Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,148 --> 00:00:23,317
Previously
on Shining Vale...
2
00:00:24,610 --> 00:00:25,970
Hold on
tight, Patricia.
3
00:00:26,069 --> 00:00:27,213
What'd you think would
4
00:00:27,237 --> 00:00:28,631
- happen, darling?
- I just thought
5
00:00:28,655 --> 00:00:30,255
- I'd be missed.
- Nobody wants you here.
6
00:00:30,324 --> 00:00:31,575
I bought baby sharks.
7
00:00:31,742 --> 00:00:33,202
- Isn't it fun?
- Hello, dear.
8
00:00:33,368 --> 00:00:34,721
- This is Ruth.
- I used to know someone
9
00:00:34,745 --> 00:00:35,745
who looked just like you.
10
00:00:35,829 --> 00:00:37,039
I just met the face
11
00:00:37,206 --> 00:00:38,499
of my mental illness.
12
00:00:38,665 --> 00:00:39,917
What am I supposed to do now?
13
00:00:40,083 --> 00:00:41,543
Stick to the
story. No ghosts.
14
00:00:41,710 --> 00:00:43,563
You had a mental breakdown
while you were writing
15
00:00:43,587 --> 00:00:44,689
your book, and now
you're recovered.
16
00:00:44,713 --> 00:00:45,756
What about Terry?
17
00:00:45,923 --> 00:00:47,549
Does he know about
the choppy-choppy?
18
00:00:47,716 --> 00:00:49,343
- Hi.
- Kathryn. Mm.
19
00:00:49,510 --> 00:00:50,910
Something happened.
I wrote it down.
20
00:00:51,053 --> 00:00:53,055
I wanna choose my
words carefully.
21
00:00:53,222 --> 00:00:54,942
It's not happening.
I don't feel sexy.
22
00:00:55,057 --> 00:00:56,350
If you drink this,
23
00:00:56,517 --> 00:00:58,519
you are gonna be moist
in all the right places.
24
00:00:58,685 --> 00:00:59,686
I don't like this game.
25
00:01:01,522 --> 00:01:03,857
Jake and I don't need you,
and Dad doesn't remember you.
26
00:01:04,024 --> 00:01:06,777
Something disturbing
happened in my past.
27
00:01:06,902 --> 00:01:08,612
It's right here, and
I can't get to it.
28
00:01:08,779 --> 00:01:09,905
What about art therapy?
29
00:01:10,030 --> 00:01:11,310
Come on.
Put it together.
30
00:01:11,448 --> 00:01:12,741
Oh, my God.
31
00:01:12,908 --> 00:01:14,868
Hey, Lacy. I was
just on your show.
32
00:01:15,035 --> 00:01:17,204
Okay.
33
00:01:17,371 --> 00:01:20,207
Hey, I think I know
who Rosemary is.
34
00:01:20,374 --> 00:01:21,207
What?
35
00:01:21,375 --> 00:01:22,125
Oh!
36
00:01:23,961 --> 00:01:25,504
What are you gonna do?
37
00:01:26,797 --> 00:01:29,466
In
five, four, three...
38
00:01:31,927 --> 00:01:34,471
Welcome back to
Good Morning Shining Vale.
39
00:01:34,638 --> 00:01:35,678
When we last saw my guest,
40
00:01:35,806 --> 00:01:37,075
she was fresh from the bug house
41
00:01:37,099 --> 00:01:38,600
and frankly looked like hell,
42
00:01:38,766 --> 00:01:40,477
but now you look terrif.
43
00:01:40,644 --> 00:01:41,979
Aww, thanks, Lacy.
44
00:01:42,145 --> 00:01:44,647
I just wanna say, I'm so
sorry about the bus thing.
45
00:01:44,814 --> 00:01:46,483
Oh, it's fine.
46
00:01:46,650 --> 00:01:49,444
I don't even
remember it.
47
00:01:51,113 --> 00:01:53,323
Well, let's talk
about your skin.
48
00:01:53,490 --> 00:01:55,617
Why does it look so glowy?
49
00:01:55,742 --> 00:01:58,328
Aww. Oh!
50
00:01:58,453 --> 00:01:59,556
Can we talk about your skin?
51
00:01:59,580 --> 00:02:00,998
I-I think you
should see a doctor.
52
00:02:01,164 --> 00:02:02,749
I said I'm fine!
53
00:02:22,936 --> 00:02:24,187
I don't
have any drugs,
54
00:02:24,354 --> 00:02:26,815
if that's what
you're looking for.
55
00:02:26,982 --> 00:02:28,108
I'm not looking for drugs.
56
00:02:28,275 --> 00:02:29,318
I'm looking for a pad.
57
00:02:29,484 --> 00:02:31,111
- A what?
- A maxi pad.
58
00:02:31,236 --> 00:02:32,321
I got my period.
59
00:02:33,739 --> 00:02:35,532
Why is that funny?
60
00:02:35,699 --> 00:02:37,159
Because you're, like, 100.
61
00:02:37,326 --> 00:02:38,535
This is not the time.
62
00:02:38,702 --> 00:02:40,954
Then don't use Civil War
terms like "maxi pad."
63
00:02:41,121 --> 00:02:42,539
Okay, give me a Tampax.
64
00:02:42,706 --> 00:02:43,957
Judging by your personality,
65
00:02:44,124 --> 00:02:46,102
I assume you have your
period, what, every four days?
66
00:02:47,336 --> 00:02:48,936
People my age actually
don't use tampons.
67
00:02:48,961 --> 00:02:49,961
I use a DivaCup.
68
00:02:50,047 --> 00:02:51,047
Okay, can I borrow one?
69
00:02:51,089 --> 00:02:52,883
It's not a Netflix password.
70
00:02:53,050 --> 00:02:54,634
You don't share it.
71
00:02:55,719 --> 00:02:56,970
What am I supposed to do?
72
00:02:57,137 --> 00:02:58,805
What'd women do in olden times
73
00:02:58,931 --> 00:03:00,599
when they got their periods?
74
00:03:00,724 --> 00:03:02,809
They thanked God
they weren't pregnant.
75
00:03:07,147 --> 00:03:08,899
I meant die.
76
00:03:23,246 --> 00:03:24,414
Oh, shit.
77
00:03:26,124 --> 00:03:27,668
I wanted to tell you. I did.
78
00:03:27,834 --> 00:03:29,836
I just thought it
would be too traumatic.
79
00:03:30,003 --> 00:03:30,754
Where was the
restraint when you were
80
00:03:30,921 --> 00:03:31,713
hitting me with an axe?
81
00:03:31,880 --> 00:03:33,006
That's not me.
82
00:03:33,173 --> 00:03:34,651
Yes, it is. I'm bad
at painting hands.
83
00:03:34,675 --> 00:03:36,093
I was sick.
84
00:03:36,259 --> 00:03:39,888
I didn't know what I was doing,
but I'm better, and so are you.
85
00:03:40,055 --> 00:03:40,847
That's the headline.
86
00:03:41,014 --> 00:03:42,014
How 'bout this head line,
87
00:03:42,140 --> 00:03:43,534
where you hit me
with a fuckin' axe?
88
00:03:43,558 --> 00:03:45,519
There's literally a
permanent mark on my head.
89
00:03:45,686 --> 00:03:46,829
You can
have that taken off.
90
00:03:46,853 --> 00:03:48,939
They're doing tremendous
work with lasers.
91
00:03:49,106 --> 00:03:50,649
I'm sorry, Terry.
92
00:03:50,816 --> 00:03:53,068
I'm sorry that I hit you
in the head with an axe.
93
00:03:53,235 --> 00:03:55,195
I'm sorry I broke our family.
94
00:03:55,362 --> 00:03:57,364
I'm sorry that I was ever born.
95
00:03:57,531 --> 00:03:59,116
I'm sorry...
96
00:03:59,282 --> 00:04:00,701
I'm on my period.
97
00:04:00,867 --> 00:04:01,994
Oh, my God, Pat.
98
00:04:02,160 --> 00:04:04,329
We're here to make
progress, not gross jokes.
99
00:04:04,496 --> 00:04:06,456
I just wanna
know why she did it,
100
00:04:06,623 --> 00:04:09,960
because according to you, we
had a pretty great marriage.
101
00:04:10,085 --> 00:04:12,379
We did. Mostly.
102
00:04:12,546 --> 00:04:15,048
We had one axe
fight in 18 years.
103
00:04:15,215 --> 00:04:16,550
That is not terrible.
104
00:04:16,716 --> 00:04:19,386
Well, what was our solitary
axe fight about, Pat?
105
00:04:19,553 --> 00:04:20,971
No, nothing. Everything.
106
00:04:21,138 --> 00:04:23,140
- I-it doesn't matter.
- It does to me!
107
00:04:23,306 --> 00:04:24,367
Terry,
we have a saying:
108
00:04:24,391 --> 00:04:25,809
"If it's hysterical,
109
00:04:25,934 --> 00:04:26,977
it's historical."
110
00:04:27,144 --> 00:04:28,645
Fights aren't just
about one thing.
111
00:04:28,812 --> 00:04:32,232
They're an accumulation
of every unresolved issue.
112
00:04:32,399 --> 00:04:35,569
You have the benefit
of a blank slate.
113
00:04:35,736 --> 00:04:37,070
I wish all my patients would
114
00:04:37,237 --> 00:04:38,381
get hit in the head with an axe.
115
00:04:40,991 --> 00:04:43,827
That-that's... no, I... no.
116
00:04:43,994 --> 00:04:45,077
No, I... I don't. Sorry.
117
00:04:45,245 --> 00:04:46,079
Terry, it's true.
118
00:04:46,246 --> 00:04:47,873
You're the lucky one.
119
00:04:48,040 --> 00:04:50,292
I would give anything
to just forget about
120
00:04:50,459 --> 00:04:53,754
all the bad stuff and go back
to being a normal family.
121
00:04:53,920 --> 00:04:55,255
You go back to work in the city,
122
00:04:55,422 --> 00:04:57,174
and I promote my book,
123
00:04:57,299 --> 00:05:00,010
Gaynor goes back to
school, and Jake...
124
00:05:00,135 --> 00:05:01,135
does whatever Jake does.
125
00:05:01,261 --> 00:05:02,262
I worked in the city?
126
00:05:02,429 --> 00:05:03,930
- Yeah.
- Which city?
127
00:05:04,056 --> 00:05:05,474
- The city.
- Hartford.
128
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
No, Manhattan.
129
00:05:06,725 --> 00:05:08,643
You took the train in every day.
130
00:05:08,810 --> 00:05:10,604
- By myself?
- Yeah.
131
00:05:10,771 --> 00:05:12,606
You were a partner
in a financial firm,
132
00:05:12,773 --> 00:05:14,775
and you loved your job.
133
00:05:14,941 --> 00:05:16,443
- Really?
- Yeah.
134
00:05:16,610 --> 00:05:18,403
You know, I-I do
think I remember.
135
00:05:18,570 --> 00:05:20,030
Uh, I wore a suit.
136
00:05:20,197 --> 00:05:21,517
- Yes.
- And a... and a tie.
137
00:05:21,573 --> 00:05:23,283
I had that... that
black briefcase.
138
00:05:23,408 --> 00:05:24,594
- Mm-hmm.
- I remember this.
139
00:05:24,618 --> 00:05:26,161
Going back to work will give you
140
00:05:26,328 --> 00:05:27,454
a sense of purpose.
141
00:05:27,621 --> 00:05:30,499
Plus, it'll get you
out of the house.
142
00:05:30,665 --> 00:05:31,665
I'm goin' back to work.
143
00:05:31,792 --> 00:05:33,460
Thank God.
144
00:05:33,627 --> 00:05:35,045
Ahh!
145
00:05:35,212 --> 00:05:36,922
Gets me every time.
146
00:05:38,340 --> 00:05:39,580
Roxy, what are you doi...
147
00:05:39,716 --> 00:05:40,716
God, you perv.
148
00:05:40,801 --> 00:05:42,469
I'm with Roxy.
149
00:05:42,636 --> 00:05:44,971
You look fantastic, like
you're wearing the skin
150
00:05:45,138 --> 00:05:47,057
of a teenager.
151
00:05:47,182 --> 00:05:49,559
Speaking of, this
tea of yours...
152
00:05:49,726 --> 00:05:51,454
- this is weird to ask, but...
- You're menstruating.
153
00:05:51,478 --> 00:05:52,479
Yes. What the hell?
154
00:05:52,646 --> 00:05:53,980
It's my herbs.
155
00:05:54,106 --> 00:05:55,774
They stimulate the hormones
156
00:05:55,899 --> 00:06:00,153
and they make you more
youthful everywhere, yeah.
157
00:06:00,320 --> 00:06:02,989
I mean, for me, looking
and feeling younger
158
00:06:03,156 --> 00:06:05,242
is worth a monthly
visit from Aunt Rosie.
159
00:06:05,408 --> 00:06:07,702
As much as I love
skipping gym class,
160
00:06:07,869 --> 00:06:10,497
I do not like seeing Aunt Rosie.
161
00:06:10,664 --> 00:06:13,166
Well, I have been
tinkering with the formula,
162
00:06:13,333 --> 00:06:15,877
but this is the one that works.
163
00:06:16,044 --> 00:06:17,671
- Mm.
- Are there a couple
164
00:06:17,838 --> 00:06:18,839
of side effects?
165
00:06:19,005 --> 00:06:21,341
Sure, but what won't women do
166
00:06:21,508 --> 00:06:23,552
to turn back the
hands of time, right?
167
00:06:23,718 --> 00:06:25,446
- A couple of side effects?
- Some women,
168
00:06:25,470 --> 00:06:28,974
they say that they have
these really intense dreams,
169
00:06:29,141 --> 00:06:32,018
like surrealistic, like
it's really happening
170
00:06:32,185 --> 00:06:33,185
and there's no escape.
171
00:06:35,689 --> 00:06:37,899
Some other women
really don't mind
172
00:06:38,066 --> 00:06:41,528
plucking barbed wire hairs
from their chinny chin chins.
173
00:06:41,695 --> 00:06:43,864
I mean, it's really your call.
174
00:06:44,030 --> 00:06:46,741
I have no horse in this race.
175
00:06:46,908 --> 00:06:49,870
Well, maybe I'll stick with
it for just a little longer,
176
00:06:50,036 --> 00:06:51,621
get me through the book signing.
177
00:06:51,788 --> 00:06:52,873
Good girl.
178
00:06:53,039 --> 00:06:54,791
Do you know where I
could get a DivaCup?
179
00:06:54,916 --> 00:06:57,961
Apparently period
technology has changed.
180
00:06:58,128 --> 00:07:00,755
Honey, just do what I do.
181
00:07:00,922 --> 00:07:05,385
Take a weeklong float
on a cotton raft.
182
00:07:07,179 --> 00:07:08,305
Uh-oh.
183
00:07:08,471 --> 00:07:11,600
I think your raft is leaking.
184
00:07:11,766 --> 00:07:14,436
Oh, look at that.
185
00:07:14,603 --> 00:07:16,229
We're synced.
186
00:07:16,396 --> 00:07:18,556
Sorry, we didn't
think you'd be back so soon.
187
00:07:18,607 --> 00:07:22,485
"Such a hot duck, de-death."
188
00:07:22,652 --> 00:07:23,904
"Suck a hot dick, death."
189
00:07:24,070 --> 00:07:26,239
It's an inside joke
that did not age well.
190
00:07:26,406 --> 00:07:28,116
I will have someone
clear all this out
191
00:07:28,283 --> 00:07:30,243
and burn that poster.
192
00:07:30,410 --> 00:07:31,661
No, keep it.
193
00:07:31,786 --> 00:07:33,955
Let the company save some
money in case I die again.
194
00:07:37,083 --> 00:07:41,504
So you really don't
remember anything?
195
00:07:41,671 --> 00:07:43,590
Oh, I remember things.
196
00:07:43,757 --> 00:07:44,925
Hmm.
197
00:07:45,091 --> 00:07:46,801
You smell familiar.
198
00:07:46,968 --> 00:07:49,596
Okay. I hope that's
a good thing.
199
00:07:49,763 --> 00:07:50,931
It seems to be.
200
00:07:51,097 --> 00:07:54,434
I have a feeling we
got along very well.
201
00:07:54,601 --> 00:07:56,228
Why do you say that?
202
00:07:56,353 --> 00:07:57,938
We're holding hands.
203
00:07:58,104 --> 00:07:59,272
Oh, fuck. Sorry.
204
00:08:00,857 --> 00:08:02,442
Not very professional.
205
00:08:02,567 --> 00:08:03,860
Um...
206
00:08:03,985 --> 00:08:05,265
Oh.
207
00:08:05,320 --> 00:08:06,863
- There you go.
- Mm.
208
00:08:07,030 --> 00:08:10,075
So what do you wanna
do here, work-wise?
209
00:08:10,242 --> 00:08:13,036
I mean, if you feel ready.
210
00:08:13,203 --> 00:08:16,665
Honestly, my, um, skill
set is smoking, painting,
211
00:08:16,831 --> 00:08:18,333
and reading simple sentences.
212
00:08:18,500 --> 00:08:19,875
That's so weird.
You were in charge
213
00:08:20,043 --> 00:08:22,504
of the Smoking, Painting,
and Simple Sentence Division.
214
00:08:22,671 --> 00:08:25,799
Excellent.
215
00:08:25,966 --> 00:08:29,469
It's really great to
have you back, Terry.
216
00:08:29,636 --> 00:08:31,471
Thank you, Kathryn.
217
00:08:31,596 --> 00:08:33,890
Mm, yeah.
218
00:08:34,057 --> 00:08:36,601
Um, Kath-�ryn,
that-that's what...
219
00:08:36,726 --> 00:08:40,313
that's how you used
to say my name.
220
00:08:40,438 --> 00:08:42,731
- Kath-�ryn?
- Yes, exactly.
221
00:08:42,899 --> 00:08:45,068
- Why?
- I have no idea.
222
00:08:45,235 --> 00:08:47,654
Um, nobody actually knows.
223
00:08:47,821 --> 00:08:49,364
Anyway, um,
224
00:08:49,489 --> 00:08:51,866
I will see you later, Phelps.
225
00:08:53,451 --> 00:08:55,495
- Bye.
- Bye.
226
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
Kath-�ryn.
227
00:08:58,164 --> 00:09:00,041
"She wiped her plush lips
228
00:09:00,208 --> 00:09:02,335
"of his pearly love nectar,
229
00:09:02,502 --> 00:09:06,840
savoring every drop
of his man juice."
230
00:09:07,007 --> 00:09:08,007
Yuck.
231
00:09:08,091 --> 00:09:09,342
All right.
232
00:09:09,467 --> 00:09:10,736
Thank
you to Pat Phelps
233
00:09:10,760 --> 00:09:14,180
for reading that
dirty, dirty chapter.
234
00:09:14,347 --> 00:09:16,933
Mrs. Phelps will now
sign copies of her book
235
00:09:17,100 --> 00:09:18,560
before it gets banned.
236
00:09:19,936 --> 00:09:23,940
Trish, you fucking killed it.
237
00:09:24,107 --> 00:09:25,150
Seriously?
238
00:09:25,317 --> 00:09:27,193
I felt like I was reading
someone else's book.
239
00:09:27,360 --> 00:09:28,194
Who cares?
240
00:09:28,361 --> 00:09:30,196
You look like you're 30.
241
00:09:30,363 --> 00:09:32,615
And what animal fetus are
you putting on your face?
242
00:09:32,782 --> 00:09:34,093
I just... I...
243
00:09:34,117 --> 00:09:36,077
My neighbor gave
me this herbal tea,
244
00:09:36,244 --> 00:09:38,204
but it does have side effects.
245
00:09:38,371 --> 00:09:40,665
I
started my period.
246
00:09:42,625 --> 00:09:43,625
No, I'm serious.
247
00:09:43,752 --> 00:09:46,421
It's like my uterus
is aging in reverse.
248
00:09:46,588 --> 00:09:48,131
- What the fuck?
- Oh!
249
00:09:49,924 --> 00:09:51,193
Fuck you, bird.
250
00:09:53,553 --> 00:09:55,263
- Oh, my God. What...
- I am so sorry.
251
00:09:55,430 --> 00:09:58,808
That has never
happened here before.
252
00:09:58,975 --> 00:09:59,976
Okay.
253
00:10:00,143 --> 00:10:01,394
I'm gonna go.
254
00:10:01,561 --> 00:10:03,289
Good luck with the book
signing, and call me tomorrow.
255
00:10:03,313 --> 00:10:04,981
Oh, and get me some
of that period tea.
256
00:10:05,148 --> 00:10:06,608
Okay.
257
00:10:06,775 --> 00:10:08,443
Fucking birds.
258
00:10:08,610 --> 00:10:10,403
- Hi, Pat.
- Hi.
259
00:10:10,570 --> 00:10:13,198
So exciting. Hmm.
260
00:10:13,323 --> 00:10:14,866
There you go, Robyn. Thanks.
261
00:10:14,991 --> 00:10:16,993
We're so proud of you, Pat.
262
00:10:17,160 --> 00:10:18,240
- Thank you.
- Yeah.
263
00:10:18,328 --> 00:10:21,373
You'll have to come
speak at our book club.
264
00:10:21,539 --> 00:10:23,291
Ooh, sounds great.
265
00:10:23,458 --> 00:10:24,751
Oh, Robyn, I wanted to tell you.
266
00:10:24,918 --> 00:10:27,796
The-the lady next door that
you sold the house to, Ruth?
267
00:10:27,921 --> 00:10:29,339
I figured out who she is.
268
00:10:29,464 --> 00:10:31,883
Oh.
269
00:10:32,050 --> 00:10:35,011
- How-how did you do that?
- 'Cause she told me.
270
00:10:35,178 --> 00:10:37,389
We used to take a yoga
class together in Brooklyn.
271
00:10:37,514 --> 00:10:39,265
Oh. Oh.
272
00:10:39,432 --> 00:10:42,268
Well, what a small
world.
273
00:10:42,435 --> 00:10:45,021
Why did you get nervous?
274
00:10:45,146 --> 00:10:48,191
I guess you just make
people nervous, Pat.
275
00:10:48,358 --> 00:10:49,651
Bye.
276
00:10:49,818 --> 00:10:51,861
Bye.
277
00:10:53,530 --> 00:10:55,031
Holy fuck!
278
00:11:05,083 --> 00:11:06,876
Jake, honey. Are you okay?
279
00:11:07,043 --> 00:11:08,169
No!
280
00:11:08,336 --> 00:11:09,963
There's a goat
harassing me in my VR,
281
00:11:10,130 --> 00:11:12,674
there's a ton of pressure
for me to win tonight's game,
282
00:11:12,841 --> 00:11:14,050
and my belly hurts.
283
00:11:14,217 --> 00:11:16,386
Well, you can't be under
that much pressure, right?
284
00:11:16,553 --> 00:11:17,762
You're-you're just the mascot.
285
00:11:17,929 --> 00:11:19,639
You don't understand sports!
286
00:11:19,806 --> 00:11:21,224
No, I don't,
287
00:11:21,391 --> 00:11:23,435
but I do understand tummy aches.
288
00:11:23,560 --> 00:11:25,019
It's probably just
a little bubble.
289
00:11:25,186 --> 00:11:26,604
Come on. You know
the drill, mister.
290
00:11:26,771 --> 00:11:28,273
Paws up.
291
00:11:31,526 --> 00:11:33,445
Okay.
292
00:11:36,573 --> 00:11:38,241
Anything?
293
00:11:38,408 --> 00:11:39,409
Mm.
294
00:11:49,210 --> 00:11:50,587
Ah.
295
00:11:50,712 --> 00:11:52,589
There it is. Thanks, Mom.
296
00:11:52,755 --> 00:11:55,175
Okay, sweetie.
297
00:11:55,341 --> 00:11:57,260
It was so much cuter
when he was younger.
298
00:11:57,427 --> 00:11:58,470
Wow.
299
00:12:00,972 --> 00:12:02,640
Ahh! God.
300
00:12:02,765 --> 00:12:04,767
Laird? What are you
doin' in my room?
301
00:12:04,934 --> 00:12:06,853
I-I-I didn't mean to scare you.
302
00:12:07,020 --> 00:12:09,022
You just looked so
peaceful getting dressed.
303
00:12:09,189 --> 00:12:10,607
You watched me getting dressed?
304
00:12:10,773 --> 00:12:11,773
No.
305
00:12:12,817 --> 00:12:15,028
Oh, I guess this is where
the magic happens, huh?
306
00:12:15,195 --> 00:12:16,529
That's kind of personal.
307
00:12:16,696 --> 00:12:18,072
No, I meant fucking.
308
00:12:18,198 --> 00:12:21,117
Yes, I was able to
crack that code.
309
00:12:21,284 --> 00:12:24,037
Truth is, Pat and I haven't
really gotten around to that.
310
00:12:24,204 --> 00:12:25,872
Why not? She's superhot.
311
00:12:25,997 --> 00:12:27,207
Thank you.
312
00:12:27,373 --> 00:12:29,792
Yeah, I don't know, just given
everything that happened.
313
00:12:29,918 --> 00:12:32,921
Yeah, yeah. You know, I heard.
314
00:12:33,087 --> 00:12:34,964
You knew that Pat
hit me with an axe?
315
00:12:35,131 --> 00:12:36,216
What?
316
00:12:36,382 --> 00:12:38,551
No, I heard you fell
down the stairs.
317
00:12:38,718 --> 00:12:40,428
Why would she hit
you with an axe?
318
00:12:40,595 --> 00:12:43,556
- You're superhot.
- Thank you.
319
00:12:43,723 --> 00:12:48,394
Hey, uh, did I ever talk to
you about a-a woman at work?
320
00:12:48,561 --> 00:12:49,747
I don't think so. Why?
321
00:12:49,771 --> 00:12:53,983
Well... there's this,
uh, boss of mine.
322
00:12:54,150 --> 00:12:55,652
We seem to have this
flirty chemistry.
323
00:12:55,818 --> 00:12:57,654
- I don't know.
- Oh, come on.
324
00:12:57,820 --> 00:12:58,839
You're so lucky, you know?
325
00:12:58,863 --> 00:13:01,157
I-I hate my boss.
326
00:13:01,324 --> 00:13:03,159
I thought you
worked for yourself.
327
00:13:03,326 --> 00:13:05,161
I do.
328
00:13:05,328 --> 00:13:06,746
What? Gimme that.
329
00:13:06,913 --> 00:13:08,748
I miss bras.
330
00:13:08,915 --> 00:13:10,416
What is this?
331
00:13:10,583 --> 00:13:11,417
What is that?
332
00:13:13,753 --> 00:13:15,922
I'm still a little rusty
with the curvy letters here.
333
00:13:16,089 --> 00:13:17,757
You mind reading this?
334
00:13:17,924 --> 00:13:19,384
No, no. Here.
335
00:13:21,302 --> 00:13:22,762
Oh.
336
00:13:28,601 --> 00:13:30,770
Do you mind reading it out loud?
337
00:13:30,937 --> 00:13:32,522
Sorry, I...
338
00:13:32,689 --> 00:13:34,649
uh, "Dearest Pat,
I'm sad to report
339
00:13:34,816 --> 00:13:38,987
that last night, I violated
our marriage covenant."
340
00:13:39,153 --> 00:13:40,029
Blah, blah, blah, blah, blah.
341
00:13:40,154 --> 00:13:42,782
Uh, "Fueled by many
cocktails or"...
342
00:13:42,949 --> 00:13:43,992
oh.
343
00:13:44,117 --> 00:13:46,369
"I shared a kiss
with Kathryn Dunn."
344
00:13:46,494 --> 00:13:48,955
Kathryn.
345
00:13:49,122 --> 00:13:52,125
I had an affair.
346
00:13:52,292 --> 00:13:54,836
That's why Pat hit
me with an axe.
347
00:13:55,003 --> 00:13:56,963
Eff yeah.
348
00:13:57,130 --> 00:14:00,675
Hey, I was thinkin',
maybe we should, uh...
349
00:14:00,842 --> 00:14:02,218
go away.
350
00:14:02,385 --> 00:14:03,928
We were both just away.
351
00:14:04,095 --> 00:14:06,175
And why do you think my mom
is getting her mail here?
352
00:14:06,306 --> 00:14:07,866
Yeah, I don't know.
That's weird, right?
353
00:14:08,016 --> 00:14:10,685
Maybe a little sailboat
in the Caribbean,
354
00:14:10,810 --> 00:14:13,938
Captain Terry and
his first mate.
355
00:14:14,105 --> 00:14:17,150
Um, but you just started work,
and I don't like boats...
356
00:14:17,317 --> 00:14:19,444
I know you don't,
but I just feel like
357
00:14:19,611 --> 00:14:21,571
we need a little
bit of alone time.
358
00:14:21,738 --> 00:14:23,448
And listen, I saw Kathryn today.
359
00:14:23,573 --> 00:14:24,782
- Holy shit.
- I know.
360
00:14:24,907 --> 00:14:27,107
And I know you don't like to
talk about the past, but...
361
00:14:27,285 --> 00:14:29,579
Gaynor took her ACT
while we were away.
362
00:14:29,746 --> 00:14:31,164
These are her test scores.
363
00:14:31,331 --> 00:14:32,331
Oh?
364
00:14:32,373 --> 00:14:35,083
Yeah. Oh, I wanna
see them so bad.
365
00:14:35,251 --> 00:14:37,378
But if I open it, she
will lose her mind.
366
00:14:37,545 --> 00:14:38,588
Yeah.
367
00:14:39,881 --> 00:14:41,799
- Unless you do it.
- What?
368
00:14:41,966 --> 00:14:44,761
No, I'm not gonna
do that to Button.
369
00:14:44,927 --> 00:14:47,263
What if you do it accidentally?
370
00:14:47,430 --> 00:14:49,265
How would I
accidentally open a...
371
00:14:49,432 --> 00:14:50,850
Oops.
372
00:14:51,017 --> 00:14:53,102
Oh, my God.
373
00:14:53,269 --> 00:14:54,854
Ooh.
374
00:14:55,021 --> 00:14:57,065
Gaynor aced it!
375
00:14:57,231 --> 00:14:59,359
Are you fucking kidding me?
376
00:14:59,525 --> 00:15:01,110
You opened my mail.
377
00:15:01,277 --> 00:15:03,029
- Terry!
- Sorry, Button.
378
00:15:03,196 --> 00:15:04,196
I...
379
00:15:04,238 --> 00:15:05,406
your mom tried to stop me.
380
00:15:05,531 --> 00:15:06,531
Oh, that's okay, Dad.
381
00:15:06,616 --> 00:15:07,926
I'm sure it came
from a good place.
382
00:15:07,950 --> 00:15:09,702
Oh, thank you.
383
00:15:09,869 --> 00:15:10,703
I opened it.
384
00:15:10,870 --> 00:15:12,038
I could have you arrested.
385
00:15:12,163 --> 00:15:13,289
That's a federal offense.
386
00:15:13,456 --> 00:15:14,207
You know what they do
in prison to people
387
00:15:14,374 --> 00:15:16,459
who open other people's mail?
388
00:15:18,836 --> 00:15:21,381
- You got a perfect score.
- I don't care what...
389
00:15:21,547 --> 00:15:23,716
what?
390
00:15:23,883 --> 00:15:27,762
I mean, I knew you were
smart, but you crushed it.
391
00:15:27,929 --> 00:15:30,139
You can go to any
college you want.
392
00:15:30,306 --> 00:15:32,058
I told you, I'm not
going to college.
393
00:15:32,225 --> 00:15:34,727
When I was your age, I also
thought I knew everything.
394
00:15:34,894 --> 00:15:38,606
But if you don't take advantage
of this, you will regret it.
395
00:15:38,773 --> 00:15:40,900
I'm not you.
396
00:15:41,067 --> 00:15:43,107
Honey, I think your mother's
just very proud of you.
397
00:15:43,236 --> 00:15:44,070
Thanks, Dad.
398
00:15:44,237 --> 00:15:46,280
Stay out of my shit.
399
00:15:49,701 --> 00:15:51,786
Stupid affair.
400
00:15:51,953 --> 00:15:54,080
Terry Phelps.
401
00:15:54,247 --> 00:15:56,916
Idiot.
402
00:15:59,544 --> 00:16:00,586
Oh, Ruth!
403
00:16:00,753 --> 00:16:02,422
I-I am so sorry.
404
00:16:02,588 --> 00:16:03,673
Are you okay?
405
00:16:03,840 --> 00:16:04,924
I'm fine.
406
00:16:05,049 --> 00:16:07,301
I was just, I guess,
a little distracted.
407
00:16:07,468 --> 00:16:09,637
I've been going through
some stuff, so...
408
00:16:09,804 --> 00:16:11,806
Oh, okay. Well...
409
00:16:11,973 --> 00:16:13,641
uh, I'm-I'm a really
good listener.
410
00:16:13,808 --> 00:16:16,561
Oh, I...
411
00:16:16,728 --> 00:16:18,771
yeah, well, if you
wanna know, Ruth,
412
00:16:18,938 --> 00:16:21,774
I, uh, found out I've
been a bad husband.
413
00:16:21,941 --> 00:16:23,276
How bad? I'll tell ya how big
414
00:16:23,443 --> 00:16:24,694
of a diamond to buy her.
415
00:16:24,861 --> 00:16:26,154
Oh.
416
00:16:26,320 --> 00:16:28,197
Well, I betrayed Pat.
417
00:16:28,364 --> 00:16:32,535
And I think I
destroyed our family.
418
00:16:32,702 --> 00:16:34,036
You got a diamond for that?
419
00:16:36,497 --> 00:16:38,750
I can help you,
but it'll cost you.
420
00:16:38,916 --> 00:16:40,293
I'd give anything,
421
00:16:40,460 --> 00:16:42,378
honestly, to make
this all good again.
422
00:16:42,545 --> 00:16:45,006
Will you sell your
soul to the Dark One?
423
00:16:48,885 --> 00:16:50,803
What's that?
424
00:16:52,305 --> 00:16:53,449
I was
pullin' your chain.
425
00:16:53,473 --> 00:16:54,682
Ruth!
426
00:16:54,849 --> 00:16:56,642
Oh, you should've
seen your face.
427
00:16:56,809 --> 00:16:57,810
You got me.
428
00:16:57,935 --> 00:16:59,312
I did. I have you.
429
00:16:59,437 --> 00:17:02,482
Listen, you just fix my
fence, and I will go inside,
430
00:17:02,648 --> 00:17:05,485
I will make you the
most delicious dessert
431
00:17:05,651 --> 00:17:07,152
that will knock her pants off.
432
00:17:07,320 --> 00:17:08,905
- Deal.
- All right. Well, gosh.
433
00:17:09,071 --> 00:17:10,363
"Dark One," this guy!
434
00:17:12,283 --> 00:17:14,160
- You had me.
- Oh, I have you.
435
00:17:24,504 --> 00:17:25,504
Patty.
436
00:17:25,545 --> 00:17:26,690
I'm just dropping this mail off
437
00:17:26,714 --> 00:17:28,925
and telling you to
stop using our address
438
00:17:29,050 --> 00:17:31,260
for whatever government
agency you're hiding from.
439
00:17:31,427 --> 00:17:32,553
It's not that.
440
00:17:32,720 --> 00:17:35,223
Connecticut taxes are
different than New York.
441
00:17:35,389 --> 00:17:36,389
It's a...
442
00:17:36,516 --> 00:17:37,826
It's
a pyramid thing.
443
00:17:37,850 --> 00:17:39,495
Oh. The less
you know, the better.
444
00:17:39,519 --> 00:17:40,519
Excellent.
445
00:17:40,603 --> 00:17:42,080
My luck, we'll be
sharing a jail cell.
446
00:17:42,104 --> 00:17:46,025
What... hey, what are you doing
to your hair and your skin?
447
00:17:46,192 --> 00:17:47,235
You look younger than me.
448
00:17:47,401 --> 00:17:49,278
That's because I've been
drinking this lady tea
449
00:17:49,445 --> 00:17:50,279
that the neighbor gave me,
450
00:17:50,404 --> 00:17:52,532
and you're 17 years
older than me.
451
00:17:52,698 --> 00:17:54,033
Shh.
452
00:17:54,200 --> 00:17:55,368
I need this tea.
453
00:17:55,535 --> 00:17:57,370
It is pretty great,
if you don't mind
454
00:17:57,537 --> 00:18:00,998
getting your period and
having these crazy dreams.
455
00:18:01,123 --> 00:18:02,792
What kind of dreams?
456
00:18:02,959 --> 00:18:04,728
You heard the thing
about the period, right?
457
00:18:04,752 --> 00:18:06,337
You need to watch those dreams.
458
00:18:06,504 --> 00:18:09,006
That's how I know I got out
too early the first time.
459
00:18:09,131 --> 00:18:10,901
The first time? You were
there for four years.
460
00:18:10,925 --> 00:18:13,219
No, the hospital let me out
for a bit six months in.
461
00:18:13,386 --> 00:18:15,429
I didn't come home.
I-I drove to Taos
462
00:18:15,596 --> 00:18:16,931
to a balloon regatta.
463
00:18:17,098 --> 00:18:18,099
Seriously?
464
00:18:18,266 --> 00:18:19,684
Wait, you went to
see a balloon race
465
00:18:19,809 --> 00:18:21,644
instead of coming
home to your child?
466
00:18:21,811 --> 00:18:25,231
They only do those twice a year.
467
00:18:25,398 --> 00:18:29,819
And anyhow, I-I never got to
see it because he came back.
468
00:18:29,986 --> 00:18:31,404
Who's he?
469
00:18:31,571 --> 00:18:34,115
I used to think I saw
someone, a man with a hat,
470
00:18:34,282 --> 00:18:36,617
and I thought I was cured
because he stopped showing up.
471
00:18:36,784 --> 00:18:39,161
And then the first
night in Taos,
472
00:18:39,328 --> 00:18:42,123
he came back in my dreams
473
00:18:42,290 --> 00:18:44,917
and then he was there.
474
00:18:46,752 --> 00:18:48,588
You mean in your head?
475
00:18:48,754 --> 00:18:50,464
In my room.
476
00:18:52,675 --> 00:18:54,176
No, mm-mm. I'm not doing this.
477
00:18:54,343 --> 00:18:55,845
I'm not... I...
478
00:18:56,012 --> 00:18:57,179
I'm not going back there.
479
00:18:57,346 --> 00:18:58,764
I've kicked this thing.
480
00:18:58,931 --> 00:19:02,351
No, I'm just saying,
we have strong genes
481
00:19:02,518 --> 00:19:05,563
and great bone structure,
482
00:19:05,688 --> 00:19:07,356
but it comes with
the price of cuckoo.
483
00:19:07,523 --> 00:19:09,025
Sometimes I think
it's not worth it.
484
00:19:09,191 --> 00:19:11,944
No, I'm not you.
485
00:19:12,111 --> 00:19:14,030
I am a brunette.
486
00:19:14,155 --> 00:19:16,240
So am I.
487
00:19:16,407 --> 00:19:18,534
You're right. You're not me.
488
00:19:18,659 --> 00:19:20,995
I never had a good man.
489
00:19:21,162 --> 00:19:22,330
That was almost a compliment.
490
00:19:22,455 --> 00:19:23,623
Bit of advice,
491
00:19:23,789 --> 00:19:25,666
men are like sharks.
492
00:19:25,833 --> 00:19:27,376
They stick around
for two things.
493
00:19:27,543 --> 00:19:29,879
- Mom.
- Feeding and fucking.
494
00:19:30,046 --> 00:19:31,756
Are you feeding Terry?
495
00:19:31,881 --> 00:19:32,881
Not really.
496
00:19:32,965 --> 00:19:35,009
Then you better start fucking.
497
00:19:35,134 --> 00:19:36,153
Oh!
498
00:19:36,177 --> 00:19:37,762
Shit.
499
00:19:39,513 --> 00:19:40,890
Awesome
game today, bro.
500
00:19:44,101 --> 00:19:46,145
Good man, Phelps!
501
00:19:46,312 --> 00:19:48,189
Thanks, guys.
502
00:19:48,356 --> 00:19:50,733
It's a team effort. Whoo!
503
00:20:27,979 --> 00:20:28,980
What?
504
00:20:32,024 --> 00:20:33,859
Hey, Goat!
505
00:20:34,026 --> 00:20:35,778
I said, "Hey, Goat!"
506
00:20:40,241 --> 00:20:42,034
Quit screwing with me!
507
00:20:42,201 --> 00:20:44,203
Get off me, asshole!
508
00:20:44,370 --> 00:20:46,789
- Who are you?
- The mascot from Westbury Tech.
509
00:20:46,956 --> 00:20:48,874
I don't remember their
mascot being a goat.
510
00:20:49,041 --> 00:20:50,960
It used to be
something super racist.
511
00:20:51,085 --> 00:20:53,004
We changed it.
512
00:20:53,170 --> 00:20:54,213
Okay.
513
00:20:54,380 --> 00:20:56,257
Well, I'm-I'm sorry
I tackled you.
514
00:20:56,424 --> 00:20:57,717
I thought you were... ow!
515
00:21:04,807 --> 00:21:06,100
Ow.
516
00:21:12,356 --> 00:21:13,796
Hello.
517
00:21:13,899 --> 00:21:15,568
- Terry?
- Patty?
518
00:21:15,735 --> 00:21:17,570
- Is that you?
- Oh.
519
00:21:17,737 --> 00:21:19,238
- Hi.
- Hey.
520
00:21:19,405 --> 00:21:21,323
- What's going on?
- Oh, shoot.
521
00:21:21,449 --> 00:21:22,908
I've been here for
a couple hours.
522
00:21:23,075 --> 00:21:25,578
I somehow pictured you comin'
through the kitchen door here.
523
00:21:25,703 --> 00:21:26,746
I can go around.
524
00:21:26,912 --> 00:21:28,164
No, no, no, no. I, um...
525
00:21:28,330 --> 00:21:30,833
I'll loopy-loop.
526
00:21:35,629 --> 00:21:37,048
Just the hip.
527
00:21:37,214 --> 00:21:39,091
- Patty, where'd you go?
- Holy fuck, Terry.
528
00:21:39,258 --> 00:21:41,969
No, no. Stay
right where you are.
529
00:21:47,266 --> 00:21:50,478
Welcome to Chez Phelps.
530
00:21:50,644 --> 00:21:51,644
What's this all about?
531
00:21:51,771 --> 00:21:53,105
Oh, it's just some strawberries
532
00:21:53,272 --> 00:21:55,691
and a little champagne
and chocolate.
533
00:21:55,858 --> 00:21:57,318
Mmm.
534
00:21:57,485 --> 00:21:58,694
You shouldn't have.
535
00:21:58,861 --> 00:22:00,613
Well, I wanted
to say thank you
536
00:22:00,780 --> 00:22:05,242
to my very, uh, loving
and forgiving...
537
00:22:06,327 --> 00:22:07,453
wife.
538
00:22:07,620 --> 00:22:09,371
No, I meant I'm an alcoholic,
539
00:22:09,538 --> 00:22:12,124
and I'm allergic
to strawberries.
540
00:22:12,291 --> 00:22:13,793
Oh, right. Sorry.
541
00:22:13,959 --> 00:22:15,920
Um, chocolate it is.
542
00:22:16,045 --> 00:22:19,799
This-this is,
uh... this is amazing.
543
00:22:19,924 --> 00:22:21,467
Uh, here you go.
544
00:22:21,634 --> 00:22:23,469
I can't believe
you're feeding me.
545
00:22:23,636 --> 00:22:26,055
- Yeah.
- Mmm.
546
00:22:26,222 --> 00:22:27,222
That's really delicious.
547
00:22:27,348 --> 00:22:28,516
- Yeah.
- Mmm.
548
00:22:28,682 --> 00:22:32,353
That is, uh, Ruth's
famous chocolate mouse.
549
00:22:34,188 --> 00:22:35,648
It's pronounced "mousse."
550
00:22:35,815 --> 00:22:38,400
Well, not when it's
made with Ruth's...
551
00:22:38,567 --> 00:22:39,567
..."herbs."
552
00:22:47,034 --> 00:22:49,662
Why are you looking
at me like that?
553
00:22:49,829 --> 00:22:51,872
I know about the affair.
554
00:22:52,039 --> 00:22:53,039
Fuck.
555
00:22:53,082 --> 00:22:54,667
Yeah.
556
00:22:54,834 --> 00:22:56,001
I should've told you.
557
00:22:56,168 --> 00:22:58,587
Um, I didn't want
you to relive it.
558
00:22:58,754 --> 00:23:01,006
You are the kindest human being.
559
00:23:01,173 --> 00:23:04,135
Honestly, can-can we just
forget that this ever happened?
560
00:23:05,719 --> 00:23:07,263
Really?
561
00:23:09,849 --> 00:23:11,725
You are the best husband.
562
00:23:11,892 --> 00:23:15,271
Me? You-you are the best wife.
563
00:23:17,398 --> 00:23:18,732
Let's make love.
564
00:23:18,899 --> 00:23:21,110
Okay.
565
00:23:21,235 --> 00:23:24,071
Oh, my things.
566
00:23:30,411 --> 00:23:32,121
Whoo! Love this place!
567
00:23:32,288 --> 00:23:33,998
Hey, your legs are
getting better.
568
00:23:34,165 --> 00:23:35,374
Not really.
569
00:23:35,541 --> 00:23:38,627
Hi, Jesus' brother.
570
00:23:38,752 --> 00:23:40,462
It's, uh, Gaynor.
571
00:23:40,629 --> 00:23:43,424
I know I've been more on
the naughty than nice list,
572
00:23:43,591 --> 00:23:46,093
but I need your help.
573
00:23:46,260 --> 00:23:49,763
I... I have the chance
to go to college.
574
00:23:49,930 --> 00:23:53,767
And, uh, I'm afraid if I go,
my mom'll go batshit again,
575
00:23:53,934 --> 00:23:55,734
and no one will be here
to protect the family.
576
00:23:55,769 --> 00:23:57,855
So if you could just...
577
00:23:57,980 --> 00:24:02,234
give me some kind of sign,
that would be really cool.
578
00:24:02,401 --> 00:24:03,903
- Oh, yes!
- Uh-huh.
579
00:24:04,069 --> 00:24:06,071
- Yeah, baby.
- Fuck me.
580
00:24:06,238 --> 00:24:07,406
All right, baby.
581
00:24:09,325 --> 00:24:11,577
Thank you.
582
00:24:37,603 --> 00:24:39,104
Ahoy, Patty.
583
00:24:53,202 --> 00:24:55,120
Oh, this damn thing.
584
00:24:55,287 --> 00:24:56,765
- What are you doing?
- Well, I figured
585
00:24:56,789 --> 00:24:58,229
we'd go for round
two, but looks like
586
00:24:58,374 --> 00:24:59,654
we got a little
double knot here.
587
00:24:59,792 --> 00:25:01,585
It's...
588
00:25:01,710 --> 00:25:03,070
- Can I help you?
- No, no.
589
00:25:03,128 --> 00:25:06,090
I... you got a safety pin
or something around here?
590
00:25:06,257 --> 00:25:08,634
- Oh, my God.
- Well, look.
591
00:25:08,801 --> 00:25:09,861
Here, please
just move your hands.
592
00:25:09,885 --> 00:25:11,637
- Okay. My finger is stuck.
- Okay.
593
00:25:11,804 --> 00:25:13,806
- All right, let's get these...
- Easy.
594
00:25:18,477 --> 00:25:21,855
Oy!
595
00:25:22,022 --> 00:25:23,607
You better get downstairs, miss.
596
00:25:23,774 --> 00:25:25,651
Big storm comin'.
597
00:25:25,818 --> 00:25:27,018
Why are you talking like that?
598
00:25:27,152 --> 00:25:29,863
Just
get the fuck downstairs.
599
00:25:43,752 --> 00:25:46,338
Hi, Pat.
600
00:25:52,803 --> 00:25:55,764
We're gonna have
to tie these legs down.
601
00:25:59,268 --> 00:26:02,563
Unfortunately, there
isn't time to shave them.
602
00:26:02,688 --> 00:26:05,566
Well, if you don't like
the legs, don't look north.
603
00:26:05,733 --> 00:26:07,484
Did you enjoy the
chocolate mouse?
604
00:26:07,609 --> 00:26:08,986
It's a herbal aphrodisiac.
605
00:26:09,153 --> 00:26:10,904
What's happening?
606
00:26:16,910 --> 00:26:18,287
What are you doing?
607
00:26:18,412 --> 00:26:19,955
Just doing a little art therapy.
608
00:26:20,122 --> 00:26:21,332
What's going on?
609
00:26:21,498 --> 00:26:23,417
Patty, just relax.
610
00:26:23,584 --> 00:26:24,710
Did I miss it?
611
00:26:25,919 --> 00:26:26,959
Laird, what are you doing?
612
00:26:27,087 --> 00:26:30,132
I'm sor... this isn't what...
613
00:26:30,299 --> 00:26:31,550
this is?
614
00:26:31,717 --> 00:26:34,053
No. Get out.
615
00:26:34,219 --> 00:26:36,263
My bad. Um...
616
00:26:36,430 --> 00:26:38,098
Totally misunderstood
the situation.
617
00:26:38,265 --> 00:26:40,517
Hi, Pat. Um, mm...
618
00:26:40,684 --> 00:26:43,145
- you're all superhot.
- All right, let's go.
619
00:26:43,312 --> 00:26:45,147
No one was
answering the door.
620
00:26:45,314 --> 00:26:47,816
Spleph era ew.
621
00:26:47,983 --> 00:26:50,944
Spleph era ew.
622
00:26:51,111 --> 00:26:53,447
Enjoy the float
on the cotton raft.
623
00:26:53,614 --> 00:26:55,783
Spleph era ew.
624
00:26:55,949 --> 00:26:58,243
Spleph era ew.
625
00:26:58,410 --> 00:27:00,913
Spleph era ew.
626
00:27:01,038 --> 00:27:03,415
Spleph era ew.
627
00:27:03,582 --> 00:27:05,834
Spleph era ew.
628
00:27:06,001 --> 00:27:08,420
- Spleph...
- This isn't a fucking dream!
629
00:27:08,587 --> 00:27:10,707
- Spleph era ew.
- Are you fucking kidding me?
630
00:27:22,601 --> 00:27:24,311
Oh, it's okay, Roxy.
631
00:27:24,478 --> 00:27:26,397
Mommy had a bad dream.
632
00:27:27,773 --> 00:27:29,775
No more tea for me.
633
00:27:29,942 --> 00:27:31,652
Oh, my God.
634
00:27:31,819 --> 00:27:34,196
Wow.
635
00:27:34,246 --> 00:27:38,796
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.