All language subtitles for The.Elegant.Empire.S01E47.231027.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,682 --> 00:00:17,082 (Episode 47) 2 00:00:28,832 --> 00:00:29,961 Honey. 3 00:00:47,641 --> 00:00:51,422 Jaclyn. You were an appalling murderer. 4 00:00:51,952 --> 00:00:53,681 Had there not been any evidence, 5 00:00:53,681 --> 00:00:55,592 you would've denied it and lied about it. 6 00:00:56,321 --> 00:00:58,221 How could you try and kill someone? 7 00:00:58,791 --> 00:01:00,692 You really give me the creeps. 8 00:01:01,192 --> 00:01:03,261 Who was the one that changed me? 9 00:01:03,531 --> 00:01:06,461 Who turned me into a murderous wacko? 10 00:01:06,732 --> 00:01:08,071 It was you, Gi Yun. 11 00:01:08,272 --> 00:01:09,802 You said you loved me and to trust you. 12 00:01:09,802 --> 00:01:11,141 But you're trying to throw me away. 13 00:01:11,701 --> 00:01:13,772 I gave you my everything. 14 00:01:13,772 --> 00:01:15,711 I came to love you like crazy. 15 00:01:15,711 --> 00:01:18,011 But you're walking over me and trying to throw me away. 16 00:01:18,011 --> 00:01:21,252 Jaclyn. Killing someone for whatever reason... 17 00:01:21,612 --> 00:01:23,882 is still a crime. 18 00:01:24,681 --> 00:01:27,352 No reason or excuse can justify murder. 19 00:01:27,352 --> 00:01:28,951 It's an atrocious crime. 20 00:01:28,951 --> 00:01:32,961 Hee Jae. Murder is more than just taking one's life. 21 00:01:33,321 --> 00:01:35,362 Breaking someone's heart. 22 00:01:35,461 --> 00:01:37,162 Stabbing someone in the back. 23 00:01:37,162 --> 00:01:38,431 Those are all murders. 24 00:01:39,332 --> 00:01:41,931 You broke my heart into pieces and crushed them, Hee Jae. 25 00:01:42,671 --> 00:01:45,602 You provoked and drove me into a corner first. 26 00:01:46,171 --> 00:01:49,011 Because of you, everything fell apart all at once. 27 00:01:49,142 --> 00:01:50,742 Because of you, you hear me? 28 00:01:51,912 --> 00:01:54,612 You took Ju Kyung's place first. 29 00:01:55,651 --> 00:01:57,382 So, don't feel too bitter about it. 30 00:01:57,852 --> 00:02:00,222 No. This is wrong. 31 00:02:00,722 --> 00:02:03,821 I can't believe this is the price for loving Gi Yun! 32 00:02:04,561 --> 00:02:06,662 I can't go down like this. 33 00:02:07,561 --> 00:02:08,632 Jang Gi Yun. 34 00:02:09,591 --> 00:02:12,102 Jaclyn is your wife. You should take care of her. 35 00:02:15,502 --> 00:02:16,571 Let's go. 36 00:02:20,201 --> 00:02:22,741 - I'm leaving first. - I'll get in touch. 37 00:02:26,282 --> 00:02:29,752 Babe. Weren't we doing well before Hee Jae turned up? 38 00:02:30,382 --> 00:02:32,722 Can't we go back to those happy days? 39 00:02:35,652 --> 00:02:39,521 No. You already reached the point of no return. 40 00:02:40,692 --> 00:02:44,361 Don't tell me you're thinking of sending me to jail. 41 00:02:45,261 --> 00:02:47,662 I better think about what I should do with you. 42 00:02:51,671 --> 00:02:53,541 No. Babe. 43 00:03:19,132 --> 00:03:20,261 How do you feel? 44 00:03:21,171 --> 00:03:23,231 Feel after seeing Jaclyn break down. 45 00:03:24,701 --> 00:03:26,602 She did cruel things to you. 46 00:03:30,011 --> 00:03:31,382 It's as if I got my revenge. 47 00:03:33,382 --> 00:03:36,782 But Gi Yun should receive a much more severe punishment. 48 00:03:38,021 --> 00:03:39,081 Jaclyn... 49 00:03:41,252 --> 00:03:43,551 She can't hold out much longer at Gi Yun's house, right? 50 00:03:45,491 --> 00:03:47,692 Gi Yun will demand a divorce. 51 00:03:49,391 --> 00:03:52,261 Jaclyn will agree to the divorce and leave that house... 52 00:03:52,261 --> 00:03:54,102 instead of going to jail. 53 00:03:59,902 --> 00:04:02,011 And then, you'll move into that house. 54 00:04:03,271 --> 00:04:04,372 To look after Soo A. 55 00:04:08,152 --> 00:04:09,282 I should. 56 00:04:13,321 --> 00:04:15,821 Seeing me move into Gi Yun's house. 57 00:04:16,951 --> 00:04:18,092 It hurts, doesn't it? 58 00:04:20,592 --> 00:04:22,592 I'd be lying if it didn't hurt me. 59 00:04:26,102 --> 00:04:27,631 But you're a mom. 60 00:04:28,171 --> 00:04:30,202 A mom who needs to protect and take care of Soo A. 61 00:04:31,842 --> 00:04:34,001 It's for Soo A, so I have no right to say anything. 62 00:04:35,342 --> 00:04:36,712 Soo A is still young. 63 00:04:37,371 --> 00:04:39,541 Not having a mom must be unbearable. 64 00:04:42,412 --> 00:04:45,522 Thinking that you're moving in because of Soo A and not Gi Yun... 65 00:04:45,522 --> 00:04:46,652 helps me suck it up. 66 00:04:49,852 --> 00:04:52,822 Thanks for being considerate. 67 00:04:53,561 --> 00:04:56,991 And thanks for finding the evidence. 68 00:04:57,861 --> 00:05:00,061 I was able to see Jaclyn go down. 69 00:05:01,131 --> 00:05:04,371 What I wanted wasn't Jaclyn to go down. 70 00:05:12,512 --> 00:05:14,541 What I wanted was to protect you. 71 00:05:15,551 --> 00:05:18,022 And Jaclyn had to fall apart for me to protect you. 72 00:05:29,832 --> 00:05:31,602 - Babe. - Let go of me! 73 00:05:33,332 --> 00:05:36,972 Didn't I tell you not to touch me with that filthy hand of yours? 74 00:05:39,572 --> 00:05:42,012 What will you do with me? 75 00:05:42,541 --> 00:05:45,541 You have sinned. So shut your mouth and wait for my punishment. 76 00:05:47,212 --> 00:05:48,311 Gi Yun. 77 00:05:50,311 --> 00:05:51,381 What's going on? 78 00:05:53,421 --> 00:05:55,852 Jaclyn did try to kill Hee Jae. 79 00:05:56,251 --> 00:05:57,352 I have evidence. 80 00:05:58,762 --> 00:06:02,361 I knew Jaclyn was a wicked, evil being... 81 00:06:03,131 --> 00:06:06,262 who could kill a person even without evidence. 82 00:06:06,801 --> 00:06:09,572 She was abandoned by her parents at birth. 83 00:06:09,572 --> 00:06:10,832 It was bound to happen. 84 00:06:10,832 --> 00:06:12,041 Mother! 85 00:06:12,241 --> 00:06:13,371 Just look at her. 86 00:06:13,371 --> 00:06:15,371 She's shameless despite what she has done. 87 00:06:16,772 --> 00:06:18,712 How horrifying. 88 00:06:19,381 --> 00:06:22,082 I can't live a day together... 89 00:06:22,082 --> 00:06:23,782 with such a murderer, Gi Yun. 90 00:06:23,782 --> 00:06:26,952 Get rid of that thing from this house as soon as possible! 91 00:06:28,452 --> 00:06:30,822 Yes. I'll do that. 92 00:06:35,892 --> 00:06:37,361 How could such a catastrophe, 93 00:06:37,361 --> 00:06:39,861 worse than Ju Kyung, join this family... 94 00:06:39,931 --> 00:06:41,371 and cause this trouble? 95 00:06:48,072 --> 00:06:49,541 How can they be so inhumane? 96 00:06:50,342 --> 00:06:52,381 They won't even treat me like a human being. 97 00:07:01,082 --> 00:07:04,222 Woo Hyuk, did you hand over the evidence to Gi Yun? 98 00:07:05,491 --> 00:07:06,561 Yes. 99 00:07:08,022 --> 00:07:10,631 I wonder if Jaclyn is okay. 100 00:07:10,731 --> 00:07:11,832 Mr. Na. 101 00:07:12,762 --> 00:07:14,902 Do not show your concern about her when you're before me. 102 00:07:15,832 --> 00:07:19,301 It was like an insult to my sister, Ye Kyung, who died wrongfully... 103 00:07:19,902 --> 00:07:21,441 because of Gi Yun and Jaclyn. 104 00:07:29,811 --> 00:07:32,822 Please try to understand her response. 105 00:07:34,152 --> 00:07:35,322 Of course I do. 106 00:07:36,291 --> 00:07:39,522 I just don't want Jaclyn to get cornered... 107 00:07:40,522 --> 00:07:42,791 because she may do something extreme like Eun Ha, 108 00:07:43,491 --> 00:07:45,462 making that foolish choice. 109 00:07:46,962 --> 00:07:48,102 That was why I got worried. 110 00:07:51,072 --> 00:07:52,741 I understand how you feel too. 111 00:07:59,142 --> 00:08:02,811 Gi Yun probably wants a divorce, right? 112 00:08:03,811 --> 00:08:06,881 He'll kick me out of this house and let Hee Jae move in. 113 00:08:07,952 --> 00:08:10,352 No, I need to stop the worst from happening. 114 00:08:10,551 --> 00:08:11,962 I must buy time... 115 00:08:11,962 --> 00:08:14,222 to fight back against Hee Jae. 116 00:08:14,621 --> 00:08:17,762 I need to find a way. 117 00:08:21,472 --> 00:08:23,402 (Special Nail: 300 dollars Store Name: Glory Nail) 118 00:08:25,572 --> 00:08:26,642 Jaclyn. 119 00:08:27,342 --> 00:08:29,941 I can finally get rid of you and end this headache. 120 00:08:33,282 --> 00:08:35,412 I'll never have to see you again. 121 00:08:46,422 --> 00:08:47,861 - Mom. - Yes? 122 00:08:47,861 --> 00:08:49,531 Early congratulations on the grand opening of your business. 123 00:08:49,891 --> 00:08:51,731 You're now a CEO too. 124 00:08:51,731 --> 00:08:53,332 CEO Woo Young Ran. 125 00:08:54,631 --> 00:08:56,802 You can't come to the party because of work, right? 126 00:08:56,932 --> 00:08:59,442 No, but I'll run over as soon as I get off work. 127 00:08:59,542 --> 00:09:02,072 I can't be there, but Woo Hyuk's mother may come. 128 00:09:02,072 --> 00:09:04,371 She said she'd come if she had nothing special. 129 00:09:04,911 --> 00:09:06,781 Goodness, hey. 130 00:09:07,082 --> 00:09:09,712 I find her a bit uncomfortable. 131 00:09:09,952 --> 00:09:11,011 Why? 132 00:09:11,352 --> 00:09:15,092 I don't know why, but she's always aggressive... 133 00:09:15,151 --> 00:09:16,792 and cold towards me. 134 00:09:17,021 --> 00:09:18,121 She is? 135 00:09:18,521 --> 00:09:20,491 That's odd. She wouldn't do that. 136 00:09:20,891 --> 00:09:22,631 Does she know I'm your daughter? 137 00:09:23,292 --> 00:09:24,661 I don't think so. 138 00:09:25,861 --> 00:09:29,572 She always became hostile whenever we met, 139 00:09:29,572 --> 00:09:32,641 so I didn't have a chance to tell her you were my girl. 140 00:09:33,141 --> 00:09:35,472 Who's hostile against you? 141 00:09:35,472 --> 00:09:37,241 No, it's nobody. 142 00:09:37,241 --> 00:09:38,511 You don't have to mind this. 143 00:09:38,511 --> 00:09:40,381 I'll be there on time for the opening party. 144 00:09:40,481 --> 00:09:42,651 - Gi Yun will come too. - Okay. 145 00:09:48,052 --> 00:09:49,292 We need to talk, Jaclyn. 146 00:09:49,292 --> 00:09:51,222 I have to go out and do something. 147 00:09:54,222 --> 00:09:55,891 Avoiding me won't end this problem. 148 00:09:56,531 --> 00:09:57,792 I'm not avoiding you. 149 00:09:57,991 --> 00:10:00,102 I have to go out and do something urgently. 150 00:10:00,102 --> 00:10:01,231 What's so urgent? 151 00:10:01,501 --> 00:10:03,501 Mother threw out all my clothes, 152 00:10:03,501 --> 00:10:04,942 so I have nothing to change into! 153 00:10:06,042 --> 00:10:07,802 Shopping is your urgent business? 154 00:10:07,802 --> 00:10:10,342 Yes, it's an urgent matter for me. 155 00:10:10,342 --> 00:10:11,542 Jaclyn! 156 00:10:12,011 --> 00:10:13,381 We can meet later and talk. 157 00:10:14,111 --> 00:10:15,611 We already know how it'll go. 158 00:10:15,611 --> 00:10:18,822 You'll exchange the evidence with what you want from me. 159 00:10:28,531 --> 00:10:29,832 What is she up to? 160 00:10:31,031 --> 00:10:32,102 What? 161 00:10:34,562 --> 00:10:35,672 Hello, Bit Na? 162 00:10:36,871 --> 00:10:38,842 Today is your mother's opening party? 163 00:10:38,901 --> 00:10:41,771 Yes, I'll be there. I'm not doing anything special. 164 00:10:41,771 --> 00:10:44,672 Jun Hee, you have to refill your prescription at the hospital, 165 00:10:44,672 --> 00:10:47,011 and the interior construction for your new building begins today too. 166 00:10:48,141 --> 00:10:49,712 I'm sorry. 167 00:10:49,712 --> 00:10:51,751 I forgot I had to see my doctor... 168 00:10:51,751 --> 00:10:53,722 and do something else today. 169 00:10:53,822 --> 00:10:57,192 Goodness, I keep forgetting stuff with age. 170 00:10:57,521 --> 00:11:00,092 Okay, Mother. I can't help it, then. 171 00:11:00,462 --> 00:11:02,462 We can visit her together next time. 172 00:11:03,092 --> 00:11:05,361 All right. Goodbye. 173 00:11:08,202 --> 00:11:10,972 Woo Hyuk's mother can't come? 174 00:11:11,172 --> 00:11:13,141 No, she has to do something. 175 00:11:13,501 --> 00:11:15,472 It would've been nice to say hello to her... 176 00:11:15,472 --> 00:11:17,111 if she could've come. 177 00:11:18,212 --> 00:11:19,342 Goodness. 178 00:11:19,442 --> 00:11:23,751 Then things won't be uncomfortable between us in the future. 179 00:11:28,151 --> 00:11:30,192 I invested a lot of money in my husband's business. 180 00:11:30,651 --> 00:11:32,422 Our contract says he must return the amount... 181 00:11:32,422 --> 00:11:35,432 within three months once I make my request. 182 00:11:35,661 --> 00:11:37,161 (Investment Contract) 183 00:11:37,161 --> 00:11:39,062 Your 1st investment was 100 million dollars, 184 00:11:39,631 --> 00:11:40,802 and the second payment was... 185 00:11:42,572 --> 00:11:44,472 You invested a considerable amount of money. 186 00:11:46,672 --> 00:11:48,741 It seems like my husband will demand a divorce. 187 00:11:49,472 --> 00:11:52,682 I think he'll ask me to give up the investment after the divorce. 188 00:11:52,911 --> 00:11:54,842 Your divorce has nothing to do with the investment. 189 00:11:55,481 --> 00:11:57,852 There's no reason for you to give it up. 190 00:11:58,182 --> 00:12:00,281 Even if you are the spouse to blame, 191 00:12:00,852 --> 00:12:03,322 he can't demand the investment as his alimony. 192 00:12:04,592 --> 00:12:07,021 I heard this was the best law firm in Korea. 193 00:12:07,121 --> 00:12:08,562 Keep my money safe. 194 00:12:09,261 --> 00:12:13,361 If you return the investment to me in three months, 195 00:12:14,361 --> 00:12:16,231 I'll double the fee... 196 00:12:17,302 --> 00:12:18,442 you usually take. 197 00:12:21,202 --> 00:12:22,342 That's your front money. 198 00:12:24,271 --> 00:12:26,411 - Why don't you sue him? - I can't. 199 00:12:26,881 --> 00:12:29,151 My husband knows my weakness. 200 00:12:33,021 --> 00:12:35,052 When you sign the divorce paper, 201 00:12:35,391 --> 00:12:38,521 do not sign the agreement to give up your investment. 202 00:12:39,292 --> 00:12:42,391 And even after the divorce request is filed, 203 00:12:42,562 --> 00:12:44,092 you'll go through a consideration period. 204 00:12:44,991 --> 00:12:46,602 He cannot divorce you immediately. 205 00:12:47,302 --> 00:12:48,432 Is that so? 206 00:12:50,131 --> 00:12:52,702 It sounds like time is on my side. 207 00:12:52,901 --> 00:12:56,371 If you do not sign any contract involving your investment, 208 00:12:56,511 --> 00:12:59,411 we can surely keep your money safe. 209 00:13:01,042 --> 00:13:04,111 Right, while we're on the subject, let me take a measure now. 210 00:13:11,962 --> 00:13:12,991 Seung Pil! 211 00:13:13,922 --> 00:13:15,161 Hey, Jaclyn. 212 00:13:20,631 --> 00:13:22,231 You look better than I thought. 213 00:13:23,672 --> 00:13:25,141 You knew... 214 00:13:25,572 --> 00:13:28,401 Woo Hyuk gave the evidence to Gi Yun and pulled my leg? 215 00:13:29,411 --> 00:13:30,771 Were you worried about me? 216 00:13:32,212 --> 00:13:33,281 A little. 217 00:13:33,611 --> 00:13:36,312 It's me, Jaclyn. I won't go down like this. 218 00:13:38,251 --> 00:13:39,852 Anyway, what brings you here? 219 00:13:40,552 --> 00:13:42,722 You told me to call when I didn't want to eat alone. 220 00:13:43,121 --> 00:13:44,222 I'm hungry. 221 00:13:46,592 --> 00:13:47,861 I'm glad to see how brave you are. 222 00:13:49,192 --> 00:13:50,962 What do you have there? 223 00:13:52,001 --> 00:13:55,432 Clothes. Mother threw out all my clothes, 224 00:13:55,702 --> 00:13:57,202 so I bought some. 225 00:13:57,572 --> 00:14:00,371 What? She threw it out without asking you? 226 00:14:01,771 --> 00:14:03,011 That's awful. 227 00:14:03,472 --> 00:14:05,442 And she stole all my jewelry too. 228 00:14:06,442 --> 00:14:08,582 My gallery shut down when I was conned with that painting, 229 00:14:09,182 --> 00:14:10,481 so I'm penniless now. 230 00:14:11,411 --> 00:14:13,121 Everyone is insane. 231 00:14:15,952 --> 00:14:17,052 This is weird. 232 00:14:17,722 --> 00:14:19,462 I feel much better now that I see you. 233 00:14:19,962 --> 00:14:21,692 Is it because you're the only one who's on my side? 234 00:14:28,731 --> 00:14:29,832 Hurry up and come. 235 00:14:30,231 --> 00:14:32,501 - What do you want to eat? - Any suggestions? 236 00:14:40,082 --> 00:14:42,911 The lawyer said I could keep my investment safe. 237 00:14:43,511 --> 00:14:45,111 I'm glad you went to see a lawyer. 238 00:14:46,452 --> 00:14:47,552 Will you divorce him? 239 00:14:49,922 --> 00:14:52,261 Yes, if I don't want to go to prison. 240 00:14:54,092 --> 00:14:55,231 Will you be okay? 241 00:14:55,761 --> 00:14:57,231 I thought you loved Gi Yun. 242 00:14:58,092 --> 00:15:00,231 I'm just signing the divorce paper. 243 00:15:00,501 --> 00:15:01,761 I won't let her take him. 244 00:15:03,302 --> 00:15:04,401 Jaclyn. 245 00:15:05,342 --> 00:15:07,442 Would you feel betrayed... 246 00:15:07,842 --> 00:15:10,741 if you found out later that I colluded with Director Seo... 247 00:15:12,011 --> 00:15:13,911 and cornered you like this? 248 00:15:17,952 --> 00:15:20,781 (Hospital Admission) 249 00:15:21,222 --> 00:15:23,722 You look much better than before. 250 00:15:25,562 --> 00:15:28,192 Keeping our health is the most important thing. 251 00:15:28,422 --> 00:15:30,592 Laugh a lot and eat well. Okay? 252 00:15:31,031 --> 00:15:32,261 Thanks, Sung Il. 253 00:15:32,661 --> 00:15:35,001 I almost gave up on surgery because I didn't have any money, 254 00:15:35,001 --> 00:15:36,672 but you paid for everything. 255 00:15:37,432 --> 00:15:39,842 And I already know you aren't doing so well either. 256 00:15:40,001 --> 00:15:42,542 It doesn't matter how difficult it is for me. 257 00:15:42,741 --> 00:15:45,381 How can I turn a blind eye to a friend... 258 00:15:45,481 --> 00:15:47,381 who can't get surgery just because of money? 259 00:15:47,381 --> 00:15:50,751 You helped me pay my eldest kid's college tuition too. 260 00:15:51,411 --> 00:15:53,021 I always end up owing you... 261 00:15:53,021 --> 00:15:55,082 because of my financial situation. 262 00:15:55,082 --> 00:15:57,722 When will I ever make enough money to pay you back? 263 00:15:58,991 --> 00:16:01,822 My gosh, why are you crying and making me feel awkward? 264 00:16:02,261 --> 00:16:04,192 I didn't do much. 265 00:16:06,501 --> 00:16:08,231 You won't even buy new shoes... 266 00:16:08,231 --> 00:16:10,371 to look after a poor man like me. 267 00:16:11,302 --> 00:16:14,271 Goodness, you punk. I'll leave if you keep doing this. 268 00:16:15,572 --> 00:16:17,312 - Should I go? - No. 269 00:16:17,812 --> 00:16:19,442 I'm sorry. 270 00:16:20,241 --> 00:16:21,312 And thanks. 271 00:16:21,312 --> 00:16:23,651 It's all right. Smile a little. 272 00:16:25,452 --> 00:16:26,582 Show me your smile. 273 00:16:26,582 --> 00:16:28,692 Try to smile a lot, okay? 274 00:16:37,292 --> 00:16:40,602 These are the photos of secret meetings... 275 00:16:40,602 --> 00:16:42,771 between Jaclyn and Seung Pil? 276 00:16:42,932 --> 00:16:44,031 Yes. 277 00:16:45,641 --> 00:16:48,572 It'd be icing on the cake... 278 00:16:48,871 --> 00:16:50,911 if I could take this chance to get rid of... 279 00:16:52,212 --> 00:16:53,641 both Seung Pil and Jaclyn. 280 00:16:58,352 --> 00:17:00,422 Jaclyn. Where are you off to? 281 00:17:01,182 --> 00:17:02,621 To sign the divorce paper. 282 00:17:03,722 --> 00:17:04,792 What? 283 00:17:05,251 --> 00:17:08,422 Wouldn't it be more interesting to sign it in front of Hee Jae? 284 00:17:10,731 --> 00:17:12,201 I didn't want this divorce. 285 00:17:14,002 --> 00:17:15,701 I didn't want to be alone. 286 00:17:17,832 --> 00:17:21,102 Jaclyn. You may be acting tough, 287 00:17:21,772 --> 00:17:24,471 but you're actually scared, sad, 288 00:17:24,611 --> 00:17:25,812 and anxious. 289 00:17:27,082 --> 00:17:28,211 I can tell. 290 00:17:33,221 --> 00:17:36,191 Guys. Welcome, Ms. Jaclyn. 291 00:17:37,191 --> 00:17:39,421 - Is the chairman in his office? - Yes. 292 00:17:43,332 --> 00:17:45,861 Hee Jae. Come with me. 293 00:17:46,131 --> 00:17:47,631 I'll give you the honor... 294 00:17:47,732 --> 00:17:49,631 of seeing me sign the divorce paper in person. 295 00:17:56,512 --> 00:18:00,282 She just said she's signing the divorce paper, right? 296 00:18:00,542 --> 00:18:01,611 Yes. 297 00:18:02,211 --> 00:18:04,181 I'm guessing the chairman is getting another divorce. 298 00:18:04,312 --> 00:18:06,381 It's proceeding as we expected. 299 00:18:06,651 --> 00:18:08,322 When Ms. Jaclyn appeared, 300 00:18:08,322 --> 00:18:09,891 he divorced Director Shin. 301 00:18:09,992 --> 00:18:11,792 And now that Director Seo has appeared, 302 00:18:11,792 --> 00:18:13,092 he's divorcing Ms. Jaclyn. 303 00:18:15,121 --> 00:18:16,461 Jang Gi Yun is one lucky guy. 304 00:18:16,631 --> 00:18:18,492 I doubt anyone divorces like he does. 305 00:18:23,431 --> 00:18:24,671 (WJ Entertainment) 306 00:18:37,381 --> 00:18:40,252 Babe. You have the divorce paper ready, yes? 307 00:18:41,921 --> 00:18:43,292 I'll sign it. 308 00:18:46,191 --> 00:18:49,532 But in exchange, give me the evidence. 309 00:19:13,221 --> 00:19:15,121 So you already wrote your part. 310 00:19:16,492 --> 00:19:18,221 This is why I like you. 311 00:19:18,221 --> 00:19:19,822 You're always well prepared. 312 00:19:34,971 --> 00:19:37,342 (Divorce Application with Parental Authority) 313 00:19:41,742 --> 00:19:46,252 (Wife, Sign or Seal) 314 00:20:02,332 --> 00:20:03,671 Sign this one, too. 315 00:20:06,072 --> 00:20:08,401 "Waiver of investment withdrawal confirmation?" 316 00:20:11,911 --> 00:20:13,941 Don't you dare think of taking my money. 317 00:20:16,611 --> 00:20:18,951 I'm divorcing you against my will. 318 00:20:18,951 --> 00:20:22,022 But to even take my money? Where is your business ethics? 319 00:20:23,352 --> 00:20:24,421 And what's this? 320 00:20:26,492 --> 00:20:30,032 "I promise to leave the house as soon as the divorce is approved." 321 00:20:31,161 --> 00:20:32,361 No to this, too. 322 00:20:33,661 --> 00:20:35,461 I will leave once I get my investment back. 323 00:20:35,871 --> 00:20:38,302 It's not as if I have a place to go. Happy now? 324 00:20:40,572 --> 00:20:41,742 No. 325 00:20:42,671 --> 00:20:44,742 This isn't the kind of divorce I want. 326 00:20:45,512 --> 00:20:47,982 Give up your money and leave my house at once. 327 00:20:48,042 --> 00:20:49,181 If you don't... 328 00:20:53,221 --> 00:20:54,852 You will be both sent to jail... 329 00:20:55,082 --> 00:20:57,522 and be involved in a nasty scandal with Seung Pil. 330 00:21:00,191 --> 00:21:02,022 Don't drag Seung Pil into this. 331 00:21:07,002 --> 00:21:09,701 You're worrying about him? But you have your own fish to fry. 332 00:21:10,732 --> 00:21:13,441 Jaclyn. You must've gotten something mixed up. 333 00:21:14,671 --> 00:21:16,111 You have no option here. 334 00:21:19,812 --> 00:21:20,982 I'll go to prison. 335 00:21:27,052 --> 00:21:30,052 If we don't divorce under my conditions, I won't agree to it. 336 00:21:31,121 --> 00:21:34,221 What will you, Gi Yun, gain if I go to prison? 337 00:21:34,661 --> 00:21:36,931 I won't divorce you or give up my money... 338 00:21:36,931 --> 00:21:38,361 even if I go to prison. 339 00:21:38,361 --> 00:21:39,502 When that happens, 340 00:21:40,232 --> 00:21:42,971 you won't be able to have Hee Jae. 341 00:21:44,102 --> 00:21:45,302 Whose loss do you think it'll be? 342 00:21:47,641 --> 00:21:50,342 Gi Yun. Just send Jaclyn to jail. 343 00:21:51,072 --> 00:21:52,211 Go ahead. 344 00:21:53,141 --> 00:21:55,711 Babe. Will you send me to prison... 345 00:21:55,711 --> 00:21:57,111 and give up Hee Jae? 346 00:22:03,621 --> 00:22:06,822 Although I have failed to protect our love, Gi Yun, 347 00:22:06,822 --> 00:22:08,221 I will protect my money... 348 00:22:10,032 --> 00:22:11,562 and friend Seung Pil. 349 00:22:15,532 --> 00:22:17,232 Don't think about using my money. 350 00:22:17,471 --> 00:22:18,931 I already talked to my lawyer... 351 00:22:18,931 --> 00:22:21,272 and made sure you couldn't lay a finger on it. 352 00:22:28,381 --> 00:22:29,552 Darn it. 353 00:22:30,211 --> 00:22:31,381 Jaclyn, that little... 354 00:22:32,921 --> 00:22:35,552 Gi Yun. The divorce paper isn't enough. 355 00:22:36,191 --> 00:22:39,562 As long as Jaclyn is at your place, I will not move in. 356 00:22:47,931 --> 00:22:49,072 Darn it! 357 00:22:50,631 --> 00:22:53,342 Jaclyn, that leech. 358 00:23:16,891 --> 00:23:18,891 Divorce is no biggie. 359 00:23:23,272 --> 00:23:25,032 Nothing has ended. 360 00:23:25,532 --> 00:23:26,802 This is only the beginning. 361 00:23:30,072 --> 00:23:32,911 I will make you, Gi Yun, my husband again. 362 00:23:33,881 --> 00:23:36,552 And I will make it so that you can't live without me. 363 00:23:50,292 --> 00:23:52,901 (WJ Entertainment) 364 00:23:58,802 --> 00:24:01,102 Mr. Na, did you tell Jaclyn to keep... 365 00:24:01,102 --> 00:24:02,641 her investment safe? 366 00:24:03,211 --> 00:24:04,342 No, I didn't. 367 00:24:05,441 --> 00:24:09,352 When Gi Yun said he would cause a nasty scandal... 368 00:24:09,411 --> 00:24:11,482 between you and Jaclyn, 369 00:24:12,752 --> 00:24:14,982 Jaclyn chose to go to jail... 370 00:24:15,681 --> 00:24:17,621 to protect her money and friend. 371 00:24:19,361 --> 00:24:20,522 Jaclyn... 372 00:24:22,661 --> 00:24:23,931 Back in the lobby, 373 00:24:24,661 --> 00:24:27,201 I saw you and Jaclyn walk together. 374 00:24:29,332 --> 00:24:30,431 Mr. Na. 375 00:24:31,732 --> 00:24:33,371 You said you'd help me, 376 00:24:33,971 --> 00:24:36,411 but you had been helping Jaclyn all along? 377 00:24:36,871 --> 00:24:38,111 No, I swear I didn't. 378 00:24:41,512 --> 00:24:43,812 I don't mind you helping Jaclyn and not me. 379 00:24:45,611 --> 00:24:47,482 But keep the fact that I'm Shin Ju Kyung... 380 00:24:48,552 --> 00:24:49,691 from her. 381 00:24:52,191 --> 00:24:53,322 That secret... 382 00:24:54,191 --> 00:24:56,592 I will keep it to myself until your revenge is over. 383 00:24:56,931 --> 00:24:59,032 I can't trust you anymore. 384 00:24:59,861 --> 00:25:01,361 From now on, 385 00:25:02,032 --> 00:25:04,332 I will not tell you my plan or my feelings. 386 00:25:06,542 --> 00:25:08,542 I'm fine with you suspecting me. 387 00:25:09,441 --> 00:25:12,881 But I never once helped Jaclyn. 388 00:25:12,941 --> 00:25:14,111 What about in the future? 389 00:25:15,141 --> 00:25:17,782 Can you say with confidence that you won't help her? 390 00:25:22,752 --> 00:25:23,891 This is it for us. 391 00:25:25,121 --> 00:25:27,262 We can no longer work together. 392 00:25:29,262 --> 00:25:31,161 It's time to go separate ways. 393 00:25:41,141 --> 00:25:43,671 Director Seo. I'm sorry. 394 00:25:45,072 --> 00:25:46,881 I will not help anybody now. 395 00:25:48,312 --> 00:25:51,512 I feel bad for both you and Jaclyn. 396 00:25:52,451 --> 00:25:54,451 So I can't take anyone's side. 397 00:26:00,461 --> 00:26:02,532 - Congratulations. - Thank you. 398 00:26:02,532 --> 00:26:04,492 - Young Ran. Congratulations. - Gosh. 399 00:26:04,492 --> 00:26:05,931 - Thank you. - Congratulations, Ms. Woo. 400 00:26:05,931 --> 00:26:08,502 - Earn lots, okay? - I will. Thanks. 401 00:26:09,332 --> 00:26:10,371 Listen, it was Seung Pil. 402 00:26:10,371 --> 00:26:14,471 Gi Yun. Did you know that this building belonged to Woo Hyuk? 403 00:26:14,602 --> 00:26:16,072 I'm an actor without a job. 404 00:26:16,242 --> 00:26:17,911 - This building belongs to Woo Hyuk? - Right. 405 00:26:18,272 --> 00:26:19,411 That's right. 406 00:26:19,711 --> 00:26:23,052 Woo Hyuk's mother has several buildings, including this one. 407 00:26:24,512 --> 00:26:25,681 That's absurd. 408 00:26:26,482 --> 00:26:29,752 Woo Hyuk's mom used to clean WJ Entertainment's building. 409 00:26:29,852 --> 00:26:31,492 She can't own such a place. 410 00:26:31,651 --> 00:26:32,792 It must be a false rumor. 411 00:26:32,921 --> 00:26:34,161 It isn't one. 412 00:26:35,022 --> 00:26:37,492 With the money he has, that punk Woo Hyuk... 413 00:26:37,492 --> 00:26:39,332 is after my Bit Na. 414 00:26:39,931 --> 00:26:42,671 How dare he want my daughter just because he is rich? 415 00:26:42,901 --> 00:26:44,671 I feel this surge of anger, you know? 416 00:26:44,671 --> 00:26:46,602 That jerk Jung Woo Hyuk is unbelievable. 417 00:26:47,272 --> 00:26:50,072 How dare he also covet Bit Na as he goes after Hee Jae? 418 00:26:51,542 --> 00:26:55,542 I'll set her up on blind dates and marry her off... 419 00:26:55,742 --> 00:26:57,482 before she completely falls for him. 420 00:26:57,611 --> 00:26:59,852 I'll find someone for her, 421 00:27:00,252 --> 00:27:02,592 someone from a good and wealthy family... 422 00:27:02,721 --> 00:27:05,691 who cannot be compared to Woo Hyuk. 423 00:27:07,792 --> 00:27:09,631 - Did you prepare the food alone? - Goodness. 424 00:27:09,732 --> 00:27:11,792 - Yes, I did. - Really? 425 00:27:12,131 --> 00:27:13,332 How much was that? 426 00:27:14,332 --> 00:27:15,661 - What? - How much was that? 427 00:27:18,131 --> 00:27:20,441 Yes, we rented out that office. 428 00:27:20,971 --> 00:27:23,572 That must be the opening party. I should stop by to say hello. 429 00:27:23,871 --> 00:27:26,411 You'll keep doing this instead of acting? 430 00:27:27,582 --> 00:27:28,812 Don't say that, Mr. Hwang. 431 00:27:32,582 --> 00:27:34,482 Why is Yang Hee Chan here? 432 00:27:39,361 --> 00:27:40,461 I should do that. 433 00:27:46,401 --> 00:27:51,572 (Jung Capital) 434 00:27:52,302 --> 00:27:55,072 Woo Hyuk, come to the office now. 435 00:27:55,572 --> 00:27:59,441 Mom, I'm at the opening party for the office that we rented out... 436 00:27:59,512 --> 00:28:01,141 on the first floor. 437 00:28:01,141 --> 00:28:03,611 - Do you want to come? - I need you here now! 438 00:28:04,352 --> 00:28:06,252 All right. I'll be there. 439 00:28:10,522 --> 00:28:14,361 (Jung Capital) 440 00:28:14,492 --> 00:28:17,562 Did you rent out that new office that's having the opening party... 441 00:28:17,832 --> 00:28:19,401 to that woman who's an actor? 442 00:28:20,232 --> 00:28:21,262 Yes. 443 00:28:21,631 --> 00:28:24,302 Right, I was going to tell you, but I forgot. 444 00:28:24,302 --> 00:28:25,772 I told you not to do that! 445 00:28:26,272 --> 00:28:30,072 I told you not to rent out that office to that woman! 446 00:28:31,042 --> 00:28:32,141 Mom... 447 00:28:33,482 --> 00:28:34,611 Goodness. 448 00:28:35,881 --> 00:28:37,211 I'm sorry. 449 00:28:37,681 --> 00:28:40,921 I've had a lot on my mind lately, 450 00:28:41,421 --> 00:28:42,552 so I became sensitive. 451 00:28:54,361 --> 00:28:55,502 Honey, you're home. 452 00:28:55,961 --> 00:28:57,332 You too, Mother. 453 00:28:58,272 --> 00:28:59,842 I'll go to sleep first. 454 00:29:06,282 --> 00:29:07,381 Gi Yun. 455 00:29:08,782 --> 00:29:12,451 Why is she still home after signing the divorce paper? 456 00:29:13,621 --> 00:29:14,782 Things happened. 457 00:29:16,391 --> 00:29:17,522 What about Hee Jae? 458 00:29:18,322 --> 00:29:21,461 I need to do whatever I can to kick Jaclyn out. 459 00:29:24,861 --> 00:29:25,992 Are you going to that room? 460 00:29:28,232 --> 00:29:29,361 Yes. 461 00:29:34,141 --> 00:29:38,242 Jaclyn still won't leave him even after the divorce. 462 00:29:39,141 --> 00:29:42,411 My son must be troubled. 463 00:29:55,191 --> 00:29:56,262 Dad. 464 00:29:58,092 --> 00:30:00,461 I divorced Jaclyn today. 465 00:30:01,562 --> 00:30:03,431 You always hated her. 466 00:30:04,572 --> 00:30:05,631 And... 467 00:30:07,542 --> 00:30:10,871 I'm now in love with another woman. Her name is Seo Hee Jae. 468 00:30:11,471 --> 00:30:13,381 You'll love her too. 469 00:30:16,042 --> 00:30:17,181 I have... 470 00:30:18,812 --> 00:30:21,921 never loved anyone until now. But I think... 471 00:30:23,592 --> 00:30:24,721 I'm in love with Hee Jae. 472 00:30:26,492 --> 00:30:28,022 My heart feels full... 473 00:30:31,592 --> 00:30:33,361 whenever I see her. 474 00:30:35,102 --> 00:30:37,232 I feel anxious whenever she's out of my sight. 475 00:30:38,072 --> 00:30:40,842 I feel nervous and angry... 476 00:30:41,671 --> 00:30:42,842 when I see her with someone else. 477 00:30:44,842 --> 00:30:45,911 This is love, 478 00:30:47,512 --> 00:30:48,681 isn't it? 479 00:30:54,582 --> 00:30:57,352 Dad, I'll come back tomorrow. 480 00:31:03,131 --> 00:31:04,461 Gi Yun. 481 00:31:12,602 --> 00:31:13,742 Gi Yun. 482 00:31:18,842 --> 00:31:19,941 Dad. 483 00:32:10,232 --> 00:32:12,631 (The Elegant Empire) 484 00:32:12,631 --> 00:32:14,262 My father must remain dead. 485 00:32:14,262 --> 00:32:16,201 Nobody can find out he's still alive. 486 00:32:16,201 --> 00:32:18,072 Do more construction work in that room... 487 00:32:18,072 --> 00:32:19,871 and keep everyone out. 488 00:32:19,871 --> 00:32:21,371 Construction workers will be here soon. 489 00:32:21,371 --> 00:32:22,802 She won't wake up, will she? 490 00:32:22,802 --> 00:32:24,711 She's on sleeping pills, so no, she won't. 491 00:32:24,711 --> 00:32:26,171 She won't text me back either. 492 00:32:26,171 --> 00:32:27,512 I'm sure something is going on. 493 00:32:27,512 --> 00:32:28,782 Open the door. If you don't, 494 00:32:28,782 --> 00:32:31,052 I'll call the police and tell them Jaclyn is confined. 35562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.