All language subtitles for The Furthest Distance S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,703 --> 00:00:29,216 ♪Hey, lover♪ 2 00:00:29,216 --> 00:00:34,057 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 3 00:00:34,057 --> 00:00:37,088 ♪Singing, sha la la la♪ 4 00:00:37,088 --> 00:00:42,048 ♪With you, fairy tale and carriage♪ 5 00:00:42,048 --> 00:00:46,962 ♪Oh, my sweet lover. Sweet lover♪ 6 00:00:46,962 --> 00:00:50,800 ♪It's you who turns the sea breeze warm♪ 7 00:00:50,800 --> 00:00:56,928 ♪And touches the doves sleeping in the coconut forest♪ 8 00:00:56,928 --> 00:01:02,767 ♪You are my sweet lover. Sweet lover♪ 9 00:01:02,767 --> 00:01:08,448 ♪The bell wakes up my deeply loved one♪ 10 00:01:08,448 --> 00:01:13,696 ♪Sha la la to forever♪ 11 00:01:13,696 --> 00:01:16,272 ♪Hey, lover♪ 12 00:01:16,272 --> 00:01:21,312 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 13 00:01:21,312 --> 00:01:24,320 ♪I want to sing sha la la la♪ 14 00:01:24,320 --> 00:01:29,952 ♪With you and me to forever♪ 15 00:01:36,351 --> 00:01:41,000 =The Furthest Distance= 16 00:01:41,102 --> 00:01:44,008 =Episode 4= 17 00:01:47,999 --> 00:01:48,479 Here. 18 00:01:49,680 --> 00:01:50,520 This one. 19 00:01:50,960 --> 00:01:51,600 What? 20 00:01:51,839 --> 00:01:52,479 Milk. 21 00:01:53,800 --> 00:01:55,479 I've read your medical report. 22 00:01:55,680 --> 00:01:56,999 Although there're no major problems, 23 00:01:57,119 --> 00:01:58,960 you still need to rest. 24 00:01:59,040 --> 00:02:01,759 No staying up late. No coffee. 25 00:02:01,960 --> 00:02:03,040 I've told you all 26 00:02:03,040 --> 00:02:03,839 that I'm fine. 27 00:02:03,999 --> 00:02:05,440 Don't worry for nothing. 28 00:02:06,240 --> 00:02:07,479 Aren't all young men like that now, 29 00:02:07,600 --> 00:02:09,199 crying out for rest and quiet-quitting, 30 00:02:09,239 --> 00:02:10,519 yet also trying to give it their best? 31 00:02:14,919 --> 00:02:16,000 Let's get down to business. 32 00:02:16,600 --> 00:02:17,479 Listen. 33 00:02:17,959 --> 00:02:20,199 Can we push our program back a couple of days? 34 00:02:21,519 --> 00:02:23,639 I've been studying rainbow glass at the glass workshop lately. 35 00:02:24,199 --> 00:02:25,320 But I'm not satisfied with 36 00:02:25,479 --> 00:02:26,400 the colors I have made. 37 00:02:26,600 --> 00:02:28,199 So, it might take a few more days for me 38 00:02:28,239 --> 00:02:29,280 to make some adjustments. 39 00:02:32,160 --> 00:02:33,959 All I can say is 40 00:02:34,679 --> 00:02:36,199 I'll try to postpone it for you. 41 00:02:36,600 --> 00:02:38,519 But you need to hurry up. 42 00:02:39,000 --> 00:02:40,280 Because during the last meeting, 43 00:02:40,280 --> 00:02:41,880 Liu had already had issues. 44 00:02:42,320 --> 00:02:44,880 Luckily, I gave Qin Yunsheng a hint 45 00:02:45,040 --> 00:02:45,799 and we played along. 46 00:02:46,759 --> 00:02:48,120 Understood. 47 00:02:51,440 --> 00:02:53,400 Speak of the devil. Look. 48 00:02:53,400 --> 00:02:54,239 Qin Yunsheng? 49 00:02:56,880 --> 00:02:58,199 (Remember to take the gastroscopy.) 50 00:02:59,519 --> 00:03:00,799 I remember that in your report, 51 00:03:01,000 --> 00:03:02,880 there was this test, right? 52 00:03:03,000 --> 00:03:03,679 Didn't you take it? 53 00:03:05,040 --> 00:03:06,799 I have confidence in my body. 54 00:03:10,639 --> 00:03:11,919 Are you scared? 55 00:03:12,320 --> 00:03:13,639 Who's scared? 56 00:03:14,479 --> 00:03:16,720 If not, you should go and do it. 57 00:03:17,919 --> 00:03:20,199 I just don't think it's necessary. 58 00:03:21,799 --> 00:03:23,519 Look at you. 59 00:03:23,639 --> 00:03:24,720 You're scared. 60 00:03:25,199 --> 00:03:26,359 Not scared at all. 61 00:03:27,280 --> 00:03:28,479 Not scared at all. 62 00:03:29,919 --> 00:03:30,720 I have to go. 63 00:03:30,840 --> 00:03:32,320 I have to hurry back and study my glass. 64 00:03:33,720 --> 00:03:35,199 Drink less coffee. 65 00:03:35,280 --> 00:03:36,959 And get the gastroscopy done. 66 00:03:38,271 --> 00:03:40,584 (Glass Workshop) 67 00:03:58,079 --> 00:03:59,600 (Remember to take the gastroscopy tomrrow.) 68 00:04:00,959 --> 00:04:02,880 I'm really busy today. I'll take a rain check. 69 00:04:15,199 --> 00:04:16,679 (When will you schedule the gastroscopy?) 70 00:04:19,319 --> 00:04:21,319 I'm in the middle of glassblowing. Rain check. 71 00:04:25,311 --> 00:04:27,144 (Garden Road) 72 00:04:29,479 --> 00:04:30,359 (Gastroscopy!) 73 00:04:40,720 --> 00:04:42,200 It's not perfect timing, Dr. Qin. 74 00:04:42,439 --> 00:04:44,200 I just finished my breakfast. 75 00:04:44,679 --> 00:04:46,119 I had two boiled eggs. 76 00:04:46,319 --> 00:04:48,239 Egg rolls with pork floss. 77 00:04:48,520 --> 00:04:49,400 Fried dough sticks. 78 00:04:49,600 --> 00:04:50,479 Sandwiches. 79 00:04:50,640 --> 00:04:51,520 And a cup of soy milk. 80 00:04:51,760 --> 00:04:53,760 I'm so full. I can't do it. 81 00:04:54,840 --> 00:04:56,080 I should do it next time. 82 00:05:01,879 --> 00:05:02,439 Ying, 83 00:05:02,840 --> 00:05:04,999 you don't even eat this much for breakfast in a month, right? 84 00:05:07,600 --> 00:05:08,840 It was a bit exaggerated, wasn't it? 85 00:05:09,840 --> 00:05:10,400 Ying, 86 00:05:11,239 --> 00:05:12,840 why don't you want to have a gastroscopy? 87 00:05:13,960 --> 00:05:15,359 What's the rush for that? 88 00:05:15,760 --> 00:05:16,879 I'll do it later. 89 00:05:17,160 --> 00:05:18,799 I have a physical each year. What could go wrong? 90 00:05:19,520 --> 00:05:20,400 Hurry up. 91 00:05:38,439 --> 00:05:38,960 Hello? 92 00:05:39,960 --> 00:05:40,479 Dr. Qin. 93 00:05:41,080 --> 00:05:41,720 Here's the thing. 94 00:05:42,160 --> 00:05:42,879 After the session, 95 00:05:43,040 --> 00:05:45,280 we will enter the formal construction. 96 00:05:45,520 --> 00:05:49,040 Next, you may have to do an interview with Miss Su. 97 00:05:51,999 --> 00:05:53,479 Will we do it together? 98 00:05:54,040 --> 00:05:54,720 Of course. 99 00:05:56,319 --> 00:05:56,879 No problem. 100 00:05:57,879 --> 00:05:59,799 Alright. I wonder when you're available. 101 00:06:01,080 --> 00:06:02,056 The sooner, the better. 102 00:06:04,919 --> 00:06:05,760 An interview is fine. 103 00:06:05,919 --> 00:06:06,760 But I have a request. 104 00:06:06,999 --> 00:06:07,999 I won't do it with him. 105 00:06:08,280 --> 00:06:09,040 Why? 106 00:06:09,840 --> 00:06:10,520 Did you two fight? 107 00:06:11,119 --> 00:06:12,200 You have no idea. 108 00:06:12,400 --> 00:06:13,679 He's been acting like a blabber, 109 00:06:13,840 --> 00:06:15,640 constantly nagging me. 110 00:06:16,200 --> 00:06:16,879 About what? 111 00:06:17,720 --> 00:06:19,679 Just help me out this time, will you? 112 00:06:19,760 --> 00:06:20,600 So it's settled. 113 00:06:20,760 --> 00:06:22,040 I'm driving. Bye. 114 00:06:51,160 --> 00:06:51,640 Let me do it. 115 00:06:52,200 --> 00:06:54,200 Didn't we agree to interview separately? 116 00:06:58,559 --> 00:06:59,600 I suggested to do it together. 117 00:07:00,160 --> 00:07:01,720 After all, we have to consider the reaction. 118 00:07:05,479 --> 00:07:06,559 Dr. Qin, here's the thing. 119 00:07:06,919 --> 00:07:07,640 Because recently... 120 00:07:07,760 --> 00:07:09,919 I came today just for the interview. 121 00:07:12,799 --> 00:07:14,479 So, let's get down to business. 122 00:07:15,080 --> 00:07:15,600 Later, 123 00:07:15,640 --> 00:07:16,960 we will have a comment part 124 00:07:16,999 --> 00:07:19,040 between the designer and the client. 125 00:07:19,359 --> 00:07:19,840 For now, 126 00:07:19,999 --> 00:07:21,879 let's go through the script. 127 00:07:22,840 --> 00:07:24,319 So, 128 00:07:24,760 --> 00:07:25,479 Su, there you go. 129 00:07:26,600 --> 00:07:27,040 Okay. 130 00:07:30,359 --> 00:07:32,239 Dr. Qin is a highly critical, 131 00:07:32,280 --> 00:07:34,200 yet exceptionally tasteful client. 132 00:07:34,400 --> 00:07:35,439 For me, his case 133 00:07:35,640 --> 00:07:36,840 represents a challenge, 134 00:07:37,119 --> 00:07:38,319 but I enjoy the process. 135 00:07:40,679 --> 00:07:41,999 What about you, Dr. Qin? 136 00:07:43,999 --> 00:07:47,080 There's no doubt that Miss Su is 137 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 an excellent designer. 138 00:07:48,799 --> 00:07:50,600 But she is obstinate in her work, 139 00:07:50,879 --> 00:07:52,319 refusing to listen to valid suggestions 140 00:07:52,559 --> 00:07:53,319 or communicate. 141 00:07:53,720 --> 00:07:55,520 As an outstanding designer, 142 00:07:55,999 --> 00:07:57,679 she always prefers to stay in her comfort zone 143 00:07:57,879 --> 00:08:00,319 and lacks the courage to break through. 144 00:08:04,439 --> 00:08:05,960 Which valid suggestion of yours 145 00:08:06,040 --> 00:08:07,040 did I not listen to? 146 00:08:07,040 --> 00:08:08,960 You should know which one I'm referring to. 147 00:08:14,640 --> 00:08:16,200 Then how do I lack courage? 148 00:08:16,720 --> 00:08:18,160 Even a minor gastroscopy scares you. 149 00:08:18,280 --> 00:08:18,999 Where's your courage? 150 00:08:22,319 --> 00:08:23,760 I just don't have the time to do it now. 151 00:08:23,760 --> 00:08:25,600 Don't make excuses to cover your fear. 152 00:08:26,119 --> 00:08:27,119 What breakthrough can one make 153 00:08:27,640 --> 00:08:30,600 if they are afraid of undergoing a gastroscopy? 154 00:08:33,839 --> 00:08:34,799 Don't say things like that. 155 00:08:34,959 --> 00:08:35,959 I don't like it. 156 00:08:36,439 --> 00:08:37,880 Who says Su doesn't dare 157 00:08:38,240 --> 00:08:39,040 to get a gastroscopy? 158 00:08:39,719 --> 00:08:40,839 She just doesn't dare. 159 00:08:42,040 --> 00:08:43,319 There's no reason for her to fear it. 160 00:08:44,360 --> 00:08:45,839 Are you speaking for your friend? 161 00:08:45,839 --> 00:08:46,799 I'm not speaking for anyone. 162 00:08:46,919 --> 00:08:47,839 Even I dare to get one. 163 00:08:48,000 --> 00:08:48,719 Why wouldn't she? 164 00:08:48,760 --> 00:08:49,240 Yes, you do. 165 00:08:49,280 --> 00:08:49,919 But she doesn't. 166 00:08:49,959 --> 00:08:50,880 Is it you who know her 167 00:08:50,959 --> 00:08:51,679 or is it me? 168 00:08:51,679 --> 00:08:52,319 I can't tell. 169 00:08:52,360 --> 00:08:52,799 Enough. 170 00:08:52,919 --> 00:08:53,959 You don't need to provoke me. 171 00:08:54,199 --> 00:08:55,079 Just a gastroscopy. 172 00:08:55,120 --> 00:08:56,199 What's the big deal? 173 00:08:56,799 --> 00:08:57,319 I'll do it. 174 00:08:59,760 --> 00:09:00,719 I'm on an empty stomach now. 175 00:09:00,839 --> 00:09:01,959 I'm going to do it now. 176 00:09:10,640 --> 00:09:12,520 So, you kept urging her to do the gastroscopy, 177 00:09:12,679 --> 00:09:13,679 but she kept procrastinating. 178 00:09:13,919 --> 00:09:14,559 Yeah. 179 00:09:16,480 --> 00:09:17,599 We do have to think of a way. 180 00:09:18,559 --> 00:09:20,199 But I think she's scared of doing the gastroscopy. 181 00:09:20,880 --> 00:09:21,760 She had gastroenteritis. 182 00:09:21,919 --> 00:09:23,079 It's necessary to do one. 183 00:09:23,400 --> 00:09:24,520 But all my urging is useless. 184 00:09:25,719 --> 00:09:26,919 From what I know about her, 185 00:09:27,439 --> 00:09:29,439 urging and coaxing her doesn't work. 186 00:09:30,079 --> 00:09:31,079 Nothing we can do then. 187 00:09:32,199 --> 00:09:32,880 Well, 188 00:09:33,000 --> 00:09:34,599 she's naturally competitive. 189 00:09:34,919 --> 00:09:36,160 Look at her name, 190 00:09:36,400 --> 00:09:37,120 Su Ying. 191 00:09:37,319 --> 00:09:39,000 It's a homophone for win or lose. 192 00:09:39,280 --> 00:09:41,160 It's in her name. 193 00:09:41,919 --> 00:09:42,640 So, 194 00:09:42,839 --> 00:09:45,439 we have to do exactly the opposite. 195 00:09:52,959 --> 00:09:53,599 Provoke her. 196 00:10:02,120 --> 00:10:02,959 Yes. 197 00:10:15,640 --> 00:10:16,199 Scared? 198 00:10:18,000 --> 00:10:19,400 You seem to be scared of lots of things. 199 00:10:28,520 --> 00:10:29,640 Could you do the biopsy for her 200 00:10:29,880 --> 00:10:30,839 when you do the gastroscopy? 201 00:10:31,160 --> 00:10:31,719 Okay. 202 00:10:32,199 --> 00:10:33,480 Have you had nothing over eight hours? 203 00:10:33,480 --> 00:10:34,120 Yes. 204 00:10:37,439 --> 00:10:38,520 It's just a routine check-up. 205 00:10:38,799 --> 00:10:39,679 Don't be nervous. 206 00:10:40,240 --> 00:10:40,919 I'm not. 207 00:10:41,439 --> 00:10:42,880 I knew from the internet 208 00:10:43,199 --> 00:10:44,480 you can tell if a person is healthy 209 00:10:44,719 --> 00:10:46,319 by looking at their palm lines. 210 00:10:46,599 --> 00:10:47,439 Look at my palm lines. 211 00:10:47,719 --> 00:10:48,520 How clear they are. 212 00:10:48,719 --> 00:10:49,839 So healthy. 213 00:10:50,040 --> 00:10:51,120 I won't have a problem, right? 214 00:10:52,040 --> 00:10:52,679 Pretty good. 215 00:10:53,240 --> 00:10:54,079 He is to see patients, 216 00:10:54,919 --> 00:10:55,679 not to fortune-tell. 217 00:10:57,160 --> 00:10:58,199 Let's do a gastroscopy. 218 00:10:59,000 --> 00:11:00,439 Once done, there will be a barcode. 219 00:11:00,760 --> 00:11:01,400 With the code, 220 00:11:01,839 --> 00:11:03,679 you can print the report by yourself. 221 00:11:05,679 --> 00:11:06,240 Fine. 222 00:11:06,640 --> 00:11:08,280 Okay. Let's do one. 223 00:11:08,439 --> 00:11:09,079 Let's do it. 224 00:11:09,799 --> 00:11:11,319 I'm going to the restroom. 225 00:11:11,599 --> 00:11:12,160 Okay. 226 00:11:27,640 --> 00:11:28,240 Yunsheng. 227 00:11:29,880 --> 00:11:30,679 Yunsheng! 228 00:11:33,799 --> 00:11:34,480 Director Ruan, 229 00:11:35,199 --> 00:11:36,319 why you are here? 230 00:11:37,599 --> 00:11:38,919 I came to visit you. 231 00:11:43,760 --> 00:11:45,240 I heard you brought a girl 232 00:11:45,439 --> 00:11:46,640 to the hospital together? 233 00:11:48,280 --> 00:11:50,679 Good for you, lad. 234 00:11:52,000 --> 00:11:52,839 Who told you? 235 00:11:53,400 --> 00:11:54,439 They sure can gossip. 236 00:11:55,679 --> 00:11:56,679 How is it at the Emergency? 237 00:11:56,799 --> 00:11:57,480 Busy? 238 00:11:58,040 --> 00:11:58,799 Yes. 239 00:11:59,760 --> 00:12:00,040 See? 240 00:12:00,160 --> 00:12:01,040 Oh, I have to go. 241 00:12:02,160 --> 00:12:02,959 Wait. 242 00:12:04,199 --> 00:12:05,319 Since you're not busy, 243 00:12:05,679 --> 00:12:06,959 return to the Cardiology Department. 244 00:12:07,280 --> 00:12:08,160 No, thanks. 245 00:12:09,199 --> 00:12:10,360 Yunsheng, look. 246 00:12:11,480 --> 00:12:13,120 Your qualifications and professionalism. 247 00:12:13,319 --> 00:12:14,439 Everything is qualified. 248 00:12:14,679 --> 00:12:16,160 If you're rated excellent two years in a row, 249 00:12:16,280 --> 00:12:17,919 you can be promoted to associate director. 250 00:12:19,000 --> 00:12:20,919 Your grandfather, your father, and me. 251 00:12:21,000 --> 00:12:22,199 We all hope that you can be 252 00:12:22,240 --> 00:12:24,160 the first youngest department director 253 00:12:24,439 --> 00:12:26,799 since the establishment of Meichi 30 years ago. 254 00:12:27,520 --> 00:12:28,280 Director. 255 00:12:29,120 --> 00:12:30,360 How old were you back then? 256 00:12:32,760 --> 00:12:33,439 Not old. 257 00:12:34,360 --> 00:12:35,240 Thirty-seven maybe. 258 00:12:35,559 --> 00:12:36,319 That's amazing. 259 00:12:37,240 --> 00:12:38,480 If I apply seven years later, 260 00:12:39,079 --> 00:12:40,199 I will also be the youngest. 261 00:12:41,640 --> 00:12:42,319 Yunsheng, 262 00:12:42,799 --> 00:12:44,439 the Cardiology Department really needs 263 00:12:44,559 --> 00:12:45,640 talents like you. 264 00:12:46,240 --> 00:12:48,760 No matter where we are, we strive to save lives. 265 00:12:48,760 --> 00:12:49,439 Yes. 266 00:12:49,679 --> 00:12:51,319 But isn't the cardiac surgery department 267 00:12:51,400 --> 00:12:52,919 the most related to life? 268 00:12:53,839 --> 00:12:54,199 Right. 269 00:12:54,360 --> 00:12:54,799 Sit, please. 270 00:12:54,959 --> 00:12:56,640 Listen, these days, 271 00:12:56,839 --> 00:12:58,120 a professional cardiothoracic surgeon 272 00:12:58,280 --> 00:12:59,120 - is hard to find. - Yes. 273 00:12:59,240 --> 00:13:01,040 Mostly they are physician assistants. 274 00:13:01,319 --> 00:13:01,839 Yes. 275 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 You are very clear about 276 00:13:03,120 --> 00:13:04,439 why I'm looking for you. 277 00:13:04,599 --> 00:13:05,000 Yes. 278 00:13:05,160 --> 00:13:06,120 Though it's not urgent, 279 00:13:06,280 --> 00:13:07,439 it's also not a trivial matter. 280 00:13:07,880 --> 00:13:08,439 Right? 281 00:13:08,719 --> 00:13:11,160 Our department is really looking forward to your return. 282 00:13:11,839 --> 00:13:13,120 When your father 283 00:13:13,199 --> 00:13:14,240 entrusted you to me, 284 00:13:14,280 --> 00:13:15,839 I promised him, Yunsheng. 285 00:13:16,079 --> 00:13:16,520 I... 286 00:13:27,480 --> 00:13:28,120 Alright then. 287 00:13:30,079 --> 00:13:30,760 Go do your work. 288 00:13:40,319 --> 00:13:42,079 Pay attention to your diet when you go home. 289 00:13:42,559 --> 00:13:43,679 Don't drink water that's too hot. 290 00:13:44,120 --> 00:13:44,799 In recent days, 291 00:13:44,959 --> 00:13:45,760 you'd better have 292 00:13:45,880 --> 00:13:47,520 liquid food or semi-solid foods. 293 00:13:47,679 --> 00:13:49,199 Don't eat spicy, greasy, 294 00:13:49,360 --> 00:13:50,400 stimulating foods. 295 00:13:51,199 --> 00:13:52,919 Also, avoid strenuous exercise. 296 00:13:53,319 --> 00:13:54,400 Relax and get more rest. 297 00:13:54,679 --> 00:13:55,120 Okay? 298 00:13:55,439 --> 00:13:56,040 Thank you. 299 00:13:57,079 --> 00:13:57,480 Oh, right. 300 00:13:58,559 --> 00:13:59,439 This is 301 00:13:59,679 --> 00:14:01,160 left by Dr. Qin specifically. 302 00:14:07,959 --> 00:14:09,520 (Remember to consume the glucose.) 303 00:14:13,360 --> 00:14:13,919 I think 304 00:14:14,520 --> 00:14:16,919 the solution to the rainbow project 305 00:14:17,120 --> 00:14:18,240 needs some adjustment. 306 00:14:19,360 --> 00:14:20,760 A while ago, during a meeting, 307 00:14:21,280 --> 00:14:22,839 they said Su Ying is not in good health. 308 00:14:23,040 --> 00:14:24,079 The sample of the rainbow glass 309 00:14:24,240 --> 00:14:26,480 has not been produced until now. 310 00:14:26,880 --> 00:14:27,360 In short, 311 00:14:27,640 --> 00:14:28,559 this program 312 00:14:28,760 --> 00:14:31,599 absolutely cannot follow the architectural approach. 313 00:14:33,520 --> 00:14:34,640 So, what do you mean? 314 00:14:35,959 --> 00:14:36,679 Change the plan. 315 00:14:37,400 --> 00:14:38,439 No rainbow glass. 316 00:14:38,959 --> 00:14:39,959 What if I insist? 317 00:14:40,559 --> 00:14:41,760 You insist? 318 00:14:42,760 --> 00:14:43,439 Du Huixuan. 319 00:14:44,079 --> 00:14:45,319 Don't think I don't know who is 320 00:14:45,480 --> 00:14:47,120 supporting Su Ying all along. 321 00:14:48,240 --> 00:14:50,040 She didn't even show up at the proposal meeting. 322 00:14:50,199 --> 00:14:50,880 What was she doing? 323 00:14:51,199 --> 00:14:52,079 Is she putting on airs? 324 00:14:52,559 --> 00:14:53,199 Oh, my God. 325 00:14:53,520 --> 00:14:55,000 That rainbow glass. 326 00:14:55,079 --> 00:14:56,799 How long has it been? 327 00:14:57,559 --> 00:14:58,880 What have you made? 328 00:14:58,880 --> 00:14:59,760 The filming was delayed. 329 00:14:59,760 --> 00:15:01,799 She didn't come to the proposal meeting last time. 330 00:15:01,919 --> 00:15:04,000 But only her plan was unanimously approved. 331 00:15:04,679 --> 00:15:06,480 The postponement of the filming 332 00:15:06,480 --> 00:15:08,040 is to make the final show 333 00:15:08,120 --> 00:15:08,839 at its best. 334 00:15:09,160 --> 00:15:09,919 Alright. Fine. 335 00:15:10,120 --> 00:15:10,760 In the end, 336 00:15:10,919 --> 00:15:12,120 regardless of the reason, 337 00:15:12,280 --> 00:15:14,040 if she fails to make the rainbow glass 338 00:15:14,679 --> 00:15:16,000 and the program cannot go on, 339 00:15:16,280 --> 00:15:17,679 who's going to take the responsibility? 340 00:15:18,120 --> 00:15:18,799 I am. 341 00:15:21,120 --> 00:15:23,280 I'll leave my words here now. 342 00:15:23,679 --> 00:15:25,839 If for any reason, 343 00:15:25,919 --> 00:15:27,520 Miss Su causes the program to be delayed, 344 00:15:27,919 --> 00:15:29,120 I'll take responsibility and resign. 345 00:15:37,679 --> 00:15:38,880 Not these wrinkles. 346 00:15:40,040 --> 00:15:40,640 Su Ying. 347 00:15:41,000 --> 00:15:41,719 Come. Over here. 348 00:15:48,919 --> 00:15:49,640 I'm going back. 349 00:15:49,919 --> 00:15:50,599 Help me contact 350 00:15:50,760 --> 00:15:51,880 the glass workshop and check 351 00:15:51,919 --> 00:15:53,199 how's the color modulation going. 352 00:15:53,439 --> 00:15:54,480 I'll go there in the next days. 353 00:15:58,183 --> 00:16:02,182 (Meichi International Hospital) (Gastroscopy report) 354 00:16:11,071 --> 00:16:13,736 (May be stomach cancer.) 355 00:16:21,400 --> 00:16:22,760 Take the medicine on time. 356 00:16:24,240 --> 00:16:25,559 - Thank you, Dr. Qin. - Okay. 357 00:16:47,400 --> 00:16:47,959 Dr. Qin. 358 00:16:49,360 --> 00:16:50,640 Are you looking for your friend? 359 00:16:51,000 --> 00:16:52,599 Yes. Did she print the report? 360 00:16:52,959 --> 00:16:54,959 Just printed the report. She's already left. 361 00:16:55,360 --> 00:16:56,079 She left? 362 00:17:19,280 --> 00:17:20,040 Don't be afraid. 363 00:17:20,760 --> 00:17:22,040 Medical technology is so advanced. 364 00:17:23,920 --> 00:17:24,639 I will be fine. 365 00:17:24,639 --> 00:17:26,728 (Stomach cancer) 366 00:17:28,168 --> 00:17:31,592 (Online doctor consultation) 367 00:17:41,089 --> 00:17:43,944 (Mom) 368 00:18:19,839 --> 00:18:21,200 Will I lose a lot of hair? 369 00:18:23,200 --> 00:18:24,559 I need to buy a wig. 370 00:18:29,079 --> 00:18:30,119 Dr. Qin? 371 00:18:32,440 --> 00:18:33,159 The report is out? 372 00:18:35,000 --> 00:18:35,799 Let me take a look. 373 00:18:41,159 --> 00:18:42,359 It came out so quickly. 374 00:19:01,359 --> 00:19:01,920 Su Ying. 375 00:19:03,119 --> 00:19:04,079 You are so busy with work. 376 00:19:04,960 --> 00:19:06,040 You don't eat on time, 377 00:19:06,639 --> 00:19:07,159 nor sleep... 378 00:19:07,159 --> 00:19:07,639 I know. 379 00:19:07,920 --> 00:19:09,159 I know I have many problems. 380 00:19:09,399 --> 00:19:10,240 I will improve. 381 00:19:10,440 --> 00:19:11,359 I will eat on time. 382 00:19:11,559 --> 00:19:12,480 I will sleep on time. 383 00:19:12,639 --> 00:19:13,240 I will listen. 384 00:19:13,399 --> 00:19:14,159 Is that okay, Dr. Qin? 385 00:19:14,359 --> 00:19:15,280 And annual physical. 386 00:19:15,440 --> 00:19:16,200 Okay, okay. 387 00:19:16,280 --> 00:19:18,240 I will do it every year. 388 00:19:19,359 --> 00:19:19,920 Alright. 389 00:19:21,359 --> 00:19:22,000 Come with me. 390 00:19:23,280 --> 00:19:24,359 Where are you taking me? 391 00:19:30,200 --> 00:19:31,079 Yes, that's a mistake. 392 00:19:31,399 --> 00:19:32,920 Biopsy results take three to five days. 393 00:19:33,079 --> 00:19:34,559 How could you possibly get them today? 394 00:19:36,361 --> 00:19:39,208 (Su Ying, male, 40 years old) 395 00:19:42,418 --> 00:19:44,680 (Female, 29 years old) 396 00:19:47,599 --> 00:19:48,839 This report belongs to someone else. 397 00:19:51,040 --> 00:19:52,000 Could you please return it? 398 00:19:52,319 --> 00:19:53,000 Thank you very much. 399 00:19:53,359 --> 00:19:54,119 You're welcome. 400 00:19:54,879 --> 00:19:55,839 Please calm down. 401 00:19:56,200 --> 00:19:57,079 Get the biopsy report 402 00:19:57,440 --> 00:19:59,399 after three workdays. 403 00:19:59,680 --> 00:20:00,280 Did you get that? 404 00:20:00,399 --> 00:20:01,319 Okay, okay. 405 00:20:02,879 --> 00:20:03,920 Thank you, Doctor. 406 00:20:04,079 --> 00:20:06,159 Then I'll come to see you in three days. 407 00:20:06,559 --> 00:20:08,839 - Alright. No problem. - Thank you. 408 00:20:11,200 --> 00:20:11,879 Thank you. 409 00:20:12,319 --> 00:20:13,079 You're welcome. 410 00:20:19,639 --> 00:20:20,839 A qualified doctor 411 00:20:21,359 --> 00:20:23,559 needs to master professional theory, 412 00:20:24,559 --> 00:20:26,000 practical operation skills, 413 00:20:26,920 --> 00:20:28,399 and strong psychological quality. 414 00:20:29,000 --> 00:20:30,159 Normally, I don't smile. 415 00:20:30,399 --> 00:20:31,440 Unless I really... 416 00:20:32,280 --> 00:20:34,000 Unless you really can't help it. 417 00:20:37,240 --> 00:20:38,159 Laugh all you want. 418 00:20:39,000 --> 00:20:40,079 While I'm still in a good mood, 419 00:20:40,280 --> 00:20:41,280 laugh as much as you want. 420 00:20:46,119 --> 00:20:46,680 Oh, right. 421 00:20:47,399 --> 00:20:48,799 Have you been looking for me for a while? 422 00:20:49,240 --> 00:20:50,720 How did you know I was on the staircase? 423 00:20:52,280 --> 00:20:53,960 In hospitals, when patients break down, 424 00:20:54,119 --> 00:20:55,480 they usually go to the staircase. 425 00:20:55,879 --> 00:20:56,559 Out of experience. 426 00:20:56,960 --> 00:20:57,680 Well, 427 00:20:58,119 --> 00:20:59,399 where will doctors go 428 00:20:59,799 --> 00:21:00,559 if they break down? 429 00:21:03,839 --> 00:21:05,599 Where is your breakdown space, 430 00:21:05,920 --> 00:21:06,680 Dr. Qin? 431 00:21:08,359 --> 00:21:09,040 Mine? 432 00:21:33,480 --> 00:21:34,559 I should have known it was here. 433 00:21:36,040 --> 00:21:37,159 When I'm sad and upset, 434 00:21:37,200 --> 00:21:38,480 I will come here alone. 435 00:21:39,399 --> 00:21:41,159 This is your so-called... 436 00:21:43,399 --> 00:21:44,159 Breakdown space. 437 00:21:44,559 --> 00:21:45,159 Yes. 438 00:21:51,440 --> 00:21:52,000 Thank you. 439 00:22:01,559 --> 00:22:02,280 Do you know 440 00:22:02,280 --> 00:22:03,319 what my biggest feeling is? 441 00:22:04,480 --> 00:22:05,200 What is it? 442 00:22:07,639 --> 00:22:09,159 Humans, in the face of disease, 443 00:22:10,440 --> 00:22:11,879 are so small and helpless. 444 00:22:14,760 --> 00:22:15,680 I just think you doctors 445 00:22:15,720 --> 00:22:16,639 are really great. 446 00:22:17,839 --> 00:22:19,799 You are the last barrier 447 00:22:19,799 --> 00:22:21,079 between patients and the Grim Reaper. 448 00:22:25,720 --> 00:22:27,119 In fact, in addition to 449 00:22:28,359 --> 00:22:29,839 saving lives and treating injuries, 450 00:22:31,440 --> 00:22:32,760 doctors have to learn to face 451 00:22:35,119 --> 00:22:36,280 their own pain and powerlessness. 452 00:22:39,040 --> 00:22:41,119 The pain and powerlessness you feel 453 00:22:44,280 --> 00:22:50,680 when you fail to keep what you want to save the most. 454 00:23:00,680 --> 00:23:01,839 But you've tried your best. 455 00:23:02,680 --> 00:23:03,720 So, you'll have no regrets. 456 00:23:05,720 --> 00:23:06,680 That's not true. 457 00:23:08,319 --> 00:23:09,559 Regrets are regrets, 458 00:23:10,839 --> 00:23:12,119 because many things 459 00:23:13,200 --> 00:23:14,119 can't be replayed. 460 00:23:17,720 --> 00:23:19,159 People always have to move forward, 461 00:23:19,760 --> 00:23:20,480 don't they? 462 00:23:27,639 --> 00:23:29,319 When I went for surgery before, 463 00:23:30,040 --> 00:23:31,000 my teacher told me 464 00:23:32,399 --> 00:23:33,960 that performing surgery is actually like 465 00:23:34,599 --> 00:23:35,559 walking in a maze. 466 00:23:37,040 --> 00:23:38,079 The more complex the surgery, 467 00:23:39,319 --> 00:23:40,159 the slower the pace. 468 00:23:41,799 --> 00:23:42,559 Once you slow down, 469 00:23:44,879 --> 00:23:46,040 you will find the way out. 470 00:23:51,799 --> 00:23:52,480 Slow down 471 00:23:53,799 --> 00:23:54,799 and you'll find the way out. 472 00:24:03,119 --> 00:24:04,040 I'm going to open windows. 473 00:24:41,270 --> 00:24:42,275 (Wish list) 474 00:24:42,275 --> 00:24:46,229 (Eat all flavors of ice cream) 475 00:24:51,810 --> 00:24:53,681 (See the cherry blossoms in the spring) 476 00:24:53,681 --> 00:24:56,950 (Read 100 books) 477 00:24:56,950 --> 00:24:58,024 (Go to 100 concerts) 478 00:24:58,943 --> 00:25:01,256 ♪If we care each other♪ 479 00:25:01,256 --> 00:25:03,208 ♪Like the wind to the leaves♪ 480 00:25:03,208 --> 00:25:04,680 (Go skiing in the winter) 481 00:25:04,680 --> 00:25:06,778 (Enjoy a hot spring at the foot of the snow mountain) 482 00:25:06,778 --> 00:25:07,720 (Go camping) 483 00:25:11,400 --> 00:25:14,475 (Rock climbing) 484 00:25:14,475 --> 00:25:17,096 (See a rainbow every day) 485 00:25:20,680 --> 00:25:26,280 ♪A short departure. I wait for a long time♪ 486 00:25:27,359 --> 00:25:30,792 ♪If we are free♪ 487 00:25:30,792 --> 00:25:34,603 ♪Like the wind pushing the clouds♪ 488 00:25:34,603 --> 00:25:40,994 ♪Coming and going quickly, yet spreading loneliness♪ 489 00:25:41,983 --> 00:25:49,240 ♪Thousands and thousands of times, I plunged into the crowd to find you♪ 490 00:25:49,240 --> 00:25:50,480 It's done. You could come. 491 00:25:50,480 --> 00:25:56,328 ♪Look at me. Trust me. Wait for me♪ 492 00:26:14,319 --> 00:26:15,119 It feels so good 493 00:26:15,280 --> 00:26:17,440 sitting here daydreaming. 494 00:26:17,440 --> 00:26:18,680 It'll feel even better later. 495 00:26:20,559 --> 00:26:21,240 Why? 496 00:26:26,079 --> 00:26:26,839 Wait for the wind. 497 00:26:27,359 --> 00:26:31,143 ♪It's me, silently confessing♪ 498 00:26:31,143 --> 00:26:35,569 ♪It's me, waiting for the wind to come and say♪ 499 00:26:35,569 --> 00:26:39,944 ♪That you come close and retreat over and over again♪ 500 00:26:40,607 --> 00:26:44,994 ♪But my heart pumps involuntarily♪ 501 00:26:45,471 --> 00:26:49,608 ♪I rely on it or forget it♪ 502 00:26:49,608 --> 00:26:55,036 ♪You come and stir up my mind♪ 503 00:26:56,383 --> 00:26:59,816 ♪By your side♪ 504 00:27:04,712 --> 00:27:06,632 (Yang Fan Design) House Design is a six-year-old project, 505 00:27:06,632 --> 00:27:07,520 which is outdated. 506 00:27:08,159 --> 00:27:09,079 I didn't expect 507 00:27:09,240 --> 00:27:10,240 that with your involvement, 508 00:27:10,599 --> 00:27:12,079 this season would gain such momentum. 509 00:27:12,319 --> 00:27:13,280 Quite impressive. 510 00:27:14,200 --> 00:27:15,000 Hardly. 511 00:27:17,799 --> 00:27:18,280 However, 512 00:27:18,760 --> 00:27:19,720 someone thought 513 00:27:19,920 --> 00:27:21,200 it was all because of her own efforts. 514 00:27:21,920 --> 00:27:23,720 Are you referring to Du Huixuan? 515 00:27:23,920 --> 00:27:25,000 She thought the Glass House 516 00:27:25,119 --> 00:27:26,000 was her own project. 517 00:27:26,280 --> 00:27:27,720 The designer Su Ying is also hers. 518 00:27:28,720 --> 00:27:30,480 She even dared to make a promise to me. 519 00:27:33,559 --> 00:27:35,960 So, your visit this time is... 520 00:27:37,599 --> 00:27:39,599 I'm just afraid the show can't go on. 521 00:27:40,079 --> 00:27:41,520 It would be great 522 00:27:41,879 --> 00:27:43,200 if there would be someone 523 00:27:43,960 --> 00:27:44,799 who'd replace Su Ying. 524 00:27:48,079 --> 00:27:48,879 And this person 525 00:27:49,240 --> 00:27:50,639 has to be your own man. 526 00:27:51,599 --> 00:27:52,480 What do you say? 527 00:27:58,879 --> 00:28:00,319 As long as you are willing to come, 528 00:28:01,920 --> 00:28:03,520 of course, I'll support you. 529 00:28:07,405 --> 00:28:10,696 (Glass Workshop) 530 00:28:16,559 --> 00:28:18,200 Something is wrong with Ying today. 531 00:28:18,960 --> 00:28:21,240 She was the most enthusiastic about fritting. 532 00:28:21,480 --> 00:28:22,720 What happened today? 533 00:28:23,000 --> 00:28:23,720 What is on her mind? 534 00:28:24,520 --> 00:28:26,399 Is it because the test results came out 535 00:28:26,839 --> 00:28:27,720 and hit her badly? 536 00:28:27,720 --> 00:28:28,159 Yes. 537 00:28:29,000 --> 00:28:30,599 Shall we ask her what happened? 538 00:28:30,920 --> 00:28:31,559 Agreed. 539 00:28:31,920 --> 00:28:33,200 Ye, go ask. 540 00:28:33,839 --> 00:28:34,920 Chen, could you go ask? 541 00:28:35,240 --> 00:28:35,879 Me? 542 00:28:36,639 --> 00:28:37,280 Mingshi. 543 00:28:37,839 --> 00:28:38,839 I think you should go. 544 00:28:40,480 --> 00:28:41,119 Let's go together. 545 00:28:41,240 --> 00:28:41,680 Go. 546 00:28:41,720 --> 00:28:42,240 Easy. 547 00:28:51,079 --> 00:28:52,280 What a good day today. 548 00:28:52,440 --> 00:28:53,200 Yeah. 549 00:28:54,879 --> 00:28:55,559 Ying. 550 00:28:56,119 --> 00:28:57,920 Are you in a good mood today? 551 00:28:58,599 --> 00:28:59,200 Ying, 552 00:28:59,520 --> 00:29:00,480 you could tell us 553 00:29:00,680 --> 00:29:01,559 if something's going on. 554 00:29:01,760 --> 00:29:02,920 You can't keep it all to yourself. 555 00:29:04,559 --> 00:29:05,119 I'm fine. 556 00:29:05,760 --> 00:29:06,480 Don't worry. 557 00:29:06,760 --> 00:29:07,319 Well. 558 00:29:08,079 --> 00:29:09,399 Has the medical report been out? 559 00:29:11,599 --> 00:29:13,480 Why are you all asking about that? 560 00:29:14,319 --> 00:29:15,240 You're this concerned? 561 00:29:15,720 --> 00:29:16,720 When you were hospitalized, 562 00:29:16,920 --> 00:29:17,920 we were all worried. 563 00:29:18,240 --> 00:29:18,960 So worried. 564 00:29:19,440 --> 00:29:21,480 Last time you disappeared after getting the results, 565 00:29:21,799 --> 00:29:23,720 Dr. Qin called every single one of us. 566 00:29:24,359 --> 00:29:24,879 Coincidentally, 567 00:29:25,399 --> 00:29:27,280 I'm about to go see Dr. Qin right now. 568 00:29:27,799 --> 00:29:28,520 Ying, 569 00:29:28,839 --> 00:29:30,319 it's not that serious 570 00:29:30,599 --> 00:29:31,559 to confront Dr. Qin. 571 00:29:31,559 --> 00:29:32,559 Ying, our most urgent matter 572 00:29:32,559 --> 00:29:33,960 is fritting. 573 00:29:34,040 --> 00:29:34,440 Right. 574 00:29:34,440 --> 00:29:35,280 You're right. 575 00:29:36,200 --> 00:29:37,960 We were too anxious before. 576 00:29:38,399 --> 00:29:39,200 Sometimes, 577 00:29:39,280 --> 00:29:41,520 we need to slow down. 578 00:29:43,040 --> 00:29:44,599 Wait for the wind. 579 00:29:45,319 --> 00:29:45,960 Right. 580 00:29:47,040 --> 00:29:47,960 Wait for the wind. 581 00:29:51,520 --> 00:29:52,159 Is there wind? 582 00:29:54,920 --> 00:29:55,839 Did you hear it? 583 00:29:57,839 --> 00:29:58,359 No, I didn't. 584 00:30:00,440 --> 00:30:01,599 Mingshi, did you see it? 585 00:30:02,920 --> 00:30:03,960 I didn't see anything. 586 00:30:08,159 --> 00:30:09,079 Where's the wind? 587 00:30:15,280 --> 00:30:16,159 Keep up. 588 00:30:29,760 --> 00:30:30,319 Time's up. 589 00:30:31,280 --> 00:30:31,960 How many? 590 00:30:33,480 --> 00:30:34,599 It's so hard to pick them up. 591 00:30:34,760 --> 00:30:35,760 I've picked up six. 592 00:30:39,280 --> 00:30:39,720 Yunsheng, 593 00:30:40,280 --> 00:30:42,799 I heard you hold the record for picking up beans. 594 00:30:43,200 --> 00:30:44,119 Could you teach me? 595 00:30:45,079 --> 00:30:45,920 I wasn't good at first. 596 00:30:46,319 --> 00:30:47,159 Practice makes perfect. 597 00:30:47,680 --> 00:30:48,359 Practice more. 598 00:30:50,040 --> 00:30:50,879 I'll give it another go. 599 00:30:51,040 --> 00:30:51,599 Okay. 600 00:30:53,079 --> 00:30:53,599 Ready? 601 00:30:54,559 --> 00:30:55,119 Go. 602 00:30:56,520 --> 00:30:57,399 Hurry up. 603 00:30:59,480 --> 00:31:00,879 (Are you resting, Dr. Qin?) 604 00:31:01,240 --> 00:31:02,319 (Meet me in the garden.) 605 00:31:15,399 --> 00:31:16,159 A return present. 606 00:31:16,839 --> 00:31:17,559 Open it. 607 00:31:20,240 --> 00:31:21,760 It can improve your actions per minute 608 00:31:21,960 --> 00:31:23,240 and focus. 609 00:31:23,520 --> 00:31:24,240 Most of you doctors 610 00:31:24,399 --> 00:31:25,480 need to practice this, yes? 611 00:31:32,079 --> 00:31:32,839 For six years old. 612 00:31:37,760 --> 00:31:39,760 The boss said it's suitable for all ages. 613 00:31:40,119 --> 00:31:41,359 Don't underestimate this maze. 614 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 It's difficult. 615 00:31:43,639 --> 00:31:44,200 Well, 616 00:31:44,639 --> 00:31:45,960 if you can find your way out, 617 00:31:46,240 --> 00:31:47,280 I'll grant you a wish. 618 00:31:48,639 --> 00:31:49,359 Thanks. 619 00:32:26,799 --> 00:32:27,240 Huixuan. 620 00:32:27,240 --> 00:32:28,240 Hurry up. Get in the car. 621 00:32:31,680 --> 00:32:33,480 Hazelnut latte. Your favorite. 622 00:32:33,839 --> 00:32:34,960 Thanks. That's considerate. 623 00:32:35,879 --> 00:32:38,680 Your senior sister went to talk to Dr. Qin 624 00:32:38,960 --> 00:32:39,799 about their work? 625 00:32:40,960 --> 00:32:43,680 She has been almost stuck in the glass workshop. 626 00:32:44,200 --> 00:32:44,960 She made the glass 627 00:32:45,240 --> 00:32:46,559 with one furnace after another, 628 00:32:46,799 --> 00:32:47,879 but she always felt unsatisfied. 629 00:32:48,040 --> 00:32:49,680 In her mind, it's only sixty out of a hundred. 630 00:32:50,200 --> 00:32:50,920 It's sixty. 631 00:32:50,960 --> 00:32:51,599 What else then? 632 00:32:51,599 --> 00:32:53,040 Sixty points is already enough. 633 00:32:53,240 --> 00:32:54,440 At this critical moment, 634 00:32:54,440 --> 00:32:55,200 is she trying to 635 00:32:55,720 --> 00:32:56,639 create a sky-filling stone? 636 00:32:57,040 --> 00:32:57,599 Huixuan. 637 00:32:58,000 --> 00:32:58,799 What's wrong with you? 638 00:32:59,000 --> 00:33:01,040 You don't seem quite right. 639 00:33:01,920 --> 00:33:02,480 It's fine. 640 00:33:03,159 --> 00:33:04,559 Creating. I understand. 641 00:33:05,799 --> 00:33:07,200 Let her go at her own pace. 642 00:33:07,960 --> 00:33:08,879 When do you think 643 00:33:08,960 --> 00:33:11,079 it would be appropriate for us to finalize our plan? 644 00:33:11,399 --> 00:33:12,200 - One week? - Two... 645 00:33:15,639 --> 00:33:17,200 Wait, Huixuan, 646 00:33:17,520 --> 00:33:18,040 what's wrong? 647 00:33:18,119 --> 00:33:18,760 What happened? 648 00:33:19,119 --> 00:33:19,960 I'm going to 649 00:33:20,040 --> 00:33:21,119 film the show in three days. 650 00:33:21,440 --> 00:33:22,319 If we postpone it, 651 00:33:22,480 --> 00:33:23,639 I'm going to fail to finish it. 652 00:33:23,799 --> 00:33:24,639 But considering 653 00:33:24,639 --> 00:33:25,480 her current condition, 654 00:33:25,559 --> 00:33:27,040 I can't put any pressure on her. 655 00:33:29,040 --> 00:33:29,799 Right. 656 00:33:32,280 --> 00:33:32,839 Oh, right. 657 00:33:33,200 --> 00:33:33,760 Here. 658 00:33:35,680 --> 00:33:36,240 Snack. 659 00:33:36,639 --> 00:33:37,559 A reward for me? Thank you. 660 00:33:37,720 --> 00:33:38,359 No, no. 661 00:33:38,599 --> 00:33:39,359 For Ying. 662 00:33:40,399 --> 00:33:41,920 Doesn't she request not to be disturbed? 663 00:33:42,079 --> 00:33:43,839 Take this as bait 664 00:33:43,839 --> 00:33:45,319 and help me check on her progress. 665 00:33:45,480 --> 00:33:46,559 No problem. Leave it to me. 666 00:33:46,960 --> 00:33:48,920 Rest assured. 667 00:33:49,040 --> 00:33:50,200 I will urge her, 668 00:33:50,359 --> 00:33:51,119 not push her. 669 00:33:51,240 --> 00:33:52,440 No. Don't rush her. 670 00:33:52,680 --> 00:33:54,799 I just want to know the progress simply. 671 00:33:55,119 --> 00:33:56,280 Okay, then. I'll leave now. 672 00:33:57,040 --> 00:33:57,720 Drive safe. 673 00:33:59,319 --> 00:33:59,839 Thank you. 674 00:34:00,000 --> 00:34:01,040 No problem. Bye. 675 00:34:01,200 --> 00:34:01,559 Bye. 676 00:34:01,639 --> 00:34:02,119 Bye. 677 00:34:08,840 --> 00:34:10,360 Look, that's the feeling. 678 00:34:11,079 --> 00:34:12,920 So your color-matching ratio was right. 679 00:34:13,759 --> 00:34:16,279 Slow and steady wins the race. 680 00:34:16,679 --> 00:34:18,320 Some things simply can't be rushed. 681 00:34:19,360 --> 00:34:19,960 Write it down. 682 00:34:20,320 --> 00:34:21,880 - I'll try something else. - I'm back. 683 00:34:23,520 --> 00:34:25,440 Huixuan asked me to bring some food for you. 684 00:34:25,520 --> 00:34:26,920 After you finish, let's give it our all. 685 00:34:27,239 --> 00:34:28,119 Thank you, Huixuan. 686 00:34:28,360 --> 00:34:28,920 Ying, 687 00:34:29,239 --> 00:34:30,920 Huixuan specifically asked me 688 00:34:30,960 --> 00:34:31,759 about our progress. 689 00:34:31,920 --> 00:34:33,279 Is she under any pressure? 690 00:34:38,840 --> 00:34:39,279 Hurry up. 691 00:34:39,679 --> 00:34:40,440 Let's speed up. 692 00:34:40,840 --> 00:34:41,040 Okay. 693 00:34:41,199 --> 00:34:41,719 Okay. 694 00:34:56,239 --> 00:34:57,840 Hello, Huixuan. What's wrong? 695 00:35:00,759 --> 00:35:01,360 What? 696 00:35:02,920 --> 00:35:04,520 Okay. I'll tell Ying right away. 697 00:35:06,079 --> 00:35:06,719 Ying. 698 00:35:06,960 --> 00:35:07,679 Something's wrong. 699 00:35:08,000 --> 00:35:09,119 Huixuan just called and said 700 00:35:09,199 --> 00:35:10,320 the crew's warehouse is leaking. 701 00:35:10,400 --> 00:35:11,679 All of our materials are flooded. 702 00:35:12,639 --> 00:35:13,279 How many? 703 00:35:13,719 --> 00:35:14,360 Not sure yet. 704 00:35:14,520 --> 00:35:16,159 But we need to find a new warehouse. 705 00:35:18,719 --> 00:35:19,400 Stay here and watch. 706 00:35:19,559 --> 00:35:19,840 Okay. 707 00:35:19,880 --> 00:35:20,400 Mingshi, come. 708 00:35:20,440 --> 00:35:20,920 Okay. 709 00:35:21,119 --> 00:35:21,599 Be careful. 710 00:35:21,679 --> 00:35:22,320 Sure. Rest assured. 711 00:35:34,440 --> 00:35:35,279 Hello, Ms. Li. 712 00:35:36,639 --> 00:35:37,279 I wanted to ask 713 00:35:37,440 --> 00:35:39,159 if you have any available warehouses. 714 00:35:39,400 --> 00:35:40,279 I need one... 715 00:35:41,480 --> 00:35:42,199 Alright. 716 00:35:42,520 --> 00:35:43,559 Fine. I'll leave you. 717 00:35:43,719 --> 00:35:44,920 Bye. 718 00:35:52,199 --> 00:35:52,960 Hello, Mr. Wang. 719 00:35:54,599 --> 00:35:55,440 This is Su Ying. 720 00:35:56,000 --> 00:35:57,239 I wanted to ask 721 00:35:57,360 --> 00:35:59,279 if your empty garage... 722 00:36:00,840 --> 00:36:01,840 You're out of town. 723 00:36:02,279 --> 00:36:03,920 I'll contact you when you're back. 724 00:36:04,360 --> 00:36:06,119 Okay. Thank you. Bye. 725 00:36:20,759 --> 00:36:21,239 Drive faster. 726 00:36:21,520 --> 00:36:22,199 Okay. 727 00:36:30,119 --> 00:36:31,040 Hello, Dr. Qin. 728 00:36:31,960 --> 00:36:32,679 I wanted to ask 729 00:36:32,800 --> 00:36:33,599 if your hospital has 730 00:36:33,599 --> 00:36:34,520 any unused warehouses. 731 00:36:35,119 --> 00:36:37,480 Our storage rooms aren't quite available lately. 732 00:36:37,880 --> 00:36:38,480 What happened? 733 00:36:38,840 --> 00:36:39,960 Our warehouse is leaking. 734 00:36:40,079 --> 00:36:41,239 We have to move now. 735 00:36:42,800 --> 00:36:43,599 I see. 736 00:36:45,079 --> 00:36:46,040 If you store things, 737 00:36:46,239 --> 00:36:47,639 it doesn't have to be a warehouse. 738 00:36:48,719 --> 00:36:49,520 Is the glass house OK? 739 00:36:50,679 --> 00:36:51,559 The glass house? 740 00:36:51,719 --> 00:36:53,880 Because your materials are originally for the glass house. 741 00:36:54,000 --> 00:36:55,320 Consider it an early admission. 742 00:36:57,840 --> 00:36:58,440 Alright. 743 00:37:24,320 --> 00:37:25,520 Take it over. 744 00:37:25,880 --> 00:37:26,440 Huixuan. 745 00:37:26,880 --> 00:37:27,559 How is it? 746 00:37:27,800 --> 00:37:29,599 The specific loss is still being calculated. 747 00:37:30,000 --> 00:37:31,239 Move them out now. 748 00:38:01,239 --> 00:38:03,159 Close and lock the door. 749 00:38:04,840 --> 00:38:05,320 Ying, 750 00:38:05,599 --> 00:38:06,480 they are already loaded. 751 00:38:06,639 --> 00:38:07,159 Okay. 752 00:38:07,520 --> 00:38:08,480 You stay here with Huixuan 753 00:38:08,639 --> 00:38:09,559 and check the warehouse. 754 00:38:09,840 --> 00:38:11,360 I'll deliver the first batch now. 755 00:38:11,800 --> 00:38:12,480 You alone? 756 00:38:12,480 --> 00:38:13,079 Ying... 757 00:38:13,639 --> 00:38:14,199 It's okay. 758 00:38:19,239 --> 00:38:21,040 Huixuan, you are soaked. 759 00:38:23,079 --> 00:38:24,400 Wear this. Don't catch a cold. 760 00:38:25,360 --> 00:38:26,239 Leave the rest to me. 761 00:38:26,279 --> 00:38:27,000 Have a rest. 762 00:38:28,880 --> 00:38:29,960 Come on. Move it over there. 763 00:38:49,599 --> 00:38:50,320 I will help you. 764 00:39:11,880 --> 00:39:13,360 Wipe it off. Don't catch a cold. 765 00:39:15,199 --> 00:39:15,840 Thank you. 766 00:39:16,960 --> 00:39:17,520 It's okay. 767 00:39:18,040 --> 00:39:19,159 We must preserve the materials. 768 00:39:27,880 --> 00:39:29,320 The loss is still unclear. 769 00:39:29,759 --> 00:39:31,279 But we must hurry up and replenish the stock. 770 00:39:57,800 --> 00:39:58,719 Well, then. 771 00:40:04,840 --> 00:40:05,599 I'm soaking wet. 772 00:40:06,719 --> 00:40:07,639 Come in. 773 00:40:08,679 --> 00:40:09,840 Put on the jacket. 774 00:40:09,840 --> 00:40:10,400 I'm not cold. 775 00:40:10,719 --> 00:40:11,320 You wear it. 776 00:40:14,320 --> 00:40:15,920 I just checked inside. 777 00:40:16,000 --> 00:40:17,079 The main reason for this leak 778 00:40:17,199 --> 00:40:17,960 is on the ceiling. 779 00:40:17,960 --> 00:40:19,440 Several pipes have loosened. 780 00:40:20,440 --> 00:40:22,840 No way. The warehouse 781 00:40:23,559 --> 00:40:24,880 was just repaired last month. 782 00:40:25,119 --> 00:40:26,400 - Then why? - Miss Du. 783 00:40:28,040 --> 00:40:29,279 I just checked it out. 784 00:40:29,520 --> 00:40:30,639 A designer named Su 785 00:40:30,880 --> 00:40:31,960 came to our team today 786 00:40:32,119 --> 00:40:33,119 and picked the warehouse here. 787 00:40:33,480 --> 00:40:34,279 Su? 788 00:40:34,800 --> 00:40:35,719 It can't be Ying. 789 00:40:35,880 --> 00:40:37,159 She has been with me all day today. 790 00:40:37,920 --> 00:40:39,599 Who could it be then? 791 00:40:40,759 --> 00:40:41,279 Okay. I got it. 792 00:40:41,360 --> 00:40:42,239 Go do your work then. 793 00:40:43,880 --> 00:40:44,960 Normally this warehouse 794 00:40:45,000 --> 00:40:46,719 is all pre-arranged by the crew. 795 00:40:46,759 --> 00:40:48,159 No one will come to pick it anymore. 796 00:40:48,360 --> 00:40:49,320 A new designer? 797 00:40:49,960 --> 00:40:51,480 The last name is Su. 798 00:40:53,599 --> 00:40:55,119 Is it Su Ziyang? 799 00:40:55,520 --> 00:40:56,559 Su Ziyang? 800 00:40:56,759 --> 00:40:58,119 How come you work with him? 801 00:40:58,759 --> 00:41:00,520 I suspect he was sent by Mr. Liu. 802 00:41:00,960 --> 00:41:01,840 Why wouldn't Mr. Liu 803 00:41:01,840 --> 00:41:03,559 give you a heads-up before he sent someone? 804 00:41:03,719 --> 00:41:05,400 And why would he use our warehouse? 805 00:41:05,559 --> 00:41:07,279 If it had really been someone sent by Mr. Liu, 806 00:41:08,000 --> 00:41:09,159 he must've done it on purpose. 807 00:41:09,679 --> 00:41:10,320 So you're saying 808 00:41:10,520 --> 00:41:11,759 Mr. Liu is deliberately targeting us. 809 00:41:12,119 --> 00:41:13,040 Not you. 810 00:41:13,520 --> 00:41:14,119 Me. 811 00:41:14,440 --> 00:41:15,400 You? 812 00:41:16,079 --> 00:41:16,800 What do you mean? 813 00:41:18,199 --> 00:41:18,840 It's nothing. 814 00:41:19,400 --> 00:41:20,199 Do they think Ying 815 00:41:20,400 --> 00:41:21,400 can't make rainbow glass, 816 00:41:21,719 --> 00:41:22,599 so they pick on you? 817 00:41:22,920 --> 00:41:23,840 Don't get involved. 818 00:41:24,159 --> 00:41:25,000 He is aiming at me. 819 00:41:25,360 --> 00:41:25,800 Also, 820 00:41:26,040 --> 00:41:27,520 don't tell Ying about this. 821 00:41:28,159 --> 00:41:29,559 She's under enough pressure already. 822 00:41:33,520 --> 00:41:34,440 Did you hear that? 823 00:41:36,759 --> 00:41:38,079 I said don't let Ying know. 824 00:41:46,679 --> 00:41:47,320 Thank you. 825 00:42:08,320 --> 00:42:09,880 Now we're not waiting for the wind to come, 826 00:42:10,279 --> 00:42:11,360 but for the rain to stop. 827 00:42:13,079 --> 00:42:14,559 You have such a breakdown experience, 828 00:42:14,840 --> 00:42:16,199 yet your mental state remains so good. 829 00:42:16,559 --> 00:42:17,320 That's rare. 830 00:42:18,840 --> 00:42:19,599 I'm used to it. 831 00:42:20,239 --> 00:42:22,400 My psychological resilience is much improved now. 832 00:42:25,279 --> 00:42:25,880 Oh, right. 833 00:42:26,119 --> 00:42:27,000 I have some good news. 834 00:42:27,520 --> 00:42:29,719 The prototype of the rainbow glass has come out. 835 00:42:30,079 --> 00:42:30,599 Really? 836 00:42:31,079 --> 00:42:31,880 Congratulations to you. 837 00:42:32,159 --> 00:42:33,639 It's congratulations to us. 838 00:42:34,040 --> 00:42:35,079 Yes. It's us. 839 00:42:35,840 --> 00:42:36,440 You know. 840 00:42:36,639 --> 00:42:38,840 The rainbow glass is really hard to make. 841 00:42:39,199 --> 00:42:40,759 Because it needs to be precise to the degree. 842 00:42:41,279 --> 00:42:41,920 And then... 843 00:42:41,920 --> 00:42:42,440 That's nice. 844 00:42:44,759 --> 00:42:45,400 What? 845 00:42:46,480 --> 00:42:48,040 I haven't had such a feeling for a long time. 846 00:42:53,719 --> 00:42:54,920 Are you saying... 847 00:43:00,599 --> 00:43:01,679 Actually, 848 00:43:03,279 --> 00:43:04,759 I can tell you have a unique affection 849 00:43:04,840 --> 00:43:06,159 for the cardiac surgery department. 850 00:43:13,239 --> 00:43:14,079 Dr. Qin. 851 00:43:15,960 --> 00:43:17,000 I think 852 00:43:18,520 --> 00:43:20,119 the biggest regret in life 853 00:43:20,320 --> 00:43:23,119 is stubbornly sticking to what you shouldn't 854 00:43:23,119 --> 00:43:25,279 and easily giving up what you shouldn't. 855 00:43:40,719 --> 00:43:41,239 By the way, 856 00:43:41,920 --> 00:43:43,559 is my biopsy report out yet? 857 00:43:45,480 --> 00:43:46,599 Soon. What's wrong? 858 00:43:52,320 --> 00:43:52,880 Are you afraid? 859 00:43:55,599 --> 00:43:56,400 What's there to fear? 860 00:43:57,159 --> 00:43:57,599 Listen. 861 00:43:57,800 --> 00:43:59,199 I am very bold now. 862 00:44:00,880 --> 00:44:02,000 Then don't be late tomorrow. 863 00:44:03,320 --> 00:44:03,920 I won't be late. 864 00:44:08,880 --> 00:44:09,639 What do you mean? 865 00:44:10,159 --> 00:44:10,759 I object. 866 00:44:11,079 --> 00:44:12,199 (House Design) I'm afraid it's not up to you. 867 00:44:12,639 --> 00:44:13,960 What right do you have to replace her? 868 00:44:14,360 --> 00:44:16,480 Have you seen the actual rainbow glass? 869 00:44:17,800 --> 00:44:19,199 I have spoken with the higher-ups. 870 00:44:19,599 --> 00:44:20,480 Given this situation, 871 00:44:20,840 --> 00:44:22,559 they also agreed to replace Su Ying. 872 00:44:23,079 --> 00:44:23,960 Have you consulted 873 00:44:24,040 --> 00:44:25,759 the property owner first? 874 00:44:27,458 --> 00:44:31,789 ♪You make the changing seasons♪ 875 00:44:31,789 --> 00:44:34,500 ♪Meaningful♪ 876 00:44:34,500 --> 00:44:38,998 ♪You make me long for♪ 877 00:44:38,998 --> 00:44:41,680 ♪Meeting you again♪ 878 00:44:41,680 --> 00:44:44,200 ♪I want to get close to you♪ 879 00:45:13,644 --> 00:45:20,072 ♪If we care each other like the wind to the leaves♪ 880 00:45:20,072 --> 00:45:22,920 ♪Passing by and letting go♪ 881 00:45:22,920 --> 00:45:26,461 ♪Leaving behind empty expectations♪ 882 00:45:27,264 --> 00:45:30,322 ♪Unsurprisingly♪ 883 00:45:30,322 --> 00:45:35,146 ♪It's courage replaced by helplessness♪ 884 00:45:35,614 --> 00:45:41,167 ♪A short departure. I wait for a long time♪ 885 00:45:42,272 --> 00:45:49,608 ♪If we are free like the wind pushing the clouds♪ 886 00:45:49,608 --> 00:45:52,328 ♪Coming and going quickly♪ 887 00:45:52,328 --> 00:45:56,712 ♪Yet spreading loneliness♪ 888 00:45:56,956 --> 00:45:59,445 ♪Thousands and thousands of times♪ 889 00:45:59,445 --> 00:46:04,614 ♪I plunged into the crowd to find you♪ 890 00:46:04,614 --> 00:46:12,026 ♪Look at me. Trust me. Wait for me♪ 891 00:46:12,680 --> 00:46:16,552 ♪It's me, silently confessing♪ 892 00:46:16,552 --> 00:46:21,224 ♪It's me, waiting for the wind to come and say♪ 893 00:46:21,224 --> 00:46:25,704 ♪That you come close and retreat over and over again♪ 894 00:46:25,704 --> 00:46:30,457 ♪But my heart pumps involuntarily♪ 895 00:46:30,457 --> 00:46:35,176 ♪I rely on it or forget it♪ 896 00:46:35,176 --> 00:46:40,671 ♪You come and stir up my mind♪ 897 00:46:41,736 --> 00:46:44,584 ♪By your side♪ 898 00:47:11,650 --> 00:47:14,368 =The Furthest Distance= 53156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.