Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:52,866 --> 00:04:54,868
Ah!
2
00:05:22,770 --> 00:05:24,898
Where is this son of a bitch?
3
00:05:24,898 --> 00:05:26,983
Bender's out with a search party.
4
00:05:26,983 --> 00:05:28,902
What's the damage?
5
00:05:28,902 --> 00:05:31,279
Max Security corridor's all blocked off.
6
00:05:31,279 --> 00:05:33,072
Equipment's on its way.
7
00:05:33,072 --> 00:05:35,283
Excuse me, sir, they've located him.
8
00:05:35,283 --> 00:05:36,951
- We've sent an ambulance there.
- Where?
9
00:05:36,951 --> 00:05:39,203
River Road about 300 yards.
10
00:05:41,497 --> 00:05:44,876
Take me to the River Road, haul ass.
11
00:05:57,388 --> 00:06:01,601
Here's his ID, here's what else he had on him,
computer tape.
12
00:06:01,601 --> 00:06:06,731
Got a lot of answers out of that slot machine.
13
00:06:06,731 --> 00:06:09,400
- Did you get a look at his face?
- What face?
14
00:06:09,400 --> 00:06:11,194
I'll tell you one thing, I'm no plastic surgeon
15
00:06:11,194 --> 00:06:13,488
but if I were I sure as hell
wouldn't take the job.
16
00:06:13,488 --> 00:06:15,073
Well, he should've run faster.
17
00:06:15,073 --> 00:06:16,741
Whoever paid him to fix their computer's brain
18
00:06:16,741 --> 00:06:20,536
might try to shut his mouth before he can open it.
19
00:06:20,536 --> 00:06:23,081
Could make the play between here and the hospital.
20
00:06:23,081 --> 00:06:25,750
Anybody tries.
21
00:06:28,419 --> 00:06:36,427
All right, let's move it, move out!
22
00:06:37,804 --> 00:06:39,931
Nicole Devon.
23
00:06:39,931 --> 00:06:42,725
This house belongs to her, verified.
24
00:06:42,725 --> 00:06:45,395
Family's summer place left to her last year.
25
00:06:45,395 --> 00:06:49,399
Mother and father killed on the freeway
the same week her husband filed for divorce.
26
00:06:49,399 --> 00:06:52,735
Nothing yet to establish
a prior connection with Welles.
27
00:06:52,735 --> 00:06:54,237
- Coincidence?
- Possible.
28
00:06:54,237 --> 00:06:55,697
Yeah.
29
00:06:59,951 --> 00:07:00,994
Mrs. Devon?
30
00:07:02,578 --> 00:07:04,080
Mrs. Devon?
31
00:07:04,080 --> 00:07:07,458
I'm sorry, Mr. Tuxan, she's out, I sedated her.
32
00:07:07,500 --> 00:07:08,751
Great.
33
00:07:08,751 --> 00:07:11,379
She was coming apart at the seams.
34
00:07:11,379 --> 00:07:14,215
Get her a room at the hospital,
max security, no visitors, no phone.
35
00:07:14,215 --> 00:07:16,884
- Registered as?
- Guest of the government.
36
00:08:32,460 --> 00:08:36,089
- Step aside, Sergeant.
- I'm sorry, sir, those are my orders.
37
00:08:36,089 --> 00:08:38,549
Nobody beyond this point, no exceptions.
38
00:08:38,549 --> 00:08:41,344
You're getting to be a novelty,
a soldier who doesn't disobey orders.
39
00:08:41,344 --> 00:08:43,221
Incredible.
40
00:08:43,221 --> 00:08:48,059
Tuxan, Tuxan!
41
00:08:48,059 --> 00:08:50,436
Tuxan!
42
00:08:50,436 --> 00:08:53,397
- Mr. Gossage.
- Would you mind telling your man here
43
00:08:53,397 --> 00:08:54,941
exactly who we are?
44
00:08:54,941 --> 00:08:56,859
Delighted.
45
00:08:56,859 --> 00:08:59,862
General Hackett, the Air Force co-director
of this project,
46
00:08:59,862 --> 00:09:02,156
Mr. Frank Gossage,
Civilian Director of this Project.
47
00:09:02,156 --> 00:09:04,492
Carl Mosely, Public Relations Director.
48
00:09:04,492 --> 00:09:06,869
- Sergeant Zabrinski.
- Fine, fine, now that we're all pals
49
00:09:06,869 --> 00:09:09,664
perhaps you'll direct
the Sergeant to let us pass?
50
00:09:09,664 --> 00:09:11,415
Can't do that General.
51
00:09:11,415 --> 00:09:14,001
He's under orders to shoot any unauthorized person
52
00:09:14,001 --> 00:09:15,711
who attempts to cross this line.
53
00:09:15,711 --> 00:09:18,422
Unauthorized, who the hell gave such orders?
54
00:09:18,422 --> 00:09:22,677
- I did.
- Then resend them.
55
00:09:22,677 --> 00:09:24,470
I'm not ready for that.
56
00:09:24,470 --> 00:09:27,056
You could back off a bit, Sergeant,
up here at earshot.
57
00:09:27,056 --> 00:09:30,268
Yes, sir.
58
00:09:30,268 --> 00:09:34,147
Now, Tuxan, you don't really mean
to interfere with an Air Force General
59
00:09:34,147 --> 00:09:36,274
and the Civilian Head of this entire project
60
00:09:36,274 --> 00:09:38,025
and their performance of their duties?
61
00:09:38,025 --> 00:09:41,404
Yes, I do until I release this area.
62
00:09:41,404 --> 00:09:45,241
Well, uh, kind of takes care of that,
doesn't it, General?
63
00:09:45,241 --> 00:09:46,617
This whole thing never would've happened
if the Air Force
64
00:09:46,617 --> 00:09:48,327
had been in control from the beginning
65
00:09:48,327 --> 00:09:50,163
without a lot of damn civilian crap.
66
00:09:50,163 --> 00:09:52,039
It began with civilians.
67
00:09:52,039 --> 00:09:55,835
It was my conception Senator Stanton fought for
the appropriation
68
00:09:55,835 --> 00:09:57,795
and I personally selected the staff.
69
00:09:57,795 --> 00:10:00,089
And you blew it.
70
00:10:00,089 --> 00:10:01,632
You both did
71
00:10:01,674 --> 00:10:04,218
or I wouldn't be here.
72
00:10:04,218 --> 00:10:06,971
I think I'm gonna have to talk
to your superiors, Tuxan.
73
00:10:06,971 --> 00:10:10,766
Sorry, General, I talk to them
but they only talk to God.
74
00:10:10,766 --> 00:10:12,935
Tuxan?
75
00:10:12,935 --> 00:10:16,856
So you take the responsibility
for the investigation, right?
76
00:10:16,856 --> 00:10:19,609
I mean, just so we get this all straight.
77
00:10:19,609 --> 00:10:22,278
- For the record.
- For the record, yes, I take all responsibility.
78
00:10:22,278 --> 00:10:23,863
Okay, okay.
79
00:10:23,863 --> 00:10:26,449
Now that that's out of the way
let's deal with my problem.
80
00:10:26,449 --> 00:10:30,912
The press, radio, television,
they'll be on me like ants on a pear.
81
00:10:30,912 --> 00:10:32,205
What can I tell them?
82
00:10:32,205 --> 00:10:34,916
- No comment.
- That will hold them for about two seconds.
83
00:10:34,916 --> 00:10:36,959
Like you say, that's your problem.
84
00:10:36,959 --> 00:10:42,215
Well, you can at least tell us
what you've got so far.
85
00:10:42,215 --> 00:10:47,511
Seven bodies, one breathing,
the other six were incinerated, charcoal.
86
00:10:47,511 --> 00:10:50,514
We'll never know which part belongs to which
87
00:10:50,514 --> 00:10:53,226
but the components add up to six.
88
00:10:53,226 --> 00:10:55,394
- The seventh?
- They're sewing him back together
89
00:10:55,394 --> 00:10:57,688
so he can tell us how he did that.
90
00:10:57,730 --> 00:10:59,857
- You think he set the explosion?
- I know it.
91
00:10:59,857 --> 00:11:01,817
We caught him with his pockets full.
92
00:11:01,817 --> 00:11:04,445
Stuff he could sell for any price
to any power in the world.
93
00:11:04,445 --> 00:11:07,031
He robbed that computer blind
before he blew it up.
94
00:11:07,031 --> 00:11:09,325
- Who is he?
- John Welles.
95
00:11:09,325 --> 00:11:12,036
One of your handpicked personnel.
96
00:11:12,036 --> 00:11:14,622
Henshaw!
97
00:11:14,622 --> 00:11:18,000
Get some shots of the computer console,
the tunnels are clear.
98
00:11:18,000 --> 00:11:19,877
Right.
99
00:11:19,877 --> 00:11:22,338
Tuxan, just a minute.
100
00:11:22,338 --> 00:11:26,842
I selected key personnel, Roger Bidof
was in charge of computer data,
101
00:11:26,842 --> 00:11:28,427
Welles was his man.
102
00:11:28,427 --> 00:11:31,597
Seven minutes before the blast I talked to Bidof.
103
00:11:35,601 --> 00:11:40,606
Yes, gentlemen, I tap my own phone too.
104
00:11:40,606 --> 00:11:42,608
Yes, I have to see you Tuxan.
105
00:11:42,608 --> 00:11:44,277
As soon as possible about Welles.
106
00:11:44,277 --> 00:11:47,738
- Welles?
- One of our computer technicians on Galaxy Probe.
107
00:11:47,738 --> 00:11:49,323
- Go on.
- I can't.
108
00:11:49,323 --> 00:11:52,827
Not now, but Welles isn't one of us he...
109
00:11:52,827 --> 00:11:56,330
Welles must've walked in at the minute.
110
00:11:56,330 --> 00:11:59,750
End of talk, end of Bidof, end of project.
111
00:11:59,792 --> 00:12:01,502
- That was Bidof's voice all right.
- Mhm.
112
00:12:01,502 --> 00:12:03,462
My God, what a terrible thing.
113
00:12:03,462 --> 00:12:06,048
I was on my way here when the lid blew off.
114
00:12:06,048 --> 00:12:08,634
This John Welles,
he's a man with impeccable credentials.
115
00:12:08,634 --> 00:12:10,678
Impeccable credentials,
116
00:12:10,678 --> 00:12:15,349
qualification, clearances, impeccable, forgeries.
117
00:12:15,349 --> 00:12:17,226
You're saying that everything we know
about this man...
118
00:12:17,226 --> 00:12:19,061
Is false, pure and simple.
119
00:12:19,061 --> 00:12:23,482
By documents we couldn't prove
he was alive before January 17th.
120
00:12:23,482 --> 00:12:28,779
The day he began here.
121
00:12:32,742 --> 00:12:34,410
Tuxan.
122
00:12:34,410 --> 00:12:37,413
Picked up an awful lot of information in a hurry,
123
00:12:37,413 --> 00:12:38,789
how much of it can I use?
124
00:12:38,831 --> 00:12:41,375
Not word one, it's classified.
125
00:12:41,375 --> 00:12:46,630
Anything you release clears through me first.
126
00:12:46,630 --> 00:12:48,758
You better give me some help, my friend.
127
00:12:48,758 --> 00:12:50,801
Something official sounding.
128
00:12:50,801 --> 00:12:53,888
Fact, fantasy, science-fiction, I don't care
129
00:12:53,888 --> 00:12:57,767
just so it makes sense and I can release it
within an hour, maximum.
130
00:12:57,767 --> 00:13:00,603
All right, climb in.
131
00:13:00,603 --> 00:13:03,731
- Zabrinski?
- Yes, sir.
132
00:13:03,731 --> 00:13:06,067
Business as usual.
133
00:13:22,124 --> 00:13:23,292
It's not gonna work.
134
00:13:23,292 --> 00:13:25,336
- No?
- No way.
135
00:13:31,008 --> 00:13:33,094
It's a very nervous world we're living in.
136
00:13:33,094 --> 00:13:34,762
People want straight answers.
137
00:13:34,762 --> 00:13:37,556
- So?
- A gas stove and water heaters can blow up
138
00:13:37,556 --> 00:13:39,016
from causes unknown.
139
00:13:39,016 --> 00:13:42,353
Not an entire research computer complex
and everybody knows it.
140
00:13:42,353 --> 00:13:46,232
Nevertheless, that's your story.
141
00:13:46,232 --> 00:13:47,942
Okay.
142
00:13:47,942 --> 00:13:50,069
But what if missus... what's her name?
143
00:13:50,069 --> 00:13:52,071
- Devon.
- Devon, what if Mrs. Devon
144
00:13:52,071 --> 00:13:54,698
decides to give her version
of the story to the press?
145
00:13:54,698 --> 00:13:56,075
I'll tell yah after I've heard it.
146
00:13:56,075 --> 00:13:57,868
Tell you what, I'll tape it
and we'll go over it later.
147
00:13:57,868 --> 00:14:00,704
You can't get in hospital max security,
your card won't work.
148
00:14:00,704 --> 00:14:02,415
You're taking away my triple A clearance?
149
00:14:02,415 --> 00:14:04,959
Nobody gets in but top medical and me.
150
00:14:04,959 --> 00:14:07,128
You reprogrammed the hospital cardets?
151
00:14:07,128 --> 00:14:09,213
Yes.
152
00:14:13,300 --> 00:14:15,177
Feeling better, Mrs. Devon?
153
00:14:18,264 --> 00:14:20,766
No, I'm not feeling better.
154
00:14:20,766 --> 00:14:24,311
I feel very confused and vey edgy.
155
00:14:24,311 --> 00:14:27,690
What's going on?
What am I doing here?
156
00:14:27,690 --> 00:14:29,984
How long have you known this man?
157
00:14:32,736 --> 00:14:34,780
I've never seen him before.
158
00:14:34,780 --> 00:14:37,366
Well, you saw him last night,
he came to your house?
159
00:14:37,366 --> 00:14:38,742
This is the man?
160
00:14:38,742 --> 00:14:42,496
You don't recognize him?
161
00:14:42,496 --> 00:14:48,252
He had no face, he was nothing but blood.
162
00:14:48,252 --> 00:14:51,547
That's a man,
what I saw last night wasn't even human.
163
00:14:51,547 --> 00:14:54,508
But I'm sure you knew,
you must've known it was a man.
164
00:14:54,508 --> 00:14:56,218
I didn't know.
165
00:14:56,218 --> 00:14:57,511
He could've been anything.
166
00:14:57,511 --> 00:15:00,806
He could've been from outer space.
167
00:15:00,806 --> 00:15:04,351
That's what you thought?
That he was from outer space?
168
00:15:04,351 --> 00:15:06,437
Yes, I suppose I knew he was a man.
169
00:15:06,437 --> 00:15:09,690
- This man?
- No.
170
00:15:09,690 --> 00:15:11,692
Who are you people?
171
00:15:11,692 --> 00:15:13,694
Why do you all insist I knew him before?
172
00:15:13,694 --> 00:15:17,323
Because he came to your house last night.
173
00:15:17,323 --> 00:15:21,785
The first night you were there,
suddenly you show up and then he appears.
174
00:15:21,785 --> 00:15:26,874
That's a coincidence?
175
00:15:26,874 --> 00:15:29,919
Were you expecting him, Mrs. Devon?
176
00:15:29,919 --> 00:15:31,587
Was he supposed to bring you something?
177
00:15:31,587 --> 00:15:33,422
No!
178
00:15:33,422 --> 00:15:35,382
He was hurt.
179
00:15:35,382 --> 00:15:40,638
He came from God knows where for help, I suppose.
180
00:15:40,638 --> 00:15:41,972
I ran.
181
00:15:42,014 --> 00:15:44,350
I was frightened and I ran.
182
00:15:44,350 --> 00:15:45,809
From God knows where.
183
00:15:45,809 --> 00:15:49,772
You heard the explosion at Groundstar
and you couldn't guess where it came from?
184
00:15:49,772 --> 00:15:52,691
I didn't know about this place,
I didn't even know it was here.
185
00:15:52,691 --> 00:15:54,777
Mrs. Devon.
186
00:15:54,777 --> 00:15:58,322
A space project this close
and you didn't know it was here?
187
00:15:58,322 --> 00:16:01,325
It wasn't, not the last time.
188
00:16:01,325 --> 00:16:04,119
Don't you understand?
I haven't been here in three years.
189
00:16:04,119 --> 00:16:05,788
Then why last night?
190
00:16:05,788 --> 00:16:08,999
Summer's a long way off.
191
00:16:09,041 --> 00:16:11,585
I've already told one of your people, mister...
192
00:16:11,585 --> 00:16:15,881
Tuxan.
193
00:16:15,881 --> 00:16:19,260
This hasn't been the best of years for me.
194
00:16:19,260 --> 00:16:22,471
I just wanted to get some peace and quiet.
195
00:16:22,471 --> 00:16:26,016
I just wanted to get things together.
196
00:16:26,058 --> 00:16:28,852
That's pretty funny, isn't it.
197
00:16:33,983 --> 00:16:36,443
Thanks.
198
00:16:49,999 --> 00:16:51,458
Well, is that it?
199
00:16:51,458 --> 00:16:54,003
You may put on your shoes.
200
00:16:59,300 --> 00:17:01,719
I want you to get a hold of Senator Stanton
and Hackett.
201
00:17:01,719 --> 00:17:05,889
Now give them the official line and tell them
not to go into business for themselves.
202
00:17:05,889 --> 00:17:09,602
No, he's got the place sealed off
like a plague area.
203
00:17:09,602 --> 00:17:12,062
Incommunicado's a good word for it.
204
00:17:12,104 --> 00:17:13,647
Nah, I can't even get in myself.
205
00:17:13,647 --> 00:17:17,318
Listen, I'll have to talk to you later.
206
00:17:17,318 --> 00:17:20,070
Carl Mosely, Mrs. Devon.
207
00:17:20,070 --> 00:17:22,990
How would you like to do your country
a service and take the lady home?
208
00:17:22,990 --> 00:17:24,283
Pleasure.
209
00:17:24,283 --> 00:17:26,535
Only I don't have a car, I came with you.
210
00:17:26,535 --> 00:17:29,622
Car's waiting for you downstairs.
211
00:17:29,622 --> 00:17:31,915
Thanks for the help, Mrs. Devon.
212
00:17:36,337 --> 00:17:44,345
Yeah.
213
00:17:44,970 --> 00:17:47,222
- How soon can I talk to him?
- Talk to him?
214
00:17:47,222 --> 00:17:49,183
He's in one piece and that's about all.
215
00:17:49,183 --> 00:17:50,684
His jaws are wired.
216
00:17:50,684 --> 00:17:52,478
He may be able to grunt for you
in a couple of days.
217
00:17:52,478 --> 00:17:54,813
- Maybe.
- How about a couple of hours?
218
00:17:54,813 --> 00:17:56,857
He's barely alive, Mr. Tuxan.
219
00:17:56,857 --> 00:17:59,943
- May not survive.
- Okay.
220
00:17:59,943 --> 00:18:04,448
Before he dies he talks or grunts.
221
00:18:04,448 --> 00:18:09,453
It's funny, I've loved this place all my life,
now I can't wait to be rid of it.
222
00:18:09,453 --> 00:18:16,210
Hey, listen, if you'd rather
I'll take you to a hotel, out to dinner.
223
00:18:16,210 --> 00:18:18,045
Thanks anyway.
224
00:18:18,045 --> 00:18:19,463
Why don't you come in and have some wine.
225
00:18:19,463 --> 00:18:21,340
Love to.
226
00:18:24,885 --> 00:18:29,515
Go on in the living room, I'll get the glasses.
227
00:18:29,515 --> 00:18:32,142
I can't offer you anything else,
the cupboards are bare,
228
00:18:32,184 --> 00:18:35,354
the house has been closed up for almost a year.
229
00:18:41,735 --> 00:18:43,320
Hey, would you like some friendly advice?
230
00:18:43,320 --> 00:18:44,780
Sure.
231
00:18:44,780 --> 00:18:48,075
I don't know how much you told Tuxan,
if you're holding anything back
232
00:18:48,075 --> 00:18:50,119
I'd give it a second thought.
233
00:18:50,119 --> 00:18:54,707
Tuxan's a bastard,
head hunter with a one track mind.
234
00:18:54,707 --> 00:19:00,963
He's smart, he's devious
and he's rough, very, very rough.
235
00:19:00,963 --> 00:19:03,424
- And you?
- Me?
236
00:19:03,424 --> 00:19:06,760
I'm sort of a governmental disc jockey.
237
00:19:06,760 --> 00:19:10,472
I sell dreams to the public,
feed lies to the press,
238
00:19:10,472 --> 00:19:17,396
get hooked on very attractive, vulnerable ladies.
239
00:19:17,396 --> 00:19:21,817
Thank you for the advice.
240
00:19:21,817 --> 00:19:25,195
But I haven't anything more to tell Mr. Tuxan.
241
00:19:25,195 --> 00:19:28,115
I think he's convinced.
242
00:19:28,115 --> 00:19:34,121
Don't believe it.
243
00:19:34,121 --> 00:19:36,331
Then why did he release me?
244
00:19:36,331 --> 00:19:40,544
Well, maybe he felt that congenial companionship
245
00:19:40,544 --> 00:19:43,881
would get better results
than heavy handed harassment.
246
00:19:43,881 --> 00:19:47,301
- Then you do work for him.
- No, I don't.
247
00:19:47,301 --> 00:19:52,222
But you don't think we were really alone
in that car, do you?
248
00:19:52,222 --> 00:19:54,600
I don't believe that.
249
00:19:54,600 --> 00:19:57,227
No.
250
00:19:57,227 --> 00:20:00,647
Well, he didn't have time to rig the house.
251
00:20:00,647 --> 00:20:06,904
But were I you, I'd be very, very careful about
what phone calls I made in the future.
252
00:20:11,867 --> 00:20:14,620
It's not time for games.
253
00:20:14,620 --> 00:20:16,705
Anything at all, Senator, on the explosion?
254
00:20:16,705 --> 00:20:18,540
- Pretty close, sir.
- Not now, gentlemen.
255
00:20:18,540 --> 00:20:22,211
Carl, these men need information,
this has been a tragedy.
256
00:20:22,211 --> 00:20:25,798
The media has been cut out of the entire project
since the explosion!
257
00:20:25,798 --> 00:20:28,842
- Yes, that's the most important.
- That's a 48 hour blackout, sir.
258
00:20:28,842 --> 00:20:31,845
Can you tell us anything about the project
without violating security?
259
00:20:31,845 --> 00:20:34,056
I'm sorry, no comment.
260
00:20:34,056 --> 00:20:37,601
Senator, one question, you sponsored
the appropriations bill for Groundstar.
261
00:20:37,601 --> 00:20:40,103
- Yes, I certainly did.
- You fought for its location here in the state.
262
00:20:40,103 --> 00:20:42,272
- Yes.
- Is it gone forever?
263
00:20:42,272 --> 00:20:45,150
With the view of the time lost, Senator,
will the other aerospace venders take over...
264
00:20:45,150 --> 00:20:47,277
Oh, now, just a second, I can't answer that.
265
00:20:47,277 --> 00:20:50,572
I want you to know
that I intend to fight for funds
266
00:20:50,572 --> 00:20:55,619
to reestablish Groundstar in this state
on that same site, thank you.
267
00:20:55,619 --> 00:20:58,747
Senator, one more question,
if the house doesn't approve your program
268
00:20:58,747 --> 00:21:00,624
- where do you intend to get the money?
- No, no comment.
269
00:21:00,624 --> 00:21:03,961
Has he talked?
270
00:21:03,961 --> 00:21:07,673
Tuxan hasn't come out,
he's been with him most of the last 24 hours.
271
00:21:07,673 --> 00:21:10,425
- At least Welles is still alive.
- Oh, yes, Frank, yes.
272
00:21:10,425 --> 00:21:13,762
You may yet find out who your trusted employee is.
273
00:21:13,762 --> 00:21:17,307
All right, there was a breach in our security
but you share the responsibility.
274
00:21:17,349 --> 00:21:20,269
And if it comes to proving negligence,
well I would go around on that too.
275
00:21:20,269 --> 00:21:21,770
Now, gentlemen, please.
276
00:21:21,770 --> 00:21:23,814
There's no question of that.
277
00:21:23,814 --> 00:21:26,984
Even Tuxan will admit that the man's credentials,
even though they were forgeries
278
00:21:26,984 --> 00:21:28,277
would've fooled anyone.
279
00:21:28,277 --> 00:21:31,029
The son of a bitch can even remember his name.
280
00:21:31,029 --> 00:21:32,406
You mean he won't remember.
281
00:21:32,406 --> 00:21:33,866
I mean he can't.
282
00:21:33,866 --> 00:21:38,036
Concussive shock, traumatic amnesia,
authentic the doctors say.
283
00:21:38,036 --> 00:21:40,539
You're saying he may never remember?
284
00:21:40,539 --> 00:21:43,750
That would be too convenient,
Mr. Gossage, for someone.
285
00:21:43,750 --> 00:21:46,044
Someone, what does that mean, someone?
286
00:21:46,044 --> 00:21:50,173
- Someone higher up?
- Did I say higher up, Senator?
287
00:21:50,173 --> 00:21:54,553
He is high up and I am sure.
288
00:21:54,553 --> 00:21:56,430
You sound as if you know who it is already.
289
00:21:56,430 --> 00:21:59,808
All I need is proof, General,
and I'll get it out of Welles
290
00:21:59,808 --> 00:22:04,021
if I have to dig it out
of his head piece by piece.
291
00:22:04,021 --> 00:22:09,568
Know this man?
292
00:22:09,568 --> 00:22:12,279
I don't remember, I don't know.
293
00:22:12,279 --> 00:22:14,114
You don't know?
294
00:22:14,114 --> 00:22:15,490
Who the hell are you?
295
00:22:15,490 --> 00:22:19,119
Now you don't remember me.
296
00:22:19,119 --> 00:22:23,290
- You in this room.
- The wheels under me back and forth.
297
00:22:23,290 --> 00:22:30,547
- This room.
- Where they cut and slice, the smell.
298
00:22:30,547 --> 00:22:34,801
One more time, Welles, who is this man?
299
00:22:34,801 --> 00:22:37,763
How many times do I have to tell you?
300
00:22:37,763 --> 00:22:41,391
Until you tell me.
301
00:22:41,433 --> 00:22:43,685
I don't know.
302
00:22:43,685 --> 00:22:47,522
I don't remember if I've ever seen
that face before.
303
00:22:47,522 --> 00:22:55,030
You know damn well it's the face
you're wearing under those bandages.
304
00:22:55,030 --> 00:22:59,117
Devon, Nicole Devon, Mrs. Nicole Devon.
305
00:22:59,117 --> 00:23:01,495
- I don't know.
- You ran right to her house.
306
00:23:01,495 --> 00:23:04,915
- No, it means nothing.
- And you don't know, liar.
307
00:23:04,915 --> 00:23:08,293
- Don't play that again.
- Welles isn't one of us.
308
00:23:08,293 --> 00:23:10,337
One of the six men you killed.
309
00:23:10,337 --> 00:23:13,215
Welles isn't one of us.
310
00:23:13,215 --> 00:23:19,012
All right, not one of us, then what is he?
311
00:23:19,012 --> 00:23:22,099
- Who is Welles?
- You are.
312
00:23:22,099 --> 00:23:26,395
This is your picture, it's you.
313
00:23:26,395 --> 00:23:31,692
It better be, that's all the doctors
had to put you back together again.
314
00:23:31,692 --> 00:23:33,777
What if it isn't a picture of me?
315
00:23:33,777 --> 00:23:35,654
It's your identification.
316
00:23:35,654 --> 00:23:37,864
It was found in your possession.
317
00:23:37,864 --> 00:23:40,409
That doesn't make it mine.
318
00:23:40,409 --> 00:23:42,911
What if I'm one of the others?
319
00:23:42,911 --> 00:23:44,663
Can you prove that I'm not?
320
00:23:44,663 --> 00:23:48,875
I don't have to prove anything.
321
00:23:48,875 --> 00:23:53,005
And you had better pray to God,
I don't believe you've lost your memory.
322
00:23:53,005 --> 00:23:56,299
I've only kept you alive this long
so you can tell me who you're working for.
323
00:23:56,299 --> 00:23:59,553
If I didn't think you could do that
I wouldn't have to keep you alive.
324
00:23:59,553 --> 00:24:05,225
To keep me alive, you can make that decision?
325
00:24:05,225 --> 00:24:09,312
Tuxan?
Tuxan!
326
00:24:09,312 --> 00:24:11,606
Who are you?
327
00:24:11,606 --> 00:24:14,443
I don't remember.
328
00:24:14,443 --> 00:24:17,446
This is probably the last time
we'll be doing this, Mr. Welles.
329
00:24:17,446 --> 00:24:19,740
For now on, you stay unwrapped.
330
00:24:19,740 --> 00:24:22,617
While you've seen this face of yours
in various stages of completion,
331
00:24:22,617 --> 00:24:24,828
you should be getting used to it by now.
332
00:24:24,828 --> 00:24:29,332
It's getting used to you.
333
00:24:29,332 --> 00:24:31,126
I still don't know it.
334
00:24:31,126 --> 00:24:36,381
It's your face, Welles.
335
00:24:36,381 --> 00:24:38,383
It isn't even the face in the picture.
336
00:24:38,383 --> 00:24:42,304
It'll be closer when the sutures are out,
the scars heal and the swelling gone.
337
00:24:42,304 --> 00:24:44,931
But there will always be differences.
338
00:24:44,931 --> 00:24:48,351
Sections of the bone
had to be restructured synthetically.
339
00:24:48,351 --> 00:24:51,354
A lot of it was guess work.
340
00:24:51,354 --> 00:24:55,233
I don't recognize it.
341
00:24:55,233 --> 00:24:58,070
I don't like it.
342
00:24:58,070 --> 00:25:01,031
It'll grow on you.
343
00:25:08,330 --> 00:25:14,169
Ugh.
344
00:25:14,169 --> 00:25:16,338
Uh.
345
00:25:22,260 --> 00:25:28,141
Marika.
346
00:25:28,141 --> 00:25:30,936
Who am I?
347
00:25:30,936 --> 00:25:34,773
(speaking Greek)
348
00:25:44,991 --> 00:25:48,328
(speaking Greek)
349
00:25:52,082 --> 00:25:54,626
Marika.
350
00:26:07,681 --> 00:26:09,349
(speaking Greek)
351
00:26:09,349 --> 00:26:15,397
Marika, Marika, Marika.
352
00:26:17,399 --> 00:26:20,318
Marika.
353
00:26:20,318 --> 00:26:23,572
(speaking Greek)
354
00:26:23,572 --> 00:26:27,367
There it is again, what did you say?
355
00:26:29,786 --> 00:26:32,789
- I don't know.
- Bullshit.
356
00:26:32,789 --> 00:26:35,125
Mr. Tuxan.
357
00:26:41,131 --> 00:26:43,175
Will you believe it, the man's memory is gone.
358
00:26:43,175 --> 00:26:45,719
He has no memory.
359
00:26:45,719 --> 00:26:47,345
He's making sounds, that means something.
360
00:26:47,345 --> 00:26:50,265
Loss of voice doesn't necessarily
go hand in hand with loss of memory.
361
00:26:50,265 --> 00:26:53,643
- Is that a fact?
- Believe me it's gone, wiped out.
362
00:26:53,685 --> 00:26:57,355
Pentothal couldn't bring it back,
electroshock couldn't do it.
363
00:27:03,361 --> 00:27:05,655
Try it again.
364
00:27:05,697 --> 00:27:08,033
Electroshock.
365
00:27:18,501 --> 00:27:21,671
Get it over with, Tuxan!
366
00:27:21,713 --> 00:27:25,967
Not a chance, I want you alive
until you remember who you were working for.
367
00:27:25,967 --> 00:27:29,262
I want to remember, I have no memory, nothing!
368
00:27:29,262 --> 00:27:31,806
You got somebody somewhere.
369
00:27:31,806 --> 00:27:34,559
The others, the ones you were working for!
370
00:27:34,559 --> 00:27:37,187
The enemy, them?
371
00:27:37,187 --> 00:27:39,522
Well, I don't know who they are!
372
00:27:39,522 --> 00:27:41,107
Maybe you're the enemy!
373
00:27:41,107 --> 00:27:44,152
- Know this man?
- I've never seen him before!
374
00:27:44,152 --> 00:27:46,446
Roger Bidof, the man that hired you.
375
00:27:46,446 --> 00:27:50,033
Then let me speak to him,
maybe he'll recognize me and tell me who I am!
376
00:27:50,033 --> 00:27:54,829
He's dead, one of the six you killed.
377
00:27:54,829 --> 00:27:57,499
Know her?
378
00:27:57,499 --> 00:28:00,502
Look at it.
379
00:28:00,502 --> 00:28:01,878
Read it!
380
00:28:01,878 --> 00:28:09,886
Nicole Devon, 16923 Karen Way
apartment 706, Bayshore!
381
00:28:12,097 --> 00:28:15,183
I don't understand.
382
00:28:15,183 --> 00:28:16,601
Why can't I talk to her?
383
00:28:16,601 --> 00:28:18,895
What for, you said you didn't know her.
384
00:28:18,895 --> 00:28:21,314
She saw me first after the explosion.
385
00:28:21,314 --> 00:28:23,233
Maybe she can tell me who I am.
386
00:28:23,233 --> 00:28:24,651
I'm satisfied as to who you are.
387
00:28:24,651 --> 00:28:26,236
You're satisfied, Tuxan, that's something new.
388
00:28:26,236 --> 00:28:28,029
What I want to know is who are the others?
389
00:28:28,029 --> 00:28:29,489
The ones you were working for.
390
00:28:29,489 --> 00:28:32,534
Are you afraid if I see her
I may remember something?
391
00:28:32,534 --> 00:28:35,203
You've got all you can handle with amnesia,
I wouldn't try for paranoia.
392
00:28:35,203 --> 00:28:38,873
- You rotten bastard!
- Keep your distance.
393
00:28:38,873 --> 00:28:44,713
This might be execution day.
394
00:28:44,713 --> 00:28:48,174
- Without a trial.
- Without a memory
395
00:28:48,174 --> 00:28:51,303
I'm about all the trial you'll ever get,
you're mine.
396
00:28:51,303 --> 00:28:54,764
My case, my disposition.
397
00:29:58,578 --> 00:30:00,914
Is he alive?
398
00:30:00,914 --> 00:30:03,041
No.
399
00:30:03,041 --> 00:30:04,751
What happened?
400
00:30:04,751 --> 00:30:08,463
Strangled with this.
401
00:30:08,463 --> 00:30:10,465
What's his name?
402
00:30:10,465 --> 00:30:13,927
Dr. Smolet.
403
00:30:13,927 --> 00:30:17,680
His pockets were empty.
404
00:30:17,680 --> 00:30:20,350
No security pass?
405
00:30:20,350 --> 00:30:22,727
No.
406
00:30:39,953 --> 00:30:44,249
If I'd wanted him dead I
would've killed him myself.
407
00:30:44,249 --> 00:30:46,626
Who is he?
408
00:30:51,047 --> 00:30:52,590
You tell me.
409
00:30:52,590 --> 00:30:54,426
Tell you what?
410
00:30:54,426 --> 00:30:57,637
I don't know him, I've never seen him before.
411
00:30:57,637 --> 00:31:00,306
You don't know, you don't remember,
well, I don't buy that.
412
00:31:00,306 --> 00:31:01,724
Neither did he!
413
00:31:01,724 --> 00:31:03,726
There's just one difference between us,
414
00:31:03,726 --> 00:31:06,646
I'm trying to get you to talk,
he's trying to shut you up.
415
00:31:06,646 --> 00:31:09,441
Think about it!
416
00:31:09,441 --> 00:31:12,652
I can't.
417
00:31:12,652 --> 00:31:16,030
I can't tell you anything, I can't!
418
00:31:20,452 --> 00:31:23,037
Get him out of here.
419
00:31:23,037 --> 00:31:27,876
What's going on?
Where are you taking me now?
420
00:31:27,876 --> 00:31:30,336
- Tell me.
- You wouldn't want me to spoil a surprise.
421
00:31:30,336 --> 00:31:35,383
Morning, Welles, you'll be happy to know
this is our last day together.
422
00:31:35,383 --> 00:31:37,302
I'm giving up on you.
423
00:31:37,302 --> 00:31:38,928
Have you decided to kill me?
424
00:31:38,970 --> 00:31:40,430
After saving your life?
425
00:31:40,430 --> 00:31:43,933
No.
426
00:31:43,975 --> 00:31:48,229
But I am gonna send you away
somewhere your friends can't drop in.
427
00:31:48,229 --> 00:31:50,273
Prison.
428
00:31:50,273 --> 00:31:53,693
More like your own private hole in the ground.
429
00:31:53,693 --> 00:31:58,114
I'm gonna drop you in and slam the lid.
430
00:31:58,114 --> 00:32:00,492
And I'll...
431
00:32:00,492 --> 00:32:03,411
never know why or who I am?
432
00:32:03,411 --> 00:32:06,039
Who knows.
433
00:32:06,039 --> 00:32:08,291
Maybe it'll come back to you
434
00:32:08,291 --> 00:32:13,922
in a year, five years, ten years,
however long it takes.
435
00:32:13,922 --> 00:32:15,965
At least you'll be alive.
436
00:32:15,965 --> 00:32:19,344
So in a way, you could say
I was doing you a big favor.
437
00:32:19,344 --> 00:32:22,430
I'd rather be dead!
438
00:32:22,430 --> 00:32:25,225
- Tuxan!
- So long, Welles.
439
00:34:48,493 --> 00:34:51,204
Hey, man, you play for real.
440
00:34:51,204 --> 00:34:57,293
Oh, shit, I think I got me a couple busted ribs.
441
00:34:57,293 --> 00:34:59,754
Have you got him?
442
00:35:05,009 --> 00:35:09,889
Yeah.
443
00:35:09,889 --> 00:35:12,350
Yeah, I got him.
444
00:35:15,853 --> 00:35:18,106
Christ, Tuxan, I don't believe it, how.
445
00:35:18,106 --> 00:35:22,026
How would I know, he took an invisible pill
and disappeared, okay?
446
00:35:22,026 --> 00:35:25,113
- Sure.
- But don't make a big thing out of it.
447
00:35:25,113 --> 00:35:30,451
Uh, sole survivor explosion turns up missing,
doctors concerned about his fragile condition,
448
00:35:30,451 --> 00:35:31,953
the usual garbage.
449
00:35:31,953 --> 00:35:35,081
Anyone seeing him,
report him to hospital authorities.
450
00:35:35,081 --> 00:35:38,584
That's all,
everything else stays classified, okay.
451
00:35:38,584 --> 00:35:39,961
Got it.
452
00:35:39,961 --> 00:35:43,381
Well, hop to it Mosely, I want his ass back.
453
00:35:47,927 --> 00:35:51,180
To all wire services for immediate release.
454
00:35:51,222 --> 00:35:55,893
John Welles, sole survivor of the devastating
explosion at the government's Groundstar Project
455
00:35:55,893 --> 00:36:00,022
was found missing from his bed this morning
in the government's Maximum Security Ward.
456
00:36:00,022 --> 00:36:05,737
Welles, a specialist in computer technology for
the ultra secret Space Science Research Center,
457
00:36:05,737 --> 00:36:07,655
has been under treatment for five months
458
00:36:07,655 --> 00:36:13,411
since his near fatal injury in the disastrous
explosion that destroyed the laboratory.
459
00:36:13,411 --> 00:36:19,250
His disappearance is causing considerable concern
among Groundstar authorities.
460
00:36:38,060 --> 00:36:40,605
- Hello?
- Are you all right, Mrs. Devon?
461
00:36:40,605 --> 00:36:42,148
I don't know, who is this?
462
00:36:42,148 --> 00:36:46,235
I'm sitting in the car across the street,
I saw your lights go on.
463
00:36:46,277 --> 00:36:49,906
- Who is this?
- Mr. Henshaw, I'm here for Mr. Tuxan.
464
00:36:53,534 --> 00:36:55,787
- What do you want?
- Nothing to be concerned about,
465
00:36:55,787 --> 00:36:57,246
I'm just here for your protection.
466
00:36:57,288 --> 00:37:00,958
- Mr. Tuxan...
- Listen, tell Mr. Tuxan to leave me alone.
467
00:37:00,958 --> 00:37:03,586
I don't like being watched
and I don't like being followed.
468
00:37:03,586 --> 00:37:06,464
We'll try not to be obvious, Mrs. Devon.
469
00:37:11,135 --> 00:37:14,013
Oh, go to hell.
470
00:37:14,013 --> 00:37:17,141
Listen, I'm more of being afraid of being caught
than you are of me.
471
00:37:17,141 --> 00:37:22,104
You make a sound I'll kill you.
472
00:37:22,104 --> 00:37:27,985
I don't want to hurt you but I can't be caught.
473
00:37:27,985 --> 00:37:31,614
Now if I take my hand away you won't make a sound.
474
00:37:31,614 --> 00:37:36,869
And you won't try to attract his attention.
475
00:37:36,869 --> 00:37:38,704
Okay.
476
00:37:44,669 --> 00:37:47,463
Please don't make me hurt you.
477
00:37:54,220 --> 00:37:57,807
What do you want?
478
00:37:57,807 --> 00:38:00,309
An identity.
479
00:38:00,351 --> 00:38:02,103
I don't know what you're talking about.
480
00:38:02,103 --> 00:38:05,857
I want you to tell me who I am.
481
00:38:05,857 --> 00:38:09,694
You remember, you know me, who am I?
482
00:38:09,694 --> 00:38:11,153
You're John Welles.
483
00:38:11,153 --> 00:38:13,406
All right, John Welles it is.
484
00:38:13,406 --> 00:38:16,325
Who is he?
Tell me about him.
485
00:38:16,367 --> 00:38:19,078
- I... That's all...
- He meant something to you.
486
00:38:19,078 --> 00:38:22,331
I don't know anything else.
487
00:38:22,331 --> 00:38:27,837
I don't believe you, I wasn't born five months
ago, you must know something about me.
488
00:38:27,837 --> 00:38:30,464
I don't know, please.
489
00:38:30,464 --> 00:38:33,634
You're hurting me.
490
00:38:33,634 --> 00:38:35,761
Please.
491
00:38:35,761 --> 00:38:38,097
I'm sorry.
492
00:38:44,896 --> 00:38:46,981
Could I get some ice?
493
00:38:46,981 --> 00:38:48,649
It really hurts.
494
00:39:07,960 --> 00:39:10,338
I'm not gonna scream or anything.
495
00:39:16,928 --> 00:39:19,889
Why did you come here?
496
00:39:19,889 --> 00:39:22,516
Why me?
497
00:39:22,516 --> 00:39:25,853
They said they found me in your house
after the explosion.
498
00:39:25,853 --> 00:39:27,563
It's all I have to go on.
499
00:39:27,563 --> 00:39:29,148
You don't remember being there?
500
00:39:29,148 --> 00:39:31,817
I'm a blank, Mrs. Devon,
haven't they told you that?
501
00:39:31,817 --> 00:39:33,569
Who, who would've told me?
502
00:39:33,569 --> 00:39:35,780
Whoever they are, Tuxan.
503
00:39:35,780 --> 00:39:38,032
The doctors, the guards, all of them.
504
00:39:38,032 --> 00:39:42,411
Well, I've met Mr. Tuxan
but he doesn't exactly confide in me.
505
00:39:42,453 --> 00:39:44,664
I'm not one of his people.
506
00:39:50,711 --> 00:39:53,422
And the man in the car?
507
00:39:53,422 --> 00:39:56,425
My protection, unsolicited.
508
00:39:56,425 --> 00:39:59,762
Or my executioner, also unsolicited.
509
00:40:03,766 --> 00:40:08,813
Even though I have it coming to me
if what they say is true.
510
00:40:08,813 --> 00:40:11,899
They say I've killed six men
and that frightens me.
511
00:40:11,899 --> 00:40:13,401
Somehow I've got to know.
512
00:40:13,401 --> 00:40:15,695
That night, when I came to your place
was it the first time
513
00:40:15,695 --> 00:40:18,072
or had I been there before?
514
00:40:18,072 --> 00:40:20,282
I honestly don't know.
515
00:40:20,282 --> 00:40:24,996
I was hoping you could tell me
if this was the face I had before they fixed it.
516
00:40:24,996 --> 00:40:27,915
I only know it's an improvement.
517
00:40:27,915 --> 00:40:30,459
Hey, how'd you figure he'd be going to her place,
518
00:40:30,501 --> 00:40:32,169
after you planted the bug?
519
00:40:32,169 --> 00:40:34,005
I didn't.
520
00:40:34,005 --> 00:40:36,465
But he had to go some place
521
00:40:36,507 --> 00:40:40,761
and I've had her under standard
audio surveillance since the first night.
522
00:40:40,761 --> 00:40:44,473
Yeah, but I thought you were satisfied
there was no connection between the two.
523
00:40:44,515 --> 00:40:47,893
Well, now there is.
524
00:40:47,893 --> 00:40:50,855
Hunch players usually die broke,
you lucked out, Mr. Tuxan.
525
00:40:50,855 --> 00:40:55,276
Luck my ass, if I had my way there'd be a bug
in every bedroom in the country.
526
00:40:55,276 --> 00:40:58,112
Hey, how many bugs would it take
to make an epidemic?
527
00:40:58,112 --> 00:40:59,071
Shut up.
528
00:40:59,071 --> 00:41:01,782
- I'm sorry.
- I think you are.
529
00:41:01,782 --> 00:41:03,409
How did you find me here?
530
00:41:03,409 --> 00:41:06,495
I've seen your ID card everyday for months.
531
00:41:06,495 --> 00:41:08,414
I've gotta get out of here.
532
00:41:08,414 --> 00:41:10,041
Well, where will you go?
533
00:41:10,041 --> 00:41:13,836
I don't know, anywhere.
534
00:41:13,836 --> 00:41:18,841
I just don't want to be caught and killed
for something I don't remember doing.
535
00:41:18,841 --> 00:41:21,177
But how do you feel?
536
00:41:21,177 --> 00:41:23,220
What... what do you mean?
537
00:41:23,220 --> 00:41:26,307
Could you have killed those men?
538
00:41:26,307 --> 00:41:29,477
Do you feel guilty?
539
00:41:29,477 --> 00:41:31,854
Funny, they never asked me that.
540
00:41:31,854 --> 00:41:33,939
- Do you?
- No.
541
00:41:46,243 --> 00:41:48,245
Stay here.
542
00:41:53,042 --> 00:41:55,044
I can't.
543
00:41:55,044 --> 00:41:59,256
Stay tonight anyway, you need a place.
544
00:41:59,256 --> 00:42:01,842
You can't make it alone.
545
00:42:05,137 --> 00:42:08,557
If I could have something to eat.
546
00:42:08,599 --> 00:42:10,768
Sit down before you fall down.
547
00:42:14,230 --> 00:42:16,190
I've got plenty of soup.
548
00:42:22,071 --> 00:42:25,783
Can make you an omelet
with either ham or with bacon.
549
00:43:14,999 --> 00:43:19,128
Uh, uh.
550
00:43:19,128 --> 00:43:24,216
Welles isn't one of us.
551
00:43:24,216 --> 00:43:26,510
It's all right.
552
00:43:30,222 --> 00:43:33,475
(speaking another language)
553
00:43:51,911 --> 00:43:55,039
Henshaw, they're going to sleep.
554
00:44:20,689 --> 00:44:23,609
My protection seems to be gone this morning.
555
00:44:30,741 --> 00:44:35,079
Please, just don't ask where am I.
556
00:44:35,079 --> 00:44:39,208
Listen, I know your secret, you're a closet Greek.
557
00:44:39,208 --> 00:44:42,044
- A what?
- You speak Greek in your sleep.
558
00:44:42,044 --> 00:44:45,089
- Greek?
- Well, it's Greek to me.
559
00:44:49,760 --> 00:44:52,388
You mean, it's just some language
you haven't heard before.
560
00:44:52,388 --> 00:44:55,933
No, I know a few words,
you know, restaurant Greek.
561
00:44:55,933 --> 00:44:58,102
(speaking Greek)
562
00:44:58,102 --> 00:44:59,728
See, you know a few words too.
563
00:44:59,770 --> 00:45:02,481
(speaking Greek)
564
00:45:05,234 --> 00:45:08,988
What was that?
565
00:45:08,988 --> 00:45:12,491
I said...
566
00:45:12,491 --> 00:45:19,331
"If I had a dollar for every word I know,
I'd be a millionaire."
567
00:45:19,331 --> 00:45:22,918
Hey, I do speak Greek.
568
00:45:22,918 --> 00:45:25,754
Of course, that's what it is,
the ruins of a Greek temple.
569
00:45:25,796 --> 00:45:28,757
- What?
- Something I see.
570
00:45:28,757 --> 00:45:34,388
A ruin at the top of a hill
and children laughing somewhere.
571
00:45:34,388 --> 00:45:36,473
I always thought it was a dream but...
572
00:45:36,473 --> 00:45:40,102
It's a memory.
573
00:45:40,102 --> 00:45:43,522
Do you think so?
574
00:45:43,522 --> 00:45:44,857
Anything happening?
575
00:45:44,857 --> 00:45:49,236
Yeah, I think your boss,
Gossage is going through the change.
576
00:45:49,236 --> 00:45:52,281
What's he in such a big sweat about?
577
00:45:52,281 --> 00:45:56,702
Paranoia, it does things to his glands.
578
00:45:56,702 --> 00:45:58,787
- You heard anything about Welles?
- Mhm.
579
00:45:58,829 --> 00:46:02,750
Hm, hang in there, Tuxan, he's bound to show up.
580
00:46:02,750 --> 00:46:04,251
Bank on it.
581
00:46:04,251 --> 00:46:09,048
Oh, by the way, how are you and Mrs. Devon doing?
582
00:46:09,048 --> 00:46:12,259
- We're not.
- I thought it had the makings of a great romance.
583
00:46:12,259 --> 00:46:13,886
You know, so did I.
584
00:46:13,886 --> 00:46:16,430
- Then Welles skipped out.
- What's he got to do with it?
585
00:46:16,430 --> 00:46:21,060
Well, under the circumstances I didn't think the
lady would be exactly starving for companionship
586
00:46:21,060 --> 00:46:23,812
- knowing you.
- Got something to hide?
587
00:46:23,812 --> 00:46:25,564
Not at all.
588
00:46:25,564 --> 00:46:27,649
I just work better in private, old buddy.
589
00:46:27,649 --> 00:46:29,818
Good luck.
590
00:46:39,703 --> 00:46:42,498
Mr. Tuxan is here.
591
00:46:42,498 --> 00:46:45,292
- Send him in.
- You can go in now.
592
00:46:45,292 --> 00:46:48,462
- And stay on the line.
- Yes, sir.
593
00:46:48,462 --> 00:46:50,714
What's the trouble?
594
00:46:50,714 --> 00:46:54,343
I've asked my secretary to stay on the line.
595
00:46:54,343 --> 00:46:56,595
Would you see what you can hear?
596
00:47:01,517 --> 00:47:02,851
Heavy breathing.
597
00:47:02,851 --> 00:47:07,147
What else do you hear, clicks,
hollow metallic clicks.
598
00:47:09,608 --> 00:47:11,402
Mice.
599
00:47:11,402 --> 00:47:14,154
Who told you to tap my telephone, General Hackett?
600
00:47:14,154 --> 00:47:17,241
- No.
- You took it upon yourself.
601
00:47:17,241 --> 00:47:20,744
Mr. Tuxan, I am not under suspicion
as a security risk.
602
00:47:20,744 --> 00:47:22,246
I am in charge here.
603
00:47:22,246 --> 00:47:23,789
Do you understand that?
604
00:47:23,789 --> 00:47:25,499
I am in charge.
605
00:47:25,499 --> 00:47:29,670
Most people in such a secure position
don't have to talk themselves into it.
606
00:47:29,670 --> 00:47:33,966
Now you listen to me, I created this project.
607
00:47:33,966 --> 00:47:35,801
I know every aspect of its research.
608
00:47:35,801 --> 00:47:39,221
I am not about to sell
Space Probe secrets to the enemy.
609
00:47:39,221 --> 00:47:43,016
You couldn't sell Space Probe secrets
for two kopeks in from of the Kremlin
610
00:47:43,016 --> 00:47:45,269
if you had a push cart full of them.
611
00:47:45,269 --> 00:47:48,397
The miniaturized fuel system,
that's where the money is.
612
00:47:48,397 --> 00:47:50,482
That's what the computer was working on.
613
00:47:50,482 --> 00:47:52,860
That's what Welles was selling.
614
00:47:52,860 --> 00:47:55,529
Are you in charge, Mr. Gossage?
615
00:47:55,529 --> 00:47:58,657
You don't seem to know what you've got here,
or do you?
616
00:47:58,657 --> 00:48:02,035
I want that tap taken off my telephone.
617
00:48:04,621 --> 00:48:06,081
There's a dime.
618
00:48:06,081 --> 00:48:07,499
Use a phone booth.
619
00:48:15,841 --> 00:48:17,050
Get me Senator Stanton.
620
00:48:17,050 --> 00:48:20,679
So while you harass me
and General Hackett and Frank Gossage
621
00:48:20,679 --> 00:48:22,097
and God knows how many others,
622
00:48:22,097 --> 00:48:25,601
you allow Welles, this traitor,
this saboteur, to escape?
623
00:48:25,601 --> 00:48:26,935
I can get him back.
624
00:48:26,935 --> 00:48:29,104
Unless somebody kills him
before you get to him.
625
00:48:29,104 --> 00:48:31,315
Oh, I don't think anyone would be
foolish enough to do that.
626
00:48:31,315 --> 00:48:32,649
They tried it the other night.
627
00:48:32,649 --> 00:48:34,276
Because he was my prisoner.
628
00:48:34,276 --> 00:48:37,070
He could've implicated his friends
if he'd talked.
629
00:48:37,070 --> 00:48:38,947
That, they didn't want.
630
00:48:38,947 --> 00:48:40,741
Now it's different, he's loose.
631
00:48:40,741 --> 00:48:43,118
The tape with the essential data
on the mini fuel system
632
00:48:43,118 --> 00:48:45,454
was in his pocket
when he blew the computer.
633
00:48:45,454 --> 00:48:47,581
He didn't have time to deliver it.
634
00:48:47,581 --> 00:48:49,666
But he knows what's on that tape.
635
00:48:49,666 --> 00:48:52,586
What they want now
is what's locked up in his head.
636
00:48:52,586 --> 00:48:54,796
But he can't remember.
637
00:48:54,796 --> 00:48:57,257
You said yourself,
his mind is a complete blank.
638
00:48:57,257 --> 00:49:00,302
True. It was.
639
00:49:00,302 --> 00:49:02,679
But it could come back to him anytime.
640
00:49:04,765 --> 00:49:06,808
Thanks for the tennis, Senator.
641
00:49:15,901 --> 00:49:16,985
Hello.
642
00:49:16,985 --> 00:49:19,988
Hello, Nicole.
Carl Mosely, remember?
643
00:49:19,988 --> 00:49:21,865
Uh, yes, of course.
644
00:49:21,865 --> 00:49:23,951
Listen, I'm not catching you
at a bad time, am I?
645
00:49:23,951 --> 00:49:25,786
Uh, no, not at all. How are you?
646
00:49:25,786 --> 00:49:28,914
Well, to tell you the truth,
I had kind of a gloomy day, and I, uh...
647
00:49:28,914 --> 00:49:31,875
I was wondering
if you'd take me out and cheer me up.
648
00:49:31,875 --> 00:49:35,712
Well, I'd feel fine, ordinarily,
but I'm afraid...
649
00:49:35,712 --> 00:49:37,422
That's okay.
650
00:49:37,422 --> 00:49:39,466
How 'bout me taking you out
and cheering you up?
651
00:49:39,466 --> 00:49:42,469
No, really, I... I'd love to,
but I've already made plans.
652
00:49:42,469 --> 00:49:45,180
In fact, I was on my way out the door
when the phone rang.
653
00:49:45,180 --> 00:49:46,890
Uh, could you give me a rain check?
654
00:49:46,890 --> 00:49:48,600
- Name it.
- Call me next week,
655
00:49:48,600 --> 00:49:51,228
- and we'll find a night.
- Great.
656
00:49:51,228 --> 00:49:53,355
I've really been wanting to see you again.
657
00:49:53,355 --> 00:49:55,482
What do you think about
your friend from outer space?
658
00:49:55,482 --> 00:49:56,900
My who?
659
00:49:56,900 --> 00:49:59,653
Welles. You knew he escaped
from the hospital ward, didn't you?
660
00:49:59,653 --> 00:50:01,446
No... no, I didn't know.
661
00:50:01,446 --> 00:50:04,449
But thanks for telling me,
it's just the sort of news I needed.
662
00:50:04,449 --> 00:50:07,703
Hey... hey, I didn't mean to upset you.
663
00:50:07,703 --> 00:50:09,580
- I'm sorry.
- Me too.
664
00:50:09,580 --> 00:50:11,999
Listen, uh... next week, huh?
665
00:50:11,999 --> 00:50:13,292
Bye.
666
00:50:24,011 --> 00:50:27,764
First she says
I wasn't catching her at a bad time.
667
00:50:27,764 --> 00:50:30,434
Then she says
she was practically out the door.
668
00:50:30,434 --> 00:50:33,979
Then she said she didn't know anything
about Welles escaping.
669
00:50:33,979 --> 00:50:36,148
You know what I think, Charlie?
670
00:50:36,148 --> 00:50:38,108
I think the lady's a liar.
671
00:50:46,825 --> 00:50:47,993
Where are you going?
672
00:50:47,993 --> 00:50:50,245
I'm not going, we're going.
673
00:50:50,245 --> 00:50:52,664
I've got a bad feeling
they're closing in.
674
00:50:52,664 --> 00:50:54,541
Let's not be here when they do.
675
00:50:54,541 --> 00:50:56,209
Thank you, Carl Mosely.
676
00:50:56,209 --> 00:50:59,087
It'll be chilly at night, but there should be
some things of Pete's that'll fit you.
677
00:50:59,129 --> 00:51:01,214
- Pete?
- Pete and Judy Carpenter.
678
00:51:01,214 --> 00:51:02,633
Old friends of mine.
679
00:51:02,633 --> 00:51:05,510
They've got a place at Rock Shore
that's just sitting empty while they're in Europe.
680
00:51:05,510 --> 00:51:08,263
I've used it before,
it's all right, really.
681
00:51:09,389 --> 00:51:12,059
Carpenter, Peter;
Location, Rock Shore.
682
00:51:12,059 --> 00:51:13,977
Move on it, MGR.
683
00:51:13,977 --> 00:51:17,064
Why do you lie for me?
I might not be worth it.
684
00:51:17,064 --> 00:51:18,982
Don't do that.
685
00:51:18,982 --> 00:51:21,610
What you feel is what you are.
686
00:51:21,610 --> 00:51:23,278
I could be a monster.
687
00:51:23,278 --> 00:51:24,655
Terrific.
688
00:51:24,655 --> 00:51:27,449
I always liked that story
about the girl who takes a frog to bed
689
00:51:27,449 --> 00:51:29,409
and wakes up with a prince.
690
00:51:29,409 --> 00:51:32,829
My trouble is, I'm always taking princes to bed
and waking up with frogs.
691
00:51:32,829 --> 00:51:34,206
I don't wanna drag you into this mess.
692
00:51:34,206 --> 00:51:36,875
- John, you need me.
- I'll manage alone.
693
00:51:36,875 --> 00:51:38,794
You do.
694
00:51:38,794 --> 00:51:42,047
I can ask questions, get directions.
695
00:51:42,047 --> 00:51:44,508
I can help you to remember.
696
00:51:44,508 --> 00:51:46,176
Please.
697
00:51:47,844 --> 00:51:49,971
Blind leading the blind.
698
00:51:53,642 --> 00:51:55,602
Okay.
699
00:51:55,602 --> 00:51:57,062
We know I speak Greek.
700
00:51:57,062 --> 00:51:58,939
The columns, they're Greek.
701
00:51:58,939 --> 00:52:00,691
But who are the children?
702
00:52:00,691 --> 00:52:03,402
And that girl, the girl in the surf,
who is she?
703
00:52:03,402 --> 00:52:05,487
Well, as of now, she's going to be me.
704
00:52:05,487 --> 00:52:07,572
Let's find a beach
and see if you can swim.
705
00:52:07,572 --> 00:52:10,158
Today? You'll freeze, you're crazy!
706
00:52:10,200 --> 00:52:12,119
No, you'll love it! Come on.
707
00:52:29,344 --> 00:52:31,555
What's the matter?
708
00:52:31,555 --> 00:52:33,473
What is it?
709
00:52:33,473 --> 00:52:35,600
The girl in the water.
710
00:52:35,600 --> 00:52:38,729
She's dead. I saw it.
711
00:52:38,729 --> 00:52:40,522
You imagined it.
712
00:52:40,522 --> 00:52:43,608
She is dead.
713
00:52:43,608 --> 00:52:47,028
I know it.
714
00:52:47,028 --> 00:52:51,533
- You know it?
- Don't ask me how.
715
00:52:51,533 --> 00:52:53,785
There's something else I know for a fact.
716
00:52:53,785 --> 00:52:56,705
What?
717
00:52:56,705 --> 00:52:59,374
I'm afraid of the water.
718
00:52:59,374 --> 00:53:02,586
I'm afraid of drowning.
719
00:53:02,586 --> 00:53:04,755
Come on, let's go back to the house.
720
00:53:47,464 --> 00:53:53,804
When Mrs. Devon buys the wine,
money is no object.
721
00:53:53,804 --> 00:53:57,557
Special for you, imported.
722
00:53:57,557 --> 00:53:58,809
What it is?
723
00:53:58,809 --> 00:54:00,727
Retsina.
724
00:54:00,727 --> 00:54:03,271
A resin wine, very, very Greek.
725
00:54:03,313 --> 00:54:05,690
If you've never had it,
you'll hate it.
726
00:54:05,690 --> 00:54:07,234
Pleasant memories.
727
00:54:07,234 --> 00:54:08,902
I'll drink to that.
728
00:54:14,032 --> 00:54:16,117
Mm, yes.
729
00:54:16,117 --> 00:54:18,286
- Yes, what?
- Yes, I've had it.
730
00:54:18,328 --> 00:54:20,288
Yes, I like it.
731
00:54:20,288 --> 00:54:22,749
What else?
732
00:54:22,749 --> 00:54:27,504
I like it now,
I like being here.
733
00:54:27,504 --> 00:54:28,839
Efharisto.
734
00:54:28,839 --> 00:54:30,423
Parakalo.
735
00:54:45,564 --> 00:54:47,732
I know.
736
00:54:47,732 --> 00:54:50,485
You don't know
if there's anybody else.
737
00:54:53,947 --> 00:54:57,284
Well, you're you and I'm me.
738
00:54:57,284 --> 00:55:00,078
I don't mean much to anybody anymore.
739
00:55:00,078 --> 00:55:04,416
My parents are gone,
my husband is gone.
740
00:55:04,416 --> 00:55:10,797
All my people,
very powerful people.
741
00:55:10,797 --> 00:55:15,510
But you and me, we're here.
742
00:55:40,660 --> 00:55:42,913
Did you remember anything?
743
00:55:44,748 --> 00:55:47,542
I don't remember being with a woman before.
744
00:55:49,711 --> 00:55:52,505
Then it'll be like the first time.
745
00:56:23,286 --> 00:56:26,247
Now I know something more about you.
746
00:56:26,247 --> 00:56:28,166
What?
747
00:56:28,166 --> 00:56:30,126
You've been with a woman before.
748
00:56:52,107 --> 00:56:57,445
Okay, a computer technician
who can't add...
749
00:56:57,445 --> 00:57:00,824
but does speak Greek
750
00:57:00,824 --> 00:57:04,953
and sees a girl in the ocean.
751
00:57:04,953 --> 00:57:06,705
I have a past, I have a life.
752
00:57:06,705 --> 00:57:09,124
Somewhere, somebody knows me.
753
00:57:09,124 --> 00:57:10,875
Someone I've worked with or...
754
00:57:10,875 --> 00:57:13,378
Someone you've loved.
755
00:57:23,471 --> 00:57:28,351
1/17/71. Date TSP.
756
00:57:28,351 --> 00:57:31,563
GS.
757
00:57:31,563 --> 00:57:33,231
That's got to be Groundstar.
758
00:57:33,231 --> 00:57:36,818
SPD... space probe data, probably.
759
00:57:36,818 --> 00:57:39,487
AAA.
760
00:57:39,529 --> 00:57:41,573
Triple-A priority.
761
00:57:46,494 --> 00:57:49,080
Where are you getting all that?
762
00:57:51,416 --> 00:57:55,670
I'm reading it off my ID card.
763
00:57:55,670 --> 00:58:02,218
Tuxan showed it to me so many times,
I can see it up there, projected.
764
00:58:02,218 --> 00:58:05,013
I still carry it with me,
it's all I've got.
765
00:58:10,894 --> 00:58:15,690
Subject: Welles, JD.
766
00:58:15,690 --> 00:58:19,611
John David.
767
00:58:19,611 --> 00:58:25,158
F17W, just a number.
768
00:58:25,158 --> 00:58:27,452
Clearance...
769
00:58:27,452 --> 00:58:31,122
Stop that.
770
00:58:31,122 --> 00:58:35,001
I'm afraid.
771
00:58:35,001 --> 00:58:37,504
Of what?
772
00:58:37,504 --> 00:58:39,839
That you will remember.
773
00:59:08,827 --> 00:59:11,121
This is a tape, of course.
774
00:59:11,121 --> 00:59:14,207
This is at 2300 hours last night.
775
00:59:14,207 --> 00:59:18,670
It's the fourth 24-hour period
of standard visual surveillance.
776
00:59:18,670 --> 00:59:21,172
And where's all this taking place?
777
00:59:21,172 --> 00:59:22,465
In a bed.
778
00:59:22,465 --> 00:59:25,301
We recognize the arena.
779
00:59:25,301 --> 00:59:27,512
Where is the bedroom?
780
00:59:27,512 --> 00:59:30,807
Well, they don't have foghorns
in the desert,
781
00:59:30,807 --> 00:59:32,934
SO we can narrow it down that much.
782
00:59:32,934 --> 00:59:35,270
- Good ear, General.
- We try.
783
00:59:35,270 --> 00:59:38,398
Tuxan, you didn't get us here
to watch a stag film.
784
00:59:38,398 --> 00:59:42,360
If you don't want to reveal his whereabouts,
then what's the point of this?
785
00:59:42,360 --> 00:59:43,736
Reassurance.
786
00:59:43,736 --> 00:59:45,488
And rebuttal
787
00:59:45,488 --> 00:59:48,074
to some recurring doubts.
788
00:59:48,074 --> 00:59:50,827
As you can all see,
Welles is alive,
789
00:59:50,827 --> 00:59:52,412
still under surveillance,
790
00:59:52,412 --> 00:59:54,205
still very much our prisoner.
791
00:59:54,205 --> 00:59:56,040
Regardless of that,
I resent having to watch it.
792
00:59:56,040 --> 00:59:57,625
I'm no voyeur.
793
00:59:57,667 --> 01:00:00,044
I'm not either,
but it is informative.
794
01:00:00,044 --> 01:00:03,715
- He's remembering things.
- Some things.
795
01:00:03,715 --> 01:00:05,133
It's intolerable.
796
01:00:05,133 --> 01:00:07,051
You don't have to stay, Mr. Gossage.
797
01:00:07,051 --> 01:00:10,138
Nothing important happens
from this point on.
798
01:00:10,138 --> 01:00:13,391
- They're going to go to sleep.
- Aww,
799
01:00:13,391 --> 01:00:15,310
You gave away the ending.
800
01:00:15,310 --> 01:00:18,354
All right. Now suppose
your hypothesis is correct,
801
01:00:18,354 --> 01:00:22,859
that somebody knows where he is
and will try to get him.
802
01:00:22,859 --> 01:00:24,319
Then I get to them.
803
01:00:24,319 --> 01:00:28,198
Unless they see your trap
from a mile off and duck the bait.
804
01:00:28,198 --> 01:00:31,659
Which, unless they're complete idiots,
is exactly what they'll do.
805
01:00:31,659 --> 01:00:34,162
Except for two things.
806
01:00:34,162 --> 01:00:35,872
One.
807
01:00:35,872 --> 01:00:43,213
What Welles has sealed up in his head
is worth $50 million to $100 million.
808
01:00:43,213 --> 01:00:45,173
Who to?
809
01:00:45,173 --> 01:00:47,091
Russia? China?
810
01:00:47,091 --> 01:00:49,677
Those are the buyers.
These are the sellers.
811
01:00:49,677 --> 01:00:51,679
They'd sell it to anybody.
812
01:00:51,679 --> 01:00:54,474
If we got the money up,
they'd sell it back to us.
813
01:00:54,474 --> 01:00:56,768
And the second reason?
814
01:00:56,768 --> 01:00:58,061
When Welles starts remembering,
815
01:00:58,061 --> 01:01:00,230
he can do some selling of his own.
816
01:01:00,230 --> 01:01:03,358
He can sell them to me.
817
01:01:03,358 --> 01:01:06,527
Sooner or later,
they'll have to kill him.
818
01:01:06,527 --> 01:01:10,156
You reduce life to such simple terms.
819
01:01:33,054 --> 01:01:35,473
Henshaw, anything happening down there?
820
01:01:35,473 --> 01:01:37,225
Yeah, he caught one.
821
01:01:37,225 --> 01:01:40,520
Well, tell the dude he's doing
a damned sight better than we are.
822
01:01:50,071 --> 01:01:51,698
Everybody's gotta eat.
823
01:02:18,808 --> 01:02:20,101
Carpenter.
824
01:02:20,101 --> 01:02:21,602
Got it. Let's go.
825
01:02:34,490 --> 01:02:39,871
Well... I might not have been
much of a fisherman,
826
01:02:39,871 --> 01:02:43,374
but I must have been one hell of a cook.
827
01:02:43,374 --> 01:02:47,420
Take a look at this beauty.
828
01:02:47,420 --> 01:02:50,798
You didn't seem to mind the water
as much today, either.
829
01:02:50,840 --> 01:02:52,800
No, I didn't, did I?
830
01:02:52,800 --> 01:02:54,510
The occasion calls for wine.
831
01:02:54,510 --> 01:02:56,804
- Make it white.
- Okay.
832
01:03:27,085 --> 01:03:29,295
Hey! Come and get it
while it's hot, huh?
833
01:03:29,295 --> 01:03:30,838
In a minute!
834
01:03:39,639 --> 01:03:42,058
A feast fit for a king.
835
01:03:44,185 --> 01:03:45,436
John?
836
01:03:52,151 --> 01:03:53,403
John?
837
01:03:58,032 --> 01:03:59,534
John!
838
01:04:01,744 --> 01:04:03,621
John!
839
01:04:25,059 --> 01:04:28,521
I think it was twin screws,
but I'm not sure.
840
01:04:28,521 --> 01:04:29,647
I was too late.
841
01:04:29,647 --> 01:04:32,150
It took me the better part of three minutes
from the time I heard her scream
842
01:04:32,150 --> 01:04:34,944
until I found her
just standing here on the beach.
843
01:04:53,129 --> 01:04:54,922
Where is he?
844
01:04:54,922 --> 01:04:56,841
- We haven't got him.
- You're lying.
845
01:04:56,841 --> 01:04:58,301
You're the one he was running from,
846
01:04:58,301 --> 01:05:00,136
- you're the bastard.
- We are all bastards.
847
01:05:00,136 --> 01:05:02,722
The only difference is what kind of bastard,
ours or theirs.
848
01:05:02,722 --> 01:05:04,265
I'm one of ours.
849
01:05:04,265 --> 01:05:06,767
Would I be here if I had him?
850
01:05:06,767 --> 01:05:09,770
I'm not gonna help you find him.
851
01:05:09,770 --> 01:05:13,649
Henshaw, gimme that spear.
852
01:05:13,649 --> 01:05:16,235
Now, they knocked him out with this.
853
01:05:16,235 --> 01:05:18,779
If they don't get what they want,
they'll kill him.
854
01:05:18,779 --> 01:05:21,657
"They"?
855
01:05:21,657 --> 01:05:25,244
You're the one who was gonna
drop him in a hole and cover it up.
856
01:05:25,244 --> 01:05:26,579
He had to believe that.
857
01:05:26,579 --> 01:05:28,873
I was about to open a door,
I had to be sure he'd take it.
858
01:05:28,873 --> 01:05:30,249
His escape was not an accident.
859
01:05:30,249 --> 01:05:33,753
I could have had him back
anytime I wanted him, day or night.
860
01:05:33,753 --> 01:05:35,505
I was using him.
861
01:05:35,505 --> 01:05:37,590
He's the cheese to bring out the rats.
862
01:05:37,590 --> 01:05:39,675
Well, the rats are out
and they've got him,
863
01:05:39,675 --> 01:05:42,512
and they will kill him.
864
01:05:42,512 --> 01:05:45,848
I don't believe you.
865
01:05:45,848 --> 01:05:47,350
Well, you're about to believe something.
866
01:05:47,350 --> 01:05:49,018
Bring her over here.
867
01:05:53,648 --> 01:05:55,983
Now, look in the mirror.
868
01:05:56,025 --> 01:05:57,735
Look in the mirror.
869
01:06:00,863 --> 01:06:05,326
Now, the lady doesn't believe
we've been keeping tabs on Mr. Welles.
870
01:06:05,326 --> 01:06:10,331
I want you to tell her.
871
01:06:10,331 --> 01:06:13,626
Call her on the phone and tell her.
872
01:06:13,626 --> 01:06:15,586
980-3270.
873
01:06:23,427 --> 01:06:25,304
Answer the phone.
874
01:06:54,959 --> 01:06:58,754
You dirty son of a bitch!
875
01:06:58,754 --> 01:07:03,050
The only real thing I've got,
876
01:07:03,050 --> 01:07:06,762
and you had to make it ugly.
877
01:07:06,762 --> 01:07:10,975
Just like you.
878
01:07:10,975 --> 01:07:14,562
Isn't there any privacy for anybody?
879
01:07:14,562 --> 01:07:16,480
To hell with privacy.
880
01:07:16,480 --> 01:07:18,649
Murders are planned in privacy.
881
01:07:18,649 --> 01:07:23,070
Sabotage, revolutions,
they all begin in privacy.
882
01:07:23,070 --> 01:07:28,075
I'd put my own family, anyone,
in the spotlight naked
883
01:07:28,117 --> 01:07:33,205
to protect this country.
884
01:07:33,205 --> 01:07:37,043
And who decides when it's necessary?
885
01:07:37,043 --> 01:07:38,294
I do.
886
01:07:40,504 --> 01:07:41,964
Attaboy, John.
887
01:07:41,964 --> 01:07:43,591
Easy now.
888
01:07:43,591 --> 01:07:46,052
You know, it's a good thing for you
you got a hard head.
889
01:07:47,887 --> 01:07:51,349
Who are you?
890
01:07:51,349 --> 01:07:52,933
You can drop it now.
891
01:07:52,933 --> 01:07:54,644
We're all on the same side.
892
01:07:59,899 --> 01:08:03,361
All I remember on the beach,
something hit me.
893
01:08:03,361 --> 01:08:07,323
One of Tuxan's men.
894
01:08:07,323 --> 01:08:10,910
- Nicole.
- She's okay.
895
01:08:10,910 --> 01:08:12,203
Are you sure?
896
01:08:12,203 --> 01:08:15,373
Would I lie?
897
01:08:15,373 --> 01:08:16,624
You said Tuxan?
898
01:08:16,624 --> 01:08:18,417
One of his men.
We were following him.
899
01:08:18,417 --> 01:08:21,087
- He led us to you.
- And that's luck, John.
900
01:08:21,087 --> 01:08:23,673
Otherwise, right now,
you'd be tucked away for good.
901
01:08:23,673 --> 01:08:26,842
So you owe us, pal,
in more ways than one.
902
01:08:29,553 --> 01:08:31,555
No, the motor sound was deeper than that.
903
01:08:31,555 --> 01:08:33,140
Like a big boat.
904
01:08:33,182 --> 01:08:34,850
Only the water's not deep enough here.
905
01:08:34,850 --> 01:08:38,062
- But it sounded powerful.
- Yes.
906
01:08:38,062 --> 01:08:39,355
Okay, you heard it.
907
01:08:39,355 --> 01:08:42,566
Shallow draft with a lot of horses,
let's find the mother.
908
01:08:47,154 --> 01:08:49,407
Hey, don't be hostile.
909
01:08:54,412 --> 01:08:58,541
- What do you want from me?
- What we paid for.
910
01:08:58,541 --> 01:09:01,168
You paid me? For what?
911
01:09:01,168 --> 01:09:04,964
In Switzerland, there is a bank account
of which only you know the number.
912
01:09:04,964 --> 01:09:09,844
Amnesia or not, no one is gonna forget
he's got $400,000 tucked away.
913
01:09:09,844 --> 01:09:12,805
I've got that kind of money?
914
01:09:12,805 --> 01:09:13,931
You earned it.
915
01:09:20,187 --> 01:09:23,607
You... paid me to rob the computer bank?
916
01:09:23,607 --> 01:09:26,527
It's coming back to you now.
917
01:09:26,527 --> 01:09:28,612
Totally beautiful job.
918
01:09:28,612 --> 01:09:30,364
All the way.
919
01:09:30,364 --> 01:09:32,575
All the way,
except for the touchdown.
920
01:09:32,575 --> 01:09:36,203
When we get that,
we're home free.
921
01:09:36,203 --> 01:09:38,080
What was on the tape, John?
922
01:09:42,168 --> 01:09:43,627
The tape.
923
01:09:43,627 --> 01:09:46,005
I know you got the tape out.
924
01:09:46,005 --> 01:09:48,424
You had to read it first.
925
01:09:48,424 --> 01:09:52,428
I mean, you don't have to hold anything back,
block anything out.
926
01:09:52,428 --> 01:09:54,472
You're not with Tuxan now.
927
01:09:54,472 --> 01:09:56,974
You're one of us.
928
01:09:56,974 --> 01:09:59,143
Welles isn't one of us...
929
01:09:59,143 --> 01:10:01,103
Welles isn't one of us.
930
01:10:06,358 --> 01:10:08,986
Then it's true.
931
01:10:08,986 --> 01:10:13,240
All of it.
932
01:10:13,240 --> 01:10:18,829
I robbed the computer,
Bidof suspected,
933
01:10:18,829 --> 01:10:21,415
so I blew it up,
him along with it.
934
01:10:21,415 --> 01:10:25,503
You're remembering good.
935
01:10:25,503 --> 01:10:27,338
I was working for you?
936
01:10:27,338 --> 01:10:28,672
With us!
937
01:10:28,672 --> 01:10:30,925
You, me, Charlie.
938
01:10:30,925 --> 01:10:33,427
We all work with the same man.
939
01:10:33,427 --> 01:10:35,513
Uh, I don't know who you mean.
940
01:10:35,513 --> 01:10:37,348
It's all right, you never did.
941
01:10:37,348 --> 01:10:40,559
You never will.
942
01:10:40,559 --> 01:10:43,437
But you do remember his money.
943
01:10:43,437 --> 01:10:51,445
I don't remember him, his money,
you, Charlie...
944
01:10:51,445 --> 01:10:55,616
You better start remembering the tape.
945
01:10:55,616 --> 01:10:59,203
Not a goddamned thing, nothing.
946
01:10:59,203 --> 01:11:03,999
I think Johnny's got some wild-ass notion
of going into business for himself.
947
01:11:03,999 --> 01:11:06,710
I tell you, I don't remember.
948
01:11:06,710 --> 01:11:11,257
If Tuxan couldn't get it outta me,
nobody can.
949
01:11:11,257 --> 01:11:15,761
Compared with this outfit,
Tuxan is a pussycat.
950
01:11:17,888 --> 01:11:21,308
In there, Henshaw.
I'm working over coordinates 63 to 66.
951
01:11:21,350 --> 01:11:23,143
Stay with me, use your siren.
952
01:11:38,367 --> 01:11:40,244
That. Circle over there.
953
01:11:49,253 --> 01:11:51,255
You know, they say
when a man is drowning,
954
01:11:51,255 --> 01:11:53,048
his whole life passes before his eyes.
955
01:11:53,048 --> 01:11:54,508
You know, we should
be getting to that part
956
01:11:54,508 --> 01:11:58,929
where you're in the computer room,
making that final readout.
957
01:11:58,929 --> 01:12:01,807
Not yet, huh?
958
01:12:01,807 --> 01:12:03,267
Prepare to submerge.
959
01:12:08,355 --> 01:12:11,358
Matter of fact, a man can drown
in less than an inch of water.
960
01:12:11,358 --> 01:12:15,029
I knew a man drowned in his bathtub.
961
01:12:15,029 --> 01:12:18,032
Well, they say 80 percent
of the fatal accidents in the home
962
01:12:18,032 --> 01:12:19,658
take place in the bathroom.
963
01:12:19,658 --> 01:12:21,285
80 percent.
964
01:12:21,285 --> 01:12:23,579
Wants air.
965
01:12:23,579 --> 01:12:24,830
Yeah.
966
01:12:24,830 --> 01:12:26,248
Let him want it more.
967
01:12:37,843 --> 01:12:40,429
Sawmill by the lumber yard.
968
01:12:52,900 --> 01:12:54,276
Okay.
969
01:13:00,699 --> 01:13:02,284
Take her around again.
970
01:13:02,284 --> 01:13:04,328
I want another look at that boat.
971
01:13:15,464 --> 01:13:18,592
Nothing. Swing it around,
go over it again.
972
01:13:27,559 --> 01:13:30,521
Come on, Johnny,
don't die on me now.
973
01:13:30,521 --> 01:13:32,773
I'm about to let him.
974
01:13:32,773 --> 01:13:34,233
You giving up?
975
01:13:34,233 --> 01:13:35,859
He's not holding anything back.
976
01:13:35,859 --> 01:13:37,653
There's nothing there.
977
01:13:37,653 --> 01:13:40,072
Tuxan's had him brainwashed.
978
01:13:40,072 --> 01:13:42,032
What'd they to do him
in that hospital?
979
01:13:42,032 --> 01:13:43,784
Am I a doctor?
980
01:13:43,784 --> 01:13:45,285
Give him some more oxygen or something.
981
01:13:45,285 --> 01:13:46,453
Yeah, I need a beer.
982
01:13:46,495 --> 01:13:47,997
There's still some on the boat.
983
01:13:47,997 --> 01:13:49,164
All right, get it.
984
01:13:49,164 --> 01:13:50,624
And one for me too, will ya?
985
01:13:52,543 --> 01:13:55,754
Bring him around one more time
and then 20 more minutes in the tub.
986
01:13:55,754 --> 01:13:58,173
If he don't remember by then,
he never will.
987
01:13:58,173 --> 01:14:00,467
Yeah.
988
01:14:00,467 --> 01:14:02,219
All right. Roll over, bub.
989
01:14:30,914 --> 01:14:32,958
There it is down there.
990
01:14:36,170 --> 01:14:40,215
All units rendezvous wharf 74,
sawmill by the bridge.
991
01:14:47,973 --> 01:14:50,142
Son of a bitch, guy's there.
992
01:14:50,142 --> 01:14:51,310
Land it.
993
01:15:11,830 --> 01:15:13,207
In the shed.
994
01:15:32,893 --> 01:15:34,520
Hold it! Drop the gun.
995
01:15:48,992 --> 01:15:50,410
That one's wiped out.
996
01:15:50,410 --> 01:15:53,580
Mosely.
997
01:15:53,580 --> 01:15:54,998
And a miss.
998
01:15:54,998 --> 01:15:56,792
- Any sign of Welles?
- None.
999
01:15:56,792 --> 01:16:01,797
We'll probably find his body,
but this one's alive.
1000
01:16:01,797 --> 01:16:05,926
He won't stand up
the way Welles did.
1001
01:16:05,926 --> 01:16:08,929
He'll tell me everything I wanna know.
1002
01:17:11,617 --> 01:17:14,995
Central Communications holding
for checkpoint signoffs.
1003
01:17:23,921 --> 01:17:25,631
All wings report secure,
1004
01:17:25,631 --> 01:17:27,216
all stations report secure,
1005
01:17:27,216 --> 01:17:29,092
all stations going manual.
1006
01:17:41,772 --> 01:17:44,691
Emergency switch
over to central security control,
1007
01:17:44,733 --> 01:17:48,153
frequency 420-Boston
and signal out.
1008
01:19:08,400 --> 01:19:09,818
Alien alert.
1009
01:19:44,311 --> 01:19:46,355
I'll need these for a while,
if it's all right.
1010
01:19:46,355 --> 01:19:47,773
- No problem.
- But I could have copies made,
1011
01:19:47,773 --> 01:19:51,818
- if you'd prefer.
- Suit yourself, either way.
1012
01:19:51,818 --> 01:19:53,820
Yes?
1013
01:19:53,862 --> 01:19:55,238
All right.
1014
01:19:58,075 --> 01:20:00,369
Excuse me, small emergency.
1015
01:20:01,661 --> 01:20:02,996
Hello?
1016
01:20:05,916 --> 01:20:07,209
Fine.
1017
01:20:07,209 --> 01:20:09,920
- Drop it!
- Who?
1018
01:20:09,920 --> 01:20:13,131
Oh, no, go ahead.
1019
01:20:13,131 --> 01:20:16,510
Mm-hm, yes.
1020
01:20:16,510 --> 01:20:19,930
Kick it over here, real slow.
1021
01:20:19,930 --> 01:20:22,641
But has Worth seen him?
1022
01:20:22,641 --> 01:20:24,226
Hold a second.
1023
01:20:24,226 --> 01:20:26,103
Would you like some more coffee?
This could take a minute.
1024
01:20:26,103 --> 01:20:28,438
No thank you.
1025
01:20:28,438 --> 01:20:30,232
I'm sorry, Ted, go on.
1026
01:20:32,609 --> 01:20:37,155
Mm-hm, mm-hm.
1027
01:20:37,155 --> 01:20:39,658
I understand.
1028
01:20:39,658 --> 01:20:42,577
I see.
1029
01:20:42,577 --> 01:20:44,121
Now open that door.
1030
01:20:44,121 --> 01:20:47,165
- I don't have a key.
- Don't waste my time!
1031
01:20:47,165 --> 01:20:51,378
Yes, that's correct.
1032
01:20:51,378 --> 01:20:54,423
Well... yes, of course.
1033
01:20:59,719 --> 01:21:02,681
All right, tell you what,
have him processed right away.
1034
01:21:06,184 --> 01:21:07,727
Well, we'll do what we can.
1035
01:21:07,727 --> 01:21:12,774
Right. Thanks for filling me in. Goodbye.
1036
01:21:12,774 --> 01:21:17,028
Forgive me.
Back to Mr. Welles, I...
1037
01:21:17,028 --> 01:21:19,531
No alternatives
and damn little time, Doctor.
1038
01:21:19,531 --> 01:21:21,575
Well, certainly time enough
to see what can be accomplished
1039
01:21:21,575 --> 01:21:23,535
without a radical lobotomy.
1040
01:21:23,535 --> 01:21:26,580
In my opinion, Mr. Tuxan,
that's a last resort.
1041
01:21:26,580 --> 01:21:29,791
I'll go to the last resort first
if I have to.
1042
01:21:29,791 --> 01:21:33,044
I want the son of a bitch
so he can't remember his name.
1043
01:21:33,044 --> 01:21:34,212
Nothing.
1044
01:21:34,212 --> 01:21:37,632
Tuxan chopper, clearance on.
1045
01:21:37,632 --> 01:21:41,136
Not his name, not his face,
not even a dream.
1046
01:21:41,136 --> 01:21:43,472
The man may never
remember anything again.
1047
01:21:46,349 --> 01:21:49,060
Report, security F26.
1048
01:21:49,060 --> 01:21:51,062
26, report to the tower.
1049
01:22:12,292 --> 01:22:15,128
- Who else have you notified?
- No one. Those were your instructions.
1050
01:22:15,128 --> 01:22:16,421
Good.
1051
01:22:28,642 --> 01:22:30,185
Tuxan.
1052
01:22:30,185 --> 01:22:31,645
Yeah?
1053
01:22:31,645 --> 01:22:34,606
Tuxan, this is Welles.
1054
01:22:34,606 --> 01:22:36,483
I want to give up.
1055
01:22:36,483 --> 01:22:38,235
To surrender?
1056
01:22:38,235 --> 01:22:40,612
Yes, but only to you.
1057
01:22:40,612 --> 01:22:43,698
There's a lot I've got to say,
but only to you.
1058
01:22:45,200 --> 01:22:48,453
Such as what?
1059
01:22:48,453 --> 01:22:50,872
I remember, Tuxan.
1060
01:22:50,872 --> 01:22:52,374
I remember everything.
1061
01:22:52,374 --> 01:22:55,085
- You do?
- Yes. I wanna see you alone.
1062
01:22:55,085 --> 01:22:56,962
I want you to come to me.
1063
01:22:56,962 --> 01:22:58,421
Where are you?
1064
01:22:58,421 --> 01:23:00,131
He's in non-max Corridor 17.
1065
01:23:11,017 --> 01:23:14,104
He's knocked off scanners
in Corridor 17.
1066
01:23:14,104 --> 01:23:16,856
Now, call off the MPs
unless you want some people killed.
1067
01:23:19,359 --> 01:23:21,611
Clear the whole area.
1068
01:23:21,611 --> 01:23:23,029
Do it, Tuxan.
1069
01:23:23,071 --> 01:23:25,824
I'm watching.
1070
01:23:25,824 --> 01:23:27,826
I'm sure you are.
1071
01:23:36,501 --> 01:23:38,253
Go ahead.
Keep him going.
1072
01:23:38,253 --> 01:23:40,338
We'll surround and wipe
before you get there.
1073
01:23:40,338 --> 01:23:42,799
Negative. I need him, he's mine.
1074
01:23:42,799 --> 01:23:45,677
He's my only witness.
1075
01:23:45,677 --> 01:23:46,928
Tuxan!
1076
01:23:46,928 --> 01:23:48,346
Okay, Welles.
1077
01:23:48,346 --> 01:23:52,684
Security tower, punch me up
on the central speaker system.
1078
01:23:52,684 --> 01:23:54,394
You're on, sir.
1079
01:23:54,394 --> 01:23:55,228
This is Tuxan.
1080
01:23:55,228 --> 01:23:58,940
Code 3, all internal security
to outer exits.
1081
01:23:58,940 --> 01:24:01,318
Alien will be in communications booth.
1082
01:24:01,318 --> 01:24:02,652
Leave me alone with him.
1083
01:24:02,652 --> 01:24:04,654
Head security taped.
1084
01:24:04,654 --> 01:24:07,407
Clear and secure outer exits.
1085
01:24:07,407 --> 01:24:10,910
Alien not to leave alive
unless I do.
1086
01:24:13,997 --> 01:24:16,458
All right. Get moving, Tuxan.
1087
01:24:16,458 --> 01:24:20,670
Come to the glass booth
on the balcony just ahead of you,
1088
01:24:20,670 --> 01:24:22,547
and come alone.
1089
01:24:28,553 --> 01:24:30,347
You said you remembered everything.
1090
01:24:30,347 --> 01:24:32,349
Sure.
1091
01:24:32,349 --> 01:24:34,851
Do you wanna know
the final phase, Tuxan?
1092
01:24:34,851 --> 01:24:36,102
What was on the tape?
1093
01:24:36,144 --> 01:24:37,896
I know what's on it,
I have the tape.
1094
01:24:37,896 --> 01:24:40,190
Yes, but you had to make it seem
to come from me, not you,
1095
01:24:40,190 --> 01:24:41,900
when it turned up
in the marketplace.
1096
01:24:41,900 --> 01:24:43,985
That's why you let me escape.
1097
01:24:43,985 --> 01:24:45,945
It was you, Tuxan.
1098
01:24:45,945 --> 01:24:48,198
You're the one I was working for.
1099
01:24:48,198 --> 01:24:50,659
- You remember that?
- I remember all of it.
1100
01:24:50,659 --> 01:24:54,371
Robbing the computer,
blowing it up.
1101
01:24:54,371 --> 01:24:58,083
Killing Bidof and all the rest.
1102
01:24:58,083 --> 01:25:00,877
All that.
1103
01:25:00,877 --> 01:25:05,006
I remember you hammering at me
so that I couldn't remember.
1104
01:25:05,006 --> 01:25:07,717
So that to save my life,
to save myself from drowning,
1105
01:25:07,717 --> 01:25:13,098
nothing... nothing could make me remember.
1106
01:25:13,098 --> 01:25:14,974
And I thank you for that.
1107
01:25:14,974 --> 01:25:17,477
You can. If you had remembered,
you'd have died.
1108
01:25:17,477 --> 01:25:20,522
I want his memory wiped out blank
like his fingerprints.
1109
01:25:20,522 --> 01:25:23,108
If you can do that without a body, okay.
1110
01:25:23,108 --> 01:25:24,943
We can, but there's a danger.
1111
01:25:24,943 --> 01:25:27,696
The man may never
remember anything again.
1112
01:25:27,696 --> 01:25:30,156
I don't give a damn
what he remembers.
1113
01:25:30,198 --> 01:25:31,991
I want him to forget.
1114
01:25:31,991 --> 01:25:35,328
Everything, and that means
up to and including tonight.
1115
01:25:35,328 --> 01:25:37,664
Do you read me, Doctor?
1116
01:25:37,664 --> 01:25:40,291
Nothing before that explosion.
1117
01:25:40,291 --> 01:25:43,837
If those orders are official,
I'd like them in writing.
1118
01:25:43,837 --> 01:25:46,381
Now, you know I don't work that way.
1119
01:25:49,467 --> 01:25:51,720
Well, you taught her, Tuxan.
1120
01:25:51,720 --> 01:25:56,349
And she learned
all your rules for survival.
1121
01:25:56,349 --> 01:25:58,727
Always keep your ear
in the other fellow's business...
1122
01:25:58,727 --> 01:26:00,186
...and fight dirty in the clinches.
1123
01:26:00,228 --> 01:26:01,938
Okay, good for Dr. Plover.
1124
01:26:01,938 --> 01:26:03,398
Open your coat.
1125
01:26:14,242 --> 01:26:16,286
I thought you wanted to give yourself up.
1126
01:26:18,997 --> 01:26:20,999
I got you up here to kill you.
1127
01:26:20,999 --> 01:26:24,294
- Am I gonna know why?
- After what you've just heard?
1128
01:26:24,294 --> 01:26:26,463
Now you're mine, Tuxan.
1129
01:26:26,463 --> 01:26:29,841
My case, my disposition.
1130
01:26:29,841 --> 01:26:32,302
I decide if you live or die.
1131
01:26:32,302 --> 01:26:34,137
You can't get out alive,
you know that.
1132
01:26:34,137 --> 01:26:37,056
I won't anyway.
I've killed six men, remember?
1133
01:26:40,810 --> 01:26:43,605
Walk with me a few hundred feet
1134
01:26:43,605 --> 01:26:47,484
and I'll prove to you
you didn't kill those men.
1135
01:26:50,653 --> 01:26:52,363
You're trying to trick me.
You're lying.
1136
01:26:52,363 --> 01:26:55,658
No. You've been lying.
1137
01:26:55,658 --> 01:26:58,036
You don't remember anything, do you?
1138
01:26:59,829 --> 01:27:02,373
No.
1139
01:27:02,373 --> 01:27:05,210
You did a perfect job.
1140
01:27:05,210 --> 01:27:09,422
I still have no memory.
1141
01:27:09,422 --> 01:27:10,924
But I can think.
1142
01:27:10,924 --> 01:27:12,884
I still have a brain.
1143
01:27:12,884 --> 01:27:17,013
- You should have taken that too, Tuxan.
- No.
1144
01:27:17,013 --> 01:27:19,599
Because now you have to use it.
1145
01:27:19,599 --> 01:27:21,351
Come on.
1146
01:27:21,351 --> 01:27:24,562
I'll take you to your answer.
1147
01:27:24,562 --> 01:27:26,981
I'm warning you, Tuxan.
1148
01:27:26,981 --> 01:27:28,942
I can put a bullet in you at any time.
1149
01:27:28,942 --> 01:27:30,735
Sure you can; That's the edge,
and you've got it.
1150
01:27:30,735 --> 01:27:33,071
But if you do,
you'll never know.
1151
01:27:33,071 --> 01:27:35,990
You'll kill me,
you'll die for it,
1152
01:27:35,990 --> 01:27:37,575
and you'll never know.
1153
01:27:40,703 --> 01:27:43,414
One sudden move.
1154
01:27:43,414 --> 01:27:45,416
No sudden moves.
1155
01:28:04,269 --> 01:28:05,979
Is Tuxan still inside?
1156
01:28:05,979 --> 01:28:07,939
Yeah, he sealed off the whole area.
1157
01:28:17,365 --> 01:28:18,908
Almost there.
1158
01:28:22,495 --> 01:28:24,539
A few more steps
and you'll know it all.
1159
01:28:31,629 --> 01:28:33,590
There it is.
1160
01:28:33,590 --> 01:28:35,049
Where does it go?
1161
01:28:35,049 --> 01:28:37,135
- Open the door.
- You open it.
1162
01:28:43,975 --> 01:28:45,977
You guessed a lot of it.
1163
01:28:45,977 --> 01:28:47,645
You were working for me.
1164
01:28:47,645 --> 01:28:49,647
I did let you escape.
1165
01:28:49,647 --> 01:28:52,150
I did make sure
you couldn't remember.
1166
01:28:52,150 --> 01:28:54,319
But you missed
the most important thing.
1167
01:28:55,945 --> 01:28:58,948
The important thing is,
you're not Welles.
1168
01:28:58,948 --> 01:29:00,992
This is Welles.
1169
01:29:00,992 --> 01:29:02,702
At least, that's what he called himself.
1170
01:29:02,702 --> 01:29:07,332
We're keeping him frozen,
still trying for a positive ID.
1171
01:29:07,332 --> 01:29:10,460
He's the one that robbed the computer,
blew it up, and killed the others.
1172
01:29:10,460 --> 01:29:13,504
He died ten minutes after surgery
the next day.
1173
01:29:13,504 --> 01:29:15,214
He's no good to me dead.
1174
01:29:15,214 --> 01:29:17,008
I needed one that was alive
1175
01:29:17,008 --> 01:29:19,510
to get me to the others.
1176
01:29:19,510 --> 01:29:21,054
Where did I come from?
1177
01:29:21,054 --> 01:29:23,097
We ran a computer check
on our personnel.
1178
01:29:23,097 --> 01:29:24,349
We're gonna alter the vocal cords,
1179
01:29:24,349 --> 01:29:27,101
use plastic surgery
to excuse the differences.
1180
01:29:27,101 --> 01:29:29,479
They found a fair double in Athens
working in our consulate.
1181
01:29:29,479 --> 01:29:31,397
You were flown in the same day.
1182
01:29:31,439 --> 01:29:33,775
- Athens?
- Where you were born.
1183
01:29:33,775 --> 01:29:34,734
Your parents were American,
1184
01:29:34,734 --> 01:29:36,986
but you lived there until you were six.
1185
01:29:36,986 --> 01:29:40,365
Seven years ago, you went back there
to join the State Department.
1186
01:29:44,160 --> 01:29:45,954
Here's your passport.
1187
01:29:54,253 --> 01:29:56,172
Peter Bellamy.
1188
01:29:59,300 --> 01:30:02,220
I don't recognize
the face or the name.
1189
01:30:02,220 --> 01:30:03,888
Just as well.
1190
01:30:03,888 --> 01:30:06,432
You have to live
with the one I gave you.
1191
01:30:06,474 --> 01:30:08,726
Did you tell me
what you were gonna do to me?
1192
01:30:08,726 --> 01:30:11,020
You volunteered.
1193
01:30:11,020 --> 01:30:12,563
I don't believe it.
1194
01:30:12,563 --> 01:30:14,899
You said you had nothing to lose.
1195
01:30:14,899 --> 01:30:16,859
The girl you were living with had died.
1196
01:30:16,859 --> 01:30:18,653
You were swimming.
She got a cramp.
1197
01:30:18,653 --> 01:30:22,323
You tried to keep her afloat
but she got away from you and drowned.
1198
01:30:22,323 --> 01:30:24,033
You believed it was your fault.
1199
01:30:24,033 --> 01:30:26,744
You tried to kill yourself.
1200
01:30:26,744 --> 01:30:30,123
When I got to you,
you were all ready.
1201
01:30:34,002 --> 01:30:38,464
No, dammit!
1202
01:30:38,506 --> 01:30:41,092
That could be Bellamy.
1203
01:30:41,092 --> 01:30:45,054
What's the difference?
A face, a name.
1204
01:30:45,054 --> 01:30:46,889
I don't trust you.
1205
01:30:46,889 --> 01:30:49,267
I don't trust myself,
that's what you've done to me.
1206
01:30:49,267 --> 01:30:52,562
You did it to yourself
when you volunteered.
1207
01:30:52,562 --> 01:30:55,314
- So you took my memory.
- I had to.
1208
01:30:55,314 --> 01:30:57,859
I couldn't give you Welles' memory,
I didn't know it.
1209
01:30:57,859 --> 01:31:00,028
I couldn't take the chance
you'd remember your own,
1210
01:31:00,028 --> 01:31:03,239
so I had it removed.
1211
01:31:03,239 --> 01:31:04,657
What did it get you?
1212
01:31:04,657 --> 01:31:07,910
It got me the man I wanted,
the one I suspected.
1213
01:31:07,910 --> 01:31:10,621
The one I had to have
absolute proof for.
1214
01:31:10,621 --> 01:31:12,623
You don't just accuse a man like Stanton,
1215
01:31:12,623 --> 01:31:16,753
you have to have it locked up
four ways to hell and back.
1216
01:31:16,753 --> 01:31:18,880
Stanton?
1217
01:31:18,880 --> 01:31:22,925
United States Senator Douglas Bell Stanton.
1218
01:31:22,925 --> 01:31:24,510
He was the enemy.
1219
01:31:45,239 --> 01:31:46,532
Tuxan!
1220
01:31:48,910 --> 01:31:50,536
What are you gonna do now?
1221
01:31:50,578 --> 01:31:54,540
What I came here to do.
1222
01:31:54,540 --> 01:31:57,960
Your enemies don't scare me, Tuxan,
not the way you do.
1223
01:31:57,960 --> 01:32:01,631
You and your kind of power.
1224
01:32:01,631 --> 01:32:04,092
When you can take a man's identity,
1225
01:32:04,092 --> 01:32:07,345
his face, his mind, his memory,
1226
01:32:07,345 --> 01:32:11,849
and use it for something
you consider more important,
1227
01:32:11,849 --> 01:32:15,311
that scares me.
1228
01:32:15,311 --> 01:32:19,690
Nothing scares me more except
the willingness to let you do it.
1229
01:32:22,318 --> 01:32:27,448
I still don't know who I am,
but I know who you are.
1230
01:32:27,448 --> 01:32:31,494
A man who took nothing from nothing.
1231
01:32:31,494 --> 01:32:35,039
You've got something
nobody in the world has:
1232
01:32:35,039 --> 01:32:38,960
A chance to start over,
clean, fresh.
1233
01:32:42,463 --> 01:32:45,842
You wanna blow that chance?
1234
01:32:45,842 --> 01:32:48,052
I could care less.
1235
01:33:28,092 --> 01:33:31,762
You had that one coming.
1236
01:33:31,762 --> 01:33:35,641
Maybe a couple more.
1237
01:33:35,683 --> 01:33:36,851
But it'd bust hell out of your hand,
1238
01:33:36,851 --> 01:33:40,104
I don't think the lady'd like that.
1239
01:33:40,104 --> 01:33:41,939
This is Tuxan, Code 3.
1240
01:33:41,939 --> 01:33:44,317
Alien is disarmed.
Release him.
1241
01:33:44,317 --> 01:33:47,195
Secure videotape.
I'll check it tomorrow.
1242
01:33:47,195 --> 01:33:49,947
Back to standard surveillance.
92438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.