All language subtitles for The Whistle Blower_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,102 --> 00:00:21,229 The only way we'll know when and at what targets 2 00:00:21,230 --> 00:00:23,272 the nuclear button will be pressed 3 00:00:23,273 --> 00:00:25,733 is by electronic espionage. 4 00:00:25,734 --> 00:00:28,486 That's what makes it so appalling that dodgson, 5 00:00:28,487 --> 00:00:31,989 a self-confessed and convicted Soviet agent, 6 00:00:31,990 --> 00:00:36,411 was able to hold a position of trust here for 10 years. 7 00:00:36,787 --> 00:00:39,664 It must not happen again. 8 00:00:39,665 --> 00:00:41,290 Each of you, 9 00:00:41,291 --> 00:00:42,792 not only section heads, 10 00:00:42,793 --> 00:00:44,126 but each and every one of you, 11 00:00:44,127 --> 00:00:47,505 has simply got to report oddities of behavior 12 00:00:47,506 --> 00:00:48,714 among your colleagues, 13 00:00:48,715 --> 00:00:53,928 strange events or anything else that strikes you as out of the ordinary. 14 00:00:53,929 --> 00:00:56,722 It's not only your jobs that are at risk, 15 00:00:56,723 --> 00:00:59,850 it's the survival of the free world. 16 00:04:32,147 --> 00:04:34,148 Did you spy for the Russians 17 00:04:34,149 --> 00:04:35,941 for 10 years? 18 00:04:35,942 --> 00:04:37,360 Yes. 19 00:04:37,986 --> 00:04:42,199 Did you watch kiddie porn videos with Stephen kedge? 20 00:04:42,908 --> 00:04:43,992 Yes. 21 00:04:44,242 --> 00:04:47,953 Does the photograph that I've just shown you 22 00:04:47,954 --> 00:04:50,707 contain Allen goodburn? 23 00:04:50,999 --> 00:04:51,999 Yes. 24 00:04:52,000 --> 00:04:54,502 Did you sometimes see him socially 25 00:04:54,503 --> 00:04:56,086 with his wife, Cynthia? 26 00:04:56,087 --> 00:04:58,423 Get this thing off me! 27 00:04:59,716 --> 00:05:01,635 Mr. Dodgson, 28 00:05:02,093 --> 00:05:03,803 you've already told me 29 00:05:03,804 --> 00:05:05,012 this machine is no better 30 00:05:05,013 --> 00:05:07,974 than a fortune-teller at the fair. 31 00:05:08,016 --> 00:05:10,519 I mean, if it's junk, 32 00:05:10,977 --> 00:05:12,479 what's your problem? 33 00:05:12,521 --> 00:05:13,979 Are you anti-black, 34 00:05:13,980 --> 00:05:15,940 or just anti-American? 35 00:05:15,941 --> 00:05:19,151 A lot of people detest your country 36 00:05:19,152 --> 00:05:21,947 and all it stands for. 37 00:05:22,197 --> 00:05:25,991 In england, that's not yet a crime. 38 00:05:25,992 --> 00:05:28,453 I think we have a problem. 39 00:05:30,121 --> 00:05:32,540 Your trial was painful to us, dodgson. 40 00:05:32,541 --> 00:05:34,792 We don't forgive you for making us look foolish 41 00:05:34,793 --> 00:05:36,919 and for putting another wedge between us 42 00:05:36,920 --> 00:05:39,004 and our good friends. 43 00:05:39,005 --> 00:05:41,006 You're here to answer yes or no 44 00:05:41,007 --> 00:05:42,758 to our friend's questions, 45 00:05:42,759 --> 00:05:44,301 yes or no! 46 00:05:44,302 --> 00:05:46,471 And get on with it. 47 00:05:52,519 --> 00:05:55,647 We're gonna have to start all over again. 48 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 Sit real still. 49 00:06:45,989 --> 00:06:46,990 Aah! 50 00:07:01,546 --> 00:07:04,174 Keep your eyes on the board. 51 00:07:07,636 --> 00:07:11,014 Your friend kedge fell under a train. 52 00:07:16,478 --> 00:07:19,981 It looks as though they've taken the bait. 53 00:07:21,274 --> 00:07:24,318 As soon as we're sure they've bitten on goodburn, 54 00:07:24,319 --> 00:07:25,986 I'll let you know. 55 00:07:25,987 --> 00:07:28,490 Take the pills that evening. 56 00:07:30,742 --> 00:07:31,993 Check. 57 00:07:34,037 --> 00:07:35,705 And mate. 58 00:07:43,672 --> 00:07:46,174 Tickets, please. 59 00:07:49,010 --> 00:07:50,428 Thank you, sir. 60 00:07:50,637 --> 00:07:52,137 Cheltenham next stop, sir. 61 00:07:52,138 --> 00:07:52,973 Thank you. 62 00:07:52,974 --> 00:07:55,725 Any more tickets now, please. 63 00:08:02,190 --> 00:08:03,983 The train on platform 2 64 00:08:03,984 --> 00:08:06,193 is the 12:10 from London, Paddington. 65 00:08:06,194 --> 00:08:09,321 This is cheltenham spa. Cheltenham spa. 66 00:08:09,322 --> 00:08:12,282 Trains are leaving in 5 minutes, 12:15, 67 00:08:12,283 --> 00:08:14,576 for gloucester, stroud, kemble, 68 00:08:14,577 --> 00:08:16,412 and London, Paddington. 69 00:08:16,413 --> 00:08:17,496 Dad? 70 00:08:17,497 --> 00:08:17,831 Bob! 71 00:08:17,832 --> 00:08:19,790 You shouldn't have bothered to come meet me. 72 00:08:19,791 --> 00:08:21,834 When you braved British rail to get here? 73 00:08:21,835 --> 00:08:24,003 I've got a present for you. 74 00:08:24,004 --> 00:08:26,630 The, uh, bloke in the Russian bookshop 75 00:08:26,631 --> 00:08:29,467 said it was a fair translation. 76 00:08:30,468 --> 00:08:33,013 It's beautiful! Thanks. 77 00:08:33,805 --> 00:08:35,222 How's business? 78 00:08:35,223 --> 00:08:36,432 Struggling. 79 00:08:36,433 --> 00:08:37,809 Yeah? 80 00:08:40,478 --> 00:08:41,521 I've got a cab here. 81 00:08:41,563 --> 00:08:43,731 By the way, there's someone coming 82 00:08:43,732 --> 00:08:45,607 I particularly want you to meet. 83 00:08:45,608 --> 00:08:46,734 A girl, eh? 84 00:08:46,735 --> 00:08:48,152 It's about time. 85 00:08:48,153 --> 00:08:49,987 Two of them, actually. 86 00:08:49,988 --> 00:08:51,156 Two? 87 00:09:08,591 --> 00:09:10,257 It has to do with security, darling, 88 00:09:10,258 --> 00:09:12,593 positive vetting. Yeah, p.V. 89 00:09:12,594 --> 00:09:14,678 P.v.? It sounds rude. 90 00:09:14,679 --> 00:09:15,638 It's all in your mind. 91 00:09:15,639 --> 00:09:17,306 No, no, she's quite right. It is rude. 92 00:09:17,307 --> 00:09:21,018 And I speak as one who's being p.V.'D at the moment. 93 00:09:21,019 --> 00:09:21,978 It's routine. 94 00:09:22,020 --> 00:09:22,979 Known in the trade 95 00:09:23,021 --> 00:09:24,438 as the quinquennial review. 96 00:09:24,439 --> 00:09:27,983 Yeah, we are p.V.'D by I.S., Tiffany. 97 00:09:27,984 --> 00:09:30,027 Now, an I.. Is not, as you may think, 98 00:09:30,028 --> 00:09:33,822 an intelligence officer, still less an intelligent officer, 99 00:09:33,823 --> 00:09:35,449 he's in fact an investigating officer. 100 00:09:35,450 --> 00:09:36,992 You see, if something dodgy happens 101 00:09:36,993 --> 00:09:38,452 like someone with the same name 102 00:09:38,453 --> 00:09:39,953 turns up at a peace rally, 103 00:09:39,954 --> 00:09:44,041 then our case is referred to an h.E.P.V.A., 104 00:09:44,042 --> 00:09:45,626 who is, in all his glory, 105 00:09:45,627 --> 00:09:47,211 a higher executive officer 106 00:09:47,212 --> 00:09:49,296 positive vetting... You're drunk! 107 00:09:49,297 --> 00:09:50,090 Assessor. 108 00:09:50,091 --> 00:09:51,548 How dare you say I'm drunk! 109 00:09:51,549 --> 00:09:54,009 Should you be talking like this? 110 00:09:54,010 --> 00:09:55,677 I mean, the official secrets act 111 00:09:55,678 --> 00:09:57,055 and all that. 112 00:09:57,972 --> 00:10:00,934 No, no, you're quite right, dad. 113 00:10:01,059 --> 00:10:02,976 We should not. 114 00:10:02,977 --> 00:10:03,895 It is after all a method devised 115 00:10:03,896 --> 00:10:06,396 to enable people like dodgson to get away with it for years. 116 00:10:06,397 --> 00:10:08,732 That's not quite fair. Dodgson was very clever. 117 00:10:08,733 --> 00:10:10,234 This isn't the Soviet union. 118 00:10:10,235 --> 00:10:12,737 Yeah, a timely reminder. 119 00:10:15,990 --> 00:10:16,407 Right. 120 00:10:16,408 --> 00:10:19,911 Oh, look! Isn't tiger beautiful? 121 00:10:19,994 --> 00:10:20,870 Tiger? 122 00:10:20,871 --> 00:10:21,995 Beautiful? 123 00:10:21,996 --> 00:10:24,706 You know, that cat... He's abnormal. 124 00:10:24,707 --> 00:10:26,458 He gets himself right down there 125 00:10:26,459 --> 00:10:28,418 and he can't get himself back up again, 126 00:10:28,419 --> 00:10:29,379 then he howls and he howls, 127 00:10:29,380 --> 00:10:30,879 and who do you think the lucky citizen is 128 00:10:30,880 --> 00:10:33,966 who has to get up at 4:00 in the morning to let him in? 129 00:10:37,011 --> 00:10:37,887 Come on. 130 00:10:37,888 --> 00:10:39,596 Come here, you little monster. 131 00:10:39,597 --> 00:10:41,306 Just look at you. 132 00:10:41,307 --> 00:10:42,225 Ah! 133 00:10:42,226 --> 00:10:46,771 I sometimes think if I could assemble a cat-like ladder, 134 00:10:47,021 --> 00:10:49,983 he could get his own way back. 135 00:10:50,066 --> 00:10:51,984 It's nearly 30 feet. 136 00:10:51,985 --> 00:10:53,110 I'm gonna phone for a taxi 137 00:10:53,111 --> 00:10:55,697 to take me to the station. 138 00:10:56,656 --> 00:10:58,991 We ought to wash up lunch. 139 00:10:58,992 --> 00:10:59,992 Ok. 140 00:10:59,993 --> 00:11:01,995 You, too, Mark. 141 00:11:02,370 --> 00:11:03,997 Bossy cow. 142 00:11:07,125 --> 00:11:08,125 Bob. 143 00:11:12,380 --> 00:11:14,007 I told Allen. 144 00:11:14,716 --> 00:11:16,718 How did he take it? 145 00:11:17,010 --> 00:11:18,219 Terrible. 146 00:11:18,803 --> 00:11:20,847 Oh, Bob, hold me. 147 00:11:25,143 --> 00:11:27,978 Make it in about an hour, could you? 148 00:11:27,979 --> 00:11:30,190 Fine. Thank you. 149 00:11:55,006 --> 00:11:56,381 Second thoughts? 150 00:11:56,382 --> 00:11:58,343 No, of course not. 151 00:11:58,468 --> 00:12:01,804 I just wish we didn't have to hurt anyone else. 152 00:12:02,013 --> 00:12:03,681 See you later. 153 00:12:10,980 --> 00:12:12,190 Bob. 154 00:12:12,982 --> 00:12:14,775 Do you fancy a walk? 155 00:12:14,776 --> 00:12:16,986 Um, yeah, sure. 156 00:12:17,111 --> 00:12:19,489 And then again, no. 157 00:12:19,697 --> 00:12:21,073 No, sorry, I, um... 158 00:12:21,074 --> 00:12:22,991 I want to have a word with you, 159 00:12:22,992 --> 00:12:24,619 so let's go. 160 00:12:27,956 --> 00:12:29,457 Oh, god. 161 00:12:29,707 --> 00:12:32,000 I'm so clumsy, it's bloody ridiculous. 162 00:12:32,001 --> 00:12:35,629 You intend to Chuck the job, that's it, isn't it? 163 00:12:35,630 --> 00:12:36,964 Yeah. 164 00:12:36,965 --> 00:12:37,924 Why? 165 00:12:37,925 --> 00:12:40,425 Well, it's... it's a bit complicated. 166 00:12:40,426 --> 00:12:41,969 Yes, I thought it would be. 167 00:12:41,970 --> 00:12:43,512 Don't be so aggressive, clad. 168 00:12:43,513 --> 00:12:45,431 It's not very helpful. 169 00:12:45,974 --> 00:12:49,978 In an odd way, this dodgson business focused how I feel. 170 00:12:50,019 --> 00:12:51,311 I wondered if you knew him 171 00:12:51,312 --> 00:12:52,688 when I read about the trial. 172 00:12:52,689 --> 00:12:54,773 You know, there are 7,000 of us 173 00:12:54,774 --> 00:12:56,984 working at g.C.H.Q. 174 00:12:56,985 --> 00:12:59,821 It's an industry, ordinary, 175 00:13:00,196 --> 00:13:01,780 accepted. 176 00:13:01,781 --> 00:13:04,783 I didn't even know dodgson by sight. 177 00:13:04,784 --> 00:13:06,910 The net result is, 178 00:13:06,911 --> 00:13:08,996 the business of informing on one another 179 00:13:08,997 --> 00:13:10,831 has now become respectable. 180 00:13:10,832 --> 00:13:13,000 All of us are encouraged to report anything 181 00:13:13,001 --> 00:13:15,335 that strikes us odd about our colleagues. 182 00:13:15,336 --> 00:13:17,254 I mean, can you imagine what it's like 183 00:13:17,255 --> 00:13:20,340 to be at the mercy of a secret report, 184 00:13:20,341 --> 00:13:22,259 you know, from someone you're... 185 00:13:22,260 --> 00:13:24,970 Well, living with or working with? 186 00:13:24,971 --> 00:13:27,014 Is that what's happening, Bob? 187 00:13:27,015 --> 00:13:28,473 Someone informed on you? 188 00:13:28,474 --> 00:13:30,017 You're being asked to resign? 189 00:13:30,018 --> 00:13:31,018 No way. 190 00:13:31,019 --> 00:13:32,729 I'm not being judged. 191 00:13:32,770 --> 00:13:33,855 It's the other way round. 192 00:13:33,896 --> 00:13:37,649 The security people had egg all over their faces. 193 00:13:37,650 --> 00:13:39,985 For 10 years, he'd got away with it. 194 00:13:39,986 --> 00:13:41,236 Then there are the lies. 195 00:13:41,237 --> 00:13:43,655 They start the very first day. 196 00:13:43,656 --> 00:13:44,990 Nobody's what they seem. 197 00:13:44,991 --> 00:13:47,701 Nothing is what it's made out to be. 198 00:13:47,702 --> 00:13:49,703 And you never realize until later, 199 00:13:49,704 --> 00:13:50,996 years later, in my case, 200 00:13:50,997 --> 00:13:52,873 that from the very first day, 201 00:13:52,874 --> 00:13:53,541 the truth recedes. 202 00:13:53,542 --> 00:13:56,710 Don't forget what they do in that department is necessary. 203 00:13:56,711 --> 00:13:57,919 That's a fatal argument, dad. 204 00:13:57,920 --> 00:14:00,672 It's common sense. What you need is a posting or a holiday. 205 00:14:00,673 --> 00:14:02,549 Take one or the other. But for god's sake, 206 00:14:02,550 --> 00:14:04,468 don't throw away 6 years of seniority. 207 00:14:04,469 --> 00:14:05,303 There's more to life... 208 00:14:05,304 --> 00:14:07,012 Listen! You bloody well listen to me. 209 00:14:07,013 --> 00:14:08,430 When I came out after 12 years, 210 00:14:08,431 --> 00:14:09,182 it was no joke making a living. 211 00:14:09,183 --> 00:14:12,976 And it's taken me over 20 years since then to find my way. 212 00:14:12,977 --> 00:14:14,437 And it's still very dodgy. 213 00:14:14,479 --> 00:14:17,230 Cleverer men than me go bankrupt every day. 214 00:14:17,231 --> 00:14:18,690 Times are bad and getting worse. 215 00:14:18,691 --> 00:14:21,401 Let's face it, y-y-you're not a computer man, 216 00:14:21,402 --> 00:14:22,944 or an engineer or a doctor. 217 00:14:22,945 --> 00:14:25,573 You're a linguist! Who needs them? 218 00:14:25,656 --> 00:14:27,449 Are we gonna have an argument? 219 00:14:27,450 --> 00:14:29,994 I shouldn't be surprised. 220 00:14:30,578 --> 00:14:31,620 Tea? 221 00:14:31,621 --> 00:14:33,122 All right. 222 00:14:41,005 --> 00:14:43,548 Go ahead. Open the door. 223 00:14:43,549 --> 00:14:44,717 Ok. 224 00:14:49,263 --> 00:14:50,680 Ta-da! 225 00:14:50,681 --> 00:14:51,057 Oh! 226 00:14:51,058 --> 00:14:53,016 Ta-da! Happy birthday. 227 00:14:53,017 --> 00:14:53,935 Oh, that's really kind. 228 00:14:53,936 --> 00:14:57,188 Oh, really. We couldn't do the honors with a cake without you. 229 00:14:57,230 --> 00:14:59,356 No, of course not. 230 00:14:59,357 --> 00:15:00,440 Right. 231 00:15:00,441 --> 00:15:01,650 Look at that! 232 00:15:01,651 --> 00:15:02,984 Now I blow them out? 233 00:15:02,985 --> 00:15:04,152 Mm-hmm. 234 00:15:04,153 --> 00:15:05,947 One, 2, 3... 235 00:15:06,989 --> 00:15:08,281 Don't forget to wish. 236 00:15:08,282 --> 00:15:09,449 No, I won't. 237 00:15:09,450 --> 00:15:10,992 Is everything all right? 238 00:15:10,993 --> 00:15:12,035 Yeah, sure. 239 00:15:12,036 --> 00:15:13,245 Your room, Bob, 240 00:15:13,246 --> 00:15:16,373 was even more of a tip than mine! 241 00:15:16,374 --> 00:15:18,667 Would you like us to tidy it? 242 00:15:18,668 --> 00:15:21,002 No. Not at any price. 243 00:15:21,003 --> 00:15:23,088 I'd never find anything, would I? Hmm? 244 00:15:23,089 --> 00:15:25,715 Now, I know it may look a bit chaotic, but... 245 00:15:25,716 --> 00:15:27,008 It surely does. 246 00:15:27,009 --> 00:15:29,010 But basically, it's very clean. 247 00:15:29,011 --> 00:15:31,012 And it is his room. 248 00:15:31,013 --> 00:15:32,390 Yes. 249 00:15:32,515 --> 00:15:33,474 I'm sorry. 250 00:15:33,475 --> 00:15:35,016 I didn't mean to, uh... 251 00:15:35,017 --> 00:15:37,394 I'm going to watch television 252 00:15:37,395 --> 00:15:38,979 with Mark and Rose. 253 00:15:38,980 --> 00:15:39,980 All right. 254 00:15:39,981 --> 00:15:41,398 Will that be ok? 255 00:15:41,399 --> 00:15:42,358 Yeah. 256 00:15:42,359 --> 00:15:44,360 Yeah, look, um... 257 00:15:44,777 --> 00:15:46,154 Bribe 'em. 258 00:15:46,988 --> 00:15:49,197 See you later. Goodbye. 259 00:15:53,244 --> 00:15:55,204 Sit down, clad. 260 00:16:03,004 --> 00:16:04,004 Is it all right? 261 00:16:04,005 --> 00:16:05,756 Very nice. 262 00:16:07,592 --> 00:16:08,885 Tea. 263 00:16:10,011 --> 00:16:11,554 Thank you. 264 00:16:13,890 --> 00:16:15,348 Listen... 265 00:16:15,349 --> 00:16:16,933 It seems to me that 266 00:16:16,934 --> 00:16:19,770 underneath ordinary life... 267 00:16:20,646 --> 00:16:23,983 God. It's so hard to put this clearly. 268 00:16:24,358 --> 00:16:26,986 Underneath the commonplace... 269 00:16:27,737 --> 00:16:29,488 Um, buses in the street, 270 00:16:29,489 --> 00:16:31,531 newspapers, cricket scofes, 271 00:16:31,532 --> 00:16:33,033 paying the bloody mortgage... 272 00:16:33,034 --> 00:16:35,160 Underneath all of that, 273 00:16:35,161 --> 00:16:37,078 there is another, 274 00:16:37,079 --> 00:16:39,999 an entirely secret world. 275 00:16:40,833 --> 00:16:42,751 Now, the people who run it, 276 00:16:42,752 --> 00:16:44,586 thousands of them, 277 00:16:44,587 --> 00:16:46,213 appear to live in the light, 278 00:16:46,214 --> 00:16:49,467 but they don't, and I don't. 279 00:16:49,967 --> 00:16:51,968 You see, every day, or nearly every day, 280 00:16:51,969 --> 00:16:53,970 I go to this place to translate 281 00:16:53,971 --> 00:16:57,350 surprising, sometimes terrifying, 282 00:16:57,600 --> 00:17:00,520 and occasionally appalling things. 283 00:17:00,978 --> 00:17:01,854 Look“. 284 00:17:01,896 --> 00:17:04,648 You know how much I... I love 285 00:17:04,649 --> 00:17:06,692 the Russian language 286 00:17:07,193 --> 00:17:09,237 and their literature. 287 00:17:09,529 --> 00:17:11,155 Yes, I do. 288 00:17:11,989 --> 00:17:13,991 Pushkin, for example. 289 00:17:14,116 --> 00:17:15,700 Killed in a duel 290 00:17:15,701 --> 00:17:18,663 provoked by his unfaithful wife. 291 00:17:18,996 --> 00:17:21,207 Tolstoy, stinking rich, 292 00:17:21,666 --> 00:17:22,999 and all that guilt. 293 00:17:23,000 --> 00:17:27,003 Dostoevsky, missing the firing squad, 294 00:17:27,004 --> 00:17:29,715 gambling like a maniac. 295 00:17:30,258 --> 00:17:33,009 Chekhov, stanislavski. 296 00:17:33,010 --> 00:17:34,720 You know? 297 00:17:37,014 --> 00:17:39,475 You see, I have a... 298 00:17:39,559 --> 00:17:42,895 A world inside my head, 299 00:17:43,312 --> 00:17:45,689 a perspective of Russian life, 300 00:17:45,690 --> 00:17:46,315 to set against 301 00:17:46,316 --> 00:17:48,692 interminable telephone conversations 302 00:17:48,693 --> 00:17:50,194 from... 303 00:17:50,987 --> 00:17:52,989 Party officials. 304 00:17:55,700 --> 00:17:57,742 You listen to telephone conversations 305 00:17:57,743 --> 00:18:00,121 with Russian party officials? 306 00:18:00,288 --> 00:18:02,872 Yeah. Out of the kremlin, even. 307 00:18:02,873 --> 00:18:05,250 I don't care when the professional skeptics, 308 00:18:05,251 --> 00:18:08,044 you know, the hard-boiled boys who run the world 309 00:18:08,045 --> 00:18:10,922 talk casually of the bolshoi ballet 310 00:18:10,923 --> 00:18:13,008 being a cultural weapon, which it is, 311 00:18:13,009 --> 00:18:16,011 and feel nothing as they say it. 312 00:18:16,012 --> 00:18:17,387 I feel something. 313 00:18:17,388 --> 00:18:19,724 It hurts me personally. 314 00:18:21,017 --> 00:18:22,058 If the bolshoi comes, 315 00:18:22,059 --> 00:18:25,938 if I watch and listen to Romeo and Juliet, 316 00:18:25,980 --> 00:18:28,857 I mean, the joy of it is poisoned 317 00:18:28,858 --> 00:18:30,984 by the certainty that the k.G.B. Man 318 00:18:30,985 --> 00:18:33,946 is sitting in the bloody prompt corner. 319 00:18:35,531 --> 00:18:37,491 Their secret world 320 00:18:37,700 --> 00:18:41,453 has put out the light of the ordinary world. 321 00:18:41,454 --> 00:18:44,998 All the more reason to stick at what you're doing. 322 00:18:44,999 --> 00:18:46,458 No. 323 00:18:46,459 --> 00:18:49,962 I believe with all my heart 324 00:18:51,005 --> 00:18:52,005 that our secret world 325 00:18:52,006 --> 00:18:55,051 is on exactly the same tack as theirs. 326 00:18:56,010 --> 00:18:57,010 Enough. 327 00:18:57,011 --> 00:18:59,012 Self-righteous little prick. 328 00:18:59,013 --> 00:19:02,766 Our best advice is that he's not a serious risk, 329 00:19:02,767 --> 00:19:05,686 but naturally we'll keep him covered. 330 00:19:12,234 --> 00:19:15,363 Bother! He's not back yet. 331 00:19:15,988 --> 00:19:17,030 You go in, darling, 332 00:19:17,031 --> 00:19:19,742 and I'll put the car away. 333 00:19:43,974 --> 00:19:45,642 Oh, my god! Oh, god! 334 00:19:45,643 --> 00:19:46,976 Oh, god! Allen! Allen! 335 00:19:46,977 --> 00:19:48,354 Allen! 336 00:19:48,396 --> 00:19:49,980 Allen, no! 337 00:19:50,064 --> 00:19:50,981 It's dodgson, sir. 338 00:19:50,982 --> 00:19:53,483 The duty officer didn't like the look of him. 339 00:19:53,484 --> 00:19:55,986 Says he's hardly any pulse. 340 00:20:03,994 --> 00:20:07,038 Warn hammersmith hospital to stand by in intensive care. 341 00:20:07,039 --> 00:20:08,123 Ambulance? Car. 342 00:20:08,124 --> 00:20:10,292 Quick. We could lose the bugger. 343 00:20:44,994 --> 00:20:46,370 Bloody fool! 344 00:21:18,736 --> 00:21:20,987 There, now, it's all right. Shh. 345 00:21:20,988 --> 00:21:22,280 It'll be all right. 346 00:21:22,281 --> 00:21:24,783 Shh. Now, listen... Listen to me. 347 00:21:24,784 --> 00:21:25,992 I'll deal with the police. 348 00:21:25,993 --> 00:21:27,994 You go look after Tiffany. 349 00:21:27,995 --> 00:21:30,456 It'll be all right. Go on. 350 00:22:18,003 --> 00:22:20,214 Now, either I'm mad, 351 00:22:21,006 --> 00:22:23,591 or somebody killed Allen 352 00:22:23,592 --> 00:22:26,720 and faked it to look like suicide. 353 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Why on earth should they do that? 354 00:22:28,848 --> 00:22:31,140 Well, he knew dodgson, right? 355 00:22:31,141 --> 00:22:32,225 Just suppose 356 00:22:32,226 --> 00:22:35,103 Allen was mixed up in what he was doing. 357 00:22:35,104 --> 00:22:37,730 Hmm? The last thing the security people want 358 00:22:37,731 --> 00:22:38,107 is another scandal. 359 00:22:38,108 --> 00:22:41,776 Christ, Bob. You don't seriously think they'd go to those lengths? 360 00:22:41,777 --> 00:22:42,986 I don't know. 361 00:22:42,987 --> 00:22:44,737 I don't even know who to ask. 362 00:22:44,738 --> 00:22:47,031 I thought you might have a bright idea. 363 00:22:47,032 --> 00:22:49,075 Not off the top of my head. 364 00:22:49,076 --> 00:22:50,744 I mean... 365 00:22:51,996 --> 00:22:53,997 Let me think about it. 366 00:22:53,998 --> 00:22:55,290 Fancy a beer? 367 00:22:55,291 --> 00:22:55,833 Thanks, 368 00:22:55,834 --> 00:22:57,500 but there's a panic on to calculate the track 369 00:22:57,501 --> 00:23:00,920 of this new piece of space mongery the Russians just put up. 370 00:23:00,921 --> 00:23:02,755 Well, some other time, then. 371 00:23:02,756 --> 00:23:04,008 Sure. 372 00:23:28,324 --> 00:23:31,534 Good morning! Good morning! 373 00:23:31,535 --> 00:23:33,745 You have slept like a hero. 374 00:23:33,746 --> 00:23:37,082 The woman will make you the bacon and eggs now. 375 00:23:37,917 --> 00:23:39,918 Is it... morning, Alex? 376 00:23:39,919 --> 00:23:41,586 It is Alex, isn't it? 377 00:23:41,587 --> 00:23:42,379 Correct. 378 00:23:42,380 --> 00:23:44,672 Ah, you remember my name! 379 00:23:44,673 --> 00:23:46,382 Yes, it is morning. 380 00:23:46,383 --> 00:23:49,344 To tell you the truth, it is afternoon. 381 00:23:49,345 --> 00:23:51,180 There's something... 382 00:23:51,555 --> 00:23:53,139 Familiar... 383 00:23:53,140 --> 00:23:54,016 About this place. 384 00:23:54,017 --> 00:23:58,353 It was here that you met your controller when he came over in '83. 385 00:23:58,354 --> 00:23:59,855 That's right. 386 00:23:59,897 --> 00:24:00,814 Do you remember? 387 00:24:00,815 --> 00:24:02,023 We smuggled you in and out 388 00:24:02,024 --> 00:24:03,650 in the bottom of the school bus. 389 00:24:03,651 --> 00:24:06,444 Russian territory in england. 390 00:24:06,445 --> 00:24:08,364 That appeals to me. 391 00:24:09,657 --> 00:24:11,617 It is amusing, yes? 392 00:24:11,992 --> 00:24:15,453 But you must on no account 393 00:24:15,454 --> 00:24:17,205 touch the curtains. 394 00:24:17,206 --> 00:24:20,333 Outside, the British are like crazy men 395 00:24:20,334 --> 00:24:21,001 trying to find you 396 00:24:21,002 --> 00:24:24,004 before the press learn of your escape. 397 00:24:24,254 --> 00:24:25,005 When they do, 398 00:24:25,006 --> 00:24:28,342 there will be the most enormous outcry. 399 00:24:28,968 --> 00:24:29,760 We do not believe 400 00:24:29,761 --> 00:24:32,428 that the British security services know 401 00:24:32,429 --> 00:24:34,390 you came here before, 402 00:24:34,974 --> 00:24:35,391 but we must assume 403 00:24:35,392 --> 00:24:38,977 that they will have all our properties under surveillance 404 00:24:38,978 --> 00:24:40,562 with long-lens cameras. 405 00:24:40,604 --> 00:24:42,648 You must stay low. 406 00:24:45,734 --> 00:24:47,902 This chap tried to recruit me. 407 00:24:47,903 --> 00:24:50,322 I couldn't tell you before. 408 00:24:51,740 --> 00:24:53,700 He used to be a proper tearaway, 409 00:24:53,701 --> 00:24:55,118 ripping up the telephone directories, 410 00:24:55,119 --> 00:24:57,662 taking the tops off bottles with his teeth. 411 00:24:57,663 --> 00:24:59,038 Can't imagine what made him think 412 00:24:59,039 --> 00:25:00,999 I could get into all that. 413 00:25:01,000 --> 00:25:03,001 Anyway, he'll see you. 414 00:25:03,002 --> 00:25:05,921 I've got his address in the car. 415 00:25:13,804 --> 00:25:15,723 How are you? Fine. You? 416 00:25:22,604 --> 00:25:23,938 Good morning. Is my guest here? 417 00:25:23,939 --> 00:25:28,027 Ah, Mr. Greig. Your guest, Mr. Jones, yes. He's at the bar. 418 00:25:31,989 --> 00:25:33,114 Frank! 419 00:25:33,115 --> 00:25:33,991 At last! 420 00:25:33,992 --> 00:25:36,826 Charlie. Charlie greig, as I live and breathe. 421 00:25:36,827 --> 00:25:38,828 I couldn't believe it when you called. 422 00:25:38,829 --> 00:25:39,371 What's your poison? 423 00:25:39,372 --> 00:25:42,040 No, no, no, this is my treat. Harry pinker's? 424 00:25:42,041 --> 00:25:43,000 What else, commander? 425 00:25:43,001 --> 00:25:45,960 Same for me and make them large ones, will you? 426 00:25:45,961 --> 00:25:47,003 Let's sit down over there. 427 00:25:47,004 --> 00:25:49,047 Well, this is a turn up for the book. 428 00:25:49,048 --> 00:25:51,007 It's been a few years. 429 00:25:51,008 --> 00:25:52,217 Mm-hmm. 430 00:25:52,676 --> 00:25:54,010 The only pilot who really enjoyed 431 00:25:54,011 --> 00:25:56,262 the rocket take-off when the catapult failed. 432 00:25:56,263 --> 00:25:59,140 We all said we did, but you meant it, you mad sod. 433 00:25:59,141 --> 00:26:01,225 Well, we were younger in those days. 434 00:26:01,226 --> 00:26:03,978 I seem to remember you blowing your commission, 435 00:26:03,979 --> 00:26:04,979 in no uncertain terms, 436 00:26:04,980 --> 00:26:06,773 taking a swing at that chief petty officer 437 00:26:06,774 --> 00:26:09,650 because you thought he was a bully. 438 00:26:09,651 --> 00:26:11,194 Well, he was, too. 439 00:26:11,195 --> 00:26:12,987 C.p.o. Pratt. 440 00:26:12,988 --> 00:26:14,989 Pratt by name, and prat by nature. 441 00:26:14,990 --> 00:26:16,574 I know, I know. All the same, 442 00:26:16,575 --> 00:26:19,368 I couldn't have spent my life's savings 443 00:26:19,369 --> 00:26:20,578 on that kind of gesture. 444 00:26:20,579 --> 00:26:22,997 Well, I wasn't into promotion like you were. 445 00:26:22,998 --> 00:26:26,542 H.m.s. Hawk, white band round your cap. 446 00:26:26,543 --> 00:26:27,127 Thank you. 447 00:26:27,128 --> 00:26:29,129 No dipping your biscuits in your tea. 448 00:26:30,005 --> 00:26:32,131 It was the only way a rating pilot 449 00:26:32,132 --> 00:26:34,342 could crash the class barrier. 450 00:26:34,343 --> 00:26:35,551 Well, as you said, 451 00:26:35,552 --> 00:26:38,305 in those days, we were younger. 452 00:26:42,559 --> 00:26:44,019 Thank you. 453 00:26:45,104 --> 00:26:46,187 Just when we thought 454 00:26:46,188 --> 00:26:47,980 we'd got civvy street squared away, 455 00:26:47,981 --> 00:26:51,151 Kathy developed this lump. 456 00:26:51,360 --> 00:26:52,485 Wasn't much to speak of. 457 00:26:52,486 --> 00:26:54,988 Turned out to be cancer. 458 00:26:55,739 --> 00:26:57,281 Dear old boy. 459 00:26:57,282 --> 00:26:58,991 At least she went quickly. 460 00:26:58,992 --> 00:27:02,912 There didn't seem to be much point in going on for a while. 461 00:27:02,913 --> 00:27:03,789 Especially since my son 462 00:27:03,790 --> 00:27:04,997 wasn't interested in the business. 463 00:27:04,998 --> 00:27:07,500 That's right. Of course. You had a boy, didn't you? 464 00:27:07,501 --> 00:27:11,003 Yeah, Bob. Apple of his mother's eye. 465 00:27:11,004 --> 00:27:12,046 Mine, too, come to that. 466 00:27:12,047 --> 00:27:14,841 You wouldn't want to share a cabin with him. 467 00:27:14,842 --> 00:27:16,259 What? Untidy? 468 00:27:16,260 --> 00:27:17,677 Shambolical. 469 00:27:17,678 --> 00:27:19,346 What's he doing now? 470 00:27:19,513 --> 00:27:23,015 He's a Russian language specialist at g.C.H.Q. 471 00:27:23,016 --> 00:27:25,018 Bright boy, then. 472 00:27:25,269 --> 00:27:27,688 A bit too bright for his own good. 473 00:27:27,729 --> 00:27:29,981 More brains than sense, you know what I mean? 474 00:27:29,982 --> 00:27:32,650 No, well that... that's not quite fair, but... 475 00:27:32,651 --> 00:27:36,070 I went down there the other day for his birthday. 476 00:27:36,071 --> 00:27:37,071 And number one, 477 00:27:37,072 --> 00:27:38,281 he's got himself mixed up 478 00:27:38,282 --> 00:27:40,491 with a married woman with a kid. 479 00:27:40,492 --> 00:27:43,911 And on top of that, he's talking about leaving the job. 480 00:27:43,912 --> 00:27:47,039 He's got it in his head that what the Russians are doing 481 00:27:47,040 --> 00:27:48,000 in that line of country 482 00:27:48,001 --> 00:27:51,043 is not a lot different from what we do. 483 00:27:51,044 --> 00:27:52,712 Student talk. 484 00:27:52,713 --> 00:27:53,505 He's 28. 485 00:27:53,506 --> 00:27:55,006 Well, it's just the time 486 00:27:55,007 --> 00:27:56,007 for, um, 487 00:27:56,008 --> 00:27:58,135 pulling the old man's beard. 488 00:27:58,302 --> 00:27:59,343 I... I was surprised. 489 00:27:59,344 --> 00:28:02,013 I mean, he shouted the odds from time to time, 490 00:28:02,014 --> 00:28:03,431 we all did, but... 491 00:28:03,432 --> 00:28:07,018 He went for the quiet life at the end of the Clay. 492 00:28:07,019 --> 00:28:09,645 He'd run a mile rather than risk trouble. 493 00:28:09,646 --> 00:28:10,980 Not like you, then? 494 00:28:10,981 --> 00:28:11,523 No. 495 00:28:11,524 --> 00:28:13,107 Takes after his mother, thank god. 496 00:28:13,108 --> 00:28:15,194 Well, that's nice. 497 00:28:18,989 --> 00:28:19,989 What about you? 498 00:28:19,990 --> 00:28:22,283 Don't tell me that none of those eager wrens 499 00:28:22,284 --> 00:28:24,202 ever managed to drag you to the altar? 500 00:28:24,203 --> 00:28:27,164 You know what they say, "safety in numbers." 501 00:28:27,998 --> 00:28:29,207 The last time I'd heard of you, 502 00:28:29,208 --> 00:28:33,002 you'd joined the cloak-and-dagger brigade. 503 00:28:33,003 --> 00:28:34,963 Still at it, are you? 504 00:28:35,088 --> 00:28:38,090 Retired. Insofar as they ever let you retire. 505 00:28:38,091 --> 00:28:42,011 Still, they've set me up with a nice little sideline, 506 00:28:42,012 --> 00:28:45,097 vetting firms to make sure they're kosher. 507 00:28:45,098 --> 00:28:47,183 Which, not to beat about the bush, 508 00:28:47,184 --> 00:28:49,144 is why I'm here. 509 00:28:49,895 --> 00:28:52,647 A little bird told me that you've been supplying 510 00:28:52,648 --> 00:28:55,024 some fair-sized outlets lately. 511 00:28:55,025 --> 00:28:58,028 Satisfied customers, one and all. 512 00:28:58,445 --> 00:29:00,821 Now, there's a government department, 513 00:29:00,822 --> 00:29:02,490 no names, no pack drill, 514 00:29:02,491 --> 00:29:05,284 on the brink of elbowing their quill pens 515 00:29:05,285 --> 00:29:07,829 in favor of word processors. 516 00:29:08,747 --> 00:29:12,084 It's not a contemptible contract, so, um, 517 00:29:12,459 --> 00:29:14,168 always provided your beamish boy 518 00:29:14,169 --> 00:29:18,172 isn't seriously intent on upsetting the apple cart... 519 00:29:18,173 --> 00:29:19,925 Thank you. 520 00:29:20,008 --> 00:29:21,969 It's yours. 521 00:29:29,226 --> 00:29:30,978 I'm sorry. 522 00:29:33,939 --> 00:29:35,274 What? 523 00:29:36,233 --> 00:29:38,986 This just feels all wrong. 524 00:29:42,614 --> 00:29:45,701 Well, you wouldn't let me come to your place. 525 00:29:47,703 --> 00:29:49,287 Would you, Bob? 526 00:29:49,288 --> 00:29:53,000 Because if I'm not under surveillance, I bloody well should be. 527 00:29:55,002 --> 00:29:56,210 It's not funny. 528 00:29:56,211 --> 00:29:58,504 I'm not laughing at you. 529 00:29:59,548 --> 00:30:02,008 It's just the thought of some s.A.S. Type 530 00:30:02,009 --> 00:30:04,469 trying to recruit Mark. 531 00:30:05,762 --> 00:30:06,471 Yes. 532 00:30:06,472 --> 00:30:10,017 It's a pretty bizarre idea, isn't it? 533 00:30:10,976 --> 00:30:11,768 Rose, well... 534 00:30:11,769 --> 00:30:14,938 Oh, yes, Rose. I can just see her laying someone out 535 00:30:14,980 --> 00:30:16,898 with her handbag. 536 00:30:22,446 --> 00:30:24,697 Do you really have to go and see 537 00:30:24,698 --> 00:30:27,074 that man Mark put you on to? 538 00:30:27,075 --> 00:30:28,618 Yes, I do. 539 00:30:29,745 --> 00:30:32,581 It's not just gonna go away, you know. 540 00:31:02,361 --> 00:31:03,778 Hello, meruth. 541 00:31:03,779 --> 00:31:05,364 Hello, sir. 542 00:31:07,032 --> 00:31:07,574 Hello. 543 00:31:07,575 --> 00:31:09,742 Is it wise to smoke on top of all that Brandy? 544 00:31:09,743 --> 00:31:12,995 You think I've been on the town with the lads, right? 545 00:31:12,996 --> 00:31:13,413 Dead right. 546 00:31:13,414 --> 00:31:15,831 Well, in fact, thanks to my service connections, 547 00:31:15,832 --> 00:31:18,000 and a willingness to risk liver and lungs, 548 00:31:18,001 --> 00:31:21,003 we are in the running for a government contract. 549 00:31:21,004 --> 00:31:22,671 That's fantastic, frank. 550 00:31:22,672 --> 00:31:24,173 Yes, and if we get it right this time, 551 00:31:24,174 --> 00:31:26,550 there's plenty more where they came from. 552 00:31:26,551 --> 00:31:28,010 Any messages? 553 00:31:28,011 --> 00:31:28,220 The bank. 554 00:31:28,221 --> 00:31:30,846 Well, on the strength of this, I can face even them. 555 00:31:30,847 --> 00:31:32,515 Oh, Bob called. Could you phone him? 556 00:31:32,516 --> 00:31:35,018 Something about meeting him in gloucester. 557 00:31:36,228 --> 00:31:37,979 Gloucester? 558 00:31:41,900 --> 00:31:43,651 I'm sorry to drag you all this way, dad, 559 00:31:43,652 --> 00:31:45,611 but I think I'm getting close to something 560 00:31:45,612 --> 00:31:48,364 that makes my original misgivings about g.C.H.Q. 561 00:31:48,365 --> 00:31:49,532 Seem like pleasant dreams. 562 00:31:49,533 --> 00:31:52,118 Now, look, to understand this, you've got to remember 563 00:31:52,119 --> 00:31:54,995 what the American secret world's been doing for years. 564 00:31:54,996 --> 00:31:58,249 And I don't just mean in the way of secret ways, 565 00:31:58,250 --> 00:31:59,792 secret cou ps, 566 00:31:59,793 --> 00:32:03,880 but in burglary, bribery, blackmail, 567 00:32:04,005 --> 00:32:06,632 drug trafficking all over the world. 568 00:32:06,633 --> 00:32:09,385 And yeah, plain, old-fashioned murder. 569 00:32:09,386 --> 00:32:11,679 Watergate proved the extent 570 00:32:11,680 --> 00:32:15,225 that these people can work against their own people. 571 00:32:16,017 --> 00:32:16,643 And that was the end of it. 572 00:32:16,644 --> 00:32:19,104 No, no, no. It just pushed it further underground. 573 00:32:19,146 --> 00:32:22,189 We could never have a Watergate in this country. 574 00:32:22,190 --> 00:32:24,608 Our secret world is beyond the law. 575 00:32:24,609 --> 00:32:27,945 Which brings me back to what I was saying. 576 00:32:27,946 --> 00:32:29,697 G. C. H. Q. In cheltenham 577 00:32:29,698 --> 00:32:31,323 is hugely funded by, 578 00:32:31,324 --> 00:32:35,787 and totally integrated with, the Americans. 579 00:32:36,913 --> 00:32:41,126 Now, you don't believe we don't do anything they do? 580 00:32:43,628 --> 00:32:45,046 All right. 581 00:32:45,714 --> 00:32:48,007 I don't know what you know, 582 00:32:48,008 --> 00:32:50,009 and I don't read what you read. 583 00:32:50,010 --> 00:32:52,803 But I do know that no one in his right mind 584 00:32:52,804 --> 00:32:55,598 risks a secure job these days. 585 00:32:55,599 --> 00:32:57,808 You do have the right to give it up. 586 00:32:57,809 --> 00:32:59,978 So, for god's sake, leave it at that. 587 00:33:00,020 --> 00:33:01,687 Resign and walk away. 588 00:33:01,688 --> 00:33:03,772 It would be conniving of me 589 00:33:03,773 --> 00:33:05,733 to... to... to do nothing, 590 00:33:05,734 --> 00:33:07,985 knowing what I know now. Don't you see? 591 00:33:07,986 --> 00:33:09,987 No, I don't. I bloody well don't! 592 00:33:09,988 --> 00:33:12,615 I'm sorry. I didn't want to get you going. 593 00:33:12,616 --> 00:33:15,994 I just wanted you to know, that's all. 594 00:33:22,959 --> 00:33:24,335 Well... 595 00:33:24,336 --> 00:33:25,629 Yes? 596 00:33:25,754 --> 00:33:27,714 Mind how you go. 597 00:33:28,215 --> 00:33:29,673 And you. 598 00:33:29,674 --> 00:33:29,966 Dad, 599 00:33:29,967 --> 00:33:33,135 you know all my movie heroes were American. 600 00:33:33,136 --> 00:33:33,678 Do you remember 601 00:33:33,679 --> 00:33:36,597 when we used to be glued to the telly when I was a kid? Yeah? 602 00:33:36,598 --> 00:33:39,975 Well, and we used to watch them go to the moon and walk on it. 603 00:33:39,976 --> 00:33:42,395 Christ, wasn't that bloody marvelous? 604 00:33:42,437 --> 00:33:45,564 Yeah, well, the world's changed, that's all. 605 00:33:45,565 --> 00:33:47,441 I still believe that the man in the white hat 606 00:33:47,442 --> 00:33:51,196 always wins in the end. And I intend to prove it. 607 00:33:51,488 --> 00:33:53,448 You do, do you? 608 00:33:55,992 --> 00:33:57,993 Yessiree! 609 00:33:57,994 --> 00:33:59,496 Pow! Pow! 610 00:34:03,124 --> 00:34:04,751 Goodbye. 611 00:34:22,727 --> 00:34:23,979 So. 612 00:34:24,980 --> 00:34:26,647 Now we see. 613 00:34:26,648 --> 00:34:28,858 Please to stand up. 614 00:34:32,112 --> 00:34:33,737 It's wonderful. 615 00:34:33,738 --> 00:34:35,990 I can hardly recognize myself. 616 00:34:35,991 --> 00:34:38,618 This calls for a toast. 617 00:34:38,994 --> 00:34:39,703 But see, 618 00:34:39,704 --> 00:34:42,454 I have brought the comrade colonel 619 00:34:42,455 --> 00:34:44,332 something else. 620 00:34:46,751 --> 00:34:49,129 Now, isn't that something? 621 00:34:49,713 --> 00:34:51,006 Alex. 622 00:34:56,678 --> 00:34:57,596 Thank you. 623 00:34:57,597 --> 00:34:58,971 No, no. Please. 624 00:34:58,972 --> 00:35:01,016 Is for you to keep. 625 00:35:04,644 --> 00:35:06,020 To Russia. To Russia. 626 00:35:06,021 --> 00:35:07,564 Russia. 627 00:35:14,237 --> 00:35:16,989 I wish the comrade colonel 628 00:35:16,990 --> 00:35:18,157 a pleasant journey. 629 00:35:18,158 --> 00:35:19,575 Thank you for all your help. 630 00:35:19,576 --> 00:35:22,244 I'll see your friend safely off the premises. 631 00:35:22,245 --> 00:35:24,997 Don't drink all the vodka before I get back. 632 00:35:24,998 --> 00:35:26,666 Trust me. 633 00:35:32,756 --> 00:35:35,342 Let's look before we leap. 634 00:35:37,010 --> 00:35:38,553 All clear. 635 00:35:40,722 --> 00:35:43,849 You see? You can't fault our security. 636 00:35:43,850 --> 00:35:45,602 Safe journey. 637 00:36:02,994 --> 00:36:03,787 0-3-3-1. 638 00:36:03,788 --> 00:36:06,455 May I speak to sir Adrian chapple, please? 639 00:36:06,456 --> 00:36:07,374 Speaking. 640 00:36:07,375 --> 00:36:08,999 Chateau direct vintners here, sir Adrian, 641 00:36:09,000 --> 00:36:11,627 I'm so sorry being so long in getting back to you. 642 00:36:11,628 --> 00:36:14,004 It appears your order was detained in bond, 643 00:36:14,005 --> 00:36:17,342 but I'm assured it'll be released very shortly. 644 00:36:17,550 --> 00:36:20,345 Thank you for letting me know. 645 00:37:23,491 --> 00:37:25,869 This way, please, sir. 646 00:37:56,399 --> 00:37:58,985 One of my better productions. 647 00:38:00,987 --> 00:38:03,447 They made a wonderful job of the furniture. 648 00:38:03,448 --> 00:38:06,367 They did, indeed, flecker. 649 00:38:06,451 --> 00:38:07,827 Well, well. 650 00:38:09,662 --> 00:38:10,996 Incidentally, what's happening 651 00:38:10,997 --> 00:38:12,706 to dodgson's prison contact? 652 00:38:12,707 --> 00:38:15,876 The one who passed him the pills and so on? 653 00:38:15,877 --> 00:38:19,004 He's having 10 years off his sentence, 654 00:38:19,005 --> 00:38:23,009 and then we're sending him to northern Ireland. 655 00:38:24,010 --> 00:38:25,761 You do take away with one hand 656 00:38:25,762 --> 00:38:27,805 what you give with the other. 657 00:38:27,806 --> 00:38:29,766 Coming from you? 658 00:38:36,940 --> 00:38:41,318 I don't think you should find that actually displeasing. 659 00:38:41,319 --> 00:38:43,821 Good god! Chapple! 660 00:38:43,822 --> 00:38:45,072 We'll never hear the end of it 661 00:38:45,073 --> 00:38:46,532 if the Americans find that out. 662 00:38:46,533 --> 00:38:48,992 Well done. Excellent. Excellent. 663 00:38:48,993 --> 00:38:50,702 He was a very good subject. 664 00:38:50,703 --> 00:38:52,996 And also it helped that he'd been to the flat 665 00:38:52,997 --> 00:38:54,373 to see his controller before. 666 00:38:54,374 --> 00:38:55,833 Is it all on video? 667 00:38:55,834 --> 00:38:57,085 Of course. 668 00:40:33,890 --> 00:40:35,016 I was there! 669 00:40:37,685 --> 00:40:39,020 How good of you to come! 670 00:40:39,062 --> 00:40:41,063 Good of you to ask me down. 671 00:40:41,064 --> 00:40:42,981 First things first, uh, 672 00:40:42,982 --> 00:40:44,483 you like this, I believe? 673 00:40:44,484 --> 00:40:45,609 Quite right. 674 00:40:45,610 --> 00:40:46,486 Water? Ice? 675 00:40:46,487 --> 00:40:47,861 Just as it comes. 676 00:40:47,862 --> 00:40:50,114 Spoken like a scotsman. 677 00:40:50,990 --> 00:40:52,240 There we are. 678 00:40:52,241 --> 00:40:53,825 Your good health. 679 00:40:53,826 --> 00:40:55,410 My dear fellow. 680 00:40:55,411 --> 00:40:58,956 Rather different from the last time you were down here. 681 00:40:58,957 --> 00:41:00,083 Very. 682 00:41:00,458 --> 00:41:02,793 It's as well the Irish are besotted by racing. 683 00:41:02,794 --> 00:41:06,171 A bomb here and the country really would grind to a halt. 684 00:41:06,172 --> 00:41:07,297 Sobering thought. 685 00:41:07,298 --> 00:41:09,258 Come and mingle. 686 00:41:11,219 --> 00:41:12,679 Sorry. 687 00:41:16,015 --> 00:41:18,517 I agree with your solution, by the way. 688 00:41:18,518 --> 00:41:21,187 It avoids the courts on the one hand, 689 00:41:21,229 --> 00:41:22,854 and on the other... 690 00:41:22,855 --> 00:41:23,189 Quite. 691 00:41:23,190 --> 00:41:26,274 It used to be thought, and I was inclined to agree, 692 00:41:26,275 --> 00:41:29,278 that such mistakes were forgivable 693 00:41:29,821 --> 00:41:31,029 because, unlike the enemy, 694 00:41:31,030 --> 00:41:34,866 we err on the side of decency and trust. 695 00:41:34,867 --> 00:41:37,661 When we pry, we do so blunderingly. 696 00:41:37,662 --> 00:41:39,329 And even our most hardened snoopers 697 00:41:39,330 --> 00:41:42,165 are given to thoughts of fair play. 698 00:41:42,166 --> 00:41:44,585 However, that's in the past. 699 00:41:46,254 --> 00:41:48,005 Now, with regard to chapple, 700 00:41:48,006 --> 00:41:50,882 there've been talks with the Attorney General, 701 00:41:50,883 --> 00:41:52,635 and he's agreed. 702 00:41:53,011 --> 00:41:54,052 But since blunt, 703 00:41:54,053 --> 00:41:56,763 various sort of people, senior people, 704 00:41:56,764 --> 00:41:59,016 have been very, very cagey. 705 00:41:59,017 --> 00:42:00,559 They don't want their old age ruined 706 00:42:00,560 --> 00:42:02,145 by some journalist writing a book, 707 00:42:02,186 --> 00:42:04,062 or some prime minister making a statement, 708 00:42:04,063 --> 00:42:06,149 so that they're publicly blown, 709 00:42:06,315 --> 00:42:08,400 lose their "k" and all that. 710 00:42:08,401 --> 00:42:09,277 Of course. 711 00:42:09,278 --> 00:42:10,986 I mean, one can understand it. 712 00:42:10,987 --> 00:42:14,781 When it comes to chapple, we are not, after all, dealing with the gross. 713 00:42:14,782 --> 00:42:17,993 Immunity should mean immunity. Wouldn't you say? 714 00:42:17,994 --> 00:42:19,244 Absolutely. 715 00:42:19,245 --> 00:42:22,290 Let's go down and see the parade. 716 00:42:28,838 --> 00:42:30,672 My view is that we let him get on with it 717 00:42:30,673 --> 00:42:33,467 until we find out how much damage he has done 718 00:42:33,468 --> 00:42:34,718 and have him dead to rights 719 00:42:34,719 --> 00:42:37,679 which we do not, at the moment, legally. 720 00:42:37,680 --> 00:42:40,057 Then we turf out his Soviet contacts 721 00:42:40,058 --> 00:42:42,059 and give him the choice. 722 00:42:42,060 --> 00:42:44,019 Now, as for the other fellow, 723 00:42:44,020 --> 00:42:45,688 now he's in the grosser class. 724 00:42:45,730 --> 00:42:47,606 I propose we leave him to flecker. 725 00:42:47,607 --> 00:42:50,610 Flecker has a very creative bent. 726 00:42:50,985 --> 00:42:52,235 It really is extraordinarily useful, 727 00:42:52,236 --> 00:42:54,988 having the two of them in our sights at the same time. 728 00:42:54,989 --> 00:42:58,075 I think we have a knack for this sort of thing, don't you? 729 00:42:58,076 --> 00:42:59,743 In the matter of Jones... 730 00:42:59,744 --> 00:43:03,747 Oh, yes. I understand your man failed to read him right. 731 00:43:03,748 --> 00:43:04,165 Ah, it would seem so. 732 00:43:04,166 --> 00:43:08,627 Although, had the good friends been less precipitate or more deft... 733 00:43:08,628 --> 00:43:10,003 Speculation. 734 00:43:10,004 --> 00:43:14,508 The matter is, if that young man blows the whistle on it, 735 00:43:14,509 --> 00:43:16,802 this entire operation will have been 736 00:43:16,803 --> 00:43:19,012 much worse than pointless. 737 00:43:19,013 --> 00:43:20,640 I hear you. 738 00:43:21,015 --> 00:43:21,933 I am looking to you 739 00:43:21,934 --> 00:43:24,977 to preserve the special relationship... 740 00:43:25,228 --> 00:43:26,104 Or what's left of it. 741 00:43:26,105 --> 00:43:29,064 Sir Adrian chapple will be presenting 742 00:43:29,065 --> 00:43:32,735 the owner and trainer of sea captain 743 00:43:33,069 --> 00:43:34,236 with the trophy. 744 00:43:34,237 --> 00:43:35,987 A special trophy will be presented 745 00:43:35,988 --> 00:43:39,867 to the winning jockey in the winner's enclosure. 746 00:43:54,340 --> 00:43:55,967 Uh, Mr. Jones? 747 00:43:56,425 --> 00:43:57,009 Yes? 748 00:43:57,010 --> 00:44:00,012 Can I have a word with you a moment, sir? 749 00:44:00,805 --> 00:44:02,013 Who are you? 750 00:44:02,014 --> 00:44:04,016 I'm a police officer. 751 00:44:04,267 --> 00:44:06,060 I've got a bit of bad news. 752 00:44:07,895 --> 00:44:08,771 What? 753 00:44:08,772 --> 00:44:10,690 It's about your son, sir. 754 00:44:11,440 --> 00:44:13,901 It seems he fell off a roof. 755 00:44:14,986 --> 00:44:18,114 It's very bad news, I'm afraid, sir. 756 00:45:17,340 --> 00:45:19,424 Are you all right? 757 00:45:19,425 --> 00:45:21,177 Yes, thank you. 758 00:45:21,594 --> 00:45:23,179 Is he your son? 759 00:45:23,471 --> 00:45:27,057 You formally identify him as Robert Arthur Jones? 760 00:45:27,058 --> 00:45:28,017 Yes. 761 00:45:28,018 --> 00:45:29,769 Thank you. 762 00:45:55,002 --> 00:45:57,922 This is all your son's gear in here. 763 00:45:59,590 --> 00:46:00,632 It's very light. 764 00:46:00,633 --> 00:46:03,009 That's all he had on him when we found him. 765 00:46:03,010 --> 00:46:04,637 It's been examined. 766 00:46:04,929 --> 00:46:06,012 He was dressed. 767 00:46:06,013 --> 00:46:08,015 The bed wasn't slept in. 768 00:46:09,058 --> 00:46:11,185 Did you see him often? 769 00:46:12,019 --> 00:46:13,437 Sir? 770 00:46:13,688 --> 00:46:15,981 His bed wasn't slept in, you said? 771 00:46:15,982 --> 00:46:17,191 Correct. 772 00:46:17,942 --> 00:46:18,984 How do you know? 773 00:46:18,985 --> 00:46:21,528 From the scene-of—crime officer. 774 00:46:21,529 --> 00:46:23,029 Well, who let him in? 775 00:46:23,030 --> 00:46:26,741 The first thing I was told by your inspector brown... 776 00:46:26,742 --> 00:46:27,618 Bourne. 777 00:46:27,619 --> 00:46:31,997 Inspector bourne on the phone this morning 778 00:46:31,998 --> 00:46:35,500 was that Bob was alone in the house 779 00:46:35,501 --> 00:46:37,544 over the weekend. 780 00:46:37,545 --> 00:46:38,962 The other two were away. 781 00:46:38,963 --> 00:46:40,005 My colleagues borrowed a ladder, 782 00:46:40,006 --> 00:46:43,426 went onto the roof and into the house that way. 783 00:46:45,177 --> 00:46:46,761 I suppose these are cheaper 784 00:46:46,762 --> 00:46:50,016 than a cardboard box or something decent? 785 00:46:50,516 --> 00:46:53,978 It's all there, sir. If you'd just like to sign for it. 786 00:46:54,020 --> 00:46:55,020 Where do I sign? 787 00:46:55,021 --> 00:46:56,981 Just sign there. 788 00:47:31,807 --> 00:47:33,141 Mr. Jones? 789 00:47:33,142 --> 00:47:34,477 Yes? 790 00:47:35,019 --> 00:47:36,771 Bill pickett. 791 00:47:37,980 --> 00:47:40,690 I had an appointment to talk to your son. 792 00:47:40,691 --> 00:47:42,901 Very sorry to hear what happened. 793 00:47:42,902 --> 00:47:43,985 Who are you? 794 00:47:43,986 --> 00:47:44,779 A journalist. 795 00:47:44,780 --> 00:47:45,820 I don't want to talk. 796 00:47:45,821 --> 00:47:46,988 I wouldn't bother you... 797 00:47:46,989 --> 00:47:48,156 Which paper? 798 00:47:48,157 --> 00:47:49,991 A weekly, the senator. 799 00:47:49,992 --> 00:47:51,826 Bob may have mentioned me. 800 00:47:51,827 --> 00:47:52,952 No. 801 00:47:52,953 --> 00:47:54,829 Who'd you say you are? 802 00:47:54,830 --> 00:47:56,540 Bill pickett. 803 00:47:56,749 --> 00:47:57,832 The senator? 804 00:47:57,833 --> 00:47:59,000 That's right. 805 00:47:59,001 --> 00:48:00,419 Prove it. 806 00:48:06,008 --> 00:48:07,217 Well, 807 00:48:07,218 --> 00:48:09,844 what did he want to talk to you about? 808 00:48:09,845 --> 00:48:10,763 Bob? 809 00:48:10,764 --> 00:48:12,013 Yeah, Bob. 810 00:48:12,014 --> 00:48:13,014 I don't really know. 811 00:48:13,015 --> 00:48:14,808 Don't fuck about with me! 812 00:48:14,809 --> 00:48:16,310 He's dead! 813 00:48:24,944 --> 00:48:27,363 You're a leftie, aren't you? 814 00:48:27,655 --> 00:48:28,572 What else? 815 00:48:28,573 --> 00:48:30,865 You want to stir up the dodgson business. 816 00:48:30,866 --> 00:48:32,200 That's it, isn't it? 817 00:48:32,201 --> 00:48:34,077 Now Bob's dead, you want to use him. 818 00:48:34,078 --> 00:48:37,581 I don't need to use him to do that, I assure you. 819 00:48:38,165 --> 00:48:40,583 How did he get in touch with you? 820 00:48:40,584 --> 00:48:42,001 He telephoned me. 821 00:48:42,002 --> 00:48:45,213 I checked up on him and called him back. 822 00:48:45,214 --> 00:48:46,589 What? 823 00:48:46,590 --> 00:48:48,466 You don't exactly take it on trust 824 00:48:48,467 --> 00:48:50,009 when someone you've never heard of 825 00:48:50,010 --> 00:48:52,137 telephones you and says they work at g.C.H.Q. 826 00:48:52,138 --> 00:48:54,013 And they want to talk. 827 00:48:54,014 --> 00:48:55,640 I mean, there are laws. 828 00:48:55,641 --> 00:48:58,978 And things have been very jumpy since brother dodgson... 829 00:48:59,019 --> 00:49:00,271 When was this? 830 00:49:00,312 --> 00:49:01,980 Last week. 831 00:49:01,981 --> 00:49:03,440 So why the delay? 832 00:49:03,441 --> 00:49:05,733 I mean in you two getting together? 833 00:49:05,734 --> 00:49:08,945 Bob said that what he wanted to discuss involved someone else. 834 00:49:08,946 --> 00:49:11,030 The other person didn't want to talk to me. 835 00:49:11,031 --> 00:49:13,992 He hoped to persuade him. That's the lot. 836 00:49:13,993 --> 00:49:15,702 No, it isn't. 837 00:49:15,703 --> 00:49:16,620 Why the appointment today? 838 00:49:16,621 --> 00:49:20,874 He told me that he'd be in touch with the other person this weekend. 839 00:49:20,875 --> 00:49:21,916 In touch? 840 00:49:21,917 --> 00:49:23,042 Yeah. 841 00:49:23,043 --> 00:49:26,255 I brought this to discuss with him. 842 00:49:26,797 --> 00:49:28,007 Look, 843 00:49:28,382 --> 00:49:31,426 I'll give you my telephone number. 844 00:49:31,427 --> 00:49:33,761 You might want to call me. 845 00:49:33,762 --> 00:49:35,806 Not on your life. 846 00:49:36,849 --> 00:49:39,101 Who told you he was dead? 847 00:49:39,393 --> 00:49:41,020 That one. 848 00:50:40,955 --> 00:50:41,539 Hello? 849 00:50:41,540 --> 00:50:42,997 Hello, Bob? 850 00:50:42,998 --> 00:50:44,457 No, this... this is his father. 851 00:50:44,458 --> 00:50:46,292 Oh, yes, Mr. Jones. We've met. 852 00:50:46,293 --> 00:50:49,463 This is Cynthia goodburn. Is Bob there? 853 00:50:50,005 --> 00:50:50,506 No. 854 00:50:50,507 --> 00:50:53,758 Ok, I 7! Call back. When do you think he'll be in? 855 00:50:53,759 --> 00:50:55,636 Uh, he's dead. 856 00:50:56,303 --> 00:50:57,720 What? 857 00:50:57,721 --> 00:50:59,847 It... it was an accident. 858 00:50:59,848 --> 00:51:02,517 Oh, my god! Oh, my god! 859 00:51:02,518 --> 00:51:04,687 Oh, Bob! Oh, god... 860 00:51:04,728 --> 00:51:05,979 Mrs. Goodburn? 861 00:51:05,980 --> 00:51:07,981 Oh, god! Not Bob! 862 00:51:07,982 --> 00:51:09,358 Cynthia! 863 00:51:09,942 --> 00:51:11,318 Oh, god! 864 00:51:26,000 --> 00:51:28,334 Mr. Jones, I saw you arrive. 865 00:51:28,335 --> 00:51:31,380 I thought you might like some tea. 866 00:51:47,605 --> 00:51:49,564 I'd like to thank you, Rose. 867 00:51:49,565 --> 00:51:50,107 Why? 868 00:51:50,108 --> 00:51:51,983 For clearing the place up. 869 00:51:51,984 --> 00:51:53,985 I didn't. What makes you... 870 00:51:53,986 --> 00:51:55,738 Someone did. 871 00:51:56,905 --> 00:51:57,656 Mr. Jones... 872 00:51:57,657 --> 00:51:59,365 Perhaps Mark... Mr. Jones. 873 00:51:59,366 --> 00:52:00,992 You were in the Navy, 874 00:52:00,993 --> 00:52:01,285 yes. 875 00:52:01,286 --> 00:52:03,494 So you'll understand about orders. 876 00:52:03,495 --> 00:52:04,997 Oh, yes. 877 00:52:06,040 --> 00:52:08,542 I'm a section leader, 878 00:52:09,001 --> 00:52:11,002 and I have to say this now. 879 00:52:11,003 --> 00:52:13,547 Then we'll all know where we stand. 880 00:52:14,549 --> 00:52:17,008 You must be very shocked. 881 00:52:17,009 --> 00:52:20,011 Believe me, it hasn't been easy at my end, either. 882 00:52:20,012 --> 00:52:20,888 In what way? 883 00:52:20,889 --> 00:52:23,015 I can't discuss that. 884 00:52:23,724 --> 00:52:25,017 So, 885 00:52:25,100 --> 00:52:28,979 what I have to say is this... 886 00:52:29,355 --> 00:52:31,981 We have orders, Mark and I, 887 00:52:31,982 --> 00:52:34,777 not to discuss Bob's... 888 00:52:34,985 --> 00:52:36,820 What happened. 889 00:52:37,321 --> 00:52:38,780 Orders? 890 00:52:38,781 --> 00:52:39,114 Yes. 891 00:52:39,115 --> 00:52:41,115 Particularly with relation to the press, 892 00:52:41,116 --> 00:52:42,992 but with everyone really. 893 00:52:42,993 --> 00:52:46,997 So, if we can just observe that, Mr. Jones. 894 00:52:47,373 --> 00:52:49,249 Even relatives? 895 00:52:50,000 --> 00:52:51,834 You can't talk to a father 896 00:52:51,835 --> 00:52:53,962 about his dead son? 897 00:52:56,006 --> 00:52:57,090 You can't say anything, 898 00:52:57,091 --> 00:53:00,010 even though it might be comforting? 899 00:53:01,095 --> 00:53:04,348 Do you know what I find difficult, Rose? 900 00:53:04,848 --> 00:53:09,061 Is why it is against the national interest 901 00:53:09,561 --> 00:53:10,896 for the press to print 902 00:53:10,938 --> 00:53:12,438 that you and Mark liked him, 903 00:53:12,439 --> 00:53:15,983 and that although he tended to have 2 left feet 904 00:53:15,984 --> 00:53:18,194 and fall over the cat, 905 00:53:18,195 --> 00:53:21,989 he was a decent person with a good heart. 906 00:53:21,990 --> 00:53:23,783 That's not absolutely fair. 907 00:53:23,784 --> 00:53:27,161 You're perfectly aware of the way the press twist things 908 00:53:27,162 --> 00:53:28,080 and make them up. 909 00:53:28,081 --> 00:53:31,374 We have our jobs and our futures, too, you know. 910 00:53:31,375 --> 00:53:33,876 Yes, yes, I know. 911 00:53:33,877 --> 00:53:37,004 I can see you're really going to miss him. 912 00:53:37,005 --> 00:53:39,299 How dare you say that! 913 00:53:39,717 --> 00:53:42,385 I am sleeping here tonight. This is Bob's room. 914 00:53:42,386 --> 00:53:45,012 You can put a notice on his food cupboard 915 00:53:45,013 --> 00:53:48,392 and a label on his towel in the bathroom. 916 00:55:19,274 --> 00:55:20,275 Ouch! 917 00:55:21,652 --> 00:55:23,194 Dozy bugger! 918 00:55:23,195 --> 00:55:25,656 You nearly had me over. 919 00:55:26,365 --> 00:55:28,617 Is that what happened? 920 00:55:28,659 --> 00:55:30,952 You got under his feet? 921 00:55:30,953 --> 00:55:34,498 No, you were down there. 922 00:57:01,793 --> 00:57:04,879 Apparently, he fell off the roof in the dark. 923 00:57:04,880 --> 00:57:08,967 I don't understand. What was he doing out there? 924 00:57:09,509 --> 00:57:10,427 Rescuing the cat. 925 00:57:10,428 --> 00:57:14,347 At least that's what everybody seems to want me to believe. 926 00:57:14,348 --> 00:57:17,643 Either that, or he committed suicide. 927 00:57:18,018 --> 00:57:19,478 Ohh... 928 00:57:21,480 --> 00:57:22,898 Bob, too? 929 00:57:29,571 --> 00:57:33,659 You must feel pretty bruised one way and another. 930 00:57:36,328 --> 00:57:38,537 I thought you didn't like me. 931 00:57:38,538 --> 00:57:41,582 Well, I just thought you were bad news for Bob, 932 00:57:41,583 --> 00:57:45,087 I mean, married with a kid and everything. 933 00:57:46,463 --> 00:57:49,675 None of that seems to matter much now. 934 00:57:50,008 --> 00:57:52,344 We've both lost him. 935 00:57:53,637 --> 00:57:56,389 Not that I'm not prejudiced, you understand. 936 00:57:56,390 --> 00:57:58,891 It's just that my prejudices 937 00:57:58,892 --> 00:58:02,646 don't always seem to stand up to actuality. 938 00:58:03,647 --> 00:58:05,648 That's what Bob said. 939 00:58:05,649 --> 00:58:06,108 He did? 940 00:58:06,109 --> 00:58:09,068 Actually, what he said was you weren't really 941 00:58:09,069 --> 00:58:13,156 the old stick in the mud you made yourself out to be. 942 00:58:13,865 --> 00:58:16,159 That sounds like Bob. 943 00:58:17,619 --> 00:58:21,331 Is there something wrong with your telephone? 944 00:58:21,832 --> 00:58:24,167 No, I don't think so. 945 00:58:24,960 --> 00:58:29,631 "They have put out the lights in the ordinary world." 946 00:58:30,507 --> 00:58:31,633 What? 947 00:58:33,385 --> 00:58:35,846 It was something Bob said. 948 00:58:42,310 --> 00:58:43,145 Mr. Jones? 949 00:58:43,146 --> 00:58:44,687 Yes. It's very good of you to see me. 950 00:58:44,688 --> 00:58:48,441 What's the trouble that the coroner's officer couldn't deal with? 951 00:58:48,442 --> 00:58:49,692 Uh, just to clear my mind, 952 00:58:49,693 --> 00:58:53,196 I'd be very grateful if you would tell me... 953 00:58:54,156 --> 00:58:55,865 I'd be grateful if you could tell me 954 00:58:55,866 --> 00:58:58,325 whether your scene-of-the-crime officer 955 00:58:58,326 --> 00:58:59,744 took away anything as evidence. 956 00:58:59,745 --> 00:59:02,621 Is something missing? Is that what you're saying? 957 00:59:02,622 --> 00:59:04,248 Yes, I think so. 958 00:59:04,249 --> 00:59:04,624 You think so. 959 00:59:04,625 --> 00:59:08,627 I... I think my son's diaries for this year and last year 960 00:59:08,628 --> 00:59:10,504 and some letters written to him 961 00:59:10,505 --> 00:59:11,630 and some books are missing. 962 00:59:11,631 --> 00:59:15,051 Presumably because you knew they were in the room on Sunday last? 963 00:59:15,052 --> 00:59:17,636 You're definite about that, Mr. Jones? 964 00:59:17,637 --> 00:59:19,473 No, inspector. 965 00:59:19,639 --> 00:59:21,140 Was anything taken away? 966 00:59:21,141 --> 00:59:24,810 Nothing was removed from the premises to my knowledge. 967 00:59:24,811 --> 00:59:28,899 I find it a bit difficult to, uh, sink in. 968 00:59:29,524 --> 00:59:32,486 Your men went through the house? 969 00:59:32,986 --> 00:59:34,279 Yes. 970 00:59:34,446 --> 00:59:36,280 None of the beds had been slept in, 971 00:59:36,281 --> 00:59:37,740 and there was no evidence 972 00:59:37,741 --> 00:59:39,826 of anyone having broken in. 973 00:59:39,868 --> 00:59:40,827 Correct. 974 00:59:40,869 --> 00:59:43,621 Which leaves the security people. 975 00:59:43,622 --> 00:59:45,539 What security people? 976 00:59:45,540 --> 00:59:46,874 Well, g.C.H.Q., of course. 977 00:59:46,875 --> 00:59:49,251 You must have been in contact with them. 978 00:59:49,252 --> 00:59:51,629 What we do is our business, Mr. Jones. 979 00:59:51,630 --> 00:59:54,925 I'll remember that for the interview. 980 00:59:56,384 --> 00:59:57,510 What interview? 981 00:59:57,511 --> 00:59:59,638 The b.B.C. Phoned me. 982 01:00:00,639 --> 01:00:01,890 Right. 983 01:00:02,641 --> 01:00:05,226 We informed your son's place of work. 984 01:00:05,227 --> 01:00:09,106 A sergeant interviewed some of his colleagues. 985 01:00:09,564 --> 01:00:10,648 We received full cooperation 986 01:00:10,649 --> 01:00:13,944 and there was nothing unusual to report. 987 01:00:14,027 --> 01:00:16,780 I hope that puts your mind at rest. 988 01:00:17,405 --> 01:00:18,697 How did he die? 989 01:00:18,698 --> 01:00:20,950 That's for the coroner to decide, sir. 990 01:00:20,951 --> 01:00:21,951 How do you think he died, 991 01:00:21,952 --> 01:00:24,704 based on reports you received? 992 01:00:27,916 --> 01:00:31,586 It was almost certainly an accident, 993 01:00:31,962 --> 01:00:34,881 but it could have been a suicide. 994 01:00:35,298 --> 01:00:36,924 There's no evidence either way, 995 01:00:36,925 --> 01:00:38,175 no witnesses. 996 01:00:38,176 --> 01:00:39,010 There's me. 997 01:00:39,011 --> 01:00:42,012 Bob was the last person in the world to commit suicide. 998 01:00:42,013 --> 01:00:43,597 People do it every day. 999 01:00:43,598 --> 01:00:46,600 Your men took away nothing to your knowledge. 1000 01:00:46,601 --> 01:00:49,896 So... so, there was no note, no letter. 1001 01:00:50,105 --> 01:00:53,608 If my son had committed suicide, 1002 01:00:53,942 --> 01:00:55,985 he would have said why. 1003 01:00:55,986 --> 01:00:58,154 And there was the state of his room. 1004 01:00:58,155 --> 01:00:59,530 Well, what do you mean? 1005 01:00:59,531 --> 01:01:02,284 Tidy, really squared away. 1006 01:01:02,617 --> 01:01:04,785 Someone else did that. Not Bob. Never. 1007 01:01:04,786 --> 01:01:09,332 With respect, sir, you've been watching too much television. 1008 01:01:14,337 --> 01:01:16,631 I'm sorry I'm late. 1009 01:01:19,843 --> 01:01:22,846 What do you think of this wine? 1010 01:01:24,639 --> 01:01:27,475 I've never seen anything... 1011 01:01:33,648 --> 01:01:35,734 Thanks for coming. 1012 01:01:36,651 --> 01:01:37,651 How was it? 1013 01:01:37,652 --> 01:01:38,486 Infuriating. 1014 01:01:38,487 --> 01:01:41,655 The inspector was too condescending by half. 1015 01:01:41,656 --> 01:01:43,407 And there was another bloke there. 1016 01:01:43,408 --> 01:01:46,619 Plain clothes. Never opened his mouth. 1017 01:01:46,620 --> 01:01:48,997 I've asked bill pickett to join us. 1018 01:01:52,000 --> 01:01:55,377 Look here! You could see I was trying to get in there! 1019 01:01:55,378 --> 01:01:57,339 Oh, tough titty. 1020 01:01:57,881 --> 01:02:00,174 All I know is that since dodgson, 1021 01:02:00,175 --> 01:02:01,634 there have been 3 sudden deaths 1022 01:02:01,635 --> 01:02:03,928 at g.C.H. Q. Cheltenham in as many months. 1023 01:02:03,929 --> 01:02:07,014 The last thing I want to find out is that our security 1024 01:02:07,015 --> 01:02:08,641 services had a hand in them. 1025 01:02:08,642 --> 01:02:10,143 Why should they? 1026 01:02:10,518 --> 01:02:13,103 Do you know what was the most surprising thing 1027 01:02:13,104 --> 01:02:15,648 about the c.I.A. Revelations? 1028 01:02:15,649 --> 01:02:16,649 Their paranoia. 1029 01:02:16,650 --> 01:02:21,195 People who spend their lives spying and telling lies are like mental patients. 1030 01:02:21,196 --> 01:02:22,863 It's a form of flight from reality. 1031 01:02:22,864 --> 01:02:24,240 And they're not answerable, 1032 01:02:24,241 --> 01:02:25,283 and they know they're not. 1033 01:02:25,325 --> 01:02:28,619 There's no reason for them not to overreact, 1034 01:02:28,620 --> 01:02:30,622 and it won't do. 1035 01:02:30,997 --> 01:02:32,081 They're completely incapable 1036 01:02:32,082 --> 01:02:34,792 of distinguishing between dissent and treason. 1037 01:02:34,793 --> 01:02:39,129 As far as they're concerned, anyone who rocks the boat is a threat. 1038 01:02:39,130 --> 01:02:40,631 To what? 1039 01:02:40,632 --> 01:02:43,635 Their idea of good order. 1040 01:02:44,052 --> 01:02:47,513 All right. The point is, what are we going to do? 1041 01:02:47,514 --> 01:02:51,642 Bob didn't tell you the name of this man that Mark put him on to? 1042 01:02:51,643 --> 01:02:53,270 He said, uh, 1043 01:02:54,062 --> 01:02:57,273 what I didn't know wouldn't hurt me or Tiffany. 1044 01:02:57,274 --> 01:03:00,859 But he went down to see this Mr. X at east grinstead 1045 01:03:00,860 --> 01:03:03,822 the weekend before he called me. 1046 01:03:04,155 --> 01:03:06,198 And came back absolutely certain 1047 01:03:06,199 --> 01:03:08,284 that our side wouldn't have thought twice 1048 01:03:08,285 --> 01:03:10,327 about murdering Allen if it had suited them. 1049 01:03:10,328 --> 01:03:16,418 Presumably, that's what he hoped to persuade this character to confirm to me. 1050 01:03:16,710 --> 01:03:18,669 At which point, 1051 01:03:18,670 --> 01:03:20,296 Bob falls off a roof. 1052 01:03:20,297 --> 01:03:23,632 When he was conveniently alone in the house. 1053 01:03:23,633 --> 01:03:26,427 Well, I'd better get on and find this Mr. X. 1054 01:03:26,428 --> 01:03:29,847 There can't be that many dirty-tricks men living in retirement 1055 01:03:29,848 --> 01:03:31,765 in east grinstead. 1056 01:03:31,766 --> 01:03:34,393 Although, on second thoughts... 1057 01:03:34,394 --> 01:03:35,644 Be in touch. 1058 01:03:35,645 --> 01:03:37,063 Pickett. 1059 01:03:37,230 --> 01:03:38,647 I want the truth. 1060 01:03:38,648 --> 01:03:39,399 Don't we all? 1061 01:03:39,400 --> 01:03:42,651 I am not interested in making political capital 1062 01:03:42,652 --> 01:03:44,654 out of the death of my son. 1063 01:03:45,030 --> 01:03:47,072 If this story holds up, 1064 01:03:47,073 --> 01:03:50,201 you might not be able to avoid it. 1065 01:03:50,243 --> 01:03:52,244 In fact, with a bit of luck, 1066 01:03:52,245 --> 01:03:54,621 it might bring down the government. 1067 01:03:54,622 --> 01:03:56,041 See you. 1068 01:03:56,583 --> 01:03:59,251 And I'm not out to change the system. 1069 01:03:59,252 --> 01:04:02,756 No, but we need someone with that kind of commitment. 1070 01:04:03,381 --> 01:04:05,258 If we're right, 1071 01:04:05,342 --> 01:04:07,843 what happened to Bob and Allen and us 1072 01:04:07,844 --> 01:04:10,971 doesn't affect 98 percent of the population, 1073 01:04:10,972 --> 01:04:15,143 but it could hit any one of them like a car crash. 1074 01:04:15,560 --> 01:04:18,730 The least we can do is tell them the odds. 1075 01:04:20,648 --> 01:04:23,650 Let's just stay with the facts. 1076 01:04:23,651 --> 01:04:24,818 The people who live there, 1077 01:04:24,819 --> 01:04:26,653 the police, the security services 1078 01:04:26,654 --> 01:04:31,618 all agree that there was no suspicion of anything except 1079 01:04:31,951 --> 01:04:35,037 an accident or suicide. 1080 01:04:35,038 --> 01:04:36,372 Not suicide. 1081 01:04:36,373 --> 01:04:36,831 Ok. 1082 01:04:36,832 --> 01:04:38,624 You said that's out of character. 1083 01:04:38,625 --> 01:04:39,958 You're his father, you should know. 1084 01:04:39,959 --> 01:04:43,587 In which case, pace, the coroner, 1085 01:04:43,588 --> 01:04:46,049 the verdict has got to be 1086 01:04:46,633 --> 01:04:48,676 a tragic accident. 1087 01:04:49,552 --> 01:04:51,387 But one, just one... 1088 01:04:51,388 --> 01:04:55,974 Not very distinguished, politically-motivated journalist 1089 01:04:55,975 --> 01:04:56,975 is in there 1090 01:04:56,976 --> 01:05:00,604 trying to whoop it up into another g.C.H.Q. Scandal. 1091 01:05:00,605 --> 01:05:03,107 And what do you do? You cry murder. 1092 01:05:03,108 --> 01:05:05,235 There was his room. 1093 01:05:05,985 --> 01:05:06,861 For god's sake, frank, 1094 01:05:06,862 --> 01:05:10,072 couldn't your son have decided to clean up his own room 1095 01:05:10,073 --> 01:05:12,951 just once in 28 years? 1096 01:05:14,244 --> 01:05:15,620 You may be right. 1097 01:05:17,622 --> 01:05:20,291 There's no maybe about it. 1098 01:05:21,584 --> 01:05:22,709 Look, old love, I'm going to be based 1099 01:05:22,710 --> 01:05:25,629 in your friendly neighborhood Sheraton hotel for a bit. 1100 01:05:25,630 --> 01:05:30,217 So, if you feel like drowning your sorrows, just give me a bell, all right? 1101 01:05:30,218 --> 01:05:31,469 Right. 1102 01:05:31,928 --> 01:05:33,680 Take it easy. 1103 01:05:39,727 --> 01:05:41,186 If you told the majority of people 1104 01:05:41,187 --> 01:05:44,690 that a bloke called Jones was about to breach our security service, 1105 01:05:44,691 --> 01:05:46,400 when he fell off a roof and was killed, 1106 01:05:46,401 --> 01:05:47,693 they would say, "serves him right." 1107 01:05:47,694 --> 01:05:48,986 If you told them he'd been pushed, 1108 01:05:48,987 --> 01:05:51,113 they'd say, "what do you expect?" And so would I. 1109 01:05:51,114 --> 01:05:53,615 Because up until now, I was part of that majority. 1110 01:05:53,616 --> 01:05:56,618 I would have said, "you don't sign on for something like that" 1111 01:05:56,619 --> 01:05:58,245 "and then break your word." 1112 01:05:58,246 --> 01:05:59,080 And now? 1113 01:05:59,080 --> 01:05:59,747 I... I don't know. 1114 01:05:59,748 --> 01:06:01,623 I... I don't have any powerful friends, 1115 01:06:01,624 --> 01:06:04,126 I... I can't go to my lawyer or my m.P. 1116 01:06:04,127 --> 01:06:05,544 The verdict's already in. 1117 01:06:05,545 --> 01:06:07,880 The only way I have of telling ordinary people 1118 01:06:07,881 --> 01:06:09,298 is to go over the heads of that lot. 1119 01:06:09,299 --> 01:06:13,928 And that, god help me, puts me in bed with the bastards like bill pickett. 1120 01:06:22,228 --> 01:06:22,645 Hello. 1121 01:06:22,646 --> 01:06:24,646 Bill pickett. Is frank Jones there? 1122 01:06:24,647 --> 01:06:25,148 Yes. 1123 01:06:25,149 --> 01:06:28,358 Well, tell him I've found our man. 1124 01:06:28,359 --> 01:06:31,653 Frank, it's bill for you. 1125 01:06:31,654 --> 01:06:33,656 He's found Mr. X. 1126 01:06:35,283 --> 01:06:37,868 He wouldn't give me the name over the phone 1127 01:06:37,869 --> 01:06:39,119 in case it was bugged, 1128 01:06:39,120 --> 01:06:41,038 but we're to meet him at the junction 1129 01:06:41,039 --> 01:06:44,375 of the a4 and the a217. 1130 01:07:18,993 --> 01:07:20,411 Shit! 1131 01:07:50,650 --> 01:07:53,652 You might as well take your time now, lads. 1132 01:07:53,653 --> 01:07:55,655 Move along, please, sir. 1133 01:07:59,993 --> 01:08:01,743 "For as much as it has pleased 1134 01:08:01,744 --> 01:08:03,912 "almighty god of his great mercy 1135 01:08:03,913 --> 01:08:08,166 "to take unto himself the soul of our dear brother, 1136 01:08:08,167 --> 01:08:10,919 "Robert Jones, here departed... 1137 01:08:10,920 --> 01:08:14,632 "We therefore commit his body to the ground. 1138 01:08:14,924 --> 01:08:19,387 "Earth to earth, ashes to ashes, 1139 01:08:19,512 --> 01:08:20,846 "dust to dust. 1140 01:08:20,847 --> 01:08:24,474 "In sure and certain hope of resurrection to eternal life 1141 01:08:24,475 --> 01:08:26,518 "through our lord Jesus Christ 1142 01:08:26,519 --> 01:08:28,645 "who shall change our vile body 1143 01:08:28,646 --> 01:08:32,358 "that it may be like unto his glorious body," 1144 01:08:32,483 --> 01:08:34,818 "according to the mighty working," 1145 01:08:34,819 --> 01:08:38,948 "whereby he is able to subdue all things" 1146 01:08:39,073 --> 01:08:40,867 "to himself." 1147 01:09:14,651 --> 01:09:18,112 I never understood about revolutionaries. 1148 01:09:19,739 --> 01:09:21,407 I do now. 1149 01:09:22,659 --> 01:09:25,912 But I don't have the stomach for it. 1150 01:09:30,625 --> 01:09:33,002 I don't know what else... 1151 01:09:33,378 --> 01:09:34,962 I can do, Bob. 1152 01:09:40,218 --> 01:09:42,553 And that's the truth. 1153 01:10:00,988 --> 01:10:04,449 I was very relieved about the verdict, Mr. Jones. 1154 01:10:04,450 --> 01:10:05,617 Oh? 1155 01:10:05,618 --> 01:10:06,994 Ium... 1156 01:10:07,620 --> 01:10:08,745 Sorry to be so conspiratorial. 1157 01:10:08,746 --> 01:10:12,040 I mean, there's nothing to be conspiratorial about, 1158 01:10:12,041 --> 01:10:14,001 since dodgson... 1159 01:10:14,127 --> 01:10:15,335 Look, 1160 01:10:15,336 --> 01:10:18,046 we were all told to do it after him. 1161 01:10:18,047 --> 01:10:20,048 They said it helped keep people on the rails. 1162 01:10:20,049 --> 01:10:22,634 And in my position, I mean, when they p.V.'D me, 1163 01:10:22,635 --> 01:10:25,137 I kept something back, so when Bob... 1164 01:10:25,138 --> 01:10:29,641 I told them he'd been asking questions about Allen goodburn's suicide. 1165 01:10:29,642 --> 01:10:32,561 Well, you can't blame yourself 1166 01:10:32,562 --> 01:10:34,439 for telling the truth. 1167 01:10:35,064 --> 01:10:37,859 No, of course not. I just thought... 1168 01:10:38,109 --> 01:10:40,652 Look, there's been a terrible atmosphere at work 1169 01:10:40,653 --> 01:10:42,571 and every kind of rumor. 1170 01:10:42,572 --> 01:10:44,197 I know I can't imagine how bad it must be for you. 1171 01:10:44,198 --> 01:10:48,869 I just wanted to get it off my chest that I'm really very sorry about everything. 1172 01:10:48,870 --> 01:10:50,328 Don't worry about it. 1173 01:10:50,329 --> 01:10:53,623 I know you were Bob's friend who wouldn't let him down. 1174 01:10:53,624 --> 01:10:58,004 I wouldn't let them bring in a verdict of suicide, anyway. 1175 01:10:58,296 --> 01:11:00,547 I can't tell you what a relief it is. 1176 01:11:00,548 --> 01:11:03,092 You see, I think he was murdered. 1177 01:11:05,094 --> 01:11:06,720 Oh, Christ! 1178 01:11:06,721 --> 01:11:07,638 No, that's impossible. 1179 01:11:07,639 --> 01:11:10,223 I didn't mean to... Look, I better go. 1180 01:11:10,224 --> 01:11:14,227 Yes, go and tell them about our chat, what I think. 1181 01:11:14,228 --> 01:11:14,937 No, I'd never do that, 1182 01:11:14,938 --> 01:11:17,189 but I don't believe Bob was murdered. 1183 01:11:17,190 --> 01:11:18,607 Oh, yes, you do. 1184 01:11:18,608 --> 01:11:20,776 You believed it when I said it. 1185 01:11:20,777 --> 01:11:22,653 You felt it like I do. 1186 01:11:23,821 --> 01:11:26,240 Why'd you feel like that, Mark? 1187 01:11:27,074 --> 01:11:28,617 Bob was... 1188 01:11:28,618 --> 01:11:30,660 Like Dostoevsky's idiot. 1189 01:11:30,661 --> 01:11:32,872 No help to anybody. 1190 01:11:33,623 --> 01:11:35,624 All the same, I loved him. 1191 01:11:35,625 --> 01:11:36,625 I'm not gay, 1192 01:11:36,626 --> 01:11:39,837 but I loved him because he had this quality. 1193 01:11:40,922 --> 01:11:42,631 I don't know why I betrayed him. 1194 01:11:42,632 --> 01:11:48,428 I think the quality he had was to show you what you are. I don't know if it was. 1195 01:11:48,429 --> 01:11:51,057 I'm a sort of natural Judas. 1196 01:11:51,933 --> 01:11:54,268 I did it in a dream almost. 1197 01:11:56,145 --> 01:11:56,646 I never meant to, 1198 01:11:56,647 --> 01:11:59,648 right up to the moment that I knocked on the h.E.O.'S door. 1199 01:11:59,649 --> 01:12:02,651 The same as now. I never meant to betray them to you. 1200 01:12:02,652 --> 01:12:07,406 You sent him to see someone. We know that. Who was it? 1201 01:12:07,949 --> 01:12:10,367 I can't say it. I can't say it to you. 1202 01:12:10,368 --> 01:12:11,952 You fucking fruitcake! 1203 01:12:11,953 --> 01:12:14,705 Who'd you send him to? Eh? 1204 01:12:15,248 --> 01:12:16,624 Greig! 1205 01:12:19,293 --> 01:12:20,628 Greig? 1206 01:12:22,255 --> 01:12:25,508 They told you to send him to Charlie greig? 1207 01:12:25,842 --> 01:12:28,886 They said he was a friend of the family. 1208 01:13:18,853 --> 01:13:21,564 Come in, come in. 1209 01:13:22,648 --> 01:13:24,357 Get an eyeful. 1210 01:13:24,358 --> 01:13:25,443 Huh? 1211 01:13:25,651 --> 01:13:28,571 Thank god for the old expense account. 1212 01:13:28,654 --> 01:13:30,614 Where would we be without it? 1213 01:13:30,615 --> 01:13:31,656 Where indeed? 1214 01:13:31,657 --> 01:13:33,284 Take your coat off. 1215 01:13:33,326 --> 01:13:35,076 Sit down. What'll it be? 1216 01:13:35,077 --> 01:13:38,623 Uh, vodka with anything, really. Tonic. 1217 01:13:38,956 --> 01:13:40,415 Right. 1218 01:13:40,416 --> 01:13:41,751 Uh, well, 1219 01:13:42,251 --> 01:13:44,252 it's not the real thing, 1220 01:13:44,253 --> 01:13:45,337 so, um... 1221 01:13:45,338 --> 01:13:48,466 We don't have to be too frugal, do we? 1222 01:13:50,718 --> 01:13:51,885 You all right? 1223 01:13:51,886 --> 01:13:53,638 Yeah, fine. 1224 01:13:56,015 --> 01:13:58,684 You remember that time the old man went bananas? 1225 01:14:00,645 --> 01:14:02,604 He came onto the main deck, 1226 01:14:02,605 --> 01:14:04,230 he said to the marine corporal... 1227 01:14:04,231 --> 01:14:07,108 I was there, he said to the marine corporal, 1228 01:14:07,109 --> 01:14:10,071 "get that horse out of my cabin!" 1229 01:14:12,281 --> 01:14:15,117 He was a 2-bottle-a-day man, he was. 1230 01:14:16,953 --> 01:14:18,244 Well, cheers. 1231 01:14:18,245 --> 01:14:19,622 Cheers. 1232 01:14:22,708 --> 01:14:25,877 Nobody remembers any of that, do they? 1233 01:14:25,878 --> 01:14:27,253 Korea. 1234 01:14:27,254 --> 01:14:28,588 By god. 1235 01:14:28,589 --> 01:14:29,965 If we'd had the same publicity 1236 01:14:29,966 --> 01:14:31,466 they gave the falklands, eh? 1237 01:14:31,467 --> 01:14:34,469 All those smart asses saying it wouldn't work. 1238 01:14:34,470 --> 01:14:37,598 And then when it did, saying it shouldn't have happened. 1239 01:14:38,349 --> 01:14:40,392 I mean, there we were in Korea, 1240 01:14:40,393 --> 01:14:43,646 flying piston-engine aircraft against migs. 1241 01:14:44,647 --> 01:14:47,858 How many pilots did we lose in those 2 years, eh? 1242 01:14:48,275 --> 01:14:50,027 And that was just us. 1243 01:14:52,363 --> 01:14:54,072 We did it, though. 1244 01:14:54,073 --> 01:14:56,575 Yes, we did, didn't we? 1245 01:15:00,621 --> 01:15:01,871 You... 1246 01:15:01,872 --> 01:15:03,624 Were the best... 1247 01:15:03,916 --> 01:15:06,876 Carmen Miranda I ever saw. 1248 01:15:06,877 --> 01:15:07,919 Yeah. 1249 01:15:07,920 --> 01:15:09,045 And you 1250 01:15:09,046 --> 01:15:12,048 were the best pilot I ever met. 1251 01:15:12,049 --> 01:15:12,800 No, no. 1252 01:15:12,801 --> 01:15:14,676 Fixed wing, as they say now. 1253 01:15:14,677 --> 01:15:15,636 No, no. 1254 01:15:15,637 --> 01:15:18,222 But definitely a natural. 1255 01:15:19,640 --> 01:15:21,475 So cheers, old boy. 1256 01:15:21,976 --> 01:15:23,060 Cheers. 1257 01:15:28,649 --> 01:15:31,152 It's bite-on-the-bullet time. 1258 01:15:31,360 --> 01:15:36,240 I'm finally beginning to get myself sorted out about old Bob. 1259 01:15:37,158 --> 01:15:40,453 I've been a bit of a bore about it, I know. 1260 01:15:41,120 --> 01:15:43,622 But I really miss the silly bugger. 1261 01:15:43,831 --> 01:15:45,875 Of course you do. 1262 01:15:48,294 --> 01:15:49,587 Ooh! 1263 01:15:49,628 --> 01:15:52,630 Ha. Time to pump ship. 1264 01:15:52,631 --> 01:15:55,341 The old bladder's beginning to shrink lately. 1265 01:15:55,342 --> 01:15:56,634 You want to watch that. 1266 01:15:56,635 --> 01:15:57,970 That's the first sign. 1267 01:16:01,682 --> 01:16:03,434 Hold hard! 1268 01:16:03,517 --> 01:16:04,643 Ooh. 1269 01:16:11,358 --> 01:16:11,984 Uh, I... 1270 01:16:11,985 --> 01:16:16,113 I can't get over you doing the old James Bond. 1271 01:16:16,614 --> 01:16:18,656 I should be so lucky. 1272 01:16:18,657 --> 01:16:20,326 No birds. 1273 01:16:21,035 --> 01:16:24,330 Nothing is stirred and not much shaken. 1274 01:16:26,582 --> 01:16:27,624 Ooh, god. 1275 01:16:27,625 --> 01:16:29,251 Now it's my turn. 1276 01:16:30,586 --> 01:16:32,421 Oh! 1277 01:16:33,756 --> 01:16:36,050 Oh! Oh! 1278 01:16:36,675 --> 01:16:38,719 Oh! Oh! 1279 01:16:39,136 --> 01:16:41,222 Oh, the relief! 1280 01:16:43,224 --> 01:16:44,933 Did you... did you hear the one 1281 01:16:44,934 --> 01:16:47,227 about the blind man out for a walk? 1282 01:16:47,228 --> 01:16:51,941 Ah, the guide dog cocks its leg all over him, 1283 01:16:52,191 --> 01:16:53,650 and the blind man 1284 01:16:53,651 --> 01:16:56,403 stops and fishes out a dog biscuit. 1285 01:16:56,654 --> 01:17:00,281 He's just about to offer it to the faithless hound 1286 01:17:00,282 --> 01:17:03,159 when this Barbara woodhouse character clashes across. 1287 01:17:03,160 --> 01:17:08,332 "Look here," she says, "you can't reward the animal for doing that!" 1288 01:17:08,624 --> 01:17:10,959 "Reward it?" The man says. 1289 01:17:10,960 --> 01:17:12,502 "Rewa rd it? 1290 01:17:12,503 --> 01:17:15,130 "I may be blind, but I'm not daft! 1291 01:17:15,131 --> 01:17:18,550 Ha-ha. "I'm... i'm just trying to find out" 1292 01:17:18,551 --> 01:17:20,009 "which end his head is" 1293 01:17:20,010 --> 01:17:22,388 "50's I can kick his arse in!" 1294 01:17:25,266 --> 01:17:26,599 It's warm in there. 1295 01:17:26,600 --> 01:17:27,892 Here we are. 1296 01:17:27,893 --> 01:17:29,519 Double-o Charlie! 1297 01:17:29,520 --> 01:17:30,770 Double-o Charlie. 1298 01:17:30,771 --> 01:17:32,605 Bottoms up. 1299 01:17:34,191 --> 01:17:36,277 Up spirits! 1300 01:17:37,278 --> 01:17:40,156 Stand fast the holy ghost! 1301 01:17:41,073 --> 01:17:43,409 Hmm! Jesus. 1302 01:17:43,617 --> 01:17:45,077 Do you want some tonic? 1303 01:17:45,119 --> 01:17:45,744 Tonic, yes. Tonic. 1304 01:17:45,745 --> 01:17:49,622 Here we are. Here we are. There's some tonic. 1305 01:17:49,623 --> 01:17:50,249 Ice. 1306 01:17:50,250 --> 01:17:51,916 You want some ice with that? 1307 01:17:51,917 --> 01:17:53,252 Yeah. 1308 01:17:53,669 --> 01:17:55,253 There's some ice, Charlie. 1309 01:17:55,254 --> 01:17:57,882 Cheers. Cheers. Mmm. Mmm. 1310 01:18:00,801 --> 01:18:01,801 Ah, lovely. 1311 01:18:01,802 --> 01:18:04,638 Oh! Oh! 1312 01:18:08,142 --> 01:18:11,394 I keep thinking about that weekend. 1313 01:18:11,395 --> 01:18:12,478 Huh? 1314 01:18:12,479 --> 01:18:14,732 Bob alone in the house. 1315 01:18:16,650 --> 01:18:18,652 He was my son... 1316 01:18:20,654 --> 01:18:21,822 My son. 1317 01:18:23,199 --> 01:18:24,617 My son. 1318 01:18:26,452 --> 01:18:27,786 Old pal. 1319 01:18:28,454 --> 01:18:29,788 Old pal. 1320 01:18:30,623 --> 01:18:32,624 That's why I didn't want to get involved. 1321 01:18:32,625 --> 01:18:36,378 I told them, I said, "I don't want any part of it!" 1322 01:18:37,129 --> 01:18:38,589 But... 1323 01:18:39,256 --> 01:18:41,132 Once you're in, you're in for life. 1324 01:18:41,133 --> 01:18:45,638 They've got you by the short and curlies, you know how it is. 1325 01:18:46,096 --> 01:18:47,848 Yeah, I know. 1326 01:18:48,933 --> 01:18:52,645 And you... you weren't any help, 1327 01:18:53,312 --> 01:18:56,815 making out Bob as a timid sort of bloke. 1328 01:18:59,652 --> 01:19:01,653 So, you tried to scare him off, eh? 1329 01:19:01,654 --> 01:19:03,780 Well, I knew I bloody could. 1330 01:19:03,781 --> 01:19:08,118 "Oh, all right," I said, "leave it to me," I said. 1331 01:19:08,494 --> 01:19:12,623 But because of what happened to Cynthia's husband, 1332 01:19:13,415 --> 01:19:15,625 Bob was so shocked, 1333 01:19:15,626 --> 01:19:17,627 he became even more suspicious. 1334 01:19:17,628 --> 01:19:20,798 You can imagine where that left me. 1335 01:19:21,215 --> 01:19:23,633 "You got us into this, commander." 1336 01:19:23,634 --> 01:19:26,010 "You get us out of it." 1337 01:19:26,011 --> 01:19:27,638 Bastards! 1338 01:19:27,972 --> 01:19:31,642 "Oh, yes, sir, no, sir. 3 bags full." 1339 01:19:37,022 --> 01:19:39,066 I still don't see 1340 01:19:39,400 --> 01:19:41,443 why you had to kill him. 1341 01:19:45,656 --> 01:19:46,823 Kill your son? Me? 1342 01:19:46,824 --> 01:19:49,576 Come on, frank. I know you. 1343 01:19:49,952 --> 01:19:51,828 I flew with you. 1344 01:19:51,829 --> 01:19:55,456 Besides, we don't do that sort of thing. Not our own people. 1345 01:19:55,457 --> 01:19:56,624 Don't look at me like that. 1346 01:19:56,625 --> 01:20:00,963 Don't you realize what happened? Can't you put it together? 1347 01:20:01,463 --> 01:20:04,382 There was no sign of a struggle. 1348 01:20:04,383 --> 01:20:07,469 There was no break-in that Sunday. 1349 01:20:07,636 --> 01:20:09,387 Bob was expecting you. 1350 01:20:09,388 --> 01:20:10,638 Nice bloke, Bob. 1351 01:20:10,639 --> 01:20:13,100 Now, if you didn't kill him, 1352 01:20:13,976 --> 01:20:15,977 I don't know many ways 1353 01:20:15,978 --> 01:20:17,103 to fix an accident, 1354 01:20:17,104 --> 01:20:18,646 but I've read about 3, 1355 01:20:18,647 --> 01:20:22,359 and one of them is where you jab a certain point 1356 01:20:23,193 --> 01:20:25,654 and the bloke blacks out 1357 01:20:25,696 --> 01:20:28,365 without leaving any Mark. 1358 01:20:28,615 --> 01:20:29,658 Huh? 1359 01:20:31,160 --> 01:20:32,618 Was that your job? 1360 01:20:32,619 --> 01:20:35,663 When I'd done it, I went out, 1361 01:20:35,664 --> 01:20:38,167 left the door unlocked. 1362 01:20:39,668 --> 01:20:42,295 But I swear to god, frank, 1363 01:20:42,296 --> 01:20:43,463 he was only unconscious! 1364 01:20:43,464 --> 01:20:46,257 I didn't know those bastards were... 1365 01:20:46,258 --> 01:20:47,760 Frank, frank... 1366 01:20:49,636 --> 01:20:51,137 Forgive me. 1367 01:20:51,138 --> 01:20:52,764 I forgive you. 1368 01:20:52,765 --> 01:20:54,892 My job was... 1369 01:20:55,642 --> 01:20:58,311 To make sure the other lot could get in 1370 01:20:58,312 --> 01:20:59,562 without any aggro. 1371 01:20:59,563 --> 01:21:03,566 I mean I... I thought they were just gonna, you know, lean on him 1372 01:21:03,567 --> 01:21:06,111 a little bit. I mean, I didn't... 1373 01:21:06,195 --> 01:21:08,155 Which other lot? 1374 01:21:08,489 --> 01:21:10,531 You won't know, old clear. 1375 01:21:10,532 --> 01:21:12,659 Which others, Charlie? 1376 01:21:12,910 --> 01:21:14,620 Oh, well... 1377 01:21:15,120 --> 01:21:17,538 Whoever the yanks sent in for them, 1378 01:21:17,539 --> 01:21:19,958 do their dirty work for them. 1379 01:21:21,627 --> 01:21:22,878 Yanks? 1380 01:21:25,589 --> 01:21:27,925 The whole setup... 1381 01:21:28,634 --> 01:21:29,801 Was... 1382 01:21:29,802 --> 01:21:32,887 Was so that the yanks wouldn't rumble 1383 01:21:32,888 --> 01:21:34,972 who the real villains were. 1384 01:21:34,973 --> 01:21:36,682 Do you know who they are? 1385 01:21:36,683 --> 01:21:39,061 Some cipher clerk at 1386 01:21:39,228 --> 01:21:41,313 g.c.h.q. And... 1387 01:21:41,647 --> 01:21:43,315 Who else, Charlie? 1388 01:21:45,651 --> 01:21:46,692 No. 1389 01:21:46,693 --> 01:21:48,111 I've talked enough already. 1390 01:21:48,112 --> 01:21:51,865 That's because I'm feeling rotten about Bob. 1391 01:21:52,449 --> 01:21:54,659 Anyway, knowing won't do you any good. 1392 01:21:54,660 --> 01:21:58,204 They'll just lock you up, or worse. 1393 01:21:58,205 --> 01:22:00,039 And me, if I tell you. 1394 01:22:00,040 --> 01:22:02,376 You're still going to. 1395 01:22:04,461 --> 01:22:05,671 Ohh... 1396 01:22:07,631 --> 01:22:08,881 Chapple! 1397 01:22:08,882 --> 01:22:11,551 For god's sake, frank. 1398 01:22:11,552 --> 01:22:14,930 Sir Adrian bleedin' chapple! 1399 01:22:19,643 --> 01:22:21,269 Now do you see? 1400 01:22:21,270 --> 01:22:22,645 Bob got too close. 1401 01:22:22,646 --> 01:22:26,233 That's why they threw him to the wolves. 1402 01:22:26,733 --> 01:22:29,652 There's not a blind thing that you and me, 1403 01:22:29,653 --> 01:22:31,654 we can't do anything about it. No, 1404 01:22:31,655 --> 01:22:33,823 because they're establishment. 1405 01:22:33,824 --> 01:22:35,783 They're the closed ranks! 1406 01:22:35,784 --> 01:22:38,078 So for god's sake, frank... 1407 01:22:39,121 --> 01:22:40,622 Oh, Jesus! 1408 01:22:41,206 --> 01:22:43,876 I used to be able to drink... 1409 01:23:48,649 --> 01:23:51,901 There's no reason for Mrs. Goodburn or the child 1410 01:23:51,902 --> 01:23:53,486 to come to any harm. 1411 01:23:53,487 --> 01:23:55,697 Providing you're sensible. 1412 01:24:59,469 --> 01:25:01,387 You must understand that our... 1413 01:25:01,388 --> 01:25:03,764 Special relationship with the Americans 1414 01:25:03,765 --> 01:25:05,726 is at a low ebb. 1415 01:25:07,811 --> 01:25:11,064 Our record in the matter of security 1416 01:25:11,231 --> 01:25:13,650 has been quite appalling. 1417 01:25:13,942 --> 01:25:14,984 40 years of damage 1418 01:25:14,985 --> 01:25:16,652 inflicted on the alliance 1419 01:25:16,653 --> 01:25:18,405 by vassal, 1420 01:25:18,530 --> 01:25:21,908 Blake, blunt, prime, bettaney, 1421 01:25:22,618 --> 01:25:25,537 old uncle Kim philby and the rest. 1422 01:25:27,873 --> 01:25:30,916 Nonetheless, we are at the Beck and call of the Americans 1423 01:25:30,917 --> 01:25:33,127 because our national survival 1424 01:25:33,128 --> 01:25:34,755 depends upon them. 1425 01:25:36,465 --> 01:25:38,841 The so-called independent British deterrent 1426 01:25:38,842 --> 01:25:42,554 is a meaningless indulgence to the past. 1427 01:25:42,971 --> 01:25:45,056 The days when nuclear stalemate 1428 01:25:45,057 --> 01:25:46,932 meant no nuclear war 1429 01:25:46,933 --> 01:25:48,727 are long gone. 1430 01:25:49,394 --> 01:25:52,063 Now nuclear war is expected 1431 01:25:52,064 --> 01:25:54,024 and planned for. 1432 01:25:54,441 --> 01:25:55,650 All that remains in question 1433 01:25:55,651 --> 01:25:58,320 are its timing and extent. 1434 01:25:59,321 --> 01:26:00,655 Such warning as we get 1435 01:26:00,656 --> 01:26:02,657 will be from electronic espionage 1436 01:26:02,658 --> 01:26:04,868 by g.C.H.Q., cheltenham, 1437 01:26:05,035 --> 01:26:06,619 and its linked stations 1438 01:26:06,620 --> 01:26:08,789 at home and abroad. 1439 01:26:09,623 --> 01:26:10,415 The consequences 1440 01:26:10,416 --> 01:26:13,626 were the Americans to deny us access 1441 01:26:13,627 --> 01:26:16,254 to their giant spy machine 1442 01:26:16,630 --> 01:26:19,925 are simply too awful to contemplate. 1443 01:26:25,305 --> 01:26:26,847 I could justify a great deal 1444 01:26:26,848 --> 01:26:29,643 in terms of the coming wrath. 1445 01:26:29,893 --> 01:26:31,644 It is not, happily, 1446 01:26:31,645 --> 01:26:33,647 my task to justify 1447 01:26:34,106 --> 01:26:36,524 the sequence of events 1448 01:26:36,525 --> 01:26:38,735 which resulted in your son's... 1449 01:26:39,236 --> 01:26:40,611 Tragic death. 1450 01:26:40,612 --> 01:26:43,656 I am merely authorized by her majesty's government 1451 01:26:43,657 --> 01:26:45,909 to set the matter in its... 1452 01:26:45,951 --> 01:26:47,703 Global context. 1453 01:26:52,916 --> 01:26:54,125 The Americans had information 1454 01:26:54,126 --> 01:26:55,626 that led them to believe that dodgson 1455 01:26:55,627 --> 01:26:57,795 had 2 named associates involved with him 1456 01:26:57,796 --> 01:26:59,630 at g.C.H.Q., cheltenham. 1457 01:26:59,631 --> 01:27:02,633 And they suspected there was a 3rd man. 1458 01:27:02,634 --> 01:27:06,263 Do you see now why we had to go along with that? 1459 01:27:07,347 --> 01:27:10,057 You're telling me that this whole thing 1460 01:27:10,058 --> 01:27:12,893 was to prevent the Americans, our allies, 1461 01:27:12,894 --> 01:27:14,645 from finding out that the real traitors 1462 01:27:14,646 --> 01:27:18,941 were higher placed than kedge or goodburn? 1463 01:27:18,942 --> 01:27:20,736 One of them, certainly. 1464 01:27:20,902 --> 01:27:24,114 It was the only chance we had to uncover him. 1465 01:27:24,531 --> 01:27:25,740 Well, have you? 1466 01:27:25,741 --> 01:27:27,033 Yes. 1467 01:27:27,200 --> 01:27:28,576 What did you do with him? 1468 01:27:28,577 --> 01:27:31,036 We left him in place until we can assess the damage he's done, 1469 01:27:31,037 --> 01:27:35,332 and how most effectively to use him to embarrass the Russians. 1470 01:27:35,333 --> 01:27:36,459 When you'll do a deal with him 1471 01:27:36,460 --> 01:27:38,961 so that he can go on drawing his pension 1472 01:27:38,962 --> 01:27:41,173 and having tea with the queen. 1473 01:27:41,631 --> 01:27:43,507 And you expect me to shut up 1474 01:27:43,508 --> 01:27:45,301 about the fact that my son, 1475 01:27:45,302 --> 01:27:46,635 among other innocents, 1476 01:27:46,636 --> 01:27:49,014 were expendable in this charade? 1477 01:27:51,808 --> 01:27:54,770 You don't have any alternative, Jones. 1478 01:27:55,187 --> 01:27:58,815 What will you do? Arrange another accident? 1479 01:27:59,691 --> 01:28:01,817 That won't be necessary. 1480 01:28:01,818 --> 01:28:03,235 Any attempt on your part 1481 01:28:03,236 --> 01:28:04,737 to publish or broadcast, 1482 01:28:04,738 --> 01:28:06,989 expose, sue, litigate on the basis of what you know 1483 01:28:06,990 --> 01:28:10,619 or may surmise will simply never see the light of Clay. 1484 01:28:12,621 --> 01:28:15,332 I have killed people before. 1485 01:28:15,624 --> 01:28:19,628 And when my best friend was shot down over Korea, 1486 01:28:20,045 --> 01:28:22,631 I also did it with pleasure. 1487 01:28:22,964 --> 01:28:25,300 Ancl if I were to kill you, 1488 01:28:25,592 --> 01:28:28,385 the publicity surrounding my trial... 1489 01:28:28,386 --> 01:28:30,638 Cases involving national security 1490 01:28:30,639 --> 01:28:32,515 are held in camera. 1491 01:28:32,516 --> 01:28:33,641 If you're thinking of other ways 1492 01:28:33,642 --> 01:28:35,893 of drawing public attention to yourself, 1493 01:28:35,894 --> 01:28:37,646 don't bother. 1494 01:28:37,854 --> 01:28:39,355 We would merely arrange for you 1495 01:28:39,356 --> 01:28:42,567 to be taken into psychiatric care... 1496 01:28:43,151 --> 01:28:45,402 A breakdown following your... 1497 01:28:45,403 --> 01:28:47,656 Son's tragic accident. 1498 01:28:47,697 --> 01:28:49,615 As for Mrs. Goodburn... 1499 01:28:49,616 --> 01:28:52,536 Well, you wouldn't be here if you didn't realize that the child 1500 01:28:52,577 --> 01:28:55,455 makes her much more vulnerable than you are. 1501 01:29:13,181 --> 01:29:15,392 I had a phone call. 1502 01:29:16,101 --> 01:29:17,018 Anonymous. 1503 01:29:17,019 --> 01:29:19,104 Polite, but, uh... 1504 01:29:20,814 --> 01:29:24,025 I've already lost 2 people that I loved. 1505 01:29:24,776 --> 01:29:25,652 I couldn't bear it 1506 01:29:25,653 --> 01:29:28,904 if anything were to happen to Tiffany. 1507 01:29:28,905 --> 01:29:31,199 Or you, come to that. 1508 01:29:32,325 --> 01:29:35,620 I never, ever thought I'd be beaten... 1509 01:29:35,996 --> 01:29:37,538 Not in my ordinary life. 1510 01:29:37,539 --> 01:29:39,623 I always knew I'd have to fight, 1511 01:29:39,624 --> 01:29:42,919 but I always reckoned I'd win. 1512 01:29:44,588 --> 01:29:46,630 That's the worst part of it. 1513 01:29:46,631 --> 01:29:48,550 I've let you down... 1514 01:29:49,134 --> 01:29:50,760 You and Bob. 1515 01:29:52,053 --> 01:29:54,598 What do you want, frank? 1516 01:29:55,432 --> 01:29:57,641 I'll tell you what I want. 1517 01:29:57,642 --> 01:30:00,228 I want to believe in england again. 1518 01:30:39,184 --> 01:30:42,394 Ah! Collecting for the British legion, 1519 01:30:42,395 --> 01:30:42,938 I imagine. 1520 01:30:42,939 --> 01:30:45,397 You're fortunate. It's my man's day off. 1521 01:30:45,398 --> 01:30:48,109 He lacks charity. Do come in. 1522 01:30:58,203 --> 01:30:59,828 Can I offer you a drink? 1523 01:30:59,829 --> 01:31:01,288 I expect you'd like a beer. 1524 01:31:01,289 --> 01:31:04,376 I may not be able to accommodate you there. 1525 01:31:04,626 --> 01:31:05,876 But gin or whiskey? 1526 01:31:05,877 --> 01:31:06,378 No, thank you. 1527 01:31:06,379 --> 01:31:10,173 Oh, you don't drink while on duty. Very laudable, I'm sure. 1528 01:31:16,638 --> 01:31:17,931 Here. 1529 01:31:21,142 --> 01:31:23,019 I don't get it. 1530 01:31:24,604 --> 01:31:25,271 Who are you? 1531 01:31:25,272 --> 01:31:27,773 My son was killed because of you. 1532 01:31:27,774 --> 01:31:29,650 You're clearly deranged. 1533 01:31:29,651 --> 01:31:30,402 He got too close 1534 01:31:30,403 --> 01:31:32,653 to finding out that our security people 1535 01:31:32,654 --> 01:31:35,656 were letting the Americans eliminate stooges 1536 01:31:35,657 --> 01:31:39,618 so that they could get a line on the real villain. You. 1537 01:31:39,619 --> 01:31:41,495 If that's the case, why haven't I been arrested? 1538 01:31:41,496 --> 01:31:45,374 Because they wanted you to stay in place until they found out enough 1539 01:31:45,375 --> 01:31:48,461 to make you an offer you couldn't refuse. 1540 01:31:52,173 --> 01:31:55,467 Well, if you're right, there's nothing you can do about it. 1541 01:31:55,468 --> 01:31:59,055 Not a lot. They made that clear. 1542 01:32:00,640 --> 01:32:01,640 Just tell me... 1543 01:32:01,641 --> 01:32:04,853 I mean, my son was killed because of you. 1544 01:32:05,020 --> 01:32:08,188 I don't understand how someone like you, 1545 01:32:08,189 --> 01:32:10,649 with everything going for you, 1546 01:32:10,650 --> 01:32:12,651 could become a traitor. 1547 01:32:12,652 --> 01:32:15,738 I can hardly be expected to explain my thought processes 1548 01:32:15,739 --> 01:32:17,906 to someone of your intellectual caliber. 1549 01:32:17,907 --> 01:32:19,051 Oh, I thought the whole point was 1550 01:32:19,075 --> 01:32:22,537 that you were supposed to be on the side of the workers. 1551 01:32:24,831 --> 01:32:26,583 Very well. 1552 01:32:28,752 --> 01:32:31,545 I had an average upper-class education, 1553 01:32:31,546 --> 01:32:32,796 genuinely of the right. 1554 01:32:32,797 --> 01:32:34,923 Churchill was my hero. 1555 01:32:34,924 --> 01:32:37,009 I went up to Oxford 1556 01:32:37,010 --> 01:32:38,635 and joined the civil service 1557 01:32:38,636 --> 01:32:39,596 was a high flyer, 1558 01:32:39,597 --> 01:32:42,640 content with britain's part in the world. 1559 01:32:43,475 --> 01:32:44,516 So what happened? 1560 01:32:44,517 --> 01:32:48,353 Nothing. By which I mean there was no blinding flash 1561 01:32:48,354 --> 01:32:49,105 of revelation. 1562 01:32:49,106 --> 01:32:53,651 Just gradually, I became aware how insignificant we were. 1563 01:32:53,777 --> 01:32:57,529 The world had to choose between the 2 superpowers. 1564 01:32:57,530 --> 01:32:59,407 I chose Russia. 1565 01:32:59,741 --> 01:33:02,284 It wasn't a moral judgment initially. 1566 01:33:02,285 --> 01:33:04,244 More an aesthetic one. 1567 01:33:04,245 --> 01:33:05,412 It took the Suez affair 1568 01:33:05,413 --> 01:33:07,498 to bring home the total futility 1569 01:33:07,499 --> 01:33:09,584 of the British position. 1570 01:33:10,752 --> 01:33:14,129 We tried, and failed humiliatingly, 1571 01:33:14,130 --> 01:33:15,798 to halt the march of progress 1572 01:33:15,799 --> 01:33:18,635 when we had no alternative to offer. 1573 01:33:19,052 --> 01:33:20,719 Paradoxically, it was the way 1574 01:33:20,720 --> 01:33:23,347 in which the Americans, our allies, 1575 01:33:23,348 --> 01:33:25,265 sabotaged that desperate venture 1576 01:33:25,266 --> 01:33:28,478 that confirmed my commitment to the other camp. 1577 01:33:29,187 --> 01:33:30,646 Nothing that has happened since 1578 01:33:30,647 --> 01:33:32,439 has caused me to change it. 1579 01:33:32,440 --> 01:33:34,650 Our own political posturing 1580 01:33:34,651 --> 01:33:37,529 is neither moral nor relevant. 1581 01:33:38,655 --> 01:33:40,197 As for america, 1582 01:33:40,198 --> 01:33:42,700 the standard-bearer of the west, 1583 01:33:42,826 --> 01:33:43,867 she is not simply in decline, 1584 01:33:43,868 --> 01:33:47,621 she's dying from a combination of greed, paranoia 1585 01:33:47,622 --> 01:33:49,833 and social injustice. 1586 01:33:49,916 --> 01:33:51,708 And her death throes drive her 1587 01:33:51,709 --> 01:33:55,630 to ever more dangerous feats of brinkmanship, 1588 01:33:55,713 --> 01:33:57,798 both in Europe, Central America 1589 01:33:57,799 --> 01:33:59,634 and in space. 1590 01:34:00,635 --> 01:34:02,803 If you really believe all that, 1591 01:34:02,804 --> 01:34:05,598 why don't you go and live in bloody Russia? 1592 01:34:06,683 --> 01:34:09,310 I knew I was wasting my time. 1593 01:34:09,686 --> 01:34:11,770 I'll tell you why. 1594 01:34:11,771 --> 01:34:13,605 Because your sort always manages 1595 01:34:13,606 --> 01:34:15,691 to have its cake and eat it. 1596 01:34:15,692 --> 01:34:18,611 I mean, look at this place. 1597 01:34:19,779 --> 01:34:21,823 It makes me sick. 1598 01:34:23,533 --> 01:34:24,616 What is it you want? 1599 01:34:24,617 --> 01:34:26,869 I want your written confession 1600 01:34:26,870 --> 01:34:29,246 of what you've been giving to the Russians 1601 01:34:29,247 --> 01:34:31,248 and for how long. 1602 01:34:31,249 --> 01:34:33,083 It won't do you any good. 1603 01:34:33,084 --> 01:34:35,753 I know it won't bring my son back, 1604 01:34:36,212 --> 01:34:36,838 but at least it'll stop you 1605 01:34:36,839 --> 01:34:41,634 from living off the fat of a country you've been betraying for so long. 1606 01:34:41,676 --> 01:34:45,012 From your secure, pensionable position 1607 01:34:45,013 --> 01:34:47,639 near the top of the heap. 1608 01:34:47,640 --> 01:34:48,974 You can't force me... 1609 01:34:48,975 --> 01:34:51,436 Just do it! 1610 01:34:54,606 --> 01:34:56,232 As you wish. 1611 01:36:04,342 --> 01:36:07,053 I imagine you want to vet it. 1612 01:36:22,402 --> 01:36:23,987 This'ii do. 1613 01:36:26,656 --> 01:36:29,325 And now perhaps you'll return it. 1614 01:36:30,159 --> 01:36:31,994 One hates to be melodramatic, 1615 01:36:31,995 --> 01:36:33,621 but, um... 1616 01:36:45,425 --> 01:36:46,426 Oh! 1617 01:36:59,105 --> 01:37:00,355 Any attempt on your part 1618 01:37:00,356 --> 01:37:05,068 to publish, broadcast, expose, sue, or litigate, 1619 01:37:05,069 --> 01:37:07,947 will simply never see the light of day. 1620 01:37:27,342 --> 01:37:31,511 "And to god's gracious mercy and protection 1621 01:37:31,512 --> 01:37:33,221 "we commit you. 1622 01:37:33,222 --> 01:37:36,641 "The lord bless you and keep you, 1623 01:37:36,642 --> 01:37:40,062 "the lord make his face to shine upon you, 1624 01:37:40,063 --> 01:37:42,647 "and be gracious unto you," 1625 01:37:42,648 --> 01:37:46,068 "the lord lift up his countenance upon you," 1626 01:37:46,069 --> 01:37:48,028 "and give you peace," 1627 01:37:48,029 --> 01:37:51,074 "both now and evermore." 1628 01:37:51,657 --> 01:37:53,034 Amen. 1629 01:37:56,788 --> 01:37:59,415 Shoulder arms! 1630 01:38:00,083 --> 01:38:01,625 Quick march! 1631 01:39:56,699 --> 01:39:59,618 It would be conniving of me to do nothing, 1632 01:39:59,619 --> 01:40:01,119 knowing what I know now. 1633 01:40:01,120 --> 01:40:02,955 Don't you see 7 1634 01:40:04,832 --> 01:40:07,584 their secret world has put out the light 1635 01:40:07,585 --> 01:40:09,795 of the ordinary world. 1636 01:40:18,930 --> 01:40:21,431 I still believe that the man in the white hat 1637 01:40:21,432 --> 01:40:23,225 always wins in the end. 1638 01:40:23,226 --> 01:40:25,603 And I intend to prove it. 106247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.