Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,008 --> 00:00:09,176
22.34
2
00:00:13,807 --> 00:00:14,814
Je vse v redu?
3
00:00:14,849 --> 00:00:17,018
Stojim pred pralnico Pralnico
4
00:00:17,893 --> 00:00:20,646
in se spra�ujem, kje si.
�Kaj? Pome si pri�el?
5
00:00:20,681 --> 00:00:22,856
Danny, res mi je �al.
�Lahko no�.
6
00:00:24,650 --> 00:00:25,867
Halo?
7
00:00:25,902 --> 00:00:27,571
OSEM DNI POZNEJE
8
00:00:32,615 --> 00:00:35,042
Mami je pisala. Poppy �e spi.
�Ja?
9
00:00:35,078 --> 00:00:38,164
Ni� �udnega.
Prej so �li na nordijsko hojo.
10
00:00:39,124 --> 00:00:40,125
A tako.
11
00:00:40,834 --> 00:00:41,758
Kak�en je �aj?
12
00:00:41,792 --> 00:00:44,713
Prodajalec je rekel,
da njemu pomaga. La�je zaspi�?
13
00:00:44,747 --> 00:00:47,024
Vedno ko ga poskusim,
14
00:00:47,058 --> 00:00:49,301
mislim, da bom omedlela.
15
00:00:50,218 --> 00:00:52,720
Lotila se bom joge,
ki si jo predlagal.
16
00:00:52,756 --> 00:00:54,646
Super. Rebecca jo izvaja.
17
00:00:54,680 --> 00:00:58,058
Pozitivna in�truktorica je.
Dobra za stanje duha.
18
00:00:58,094 --> 00:00:59,317
To ima� rad.
�Ve�, kaj?
19
00:00:59,351 --> 00:01:02,981
Nisem vedel, kako slabo je,
dokler se nisem lotil te joge.
20
00:01:03,015 --> 00:01:05,858
Zdaj pa �utim, da sem �
21
00:01:08,653 --> 00:01:11,329
Vesel sem,
da si padla v rutino.
22
00:01:11,364 --> 00:01:14,492
Saj ve�, po tistem zadnji�.
�Enako.
23
00:01:15,911 --> 00:01:17,960
Super. �as je za spanje.
24
00:01:17,995 --> 00:01:21,290
Se vidiva v postelji.
Res bom pri�la.
25
00:01:21,875 --> 00:01:22,757
Superca.
26
00:01:22,792 --> 00:01:23,876
Ja.
�Dobro.
27
00:01:26,420 --> 00:01:29,841
Saj res. Se spomni� konji�ka,
ki ga je ata naredil za Poppy?
28
00:01:38,515 --> 00:01:39,516
Bog te nima rad!
29
00:01:44,521 --> 00:01:46,441
Dovolj te imam.
30
00:01:49,735 --> 00:01:50,826
Mislim, da ja.
31
00:01:50,861 --> 00:01:53,760
Ve�, kje je?
Povsod sem pogledal. Ne najdem ga.
32
00:01:53,795 --> 00:01:56,625
Jutri bi jo rada slikala s konji�kom.
�Zakaj?
33
00:01:56,659 --> 00:02:00,829
Za dru�inski bilten. Vrhunski Vedge.
Ata bi se rad pohvalil.
34
00:02:00,864 --> 00:02:02,873
To je najbolj�i primer
njegovega rezljanja.
35
00:02:02,909 --> 00:02:05,716
Najbr� je v Poppyjini omari.
36
00:02:05,751 --> 00:02:10,757
Pogledal sem. �e enkrat bom.
�Ne! Bom jaz. Ti si utrujen.
37
00:02:11,383 --> 00:02:12,842
Si prepri�ana?
�Ja.
38
00:02:12,877 --> 00:02:14,006
Super. No �
39
00:02:14,040 --> 00:02:15,135
Se vidiva.
40
00:02:21,768 --> 00:02:22,769
Seveda.
41
00:03:16,823 --> 00:03:18,408
V redu.
42
00:03:19,825 --> 00:03:23,079
JOGA ME JE UBILA.
�LA SEM NA SPREHOD, DA SE SPROSTIM
43
00:03:23,114 --> 00:03:24,455
IN SI ZBISTRIM MISLI.
44
00:03:35,508 --> 00:03:36,509
Preve�.
45
00:03:54,485 --> 00:03:56,570
Nisem gledal, kako spi�,
�e to misli�.
46
00:03:57,197 --> 00:03:58,288
Ja.
�Ne, ne.
47
00:03:58,323 --> 00:04:02,584
Razumem, zakaj bi tako mislila.
�Ja. Ker si me gledal.
48
00:04:02,618 --> 00:04:05,997
Stal sem � Res sem te gledal,
a ne na �uda�ki na�in ali �
49
00:04:06,032 --> 00:04:10,627
Obstaja ne�uda�ki na�in za to?
�Ja. Menda veliko.
50
00:04:11,877 --> 00:04:13,302
Fino. To bo zanimivo.
51
00:04:13,337 --> 00:04:17,848
Ja. V redu. Prav.
En je Trnulj�ica.
52
00:04:17,884 --> 00:04:22,221
Mo�ki opazuje in celo poljubi
spe�o �ensko ter jo o�ivi.
53
00:04:22,257 --> 00:04:23,480
Celo princ je bil.
54
00:04:23,514 --> 00:04:27,622
Tudi princi so lahko �uda�ki.
Mislim, da je to jasno.
55
00:04:27,658 --> 00:04:31,730
Poleg tega ta zgodba
danes ni najbolj sprejemljiva.
56
00:04:31,766 --> 00:04:33,524
Problemati�na je.
57
00:04:34,024 --> 00:04:36,944
�e vem.
Zdravnik opazuje pacientko v komi.
58
00:04:37,653 --> 00:04:38,661
Predstavljam si,
59
00:04:38,697 --> 00:04:42,324
da si zdravnik postal,
da bi lahko opazoval spe�e �enske.
60
00:04:43,326 --> 00:04:44,995
Res te nisem gledal
med spanjem.
61
00:04:45,954 --> 00:04:48,247
Te je vedno tako lahko
spraviti ob �ivce?
62
00:04:48,283 --> 00:04:50,709
Ja, slovim po tem. Pa si me.
63
00:04:51,293 --> 00:04:54,504
In polno�na pojedina keksov.
To sploh ni �uda�ko.
64
00:04:54,538 --> 00:04:56,805
Razmi�ljal sem,
kako bi ti nekaj rekel,
65
00:04:56,840 --> 00:05:01,468
in ugotovil, da bo najbolje med spanjem.
�Zakaj? Kaj si mi hotel re�i?
66
00:05:02,637 --> 00:05:04,973
Hvala ti.
67
00:05:05,723 --> 00:05:07,399
Za kaj? Za seks?
68
00:05:07,434 --> 00:05:11,478
Ne, ne. No, ja.
Ta je bil zelo prijeten. Dober.
69
00:05:11,514 --> 00:05:15,524
Ker si mi dala �e eno prilo�nost.
�Aja, po �
70
00:05:15,560 --> 00:05:17,502
Ven ga daj!
�Bog!
71
00:05:17,538 --> 00:05:19,446
Moj prst. Kaj dela�?
72
00:05:20,404 --> 00:05:21,495
Ja, po tistem.
73
00:05:21,531 --> 00:05:23,331
V redu je.
�Je?
74
00:05:23,365 --> 00:05:25,410
Bi bila tu, �e ne bi bilo?
75
00:05:26,952 --> 00:05:28,295
Nesre�a je bila.
76
00:05:28,329 --> 00:05:31,625
Prebolela sem. Tudi ti bi moral.
�Bom. Hvala.
77
00:05:33,334 --> 00:05:34,300
Po�akaj.
78
00:05:34,336 --> 00:05:37,088
V redu je,
malo druga�e moram prijeti.
79
00:05:37,588 --> 00:05:39,221
Lahko �
�Ne pomagaj mi.
80
00:05:39,257 --> 00:05:41,884
Moram se nau�iti �iveti tako.
81
00:05:48,182 --> 00:05:49,266
Krasen �aj.
82
00:05:49,302 --> 00:05:50,810
Trapa.
83
00:05:58,192 --> 00:06:00,903
Poklicali ste Dannyja.
Hotel sem re�i
84
00:06:00,939 --> 00:06:03,579
nekaj duhovitega,
a se ne spomnim.
85
00:06:03,615 --> 00:06:06,076
Pustite sporo�ilo,
pa vas pokli�em nazaj.
86
00:06:06,576 --> 00:06:07,834
Ojla.
87
00:06:07,869 --> 00:06:11,790
�e bedi�? Jaz �e, o�itno.
88
00:06:14,209 --> 00:06:20,423
�e nikoli nisva imela
tako dolge pavze, vse odkar �
89
00:06:21,257 --> 00:06:22,259
Ho�em re�i �
90
00:06:24,177 --> 00:06:26,603
Odkar se poznava.
91
00:06:26,637 --> 00:06:29,557
Tako da ja. Pokli�i me.
92
00:06:33,060 --> 00:06:35,896
Vem, da je bilo
tisto zadnji� pomembno.
93
00:06:36,730 --> 00:06:40,485
Zaradi mene si �el iz stanovanja.
Hvala. Zelo si prijazen.
94
00:06:43,446 --> 00:06:47,117
Sporo�i mi vsaj, da si v redu.
Skrbi me zate.
95
00:06:47,742 --> 00:06:51,370
V redu. Hvala. Adijo, Danny.
96
00:06:58,795 --> 00:07:00,880
Nocoj mi res ni treba tega.
97
00:07:02,673 --> 00:07:04,891
Si pogledal v �katli?
�Gledam.
98
00:07:04,925 --> 00:07:07,596
Si dobro pogledal?
�Vse �katle pre�esavam.
99
00:07:07,630 --> 00:07:09,723
Kdo shrani potne liste
v skladi��e?
100
00:07:09,757 --> 00:07:11,721
Utihni in mi pomagaj iskati.
101
00:07:11,755 --> 00:07:13,685
Res si neuporaben kreten.
102
00:07:14,728 --> 00:07:15,728
Odsvetujem poroko.
103
00:07:16,687 --> 00:07:17,771
Se �ali�?
104
00:07:19,858 --> 00:07:21,692
Kako to misli�,
da ni mojih re�i?
105
00:07:22,985 --> 00:07:25,572
Freddie, paranoi�en si.
106
00:07:26,488 --> 00:07:31,911
Pravi�, da se postopoma selim
iz stanovanja, da ne bi opazil?
107
00:07:35,206 --> 00:07:37,834
Pridi, muca. Kaj imam tu?
108
00:07:38,543 --> 00:07:40,670
Ste videli ma�ko?
109
00:07:41,379 --> 00:07:43,137
Ma�ko? Ne, �al.
110
00:07:43,173 --> 00:07:46,550
Hodi od enote do enote
in ljudem uni�uje stvari.
111
00:07:46,586 --> 00:07:49,101
Prej bi jo skoraj dobil,
a mi je u�la.
112
00:07:49,137 --> 00:07:52,057
Uboga revica ne more ven.
Najbr� jo je zelo strah.
113
00:07:52,091 --> 00:07:54,850
Ja, ja, kar srce te boli, ne?
114
00:07:56,644 --> 00:07:58,896
Dobro. Iti moram.
115
00:08:00,732 --> 00:08:05,444
Muc, muc. Pridi ven,
pa bo konec trpljenja.
116
00:08:28,009 --> 00:08:30,971
Porkadu�. Nehaj me stra�iti.
117
00:08:36,142 --> 00:08:37,018
V redu.
118
00:08:46,528 --> 00:08:49,197
Kaj? Si tukaj?
119
00:08:53,368 --> 00:08:55,537
Mari�ka.
120
00:08:56,370 --> 00:08:57,371
�ivijo, pikica.
121
00:09:02,126 --> 00:09:03,628
�ivijo.
122
00:09:04,504 --> 00:09:08,341
Najraje bi te odnesla domov.
Poppy bi bila zelo vesela ma�ke.
123
00:09:09,341 --> 00:09:11,344
Veggie je alergi�en. �al mi je.
124
00:09:12,220 --> 00:09:13,477
�ivijo, pikica.
125
00:09:13,513 --> 00:09:16,975
Dobro. �uvaj se, prav?
126
00:09:21,730 --> 00:09:22,855
Mojbog.
127
00:09:30,572 --> 00:09:31,655
CD-predvajalnik.
128
00:09:34,826 --> 00:09:36,912
Vau.
129
00:09:39,331 --> 00:09:41,548
Lisa Osgood je carica.
130
00:09:41,582 --> 00:09:44,043
Jurski park.
�1993.
131
00:09:44,078 --> 00:09:45,594
Jurski park 2.
132
00:09:45,629 --> 00:09:49,298
Lahko re�e� tudi kak drug film.
�Torej ne ve�?
133
00:09:49,334 --> 00:09:50,383
1997.
134
00:09:51,009 --> 00:09:52,683
Res je.
�Ni slab.
135
00:09:52,719 --> 00:09:54,678
Ve�, kdaj so filmi iz�li.
136
00:09:54,713 --> 00:09:56,605
Vem. Ni slabo.
�Ja.
137
00:09:56,639 --> 00:09:59,191
Bom �e na�la film,
za katerega ne ve�.
138
00:09:59,225 --> 00:10:01,811
Uni�ila te bom.
�Ta borbenost mi je v�e�.
139
00:10:02,312 --> 00:10:03,861
Daj, povej �e kakega.
140
00:10:03,897 --> 00:10:07,234
De�ela preteklosti. Te�ka bo.
�Film je.
141
00:10:08,360 --> 00:10:09,193
Ti ve�?
142
00:10:09,985 --> 00:10:11,904
Ja, lahko izvem.
�Ali jaz vem?
143
00:10:11,940 --> 00:10:13,245
Ve�?
�Ali vem?
144
00:10:13,280 --> 00:10:15,115
Hkrati povejva,
da vidiva, ali znava.
145
00:10:15,150 --> 00:10:19,293
Ja. 1988!
�1988!
146
00:10:19,328 --> 00:10:22,081
Oba sva zmagala. Igre je konec.
147
00:10:22,116 --> 00:10:23,548
Keksi!
�Kje so keksi?
148
00:10:23,582 --> 00:10:25,626
Pojejva �e enega,
da ne bodo postani.
149
00:10:27,504 --> 00:10:30,215
Mojbog.
Na to sem �isto pozabila.
150
00:10:31,423 --> 00:10:35,886
Danny, oprosti za sporo�ilo,
a na�la sem svoj stari dnevnik.
151
00:10:35,922 --> 00:10:37,979
Poslu�aj to.
"Prespala sem pri Jess.
152
00:10:38,014 --> 00:10:40,440
Gledali sva Krog.
Umrli sva od strahu.
153
00:10:40,475 --> 00:10:45,145
Jess je vstala sredi no�i.
Jaz sem hodila v spanju."
154
00:10:45,980 --> 00:10:47,113
Od nekdaj sem nespe�nica.
155
00:10:47,148 --> 00:10:51,318
"Mislila je, da sem punca iz filma,
zato je vzela plo��o s stene,
156
00:10:51,354 --> 00:10:54,614
mi jo vrgla v glavo
in zbudila vse doma�e."
157
00:10:57,075 --> 00:10:58,625
Ljubi bog. Kaj je to?
158
00:10:58,659 --> 00:11:02,621
"Spet sem sama jedla malico
v knji�nici in � "
159
00:11:04,291 --> 00:11:06,375
To ni tako zabavno.
160
00:11:06,410 --> 00:11:09,296
23.41
161
00:11:16,595 --> 00:11:17,928
NI OBVESTIL
162
00:11:18,763 --> 00:11:19,764
Kje si?
163
00:11:21,474 --> 00:11:24,686
Ker je Angusovo krzno plovno,
164
00:11:24,721 --> 00:11:26,605
se ne more utopiti.
165
00:11:28,023 --> 00:11:31,234
Morske vidre imajo
najdebelej�e ko�uhe v �ivalskem svetu.
166
00:11:31,269 --> 00:11:33,861
Leese?
�Hej, Adam. Oprosti, ker te motim.
167
00:11:34,361 --> 00:11:35,287
Zanima me �
168
00:11:35,322 --> 00:11:38,365
Si vedela, da imajo
morske vidre �epe pod rokami?
169
00:11:38,400 --> 00:11:39,415
Kaj?
170
00:11:39,451 --> 00:11:42,787
Nimajo jakne.
�epi so vdelani v ko�o.
171
00:11:43,538 --> 00:11:46,124
Dobro. Fino.
172
00:11:46,625 --> 00:11:49,376
Si ti je Danny kaj oglasil?
�e teden dni se nisva sli�ala,
173
00:11:49,412 --> 00:11:51,629
pa me za�enja skrbeti.
174
00:11:51,664 --> 00:11:53,096
Le kaj hranijo v njih?
175
00:11:53,130 --> 00:11:57,427
Ne vem.
Za trenutek pozabi na morske vidre.
176
00:11:57,461 --> 00:11:58,720
Ko bi lahko.
177
00:11:59,346 --> 00:12:02,014
Te lahko prosim za uslugico?
178
00:12:04,267 --> 00:12:05,601
Adam?
�Ja?
179
00:12:38,717 --> 00:12:41,263
Bi se res rada �e kdaj dobila?
180
00:12:42,138 --> 00:12:44,099
Pravi �udak si, ne?
181
00:12:44,134 --> 00:12:45,182
Tako pravijo.
182
00:12:45,808 --> 00:12:50,855
Bi �la v tisto italijansko restavracijo?
�e ni predale�. Vem, da ti je te�ko.
183
00:12:50,889 --> 00:12:55,067
Ne, ni te�ko.
No je, bi pa rad poskusil.
184
00:12:55,102 --> 00:12:56,152
Jupi.
185
00:12:58,697 --> 00:13:01,323
Me veseli,
da sem te varno pospremil do vrat.
186
00:13:02,075 --> 00:13:03,158
Moj junak.
187
00:13:06,203 --> 00:13:08,163
Adam? Zakaj �epi� na tleh?
188
00:13:09,707 --> 00:13:14,004
Danny. V redu si.
Skrbelo naju je zate.
189
00:13:15,129 --> 00:13:17,673
Koga je skrbelo?
�Vse nas.
190
00:13:17,708 --> 00:13:19,014
Ljudi.
�Ljudi?
191
00:13:19,049 --> 00:13:21,052
Kaj se dogaja? Kaj je zdaj to?
192
00:13:23,263 --> 00:13:24,264
Ne morem.
193
00:13:24,972 --> 00:13:26,224
�esa ne more�?
194
00:13:27,767 --> 00:13:29,317
Ne smem ti povedati.
195
00:13:29,351 --> 00:13:31,068
�esa nama ne sme� povedati?
196
00:13:31,104 --> 00:13:33,105
Ni�esar.
�Ni�esar nama ne sme� povedati?
197
00:13:36,234 --> 00:13:37,903
�al mi je, Leese. Ne morem.
198
00:13:37,937 --> 00:13:38,986
Lisa?
199
00:13:39,653 --> 00:13:40,654
Seveda.
200
00:13:42,323 --> 00:13:43,533
�ivijo, Danny.
201
00:13:44,116 --> 00:13:47,745
To pa je �udno, ne?
�Se strinjam.
202
00:13:49,371 --> 00:13:51,790
�ivijo, Amy sem.
Ti si najbr� Lisa.
203
00:13:51,826 --> 00:13:52,918
�ivijo.
204
00:13:53,500 --> 00:13:56,296
Amy? Tista �
�Tista kaj?
205
00:13:58,298 --> 00:14:00,091
Se opravi�ujem, ker motim.
206
00:14:00,125 --> 00:14:01,801
Kaj se dogaja?
207
00:14:03,677 --> 00:14:05,179
Mene spra�uje�?
208
00:14:06,597 --> 00:14:07,938
Iti moram.
209
00:14:07,974 --> 00:14:10,434
Taksi bo kmalu tu.
�Je pa hiter.
210
00:14:10,470 --> 00:14:11,775
Ja. Zelo.
211
00:14:11,811 --> 00:14:14,188
Povejta ji,
da obi�ajno ne delamo tega.
212
00:14:14,224 --> 00:14:16,024
To nam ni v navadi.
�Res je.
213
00:14:16,058 --> 00:14:17,317
V redu je.
214
00:14:18,025 --> 00:14:19,985
Rebecca De Mornay je mrtva.
215
00:14:24,240 --> 00:14:25,206
Si bil obo�evalec?
216
00:14:25,241 --> 00:14:29,788
Bila je moja najstarej�a ma�ka.
Njeno spominsko ma�o ste prekinili.
217
00:14:34,125 --> 00:14:37,177
Imeli smo minuto molka.
Pri�li smo do 47. sekunde.
218
00:14:37,211 --> 00:14:43,092
�e smo lahko tiho �e 13 sekund,
nadaljujemo z nagrobnim govorom.
219
00:14:54,270 --> 00:14:56,196
Taksi.
�Iti mora�.
220
00:14:56,230 --> 00:14:59,192
Ja. Se sli�iva jutri.
�Ja, poklepetava bova. Upam.
221
00:15:02,111 --> 00:15:04,780
Danny, Danny, �akaj.
Lahko razlo�im. Zelo �
222
00:15:05,823 --> 00:15:06,740
Ne.
223
00:15:08,909 --> 00:15:11,996
�e ste nehali,
bomo nadaljevali.
224
00:15:22,548 --> 00:15:23,549
Dobro.
225
00:15:29,306 --> 00:15:30,514
Zdravo.
226
00:15:31,515 --> 00:15:33,726
�al mi je,
ne morem te vzeti domov.
227
00:15:37,730 --> 00:15:38,731
Pravzaprav �
228
00:15:40,317 --> 00:15:43,403
Mislim, da poznam nekoga,
ki bi lahko poskrbel zate.
229
00:15:46,322 --> 00:15:47,323
Ja.
230
00:15:52,037 --> 00:15:53,038
Super.
231
00:15:59,793 --> 00:16:00,794
Presneto.
232
00:16:03,798 --> 00:16:05,008
Pridi �e.
233
00:16:07,594 --> 00:16:09,053
�ivijo.
�Kako?
234
00:16:11,932 --> 00:16:13,015
Ste sli�ali to?
235
00:16:14,017 --> 00:16:15,018
Ne.
236
00:16:18,812 --> 00:16:19,813
Kaj je spet?
237
00:16:21,482 --> 00:16:22,484
Lu�i.
238
00:16:33,370 --> 00:16:36,248
Angus mora vsak dan pojesti
239
00:16:36,283 --> 00:16:39,793
za 40 % svoje te�e.
240
00:16:39,827 --> 00:16:41,001
Si kaj pozabila?
241
00:16:41,919 --> 00:16:43,547
Kako?
�Veggie.
242
00:16:44,172 --> 00:16:48,051
Oprosti, ker sem kar pri�el.
Tekel sem in nekako kon�al tu.
243
00:16:48,927 --> 00:16:50,971
Do sem si pritekel?
�Do lune te�em.
244
00:16:51,804 --> 00:16:53,974
Narobe si zavil.
�Ne.
245
00:16:54,474 --> 00:16:57,894
Od tu do lune
je 618000 kilometrov.
246
00:16:57,928 --> 00:17:01,313
Moj cilj je prete�i toliko
do 60. leta.
247
00:17:02,524 --> 00:17:03,732
Dobro. Bravo.
248
00:17:05,442 --> 00:17:06,660
To je zate.
249
00:17:06,694 --> 00:17:09,405
Star�i pravijo,
da nikoli ne pridi na obisk praznih rok.
250
00:17:09,441 --> 00:17:10,453
Fino. Hvala.
251
00:17:10,489 --> 00:17:12,491
Bi kozarec?
�Je Lisa tu?
252
00:17:13,535 --> 00:17:14,535
Kaj?
253
00:17:15,035 --> 00:17:16,579
Lisa. Ni je doma.
254
00:17:17,705 --> 00:17:20,750
Ne, ni. �al je ni.
�A tako.
255
00:17:21,500 --> 00:17:24,170
Zakaj? Si jo izgubil?
�Mogo�e.
256
00:17:26,381 --> 00:17:29,718
Oprosti, ne vem,
zakaj sem mislil, da je tu.
257
00:17:32,095 --> 00:17:33,854
To je dnevna soba.
�Je tisto �minka?
258
00:17:33,888 --> 00:17:37,433
Sem ti povedal, da imam punco Amy?
Zelo je resno.
259
00:17:38,101 --> 00:17:39,150
Oba sva predana. Super je.
260
00:17:39,184 --> 00:17:41,605
Odli�no. Vesel sem zate.
�Zelo je prijazna.
261
00:17:43,397 --> 00:17:45,025
Smem na WC?
262
00:17:46,609 --> 00:17:49,048
Ja.
�Super. Tam je, ne?
263
00:17:49,084 --> 00:17:51,489
Pravzaprav ni. Na desni je.
264
00:17:53,741 --> 00:17:54,708
Je vse v redu?
265
00:17:54,742 --> 00:17:57,787
Ja, ja.
Mimogrede, vino je francosko.
266
00:17:59,372 --> 00:18:02,166
Pi�e, da se prilega
k pi��ancu in ribi.
267
00:18:02,201 --> 00:18:04,134
Nisem strokovnjak za vina.
268
00:18:04,169 --> 00:18:09,548
�e bo� jedel kaj s pi��ancem ali ribo,
bi se moralo lepo ujemati.
269
00:18:09,584 --> 00:18:10,472
V redu.
270
00:18:10,508 --> 00:18:14,846
Lisa mi je neko� kupila
kupon za degustacijo vina.
271
00:18:15,471 --> 00:18:18,098
Na �alost nisem mogel iti,
ker sem imel �
272
00:18:20,143 --> 00:18:21,019
trebu�no gripo.
273
00:18:26,441 --> 00:18:31,028
Dobro, da sem pogledal.
Tu ti voda te�e skozi plo��ice.
274
00:18:31,779 --> 00:18:33,448
So jih nedavno zamenjali?
275
00:18:34,199 --> 00:18:36,576
�e ima� kaj fugirne mase,
lahko popravim.
276
00:18:42,624 --> 00:18:43,625
Si v redu?
277
00:18:44,584 --> 00:18:45,501
Ja.
278
00:18:48,837 --> 00:18:49,964
Sve�e je.
279
00:18:50,548 --> 00:18:52,097
Ja, francosko je.
280
00:18:52,133 --> 00:18:56,304
Si rekel, ja.
�Mislim, da so ta najbolj sve�a.
281
00:18:57,180 --> 00:19:01,518
Ne spomnim se,
kdaj sem nazadnje tako pozno bedel.
282
00:19:02,184 --> 00:19:04,854
Jaz pa se ne spomnim,
kdaj nisem.
283
00:19:05,855 --> 00:19:11,318
Ko spim, obstaja cel Lisin svet,
o katerem ne vem ni�esar.
284
00:19:12,362 --> 00:19:15,531
Kar je v redu.
Ko sva bedela, je bilo v redu.
285
00:19:16,240 --> 00:19:18,040
Bilo?
�Kaj?
286
00:19:18,076 --> 00:19:20,501
Kaj? Oprosti, kaj si govoril?
287
00:19:20,537 --> 00:19:23,373
Ni�. Ni� ni.
�Si prepri�an? Ni tako zvenelo.
288
00:19:23,407 --> 00:19:25,916
V redu je. Samo �
289
00:19:27,877 --> 00:19:29,503
Lahko naredim nekaj sklec?
290
00:19:30,005 --> 00:19:31,673
Zdaj?
�Ja.
291
00:19:34,259 --> 00:19:36,510
Je �e bolje.
Zdaj lahko razmi�ljam.
292
00:19:37,554 --> 00:19:40,432
Pridru�i se mi.
�Saj bi, a imam pre�ibka zapestja.
293
00:19:41,599 --> 00:19:45,478
Zadnje �ase veliko razmi�ljam.
294
00:19:46,229 --> 00:19:48,989
Ne govori mi o tem.
295
00:19:49,023 --> 00:19:51,651
�ivljenje mi ote�uje.
Skupaj z zapestji.
296
00:19:52,527 --> 00:19:56,323
Zdi se mi, da se mi Lisa umika.
297
00:19:59,576 --> 00:20:01,994
Ne razumem.
Mislil sem, da jo bo� �
298
00:20:02,662 --> 00:20:05,039
Kaj?
�Zaprosil.
299
00:20:06,124 --> 00:20:07,125
A tako.
300
00:20:20,096 --> 00:20:22,766
Kmalu bova tam. Vsaj mislim.
301
00:20:24,726 --> 00:20:30,105
Stopim v sobo, v kateri je,
ona pa takoj najde izgovor in odide.
302
00:20:30,690 --> 00:20:31,691
Ja.
303
00:20:32,858 --> 00:20:36,028
Od tiste dekli��ine
si sku�a urediti spanje.
304
00:20:37,572 --> 00:20:39,990
Vzela je mamila,
nato pa se je izgubila.
305
00:20:40,026 --> 00:20:41,867
Mislim, da jo je to prestra�ilo.
306
00:20:43,452 --> 00:20:47,332
Mogo�e sem ji rekel,
da se mora zaradi Poppy vesti bolj zrelo.
307
00:20:47,999 --> 00:20:51,711
Zato zdaj kar naprej
uvaja spremembe,
308
00:20:51,746 --> 00:20:55,548
toda resnica je �
309
00:20:57,467 --> 00:20:59,970
Povej. �e ti bo potem la�je.
310
00:21:02,513 --> 00:21:04,266
Mislim,
da s srcem ni ve� pri stvari.
311
00:21:10,020 --> 00:21:13,900
Oprosti, ne bi smel priti.
�Ne hodi. Kmalu jih bo� imel 500.
312
00:21:14,901 --> 00:21:16,443
Prosim, ne povej Lisi,
da sem bil tu.
313
00:21:18,113 --> 00:21:19,321
Prav.
�Hvala.
314
00:21:22,366 --> 00:21:23,617
Veggie, �akaj.
315
00:21:27,705 --> 00:21:30,250
Pozna� I'll Be Your Mirror
od Velvet Underground?
316
00:21:31,710 --> 00:21:32,592
Ne.
�V redu.
317
00:21:32,626 --> 00:21:35,095
Je z njihovega prvega albuma
iz l. 1967.
318
00:21:35,130 --> 00:21:37,423
Album se imenuje
The Velvet Underground & Nico.
319
00:21:37,459 --> 00:21:39,675
Andy Warhol
je oblikoval naslovnico.
320
00:21:41,510 --> 00:21:43,353
Ne razumem. O �em govori�?
321
00:21:43,387 --> 00:21:47,224
Seveda. Oprosti.
To je ljubezenska pesem.
322
00:21:47,259 --> 00:21:49,435
Najbr� najbolj�a vseh �asov.
323
00:21:50,519 --> 00:21:52,917
Besedilo se glasi:
"Tvoje ogledalo bom.
324
00:21:52,952 --> 00:21:55,317
Odseval bom, kar si,
�e slu�ajno ne ve�."
325
00:21:57,527 --> 00:21:58,569
Razume�?
326
00:21:59,778 --> 00:22:02,490
Re�i ho�em, da se vsi trudimo.
Razume�?
327
00:22:03,866 --> 00:22:06,493
Ve�ino �asa se nam zdi,
da nikamor ne sodimo.
328
00:22:08,078 --> 00:22:11,082
Da razo�aramo ljudi �e s tem,
da smo, kar smo.
329
00:22:12,416 --> 00:22:14,085
Toda rabi� le eno osebo.
330
00:22:16,503 --> 00:22:18,548
Ki te vidi takega, kot si.
331
00:22:21,134 --> 00:22:23,470
In se odlo�i, da �eli biti s teboj
ne glede na vse.
332
00:22:29,183 --> 00:22:33,145
Lahko pa pozabi�, kar sem rekel
in stavi� na svoje dobre lastnosti.
333
00:22:33,181 --> 00:22:36,775
Ja. Te pa so?
�e bi jih moral na�teti.
334
00:22:36,809 --> 00:22:38,526
Zdaj?
�Ja.
335
00:22:40,819 --> 00:22:45,200
�eden si v kratkih hla�ah.
�Hvala.
336
00:22:46,076 --> 00:22:50,038
V njih se bolje po�utim.
�Vidi se. Res. Ja.
337
00:22:50,073 --> 00:22:52,744
Kot bi se rodil v njih.
��e kaj?
338
00:22:52,779 --> 00:22:55,383
Ja. �udovit si do Poppy.
�Ja.
339
00:22:55,417 --> 00:22:58,046
Ima� stalno slu�bo,
kar je super v tem gospodarstvu.
340
00:22:58,080 --> 00:22:59,838
Lastno hi�o ima�.
�Smisel za humor?
341
00:23:00,923 --> 00:23:02,008
Lastno hi�o ima�.
342
00:23:03,300 --> 00:23:06,060
In Veggie si. Najpomembnej�e.
343
00:23:06,096 --> 00:23:08,807
Na svetu je samo en Veggie.
Pred menoj stoji.
344
00:23:10,599 --> 00:23:13,519
Ja. Prav ima�.
345
00:23:15,271 --> 00:23:18,650
Hvala, Danny. Za vse.
�V redu je. Seveda.
346
00:23:20,192 --> 00:23:21,819
V redu. Objem. V redu je.
347
00:23:26,324 --> 00:23:27,366
I'll Be Your Mirror?
348
00:23:27,402 --> 00:23:29,451
To�no.
349
00:23:30,327 --> 00:23:31,328
Hvala.
350
00:23:51,016 --> 00:23:55,019
Tvoj novi lastnik
se ti bo najbr� zdel pravi �udak.
351
00:23:55,561 --> 00:23:59,502
Vedi, da je to normalno. Prav?
Navadila se bo�.
352
00:23:59,538 --> 00:24:03,444
Nih�e drug ne bi mogel
tako lepo poskrbeti zate.
353
00:24:03,480 --> 00:24:04,994
Mora� mi zaupati.
354
00:24:05,029 --> 00:24:08,325
�e pa bo� res rabila odmor,
steci k Dannyju �ez hodnik.
355
00:24:08,359 --> 00:24:11,327
Danny je najbolj �
356
00:24:16,708 --> 00:24:19,501
Lisa.
�Veg.
357
00:25:20,605 --> 00:25:22,606
Prevedla
Nena Lubej Artnak
358
00:25:25,606 --> 00:25:29,606
Preuzeto sa www.titlovi.com
25564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.