:04,070 --> 01:13:05,270
You bloody idiot you!
1196
01:13:11,474 --> 01:13:13,663
God, it's a complete right-off!
1197
01:13:13,767 --> 01:13:15,957
What the hell were you up to?!
1198
01:13:16,061 --> 01:13:17,104
I saw that...
1199
01:13:17,208 --> 01:13:19,397
bastard did it on purpose!
1200
01:13:19,501 --> 01:13:20,544
What?!
1201
01:13:20,648 --> 01:13:22,922
I ought to... stuff this
down your bloody throat!
1202
01:13:22,942 --> 01:13:24,142
Philip!
1203
01:13:25,131 --> 01:13:26,175
Stop it!
1204
01:13:26,279 --> 01:13:28,364
It's alright, Georgie.
1205
01:13:28,469 --> 01:13:29,511
Couldn't be helped.
1206
01:13:29,615 --> 01:13:30,815
You get off to bed.
1207
01:13:32,847 --> 01:13:34,047
That's it.
1208
01:13:35,037 --> 01:13:37,122
Goodnight.
1209
01:13:39,311 --> 01:13:40,355
Couldn't be helped?!
1210
01:13:40,459 --> 01:13:42,649
You heard what Mac said.
1211
01:13:42,753 --> 01:13:43,953
Mac could be mistaken.
1212
01:13:47,027 --> 01:13:48,070
Well...
1213
01:13:48,174 --> 01:13:49,374
it's been a long day.
1214
01:13:50,365 --> 01:13:51,407
Party's over.
1215
01:13:51,512 --> 01:13:52,554
Party?
1216
01:13:52,658 --> 01:13:53,701
There you are, Philip...
1217
01:13:53,805 --> 01:13:54,849
send me the bill.
1218
01:13:54,953 --> 01:13:57,038
Mac, you'd better drive.
1219
01:13:59,228 --> 01:14:00,428
Ok.
1220
01:14:01,417 --> 01:14:02,617
Come on, Judy.
1221
01:14:03,606 --> 01:14:05,796
Thanks a lot.
Goodnight.
1222
01:14:13,199 --> 01:14:16,431
Well err... see you
tomorrow then?
1223
01:14:16,535 --> 01:14:17,578
No.
1224
01:14:17,682 --> 01:14:18,882
But we're going swimming.
1225
01:14:18,933 --> 01:14:20,133
I am.
1226
01:14:22,165 --> 01:14:23,365
Got you.
1227
01:14:24,356 --> 01:14:26,545
So, when do I see you again then?
1228
01:14:26,649 --> 01:14:28,735
Next term. Perhaps.
1229
01:14:28,839 --> 01:14:31,028
If you're carrying field glasses.
1230
01:14:36,345 --> 01:14:38,536
They're waiting for you, Philip.
1231
01:14:39,683 --> 01:14:41,768
Oh... alright!
1232
01:14:42,915 --> 01:14:46,147
And thanks...
for nothing!
1233
01:15:02,934 --> 01:15:04,134
Come on, Georgie!
1234
01:15:08,252 --> 01:15:10,337
Oh, it's freezing!
1235
01:15:21,911 --> 01:15:22,954
I've had enough.
1236
01:15:23,058 --> 01:15:24,100
Race you back.
1237
01:15:24,205 --> 01:15:27,332
One, two, three... go!
1238
01:15:33,692 --> 01:15:34,892
Susan!
1239
01:15:35,778 --> 01:15:36,978
Help!
1240
01:15:38,906 --> 01:15:40,106
Help!!
1241
01:15:43,076 --> 01:15:44,276
Help!!!
1242
01:15:52,461 --> 01:15:53,661
Oh!
1243
01:16:04,973 --> 01:16:05,912
Oh!
1244
01:16:06,016 --> 01:16:08,101
Ever been had!?
1245
01:16:08,258 --> 01:16:11,437
Oh... you cheat!
1246
01:16:28,224 --> 01:16:29,424
Let me get you...
1247
01:16:31,456 --> 01:16:34,585
Oh, I nearly died of fright.
1248
01:16:34,689 --> 01:16:35,889
Oh, it's cold!
1249
01:16:36,878 --> 01:16:39,068
Here, dry yourself. Get
dressed. Quickly.
1250
01:16:40,215 --> 01:16:43,342
Arraeeahheyaa!!
1251
01:16:52,832 --> 01:16:54,917
Like it here?
1252
01:16:55,021 --> 01:16:57,211
- Super!
- Yes.
1253
01:16:57,315 --> 01:17:00,547
Dad and I used to come here
quite a lot in the old days.
1254
01:17:25,675 --> 01:17:27,760
Georgie!
1255
01:17:36,206 --> 01:17:39,438
You'll get us locked-up, Georgie.
1256
01:17:39,542 --> 01:17:41,732
I'd better get decent too.
1257
01:17:41,836 --> 01:17:45,069
- No one's here.
- But I am!
1258
01:17:52,472 --> 01:17:54,662
Any brothers or sisters, Georgie?
1259
01:17:54,766 --> 01:17:55,808
A brother.
1260
01:17:55,913 --> 01:17:56,955
Pete.
1261
01:17:57,059 --> 01:17:58,103
Where's he?
1262
01:17:58,207 --> 01:17:59,250
Australia.
1263
01:17:59,354 --> 01:18:01,439
On a sheep farm.
1264
01:18:01,544 --> 01:18:02,586
He's the boss.
1265
01:18:02,690 --> 01:18:04,775
Does he look like you?
1266
01:18:04,880 --> 01:18:05,922
Girls like him.
1267
01:18:06,027 --> 01:18:08,112
He's big. Strong.
1268
01:18:08,216 --> 01:18:09,259
Plays the guitar too.
1269
01:18:09,363 --> 01:18:11,552
Sounds quite a swinger.
1270
01:18:13,743 --> 01:18:15,932
I'd like to meet your brother Pete.
1271
01:18:17,079 --> 01:18:18,279
Yes.
1272
01:18:19,268 --> 01:18:20,468
He'd marry you.
1273
01:19:17,762 --> 01:19:18,962
Huh!
1274
01:19:20,994 --> 01:19:22,194
Oh, Georgie!
1275
01:19:23,183 --> 01:19:25,269
Oh, Georgie...
1276
01:19:25,374 --> 01:19:26,416
how lovely!
1277
01:19:26,521 --> 01:19:27,563
Thank you.
1278
01:19:27,667 --> 01:19:29,753
How sweet of you.
1279
01:19:35,070 --> 01:19:36,270
Georgie!
1280
01:19:51,857 --> 01:19:54,048
Don't you ever do that again!
1281
01:19:54,152 --> 01:19:56,236
...lay back upper two,
lay back...
1282
01:19:56,237 --> 01:20:00,512
...drop your wrists four.
You're late. That's better.
1283
01:20:00,616 --> 01:20:04,786
One step, two step, three step...
1284
01:20:04,890 --> 01:20:10,104
four step, five step, six step...
1285
01:20:12,294 --> 01:20:14,379
Sorry, Susan.
1286
01:20:15,526 --> 01:20:17,611
Let's forget it, Georgie.
1287
01:20:18,758 --> 01:20:21,991
I dare say it was my fault, really.
1288
01:20:24,180 --> 01:20:27,412
I'll get these things packed up.
1289
01:20:36,900 --> 01:20:39,090
Well come on, take hold of the other end.
1290
01:20:40,237 --> 01:20:41,279
Any cigarettes?
1291
01:20:41,384 --> 01:20:43,573
You're just putting one out.
1292
01:20:44,720 --> 01:20:45,920
Alright.
1293
01:20:48,995 --> 01:20:50,227
What's the matter with
you this morning...
1294
01:20:50,247 --> 01:20:51,479
you're as jumpy as a kitten?
1295
01:20:51,499 --> 01:20:52,699
Nothing.
1296
01:20:54,731 --> 01:20:55,962
You know, when Gerry leaves...
1297
01:20:55,982 --> 01:20:58,171
I think I'll move Georgie.
1298
01:20:58,275 --> 01:20:59,475
- Mum!
- Mmm?
1299
01:20:59,526 --> 01:21:01,716
I think it's time Georgie went too.
1300
01:21:02,863 --> 01:21:04,063
Why?
1301
01:21:05,053 --> 01:21:08,285
Because it's too great a responsibility.
1302
01:21:08,389 --> 01:21:09,432
Oh, what is?
1303
01:21:09,536 --> 01:21:12,768
Thinking we could cope.
We don't know enough.
1304
01:21:12,872 --> 01:21:14,103
Well there's nothing to know.
1305
01:21:14,123 --> 01:21:16,209
He's just a child.
1306
01:21:16,313 --> 01:21:18,502
He may talk like a child...
1307
01:21:18,607 --> 01:21:20,797
but look at him, Mum.
Look at him!
1308
01:21:20,901 --> 01:21:21,944
I have.
1309
01:21:22,048 --> 01:21:23,248
But he's a man!
1310
01:21:24,237 --> 01:21:26,857
As a matter of fact, he slept
down here the other night.
1311
01:21:28,616 --> 01:21:30,701
He what?!
1312
01:21:30,806 --> 01:21:31,848
Like a child.
1313
01:21:31,953 --> 01:21:34,039
Hadn't you heard?
1314
01:21:35,186 --> 01:21:36,228
Oh...
1315
01:21:36,332 --> 01:21:38,522
so that's what Gerry
was sniggering about!
1316
01:21:38,626 --> 01:21:39,669
He had a nightmare.
1317
01:21:39,773 --> 01:21:40,815
He was frightened.
1318
01:21:40,920 --> 01:21:41,962
He wanted his mum.
1319
01:21:42,067 --> 01:21:44,152
Nothing else.
1320
01:21:45,299 --> 01:21:47,488
Could have been your father!
1321
01:21:49,679 --> 01:21:53,016
There's an awful lot of waste
in this world, isn't there?
1322
01:21:54,162 --> 01:21:56,352
There's an awful lot to understand.
1323
01:21:56,456 --> 01:21:58,541
Mrs 'arper!
1324
01:21:58,646 --> 01:21:59,688
Yes, Clarkie?
1325
01:21:59,792 --> 01:22:01,982
It's for Georgie, from Paris.
1326
01:22:02,087 --> 01:22:04,276
Well that'll be his father.
1327
01:22:04,381 --> 01:22:05,423
Shall I take it?
1328
01:22:05,528 --> 01:22:06,759
No it's alright, I'm going down...
1329
01:22:06,779 --> 01:22:09,157
Oh do the boy's bedroom will you
Darling, it's Clarkie's half-day.
1330
01:22:09,177 --> 01:22:10,377
Mmm... ok.
1331
01:22:13,451 --> 01:22:14,651
Hello?
1332
01:22:15,641 --> 01:22:18,873
No I'm sorry, Georgie's
out at the moment.
1333
01:22:18,978 --> 01:22:20,178
Is that his father?
1334
01:22:21,167 --> 01:22:23,252
Oh... hello, Mr Clifford!
1335
01:22:23,357 --> 01:22:25,546
No, no, this is Mrs Harper.
1336
01:22:25,650 --> 01:22:28,882
We were beginning to
think you didn't exist!
1337
01:22:28,986 --> 01:22:31,177
Yes, yes, Georgie's very well...
1338
01:22:31,281 --> 01:22:33,471
we've all grown very fond of him.
1339
01:22:33,575 --> 01:22:36,807
Oh, that's very nice of
you to say so, thank you.
1340
01:22:37,954 --> 01:22:40,143
I'm sorry, I didn't quite catch that...
1341
01:22:40,247 --> 01:22:41,447
would you repeat it?
1342
01:22:42,437 --> 01:22:44,626
I said my work's almost finished...
1343
01:22:44,730 --> 01:22:46,921
and I'd like Georgie to join me.
1344
01:22:49,111 --> 01:22:51,301
It's time he had a holiday.
1345
01:24:34,628 --> 01:24:36,817
That was his father on the 'phone.
1346
01:24:36,922 --> 01:24:38,153
You needn't have worried...
1347
01:24:38,173 --> 01:24:40,363
he won't be here much longer.
1348
01:24:40,467 --> 01:24:41,510
Good.
1349
01:24:41,614 --> 01:24:43,804
Yes, I thought you'd say that.
1350
01:24:43,908 --> 01:24:44,951
This the lad's?
1351
01:24:45,055 --> 01:24:46,097
Yes, Clarkie.
1352
01:24:46,202 --> 01:24:47,402
- Mum...
- Mmm...
1353
01:24:47,453 --> 01:24:49,727
Has Georgie every mentioned
anyone named Durnley?
1354
01:24:49,747 --> 01:24:50,790
Who?
1355
01:24:50,894 --> 01:24:51,937
Martin Durnley.
1356
01:24:52,041 --> 01:24:54,126
No, why?
1357
01:24:54,230 --> 01:24:55,463
That was that man's name, wasn't it?
1358
01:24:55,483 --> 01:24:56,683
Durnley?
1359
01:24:57,672 --> 01:24:58,715
You know...
1360
01:24:58,819 --> 01:25:02,051
one they said was done it
in by a psychopratt.
1361
01:25:12,582 --> 01:25:14,855
Now don't you go pulling
out all them old papers...
1362
01:25:14,875 --> 01:25:17,065
I want them for me fires.
1363
01:25:17,169 --> 01:25:19,359
It's all they're fit for, most of 'em.
1364
01:25:26,762 --> 01:25:28,951
What are you looking for?
1365
01:25:29,056 --> 01:25:31,245
Just something I remember reading.
1366
01:25:44,904 --> 01:25:46,104
- Mum.
- Mmm?
1367
01:25:46,155 --> 01:25:48,344
I'm going into London.
1368
01:25:48,448 --> 01:25:49,492
London?
1369
01:25:49,596 --> 01:25:51,787
But you haven't got time.
1370
01:25:52,934 --> 01:25:55,123
But hey, what about the library...
1371
01:25:55,227 --> 01:25:57,417
you're supposed to be there at one!
1372
01:25:57,521 --> 01:25:59,710
Yes, I remember the
incident very clearly.
1373
01:25:59,815 --> 01:26:01,046
I'm sure we did take his name...
1374
01:26:01,066 --> 01:26:02,266
we always do you know.
1375
01:26:03,359 --> 01:26:05,549
Should be in here somewhere.
1376
01:26:06,697 --> 01:26:07,897
Let me see.
1377
01:26:10,971 --> 01:26:13,161
Yes, I thought so.
Here we are.
1378
01:26:14,307 --> 01:26:15,507
Oh, do come in.
1379
01:26:16,497 --> 01:26:18,582
That chair, nurse.
1380
01:26:19,729 --> 01:26:20,772
Susan, isn't it?
1381
01:26:20,877 --> 01:26:21,919
That's right.
1382
01:26:22,023 --> 01:26:23,223
Please sit down.
1383
01:26:24,213 --> 01:26:25,413
Thank you.
1384
01:26:30,573 --> 01:26:33,805
Mrs Durnley, I came to talk
to you about Georgie.
1385
01:26:33,909 --> 01:26:34,952
Georgie?
1386
01:26:35,057 --> 01:26:37,246
Isn't he sometimes called 'Georgie'?
1387
01:26:37,350 --> 01:26:38,550
Who is?
1388
01:26:39,540 --> 01:26:40,740
Your son.
1389
01:26:41,729 --> 01:26:42,929
My son's name is Martin.
1390
01:26:43,919 --> 01:26:44,961
Oh. Is he here?
1391
01:26:45,065 --> 01:26:46,265
No, he's away.
1392
01:26:47,255 --> 01:26:48,455
Do you know where?
1393
01:26:49,446 --> 01:26:50,646
Naturally.
1394
01:26:51,636 --> 01:26:53,825
Somewhere I could 'phone him?
1395
01:26:53,929 --> 01:26:54,972
It's rather difficult.
1396
01:26:55,076 --> 01:26:57,266
It's very important to me.
1397
01:27:00,498 --> 01:27:01,698
He's in France.
1398
01:27:02,687 --> 01:27:03,731
France?
1399
01:27:03,835 --> 01:27:04,877
Travelling.
1400
01:27:04,982 --> 01:27:07,171
Mrs Durnley, you're quite sure of that?
1401
01:27:07,275 --> 01:27:09,465
Yes of course I'm sure.
1402
01:27:10,612 --> 01:27:11,812
Hello, Georgie.
1403
01:27:15,929 --> 01:27:16,971
Where's Susan?
1404
01:27:17,075 --> 01:27:18,275
Out.
1405
01:27:19,266 --> 01:27:20,466
Oh.
1406
01:27:23,540 --> 01:27:24,772
You want to make yourself useful...
1407
01:27:24,792 --> 01:27:29,066
I need some more firewood,
there's a good boy.
1408
01:27:53,153 --> 01:27:55,342
Look, what is all this about?
1409
01:27:55,446 --> 01:27:57,531
You seem very anxious.
1410
01:27:57,636 --> 01:27:58,678
I am.
1411
01:27:58,783 --> 01:28:02,016
Well then, hadn't you better
come out with it?
1412
01:28:02,120 --> 01:28:04,205
Well, I'm not sure.
1413
01:28:04,309 --> 01:28:07,541
Not absolutely sure that I can, yet.
1414
01:28:11,816 --> 01:28:15,048
Miss Harper, you're not in
some sort of trouble, are you?
1415
01:28:15,152 --> 01:28:16,196
Trouble?
1416
01:28:16,300 --> 01:28:18,574
Well if you are, you must
be quite frank about it.
1417
01:28:18,594 --> 01:28:19,825
You wouldn't be the first girl that...
1418
01:28:19,845 --> 01:28:20,887
Oh no...
1419
01:28:20,991 --> 01:28:23,181
at least, not in that way.
1420
01:28:23,285 --> 01:28:25,475
Then what are you here for?
1421
01:28:25,579 --> 01:28:27,664
Mrs Durnley...
1422
01:28:27,768 --> 01:28:29,959
I don't quite know how
to say this, but...
1423
01:28:30,063 --> 01:28:32,148
I have to ask...
1424
01:28:32,252 --> 01:28:34,442
Is your son handicapped in any way?
1425
01:28:34,546 --> 01:28:35,589
What do you mean?!
1426
01:28:35,693 --> 01:28:36,735
Forgive me but...
1427
01:28:36,840 --> 01:28:40,072
Is Martin... mentally
backward?
1428
01:28:40,176 --> 01:28:41,218
Retarded?
1429
01:28:41,323 --> 01:28:43,408
Martin, retarded?!
1430
01:28:43,512 --> 01:28:45,598
Certainly not!
1431
01:28:45,703 --> 01:28:47,892
He's a perfectly normal, healthy boy!
1432
01:28:49,040 --> 01:28:50,271
I don't know what your little game is...
1433
01:28:50,291 --> 01:28:52,480
or what you hope to get out of this,
1434
01:28:52,585 --> 01:28:54,858
but I certainly don't want
to listen to any more of it.
1435
01:28:54,878 --> 01:28:56,963
You must go now.
1436
01:28:58,110 --> 01:28:59,310
Please!
1437
01:29:00,301 --> 01:29:01,501
I'm sorry.
1438
01:29:06,660 --> 01:29:08,850
I never meant to upset you.
1439
01:29:08,954 --> 01:29:11,143
And thank you for seeing me.
1440
01:29:22,717 --> 01:29:23,917
Goodbye, Mrs Durnley.
1441
01:29:28,035 --> 01:29:30,120
Don't go!
1442
01:29:30,225 --> 01:29:31,425
Please!
1443
01:29:32,414 --> 01:29:33,614
I'm sorry.
1444
01:29:35,646 --> 01:29:37,835
Tell me, why did you come here today?
1445
01:29:38,982 --> 01:29:41,172
Do you know where he is?
1446
01:29:43,362 --> 01:29:44,562
Mrs Harper?
1447
01:29:45,551 --> 01:29:46,594
I'm off, then.
1448
01:29:46,698 --> 01:29:48,889
Alright, Clarkie. See
you tomorrow.
1449
01:29:48,993 --> 01:29:50,193
That's right.
1450
01:30:32,888 --> 01:30:34,974
Ladies and gentlemen,
1451
01:30:35,078 --> 01:30:37,352
possibly the most important
scientific discovery...
1452
01:30:37,372 --> 01:30:39,458
of the last century.
1453
01:30:39,562 --> 01:30:41,647
The chromosome.
1454
01:30:43,837 --> 01:30:45,922
Invisible to the naked eye,
1455
01:30:47,068 --> 01:30:48,111
what we are,
1456
01:30:48,215 --> 01:30:49,415
how we look,
1457
01:30:50,406 --> 01:30:53,639
indeed in some cases what we become,
1458
01:30:53,743 --> 01:30:54,786
depends on the number,
1459
01:30:54,890 --> 01:30:58,122
and nature, of these little blighters.
1460
01:30:58,226 --> 01:31:00,415
We get... twenty-three
from mum,
1461
01:31:01,562 --> 01:31:02,605
twenty-three from dad.
1462
01:31:02,709 --> 01:31:04,794
Forty-six, in all.
1463
01:31:04,899 --> 01:31:05,941
And...
1464
01:31:06,045 --> 01:31:08,236
God help us if anything
goes wrong with them.
1465
01:31:08,340 --> 01:31:09,383
Now then,
1466
01:31:09,487 --> 01:31:11,676
I want you to look at the chromosomes...
1467
01:31:11,781 --> 01:31:13,866
of a normal person.
1468
01:31:18,140 --> 01:31:19,183
Afterwards,
1469
01:31:19,287 --> 01:31:20,518
I shall want you to look
at those of someone...
1470
01:31:20,538 --> 01:31:22,729
who appears to be normal.
1471
01:31:31,173 --> 01:31:33,363
Hello, Susan. What
brings you here?
1472
01:31:33,467 --> 01:31:34,510
Oh Shashie, I'm sorry,
1473
01:31:34,614 --> 01:31:35,657
but I must have a word.
1474
01:31:35,761 --> 01:31:37,238
Is there somewhere we can talk?
1475
01:31:38,056 --> 01:31:39,098
Yes, of course.
1476
01:31:39,202 --> 01:31:40,245
Come on.
1477
01:31:40,349 --> 01:31:41,549
We can talk in here.
1478
01:31:49,838 --> 01:31:51,924
Now, the abnormal.
1479
01:31:53,071 --> 01:31:55,052
Do you see?
1480
01:31:55,156 --> 01:31:57,241
The abnormality is here.
1481
01:31:57,345 --> 01:31:59,430
A translocated fusion.
1482
01:31:59,535 --> 01:32:01,724
Part of one chromosome has split off,
1483
01:32:01,828 --> 01:32:03,913
and fused with another.
1484
01:32:04,018 --> 01:32:06,208
There is now a one in three chance,
1485
01:32:06,312 --> 01:32:08,502
that any child produced, will be...
1486
01:32:08,606 --> 01:32:09,649
...a Mongol.
1487
01:32:09,753 --> 01:32:11,942
That's what his brother really is.
1488
01:32:12,047 --> 01:32:14,236
Not a sheep farmer in Australia.
1489
01:32:14,340 --> 01:32:15,383
Hmm, rough.
1490
01:32:15,487 --> 01:32:16,530
Yes.
1491
01:32:16,634 --> 01:32:17,676
But that wasn't all.
1492
01:32:17,781 --> 01:32:18,981
In most cases,
1493
01:32:19,971 --> 01:32:21,014
bad luck.
1494
01:32:21,118 --> 01:32:24,454
An accident of nature.
The next child...
1495
01:32:24,558 --> 01:32:25,601
perfectly normal.
1496
01:32:25,705 --> 01:32:27,895
But, if the fusion is permanent,
1497
01:32:27,999 --> 01:32:30,188
and a blood test will show,
1498
01:32:30,293 --> 01:32:32,482
then we have to warn
the unfortunate person...
1499
01:32:33,630 --> 01:32:34,672
no more children.
1500
01:32:34,777 --> 01:32:38,009
They might just as well have
told her not to breath.
1501
01:32:38,113 --> 01:32:40,302
So she went ahead,
did she, and had Martin.
1502
01:32:40,407 --> 01:32:41,449
Oh dear, oh dear.
1503
01:32:41,553 --> 01:32:44,785
She's so lost, so lonely, Shashie.
1504
01:32:44,890 --> 01:32:47,079
She didn't love, she worshipped him.
1505
01:32:47,183 --> 01:32:49,375
Fed him, washed him, dressed him.
1506
01:32:49,479 --> 01:32:51,668
There wasn't anything she
didn't do for him.
1507
01:32:51,773 --> 01:32:53,004
And everyday of his life...
1508
01:32:53,024 --> 01:32:54,066
she searched him.
1509
01:32:54,171 --> 01:32:56,256
Searched for signs.
1510
01:32:56,360 --> 01:32:57,560
The shape of his eyes,
1511
01:32:57,611 --> 01:32:58,842
and the palms of his hands,
1512
01:32:58,862 --> 01:33:00,093
and the soles of his little feet.
1513
01:33:00,113 --> 01:33:01,156
All the time,
1514
01:33:01,260 --> 01:33:04,493
scared to death at what she might find.
1515
01:33:04,597 --> 01:33:05,640
Now...
1516
01:33:05,744 --> 01:33:06,787
let me impress on you,
1517
01:33:06,891 --> 01:33:09,080
any relatives of a Mongol...
1518
01:33:09,185 --> 01:33:12,417
are usually as normal as you or I.
1519
01:33:12,521 --> 01:33:15,753
If they're not, it has nothing
to do with Mongolism.
1520
01:33:16,901 --> 01:33:19,090
One in every seven hundred
is born a Mongol,
1521
01:33:19,194 --> 01:33:21,384
but, ten times that number,
1522
01:33:21,488 --> 01:33:23,678
roughly, one in every hundred,
1523
01:33:23,782 --> 01:33:27,014
suffers from other forms
of mental disturbance.
1524
01:33:27,118 --> 01:33:29,203
I find myself asking,
1525
01:33:29,307 --> 01:33:31,394
is it really the home,
1526
01:33:31,498 --> 01:33:33,583
the environment,
1527
01:33:33,687 --> 01:33:35,877
the way a person is brought up,
1528
01:33:35,981 --> 01:33:37,024
that creates the...
1529
01:33:37,128 --> 01:33:38,170
neurotic, the psychopath,
1530
01:33:38,275 --> 01:33:40,360
the psychotic?
1531
01:33:40,464 --> 01:33:42,549
Or could it be some...
1532
01:33:42,653 --> 01:33:45,886
error in the chromosome structure?
1533
01:33:45,991 --> 01:33:48,180
Working beyond the compass...
1534
01:33:48,284 --> 01:33:51,517
of our most powerful microscope,
1535
01:33:52,664 --> 01:33:54,854
could the poet have devined the truth...
1536
01:33:54,958 --> 01:33:57,043
before science,
1537
01:33:57,147 --> 01:33:58,190
when he wrote;
1538
01:33:58,294 --> 01:34:00,380
'No puppet master...'
1539
01:34:00,485 --> 01:34:02,570
'pulls the strings on high.'
1540
01:34:02,674 --> 01:34:04,759
'A twisted nerve, '
1541
01:34:04,863 --> 01:34:07,991
'a ganglion gone awry, '
1542
01:34:08,095 --> 01:34:10,180
'Predestinates the sinner...'
1543
01:34:10,285 --> 01:34:12,370
'or the saint.'
1544
01:34:19,773 --> 01:34:21,858
Still at it, Georgie?
1545
01:34:21,963 --> 01:34:24,048
You are working hard.
1546
01:34:26,237 --> 01:34:28,428
Be careful, that's very sharp.
1547
01:34:32,702 --> 01:34:34,976
I've just put the kettle on,
come and have a cup of tea.
1548
01:34:34,996 --> 01:34:36,196
Where's Susan gone to?
1549
01:34:37,289 --> 01:34:38,489
London.
1550
01:34:40,521 --> 01:34:43,754
I've got a surprise for you, Georgie.
1551
01:34:43,859 --> 01:34:44,901
Guess who 'phoned?
1552
01:34:45,006 --> 01:34:46,206
Daddy.
1553
01:34:49,281 --> 01:34:51,471
He wants to take you away, Georgie.
1554
01:34:53,660 --> 01:34:54,860
I shall miss you.
1555
01:34:55,849 --> 01:35:00,125
When you go and Susan's
back at school, I shall be alone.
1556
01:35:02,314 --> 01:35:03,357
Will you miss me?
1557
01:35:03,358 --> 01:35:05,442
When's she coming back?
1558
01:35:05,546 --> 01:35:06,589
Susan?
1559
01:35:06,693 --> 01:35:07,893
She didn't say.
1560
01:35:10,968 --> 01:35:12,011
Oh yes, that reminds me...
1561
01:35:12,116 --> 01:35:15,348
what was it now she was
so anxious to know...
1562
01:35:16,494 --> 01:35:20,769
Oh yes, had you ever mentioned
anyone called 'Durnley'?
1563
01:35:21,916 --> 01:35:26,191
Yes, that was the
man's name... 'Durnle...'
1564
01:35:26,296 --> 01:35:28,381
Georgie!
1565
01:35:28,485 --> 01:35:30,674
Georgie, you've cut yourself...
1566
01:35:30,779 --> 01:35:31,979
oh you poor boy!
1567
01:35:32,968 --> 01:35:34,168
Use your handkerchief.
1568
01:35:48,712 --> 01:35:49,756
What did she say?
1569
01:35:49,860 --> 01:35:52,134
You better come up to my room
and let me see to it...
1570
01:35:52,154 --> 01:35:54,343
What did she say, she say, say...?
1571
01:35:54,447 --> 01:35:56,533
About the Durnleys?
1572
01:35:56,638 --> 01:35:59,870
Oh 'Martin', that was his first
name, I've just remembered.
1573
01:35:59,974 --> 01:36:02,059
Who is he, Georgie... hmm?
1574
01:36:02,163 --> 01:36:03,206
Who is he, this 'Martin'?
1575
01:36:03,310 --> 01:36:05,596
I wonder if he's anything to
do with that murder.
1576
01:36:06,646 --> 01:36:07,846
His name was Durnley.
1577
01:36:10,922 --> 01:36:13,111
What is it? You're
trembling.
1578
01:36:14,258 --> 01:36:17,594
It's alright. Tell Mummy
all about it.
1579
01:36:17,699 --> 01:36:20,931
I'll teach her, teach her, teach her...
1580
01:36:22,077 --> 01:36:23,277
What's the matter?
1581
01:36:24,268 --> 01:36:25,310
What is it?
1582
01:36:25,415 --> 01:36:28,647
Take your filthy
hands off... ME!!
1583
01:36:32,921 --> 01:36:34,121
You're mad!
1584
01:36:45,537 --> 01:36:48,769
She wants me to send him back.
1585
01:36:48,874 --> 01:36:50,074
Well?
1586
01:36:51,064 --> 01:36:53,150
Shashie, I'm scared.
1587
01:36:53,255 --> 01:36:55,444
What is he, schizo, or something?
1588
01:36:55,548 --> 01:36:57,633
Autistic, more likely.
1589
01:36:57,738 --> 01:36:59,927
Rather stay a child, a baby, if he could.
1590
01:37:00,031 --> 01:37:01,262
And with a mother like that,
1591
01:37:01,282 --> 01:37:03,472
feeding him a daily diet
of her anxieties...
1592
01:37:03,576 --> 01:37:04,619
I don't wonder at it.
1593
01:37:04,723 --> 01:37:06,913
I tell you what I've been wondering...
1594
01:37:07,018 --> 01:37:09,207
that night his father died,
1595
01:37:09,311 --> 01:37:11,501
did he really have that nightmare?
1596
01:37:13,690 --> 01:37:14,733
Oh... sorry, Sir.
1597
01:37:14,837 --> 01:37:18,069
They want Harold and Mary,
here, for the next show.
1598
01:37:18,173 --> 01:37:19,216
Alright.
1599
01:37:19,320 --> 01:37:20,520
What do I do?
1600
01:37:21,510 --> 01:37:22,710
You come with me.
1601
01:37:24,847 --> 01:37:25,785
Morning, gentlemen.
1602
01:37:25,889 --> 01:37:29,121
- Morning, Sir.
- All ready for a trip 'round the bay?
1603
01:37:29,225 --> 01:37:30,268
Where's the Maharaja?
1604
01:37:30,372 --> 01:37:33,604
Ahh, Kumar. You with
us today?
1605
01:37:33,708 --> 01:37:35,899
Err... sorry, Sir John.
Just coming.
1606
01:37:36,003 --> 01:37:37,670
There you are, see what
you chaps can pick up...
1607
01:37:37,671 --> 01:37:39,339
in a teaching hospital!
1608
01:37:39,444 --> 01:37:40,644
- Ha, ha, ha.
- Come on.
1609
01:37:41,737 --> 01:37:44,011
Well he usually goes
around like a dose of salts.
1610
01:37:44,031 --> 01:37:45,074
So I shan't be long.
1611
01:37:45,178 --> 01:37:48,410
But when you go back, I'm
going with you, understand?
1612
01:37:48,514 --> 01:37:49,848
- Thank you, Shashie.
- Good.
1613
01:38:10,620 --> 01:38:11,662
Oh, nurse...
1614
01:38:11,767 --> 01:38:12,809
is there a 'phone?
1615
01:38:12,913 --> 01:38:16,145
- On the ground floor.
- Oh damn! Really?
1616
01:38:16,250 --> 01:38:17,450
- Is it urgent?
- Yes.
1617
01:38:17,501 --> 01:38:19,691
Look, Sister's in casualty, use hers.
1618
01:38:19,795 --> 01:38:21,985
- Oh could I?
- If you're quick about it...
1619
01:38:22,089 --> 01:38:23,320
but don't tell her her I told you!
1620
01:38:23,340 --> 01:38:24,540
Thank you.
1621
01:39:17,663 --> 01:39:19,853
This telephone is for staff use only!
1622
01:39:19,957 --> 01:39:21,157
Sorry, Sister.
1623
01:39:22,146 --> 01:39:23,346
Fourpence, please.
1624
01:39:25,378 --> 01:39:28,610
There was no reply.
Thank you.
1625
01:39:45,398 --> 01:39:46,441
Let's ask the Maharaja.
1626
01:39:46,545 --> 01:39:47,587
He's good with the girls.
1627
01:39:47,692 --> 01:39:49,778
Diagnosis, please.
1628
01:39:49,882 --> 01:39:50,925
Uhm...
1629
01:39:51,029 --> 01:39:53,218
The character of the abdominal pains,
1630
01:39:53,323 --> 01:39:55,512
suggests an infection of
the lower intestine.
1631
01:39:55,616 --> 01:39:56,659
Oh no, it's not that.
1632
01:39:56,763 --> 01:39:57,963
It isn't?
1633
01:39:58,014 --> 01:40:00,205
No... it's them pills the
black nurse give me.
1634
01:40:00,309 --> 01:40:02,498
I've been on the bed pan ever since.
1635
01:40:02,602 --> 01:40:03,802
- You have?
- Yes.
1636
01:40:03,854 --> 01:40:05,939
I'm on it now!
1637
01:40:06,043 --> 01:40:08,232
In that case we better leave you.
1638
01:40:25,019 --> 01:40:26,219
Mum?
1639
01:40:27,208 --> 01:40:28,408
Mum?
1640
01:40:29,399 --> 01:40:30,599
Anyone at home?
1641
01:40:39,929 --> 01:40:40,971
Mum?
1642
01:40:41,076 --> 01:40:43,162
Are you down there?
1643
01:40:48,479 --> 01:40:50,565
Mum!
1644
01:41:24,034 --> 01:41:25,077
Hello?
1645
01:41:25,182 --> 01:41:26,224
Hello, Susan?
1646
01:41:26,328 --> 01:41:28,414
Oh, it's you, Shashie.
1647
01:41:28,518 --> 01:41:29,560
Did you get my note?
1648
01:41:29,665 --> 01:41:31,904
- I nearly got heart failure!
- Yes I'm sorry...
1649
01:41:31,958 --> 01:41:34,148
but I'd forgotten it
was Clarkie's half day...
1650
01:41:34,252 --> 01:41:36,441
and I didn't want Mum to be alone here.
1651
01:41:36,546 --> 01:41:37,588
Are you alright?
1652
01:41:37,692 --> 01:41:38,735
Yes, I'm alright.
1653
01:41:38,839 --> 01:41:39,883
Is your mother there?
1654
01:41:39,987 --> 01:41:41,030
No, she's out.
1655
01:41:41,134 --> 01:41:42,177
No sign of anyone.
1656
01:41:42,281 --> 01:41:43,323
Good!
1657
01:41:43,428 --> 01:41:45,617
Now if he does show...
keep out of his way.
1658
01:41:45,721 --> 01:41:47,911
I'm leaving as soon as I can.
1659
01:41:48,015 --> 01:41:49,059
Yes, Doctor!
1660
01:41:49,163 --> 01:41:51,352
- Bye.
- Goodbye.
1661
01:42:02,926 --> 01:42:04,126
Uhh!
1662
01:42:06,158 --> 01:42:07,358
Gerry!
1663
01:42:10,433 --> 01:42:11,476
Yoike!
1664
01:42:11,580 --> 01:42:12,780
It's you!
1665
01:42:14,812 --> 01:42:17,002
Well, it's not a bloody Ghost!
1666
01:42:17,106 --> 01:42:20,338
You look as if you're expecting one.
1667
01:42:20,442 --> 01:42:21,485
You're early.
1668
01:42:21,589 --> 01:42:24,718
Well... I'm drunk!
1669
01:42:25,865 --> 01:42:26,907
Celebration?
1670
01:42:27,011 --> 01:42:28,054
What, yeah...
1671
01:42:28,158 --> 01:42:31,390
yeah... well I said I'd
do it, and I've done it!
1672
01:42:31,494 --> 01:42:34,726
You call 'em 'films', I said.
1673
01:42:35,873 --> 01:42:36,917
'Films'?!
1674
01:42:37,021 --> 01:42:40,253
'Celluloid manure', that's more like it!
1675
01:42:40,357 --> 01:42:42,443
I... gave it to 'em...
1676
01:42:42,547 --> 01:42:44,632
the whole script.
1677
01:42:44,736 --> 01:42:50,054
Uncut.. in new over.. 3D and...
stereo..le..phonic sound...
1678
01:42:50,159 --> 01:42:55,477
and... there was no interval
for refreshments, either!
1679
01:42:55,581 --> 01:42:57,666
Ha, ha, ha...
1680
01:42:57,770 --> 01:42:58,970
What did they say?
1681
01:42:59,960 --> 01:43:02,045
You're fired!
1682
01:43:03,192 --> 01:43:04,234
Fired?
1683
01:43:04,339 --> 01:43:06,425
Oh... dear!
1684
01:43:06,529 --> 01:43:11,846
Ha, ha! 'oh dear'... that's
very good... yes.. ha, ha...
1685
01:43:22,377 --> 01:43:25,505
He, he... twelve years...
1686
01:43:25,609 --> 01:43:27,694
twelve years I've been...
1687
01:43:27,799 --> 01:43:32,072
kissing their backsides and
now... I'm out on mine!
1688
01:43:32,073 --> 01:43:34,159
Lost me job...
1689
01:43:34,264 --> 01:43:36,349
lost my home...
1690
01:43:36,453 --> 01:43:38,538
Ahh...
1691
01:43:38,642 --> 01:43:41,874
And I've lost my senses
by the look of it as well!
1692
01:43:41,979 --> 01:43:44,168
Let me make you some coffee.
1693
01:43:44,272 --> 01:43:45,315
Oh...
1694
01:43:45,419 --> 01:43:46,462
Make you feel better.
1695
01:43:46,566 --> 01:43:48,756
No, not just now...
thanks, love.
1696
01:43:48,861 --> 01:43:50,947
Have you got an aspirin?
1697
01:43:51,051 --> 01:43:53,136
Soon get some.
1698
01:44:57,885 --> 01:45:01,118
- Huh!
- Don't scream!
1699
01:45:04,350 --> 01:45:06,435
Hello, Susan.
1700
01:45:08,625 --> 01:45:09,825
Hello, Georgie.
1701
01:45:10,814 --> 01:45:12,899
Sur... surprised you.
1702
01:45:13,004 --> 01:45:14,204
Didn't I?
1703
01:45:16,237 --> 01:45:19,469
Yes... I was just getting
some aspirin for Gerry.
1704
01:45:19,573 --> 01:45:20,773
He's downstairs.
1705
01:45:21,762 --> 01:45:23,847
Better stay there.
1706
01:45:30,208 --> 01:45:32,293
You've had a busy day.
1707
01:45:33,440 --> 01:45:34,483
Yes.
1708
01:45:34,587 --> 01:45:35,787
Visiting?
1709
01:45:36,776 --> 01:45:37,976
Yes.
1710
01:45:40,008 --> 01:45:41,208
Anyone I know?
1711
01:45:43,241 --> 01:45:44,284
You hurt your hand.
1712
01:45:44,388 --> 01:45:46,473
It's ok.
1713
01:45:48,663 --> 01:45:49,863
Your mum saw to it.
1714
01:45:51,896 --> 01:45:53,981
Before she went out.
1715
01:45:56,170 --> 01:45:57,213
How's... m...
1716
01:45:57,317 --> 01:46:00,446
mm... mmm... my old lady?
1717
01:46:01,593 --> 01:46:03,678
She wants you back.
1718
01:46:04,825 --> 01:46:06,910
Martin.
1719
01:46:07,014 --> 01:46:08,214
Yeah.
1720
01:46:09,204 --> 01:46:11,289
I've got other ideas.
1721
01:46:12,437 --> 01:46:14,522
And we're a bit pushed.
1722
01:46:16,711 --> 01:46:18,796
Put that on.
1723
01:46:24,113 --> 01:46:25,156
Why?
1724
01:46:25,260 --> 01:46:28,493
You want to look your best, don't you?
1725
01:46:29,640 --> 01:46:30,683
What for?
1726
01:46:30,787 --> 01:46:32,872
Getting married.
1727
01:46:36,104 --> 01:46:37,304
Go ahead...
1728
01:46:38,293 --> 01:46:41,422
Put it on... Susan!
1729
01:47:00,295 --> 01:47:03,527
He bribed a porter to post
that letter. We know that.
1730
01:47:04,674 --> 01:47:06,863
He never went to Paris.
We know that.
1731
01:47:06,967 --> 01:47:09,052
Now, where's he hiding?
1732
01:47:09,157 --> 01:47:11,243
And why?
1733
01:47:13,432 --> 01:47:15,622
Ever thought about death?
1734
01:47:15,726 --> 01:47:16,926
Dream it?
1735
01:47:17,915 --> 01:47:18,958
It's like swimming.
1736
01:47:19,062 --> 01:47:22,294
Only, there's no one
there to pull you out.
1737
01:47:22,398 --> 01:47:24,673
There will be time for everything,
with a bit of luck.
1738
01:47:24,693 --> 01:47:27,925
You cant help what you
dream. Can you?
1739
01:47:28,029 --> 01:47:29,229
You can't.
1740
01:47:30,219 --> 01:47:32,304
And it's all night long.
1741
01:47:32,408 --> 01:47:33,451
All night.
1742
01:47:33,555 --> 01:47:36,787
Sleep well, my Darling?
Yes thank you, Mummy.
1743
01:47:36,891 --> 01:47:40,124
Some dreams you don't
have to be asleep for.
1744
01:47:40,228 --> 01:47:41,428
Like the ones about you.
1745
01:47:42,418 --> 01:47:43,618
They'd surprise you.
1746
01:47:44,607 --> 01:47:47,839
Would you like a
surprise, Susan... first?
1747
01:47:48,986 --> 01:47:50,186
Sit down.
1748
01:47:53,263 --> 01:47:55,348
No!
1749
01:47:55,452 --> 01:47:56,652
No, not there.
1750
01:47:58,684 --> 01:47:59,884
Here.
1751
01:48:31,110 --> 01:48:33,195
Oh...
1752
01:48:35,386 --> 01:48:37,471
Ooh...
1753
01:48:55,301 --> 01:48:58,429
No... bloody wood!
1754
01:49:03,746 --> 01:49:05,937
Do you know what I dreamt
you'd do then, Susan?
1755
01:49:06,041 --> 01:49:08,126
Do you? Do you?
1756
01:49:08,230 --> 01:49:09,430
Listen to this.
1757
01:49:10,419 --> 01:49:12,505
Listen...!!
1758
01:49:13,651 --> 01:49:15,737
It has to be slowly.
1759
01:49:15,841 --> 01:49:17,041
Very slowly.
1760
01:49:19,074 --> 01:49:22,306
You... pull me over you.
Right over you.
1761
01:49:22,410 --> 01:49:25,642
I can feel your knee pressing
beneath me and it's... hard.
1762
01:49:25,746 --> 01:49:27,936
And when the nurse brought him in...
1763
01:49:28,040 --> 01:49:29,240
and gave him to me...
1764
01:49:30,229 --> 01:49:31,272
the doctor said...
1765
01:49:31,376 --> 01:49:33,462
'you can stop worrying'...
1766
01:49:33,567 --> 01:49:34,609
'you've been lucky'...
1767
01:49:34,713 --> 01:49:35,913
'he's not a Mongol'.
1768
01:49:36,903 --> 01:49:37,945
Can you understand...
1769
01:49:38,050 --> 01:49:42,324
can you imagine how I felt, Susan?
1770
01:49:42,429 --> 01:49:43,471
I wept.
1771
01:49:43,575 --> 01:49:45,661
He was so beautiful.
1772
01:49:46,807 --> 01:49:48,007
A miracle!
1773
01:49:48,998 --> 01:49:51,188
That's how I wanted to keep him.
1774
01:49:51,292 --> 01:49:54,524
A baby. In my
arms, forever.
1775
01:49:54,629 --> 01:49:56,714
I've waited so long, you see.
1776
01:49:56,818 --> 01:50:00,050
That's why it has to be slowly.
1777
01:50:02,240 --> 01:50:03,440
Slowly.
1778
01:50:04,430 --> 01:50:06,618
Only, if a man asked a girl that...
1779
01:50:06,619 --> 01:50:08,809
she'd laugh, wouldn't she?
1780
01:50:08,913 --> 01:50:10,998
I wouldn't laugh, Georgie.
1781
01:50:13,188 --> 01:50:14,388
You wouldn't?
1782
01:50:17,463 --> 01:50:18,663
Alright then, Susan.
1783
01:50:20,695 --> 01:50:21,895
Take it.
1784
01:50:24,970 --> 01:50:26,012
Go on.
1785
01:50:26,116 --> 01:50:27,316
Take it.
1786
01:50:29,348 --> 01:50:30,548
Take it!
1787
01:50:31,539 --> 01:50:32,581
No, Georgie!
1788
01:50:32,686 --> 01:50:33,728
Why not?!
1789
01:50:33,833 --> 01:50:35,918
Tell me! Why not!!?
1790
01:50:37,065 --> 01:50:38,265
Shh!
1791
01:50:44,467 --> 01:50:46,544
There you are, listen.
1792
01:50:51,862 --> 01:50:53,062
Like wedding bells.
1793
01:50:59,265 --> 01:51:00,465
Now, Susan.
1794
01:51:01,454 --> 01:51:02,654
Now!
1795
01:51:04,686 --> 01:51:06,876
I can't, I tell you!
I can't!
1796
01:51:06,980 --> 01:51:09,170
Then why pretend you could!?
1797
01:51:09,274 --> 01:51:10,474
Why!!?
1798
01:51:11,463 --> 01:51:13,654
You've got to now, do you hear?
1799
01:51:13,758 --> 01:51:15,947
Do you hear?
GOT TO!!
1800
01:51:17,094 --> 01:51:21,368
- No!
- ARRRGGHHH!!!
1801
01:51:21,472 --> 01:51:24,495
Meurgh...
1802
01:51:29,814 --> 01:51:32,837
Uurgghhh...
1803
01:51:40,239 --> 01:51:42,325
Here, put it on.
1804
01:51:42,430 --> 01:51:43,472
We're going.
1805
01:51:43,577 --> 01:51:44,619
You go.
1806
01:51:44,723 --> 01:51:45,766
No, us...
1807
01:51:45,870 --> 01:51:47,955
us, us, us, US!!
1808
01:51:49,102 --> 01:51:50,146
I'm not going.
1809
01:51:50,250 --> 01:51:52,335
Not with you, Martin.
1810
01:51:52,439 --> 01:51:53,482
With Georgie, then.
1811
01:51:53,586 --> 01:51:54,786
Georgie.
1812
01:51:55,776 --> 01:51:56,976
No!
1813
01:51:59,009 --> 01:52:02,241
You're going to kill me anyway.
1814
01:52:14,857 --> 01:52:16,942
Oh, damn!
1815
01:52:18,089 --> 01:52:21,321
- Who is it?
- It's me, Shashie!
1816
01:52:26,639 --> 01:52:28,724
Ohh... thank God!
1817
01:52:28,828 --> 01:52:31,236
Hey, what's wrong?
What's the matter?!
1818
01:52:31,340 --> 01:52:32,268
- In the shed.
- Uh?
1819
01:52:32,372 --> 01:52:35,604
It's horrible!
In the shed.
1820
01:52:35,708 --> 01:52:36,908
No!
1821
01:53:15,435 --> 01:53:16,666
Have you called the police?
1822
01:53:16,686 --> 01:53:18,875
Yeah.. well.. I was just
gonna fetch them.
1823
01:53:18,979 --> 01:53:20,022
Where's Susan?
1824
01:53:20,126 --> 01:53:23,359
- She was here.
- Susan!
1825
01:53:26,591 --> 01:53:28,780
Don't you let him, Georgie!
1826
01:53:28,885 --> 01:53:29,927
Don't let him!
1827
01:53:30,032 --> 01:53:32,221
She may have gone out
to buy some aspirin.
1828
01:53:32,325 --> 01:53:34,515
Well quickly take a look downstairs.
1829
01:53:35,662 --> 01:53:38,894
Have you gone bloody mad?
He might be down there!
1830
01:53:38,999 --> 01:53:41,188
I don't wanna get chopped.
1831
01:53:41,292 --> 01:53:42,335
Hello, Police?
1832
01:53:42,439 --> 01:53:46,714
Help me!
Help me!
1833
01:53:46,818 --> 01:53:48,799
Oh!
1834
01:53:48,903 --> 01:53:50,103
Oh... damn!
1835
01:53:51,095 --> 01:53:52,137
Help me.
1836
01:53:52,241 --> 01:53:53,441
Help me.
1837
01:53:55,473 --> 01:53:56,412
Don't!
1838
01:53:56,516 --> 01:53:57,716
Don't!!
1839
01:54:24,772 --> 01:54:25,972
Please, Georgie.
1840
01:54:34,156 --> 01:54:35,356
Please.
1841
01:54:40,516 --> 01:54:42,705
You're like all the others...
1842
01:54:42,809 --> 01:54:44,009
others... others.
1843
01:54:44,999 --> 01:54:47,084
No! No, Georgie!
1844
01:54:49,275 --> 01:54:52,507
Nooo...!
Help!
1845
01:54:56,782 --> 01:55:00,014
Now watch ya step.
This chap's a nutter!
1846
01:55:00,118 --> 01:55:01,161
Yes you are!
1847
01:55:01,265 --> 01:55:03,351
All the same!
1848
01:55:03,455 --> 01:55:05,541
All of you!!!
1849
01:55:36,924 --> 01:55:37,967
Martin's dead.
1850
01:55:38,071 --> 01:55:40,156
He's been bad.
1851
01:55:40,260 --> 01:55:42,346
N... not Georgie.
1852
01:55:45,578 --> 01:55:47,664
Bad... bad Marty!
1853
01:55:52,982 --> 01:55:55,067
And now... I lay me down to sleep,
1854
01:55:55,171 --> 01:55:59,342
pray the Lord my soul to keep.
1855
01:56:00,489 --> 01:56:02,575
If I die before I wake...
1856
01:56:04,764 --> 01:56:06,849
if I die before I...
1857
01:56:06,953 --> 01:56:09,039
wake...
1858
01:56:09,143 --> 01:56:10,343
Get 'im!
1859
01:56:13,417 --> 01:56:14,617
Susan?
1860
01:56:15,608 --> 01:56:16,650
Susan.
1861
01:56:16,755 --> 01:56:21,029
Susan. Susan.
Susan. Susan...
1862
01:56:23,219 --> 01:56:25,200
Susan...
1863
01:57:00,755 --> 01:57:01,955
'A twisted nerve, '
1864
01:57:02,945 --> 01:57:05,030
'a ganglion gone awry, '
1865
01:57:05,134 --> 01:57:07,219
'Predestinates the sinner...'
1866
01:57:08,366 --> 01:57:09,566
'or the saint.'
1867
01:57:11,598 --> 01:57:12,798
Susan.
1868
01:57:13,789 --> 01:57:14,989
Susan.
1869
01:57:15,978 --> 01:57:17,178
Susan.
1870
01:57:19,210 --> 01:57:20,410
Susan.
121997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.