Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,832 --> 00:02:05,242
Jeremy?
2
00:02:06,710 --> 00:02:07,710
Here I am.
3
00:02:12,466 --> 00:02:13,466
No!
4
00:02:31,068 --> 00:02:32,148
Oh.
5
00:03:08,105 --> 00:03:11,347
A few good pages every day,
that's all I ever asked for.
6
00:03:11,650 --> 00:03:13,931
Well you just have to sit
there until you get it right,
7
00:03:14,069 --> 00:03:15,069
you know what I mean?
8
00:03:16,196 --> 00:03:19,154
I've been sitting there so
long, my butt's numb, Bette.
9
00:03:19,449 --> 00:03:20,449
It's just not coming.
10
00:03:20,575 --> 00:03:22,095
Well so get married and have babies.
11
00:03:22,160 --> 00:03:23,866
Maybe you need to suffer.
12
00:03:24,162 --> 00:03:24,776
Very funny.
13
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
Oh I hope so.
14
00:03:26,248 --> 00:03:28,580
Listen, I told roth it was a scream,
15
00:03:28,875 --> 00:03:31,082
and I haven't even seen the first act.
16
00:03:31,378 --> 00:03:34,666
You promise me, I promise him,
he promises it for November.
17
00:03:34,965 --> 00:03:37,752
We are all living on these
promises, dearheart.
18
00:03:47,936 --> 00:03:48,936
Damn.
19
00:03:59,489 --> 00:04:00,023
This is Morgan Hanna.
20
00:04:00,323 --> 00:04:00,857
I'm notin.
21
00:04:01,158 --> 00:04:03,136
Leave your name, number, and
a message if you have one
22
00:04:03,160 --> 00:04:05,526
and I'll get back to you.
23
00:04:05,829 --> 00:04:07,410
Morgan, roth here.
24
00:04:07,706 --> 00:04:09,446
I just talked to your agent.
25
00:04:09,750 --> 00:04:12,457
She says the play's
terrific, very funny stuff.
26
00:04:12,753 --> 00:04:15,085
Then why do I get the
feeling she's placating me?
27
00:04:15,380 --> 00:04:17,416
Do me a favor, give me a call.
28
00:04:18,842 --> 00:04:20,522
Hi sweetie, your dad was worried
29
00:04:20,635 --> 00:04:21,755
when you didn't call Sunday.
30
00:04:21,803 --> 00:04:22,337
I told him you were probably just busy
31
00:04:22,637 --> 00:04:24,377
and I'd check up on you.
32
00:04:24,681 --> 00:04:26,137
Call when you can, we love you.
33
00:04:26,433 --> 00:04:31,052
Bye.
34
00:04:57,672 --> 00:04:59,208
And I have no pride.
35
00:04:59,508 --> 00:05:01,715
I'll invite you and you can decline
36
00:05:02,010 --> 00:05:04,672
for the rest of our days if you like.
37
00:05:04,971 --> 00:05:08,463
But, get you back to the island, I will.
38
00:05:11,561 --> 00:05:13,893
With greatest affection, Millie.
39
00:05:16,942 --> 00:05:18,782
- You're stuffing your anger.
- I'm not angry.
40
00:05:18,860 --> 00:05:20,780
- And denying the guilt.
- I didn't do anything.
41
00:05:20,862 --> 00:05:23,604
And you haven't
forgiven yourself for it yet.
42
00:05:26,159 --> 00:05:27,865
It hurts to lose someone you love.
43
00:05:30,330 --> 00:05:31,330
That's over.
44
00:05:32,249 --> 00:05:34,205
I think it's just beginning.
45
00:06:19,880 --> 00:06:22,542
Never let him out of your sight.
46
00:06:22,841 --> 00:06:25,048
Mother, you don't trust me?
47
00:06:47,782 --> 00:06:49,192
Jeremy?
48
00:06:50,243 --> 00:06:51,323
Where are you?
49
00:06:52,746 --> 00:06:54,862
I'm here.
50
00:06:55,165 --> 00:06:57,702
Jeremy where are you going?
51
00:07:04,507 --> 00:07:07,123
What dost thou fair fish,
52
00:07:07,427 --> 00:07:09,042
full of yon midday sun?
53
00:07:11,097 --> 00:07:12,633
Ladies and gentlemen!
54
00:07:13,934 --> 00:07:16,892
He walks without a net, a
death defying 40 feet.
55
00:07:17,187 --> 00:07:19,428
Whoa, to the ground below.
56
00:07:19,731 --> 00:07:20,731
The human fly!
57
00:08:23,336 --> 00:08:25,456
A serious young
woman went to orcas island
58
00:08:25,588 --> 00:08:27,124
to spend the summer writing.
59
00:08:27,424 --> 00:08:29,540
She met a man who made her laugh and love
60
00:08:29,843 --> 00:08:30,843
for the first time.
61
00:08:31,678 --> 00:08:33,669
With no warning, he took his life,
62
00:08:33,972 --> 00:08:35,178
and something in her died.
63
00:08:36,349 --> 00:08:39,136
She fled to New York into the
safe arms of her writing.
64
00:08:40,437 --> 00:08:43,304
The writing stopped when
the nightmare began.
65
00:08:43,606 --> 00:08:45,267
The shrink said, "the person you can't
66
00:08:45,567 --> 00:08:47,148
"forgive controls you."
67
00:08:48,486 --> 00:08:50,898
She had never forgiven him for leaving her,
68
00:08:51,197 --> 00:08:52,858
or herself for letting him go.
69
00:08:53,950 --> 00:08:57,238
And she never could until she knew why.
70
00:09:06,004 --> 00:09:07,869
So go ahead, say it, you think I'm crazy.
71
00:09:08,173 --> 00:09:10,084
Now why in the world
would I ever think that?
72
00:09:10,383 --> 00:09:10,997
Hm?
73
00:09:11,301 --> 00:09:12,916
Just because in the space of one week,
74
00:09:13,219 --> 00:09:16,052
you drop one play, a brutal little satire
75
00:09:16,347 --> 00:09:17,928
on contemporary morals and manners,
76
00:09:18,224 --> 00:09:20,761
start another one, uh,
close your apartment.
77
00:09:21,061 --> 00:09:22,892
You're moving 3000 miles
away into the middle
78
00:09:23,188 --> 00:09:25,349
of the pacific ocean because you
79
00:09:25,648 --> 00:09:28,811
dream about a man who killed
himself 10 years ago.
80
00:09:29,110 --> 00:09:30,225
Seven.
81
00:09:30,528 --> 00:09:32,234
What's so crazy, hm?
82
00:09:33,323 --> 00:09:35,279
But an island, for Christ's sakes?
83
00:09:35,575 --> 00:09:36,815
Manhattan's an island, mertz.
84
00:09:37,035 --> 00:09:38,035
Don't be so provincial.
85
00:09:38,244 --> 00:09:40,109
Do you know what we have in Manhattan
86
00:09:40,413 --> 00:09:43,905
that they don't have on
the north west coast?
87
00:09:44,209 --> 00:09:46,040
Everything that matters in life.
88
00:09:46,336 --> 00:09:49,544
Crimes, crazies, bad water,
lousy garbage service.
89
00:09:49,839 --> 00:09:50,373
More shrinks, but...
90
00:09:50,673 --> 00:09:52,777
And do you know what they
have on the north west coast
91
00:09:52,801 --> 00:09:54,587
that we don't have?
92
00:09:54,886 --> 00:09:55,886
Trees.
93
00:09:55,970 --> 00:09:57,130
And I'm serious, Morgan.
94
00:09:57,430 --> 00:09:58,636
They're proud of it.
95
00:09:59,849 --> 00:10:01,009
Morgan? - Oh, god.
96
00:10:04,646 --> 00:10:05,646
Thank you.
97
00:10:09,234 --> 00:10:10,314
It's okay, honey.
98
00:10:10,527 --> 00:10:12,313
Whatever you have to do.
99
00:10:15,448 --> 00:10:16,448
Keep in touch.
100
00:10:18,660 --> 00:10:19,900
Right, psycho.
101
00:10:20,829 --> 00:10:22,945
For western flight, 563,
102
00:10:23,248 --> 00:10:27,287
departing for Seattle Tacoma
international airport.
103
00:11:45,622 --> 00:11:47,203
It's been so long.
104
00:11:50,293 --> 00:11:51,954
You look tired, dear.
105
00:11:53,087 --> 00:11:54,087
I'm fine.
106
00:11:57,300 --> 00:11:58,631
Well here you are at last.
107
00:11:59,928 --> 00:12:02,840
Your seat also serves
as a flotation cushion
108
00:12:03,139 --> 00:12:04,970
if it gets too wet back there.
109
00:12:05,266 --> 00:12:06,881
John.
110
00:12:11,606 --> 00:12:13,046
We've given you the east room, dear,
111
00:12:13,149 --> 00:12:15,105
overlooking the strait, it's so restful.
112
00:12:16,277 --> 00:12:17,277
I know you'll love it.
113
00:12:17,528 --> 00:12:18,808
It's the perfect place to write.
114
00:12:18,988 --> 00:12:19,602
It'll be fine, thanks.
115
00:12:19,906 --> 00:12:21,342
Mother, why don't we let Morgan be
116
00:12:21,366 --> 00:12:22,366
the judge for that, okay?
117
00:12:22,659 --> 00:12:24,945
Oh do hush, John, you're
such a spoil sport.
118
00:12:38,800 --> 00:12:40,882
Uh, did mother tell that she personally
119
00:12:41,177 --> 00:12:43,008
financed the painting of the light house?
120
00:12:44,639 --> 00:12:47,756
Cleaning up our gothic past.
121
00:12:48,059 --> 00:12:49,970
It had nothing to do with our past
122
00:12:50,270 --> 00:12:51,760
and you know that perfectly well.
123
00:12:53,690 --> 00:12:55,806
The historical society was thrilled.
124
00:13:14,252 --> 00:13:14,911
Well.
125
00:13:15,211 --> 00:13:16,211
Oh, Millie.
126
00:13:16,379 --> 00:13:17,459
I forgot.
127
00:13:17,588 --> 00:13:18,828
Place is still the same.
128
00:13:19,132 --> 00:13:20,132
Nothing's changed.
129
00:13:21,634 --> 00:13:22,794
Except for Zelda.
130
00:13:23,094 --> 00:13:24,094
There she is.
131
00:13:24,178 --> 00:13:25,178
Zelda?
132
00:13:26,055 --> 00:13:27,215
I know youl!
133
00:13:27,515 --> 00:13:28,515
Oh!
134
00:13:31,019 --> 00:13:32,555
Oh you're taller.
135
00:13:32,854 --> 00:13:33,969
Yeah!
136
00:13:34,272 --> 00:13:35,603
Just improved posture.
137
00:13:35,898 --> 00:13:38,059
She's in love. - Oh.
138
00:13:38,359 --> 00:13:40,315
Oh, well I'll have to hear about this.
139
00:13:42,572 --> 00:13:44,312
Here we go.
140
00:13:46,367 --> 00:13:47,567
Let's take the bags up, Zelda.
141
00:13:47,827 --> 00:13:48,361
I got it.
142
00:13:48,661 --> 00:13:50,097
All right well I'll start tea.
143
00:13:50,121 --> 00:13:51,782
You go ahead with Zelda, dear.
144
00:13:52,081 --> 00:13:53,392
And we'll have tea as
soon as you freshen up.
145
00:13:53,416 --> 00:13:54,997
Don't be too long.
146
00:13:58,338 --> 00:14:00,920
Never let him out of your sight.
147
00:14:01,215 --> 00:14:02,500
Mother, you don't trust me?
148
00:14:02,800 --> 00:14:04,336
Implicitly.
149
00:14:04,635 --> 00:14:06,341
It's life that's the sneaky bastard.
150
00:14:06,637 --> 00:14:10,221
I'll drink to that.
151
00:14:14,145 --> 00:14:15,851
Who? - Your boyfriend.
152
00:14:16,147 --> 00:14:16,681
Aw, Tony.
153
00:14:16,981 --> 00:14:19,188
He's just like me, half-assed.
154
00:14:19,484 --> 00:14:22,317
Zelda, you are not. - Oh, sure I am.
155
00:14:22,612 --> 00:14:23,612
He's half-assed, too.
156
00:14:23,654 --> 00:14:24,359
Half-assed fisherman.
157
00:14:24,655 --> 00:14:28,068
We go dancing and stuff.
158
00:14:31,829 --> 00:14:32,829
Well,
159
00:14:34,123 --> 00:14:35,123
okay.
160
00:14:36,084 --> 00:14:37,084
Okay.
161
00:14:40,505 --> 00:14:41,940
You know, I haven't seen you in
162
00:14:41,964 --> 00:14:43,079
such a long time, since...
163
00:14:43,383 --> 00:14:45,294
Yeah, it has been a long time.
164
00:14:45,593 --> 00:14:46,593
Yeah.
165
00:14:48,262 --> 00:14:51,846
Well now that I got Tony, um,
166
00:14:52,141 --> 00:14:56,475
sometimes I think about how
it must've been for you, um,
167
00:14:56,771 --> 00:14:59,763
when, you know, uh... - I know.
168
00:15:00,066 --> 00:15:01,727
Well, I just wanted to say that.
169
00:15:02,693 --> 00:15:03,978
Thank you. - Yeah.
170
00:15:04,278 --> 00:15:05,278
Okay.
171
00:15:08,741 --> 00:15:10,857
Uh, you know, anybody might think that
172
00:15:11,160 --> 00:15:13,151
a person who dies,
173
00:15:15,039 --> 00:15:16,039
well on purpose,
174
00:15:17,375 --> 00:15:19,991
that he wouldn't love nobody but himself.
175
00:15:20,294 --> 00:15:22,455
But I know that Jeremy loved you.
176
00:15:25,425 --> 00:15:26,631
How do you know that?
177
00:15:26,926 --> 00:15:29,633
Well, uh, can you keep a secret?
178
00:15:29,929 --> 00:15:30,463
Yeah.
179
00:15:30,763 --> 00:15:32,628
Okay well one day when Mrs.
Crown was out,
180
00:15:32,932 --> 00:15:36,140
I went into his room and
there's pictures and...
181
00:15:36,436 --> 00:15:37,095
His room?
182
00:15:37,395 --> 00:15:39,932
Yeah, it's weird, huh?
183
00:15:40,231 --> 00:15:43,018
Um, she's kept it just the way it was
184
00:15:43,317 --> 00:15:44,727
the day he died.
185
00:15:45,027 --> 00:15:48,360
And uh, no one goes in there but her.
186
00:15:49,282 --> 00:15:51,898
Uh, she says she's Dustin'.
187
00:15:53,828 --> 00:15:55,159
Well maybe she is, you know,
188
00:15:56,581 --> 00:15:58,822
it's just hard to imagine Mrs.
Crown, you know?
189
00:15:59,876 --> 00:16:02,492
Dusting?
190
00:16:05,756 --> 00:16:07,636
It's life
that's the sneaky bastard.
191
00:16:07,842 --> 00:16:10,800
I'll drink to that.
192
00:16:11,929 --> 00:16:15,547
Sorry.
193
00:16:15,850 --> 00:16:17,056
Zelda!
194
00:16:18,519 --> 00:16:19,519
Okay.
195
00:16:23,816 --> 00:16:25,147
Oh, be careful.
196
00:16:27,111 --> 00:16:28,111
Tea.
197
00:16:34,660 --> 00:16:36,867
How do you like your tea, dear?
198
00:16:37,163 --> 00:16:38,163
With soda.
199
00:16:40,082 --> 00:16:41,538
I remember.
200
00:16:50,343 --> 00:16:52,254
Feel free to use his room
201
00:16:52,553 --> 00:16:54,043
as if it were your own, dear.
202
00:16:54,347 --> 00:16:57,009
And if you want any of his
things, you just help yourself.
203
00:16:57,308 --> 00:16:58,923
I know he'd want you to have them.
204
00:17:00,228 --> 00:17:01,228
Oh, Christ.
205
00:17:07,109 --> 00:17:08,224
So how are you?
206
00:17:08,528 --> 00:17:09,893
No love interests?
207
00:17:10,196 --> 00:17:12,482
Oh, lots of interests.
208
00:17:12,782 --> 00:17:15,444
It's just the closer I get,
the less interesting it is.
209
00:17:17,453 --> 00:17:19,364
What about your law practice?
210
00:17:20,540 --> 00:17:22,246
About as boring as you said it would be.
211
00:17:22,542 --> 00:17:23,936
Oh, god, I didn't really say that, did I?
212
00:17:23,960 --> 00:17:24,540
Yes you did.
213
00:17:24,835 --> 00:17:25,950
It wounded me deeply, too.
214
00:17:28,339 --> 00:17:29,795
Why are you still here, John?
215
00:17:32,134 --> 00:17:33,134
Why are you?
216
00:17:38,099 --> 00:17:40,010
You cold? - Mm.
217
00:17:45,106 --> 00:17:46,333
I didn't know
they had writer's block
218
00:17:46,357 --> 00:17:47,688
over the rainbow.
219
00:17:47,984 --> 00:17:49,864
Bette, the
wicked agent of the east,
220
00:17:49,902 --> 00:17:53,110
was threatening me with her
hoards of flying monkeys, too.
221
00:17:56,659 --> 00:17:57,659
I know.
222
00:18:02,248 --> 00:18:04,034
What's the matter?
223
00:18:25,563 --> 00:18:28,179
The past
returns to bruise my mind
224
00:18:28,482 --> 00:18:30,347
with all that we once dreamed.
225
00:18:31,277 --> 00:18:33,939
With memories of a stillborn love,
226
00:18:34,238 --> 00:18:35,523
and nothing what it seemed.
227
00:18:36,699 --> 00:18:39,361
For me the year was vivid gold,
228
00:18:39,660 --> 00:18:42,197
no shadows hiding sadness.
229
00:18:42,496 --> 00:18:46,205
Your parting, secret, swift, and sure,
230
00:18:47,335 --> 00:18:49,747
has left the scent of madness.
231
00:19:01,474 --> 00:19:02,839
Come on.
232
00:19:03,142 --> 00:19:03,676
Come on, Zoe.
233
00:19:03,976 --> 00:19:04,976
Come on, dear.
234
00:19:06,687 --> 00:19:07,687
Come on.
235
00:19:07,855 --> 00:19:08,855
Come on.
236
00:19:15,404 --> 00:19:16,404
Very good.
237
00:19:21,202 --> 00:19:23,067
Yeah, that's a good girl.
238
00:19:24,664 --> 00:19:29,249
Oh.
239
00:19:59,448 --> 00:20:00,448
Oh, I know.
240
00:20:02,451 --> 00:20:03,691
Morning, dear.
241
00:20:05,746 --> 00:20:10,661
Don't you look lovely?
242
00:20:11,335 --> 00:20:12,335
I'm sorry, Millie.
243
00:20:13,295 --> 00:20:14,295
Sorry?
244
00:20:17,133 --> 00:20:19,715
What, dear?
245
00:20:24,348 --> 00:20:26,589
I forget that you've
been through this twice.
246
00:20:27,643 --> 00:20:30,601
I just keep thinking that
it's gonna get better.
247
00:20:35,151 --> 00:20:37,392
It's been 21 years since my husband died.
248
00:20:39,447 --> 00:20:41,403
10 minute flight to the mainland.
249
00:20:43,117 --> 00:20:44,277
I would've been with him.
250
00:20:45,661 --> 00:20:49,199
But John had the mumps.
251
00:20:52,376 --> 00:20:53,912
He was never very strong.
252
00:20:57,506 --> 00:21:01,374
What a miracle that you
both weren't killed.
253
00:21:01,677 --> 00:21:05,340
Miracle?
254
00:21:05,639 --> 00:21:10,053
Not a day passes that I don't
wish I'd been with him.
255
00:21:12,730 --> 00:21:15,221
Some people are meant to be together.
256
00:21:21,405 --> 00:21:22,895
I lack the courage.
257
00:21:41,675 --> 00:21:46,510
Last night, spangled and
vibrant with promises,
258
00:21:46,806 --> 00:21:49,889
hung there between us, then fell away.
259
00:21:51,560 --> 00:21:55,849
With a banshee cry, the
black magician wrapped all
260
00:21:56,148 --> 00:21:57,228
in his black cloak.
261
00:21:58,901 --> 00:22:03,486
Breath, and stars, and every promise.
262
00:22:03,781 --> 00:22:06,648
He stuffed them hurriedly into his hat,
263
00:22:06,951 --> 00:22:09,283
pleading another engagement,
264
00:22:09,578 --> 00:22:12,536
and left with his silk scarves after
265
00:22:12,832 --> 00:22:15,164
sawing the beautiful lady in half.
266
00:22:29,390 --> 00:22:31,927
I need to hear what I'm writing and I had
267
00:22:32,226 --> 00:22:33,666
friends in New York that would do it
268
00:22:33,894 --> 00:22:35,600
for cheese and wine, you know?
269
00:22:35,896 --> 00:22:37,536
Sounds like a job for my theater group.
270
00:22:37,815 --> 00:22:38,815
Doesn't it, John?
271
00:22:39,441 --> 00:22:41,557
I could get some of them
together if you'd like.
272
00:22:41,861 --> 00:22:44,978
- Oh, I'd love that, Millie.
- Yeah, they're cheap, too.
273
00:22:45,281 --> 00:22:47,481
They'd stand on their heads
for gallo red and velveeta.
274
00:22:48,576 --> 00:22:49,576
Lois, right? - Lois.
275
00:22:49,702 --> 00:22:50,987
Hi, Millie! - Oh my goodness.
276
00:22:51,287 --> 00:22:52,868
This is conray, he's our sirino.
277
00:22:53,163 --> 00:22:56,951
Sirino's nose, you have not
seen a nose like this.
278
00:22:58,294 --> 00:22:59,479
- Hey, you're the playwright?
- Oh, and Sarah.
279
00:22:59,503 --> 00:23:02,370
- Hey, this is good.
- Sarah, this is Sarah.
280
00:23:02,673 --> 00:23:03,953
Have you decided on a last name?
281
00:23:04,008 --> 00:23:05,248
Starr. - Starr?
282
00:23:05,551 --> 00:23:06,653
With two r's. - With two r's.
283
00:23:06,677 --> 00:23:08,633
But I haven't really decided yet.
284
00:23:10,055 --> 00:23:11,340
He's just passing through.
285
00:23:11,640 --> 00:23:13,076
Yeah, I'm over here trying out for the
286
00:23:13,100 --> 00:23:15,512
Vancouver canucks, but I
can always use an expert.
287
00:23:15,811 --> 00:23:17,096
Doesn't he talk cute?
288
00:23:17,396 --> 00:23:18,396
Archie, how are you?
289
00:23:19,607 --> 00:23:20,892
Oh. - Pretty good, love.
290
00:23:27,364 --> 00:23:28,023
Excuse me?
291
00:23:28,324 --> 00:23:31,066
This is a play for several voices, but,
292
00:23:32,953 --> 00:23:36,821
the voices aren't really
independent characters
293
00:23:37,958 --> 00:23:40,825
as much as they are facets
of the same character.
294
00:23:42,171 --> 00:23:43,536
Why don't we just read into it
295
00:23:43,839 --> 00:23:46,296
and then you can ask me
questions afterwards,
296
00:23:46,592 --> 00:23:47,592
if you'd like?
297
00:23:47,718 --> 00:23:49,879
And I hope I'll have some answers.
298
00:23:54,058 --> 00:23:56,424
Um...
299
00:23:56,727 --> 00:23:59,560
Sarah, you wanna take it
from the top of page one?
300
00:23:59,855 --> 00:24:00,855
Sure.
301
00:24:04,985 --> 00:24:06,725
The last night...
302
00:24:09,365 --> 00:24:10,525
Spangled.
303
00:24:10,824 --> 00:24:14,237
Um, you know, sprinkled
with bright things.
304
00:24:14,536 --> 00:24:15,536
Yeah.
305
00:24:16,997 --> 00:24:21,741
The last night spangled and...
306
00:24:22,044 --> 00:24:23,044
Vibrant.
307
00:24:24,588 --> 00:24:25,588
I'm a dancer.
308
00:24:27,257 --> 00:24:28,417
It's okay.
309
00:24:28,717 --> 00:24:29,717
Um.
310
00:24:29,760 --> 00:24:34,470
The last night spangled and
vibrant with promises.
311
00:24:34,765 --> 00:24:37,097
Hung there between us.
312
00:24:37,393 --> 00:24:38,599
Pause.
313
00:24:38,894 --> 00:24:40,509
Then fell away.
314
00:24:41,814 --> 00:24:43,934
I think your ribbon's a
little too tight there, Sarah.
315
00:24:45,776 --> 00:24:46,776
I'm only kidding ya.
316
00:24:47,861 --> 00:24:48,520
Want me to take it?
317
00:24:48,821 --> 00:24:49,355
What, I'll do number two?
318
00:24:49,655 --> 00:24:50,655
Yes. - Okay.
319
00:24:51,699 --> 00:24:52,859
Now?
320
00:24:53,158 --> 00:24:54,273
Yeah, thanks.
321
00:24:54,576 --> 00:24:55,691
Okay.
322
00:24:55,995 --> 00:24:56,995
With a banshee...
323
00:24:57,287 --> 00:24:58,287
What's a banshee?
324
00:25:01,667 --> 00:25:02,201
What's a banshee?
325
00:25:02,501 --> 00:25:04,708
It's... it's a supernatural being
326
00:25:05,004 --> 00:25:07,336
whose wailing warns of an approaching
327
00:25:07,631 --> 00:25:08,631
death in the family.
328
00:25:10,259 --> 00:25:12,671
Oh, terrific.
329
00:25:12,970 --> 00:25:13,970
Yes, thanks.
330
00:25:17,182 --> 00:25:21,050
With a banshee cry, the
black magician wrapped
331
00:25:21,353 --> 00:25:23,639
all in his black cloak.
332
00:25:26,483 --> 00:25:29,225
Breath and stars and every promise.
333
00:25:30,571 --> 00:25:33,028
He stuffed them hurriedly into his hat,
334
00:25:33,323 --> 00:25:34,904
pleading another engagement.
335
00:25:35,200 --> 00:25:38,442
And left with his silk
scarves after sawing,
336
00:25:38,746 --> 00:25:41,328
after sawing the beautiful lady in half?
337
00:25:45,627 --> 00:25:46,627
Um.
338
00:25:46,879 --> 00:25:48,961
Okay, we'll try it again.
339
00:25:52,885 --> 00:25:55,376
And I know they dreaded
coming home for summer.
340
00:25:56,430 --> 00:25:57,715
Well, there was nothing to do,
341
00:25:58,015 --> 00:25:59,300
except check out the tourists.
342
00:26:00,851 --> 00:26:02,387
Tall girls, short girls.
343
00:26:03,479 --> 00:26:05,811
Round ones, thin ones.
344
00:26:06,106 --> 00:26:07,642
I thought they were all horse meat.
345
00:26:08,901 --> 00:26:10,766
God, I remember bunky.
346
00:26:13,697 --> 00:26:14,937
Or spunky.
347
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
What was her name?
348
00:26:17,493 --> 00:26:21,657
She had the biggest
cassavas and the
349
00:26:21,955 --> 00:26:24,697
worst case of hay fever you ever saw.
350
00:26:26,543 --> 00:26:29,034
Hello Mrs. crown.
351
00:26:29,338 --> 00:26:32,330
It's such a pleasure to meet you...
352
00:26:33,467 --> 00:26:34,467
Oh, god.
353
00:26:35,677 --> 00:26:37,588
Every time she gasped for breath,
354
00:26:37,888 --> 00:26:40,470
that great bosom of hers Rose and fell
355
00:26:40,766 --> 00:26:44,179
like a freighter on the high seas.
356
00:26:49,399 --> 00:26:50,809
And then you came.
357
00:26:52,903 --> 00:26:55,144
It's the first time they
ever agreed on a girl.
358
00:27:40,784 --> 00:27:44,527
You wait, embalmed
in a victorian parlor,
359
00:27:45,497 --> 00:27:48,614
for grieved relations to say good bye.
360
00:27:48,917 --> 00:27:53,001
But, what if I find the body has warmth?
361
00:27:53,297 --> 00:27:56,960
That time can only magnify.
362
00:28:08,854 --> 00:28:10,469
What does it mean?
363
00:28:10,772 --> 00:28:13,058
Oh, pig of the evening,
364
00:28:13,358 --> 00:28:15,815
wilt thou be mind and snort in the mud
365
00:28:16,111 --> 00:28:18,818
with this horny, young sow.
366
00:28:19,114 --> 00:28:20,945
Oh, it does not, Jeremy.
367
00:28:21,241 --> 00:28:22,606
You are so rude.
368
00:28:23,577 --> 00:28:25,442
What does it mean?
369
00:28:25,746 --> 00:28:28,863
I have a strange and exciting dream...
370
00:28:29,166 --> 00:28:30,906
About an unknown woman whom I love,
371
00:28:32,753 --> 00:28:37,668
who loves me.
372
00:29:33,063 --> 00:29:34,178
I'll see you later.
373
00:29:34,481 --> 00:29:37,939
Shh.
374
00:29:51,873 --> 00:29:52,873
On.
375
00:29:54,334 --> 00:29:56,575
Hi, Mrs. crown, you're up early.
376
00:29:56,878 --> 00:29:59,961
Well no, actually see, I
haven't been to bed yet.
377
00:30:00,257 --> 00:30:01,918
I've been out all night in the bushes
378
00:30:02,217 --> 00:30:03,332
with a boy on a bicycle.
379
00:30:04,553 --> 00:30:05,553
Yeah.
380
00:30:08,181 --> 00:30:10,422
Do wash your hands before
you start breakfast.
381
00:30:26,533 --> 00:30:28,569
In sleep, I am awake once more.
382
00:30:30,078 --> 00:30:31,989
A slight of hand I have perfected
383
00:30:32,289 --> 00:30:33,699
to dream in color every night.
384
00:30:35,250 --> 00:30:40,165
Primary colors, primal heartbeats,
tearing at my senses,
385
00:30:41,214 --> 00:30:42,214
softening my shell.
386
00:30:43,967 --> 00:30:46,379
The taste of you is on my tongue again,
387
00:30:47,721 --> 00:30:51,714
and I will graze 'til morning.
388
00:30:59,441 --> 00:31:00,441
Yeah?
389
00:31:01,318 --> 00:31:02,979
I'm sorry to bother you, dear.
390
00:31:03,278 --> 00:31:05,189
I'm going to see Byron tonight
391
00:31:05,489 --> 00:31:07,209
and wondered if you'd like to come with me?
392
00:31:07,449 --> 00:31:09,030
He's quite fascinating, you know.
393
00:31:09,326 --> 00:31:09,860
Oh.
394
00:31:10,160 --> 00:31:12,446
Well, thanks Milly, but I have to work.
395
00:31:12,746 --> 00:31:14,782
Well, if we don't talk with you,
396
00:31:15,082 --> 00:31:16,447
we'll talk about you.
397
00:31:16,750 --> 00:31:18,832
Those are the ground rules, you know.
398
00:31:19,127 --> 00:31:21,209
Well then I throw myself on your mercy,
399
00:31:21,505 --> 00:31:22,915
but I am enthralled to the muses
400
00:31:23,215 --> 00:31:25,297
and they are, by god, calling.
401
00:31:35,977 --> 00:31:36,977
May I?
402
00:31:39,022 --> 00:31:40,022
Yeah.
403
00:31:48,657 --> 00:31:53,401
The taste of you is on my tongue again,
404
00:31:53,703 --> 00:31:56,240
and I will graze 'til morning.
405
00:31:58,917 --> 00:32:01,954
My god, how wicked.
406
00:32:04,089 --> 00:32:05,089
What is this?
407
00:32:06,383 --> 00:32:08,248
1 wish I knew.
408
00:32:08,552 --> 00:32:10,167
Well never you mind.
409
00:32:10,470 --> 00:32:11,835
Byron knows all.
410
00:32:18,895 --> 00:32:19,895
Ooh ooh.
411
00:32:30,365 --> 00:32:31,843
Oh no. - Now, now, don't say oh no.
412
00:32:31,867 --> 00:32:33,067
You don't know what is is yet.
413
00:32:33,326 --> 00:32:35,988
Well whatever it is,
I'm sure it's too much.
414
00:32:36,288 --> 00:32:37,288
I couldn't resist.
415
00:32:40,917 --> 00:32:44,330
They looked out of the shop
window in Seattle and said oh.
416
00:32:44,629 --> 00:32:47,587
Byron wants me? - Byron wants me.
417
00:32:47,883 --> 00:32:48,417
They lied.
418
00:32:48,717 --> 00:32:51,208
Well the shop lady said
that all eastern mystics
419
00:32:51,511 --> 00:32:52,511
have them for luck.
420
00:32:52,721 --> 00:32:53,927
It helps foretell the future.
421
00:32:54,222 --> 00:32:56,178
Oh Millie, these beautiful creatures
422
00:32:56,475 --> 00:32:58,716
will bring good luck only
when they can fly free.
423
00:33:11,281 --> 00:33:13,693
This is the significator, Morgan Hanna.
424
00:33:14,993 --> 00:33:16,779
We seek her path.
425
00:33:22,083 --> 00:33:24,574
This covers her.
426
00:33:27,714 --> 00:33:28,419
Hm.
427
00:33:28,715 --> 00:33:29,715
Danger.
428
00:33:34,763 --> 00:33:37,345
This crosses her.
429
00:33:40,060 --> 00:33:41,140
An alliance.
430
00:33:47,317 --> 00:33:49,683
This crowns her.
431
00:33:54,449 --> 00:33:55,449
Violence.
432
00:33:57,077 --> 00:33:58,283
Not necessarily.
433
00:34:00,205 --> 00:34:01,205
Fate.
434
00:34:02,499 --> 00:34:03,499
Perhaps fate.
435
00:34:53,508 --> 00:34:55,544
God, you scared the shit out of me.
436
00:34:55,844 --> 00:34:56,844
Oh, I'm sorry.
437
00:34:57,470 --> 00:34:59,051
I didn't mean to frighten you.
438
00:35:00,640 --> 00:35:03,006
I uh, couldn't sleep, so I thought I'd
439
00:35:03,310 --> 00:35:05,392
drop by and check out the action.
440
00:35:05,687 --> 00:35:07,302
Ha, not a minute too soon.
441
00:35:07,606 --> 00:35:10,143
You can watch me boil water.
442
00:35:10,442 --> 00:35:11,442
Shouldn't Millie be back?
443
00:35:11,484 --> 00:35:12,484
It's after 11.
444
00:35:12,569 --> 00:35:13,569
Oh, no.
445
00:35:14,696 --> 00:35:17,403
For mother and Byron,
the night is yet young.
446
00:35:18,783 --> 00:35:20,319
What?
447
00:35:20,619 --> 00:35:22,405
Well you see I'm afraid
448
00:35:22,704 --> 00:35:24,410
mother has a secret vice.
449
00:35:27,042 --> 00:35:28,452
Byron?
450
00:35:28,752 --> 00:35:29,752
On.
451
00:35:32,797 --> 00:35:34,913
Yeah, he's a man to be reckoned with.
452
00:35:35,216 --> 00:35:39,550
He has, um, friends in high places.
453
00:35:39,846 --> 00:35:41,586
What places?
454
00:35:41,890 --> 00:35:42,890
The great beyond.
455
00:35:44,476 --> 00:35:45,841
A psychic, really?
456
00:35:53,234 --> 00:35:58,103
Morgan?
457
00:36:09,709 --> 00:36:11,829
Please tell me again what
he told you that evening.
458
00:36:12,128 --> 00:36:13,128
Morgan.
459
00:36:13,421 --> 00:36:14,461
I've gotta hear it John,
460
00:36:14,589 --> 00:36:18,002
to make it real.
461
00:36:20,470 --> 00:36:21,470
He said there was a
462
00:36:23,264 --> 00:36:24,674
kind of despair, I think he said,
463
00:36:24,974 --> 00:36:26,054
at the very center of him.
464
00:36:27,644 --> 00:36:30,636
See, he never really got over dad's death.
465
00:36:32,649 --> 00:36:33,308
I remember when he was little,
466
00:36:33,608 --> 00:36:35,127
he always used to say he
had a hole in his heart
467
00:36:35,151 --> 00:36:36,311
where dad used to be.
468
00:36:38,446 --> 00:36:41,062
I think everything he did was
in an effort to fill it.
469
00:36:44,202 --> 00:36:45,202
He loved you.
470
00:36:46,579 --> 00:36:49,241
Too much, he said, to inflict
it on you for a lifetime.
471
00:36:51,543 --> 00:36:52,603
And he didn't know if he'd ever
472
00:36:52,627 --> 00:36:54,037
have the courage to tell you.
473
00:36:59,718 --> 00:37:02,881
How can it be humanly
possible that I wouldn't know?
474
00:37:09,185 --> 00:37:11,597
Why would he have to
find courage to tell me
475
00:37:11,896 --> 00:37:12,896
he was in pain?
476
00:37:26,077 --> 00:37:28,284
This is her nature.
477
00:37:39,257 --> 00:37:40,257
Hm.
478
00:37:41,217 --> 00:37:43,424
Things that are happening now will
479
00:37:43,720 --> 00:37:46,302
turn into something better.
480
00:37:46,598 --> 00:37:47,598
Good.
481
00:37:48,266 --> 00:37:49,266
Oh, good, very good.
482
00:37:55,523 --> 00:37:56,808
This is her house.
483
00:38:00,361 --> 00:38:04,070
Great change.
484
00:38:09,454 --> 00:38:12,662
This is what she hopes for, and fears.
485
00:38:26,554 --> 00:38:29,671
Perhaps an end to
something, new beginnings.
486
00:38:31,851 --> 00:38:33,842
This is what has yet to come.
487
00:38:47,450 --> 00:38:51,739
Isn't she?
488
00:39:09,055 --> 00:39:11,171
Jeremy?
489
00:39:11,474 --> 00:39:16,264
Where are you?
490
00:39:17,605 --> 00:39:19,266
Here I am.
491
00:39:28,032 --> 00:39:29,032
No!
492
00:40:44,400 --> 00:40:45,059
Now?
493
00:40:45,360 --> 00:40:45,894
I wanna show you
494
00:40:46,194 --> 00:40:48,480
my bowling trophy.
Your mother's downstairs.
495
00:40:48,780 --> 00:40:50,236
She's already seen it.
496
00:40:51,199 --> 00:40:52,780
You don't bowl.
497
00:40:53,076 --> 00:40:55,783
I wanna show you my poetry,
498
00:40:56,079 --> 00:40:57,079
and nobody's seen it.
499
00:40:58,122 --> 00:41:01,205
My god, don't you
ever throw anything away?
500
00:41:02,418 --> 00:41:03,520
That's what I like about you,
501
00:41:03,544 --> 00:41:05,250
you're such a sentimentalist.
502
00:42:00,560 --> 00:42:03,017
You got something for me?
503
00:42:03,312 --> 00:42:08,102
What dost thou fair fish in
the full of yon midday sun?
504
00:42:09,318 --> 00:42:12,526
Have ye not been warned
it will dry up thy tail?
505
00:42:13,698 --> 00:42:18,613
Perhaps if I but bring tiny
parts of the sea to thee
506
00:42:19,037 --> 00:42:22,871
it will caress thy sorry scales
507
00:42:23,166 --> 00:42:27,956
and save thee from the
heartbreak of dry skin.
508
00:42:29,964 --> 00:42:30,964
But no.
509
00:42:31,632 --> 00:42:32,632
It's too late.
510
00:42:33,843 --> 00:42:37,335
Dry skin comes creeping, even as we speak.
511
00:42:37,638 --> 00:42:38,638
Haste.
512
00:42:38,931 --> 00:42:39,966
Make haste. - Jeremy.
513
00:42:40,266 --> 00:42:42,302
Save thy splendid tail!
514
00:42:50,735 --> 00:42:52,271
We need one of the newly engaged.
515
00:42:52,570 --> 00:42:54,481
After all you can't all three get married.
516
00:42:54,781 --> 00:42:55,781
Come on John, over here.
517
00:42:55,907 --> 00:42:59,024
Ah ah, aye. - Let's take one together.
518
00:43:01,079 --> 00:43:02,569
You ready? - That's it.
519
00:43:02,872 --> 00:43:04,408
Oh, for heaven's sake.
520
00:43:04,707 --> 00:43:05,992
That's so funny.
521
00:43:06,292 --> 00:43:08,012
Look right in there, good.
522
00:43:08,086 --> 00:43:09,667
Now let's see that ring.
523
00:43:09,962 --> 00:43:11,827
Let's see the ring. - Oh.
524
00:43:19,472 --> 00:43:22,509
Jeremy, where are you going?
525
00:43:27,563 --> 00:43:28,563
Ah!
526
00:43:29,857 --> 00:43:31,438
Ladies and gentlemen,
527
00:43:32,944 --> 00:43:35,936
he walks without net, a
death defying 40 feet.
528
00:43:36,239 --> 00:43:37,239
Whoa.
529
00:43:37,281 --> 00:43:38,281
The human fly.
530
00:43:39,617 --> 00:43:40,777
Jeremy.
531
00:43:41,077 --> 00:43:45,867
Please.
532
00:43:48,376 --> 00:43:49,456
Let me see it.
533
00:43:49,752 --> 00:43:50,752
It's bad luck.
534
00:43:53,005 --> 00:43:55,917
I'll bet you're just
afraid I won't like it.
535
00:43:56,217 --> 00:44:01,007
You'll love it.
536
00:44:01,305 --> 00:44:02,670
I'll love you, all my life.
537
00:44:08,855 --> 00:44:10,186
Promise?
538
00:44:10,481 --> 00:44:11,481
Damn youl!
539
00:44:53,608 --> 00:44:56,020
The taste of you is on my tongue again,
540
00:44:56,319 --> 00:45:01,063
and I will graze 'til morning.
541
00:45:20,051 --> 00:45:21,051
Oh, god.
542
00:45:22,803 --> 00:45:24,168
Oh, god.
543
00:45:24,472 --> 00:45:25,678
Oh, god.
544
00:45:34,982 --> 00:45:37,940
1, I saw that the light
was on in Jeremy's room
545
00:45:38,236 --> 00:45:40,693
and I thought maybe you had, uh...
546
00:45:40,988 --> 00:45:42,103
Oh, I, I uh...
547
00:45:46,577 --> 00:45:47,577
Oh, Zelda.
548
00:45:48,454 --> 00:45:49,739
I think I'm losing my mind.
549
00:45:50,039 --> 00:45:51,039
Hey, hey.
550
00:45:53,251 --> 00:45:57,369
You're as normal as I am, huh?
551
00:46:05,972 --> 00:46:08,509
I've seen him here.
552
00:46:17,817 --> 00:46:22,732
I've seen him here.
553
00:46:23,990 --> 00:46:25,150
Why don't you lie down?
554
00:46:26,659 --> 00:46:27,944
Close your eyes.
555
00:46:28,244 --> 00:46:30,405
Now Mrs. crown admires geese.
556
00:46:30,705 --> 00:46:32,536
She thinks they're somethin' special.
557
00:46:32,832 --> 00:46:34,823
They mate for life, she says.
558
00:46:35,126 --> 00:46:37,617
And if one of them dies,
sometimes the other one
559
00:46:37,920 --> 00:46:39,751
just dies of a broken heart.
560
00:46:41,716 --> 00:46:45,049
We got one goose around here
already, if you ask me.
561
00:46:47,263 --> 00:46:50,096
So I'm gonna stay right
here until you go to sleep.
562
00:46:53,269 --> 00:46:53,974
I'm okay, Zelda.
563
00:46:54,270 --> 00:46:55,270
Really, you can go.
564
00:46:56,564 --> 00:46:58,100
You sure? - Yeah.
565
00:46:58,399 --> 00:46:58,933
Okay.
566
00:46:59,233 --> 00:47:00,233
You want me to take this?
567
00:47:00,526 --> 00:47:01,526
No. - No?
568
00:47:01,569 --> 00:47:02,569
Okay.
569
00:47:04,405 --> 00:47:06,737
Now, I'm just right next door.
570
00:47:07,033 --> 00:47:09,319
You call me.
571
00:47:09,618 --> 00:47:10,323
1 will.
572
00:47:10,619 --> 00:47:11,619
Goodnight. - Goodnight.
573
00:47:41,692 --> 00:47:43,853
Do you know
where we're going, Jeremy?
574
00:47:45,321 --> 00:47:46,761
To the edge of the world.
575
00:48:10,346 --> 00:48:12,337
Used to come up here when we were little.
576
00:48:12,640 --> 00:48:13,960
No matter how hard the wind blew,
577
00:48:14,141 --> 00:48:15,472
it was safe in the light room.
578
00:48:17,895 --> 00:48:19,331
The night they told me dad had been killed,
579
00:48:19,355 --> 00:48:20,355
I tore up here.
580
00:48:21,190 --> 00:48:22,680
I just knew they made a mistake.
581
00:48:22,983 --> 00:48:23,642
Some boat would pick him up
582
00:48:23,943 --> 00:48:25,058
and follow the light home.
583
00:48:26,445 --> 00:48:28,026
I waited and waited.
584
00:48:30,825 --> 00:48:32,190
I feel more alive up here than any
585
00:48:32,493 --> 00:48:34,449
other place in the world,
you know what I mean?
586
00:48:37,123 --> 00:48:39,284
As if I'll go on forever.
587
00:48:41,043 --> 00:48:43,003
But I don't want to if you
aren't gonna be there.
588
00:48:43,254 --> 00:48:44,254
I'll be there.
589
00:48:44,463 --> 00:48:46,579
I bet you say
that to all the boys.
590
00:48:47,591 --> 00:48:51,425
You come to
me again still spangled,
591
00:48:51,720 --> 00:48:54,962
honey soft smiles, electric eyes,
592
00:48:55,266 --> 00:48:58,554
that send their charge
to warm my cold belly.
593
00:49:00,020 --> 00:49:03,763
I am awake now, but still dreaming,
594
00:49:04,066 --> 00:49:07,433
and cannot locate sleep's soft boundary.
595
00:49:07,736 --> 00:49:10,978
And so I cross it, unsuspecting,
596
00:49:11,282 --> 00:49:13,489
pursued by the black magician's cry.
597
00:49:21,750 --> 00:49:23,206
Hello?
598
00:49:23,502 --> 00:49:24,502
So, what?
599
00:49:24,753 --> 00:49:25,981
You fell off the edge of the world?
600
00:49:26,005 --> 00:49:26,539
I thought you were gonna call me
601
00:49:26,839 --> 00:49:28,329
the minute you got there.
602
00:49:28,632 --> 00:49:29,985
Sorry Bette... I should say sorry.
603
00:49:30,009 --> 00:49:31,215
Do you have any idea the polka
604
00:49:31,510 --> 00:49:32,904
that I went through to get this number?
605
00:49:32,928 --> 00:49:34,322
I mean what is it with
those people up there?
606
00:49:34,346 --> 00:49:35,346
They don't speak english.
607
00:49:35,556 --> 00:49:37,387
They didn't understand a word I said.
608
00:49:37,683 --> 00:49:39,344
We are talking primitive, Morgan.
609
00:49:39,643 --> 00:49:40,643
How's the play?
610
00:49:40,853 --> 00:49:41,387
I'm forging ahead.
611
00:49:41,687 --> 00:49:43,268
Well you sound ecstatic.
612
00:49:44,732 --> 00:49:45,972
I sound tired.
613
00:49:46,275 --> 00:49:47,795
Fresh air, it's exhausting if you're
614
00:49:47,860 --> 00:49:50,192
not used to it, you know what I mean?
615
00:49:51,405 --> 00:49:52,690
Hello?
616
00:49:52,990 --> 00:49:54,150
Yeah, I'm here.
617
00:49:54,450 --> 00:49:57,157
You haven't said
three consecutive words.
618
00:49:57,453 --> 00:49:58,453
Sorry.
619
00:50:00,789 --> 00:50:02,074
Why don't you come home?
620
00:50:04,710 --> 00:50:05,710
I can't.
621
00:50:05,753 --> 00:50:06,959
I'm writing, finally.
622
00:50:09,423 --> 00:50:10,423
Listen, babe.
623
00:50:11,717 --> 00:50:12,861
I'm only gonna say this once,
624
00:50:12,885 --> 00:50:15,501
and if you ever quote me,
I'll call you a liar.
625
00:50:16,764 --> 00:50:19,471
But there may be more to life than writing.
626
00:50:21,519 --> 00:50:22,929
Not for me, Bette, not now.
627
00:50:25,189 --> 00:50:28,101
You come to be again still spangled.
628
00:50:29,109 --> 00:50:30,440
Yours.
629
00:50:30,736 --> 00:50:33,227
Honey soft smiles, electric eyes,
630
00:50:33,531 --> 00:50:36,648
that send their charge
to warm my cold belly.
631
00:50:36,951 --> 00:50:40,114
I am awake now, but still dreaming,
632
00:50:40,412 --> 00:50:43,779
and cannot locate sleep's soft boundary.
633
00:50:44,083 --> 00:50:46,870
And so I cross it unsuspecting.
634
00:50:47,169 --> 00:50:50,206
Pursued by the black magician's cry.
635
00:50:50,506 --> 00:50:51,871
Great.
636
00:50:52,174 --> 00:50:53,174
Good.
637
00:50:53,217 --> 00:50:54,217
That's good.
638
00:50:54,260 --> 00:50:55,904
I'm afraid I'm gonna
have to leave, Morgan.
639
00:50:55,928 --> 00:50:57,793
My shift with the grandkids.
640
00:50:58,097 --> 00:50:59,462
Well, it's late, isn't it?
641
00:51:00,474 --> 00:51:01,839
Sorry.
642
00:51:02,142 --> 00:51:02,676
Well, thank you.
643
00:51:02,977 --> 00:51:03,977
Thank you all very much.
644
00:51:05,437 --> 00:51:10,352
See you tomorrow.
645
00:51:14,697 --> 00:51:16,608
So, what do you think?
646
00:51:18,784 --> 00:51:19,443
Well, uh...
647
00:51:19,743 --> 00:51:20,778
Oh, help, you hate it.
648
00:51:21,078 --> 00:51:22,943
No, no, no, I don't.
649
00:51:23,247 --> 00:51:24,247
I just...
650
00:51:25,082 --> 00:51:26,538
They'll hate it in Kansas.
651
00:51:26,834 --> 00:51:28,244
Come on, can I buy you a drink?
652
00:51:28,544 --> 00:51:29,544
Uh...
653
00:51:31,422 --> 00:51:33,162
Just a minute, I have to lock up.
654
00:51:37,469 --> 00:51:38,469
Oh, Archie.
655
00:51:38,721 --> 00:51:40,928
I thought everybody had gone.
656
00:51:43,434 --> 00:51:44,434
Hey.
657
00:51:44,643 --> 00:51:46,763
That's powerful stuff you're
writing there, you know.
658
00:51:46,979 --> 00:51:47,979
Oh you like it?
659
00:51:48,022 --> 00:51:48,556
Yeah.
660
00:51:48,856 --> 00:51:49,856
I do.
661
00:51:50,983 --> 00:51:53,019
You're one very interesting lady, Morgan.
662
00:51:54,278 --> 00:51:56,109
Even that name, Morgan.
663
00:51:56,405 --> 00:51:58,521
Where'd you get a name like that?
664
00:51:58,824 --> 00:52:01,281
My ancestry's German and
I was born in the morning.
665
00:52:02,328 --> 00:52:03,443
Morgan.
666
00:52:03,746 --> 00:52:05,361
You know what think?
667
00:52:05,664 --> 00:52:07,950
I think me and you should get together.
668
00:52:08,250 --> 00:52:08,784
You do?
669
00:52:09,084 --> 00:52:11,075
Yeah, you know, I mean why not?
670
00:52:11,378 --> 00:52:14,541
We're both free, white, and 21, aint we?
671
00:52:14,840 --> 00:52:16,501
Well, two out of three isn't bad.
672
00:52:16,800 --> 00:52:18,586
Aye, you think it
bothers me you're older?
673
00:52:18,886 --> 00:52:19,420
Nah.
674
00:52:19,720 --> 00:52:20,755
I like that.
675
00:52:21,055 --> 00:52:23,046
Mature women are so much
more understanding.
676
00:52:23,974 --> 00:52:26,681
No, Archie, it bothers
me that you're younger.
677
00:52:26,977 --> 00:52:29,468
Immature men are so much less interesting.
678
00:52:29,772 --> 00:52:32,104
Hey, I'm very interesting.
679
00:52:32,399 --> 00:52:33,559
Ask Sarah.
680
00:52:33,859 --> 00:52:35,395
But I haven't been free in years.
681
00:52:35,694 --> 00:52:37,355
But I can set you free.
682
00:52:37,655 --> 00:52:39,065
Just give me a chance, Morgan.
683
00:52:40,074 --> 00:52:41,905
You're like an exotic bird in a cage.
684
00:52:42,201 --> 00:52:43,428
You just need someone to show you
685
00:52:43,452 --> 00:52:45,568
how to spread your wings.
Goodnight, Archie.
686
00:52:47,956 --> 00:52:49,571
Come on, rare bird.
687
00:52:54,880 --> 00:52:59,670
Let us fly from this here joint
on gossamer wings.
688
00:53:05,224 --> 00:53:06,304
Hey, big j.
689
00:53:07,851 --> 00:53:08,851
How's the honey?
690
00:53:10,145 --> 00:53:10,804
How are you doing Marty?
691
00:53:11,105 --> 00:53:14,097
I didn't know you were
leading a double life.
692
00:53:14,400 --> 00:53:16,061
How's it going? - Can't complain.
693
00:53:16,360 --> 00:53:18,146
See you caught yourself a little fox.
694
00:53:20,906 --> 00:53:21,906
How's this?
695
00:53:22,449 --> 00:53:23,609
You want a beer? - Yeah.
696
00:53:24,993 --> 00:53:25,652
A couple Henrys, Marty, all right?
697
00:53:25,953 --> 00:53:30,242
Coming right up.
698
00:53:30,541 --> 00:53:31,075
Don't worry.
699
00:53:31,375 --> 00:53:33,741
Drop your g's and the aliens
all appear very friendly.
700
00:53:38,799 --> 00:53:39,799
Ah, that's great.
701
00:53:40,926 --> 00:53:41,926
Thanks.
702
00:53:43,345 --> 00:53:44,425
Oh, do you want a glass?
703
00:53:48,308 --> 00:53:49,423
What's the matter?
704
00:53:54,064 --> 00:53:55,064
You won't believe it.
705
00:53:55,149 --> 00:53:56,935
I don't even believe it.
706
00:53:58,068 --> 00:53:59,068
Why don't you try me?
707
00:54:03,615 --> 00:54:05,321
Some very strange things have been
708
00:54:05,617 --> 00:54:07,573
happening to me since I got here.
709
00:54:07,870 --> 00:54:09,906
I believe that.
710
00:54:13,542 --> 00:54:14,542
I'm sorry.
711
00:54:15,294 --> 00:54:16,579
What?
712
00:54:16,879 --> 00:54:17,879
What things?
713
00:54:20,382 --> 00:54:21,747
Supernatural things.
714
00:54:24,219 --> 00:54:25,219
Oh boy.
715
00:54:26,597 --> 00:54:28,258
Mother will be thrilled to hear it.
716
00:54:29,850 --> 00:54:30,930
I'm serious, John.
717
00:54:33,812 --> 00:54:34,812
Either...
718
00:54:37,065 --> 00:54:38,665
Either supernatural things are happening
719
00:54:38,901 --> 00:54:42,564
or I'm a raving psychotic.
720
00:54:47,993 --> 00:54:49,028
I've seen Jeremy.
721
00:54:52,414 --> 00:54:55,247
Or his reflections, at least.
722
00:54:55,542 --> 00:54:58,158
Every time I turn around,
there's nothing there.
723
00:54:59,963 --> 00:55:03,296
And last night when I went to his room,
724
00:55:03,592 --> 00:55:06,504
I found lines from my
play in his typewriter.
725
00:55:09,973 --> 00:55:12,214
I don't know why I'm writing
this damn play anyway.
726
00:55:12,518 --> 00:55:15,476
I mean, out of nowhere, I'm
writing this freeform bullshit.
727
00:55:17,564 --> 00:55:19,395
It'll be a commercial disaster.
728
00:55:19,691 --> 00:55:21,352
They'll laugh me out of the theater.
729
00:55:24,655 --> 00:55:26,191
But I have the sense
730
00:55:29,451 --> 00:55:33,615
that everything depends on
my completing this play.
731
00:55:35,374 --> 00:55:36,374
Morgan...
732
00:55:39,044 --> 00:55:40,044
First of all,
733
00:55:41,672 --> 00:55:44,960
it is not so amazing you see reflections
734
00:55:45,259 --> 00:55:46,419
of Jeremy around here.
735
00:55:48,095 --> 00:55:50,131
I mean, nobody's every really let him die.
736
00:55:51,181 --> 00:55:53,547
We all sense his presence.
737
00:55:53,851 --> 00:55:55,807
You know, you read those
lines of his years ago
738
00:55:56,103 --> 00:55:57,968
and you stored them away somewhere and now,
739
00:55:58,272 --> 00:56:00,558
now in the creative
process, you remember them
740
00:56:00,858 --> 00:56:02,223
exactly the way they were.
741
00:56:03,819 --> 00:56:04,819
Yeah.
742
00:56:04,862 --> 00:56:06,602
Actually, it's a very common phenomenon.
743
00:56:06,905 --> 00:56:08,270
But I don't write poetry.
744
00:56:10,826 --> 00:56:12,737
Well you certainly do.
745
00:56:13,787 --> 00:56:16,745
And it's exquisite stuff, and it's yours.
746
00:56:18,333 --> 00:56:20,449
Excepting the stuff you
grabbed from Jeremy.
747
00:56:24,715 --> 00:56:25,750
Hey.
748
00:56:26,049 --> 00:56:27,129
Come on, let's dance, huh?
749
00:56:27,426 --> 00:56:29,166
Dance?
750
00:56:29,469 --> 00:56:31,030
You've been listening, I may be committed
751
00:56:31,054 --> 00:56:32,214
and you wanna dance.
752
00:56:32,514 --> 00:56:35,301
Well statistically, demented
women make very good dancers.
753
00:56:36,560 --> 00:56:39,472
Besides, you ever hear of dance therapy?
754
00:56:39,771 --> 00:56:40,771
No, I haven't.
755
00:56:40,939 --> 00:56:43,351
Well, claimed to have
cured cancer with it.
756
00:56:43,650 --> 00:56:44,184
Bullshit.
757
00:56:44,484 --> 00:56:45,484
No honest, they have.
758
00:56:47,154 --> 00:56:48,594
Think what it would do for brooding.
759
00:56:49,990 --> 00:56:51,105
Come on, come on.
760
00:56:51,408 --> 00:56:52,818
Show me what they do in New York.
761
00:56:54,453 --> 00:56:59,368
J so can you give me a reason j
762
00:57:01,627 --> 00:57:06,542
j make me see why j
763
00:57:07,424 --> 00:57:12,293
j show me the rule that says me and you j
764
00:57:12,971 --> 00:57:17,886
j can't make beautiful music tonight &
765
00:57:19,227 --> 00:57:23,596
j beautiful music tonight j
766
00:57:23,899 --> 00:57:27,517
j so can you give me a reason j
767
00:57:31,531 --> 00:57:32,737
good night, Marty
768
00:57:33,033 --> 00:57:33,567
good night.
769
00:57:33,867 --> 00:57:34,572
Thanks.
770
00:57:34,868 --> 00:57:35,482
Now you have to admit my dancing
771
00:57:35,786 --> 00:57:36,786
has improved a little.
772
00:57:38,163 --> 00:57:40,370
Can you boogey? - Sure I can boogey.
773
00:57:41,333 --> 00:57:42,333
But I wouldn't.
774
00:57:43,168 --> 00:57:44,562
Well you're such a sloth.
775
00:57:44,586 --> 00:57:45,706
Yeah, yeah, I know.
776
00:57:45,796 --> 00:57:48,538
J tonight j
777
00:57:48,840 --> 00:57:52,128
j beautiful music tonight j
778
00:57:57,057 --> 00:57:59,514
come on back in. - No, it's too cold.
779
00:57:59,810 --> 00:58:01,141
Oh, it's not cold.
780
00:58:01,436 --> 00:58:02,642
It's like bath water.
781
00:58:02,938 --> 00:58:05,475
Remind me never to take a bath with you.
782
00:58:13,865 --> 00:58:15,071
It's Jeremy.
783
00:58:15,367 --> 00:58:16,903
It's Jeremy. - Morgan.
784
00:58:17,202 --> 00:58:19,284
There's nothing there.
785
00:58:19,579 --> 00:58:20,659
Morgan.
786
00:58:20,956 --> 00:58:21,490
What do you want?
787
00:58:21,790 --> 00:58:22,825
I'm here.
788
00:58:23,125 --> 00:58:24,205
Shut up, I'm here.
789
00:58:24,501 --> 00:58:29,291
Don't go!
790
00:58:32,300 --> 00:58:34,712
You don't want him to be here.
791
00:58:36,221 --> 00:58:37,221
Morgan!
792
00:58:37,305 --> 00:58:42,095
Come back here!
793
00:58:46,732 --> 00:58:47,732
Millie?
794
00:58:48,775 --> 00:58:49,775
Millie?
795
00:58:54,823 --> 00:58:56,984
Come on, kitty, there we go.
796
00:58:57,284 --> 00:58:58,284
There we go.
797
00:58:58,326 --> 00:58:59,326
Are you all right?
798
00:58:59,453 --> 00:59:01,034
What happened?
799
00:59:01,329 --> 00:59:01,863
Are you all right?
800
00:59:02,164 --> 00:59:03,279
Is everything all right?
801
00:59:03,582 --> 00:59:04,788
Where were you?
802
00:59:05,083 --> 00:59:05,617
The pool.
803
00:59:05,917 --> 00:59:06,917
Together?
804
00:59:09,463 --> 00:59:11,374
I mean, it isn't heated.
805
00:59:17,721 --> 00:59:20,212
Coming back here has
been very hard on Morgan.
806
00:59:20,515 --> 00:59:23,052
I think she's close to
a complete break down.
807
00:59:23,351 --> 00:59:24,591
Don't exaggerate, John.
808
00:59:24,895 --> 00:59:28,353
- I am not exaggerating.
- She just arrived.
809
00:59:28,648 --> 00:59:30,648
Naturally, there are memories
to be lived through.
810
00:59:30,734 --> 00:59:31,814
It's bound to be upsetting.
811
00:59:31,943 --> 00:59:33,743
She's not just living
through her memories.
812
00:59:33,904 --> 00:59:35,895
She's living in them half the time.
813
00:59:37,574 --> 00:59:40,361
She thinks the past is
directing her future.
814
00:59:40,660 --> 00:59:41,991
What's so unusual about that?
815
00:59:42,954 --> 00:59:43,954
Hello?
816
00:59:44,081 --> 00:59:45,446
Dr. feldman, oh I'm so...
817
00:59:45,749 --> 00:59:48,115
I'm away
from the office for 10 days,
818
00:59:48,418 --> 00:59:50,750
but I'll get back to you
as soon as I return.
819
00:59:51,046 --> 00:59:53,037
Leave your name and telephone
number at the tone.
820
00:59:56,802 --> 00:59:57,802
Mother.
821
00:59:59,596 --> 01:00:00,596
You've...
822
01:00:02,724 --> 01:00:04,009
We've both lost a lot.
823
01:00:06,353 --> 01:00:09,436
I know how much you wanted
Morgan to come back to us,
824
01:00:10,607 --> 01:00:13,269
and I know how much you want her to stay.
825
01:00:16,905 --> 01:00:18,861
But she may have to go.
826
01:00:53,150 --> 01:00:57,314
The shadow man came
with satin sheets and tea,
827
01:00:57,612 --> 01:01:02,402
talking easily of magic;
Trick rabbits, and rings.
828
01:01:05,162 --> 01:01:09,405
The shadow man came with
satin sheets and tea,
829
01:01:09,708 --> 01:01:13,576
talking easily of magic;
Trick rabbits and rings.
830
01:01:18,592 --> 01:01:21,880
He knew the precise location
of sleeping and waking,
831
01:01:22,179 --> 01:01:23,464
and drew me a map to prove it.
832
01:01:24,806 --> 01:01:27,718
But as I slept, I lost the north
833
01:01:28,018 --> 01:01:32,728
from the south a bit, and he
could not follow me there,
834
01:01:33,023 --> 01:01:34,229
though he tried.
835
01:01:34,524 --> 01:01:36,936
For he loved me, in his way.
836
01:01:38,403 --> 01:01:41,941
There was a story in his
eyes I tried to read,
837
01:01:42,240 --> 01:01:44,697
when the sun was high, but he disappeared,
838
01:01:45,660 --> 01:01:47,946
only to return when shadows fell over
839
01:01:48,246 --> 01:01:51,579
the windows of his past.
840
01:02:05,847 --> 01:02:06,506
Come in.
841
01:02:06,806 --> 01:02:07,340
Hello?
842
01:02:07,641 --> 01:02:09,161
Well, well, what a surprise.
843
01:02:10,018 --> 01:02:11,508
Come in, come in.
844
01:02:15,273 --> 01:02:19,107
I knocked at the house
but nobody answered.
845
01:02:20,362 --> 01:02:23,024
I'm sorry, I suppose I should have called.
846
01:02:23,323 --> 01:02:24,688
No, not all.
847
01:02:24,991 --> 01:02:26,231
I knew you were coming.
848
01:02:33,166 --> 01:02:34,827
Well tell me what I can do for you.
849
01:02:36,127 --> 01:02:38,334
Dear me, I will read your mind if I must,
850
01:02:38,630 --> 01:02:40,666
but I'd rather we have
a little conversation.
851
01:02:42,884 --> 01:02:43,999
I'm sorry.
852
01:02:44,302 --> 01:02:46,384
It's just that I really don't even
853
01:02:46,680 --> 01:02:48,136
believe in this sort of thing.
854
01:02:48,431 --> 01:02:49,637
Neither do I.
855
01:02:58,149 --> 01:03:02,483
You um, have a reputation as a...
856
01:03:02,779 --> 01:03:04,519
A sensitive.
857
01:03:04,823 --> 01:03:05,858
A sensitive.
858
01:03:06,157 --> 01:03:07,157
Yes.
859
01:03:08,743 --> 01:03:10,449
And you'd like a reading?
860
01:03:13,039 --> 01:03:15,655
Oh my, is that really what you call it?
861
01:03:15,959 --> 01:03:17,915
Oh lord, you remind me of a 16-year-old
862
01:03:18,211 --> 01:03:21,123
boy in a massage parlor.
863
01:03:21,423 --> 01:03:22,959
Come along, we'll go to the house.
864
01:03:28,722 --> 01:03:29,722
You have questions.
865
01:03:31,016 --> 01:03:34,099
This will light our way.
866
01:03:42,819 --> 01:03:45,310
Should I have returned to the island?
867
01:03:46,531 --> 01:03:49,113
This is a question without an answer.
868
01:03:49,409 --> 01:03:52,572
Each soul will inevitably
find its own place
869
01:03:52,871 --> 01:03:55,738
where it should and where it must be.
870
01:03:59,586 --> 01:04:00,996
Will I finish the play here?
871
01:04:02,172 --> 01:04:05,585
I see a completed manuscript.
872
01:04:08,428 --> 01:04:11,670
Yes.
873
01:04:15,226 --> 01:04:17,182
Am I losing my mind?
874
01:04:17,479 --> 01:04:19,970
Hm, you're experiencing the apocalypse,
875
01:04:20,273 --> 01:04:21,763
which precedes great change.
876
01:04:26,529 --> 01:04:29,066
Why do I feel Jeremy's presence so near?
877
01:04:30,367 --> 01:04:32,449
Souls that once were intertwined
878
01:04:32,744 --> 01:04:35,030
may reach out after death.
879
01:04:37,374 --> 01:04:39,160
Why didn't he reach out before he died?
880
01:04:39,459 --> 01:04:40,915
Perhaps there was no time.
881
01:04:41,836 --> 01:04:42,495
Time.
882
01:04:42,796 --> 01:04:45,003
The body may die in the
space of a heartbeat.
883
01:04:46,132 --> 01:04:50,125
The soul, if it's troubled,
may linger until at last
884
01:04:51,596 --> 01:04:53,257
it puts things right.
885
01:06:02,834 --> 01:06:03,834
Hi.
886
01:06:07,297 --> 01:06:08,537
I uh...
887
01:07:43,560 --> 01:07:45,300
Through the looking glass,
888
01:07:45,603 --> 01:07:49,972
cold and unforgiving, she
watched the night come riding.
889
01:07:50,275 --> 01:07:52,106
He had lightning in his hands,
890
01:07:52,402 --> 01:07:54,358
to force the night against its will,
891
01:07:54,654 --> 01:07:57,066
and bend her like a moth to flame.
892
01:07:58,241 --> 01:08:01,404
With medieval magic, he
crossed the perilous kingdom,
893
01:08:02,495 --> 01:08:04,861
between the world and its reflection.
894
01:08:20,847 --> 01:08:21,847
Morgan?
895
01:08:24,726 --> 01:08:25,726
Good morning.
896
01:08:31,691 --> 01:08:33,602
I uh, came thinking I should say something,
897
01:08:33,901 --> 01:08:35,687
but damned if I know what it is.
898
01:08:35,987 --> 01:08:37,443
Don't.
899
01:08:37,739 --> 01:08:42,153
Don't say anything.
900
01:08:44,829 --> 01:08:49,038
It wasn't what you think, John.
901
01:08:49,334 --> 01:08:50,334
Oh, well...
902
01:08:53,421 --> 01:08:54,421
What was it?
903
01:08:55,548 --> 01:08:58,210
I don't think I can
talk about it right now.
904
01:08:58,509 --> 01:08:59,509
Morgan, please.
905
01:09:02,221 --> 01:09:03,586
I've gotta talk about it.
906
01:09:06,684 --> 01:09:08,675
I remember what it was I was going to say.
907
01:09:12,106 --> 01:09:13,937
I love you. - Oh, no.
908
01:09:14,233 --> 01:09:14,767
No.
909
01:09:15,068 --> 01:09:17,309
No, don't talk to me, don't love me.
910
01:09:17,612 --> 01:09:20,729
You don't understand at all
what's happening here.
911
01:09:21,032 --> 01:09:22,613
Excuse me, but I think I do.
912
01:09:24,285 --> 01:09:25,741
We made love last night.
913
01:09:28,331 --> 01:09:31,243
I have wanted you from the
first moment you arrived.
914
01:09:32,418 --> 01:09:33,418
I wanna take care of you.
915
01:09:33,628 --> 01:09:35,459
I wanna make love to you again and again...
916
01:09:35,755 --> 01:09:36,755
No, you didn't.
917
01:09:37,632 --> 01:09:40,624
You were here, but you weren't real to me.
918
01:09:42,553 --> 01:09:44,418
Oh, don't you see, John?
919
01:09:44,722 --> 01:09:46,587
It was Jeremy again.
920
01:09:46,891 --> 01:09:49,052
I saw him and I touched him.
921
01:09:49,352 --> 01:09:52,765
I've made love to him hundreds of times!
922
01:09:53,064 --> 01:09:56,807
God, don't you know how
crazy I think this is,
923
01:09:57,110 --> 01:09:58,691
but Christ, it's happening!
924
01:09:58,986 --> 01:10:00,601
It is not happening!
925
01:10:02,490 --> 01:10:04,856
It is only in your mind!
926
01:10:05,159 --> 01:10:06,990
Goddammit, I can't believe this.
927
01:10:08,287 --> 01:10:10,869
God, all our lives it was
Jeremy this and Jeremy that,
928
01:10:11,165 --> 01:10:13,622
and now seven years after he is done,
929
01:10:15,002 --> 01:10:17,288
he's still captain of the basketball team
930
01:10:17,588 --> 01:10:19,294
and you're the goddamn cheerleader!
931
01:10:28,808 --> 01:10:29,808
Oh, Morgan.
932
01:10:31,269 --> 01:10:32,269
On.
933
01:10:32,437 --> 01:10:34,052
Oh, Morgan, I'm sorry.
934
01:10:35,398 --> 01:10:37,309
Oh Morgan, Morgan.
935
01:11:20,818 --> 01:11:23,104
He came, another face and voice,
936
01:11:23,404 --> 01:11:24,985
to make the strange familiar.
937
01:11:26,324 --> 01:11:27,939
But in his touch, it was revealed
938
01:11:28,242 --> 01:11:30,073
what wizardry could not conceal.
939
01:11:31,078 --> 01:11:35,742
It promised ecstasy at last
and pleaded ride with me,
940
01:11:36,042 --> 01:11:38,374
ride with me through the glass.
941
01:12:01,567 --> 01:12:03,182
Ride with me.
942
01:12:03,486 --> 01:12:06,398
Ride with me through the glass.
943
01:13:19,103 --> 01:13:20,103
I love you.
944
01:14:12,907 --> 01:14:13,907
Jeremy?
945
01:14:16,118 --> 01:14:21,033
Jeremy?
946
01:14:43,646 --> 01:14:44,646
It's Jeremy.
947
01:14:53,906 --> 01:14:54,906
Yes.
948
01:15:00,162 --> 01:15:01,162
Come to me.
949
01:15:02,623 --> 01:15:04,955
I'll always love you, Jeremy.
950
01:15:08,796 --> 01:15:09,796
No.
951
01:15:10,047 --> 01:15:11,047
No, no!
952
01:15:23,686 --> 01:15:24,686
Morgan?
953
01:15:28,899 --> 01:15:29,899
Morgan?
954
01:15:33,612 --> 01:15:34,612
Mrs. crown?
955
01:15:35,322 --> 01:15:36,322
Mrs. crown?
956
01:15:53,299 --> 01:15:54,299
Morgan?
957
01:15:54,592 --> 01:15:55,592
Dear?
958
01:15:57,344 --> 01:16:02,259
What's happened?
959
01:16:03,392 --> 01:16:04,552
I cut myself.
960
01:16:06,437 --> 01:16:07,517
On the mirror.
961
01:16:09,482 --> 01:16:11,063
Go get something to clean her up.
962
01:16:13,069 --> 01:16:17,233
Well, I know a good temper
tantrum when I see one.
963
01:16:17,531 --> 01:16:18,691
They're good for the soul.
964
01:16:20,201 --> 01:16:24,786
Byron would say we must
trust the unconscious.
965
01:16:25,915 --> 01:16:27,576
It knows what is best for us.
966
01:16:29,085 --> 01:16:30,666
I can finish the play now.
967
01:16:32,004 --> 01:16:33,335
I know how it ends.
968
01:16:35,091 --> 01:16:38,049
You can.
969
01:16:38,344 --> 01:16:43,134
You can.
970
01:16:48,354 --> 01:16:49,354
Zelda?
971
01:16:49,522 --> 01:16:50,056
Up here.
972
01:16:50,356 --> 01:16:51,971
She's up here in her room.
973
01:16:52,274 --> 01:16:53,889
Thanks for calling me. - Yeah.
974
01:16:54,193 --> 01:16:55,193
It's weird.
975
01:17:07,832 --> 01:17:10,244
Mother, I wanna talk
to Morgan alone, okay?
976
01:17:19,093 --> 01:17:20,093
Hi.
977
01:17:21,637 --> 01:17:23,753
Zelda says you're finishing the play.
978
01:17:29,103 --> 01:17:31,515
Oh Morgan, what have you done?
979
01:17:33,065 --> 01:17:34,555
We've gotta get you out of here.
980
01:17:36,944 --> 01:17:37,944
I'll go with you.
981
01:17:39,155 --> 01:17:41,271
I'll take care of you
until you feel better.
982
01:17:42,408 --> 01:17:43,818
But I do feel better.
983
01:17:45,786 --> 01:17:47,742
Just to know it's nearly finished.
984
01:17:50,374 --> 01:17:51,374
And I am going.
985
01:17:54,044 --> 01:17:55,329
But you can't come with me.
986
01:17:58,966 --> 01:18:00,797
Now you just try and stop me.
987
01:18:06,390 --> 01:18:07,880
I can't tell what's happening.
988
01:18:10,102 --> 01:18:13,219
I mean, I wanted her to have come for him,
989
01:18:13,522 --> 01:18:16,389
but now, I don't know.
990
01:18:19,904 --> 01:18:20,904
Byron?
991
01:18:22,948 --> 01:18:25,906
I don't wanna be alone.
992
01:18:28,662 --> 01:18:32,405
I see you beckon
from afar with promises anew.
993
01:18:33,792 --> 01:18:36,408
I hear the black magician sing,
994
01:18:37,379 --> 01:18:42,214
and I will follow you.
995
01:18:44,803 --> 01:18:45,462
Then I'll meet you there
996
01:18:45,763 --> 01:18:47,799
with plenty of time to
get to the last ferry.
997
01:18:50,643 --> 01:18:51,302
I think it's very generous of you to
998
01:18:51,602 --> 01:18:55,470
take time with the community,
how shall I say, players?
999
01:18:56,941 --> 01:18:58,977
I wanna hear it all the way through once.
1000
01:19:05,074 --> 01:19:06,074
Okay, Dorothy.
1001
01:19:07,618 --> 01:19:09,904
But then it's back to oz where you belong.
1002
01:19:12,539 --> 01:19:15,451
I'm not going to oz, John.
1003
01:19:15,751 --> 01:19:16,786
I'm going home.
1004
01:19:20,256 --> 01:19:21,666
You bet you are.
1005
01:19:34,144 --> 01:19:35,144
Hi, Morgan.
1006
01:19:37,356 --> 01:19:39,221
Hey. - Bravo.
1007
01:19:44,863 --> 01:19:46,899
I'm leaving tonight and
1008
01:19:49,660 --> 01:19:52,777
I wanted you all to know
how much I've appreciated
1009
01:19:53,080 --> 01:19:55,787
your willingness to help me with the play.
1010
01:19:58,836 --> 01:20:02,829
Some of you know what a
difficult birth it's been, but,
1011
01:20:04,591 --> 01:20:06,627
the child has arrived at last.
1012
01:20:09,054 --> 01:20:10,054
Shall we read?
1013
01:20:47,968 --> 01:20:49,003
Mother, I'm sorry.
1014
01:20:51,722 --> 01:20:53,053
I know, I know.
1015
01:20:53,974 --> 01:20:55,714
I just wanted everybody to be happy.
1016
01:20:57,686 --> 01:20:58,686
Happy here?
1017
01:20:59,980 --> 01:21:02,392
Mother, there is so much of the past here,
1018
01:21:02,691 --> 01:21:04,227
it's just driven her mad.
1019
01:21:11,784 --> 01:21:14,651
Morgan deserves a chance at the future.
1020
01:21:14,953 --> 01:21:15,953
So did Jeremy.
1021
01:21:18,082 --> 01:21:19,447
You stay out of this.
1022
01:21:19,750 --> 01:21:21,991
You don't know anything about it!
1023
01:21:24,963 --> 01:21:26,669
Jeremy had everything a man could want,
1024
01:21:26,965 --> 01:21:28,125
and what did he do?
1025
01:21:28,425 --> 01:21:29,505
He killed himself.
1026
01:21:31,053 --> 01:21:32,533
There's more life in the dead than in
1027
01:21:32,763 --> 01:21:33,763
the living around here.
1028
01:21:38,644 --> 01:21:39,975
John, no!
1029
01:21:40,270 --> 01:21:42,056
She belongs to Jeremy! - Millie!
1030
01:21:44,858 --> 01:21:45,858
Wait.
1031
01:21:48,362 --> 01:21:53,152
Let him go.
1032
01:22:08,382 --> 01:22:11,465
Prisoner of my reflections.
1033
01:22:14,388 --> 01:22:16,344
I tried to touch my keeper.
1034
01:22:18,225 --> 01:22:22,013
And in that dark and liquid night.
1035
01:22:23,147 --> 01:22:25,433
I met me own ends, reaching.
1036
01:22:26,775 --> 01:22:29,562
To loose the ropes that bind us.
1037
01:22:31,113 --> 01:22:33,320
Let our sails billow wildly.
1038
01:22:36,368 --> 01:22:39,235
Twinned faces, parallel places,
1039
01:22:40,330 --> 01:22:42,036
came together in the glass.
1040
01:22:44,835 --> 01:22:46,496
I'm so filled with longing,
1041
01:22:48,172 --> 01:22:52,882
to pluck the future and the past.
1042
01:23:05,189 --> 01:23:07,771
I see you beckon from afar,
1043
01:23:08,066 --> 01:23:11,524
spangled as the last night,
now with promises anew.
1044
01:23:12,779 --> 01:23:14,861
I hear the black magician sing.
1045
01:23:15,866 --> 01:23:18,482
And I will follow you to the places
1046
01:23:18,785 --> 01:23:20,901
we have known and the
dreams that we have sewn,
1047
01:23:22,289 --> 01:23:24,655
to watch them flower in the night.
1048
01:23:27,669 --> 01:23:29,830
Take me, then, as I do you,
1049
01:23:31,340 --> 01:23:34,082
and in that bonding, find release.
1050
01:23:35,469 --> 01:23:36,469
Come.
1051
01:23:38,972 --> 01:23:40,587
Know the truth that holds me here.
1052
01:23:42,351 --> 01:23:43,351
I wait for you.
1053
01:23:46,688 --> 01:23:47,688
And peace.
1054
01:23:50,692 --> 01:23:51,692
And peace.
1055
01:24:13,090 --> 01:24:14,970
Well Morgan, you know,
if you didn't like it,
1056
01:24:15,133 --> 01:24:16,213
we can change the lighting.
1057
01:24:16,260 --> 01:24:17,260
We have some gels.
1058
01:24:19,888 --> 01:24:20,888
You were
1059
01:24:23,308 --> 01:24:24,388
extraordinary.
1060
01:24:31,775 --> 01:24:32,855
I'm going now.
1061
01:24:35,153 --> 01:24:36,984
I have to meet someone.
1062
01:25:35,756 --> 01:25:36,756
Oh hello John.
1063
01:25:36,923 --> 01:25:37,923
You just missed her.
1064
01:25:38,800 --> 01:25:39,915
What do you mean?
1065
01:25:40,218 --> 01:25:41,674
She said she was gonna meet you.
1066
01:25:41,970 --> 01:25:42,970
Meet me?
1067
01:25:43,221 --> 01:25:44,221
Well, where?
1068
01:25:44,473 --> 01:25:45,929
She didn't say.
1069
01:25:46,224 --> 01:25:47,964
Well what exactly did she say?
1070
01:25:48,268 --> 01:25:49,588
Well she said she had to go now
1071
01:25:49,811 --> 01:25:50,913
'cause she was gonna meet you.
1072
01:25:50,937 --> 01:25:51,551
Eh, not exactly.
1073
01:25:51,855 --> 01:25:53,811
She said she had to meet someone.
1074
01:25:54,107 --> 01:25:55,893
Someone, yeah.
1075
01:26:28,433 --> 01:26:30,469
Oh, please Morgan.
1076
01:26:30,769 --> 01:26:32,930
Please don't do this.
1077
01:26:33,230 --> 01:26:38,020
Goddammit!
1078
01:27:03,260 --> 01:27:06,502
The body may die
in the space of a heartbeat.
1079
01:27:06,805 --> 01:27:09,592
The soul, if it's troubled, may linger
1080
01:27:10,809 --> 01:27:13,551
until at last it puts things right.
1081
01:27:15,147 --> 01:27:16,853
I'm here.
1082
01:27:17,149 --> 01:27:21,939
Here I am.
1083
01:27:33,540 --> 01:27:34,871
Morgan!
1084
01:27:35,167 --> 01:27:36,828
I'm here.
1085
01:27:37,127 --> 01:27:38,127
Here I am.
1086
01:28:30,013 --> 01:28:31,013
Morgan?
1087
01:28:39,731 --> 01:28:44,646
Morgan, come with me.
1088
01:28:47,155 --> 01:28:48,155
Morgan, no.
1089
01:28:48,365 --> 01:28:49,024
Morgan, listen to me.
1090
01:28:49,324 --> 01:28:50,939
Morgan, Jeremy wouldn't want this.
1091
01:28:52,577 --> 01:28:54,693
Look, he loved life too much.
1092
01:28:55,914 --> 01:28:56,914
He didn't leave you.
1093
01:28:59,292 --> 01:29:00,292
You didn't fail him.
1094
01:29:02,504 --> 01:29:03,835
It isn't you he wants.
1095
01:29:05,882 --> 01:29:06,882
It's me.
1096
01:29:11,638 --> 01:29:12,638
I'm here!
1097
01:29:13,557 --> 01:29:14,557
Here I am!
1098
01:29:15,642 --> 01:29:16,642
Oh, god.
1099
01:29:18,645 --> 01:29:23,560
He didn't take his life.
1100
01:29:47,757 --> 01:29:50,339
Champagne all around.
1101
01:30:00,562 --> 01:30:01,562
I love you.
1102
01:30:05,901 --> 01:30:07,186
Jeremy, go home!
1103
01:30:08,862 --> 01:30:11,353
Look, will you just go back to the party?
1104
01:30:11,656 --> 01:30:13,692
Hey, come on, come.
1105
01:30:13,992 --> 01:30:15,448
Get out of my way!
1106
01:30:22,459 --> 01:30:23,699
Yeah!
1107
01:30:38,475 --> 01:30:40,431
Oh don't be a bad sport.
1108
01:30:43,104 --> 01:30:45,060
I'll let you win next time.
1109
01:30:49,486 --> 01:30:50,646
Come on Jeremy.
1110
01:30:52,113 --> 01:30:54,195
Let's have a toast to the two of us.
1111
01:30:55,283 --> 01:30:57,069
Hey, where are you going?
1112
01:30:57,369 --> 01:30:58,369
Come on.
1113
01:30:58,536 --> 01:30:59,241
Hey come back in here, you bum.
1114
01:30:59,537 --> 01:31:00,071
No, you won.
1115
01:31:00,372 --> 01:31:01,987
Come on, get out here.
1116
01:31:02,290 --> 01:31:03,575
John. - Come on.
1117
01:31:06,503 --> 01:31:07,503
A toast.
1118
01:31:08,838 --> 01:31:11,170
Face to face, man to man.
1119
01:31:12,217 --> 01:31:13,798
Easy, big fella.
1120
01:31:17,472 --> 01:31:19,053
Okay, okay, okay.
1121
01:31:19,349 --> 01:31:21,214
Are you happy now?
1122
01:31:25,939 --> 01:31:26,939
To life.
1123
01:31:28,566 --> 01:31:29,566
Oh, no, no, no.
1124
01:31:31,069 --> 01:31:35,904
To the best man.
1125
01:31:36,199 --> 01:31:37,199
No, no.
1126
01:31:38,243 --> 01:31:39,653
You're the best man.
1127
01:31:39,953 --> 01:31:40,487
I'm the groom.
1128
01:31:40,787 --> 01:31:41,787
No, no, no, no.
1129
01:31:43,540 --> 01:31:46,282
You're the groom and the best man.
1130
01:31:50,630 --> 01:31:52,541
I don't need to be here.
1131
01:31:54,134 --> 01:31:55,134
John.
1132
01:31:59,973 --> 01:32:01,304
No. - Jeremy, let go!
1133
01:33:29,020 --> 01:33:30,340
And the important thing is that
1134
01:33:31,731 --> 01:33:33,767
oh, we'll try to get it to off-off Broadway
1135
01:33:34,067 --> 01:33:36,558
and we'll hype it as the product of a
1136
01:33:36,861 --> 01:33:39,694
fertile but temporarily fevered talent.
1137
01:33:39,989 --> 01:33:40,523
Hey, babe,
1138
01:33:40,824 --> 01:33:41,358
how do you like that one?
1139
01:33:41,658 --> 01:33:42,658
Is that a great angle?
1140
01:33:42,951 --> 01:33:44,487
Yeah, that's it.
1141
01:33:44,786 --> 01:33:47,026
People like that in their
writers, you know what I mean?
1142
01:33:47,080 --> 01:33:48,240
Everybody but agents, yeah.
1143
01:33:48,540 --> 01:33:53,330
Anyways, the point is...
1144
01:34:42,343 --> 01:34:45,460
The dream is done, and so am I,
1145
01:34:45,763 --> 01:34:48,254
except his reflections in a lover's eye.
1146
01:34:49,225 --> 01:34:54,140
To you, the future, take the
sky, the sun, the stars,
1147
01:34:54,564 --> 01:34:55,564
and fly,
1148
01:34:56,357 --> 01:34:57,357
and fly.
75851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.