All language subtitles for The.Unborn.1991.720p.WEB.x264-ASSOCiATE-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,461 --> 00:02:19,460 Janet. 2 00:02:20,294 --> 00:02:21,624 What are you doing up? 3 00:02:21,628 --> 00:02:23,457 I didn't wanna wake you, honey. 4 00:02:24,419 --> 00:02:25,658 I was just feeling hungry. 5 00:02:39,337 --> 00:02:40,336 Careful. 6 00:02:43,045 --> 00:02:44,284 He's kicking. 7 00:02:44,295 --> 00:02:46,375 He's been so active tonight. 8 00:02:46,379 --> 00:02:48,368 Maybe he wants to come out and play. 9 00:02:53,379 --> 00:02:54,458 What is it? 10 00:02:54,462 --> 00:02:55,667 Is it coming? 11 00:02:55,670 --> 00:02:57,158 I don't know. 12 00:02:57,170 --> 00:02:58,409 I feel really funny. 13 00:03:01,088 --> 00:03:02,167 God. 14 00:03:02,171 --> 00:03:03,409 Something's wrong. 15 00:03:03,420 --> 00:03:04,329 I'll call the hospital. 16 00:03:04,337 --> 00:03:05,792 Oh, God! 17 00:03:05,796 --> 00:03:07,285 Help me! 18 00:03:09,171 --> 00:03:11,784 Yes, yes, my wife is having contractions. 19 00:03:11,796 --> 00:03:13,126 Robinson, Janet. 20 00:03:15,129 --> 00:03:17,539 No, that's r-o-b-i... 21 00:03:24,004 --> 00:03:25,003 Janet? 22 00:04:23,465 --> 00:04:25,703 Mister and misses Marshall, we have an appointment. 23 00:04:25,714 --> 00:04:27,499 Okay, you need to fill this out 24 00:04:27,507 --> 00:04:29,416 and the doctor will be with you in a few minutes. 25 00:04:29,423 --> 00:04:30,457 Thanks. 26 00:04:30,465 --> 00:04:31,464 Thank you. 27 00:04:43,840 --> 00:04:45,453 How many years have we been trying? 28 00:04:45,465 --> 00:04:47,125 Four, four and a half? 29 00:04:47,132 --> 00:04:48,791 It's more like five. 30 00:04:48,799 --> 00:04:49,798 It's five years. 31 00:04:53,383 --> 00:04:56,667 Excuse me, this is your first visit, isn't it? 32 00:04:56,673 --> 00:04:58,912 We've been on the waiting list since last August. 33 00:04:58,924 --> 00:05:01,334 Well, meyerling really is the best. 34 00:05:01,341 --> 00:05:03,295 I'd prefer a female obgyn 35 00:05:03,299 --> 00:05:05,333 but his success rate wit infertility 36 00:05:05,341 --> 00:05:07,500 is close to a hundred percent. 37 00:05:07,508 --> 00:05:09,996 I'm sure everything will work out for your. 38 00:05:10,007 --> 00:05:11,337 Have you? 39 00:05:11,341 --> 00:05:12,671 Are you one of his patients? 40 00:05:12,674 --> 00:05:13,503 No, 41 00:05:13,508 --> 00:05:15,838 actually, I'm waiting for a friend. 42 00:05:15,841 --> 00:05:20,455 In fact, she and I are starting our own birthing class. 43 00:05:20,466 --> 00:05:21,921 Life works. 44 00:05:21,925 --> 00:05:23,879 Is sorta like lamaze? 45 00:05:23,883 --> 00:05:25,746 Oh, it's beyond lamaze. 46 00:05:25,758 --> 00:05:29,339 Purely self actuated, untainted by the male perspective. 47 00:05:30,258 --> 00:05:31,666 No offense. 48 00:05:31,674 --> 00:05:32,833 Oh, none taken. 49 00:05:32,841 --> 00:05:35,501 Anyway, I hope you'll give me a call when the times comes. 50 00:05:35,509 --> 00:05:36,713 Connie? 51 00:05:36,716 --> 00:05:37,704 How did it go? 52 00:05:37,716 --> 00:05:38,955 Everything's great. 53 00:05:38,966 --> 00:05:40,626 He even said I was radiant. 54 00:05:41,550 --> 00:05:42,379 Good luck. 55 00:05:42,384 --> 00:05:44,373 He said the rashes are completely normal. 56 00:05:44,384 --> 00:05:45,668 He gave me some cream. 57 00:05:45,675 --> 00:05:46,674 Cute couple. 58 00:05:51,759 --> 00:05:53,293 The doctor will see you now. 59 00:05:53,300 --> 00:05:54,288 Hi. 60 00:05:54,300 --> 00:05:55,664 You must be the marshalls. 61 00:05:55,675 --> 00:05:56,959 I'm Dr. meyerling. 62 00:05:56,967 --> 00:05:57,966 Come on back. 63 00:05:58,634 --> 00:06:00,123 It's Virginia and Brad, isn't it? 64 00:06:00,134 --> 00:06:01,497 Mhmm. 65 00:06:01,509 --> 00:06:02,339 Come on. 66 00:06:02,343 --> 00:06:04,047 So glad you've decided to see us, doctor. 67 00:06:05,426 --> 00:06:06,539 We've been through everything 68 00:06:06,550 --> 00:06:09,835 from thermometers to hormone treatments. 69 00:06:09,842 --> 00:06:11,705 We were almost ready to try voodoo. 70 00:06:11,717 --> 00:06:13,797 I apologize for the waiting list. 71 00:06:13,801 --> 00:06:15,631 I hate having to do that. 72 00:06:18,468 --> 00:06:19,467 So, 73 00:06:20,385 --> 00:06:22,248 who recommended me to you? 74 00:06:22,259 --> 00:06:23,589 Jeff Dewitt. 75 00:06:23,593 --> 00:06:25,627 He's a partner at my law firm. 76 00:06:25,635 --> 00:06:27,044 Well, it's not mine. 77 00:06:27,052 --> 00:06:28,586 I'm just an associate. 78 00:06:29,593 --> 00:06:32,253 Yes, the dewitts, a highly motivated couple. 79 00:06:32,259 --> 00:06:34,794 Their little girl must be two years old by now. 80 00:06:34,802 --> 00:06:35,756 That's right. 81 00:06:35,760 --> 00:06:37,215 They're so thrilled with her 82 00:06:37,219 --> 00:06:39,253 and yet she's so bright. 83 00:06:39,260 --> 00:06:42,499 So, let's get you going, shall we? 84 00:06:42,511 --> 00:06:45,466 The first step, Mr. Marshall, is to take a sample 85 00:06:45,469 --> 00:06:46,628 from you for testing. 86 00:06:46,636 --> 00:06:47,635 Of course. 87 00:06:50,677 --> 00:06:52,085 Oh, you mean now? 88 00:06:52,094 --> 00:06:53,833 I hope you're in the mood. 89 00:06:53,844 --> 00:06:55,924 Mr. Marshall, if you could come with me. 90 00:06:57,636 --> 00:06:58,635 Wish me luck. 91 00:07:05,095 --> 00:07:08,084 You know, I don't usually take cases like yours. 92 00:07:09,386 --> 00:07:10,500 That bad, huh? 93 00:07:10,511 --> 00:07:13,500 No, women who are married to lawyers. 94 00:07:14,677 --> 00:07:16,291 I see that you're a writer. 95 00:07:16,303 --> 00:07:17,542 Uh huh. 96 00:07:17,553 --> 00:07:18,757 Anything that I might have read? 97 00:07:18,761 --> 00:07:19,670 I doubt it. 98 00:07:19,677 --> 00:07:21,541 I write children's books. 99 00:07:21,553 --> 00:07:23,542 Do children still read? 100 00:07:23,553 --> 00:07:26,882 Well, there are a dozen or so left that don't have mtv. 101 00:07:32,345 --> 00:07:33,344 Oh, here. 102 00:07:34,512 --> 00:07:36,671 And just let me know when you're done, okay? 103 00:07:42,054 --> 00:07:45,508 Malformed fallopian tubes, scared uterine tissue. 104 00:07:45,512 --> 00:07:47,047 Two miscarriages? 105 00:07:47,054 --> 00:07:49,008 I've been told that the only way I can have children 106 00:07:49,012 --> 00:07:50,000 is to adopt. 107 00:07:50,012 --> 00:07:52,251 Nonsense, your case is trickier than some 108 00:07:52,262 --> 00:07:54,216 but I don't anticipate any difficulty. 109 00:07:55,471 --> 00:07:58,710 I'm very surprised to hear that, Dr. meyerling. 110 00:07:58,721 --> 00:08:00,175 I'm sorry if I sound dubious 111 00:08:00,179 --> 00:08:03,668 but I have been told that it was hopeless. 112 00:08:03,679 --> 00:08:06,634 Strike that word from your vocabulary. 113 00:08:06,638 --> 00:08:10,297 Technology of in vitro pregnancy has progressed so rabidly 114 00:08:10,304 --> 00:08:12,213 that today almost anything is possible. 115 00:08:13,763 --> 00:08:16,797 You don't know how much I wanna believe you. 116 00:08:16,805 --> 00:08:17,804 Then believe. 117 00:08:19,846 --> 00:08:21,835 You deserve to have a child and you will. 118 00:08:23,638 --> 00:08:24,968 It's as simple as that. 119 00:09:04,056 --> 00:09:06,340 Isabel's the perfect nanny. 120 00:09:06,348 --> 00:09:07,961 So good with Alisha. 121 00:09:07,972 --> 00:09:09,632 She's Spanish, you know? 122 00:09:09,640 --> 00:09:12,969 From Spain, not Mexico. 123 00:09:12,972 --> 00:09:14,927 She has a niece who wants to come to this country. 124 00:09:14,932 --> 00:09:16,966 So if you're interested in an au pair girl, 125 00:09:16,973 --> 00:09:19,632 we can arrange one around the ins. 126 00:09:20,848 --> 00:09:22,507 Well, how did it go with Richard? 127 00:09:23,431 --> 00:09:24,590 Dr. meyerling? 128 00:09:24,598 --> 00:09:25,632 Oh, fine. 129 00:09:26,890 --> 00:09:28,844 I'm going in for tests next week. 130 00:09:28,848 --> 00:09:30,711 He's a doll, isn't he? 131 00:09:31,681 --> 00:09:34,011 You know, after Bobby, 132 00:09:34,015 --> 00:09:36,220 well we love him dearly 133 00:09:36,224 --> 00:09:38,678 but we were both a little nervous 134 00:09:38,681 --> 00:09:40,136 about having another child 135 00:09:40,140 --> 00:09:43,721 and then Richard helped bring Alisha into the world. 136 00:09:43,724 --> 00:09:45,428 When we took her to Disney world, 137 00:09:45,432 --> 00:09:47,091 vou know the hall of presidents? 138 00:09:47,099 --> 00:09:49,509 She actually picked out eisenhower. 139 00:09:50,349 --> 00:09:51,303 What? 140 00:09:51,307 --> 00:09:52,921 She's two. 141 00:09:52,933 --> 00:09:54,592 She's a miracle. 142 00:09:54,599 --> 00:09:57,929 What counts is getting your children off to the right start. 143 00:09:57,933 --> 00:10:00,047 The way the world is going, 144 00:10:00,058 --> 00:10:01,921 there won't be any room for mediocrity. 145 00:10:09,974 --> 00:10:11,258 Jeff, Cindy? 146 00:10:12,225 --> 00:10:14,635 Oh, no, no, it's a fine wine though. 147 00:10:14,642 --> 00:10:15,971 For a year with so much rain. 148 00:10:20,891 --> 00:10:22,471 How's the book going, Virginia? 149 00:10:22,475 --> 00:10:24,338 Still with the same publisher? 150 00:10:24,350 --> 00:10:26,384 You can do better. 151 00:10:26,392 --> 00:10:28,597 They've always been good to me. 152 00:10:28,600 --> 00:10:29,930 Never put you on the map. 153 00:10:33,600 --> 00:10:34,384 Oh, I'm sorry. 154 00:10:34,392 --> 00:10:35,972 Is the smoke bothering you? 155 00:10:38,392 --> 00:10:39,676 No, no. 156 00:10:39,683 --> 00:10:42,922 Of course, you're going to have to give that up when you're. 157 00:10:42,934 --> 00:10:43,968 Of course. 158 00:10:46,059 --> 00:10:47,389 And have you thought about 159 00:10:47,393 --> 00:10:49,006 what you're going to do about the cat? 160 00:10:49,017 --> 00:10:49,926 What do you mean? 161 00:10:49,934 --> 00:10:51,673 Well it's bad to have a cat around 162 00:10:51,684 --> 00:10:54,093 pregnant women and babies. 163 00:10:54,101 --> 00:10:57,135 Their stools carry disease. 164 00:10:57,142 --> 00:10:58,005 Fine. 165 00:10:58,017 --> 00:10:59,722 Brad can deal with the litter box. 166 00:11:02,351 --> 00:11:04,681 I have got a great idea. 167 00:11:04,684 --> 00:11:07,388 Chuck Martinez, producer of am live, 168 00:11:07,393 --> 00:11:09,132 he's a client of mine. 169 00:11:09,143 --> 00:11:10,177 He owes me one. 170 00:11:10,185 --> 00:11:11,468 She'd make a perfect guest. 171 00:11:11,476 --> 00:11:12,885 Could lead to bigger and better things. 172 00:11:12,893 --> 00:11:15,177 Wait a minute, a talk show? 173 00:11:15,185 --> 00:11:17,139 Everybody needs publicity, Virginia. 174 00:11:17,143 --> 00:11:20,098 Stop hiding your light under a bushel. 175 00:11:27,768 --> 00:11:29,882 Virginia looks good. 176 00:11:29,893 --> 00:11:31,177 Yes. 177 00:11:31,185 --> 00:11:32,640 She seems well. 178 00:11:33,602 --> 00:11:34,716 No problems these days? 179 00:11:37,685 --> 00:11:39,219 Oh. 180 00:11:39,227 --> 00:11:40,306 Is that apple? 181 00:11:41,268 --> 00:11:43,222 Did you bake it yourself? 182 00:11:43,227 --> 00:11:44,227 No. 183 00:11:45,061 --> 00:11:46,595 Of course. 184 00:11:46,602 --> 00:11:47,761 Who has the time? 185 00:11:51,477 --> 00:11:52,886 Thank you so much for coming. 186 00:11:52,894 --> 00:11:54,258 We'll have to do it again soon. 187 00:11:54,269 --> 00:11:55,178 Good night. 188 00:11:55,186 --> 00:11:57,845 Good night. 189 00:12:01,936 --> 00:12:05,676 Okay, okay, I'm sorry. 190 00:12:05,686 --> 00:12:06,685 Is that you Brad? 191 00:12:07,812 --> 00:12:09,971 I've forgotten the sound of your voice. 192 00:12:09,977 --> 00:12:10,977 Look, 193 00:12:11,937 --> 00:12:14,425 you have to see them, what, once every six months? 194 00:12:15,353 --> 00:12:17,467 I have to work with that guy every day. 195 00:12:22,853 --> 00:12:23,852 They mean well, 196 00:12:24,895 --> 00:12:26,259 in their own, obnoxious way. 197 00:12:27,437 --> 00:12:30,050 You know, Jeff really will get you on that TV show. 198 00:12:30,062 --> 00:12:31,346 Oh, I know. 199 00:12:31,354 --> 00:12:34,717 And it probably really will help my career. 200 00:12:34,728 --> 00:12:36,217 That only makes it worse. 201 00:12:36,229 --> 00:12:37,228 How so? 202 00:12:38,312 --> 00:12:41,016 I wish they'd stop doing things for us 203 00:12:41,020 --> 00:12:42,850 and just let me hate them. 204 00:12:42,854 --> 00:12:44,513 And if I heard one more word 205 00:12:44,521 --> 00:12:47,476 about their precious Alisha tonight, I would've spit up. 206 00:12:48,437 --> 00:12:49,801 Give them a break. 207 00:12:49,813 --> 00:12:52,847 I mean, Jesus, their kid, Bobby, is mentally retarded. 208 00:12:53,854 --> 00:12:54,763 Just imagine what that's like. 209 00:12:54,771 --> 00:12:57,726 Now they got this little girl whose some kind of genius. 210 00:12:57,729 --> 00:13:00,889 Of course they're gonna talk about her all the time. 211 00:13:00,896 --> 00:13:02,555 Is that gonna happen to us? 212 00:13:02,562 --> 00:13:04,392 Are we gonna be one of those horrible couples 213 00:13:04,397 --> 00:13:08,386 that keeps flashing photos of their kids to total strangers? 214 00:13:08,397 --> 00:13:11,851 Endless stories of baby's first poop. 215 00:13:13,397 --> 00:13:14,727 Bronzing diapers. 216 00:13:15,979 --> 00:13:16,978 Aw. 217 00:13:19,522 --> 00:13:22,932 Now isn't he the most adorable snookems 218 00:13:22,939 --> 00:13:24,723 in the whole wide world? 219 00:13:26,397 --> 00:13:27,806 He's got your whiskers. 220 00:15:02,483 --> 00:15:04,346 Do you realize that's the first time in months 221 00:15:04,358 --> 00:15:06,847 we've made love without consulting a chart? 222 00:15:06,858 --> 00:15:08,141 I know. 223 00:15:10,025 --> 00:15:11,934 What's he gonna be like? 224 00:15:11,942 --> 00:15:13,896 Who, the baby? 225 00:15:13,900 --> 00:15:15,479 He's gonna be perfect. 226 00:15:15,483 --> 00:15:16,471 What if he's not? 227 00:15:16,483 --> 00:15:17,482 Huh? 228 00:15:18,192 --> 00:15:19,896 What if there's something wrong? 229 00:15:19,900 --> 00:15:22,264 I mean, we could have a baby like Bobby 230 00:15:22,275 --> 00:15:23,683 or one born with half a heart. 231 00:15:23,691 --> 00:15:24,805 What then? 232 00:15:24,817 --> 00:15:26,431 What do you mean? 233 00:15:26,442 --> 00:15:28,351 We couldn't give him back. 234 00:15:28,359 --> 00:15:29,358 We'd love him. 235 00:15:30,442 --> 00:15:31,441 Mhmm. 236 00:15:33,359 --> 00:15:35,313 What if he turns out like me? 237 00:15:36,859 --> 00:15:38,347 These things can be inherited. 238 00:15:38,359 --> 00:15:39,268 Virginia, 239 00:15:39,275 --> 00:15:41,355 when are you gonna stop worrying about your family? 240 00:15:41,359 --> 00:15:45,099 My mother is held together with scotch tape and valium 241 00:15:45,110 --> 00:15:46,098 and me with without my pills... 242 00:15:46,110 --> 00:15:48,439 You get depressed once and awhile. 243 00:15:48,442 --> 00:15:50,056 Big deal. 244 00:15:50,068 --> 00:15:52,273 This doesn't make you some genetic deficient. 245 00:15:56,151 --> 00:15:57,150 I don't know. 246 00:15:58,567 --> 00:16:01,022 Now that this really seems like it might happen, 247 00:16:01,984 --> 00:16:03,018 I'm starting... 248 00:16:03,026 --> 00:16:04,515 Cold feet, huh? 249 00:16:05,652 --> 00:16:09,015 I hate that! 250 00:16:12,235 --> 00:16:14,019 I've never been under the knife before. 251 00:16:14,026 --> 00:16:14,856 There's nothing to it. 252 00:16:14,860 --> 00:16:16,394 You can do it in your sleep. 253 00:16:16,402 --> 00:16:18,140 While you're getting your beauty rest, 254 00:16:18,151 --> 00:16:20,390 we shall enter the ovary, 255 00:16:20,402 --> 00:16:23,266 select the ripe egg from the follicle, 256 00:16:23,276 --> 00:16:25,266 fertilize it and slip it back into the uterus, 257 00:16:25,277 --> 00:16:27,357 where it belongs. 258 00:16:27,361 --> 00:16:30,191 After that, of course, you have to do all the work. 259 00:16:30,194 --> 00:16:31,433 Well, I guess I'm ready. 260 00:16:33,319 --> 00:16:35,682 Please count backwards from a hundred. 261 00:16:38,069 --> 00:16:40,023 99. 262 00:16:40,027 --> 00:16:41,026 O08. 263 00:16:41,860 --> 00:16:42,859 97. 264 00:16:44,111 --> 00:16:45,110 06, 265 00:16:46,277 --> 00:16:47,891 05, 266 00:17:47,405 --> 00:17:49,018 I'm really very optimistic. 267 00:17:49,029 --> 00:17:49,938 Yes. 268 00:17:49,946 --> 00:17:53,276 But I think it best that we keep this between ourselves. 269 00:17:53,279 --> 00:17:54,814 No, please don't. 270 00:17:57,238 --> 00:17:58,237 Stop. 271 00:17:59,446 --> 00:18:00,445 Nol 272 00:18:04,863 --> 00:18:05,862 Virginia. 273 00:18:08,030 --> 00:18:09,029 Honey. 274 00:18:10,863 --> 00:18:12,147 What happened? 275 00:18:13,822 --> 00:18:16,232 The doctor thinks it worked. 276 00:18:18,696 --> 00:18:20,650 We're gonna have a baby. 277 00:18:26,572 --> 00:18:28,526 I'm gonna be a mother. 278 00:18:29,656 --> 00:18:30,655 Uh huh. 279 00:20:09,325 --> 00:20:10,564 Very good. 280 00:20:10,575 --> 00:20:11,563 Remember, everyone, 281 00:20:11,575 --> 00:20:14,860 this is the most beautiful experience a woman could have. 282 00:20:14,867 --> 00:20:16,776 Now let's get back to the breathing. 283 00:20:16,784 --> 00:20:17,783 In. 284 00:20:18,700 --> 00:20:20,529 Yes, deeper. 285 00:20:20,534 --> 00:20:22,023 Now let it all out. 286 00:20:24,450 --> 00:20:26,939 No, no, I didn't believe you. 287 00:20:26,951 --> 00:20:30,315 This has to be a joyous, totally scream. 288 00:20:30,326 --> 00:20:31,734 Let's try it again. 289 00:20:31,742 --> 00:20:32,741 Squatting. 290 00:20:35,534 --> 00:20:36,534 In. 291 00:20:37,410 --> 00:20:38,489 Good, in. 292 00:20:39,700 --> 00:20:41,734 I'm not very good at screaming. 293 00:20:41,742 --> 00:20:44,652 Neither am I but believe me, you'll scream. 294 00:20:44,660 --> 00:20:47,239 Imagine passing a bowling ball through your nostril. 295 00:20:51,368 --> 00:20:54,028 That's exactly the sort of male imaging 296 00:20:54,035 --> 00:20:55,944 we're trying to avoid here. 297 00:20:55,952 --> 00:20:58,281 Let's try it again, on all fours. 298 00:20:59,660 --> 00:21:00,659 Slowly. 299 00:21:01,618 --> 00:21:02,777 Take it all in. 300 00:21:03,910 --> 00:21:05,990 You know, I mentioned this class to Dr. meyerling. 301 00:21:05,993 --> 00:21:07,481 Oh, are you a patient of his too? 302 00:21:07,493 --> 00:21:09,903 I'm sure that's where they drum up all their business. 303 00:21:09,910 --> 00:21:12,194 Stop talking and scream. 304 00:21:16,910 --> 00:21:17,819 Okay everyone, great. 305 00:21:17,827 --> 00:21:18,657 Sit and relax. 306 00:21:18,661 --> 00:21:19,740 Connie? 307 00:21:19,744 --> 00:21:23,073 This is a kit to help you prepare for the changes ahead. 308 00:21:23,077 --> 00:21:26,032 How many of you have been getting heartburn? 309 00:21:26,035 --> 00:21:27,990 Constipation? 310 00:21:27,994 --> 00:21:29,778 Has anyone's navel pop yet? 311 00:21:31,285 --> 00:21:32,524 Mine has. 312 00:21:32,536 --> 00:21:34,775 Placenta recipes? 313 00:21:34,786 --> 00:21:35,945 Ew. 314 00:21:35,953 --> 00:21:37,862 It helps you bond with the baby. 315 00:21:37,869 --> 00:21:39,199 And delicious too. 316 00:21:41,494 --> 00:21:42,653 That's something to help you 317 00:21:42,661 --> 00:21:44,570 focus your energy into the child. 318 00:21:44,577 --> 00:21:46,566 Oh, come on. 319 00:21:46,577 --> 00:21:49,612 Beth, life works believes in homeopathic, 320 00:21:49,620 --> 00:21:52,324 holistic approach to natural birthing. 321 00:21:52,328 --> 00:21:54,317 When do I get my husband involved? 322 00:21:55,412 --> 00:21:56,411 Well, 323 00:21:57,328 --> 00:22:01,033 we just feel that outsiders tend to inhibit 324 00:22:01,036 --> 00:22:03,525 communion with the person growing inside of you. 325 00:22:03,537 --> 00:22:06,492 And men do tend to become so jealous. 326 00:22:06,495 --> 00:22:08,575 Unlike Turkey basters. 327 00:22:08,578 --> 00:22:10,658 Well thank you very much for this little intro lesson. 328 00:22:10,662 --> 00:22:12,400 Beth, wait, please don't leave. 329 00:22:12,412 --> 00:22:15,072 I think I'll just stick with Jane Fonda. 330 00:22:15,079 --> 00:22:16,567 Gloria, it's okay, let her go. 331 00:22:16,578 --> 00:22:18,737 We can do without the negative energy. 332 00:22:18,745 --> 00:22:20,075 You know, I talked to Dr. meyerling. 333 00:22:20,079 --> 00:22:21,567 He said you two don't really have 334 00:22:21,578 --> 00:22:23,568 any formal training or accreditation. 335 00:22:23,579 --> 00:22:25,067 Well, he would. 336 00:22:25,079 --> 00:22:28,239 See, those are masculine authority concepts. 337 00:22:28,246 --> 00:22:31,781 I wish you wouldn't be so afraid to embrace your own gender. 338 00:22:31,788 --> 00:22:33,447 Suck my dick. 339 00:22:42,913 --> 00:22:43,867 Good morning. 340 00:22:43,871 --> 00:22:45,985 Good morning. 341 00:22:47,955 --> 00:22:50,069 God, you look beautiful. 342 00:22:50,080 --> 00:22:50,989 It's true what they say. 343 00:22:50,996 --> 00:22:51,995 You're glowing. 344 00:22:56,247 --> 00:22:57,246 Virginia? 345 00:22:58,455 --> 00:22:59,863 Honey? 346 00:22:59,871 --> 00:23:01,406 Honey, are you all right? 347 00:23:03,163 --> 00:23:04,493 Oh yeah, swell. 348 00:23:18,539 --> 00:23:19,402 Ups was just here. 349 00:23:19,414 --> 00:23:20,869 I think it's from your mother. 350 00:23:27,997 --> 00:23:28,951 Do you even have the faintest idea 351 00:23:28,956 --> 00:23:30,240 of how to use those things? 352 00:23:31,248 --> 00:23:32,578 The joy of knitting. 353 00:23:32,581 --> 00:23:34,785 She thinks of everything, doesn't she? 354 00:23:36,623 --> 00:23:38,157 She is really with it. 355 00:23:41,206 --> 00:23:42,820 Oh, honey. 356 00:23:42,832 --> 00:23:44,070 She's coming to visit. 357 00:23:46,790 --> 00:23:49,699 I know but come on, she is my mother. 358 00:23:50,873 --> 00:23:53,078 She's already bought the ticket. 359 00:23:53,082 --> 00:23:53,911 When? 360 00:23:53,915 --> 00:23:56,120 Not until the last week in October. 361 00:23:56,124 --> 00:23:58,453 "Super saver special.โ€ 362 00:23:58,456 --> 00:23:59,945 Maybe we can move by then. 363 00:24:01,165 --> 00:24:02,778 I'm sorry. 364 00:24:02,790 --> 00:24:04,029 Oh, oh. 365 00:24:04,040 --> 00:24:06,495 I forgot, I've gotta be in New York that week. 366 00:24:07,623 --> 00:24:08,737 What a shame. 367 00:24:08,748 --> 00:24:10,328 How convenient. 368 00:24:10,332 --> 00:24:11,320 I'm serious. 369 00:24:11,332 --> 00:24:13,742 That's when the big merger goes down. 370 00:24:13,749 --> 00:24:15,078 Uh huh. 371 00:24:15,082 --> 00:24:16,571 Well, you can see her when you get back. 372 00:24:16,582 --> 00:24:17,821 She'll be here for awhile. 373 00:24:19,290 --> 00:24:20,745 How is that stuff? 374 00:24:20,749 --> 00:24:21,748 Vile. 375 00:24:23,999 --> 00:24:26,783 But meyerling says the extra protein is important. 376 00:24:29,374 --> 00:24:30,328 Whoa. 377 00:24:30,332 --> 00:24:31,741 Five bucks a pop. 378 00:24:31,749 --> 00:24:34,329 This is where he makes all the money. 379 00:24:34,333 --> 00:24:35,332 What's on for today? 380 00:24:36,250 --> 00:24:37,863 I have a checkup this morning 381 00:24:37,874 --> 00:24:40,158 and then I'm going to meet Chuck Martinez, 382 00:24:40,166 --> 00:24:42,371 producer of am live. 383 00:24:42,375 --> 00:24:43,374 You sound thrilled. 384 00:24:45,333 --> 00:24:46,821 Are you all right? 385 00:24:46,833 --> 00:24:48,538 You act a little down. 386 00:24:48,542 --> 00:24:49,541 I'm fine. 387 00:24:52,375 --> 00:24:53,374 See you tonight. 388 00:24:56,750 --> 00:24:59,534 Well, everything seems to be in place. 389 00:24:59,542 --> 00:25:00,747 You can get dressed now. 390 00:25:02,834 --> 00:25:04,039 Any problems? 391 00:25:04,042 --> 00:25:05,450 No. 392 00:25:05,458 --> 00:25:07,038 Oh, a little morning sickness. 393 00:25:08,251 --> 00:25:11,081 There is something I wanted to ask you about. 394 00:25:11,084 --> 00:25:13,743 I used to take these pills. 395 00:25:14,834 --> 00:25:16,743 Not in a long time but... 396 00:25:16,750 --> 00:25:17,749 What kind of pills? 397 00:25:24,459 --> 00:25:26,698 These are a very powerful antidepressant. 398 00:25:26,709 --> 00:25:27,708 I know. 399 00:25:28,751 --> 00:25:31,285 I was thinking of getting the prescription refilled. 400 00:25:31,292 --> 00:25:32,291 Is it safe? 401 00:25:32,960 --> 00:25:34,289 Can you do without it? 402 00:25:34,292 --> 00:25:35,451 Oh yeah, sure. 403 00:25:35,459 --> 00:25:37,288 I was just wondering. 404 00:25:37,292 --> 00:25:39,702 May I ask when you started to take these? 405 00:25:39,709 --> 00:25:40,743 Three years ago. 406 00:25:42,001 --> 00:25:45,489 I had what I guess you'd call a nervous breakdown. 407 00:25:45,501 --> 00:25:47,581 Brad was studying all the time. 408 00:25:47,584 --> 00:25:48,538 Law school. 409 00:25:48,543 --> 00:25:49,657 We were broke. 410 00:25:51,085 --> 00:25:53,165 And my father died. 411 00:25:53,168 --> 00:25:54,623 Another miscarriage. 412 00:25:56,419 --> 00:25:59,123 I had to spend some time in the hospital. 413 00:25:59,127 --> 00:26:00,616 How long? 414 00:26:00,627 --> 00:26:01,626 A month. 415 00:26:03,502 --> 00:26:05,866 They called is paranoid depression. 416 00:26:06,919 --> 00:26:09,248 My mother's had problems too. 417 00:26:09,252 --> 00:26:12,412 She's always been pretty unstable 418 00:26:12,419 --> 00:26:13,874 and she's an alcoholic. 419 00:26:15,211 --> 00:26:19,120 Virginia, if you're worrying about the baby, 420 00:26:19,128 --> 00:26:20,333 don't. 421 00:26:20,336 --> 00:26:22,245 There's no madness in your blood. 422 00:26:22,253 --> 00:26:24,082 This is not a gothic novel. 423 00:26:25,044 --> 00:26:27,078 There's nothing to worry about. 424 00:26:27,086 --> 00:26:28,949 Thank you, Dr. meyerling. 425 00:26:31,461 --> 00:26:33,700 So you'll be following the travel log spot. 426 00:26:33,711 --> 00:26:35,165 Sally will start by plugging the book. 427 00:26:35,169 --> 00:26:37,909 What is it, the magic pillow? 428 00:26:37,920 --> 00:26:39,658 Window, the magic window. 429 00:26:39,670 --> 00:26:41,204 Cute title. 430 00:26:41,211 --> 00:26:43,200 I didn't have a chance to read it. 431 00:26:43,211 --> 00:26:46,826 Well, it's about a little girl who's very unhappy. 432 00:26:46,837 --> 00:26:50,076 Her dreams take her to this fantasy world. 433 00:26:50,087 --> 00:26:51,325 Princes, fairies, things like that? 434 00:26:51,336 --> 00:26:53,825 No, I was trying to take this book 435 00:26:53,837 --> 00:26:56,167 in a more serious direction. 436 00:26:56,170 --> 00:26:58,749 It deals a lot with children's fears. 437 00:26:58,753 --> 00:27:00,992 You know, death, 438 00:27:01,003 --> 00:27:03,117 evil people, bottomless pits. 439 00:27:04,087 --> 00:27:05,292 Don't make it sound too dark. 440 00:27:05,295 --> 00:27:08,534 Oh, no, no, the point is that she triumphs over all of it. 441 00:27:08,546 --> 00:27:10,034 When she wakes up she realizes 442 00:27:10,045 --> 00:27:12,659 that her own life is okay after all. 443 00:27:12,671 --> 00:27:14,375 Her whole life is completely beautiful. 444 00:27:14,379 --> 00:27:15,868 Keep it upbeat. 445 00:27:17,212 --> 00:27:18,747 Well, kids are a lot smarter than you think. 446 00:27:18,754 --> 00:27:20,288 I try not to lie to them. 447 00:27:20,295 --> 00:27:22,784 Our audience is mostly housewives and mothers. 448 00:27:22,796 --> 00:27:23,830 They buy the books for the kids. 449 00:27:23,838 --> 00:27:26,202 You hook them and you can triple your sales by next week. 450 00:27:26,213 --> 00:27:27,042 Are you serious? 451 00:27:27,046 --> 00:27:27,875 Absolutely. 452 00:27:27,879 --> 00:27:29,458 You'll have a top drawer publisher in now time. 453 00:27:29,462 --> 00:27:32,167 We'll make it happen. 454 00:27:32,171 --> 00:27:34,580 You know, Jeff DeWitt really built you up. 455 00:27:34,587 --> 00:27:35,576 I hope you're ready for this. 456 00:27:35,588 --> 00:27:37,417 Oh, don't worry, I'm ready. 457 00:27:37,422 --> 00:27:39,376 I would never wanna let Jeff down. 458 00:27:39,380 --> 00:27:40,743 He's a great guy, isn't he? 459 00:27:40,754 --> 00:27:42,118 Oh yeah. 460 00:27:42,130 --> 00:27:42,993 The best. 461 00:27:43,004 --> 00:27:44,618 You met their little girl? 462 00:27:44,630 --> 00:27:46,993 Beautiful kid and so bright. 463 00:27:47,004 --> 00:27:48,709 Yeah, I've heard a lot about her. 464 00:27:59,047 --> 00:28:00,252 Why are the lights out? 465 00:28:00,256 --> 00:28:01,255 Isabel? 466 00:28:03,172 --> 00:28:05,377 Must be the circuit breaker. 467 00:28:05,381 --> 00:28:06,960 Isabel? 468 00:28:06,964 --> 00:28:07,963 Isabel, where are? 469 00:28:09,839 --> 00:28:10,838 Bobby? 470 00:28:12,047 --> 00:28:13,046 Alicia? 471 00:28:14,797 --> 00:28:15,627 Isabel! 472 00:28:15,631 --> 00:28:17,711 Calm down, Cindy, maybe they went out. 473 00:28:21,256 --> 00:28:22,085 In english. 474 00:28:22,089 --> 00:28:23,498 Speak english. 475 00:28:23,506 --> 00:28:24,335 The baby! 476 00:28:24,339 --> 00:28:25,168 The baby! 477 00:28:25,172 --> 00:28:27,411 Oh my God, what happened to the baby?! 478 00:28:53,881 --> 00:28:54,711 Oh no! 479 00:28:54,715 --> 00:28:59,124 Oh my God! 480 00:28:59,132 --> 00:28:59,996 How could you do this? 481 00:29:00,007 --> 00:29:01,120 How could you be so stupid?! 482 00:29:01,132 --> 00:29:03,291 No, no, porfavor, not me. 483 00:29:03,298 --> 00:29:04,161 The baby! 484 00:29:04,173 --> 00:29:05,287 The baby! 485 00:29:05,298 --> 00:29:06,412 Baby? 486 00:31:01,261 --> 00:31:02,500 Go ahead. 487 00:31:02,511 --> 00:31:03,715 Tell me I'm glowing. 488 00:31:14,553 --> 00:31:15,883 Jesus! 489 00:31:17,010 --> 00:31:18,294 Don't do that. 490 00:31:18,302 --> 00:31:19,301 I'm sorry. 491 00:31:20,302 --> 00:31:22,041 What is that, some kind of rash? 492 00:31:22,053 --> 00:31:23,052 It's nothing. 493 00:31:26,553 --> 00:31:29,008 You know, computers generate pcps. 494 00:31:29,011 --> 00:31:30,624 It may not be good for the baby. 495 00:31:30,636 --> 00:31:33,000 Oh, for Christ sake! 496 00:31:33,011 --> 00:31:34,965 I've give up smoking and drinking. 497 00:31:34,970 --> 00:31:36,583 Now you want me to give up writing? 498 00:31:36,594 --> 00:31:38,958 What am I, a God damn Incubator?! 499 00:31:40,220 --> 00:31:41,425 Just a suggestion. 500 00:31:45,762 --> 00:31:46,796 No, I'm sorry. 501 00:31:51,178 --> 00:31:52,383 I'll dig out the typewriter. 502 00:31:54,679 --> 00:31:56,633 I don't know how you can put up with me. 503 00:31:57,720 --> 00:31:59,254 That's easy. 504 00:31:59,262 --> 00:32:00,261 I love you. 505 00:32:13,846 --> 00:32:14,845 Ow, ow, ow! 506 00:32:21,471 --> 00:32:22,300 Ow! 507 00:32:22,304 --> 00:32:23,634 Come on, that really hurts. 508 00:32:30,471 --> 00:32:32,710 Look, maybe this isn't such a good idea. 509 00:32:32,721 --> 00:32:35,505 I mean, I'm not really sure that it's safe, is it? 510 00:32:35,513 --> 00:32:36,922 Fuck you. 511 00:32:36,930 --> 00:32:37,929 Virginia? 512 00:32:41,055 --> 00:32:42,054 Honey. 513 00:32:43,139 --> 00:32:44,138 Virginia? 514 00:32:46,055 --> 00:32:47,054 Honey? 515 00:32:54,389 --> 00:32:56,594 Your moodiness is completely normal, 516 00:32:56,597 --> 00:32:58,631 as is the rash. 517 00:32:58,639 --> 00:33:01,719 You know, sometimes a woman's body, the immune system, 518 00:33:01,722 --> 00:33:03,631 well it just goes haywire. 519 00:33:03,639 --> 00:33:05,673 Takes awhile to adjust. 520 00:33:05,681 --> 00:33:08,260 It's so much stranger than I ever imagined, 521 00:33:08,264 --> 00:33:10,844 having this thing growing inside of me. 522 00:33:10,848 --> 00:33:12,302 It's not a thing, Virginia, 523 00:33:12,305 --> 00:33:14,544 it's your own flesh and blood. 524 00:33:14,556 --> 00:33:16,465 But it is a new life. 525 00:33:16,472 --> 00:33:17,302 Think of that. 526 00:33:17,306 --> 00:33:19,420 What an exciting prospect. 527 00:33:19,432 --> 00:33:21,421 You're carrying the future. 528 00:33:21,432 --> 00:33:23,636 Now, this is for the rash. 529 00:33:23,639 --> 00:33:25,128 Apply the cream in the morning, 530 00:33:25,140 --> 00:33:27,550 keep it covered and I think it will recede in time. 531 00:33:27,557 --> 00:33:29,420 And I want you to listen to this tape. 532 00:33:31,181 --> 00:33:32,670 I think you'll find it calming. 533 00:33:33,723 --> 00:33:35,586 New age music? 534 00:33:35,598 --> 00:33:37,132 It's designed to induce Alpha waves. 535 00:33:37,140 --> 00:33:38,379 Like biofeedback 536 00:33:38,390 --> 00:33:42,096 and I know, I know, I used to think that stuff was bs too. 537 00:33:42,099 --> 00:33:43,053 But it's been a great help 538 00:33:43,057 --> 00:33:45,420 to some high blood pressure patients. 539 00:33:45,432 --> 00:33:48,387 Also, special bonus gift. 540 00:33:48,390 --> 00:33:50,129 It's 2A mood elevator. 541 00:33:50,141 --> 00:33:51,549 Very mild. 542 00:33:51,557 --> 00:33:53,762 Take one every six hours during the day. 543 00:33:53,765 --> 00:33:54,764 Thank you. 544 00:33:57,141 --> 00:33:58,505 I've always wanted a child. 545 00:33:58,516 --> 00:34:00,799 I don't know why I'm reacting like this. 546 00:34:02,641 --> 00:34:05,755 Sometimes I feel like I'm losing it. 547 00:34:06,808 --> 00:34:08,671 The key is to relax. 548 00:34:08,683 --> 00:34:10,387 Stop fighting it. 549 00:34:10,391 --> 00:34:11,390 Let it happen. 550 00:34:12,141 --> 00:34:14,005 We'll take care of you. 551 00:34:21,933 --> 00:34:22,762 Wouldn't it be better 552 00:34:22,766 --> 00:34:24,050 if you cooked it a little first? 553 00:34:24,058 --> 00:34:25,637 It's fine like this. 554 00:34:27,058 --> 00:34:28,671 You sure you're gonna be all right? 555 00:34:29,683 --> 00:34:31,388 You're only going to new York for a couple days. 556 00:34:31,392 --> 00:34:33,221 I'm a big girl. 557 00:34:33,225 --> 00:34:35,384 A very big girl. 558 00:34:38,891 --> 00:34:39,890 Here. 559 00:34:43,559 --> 00:34:45,297 So, what's on the agenda? 560 00:34:45,308 --> 00:34:48,638 I'm going to try and write for a change 561 00:34:48,642 --> 00:34:50,722 and I'm gonna pick mom up at the airport tomorrow 562 00:34:50,725 --> 00:34:53,464 and we're gonna go to the studio together. 563 00:34:53,475 --> 00:34:55,964 Now you know I wish I could be there. 564 00:34:55,976 --> 00:34:58,840 Don't touch the vcr, I got it set to tape the show. 565 00:34:59,684 --> 00:35:00,683 There's my cab. 566 00:35:04,767 --> 00:35:05,766 Mmm, ketchup. 567 00:35:07,767 --> 00:35:09,131 Bye. 568 00:35:09,143 --> 00:35:10,142 Break a leg. 569 00:35:28,810 --> 00:35:29,673 Hello? 570 00:35:29,685 --> 00:35:30,890 Virginia Marshall? 571 00:35:30,893 --> 00:35:31,722 Yes. 572 00:35:31,726 --> 00:35:34,261 This is Beth Sanders from the life works class. 573 00:35:34,269 --> 00:35:36,223 Oh, hi Beth. 574 00:35:36,227 --> 00:35:38,216 Have you been back there? 575 00:35:38,227 --> 00:35:39,931 Have you seen the other women? 576 00:35:39,935 --> 00:35:41,889 Oh no, I just went to the one class. 577 00:35:41,893 --> 00:35:43,132 How're you doing? 578 00:35:44,726 --> 00:35:47,010 Virginia, I have to talk to somebody about... 579 00:35:48,644 --> 00:35:50,803 Someone who would understand what's going on. 580 00:35:50,811 --> 00:35:52,345 What do you mean? 581 00:35:52,352 --> 00:35:53,841 How's your neck? 582 00:35:53,853 --> 00:35:54,852 Huh? 583 00:35:55,811 --> 00:35:57,595 I have a little rash. 584 00:35:57,602 --> 00:35:59,386 You too, huh? 585 00:35:59,394 --> 00:36:00,678 Listen, do you know about any 586 00:36:00,686 --> 00:36:02,720 of Dr. meyerling's other patients? 587 00:36:02,727 --> 00:36:04,966 Like Janet Robinson? 588 00:36:04,978 --> 00:36:05,807 No. 589 00:36:05,811 --> 00:36:06,720 Or Cindy DeWitt? 590 00:36:06,727 --> 00:36:08,216 Yes. 591 00:36:08,228 --> 00:36:10,342 Cindy referred Dr. meyerling to me. 592 00:36:11,602 --> 00:36:13,137 God, what she's been through. 593 00:36:13,145 --> 00:36:15,099 Listen, could I meet you for coffee 594 00:36:15,103 --> 00:36:16,182 or something right now? 595 00:36:17,769 --> 00:36:19,224 Actually, 596 00:36:19,228 --> 00:36:20,467 I'm very... 597 00:36:21,603 --> 00:36:23,762 I'm very tired. 598 00:36:23,770 --> 00:36:25,849 Dr. meyerling gave me these pills. 599 00:36:25,853 --> 00:36:27,137 Don't take them. 600 00:36:27,145 --> 00:36:27,974 What? 601 00:36:27,978 --> 00:36:30,467 It's just that I don't trust him. 602 00:36:32,186 --> 00:36:34,016 He's not an ordinary doctor. 603 00:36:34,020 --> 00:36:35,974 He's a researcher. 604 00:36:35,979 --> 00:36:37,592 A geneticist. 605 00:36:37,603 --> 00:36:40,683 Have you ever heard of the human genome project? 606 00:36:40,687 --> 00:36:41,766 Um. 607 00:36:41,770 --> 00:36:43,179 I've been to another doctor. 608 00:36:43,187 --> 00:36:45,926 The rash, well it's not normal. 609 00:36:47,895 --> 00:36:50,599 I had an amnio, I get the results tomorrow morning. 610 00:36:50,603 --> 00:36:52,183 Wait, 611 00:36:52,187 --> 00:36:53,266 what are you saying? 612 00:36:54,687 --> 00:36:57,142 Why did you need an amniocentesis? 613 00:36:57,146 --> 00:36:58,975 How soon can I see you? 614 00:36:58,979 --> 00:36:59,978 Tomorrow? 615 00:37:00,895 --> 00:37:02,259 I work downtown at the globe. 616 00:37:02,271 --> 00:37:03,851 Could you meet me here, say noon? 617 00:37:04,771 --> 00:37:05,770 Okay. 618 00:37:06,980 --> 00:37:07,979 Uh huh. 619 00:37:11,396 --> 00:37:14,510 Okay, I'll see you tomorrow. 620 00:37:14,521 --> 00:37:15,520 Bye. 621 00:37:40,605 --> 00:37:41,604 Hello? 622 00:37:43,856 --> 00:37:44,935 Yes, this is she. 623 00:37:44,939 --> 00:37:46,643 Do you have the results of my test? 624 00:37:47,897 --> 00:37:49,760 No, tell me now, I need to know! 625 00:37:53,772 --> 00:37:55,102 51 chromosomes? 626 00:37:56,522 --> 00:37:57,521 What does that mean? 627 00:37:58,856 --> 00:38:01,470 How can you not know?! 628 00:38:01,481 --> 00:38:02,810 God! 629 00:38:02,814 --> 00:38:03,813 Oh my God! 630 00:38:12,189 --> 00:38:13,018 Ow! 631 00:38:13,022 --> 00:38:14,306 Stop! 632 00:38:14,314 --> 00:38:16,018 Stop it, please stop! 633 00:39:08,732 --> 00:39:09,731 Hello. 634 00:39:10,607 --> 00:39:12,016 Is Beth here? 635 00:39:12,024 --> 00:39:13,978 She hasn't been in today. 636 00:39:13,983 --> 00:39:14,982 Really? 637 00:39:15,858 --> 00:39:17,847 I had a lunch date with her. 638 00:39:17,858 --> 00:39:20,017 Well, let me see if she left any messages. 639 00:39:21,066 --> 00:39:22,305 Why don't you have a seat? 640 00:40:03,026 --> 00:40:04,025 Miss? 641 00:40:07,317 --> 00:40:08,852 We just had a call. 642 00:40:09,776 --> 00:40:10,775 It's Beth. 643 00:40:11,776 --> 00:40:13,514 She's in a coma. 644 00:42:55,448 --> 00:42:58,403 They can't hurt you. 645 00:42:58,406 --> 00:42:59,690 You're stronger. 646 00:43:00,698 --> 00:43:01,903 You're smarter. 647 00:43:03,281 --> 00:43:04,395 You're better. 648 00:43:09,614 --> 00:43:10,819 It's all right. 649 00:43:12,781 --> 00:43:14,395 They can't hurt you. 650 00:43:15,282 --> 00:43:16,521 You're stronger. 651 00:43:18,198 --> 00:43:19,197 Smarter. 652 00:43:20,699 --> 00:43:21,698 Better. 653 00:43:22,824 --> 00:43:23,823 You're more. 654 00:43:25,866 --> 00:43:27,070 It's all right. 655 00:43:28,824 --> 00:43:29,823 It's coming. 656 00:43:30,866 --> 00:43:32,320 It belongs to you. 657 00:46:06,744 --> 00:46:07,743 Joe. 658 00:46:10,287 --> 00:46:11,286 Oh God, Joe. 659 00:46:20,162 --> 00:46:21,651 Come on, wake up. 660 00:46:22,620 --> 00:46:24,609 You lazy cat, come on. 661 00:46:28,079 --> 00:46:29,658 You're such a sleepy head. 662 00:46:33,662 --> 00:46:37,072 I know, where's your little mouse? 663 00:46:38,829 --> 00:46:39,658 It'll perk you up. 664 00:46:39,662 --> 00:46:41,071 You love your little mouse. 665 00:47:35,205 --> 00:47:36,660 Hi, you've reached the marshalls. 666 00:47:36,664 --> 00:47:39,448 Please leave a message after the beep. 667 00:47:39,456 --> 00:47:40,444 Where are you? 668 00:47:40,456 --> 00:47:42,490 I've been trying to reach you all day. 669 00:47:42,497 --> 00:47:43,861 Listen, everything's fine with me. 670 00:47:43,873 --> 00:47:44,782 Brad! 671 00:47:44,789 --> 00:47:45,994 Brad, no, Brad! 672 00:47:47,165 --> 00:47:47,994 Brad! 673 00:47:47,998 --> 00:47:51,453 Love you. 674 00:50:08,419 --> 00:50:09,418 Ginny? 675 00:50:14,085 --> 00:50:15,084 Virginia? 676 00:50:19,127 --> 00:50:20,126 You here? 677 00:50:24,794 --> 00:50:26,407 Mom. 678 00:50:37,003 --> 00:50:38,037 My darling. 679 00:50:39,919 --> 00:50:41,374 Oh, what happened? 680 00:50:45,627 --> 00:50:46,991 Did Brad do this? 681 00:50:48,420 --> 00:50:49,749 I don't think so. 682 00:50:52,003 --> 00:50:53,002 Who was it? 683 00:50:54,211 --> 00:50:55,370 No one. 684 00:50:55,378 --> 00:50:56,377 I don't know. 685 00:50:59,628 --> 00:51:01,742 There's this thing growing inside of me. 686 00:51:03,503 --> 00:51:04,502 Your baby. 687 00:51:05,295 --> 00:51:06,875 It's not my baby. 688 00:51:09,920 --> 00:51:11,284 I'm gonna call the doctor. 689 00:51:14,879 --> 00:51:15,833 No! 690 00:51:15,837 --> 00:51:16,666 Nol 691 00:51:16,670 --> 00:51:18,533 where's the phone? 692 00:51:18,545 --> 00:51:20,250 It's okay, mom. 693 00:51:20,254 --> 00:51:21,253 I'm okay. 694 00:51:22,087 --> 00:51:23,086 Everything's okay. 695 00:51:24,795 --> 00:51:26,409 I was just looking for something. 696 00:51:28,254 --> 00:51:30,083 Are you sure you're okay? 697 00:51:31,754 --> 00:51:33,208 Did you cancel your show? 698 00:51:35,463 --> 00:51:36,462 What time is it? 699 00:51:37,796 --> 00:51:38,830 8:30. 700 00:51:39,880 --> 00:51:41,368 I gotta get dressed. 701 00:51:43,963 --> 00:51:46,497 And so the scrappy little nation of Panama 702 00:51:46,504 --> 00:51:48,538 has overcome its trial by fire 703 00:51:48,546 --> 00:51:51,286 to become one of the vacation bargains of the Caribbean. 704 00:51:52,213 --> 00:51:55,202 We'll be right back after these words. 705 00:51:55,213 --> 00:51:56,042 Clear. 706 00:51:56,046 --> 00:51:57,205 That stupid bitch! 707 00:51:57,213 --> 00:51:58,826 Where the hell is she? 708 00:51:58,838 --> 00:52:00,498 Relax, Sally, she's in makeup. 709 00:52:00,505 --> 00:52:02,289 She's on in 60 seconds. 710 00:52:02,297 --> 00:52:03,206 48, 711 00:52:03,213 --> 00:52:04,167 Almost there. 712 00:52:04,172 --> 00:52:05,001 Good luck. 713 00:52:05,005 --> 00:52:05,835 You look wonderful. 714 00:52:05,839 --> 00:52:06,668 Hello. 715 00:52:06,672 --> 00:52:07,671 Hi, just take a seat. 716 00:52:10,964 --> 00:52:13,077 Cutting it kinda close, aren't we? 717 00:52:14,047 --> 00:52:15,626 So you got it straight with Chuck, right? 718 00:52:15,630 --> 00:52:16,744 We start with your book and then we move on 719 00:52:16,755 --> 00:52:19,085 to how you juggle career and family. 720 00:52:19,089 --> 00:52:19,918 10 seconds. 721 00:52:19,922 --> 00:52:20,751 Nine. 722 00:52:20,755 --> 00:52:23,165 Anything specific you want me to ask you about? 723 00:52:23,173 --> 00:52:24,002 The babies. 724 00:52:24,006 --> 00:52:26,665 Are you having twins? 725 00:52:26,672 --> 00:52:29,332 Two, one. 726 00:52:29,339 --> 00:52:30,338 We're on. 727 00:52:36,673 --> 00:52:38,002 Welcome back. 728 00:52:38,006 --> 00:52:40,165 And with us today is the author of many 729 00:52:40,173 --> 00:52:42,503 popular and charming children's books, 730 00:52:42,506 --> 00:52:46,165 including this most recent work, the magic window. 731 00:52:46,173 --> 00:52:47,912 Virginia Marshall. 732 00:52:47,923 --> 00:52:49,411 Thank you for coming, Virginia. 733 00:52:51,007 --> 00:52:52,961 Now let's talk about this latest book. 734 00:52:56,215 --> 00:52:57,249 The magic window. 735 00:53:00,174 --> 00:53:03,628 Now it's a somewhat more challenging story 736 00:53:03,631 --> 00:53:05,245 than the ones you've written before, isn't that so? 737 00:53:05,257 --> 00:53:06,256 I'm sorry. 738 00:53:07,174 --> 00:53:08,629 I don't wanna talk about that. 739 00:53:12,424 --> 00:53:14,128 Well, we'll come back to it. 740 00:53:15,090 --> 00:53:17,249 I think everybody here can see 741 00:53:17,257 --> 00:53:19,917 that you're expecting a child of your own, Virginia. 742 00:53:19,924 --> 00:53:21,503 Your first, am I correct? 743 00:53:22,507 --> 00:53:24,416 God, it's a nightmare. 744 00:53:25,674 --> 00:53:27,412 Yes, well, 745 00:53:27,424 --> 00:53:29,913 you know, when I was expecting, 746 00:53:29,924 --> 00:53:31,662 it was a nightmare too. 747 00:53:31,674 --> 00:53:32,537 All the things they say about pickles and ice cream... 748 00:53:32,549 --> 00:53:35,380 There's something wrong with the children! 749 00:53:35,383 --> 00:53:37,337 Zoom on Sally. 750 00:53:37,341 --> 00:53:40,296 I'll never forget my favorite children's book. 751 00:53:40,300 --> 00:53:42,084 It was by Dr. Seuss. 752 00:53:42,091 --> 00:53:43,170 Shut up! 753 00:53:43,175 --> 00:53:44,664 They're doing something to the children! 754 00:53:44,675 --> 00:53:45,753 They're changing them! 755 00:53:45,757 --> 00:53:47,962 They don't belong to us anymore. 756 00:53:47,966 --> 00:53:49,171 Jesus, she's a schizo. 757 00:53:49,175 --> 00:53:50,334 Cut to a commercial. 758 00:53:50,341 --> 00:53:51,705 This is not my baby! 759 00:53:51,717 --> 00:53:54,046 I don't know what it is but it is not mine! 760 00:53:54,049 --> 00:53:56,163 They're using us! They're using our bodies! 761 00:53:57,175 --> 00:53:59,129 They're eating us alive! 762 00:54:00,967 --> 00:54:01,876 Ginny! 763 00:54:01,884 --> 00:54:02,713 Ginny! 764 00:54:02,717 --> 00:54:04,751 Somebody call the doctor! 765 00:54:04,758 --> 00:54:05,757 No! 766 00:54:06,425 --> 00:54:08,005 We gotta get her to the hospital! 767 00:54:10,592 --> 00:54:11,422 Cue the rerun! 768 00:54:11,426 --> 00:54:13,164 Cue up the rerun! 769 00:54:14,134 --> 00:54:15,997 Gotta stay calm, Virginia. 770 00:54:17,217 --> 00:54:19,171 I assure you, rupture of the navel 771 00:54:19,176 --> 00:54:21,460 is common during pregnancy. 772 00:54:21,468 --> 00:54:23,297 Nothing to worry about. 773 00:54:23,301 --> 00:54:24,665 We'll take good care of you. 774 00:54:34,301 --> 00:54:35,961 How is she? 775 00:54:35,968 --> 00:54:37,831 Oh, she'll be fine. 776 00:54:37,843 --> 00:54:38,922 Thank you for bringing her here. 777 00:54:38,926 --> 00:54:41,131 You did exactly the right thing. 778 00:54:41,135 --> 00:54:44,124 I'd like to keep her under observation for a little while. 779 00:54:44,135 --> 00:54:44,964 How long? 780 00:54:44,968 --> 00:54:47,207 That depends, she just needs some rest. 781 00:54:47,218 --> 00:54:48,127 I'll keep an eye on her. 782 00:54:48,135 --> 00:54:50,215 You know, I'm very fond of Virginia. 783 00:55:57,262 --> 00:55:58,261 Beth. 784 00:55:59,678 --> 00:56:00,677 Oh no. 785 00:56:01,387 --> 00:56:02,386 Beth. 786 00:56:09,012 --> 00:56:10,126 You're so hot. 787 00:56:53,346 --> 00:56:55,676 Thank you for calling jde. 788 00:56:55,680 --> 00:56:58,760 Due to the large volume of calls to direct re-assistance, 789 00:56:58,763 --> 00:57:00,672 your call may be delayed. 790 00:57:00,680 --> 00:57:01,964 Please stay on the line. 791 00:57:01,972 --> 00:57:04,711 Your call will be answered in the order it was received. 792 00:57:06,514 --> 00:57:08,797 City and listing. 793 00:57:08,805 --> 00:57:09,759 Life works. 794 00:57:09,763 --> 00:57:11,797 I need the number for life works. 795 00:57:11,805 --> 00:57:13,044 What city? 796 00:57:13,055 --> 00:57:14,669 I don't know. 797 00:57:14,681 --> 00:57:16,465 Near here, downtown. 798 00:57:16,473 --> 00:57:18,382 Business or residence? 799 00:57:18,389 --> 00:57:19,388 Both. 800 00:57:20,264 --> 00:57:21,093 Business. 801 00:57:21,097 --> 00:57:22,961 Hold for the number. 802 00:57:22,973 --> 00:57:26,132 The number is 5-5-5, 803 00:57:26,139 --> 00:57:27,469 4-6-2-1. 804 00:57:50,848 --> 00:57:51,678 Hello? 805 00:57:51,682 --> 00:57:52,511 Oh, thank God! 806 00:57:52,515 --> 00:57:53,344 Connie, this is Virginia mar... 807 00:57:53,348 --> 00:57:54,336 You've reached life works, 808 00:57:54,348 --> 00:57:56,507 the total birthing experience center. 809 00:57:56,515 --> 00:57:58,504 Connie and Gloria can't come to the phone right now 810 00:57:58,515 --> 00:58:01,845 but please talk to us, we'll get right back to you. 811 00:58:03,223 --> 00:58:05,087 Connie, this is Virginia Marshall. 812 00:58:05,099 --> 00:58:07,758 I took your class, I need to talk to you. 813 00:58:07,765 --> 00:58:10,629 There's something terrible going on. 814 00:58:10,640 --> 00:58:11,674 Please, Gloria! 815 00:58:11,682 --> 00:58:12,681 Nol 816 00:58:14,057 --> 00:58:18,092 nol 817 00:58:18,099 --> 00:58:19,053 if you're there, answer. 818 00:58:19,057 --> 00:58:20,920 I don't know who else to call. 819 00:58:20,932 --> 00:58:23,262 I don't know what's going on. 820 00:58:24,725 --> 00:58:26,384 No! 821 00:58:32,308 --> 00:58:34,513 I can't love you both. 822 00:58:34,516 --> 00:58:36,721 The baby needs all my love. 823 00:58:39,933 --> 00:58:41,592 Please, if you're there, answer. 824 00:58:41,600 --> 00:58:43,135 I don't know who else to call. 825 00:58:43,142 --> 00:58:45,051 I don't know what's going on. 826 00:59:10,018 --> 00:59:11,677 Please, call the police! 827 00:59:11,684 --> 00:59:12,513 Connie? 828 00:59:12,517 --> 00:59:13,596 Help me! 829 00:59:13,601 --> 00:59:14,555 Call the police! 830 00:59:14,559 --> 00:59:16,048 Connie, what's happening? 831 00:59:16,059 --> 00:59:17,264 Help me! 832 00:59:17,268 --> 00:59:18,597 Pleasel 833 00:59:18,601 --> 00:59:20,840 please, help God, please! 834 00:59:20,851 --> 00:59:21,965 Nol 835 00:59:21,976 --> 00:59:22,975 nol 836 00:59:38,435 --> 00:59:39,434 Gloria. 837 00:59:55,269 --> 00:59:56,507 Who is it? 838 00:59:56,518 --> 00:59:59,053 Ma'am, it's the police. 839 01:00:04,852 --> 01:00:07,216 Hi, does this woman live here? 840 01:00:08,186 --> 01:00:09,220 Yes, of course. 841 01:00:09,227 --> 01:00:10,931 This is my daughter, Virginia. 842 01:00:12,561 --> 01:00:13,675 What are you doing out? 843 01:00:15,102 --> 01:00:16,807 We found her walking downtown. 844 01:00:16,811 --> 01:00:19,140 You know, she shouldn't be out in her condition. 845 01:00:19,144 --> 01:00:20,258 No. 846 01:00:20,269 --> 01:00:21,508 I'll take care of her. 847 01:00:24,020 --> 01:00:24,883 Thank you. 848 01:00:24,895 --> 01:00:25,894 Goodnight, now. 849 01:00:31,436 --> 01:00:33,925 What on earth are you doing out of the hospital? 850 01:00:34,853 --> 01:00:35,852 What're you doing? 851 01:00:37,103 --> 01:00:39,183 Isn't that bad for the baby these days? 852 01:00:39,187 --> 01:00:40,925 I need a cigarette. 853 01:00:40,936 --> 01:00:42,391 What's happening to you? 854 01:00:48,353 --> 01:00:49,888 Look. 855 01:00:49,896 --> 01:00:51,430 Oh my God. 856 01:00:51,437 --> 01:00:53,017 The baby is doing it. 857 01:00:54,437 --> 01:00:57,426 My body is fighting it as if it was a disease 858 01:00:57,437 --> 01:00:58,767 because it's not human. 859 01:00:58,770 --> 01:01:01,259 Meyerling changed it. 860 01:01:01,270 --> 01:01:02,554 It's not part of me. 861 01:01:02,562 --> 01:01:04,176 What're you saying? 862 01:01:04,188 --> 01:01:05,847 I have no choice. 863 01:01:05,854 --> 01:01:07,263 I have to get rid of it. 864 01:01:07,271 --> 01:01:08,259 No! 865 01:01:08,271 --> 01:01:10,430 I have to get rid of it now before they find me. 866 01:01:10,438 --> 01:01:12,176 No, you can't! 867 01:01:12,188 --> 01:01:13,597 Mother, I need your help. 868 01:01:13,605 --> 01:01:15,718 For once in your life, you've got to be strong. 869 01:01:15,729 --> 01:01:17,934 I need you by my side, trust me. 870 01:01:17,937 --> 01:01:20,221 Believe me, I have got to do this. 871 01:01:20,229 --> 01:01:21,684 But what about Brad? 872 01:01:21,688 --> 01:01:23,142 You have to talk to Brad. 873 01:01:23,146 --> 01:01:23,930 I can't. 874 01:01:23,937 --> 01:01:24,937 Not until it's over. 875 01:01:26,229 --> 01:01:27,559 It's gotta be stopped. 876 01:01:28,646 --> 01:01:30,555 It's gotta be stopped now. 877 01:01:37,646 --> 01:01:39,555 I'm vv a ry I vv ery s o r ry 878 01:01:39,563 --> 01:01:41,847 you're obviously in the third trimester. 879 01:01:41,855 --> 01:01:43,390 No I'm not! 880 01:01:43,397 --> 01:01:44,805 I'm afraid you are. 881 01:01:44,813 --> 01:01:46,302 We can't possibly... 882 01:01:46,314 --> 01:01:47,553 You have to! 883 01:01:47,564 --> 01:01:50,428 Please, it's out of the question. 884 01:01:50,439 --> 01:01:51,893 It's against the law. 885 01:01:53,189 --> 01:01:56,928 What you need at this point is some counseling. 886 01:01:56,938 --> 01:02:01,428 These people are really quiet good. 887 01:02:02,898 --> 01:02:05,887 Do you have a regular doctor we can contact? 888 01:02:05,898 --> 01:02:08,057 Ginny, honey, come on, let's go home. 889 01:02:09,814 --> 01:02:10,813 Thank you. 890 01:02:15,647 --> 01:02:17,261 Excuse me, miss? 891 01:02:18,814 --> 01:02:19,813 Who are you? 892 01:02:20,689 --> 01:02:23,429 If you've got 500 dollars, maybe I could help you out. 893 01:02:32,356 --> 01:02:34,640 Just sit back. Be over before you know it. 894 01:02:40,024 --> 01:02:41,603 Jesus Christ. 895 01:02:42,607 --> 01:02:43,971 Look at this. 896 01:02:47,565 --> 01:02:48,770 It's all poison? 897 01:02:48,773 --> 01:02:49,557 Yeah. 898 01:02:49,565 --> 01:02:51,054 Candy apple time. 899 01:02:51,065 --> 01:02:52,144 What? 900 01:02:52,149 --> 01:02:53,103 What? 901 01:02:53,107 --> 01:02:54,471 Put her out. 902 01:02:54,483 --> 01:02:55,392 Oh my God. 903 01:02:55,399 --> 01:02:56,433 Put her out now! 904 01:02:57,483 --> 01:02:58,721 Goddamn it, put her out! 905 01:02:58,732 --> 01:03:00,062 Sorry, hun. 906 01:03:05,940 --> 01:03:06,770 They're using us! 907 01:03:06,774 --> 01:03:08,978 They're using our bodies! 908 01:03:08,982 --> 01:03:10,812 They're eating us alive! 909 01:03:17,983 --> 01:03:19,972 Doing something to the children, they're changing them. 910 01:03:19,983 --> 01:03:21,972 They don't belong to us anymore. 911 01:03:24,608 --> 01:03:25,722 This is not my baby. 912 01:03:27,774 --> 01:03:29,728 Virginia, thank God. 913 01:03:29,733 --> 01:03:31,097 Oh God, thank God. 914 01:03:32,275 --> 01:03:33,274 Hello, Brad. 915 01:03:35,733 --> 01:03:36,733 Are you all right? 916 01:03:39,734 --> 01:03:40,733 What happened? 917 01:03:43,567 --> 01:03:45,681 We couldn't keep the child, Brad. 918 01:03:45,692 --> 01:03:46,726 Another miscarriage? 919 01:03:50,026 --> 01:03:51,355 Then what? 920 01:03:51,358 --> 01:03:52,357 What happened? 921 01:03:54,609 --> 01:03:55,563 What did you do? 922 01:03:55,567 --> 01:03:56,897 Leave her alone. 923 01:03:59,901 --> 01:04:00,900 I got rid of it. 924 01:04:10,693 --> 01:04:11,692 An abortion? 925 01:04:15,026 --> 01:04:16,025 How could you? 926 01:04:18,359 --> 01:04:19,358 What? 927 01:04:21,359 --> 01:04:22,814 After all these years of trying. 928 01:04:22,818 --> 01:04:24,226 I mean, God, why? 929 01:04:27,027 --> 01:04:28,026 Why? 930 01:04:28,776 --> 01:04:29,775 It wasn't ours. 931 01:04:34,443 --> 01:04:35,602 You let her do this? 932 01:04:39,651 --> 01:04:40,650 My God. 933 01:04:41,651 --> 01:04:44,311 I go away for two days and you lose your fucking mind? 934 01:04:46,068 --> 01:04:48,148 You're incapable with coping with reality. 935 01:04:50,152 --> 01:04:51,607 You killed our baby. 936 01:04:51,611 --> 01:04:53,474 Why did you send me to meyerling? 937 01:04:55,486 --> 01:04:56,850 Because he could give us a baby. 938 01:04:56,861 --> 01:04:58,474 I thought that that's what we both wanted. 939 01:04:58,486 --> 01:05:01,270 But he did something more to the fetus, didn't he? 940 01:05:05,569 --> 01:05:07,774 Tell me the truth, Brad, you were part of it. 941 01:05:15,903 --> 01:05:18,767 Jesus Christ, you were part of it. 942 01:05:18,777 --> 01:05:19,776 Weren't you? 943 01:05:21,320 --> 01:05:23,604 It was just to make sure that the baby lived. 944 01:05:26,695 --> 01:05:28,978 And you could have never had a child otherwise. 945 01:05:30,487 --> 01:05:32,022 What did he do? 946 01:05:34,570 --> 01:05:35,809 I don't know, exactly. 947 01:05:37,987 --> 01:05:39,691 He modified the sperm. 948 01:05:40,862 --> 01:05:43,146 Something about protein synthases. 949 01:05:44,612 --> 01:05:48,443 Making the baby stronger and more viable in the womb. 950 01:05:51,695 --> 01:05:52,809 It's worked for a lot of women. 951 01:05:52,820 --> 01:05:54,854 Don't you know what he's doing? 952 01:05:55,820 --> 01:05:57,730 He's using us. 953 01:05:57,738 --> 01:06:00,818 He doesn't care if we die, if it kills us. 954 01:06:00,821 --> 01:06:03,525 It's okay, as long as the baby survives. 955 01:06:03,529 --> 01:06:05,142 He's changing the genes. 956 01:06:05,154 --> 01:06:07,734 He's building some sort of master race. 957 01:06:07,738 --> 01:06:08,567 Virginia, stop. 958 01:06:08,571 --> 01:06:09,480 I saw it. 959 01:06:09,488 --> 01:06:10,647 Just stop it. 960 01:06:13,362 --> 01:06:15,226 Listen to yourself. 961 01:06:15,238 --> 01:06:16,317 It's happening again. 962 01:06:22,238 --> 01:06:23,692 Why didn't you tell me? 963 01:06:27,030 --> 01:06:29,235 Mevyerling and I talked about it, 964 01:06:30,572 --> 01:06:31,571 about telling you. 965 01:06:33,780 --> 01:06:36,644 We just didn't think you were quite ready to deal with it. 966 01:06:39,405 --> 01:06:40,814 I didn't want to scare you. 967 01:06:44,238 --> 01:06:46,648 How could we have let this happen? 968 01:06:46,655 --> 01:06:47,689 Get away from me. 969 01:06:50,739 --> 01:06:51,944 I can't deal with this. 970 01:06:53,864 --> 01:06:54,863 To hell with it. 971 01:06:55,947 --> 01:06:56,946 To hell with you! 972 01:06:58,364 --> 01:07:00,148 It's a good thing you got rid of it! 973 01:07:01,697 --> 01:07:03,981 What kind of mother would you have been anyway? 974 01:13:17,125 --> 01:13:18,124 Virginia. 975 01:13:19,459 --> 01:13:20,867 Honey, are you all right? 976 01:13:25,708 --> 01:13:26,707 I'm sorry. 977 01:13:29,417 --> 01:13:30,416 I'm so sorry. 978 01:13:35,501 --> 01:13:36,500 Virginia. 979 01:13:38,375 --> 01:13:39,374 Brad, 980 01:13:40,918 --> 01:13:41,917 help me. 981 01:13:52,667 --> 01:13:53,666 Oh my God. 982 01:14:10,001 --> 01:14:11,115 It's horrible. 983 01:15:00,378 --> 01:15:01,377 I heard screams! 984 01:15:05,212 --> 01:15:06,791 Ginny, what's going on? 985 01:15:06,794 --> 01:15:07,793 Get in. 986 01:15:16,712 --> 01:15:18,200 Where are we going? 987 01:15:18,212 --> 01:15:19,667 We're going to the doctor's. 988 01:15:55,838 --> 01:15:56,747 Virginia. 989 01:15:56,755 --> 01:15:58,584 Hello, Dr. meyerling. 990 01:15:58,588 --> 01:16:00,747 So glad you're all right. 991 01:16:00,755 --> 01:16:01,754 The baby. 992 01:16:03,421 --> 01:16:05,126 Life's full of surprises. 993 01:16:10,588 --> 01:16:12,248 What did you do to the baby, Virginia? 994 01:16:12,255 --> 01:16:13,709 What did you do to the baby? 995 01:16:13,713 --> 01:16:15,202 What did you do to me?! 996 01:16:15,214 --> 01:16:16,544 Please don't point that gun at me. 997 01:16:16,547 --> 01:16:17,705 It isn't necessary. 998 01:16:17,713 --> 01:16:19,952 Maybe it'll help you to tell the truth for once. 999 01:16:19,963 --> 01:16:21,543 It wasn't supposed to happen like this. 1000 01:16:21,547 --> 01:16:23,285 We only wanted to make better babies. 1001 01:16:23,297 --> 01:16:25,206 You're making monsters. 1002 01:16:25,214 --> 01:16:26,373 They're not monsters. 1003 01:16:26,380 --> 01:16:29,369 They are better, stronger, more intelligent. 1004 01:16:29,380 --> 01:16:30,459 They're still only infants. 1005 01:16:30,464 --> 01:16:31,953 They don't mean to cause harm. 1006 01:16:31,964 --> 01:16:33,702 They just don't know what they're doing yet. 1007 01:16:33,714 --> 01:16:35,873 They are going to replace us and why not? 1008 01:16:35,881 --> 01:16:38,745 Look at us, look at what we've done to this planet. 1009 01:16:38,756 --> 01:16:40,460 In a few years they'll come of age. 1010 01:16:40,464 --> 01:16:41,294 No. 1011 01:16:41,298 --> 01:16:43,536 I'm sorry if I cause you or anyone else to suffer, 1012 01:16:43,547 --> 01:16:45,332 thank God that's all over now. 1013 01:16:46,298 --> 01:16:47,752 We don't need mothers anymore. 1014 01:17:20,590 --> 01:17:23,829 Oh, God. 1015 01:17:23,840 --> 01:17:24,839 Oh, Jesus. 1016 01:17:34,549 --> 01:17:35,548 No! 1017 01:19:01,426 --> 01:19:02,540 - Let's go! - Ginny! 1018 01:19:02,551 --> 01:19:03,550 Oh, Jesus. 1019 01:19:05,427 --> 01:19:06,631 Drive! Drive! 1020 01:19:14,385 --> 01:19:16,998 They're taking over, the next generation. 1021 01:19:17,010 --> 01:19:18,465 They're inheriting the earth 1022 01:19:19,677 --> 01:19:20,960 and I can't stop them. 1023 01:19:21,968 --> 01:19:25,674 Virginia, I gotta get you some help. 1024 01:19:25,677 --> 01:19:28,541 No matter what you did, they can't hold you responsible. 1025 01:19:28,552 --> 01:19:30,256 I'd tell someone but... 1026 01:19:31,844 --> 01:19:33,503 I'm paranoid, 1027 01:19:33,511 --> 01:19:35,500 with a history of mental illness. 1028 01:19:35,511 --> 01:19:37,750 They won't put you in jail. 1029 01:19:37,761 --> 01:19:41,342 I suppose they might put you in a hospital 1030 01:19:41,345 --> 01:19:43,924 but you'll get better. 1031 01:19:43,928 --> 01:19:45,757 I know you would, you did last time. 1032 01:19:48,428 --> 01:19:49,427 Virginia, 1033 01:19:51,303 --> 01:19:52,337 I love you. 1034 01:19:55,678 --> 01:19:57,667 Always remember that. 1035 01:22:03,723 --> 01:22:04,882 It's okay. 1036 01:22:06,140 --> 01:22:08,504 Everything's gonna be all right. 66587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.