Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,840 --> 00:00:28,480
Mein Name ist Arshan Barati.
2
00:00:28,800 --> 00:00:30,920
Ich will mal Opernsänger werden.
3
00:00:35,080 --> 00:00:38,000
Arshan, Abendessen!
Komm schnell!
4
00:00:41,000 --> 00:00:43,120
Als ich 2 Jahre war
5
00:00:43,440 --> 00:00:46,960
und mal wieder bei Papas klassischer
Musik zuhörte, dachte ich:
6
00:00:47,120 --> 00:00:49,520
"Oh, der Beat klingt super!"
7
00:00:49,680 --> 00:00:52,840
Ich habe gleich versucht,
mit den Füßen mitzutrommeln.
8
00:00:53,000 --> 00:00:55,800
In dem Moment hat es Klick gemacht
und ich wusste:
9
00:00:55,960 --> 00:00:58,720
Diese Musik ist mein Ding.
10
00:01:04,120 --> 00:01:05,880
Shayan, willst du noch Reis?
11
00:01:06,960 --> 00:01:09,000
Wer wohnt hier also alles?
12
00:01:09,160 --> 00:01:13,280
Mein Papa Paymon.
Er ist ein Anwalt mit Herz.
13
00:01:13,440 --> 00:01:15,480
Mein großer Bruder Shayan.
14
00:01:15,800 --> 00:01:17,400
Mein kleiner Bruder Daryan.
15
00:01:17,560 --> 00:01:19,120
Meine Schwester Shams.
16
00:01:19,280 --> 00:01:21,480
Mein jüngster Bruder Jahan.
17
00:01:21,640 --> 00:01:25,440
Meine Mama Eva
und meine kleinste Schwester Avaz.
18
00:01:25,760 --> 00:01:28,840
Probiert mal den Reis,
der ist ganz anders!
19
00:01:30,520 --> 00:01:32,960
Wir leben auf einem Bauernhof.
20
00:01:34,800 --> 00:01:37,440
Es gibt immer viel zu tun
auf einem Hof.
21
00:01:41,360 --> 00:01:44,080
Alle machen mit,
das ist Familiensache.
22
00:01:50,120 --> 00:01:54,320
Shayan kümmert sich um die Tiere.
23
00:01:56,200 --> 00:01:59,800
Daryan übernimmt die Wäsche.
24
00:02:06,160 --> 00:02:08,440
Jahan kümmert sich um den Müll.
25
00:02:09,520 --> 00:02:13,040
Avaz ist noch ein Baby
und ist immer bei Mama.
26
00:02:17,680 --> 00:02:19,520
Und Mama hält alles zusammen.
27
00:02:25,320 --> 00:02:28,360
Ich lebe in Ojai, Kalifornien.
28
00:02:28,520 --> 00:02:31,000
Eine Kleinstadt mit 8000 Einwohnern.
29
00:02:34,520 --> 00:02:36,600
Die meisten
sind Künstler und Musiker.
30
00:02:40,600 --> 00:02:44,200
In ein paar Monaten
wird hier eine große Oper
31
00:02:44,360 --> 00:02:48,440
von der bekannten Opernsängerin
Rebecca Comerford aufgeführt.
32
00:02:48,760 --> 00:02:50,600
Auf der Open-Air-Bühne.
33
00:02:51,400 --> 00:02:53,280
Arshan ...
34
00:02:54,720 --> 00:02:57,600
Heute ist das Casting
und ich werde alles geben.
35
00:02:57,760 --> 00:03:01,040
Sag deinen Namen
und was du für uns singen willst!
36
00:03:01,200 --> 00:03:04,920
Ich bin Arshan Barati. Ich singe
den irischen Song "Danny Boy".
37
00:03:09,960 --> 00:03:12,600
Es wäre toll,
eine große Rolle zu bekommen.
38
00:03:12,760 --> 00:03:16,560
Das ist meine Chance
bei einer echten Oper mitzumachen.
39
00:03:18,840 --> 00:03:20,320
# Oh Danny Boy, ...
40
00:03:20,680 --> 00:03:25,400
# The pipes, the pipes
are calling ...
41
00:03:26,000 --> 00:03:33,880
# Or when the valley's
hushed and white with snow ...
42
00:03:34,760 --> 00:03:43,760
# It's I'll be here
in sunshine or in shadow ...
43
00:03:44,080 --> 00:03:47,360
Danke dir! Schön, dass du da warst.
44
00:03:48,000 --> 00:03:49,800
Danke euch!
45
00:03:50,120 --> 00:03:52,600
Ich glaube, er könnte das!
46
00:03:52,920 --> 00:03:55,960
Ich würde ihn gern
mit den anderen zusammen hören.
47
00:03:57,680 --> 00:04:02,760
Ich hätte es besser machen können.
Ich hatte einen Frosch im Hals.
48
00:04:06,280 --> 00:04:07,960
Schau mal, der Mond!
49
00:04:09,960 --> 00:04:13,760
"Stimmt", flüsterte Mud.
50
00:04:13,920 --> 00:04:17,440
"Oh nein",
murmelte Stinger kopfschüttelnd.
51
00:04:17,600 --> 00:04:20,760
"Ich glaube nicht,
dass ich zum Anführer tauge."
52
00:04:21,480 --> 00:04:24,240
Ein anderer Affe
verzog das Gesicht.
53
00:04:24,400 --> 00:04:26,800
"Psst!", sagte er ...
54
00:04:27,640 --> 00:04:30,280
Heißt es "Psst" oder "Pscht"?
55
00:04:30,440 --> 00:04:33,760
Es heißt "Psst",
aber es geht beides.
56
00:04:35,960 --> 00:04:38,440
Papa kommt aus dem Iran.
57
00:04:38,600 --> 00:04:42,200
Manchmal weiß er nicht,
wie ein Wort ausgesprochen wird.
58
00:04:43,200 --> 00:04:45,040
Dann helfen wir ihm.
59
00:04:52,480 --> 00:04:57,040
#
Happy birthday to you.
60
00:04:58,000 --> 00:05:02,200
# Happy birthday to you.
61
00:05:02,360 --> 00:05:07,560
# Happy birthday, dear Arshan.
62
00:05:07,720 --> 00:05:12,880
# Happy birthday to you.
63
00:05:15,360 --> 00:05:18,200
Heute ist mein 11. Geburtstag!
64
00:05:18,360 --> 00:05:20,880
Ich werde mal
den Kuchen schlachten!
65
00:05:22,120 --> 00:05:25,400
Ich feiere mit meiner Familie.
66
00:05:25,560 --> 00:05:28,160
Meine Geschwister
sind meine besten Freunde.
67
00:05:30,640 --> 00:05:34,040
Hallo, Rebecca?
Ich stelle dich auf laut.
68
00:05:34,200 --> 00:05:38,200
Wie geht's dir?
Danke, gut! Und dir?
69
00:05:38,360 --> 00:05:39,920
Mir geht's gut.
70
00:05:41,040 --> 00:05:44,760
Wir haben dich für die Rolle
des Teo gecastet. Glückwunsch!
71
00:05:47,280 --> 00:05:49,000
Vielen Dank!
72
00:05:49,720 --> 00:05:52,480
Wir sehen uns dann bald!
Alles klar!
73
00:05:52,640 --> 00:05:54,840
Good bye.
- Bye, bye.
74
00:05:57,360 --> 00:05:59,400
Ich konnt's nicht glauben!
75
00:06:01,480 --> 00:06:05,320
Und du hast dir gestern Abend
noch solche Sorgen gemacht!
76
00:06:05,480 --> 00:06:07,560
Ich bin so stolz auf dich!
77
00:06:10,240 --> 00:06:13,840
Ich dachte, ich bekomme
höchstens eine Nebenrolle.
78
00:06:14,000 --> 00:06:16,200
Teo ist eine richtige Hauptrolle!
79
00:06:18,160 --> 00:06:21,680
Ich habe gedacht,
die kriegt jemand, der älter ist.
80
00:06:22,680 --> 00:06:24,560
Hallo zusammen!
81
00:06:25,480 --> 00:06:30,080
Willkommen zum ersten Treffen
für "Die Nachtigall und der Turm".
82
00:06:35,280 --> 00:06:37,880
Rebecca hat an der Oper
in New York gesungen.
83
00:06:38,040 --> 00:06:42,320
Sie hat das Stück geschrieben
und führt Regie.
84
00:06:42,480 --> 00:06:44,760
Wer weiß, was "Oper" bedeutet?
85
00:06:45,400 --> 00:06:48,080
Was ist die wörtliche Übersetzung?
86
00:06:49,320 --> 00:06:52,920
- Arbeit!
- Richtig.
87
00:06:53,080 --> 00:06:56,520
Das wird für uns alle
ein großes Abenteuer werden.
88
00:06:58,000 --> 00:07:00,480
Die Geschichte
spielt in der Zukunft.
89
00:07:01,560 --> 00:07:03,840
Technik regiert die Welt.
90
00:07:04,960 --> 00:07:10,400
Und eure Rolle ist es, uns wieder
zurück zur Natur zu führen.
91
00:07:12,080 --> 00:07:14,320
Was glaubt ihr, wer gewinnt am Ende?
92
00:07:16,480 --> 00:07:18,400
- Teo!
- Teo!
93
00:07:18,560 --> 00:07:24,360
Teo, meine Rolle, ist
gelähmt und sitzt im Rollstuhl.
94
00:07:28,680 --> 00:07:32,880
Er mag keine Videospiele, sondern
ist immer draußen in der Natur.
95
00:07:40,680 --> 00:07:42,880
Stellt euch neben jemand Älteren!
96
00:07:43,040 --> 00:07:46,680
Schaut euch in die Augen
und helft euch gegenseitig!
97
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Es gibt drei Gruppen.
98
00:07:53,800 --> 00:07:59,000
Gruppe 1 sind die Nachbarskinder,
die in der Technikwelt leben.
99
00:07:59,760 --> 00:08:03,680
Gruppe 2 sind die Märchenwesen,
wie Schmetterlinge.
100
00:08:08,280 --> 00:08:12,040
Gruppe 3 ist nur Christopher,
er spielt den Propheten.
101
00:08:15,000 --> 00:08:17,240
Kaylee Turner
spielt die Nachtigall.
102
00:08:17,400 --> 00:08:19,800
Sie hat eine tolle Stimme.
103
00:08:24,800 --> 00:08:27,320
Und schließlich Teo.
104
00:08:30,960 --> 00:08:33,280
Raphael ist die Zweitbesetzung.
105
00:08:33,440 --> 00:08:36,800
Wenn ich es nicht schaffe,
bekommt er die Rolle.
106
00:08:43,720 --> 00:08:45,320
8.
107
00:08:47,160 --> 00:08:49,480
9.
108
00:08:51,880 --> 00:08:53,640
10.
109
00:08:54,280 --> 00:08:56,480
Wir stehen schon um 6.00 Uhr auf.
110
00:08:56,640 --> 00:08:59,160
Paymon, willst du noch Kaffee?
111
00:08:59,320 --> 00:09:02,040
Nein, ich hatte schon zwei Tassen.
112
00:09:06,280 --> 00:09:10,760
Wenn alle fertig sind, gehen wir
zusammen um 7.30 Uhr aus dem Haus.
113
00:09:13,920 --> 00:09:16,040
Fünf Kinder müssen in die Schule.
114
00:09:18,200 --> 00:09:20,880
Da muss noch was zum Spielen sein!
115
00:09:30,200 --> 00:09:32,520
Manchmal gibt's zwar Streit.
116
00:09:32,680 --> 00:09:35,680
Aber bei uns gibt's nicht
dieses Bruder-hasst-Bruder-
117
00:09:35,840 --> 00:09:37,840
oder Bruder-hasst-Schwester Zeug.
118
00:09:38,000 --> 00:09:42,120
Wir sind eine Großfamilie
mit Betonung auf "Familie".
119
00:09:52,760 --> 00:09:55,640
Die Spaghetti sind so lecker!
120
00:09:56,200 --> 00:09:59,680
Arshan,
spielst du echt die Hauptrolle?
121
00:09:59,840 --> 00:10:01,920
Wen spielst du da?
- Teo.
122
00:10:04,160 --> 00:10:06,400
Wirst du dabei
im Rollstuhl sitzen?
123
00:10:06,560 --> 00:10:09,480
Ist bestimmt lustig
auf der Bühne.
124
00:10:09,640 --> 00:10:12,240
Aber wenn du Sätze sagen musst ...
125
00:10:12,400 --> 00:10:16,040
In einer Oper gibt's keine Sätze.
Da wird gesungen.
126
00:10:20,880 --> 00:10:24,960
Wir haben sehr viel vor
in sehr kurzer Zeit.
127
00:10:30,520 --> 00:10:33,920
Seit heute sind die echten
Opernsänger aus den ganzen USA da,
128
00:10:34,240 --> 00:10:36,280
um bei der Oper mitzumachen.
129
00:10:38,280 --> 00:10:41,800
Macht das nochmal
und bleibt im richtigen Tempo!
130
00:10:49,800 --> 00:10:53,840
Teo und seine Freunde finden
auf dem Schulweg eine Nachtigall.
131
00:10:56,160 --> 00:10:58,360
Sie hat einen gebrochenen Flügel.
132
00:10:58,680 --> 00:11:02,240
Und Teo probiert,
sie mit seinem Gesang zu heilen.
133
00:11:09,840 --> 00:11:13,120
Versuch,
sie zum Antworten zu bringen!
134
00:11:18,440 --> 00:11:21,480
Es klappt, Arshan!
Versuch's noch mal!
135
00:11:34,920 --> 00:11:39,720
Nächstes Wochenende gibt es eine
Spendenveranstaltung für die Oper.
136
00:11:46,680 --> 00:11:48,600
Hi!
- Komm rein!
137
00:11:49,400 --> 00:11:51,440
Bereit für den letzten Schliff?
138
00:11:51,600 --> 00:11:54,360
Julia spielt in der Oper
meine Mutter.
139
00:11:54,680 --> 00:11:57,920
Bei der Spendenaktion
singen wir das große Duett.
140
00:12:02,960 --> 00:12:07,160
Es ist das schwerste Stück der Oper.
Jedes Detail muss sitzen.
141
00:12:12,560 --> 00:12:17,040
Bestimmte Wörter wie "Bird"
sind schwer zu singen.
142
00:12:18,160 --> 00:12:21,480
Sag "Biiird" wie die Engländer.
Biiiird.
143
00:12:21,640 --> 00:12:24,640
Biiiird. Vergiss das "r"!
144
00:12:24,800 --> 00:12:26,400
Biiiird.
- Biiiird.
145
00:12:26,560 --> 00:12:29,360
Biiiird.
- Biiird.
- Biiiird.
146
00:12:36,680 --> 00:12:40,120
Rebecca hat reiche Leute eingeladen
und will sie heute überzeugen,
147
00:12:40,280 --> 00:12:42,240
Geld für unsere Oper zu spenden.
148
00:12:46,400 --> 00:12:49,240
Wir müssen die Leute begeistern.
149
00:12:50,440 --> 00:12:54,800
Julija und Arshan
gehören zum Ensemble der Oper,
150
00:12:54,960 --> 00:12:57,480
die hier im Mai
aufgeführt werden soll.
151
00:12:58,600 --> 00:13:03,280
Julija spielt Sandra
und Arshans Rolle ist Teo.
152
00:13:04,560 --> 00:13:07,480
Mutter und Sohn.
153
00:13:08,320 --> 00:13:10,640
Sie singen euch jetzt
ein Schlaflied.
154
00:13:17,760 --> 00:13:20,280
Hoffentlich
treffe ich die hohen Töne!
155
00:13:22,760 --> 00:13:25,280
Ich darf's jetzt nicht vermasseln!
156
00:13:38,840 --> 00:13:40,600
Sorry!
157
00:14:07,400 --> 00:14:09,800
Rebecca war enttäuscht.
158
00:14:09,960 --> 00:14:11,440
Es war furchtbar.
159
00:14:21,760 --> 00:14:25,000
Meine Zweitbesetzung
lernt viel schneller als ich.
160
00:14:25,160 --> 00:14:27,720
Er ist ein sehr guter Sänger.
161
00:14:30,000 --> 00:14:34,120
Ich will meine Rolle nicht
verlieren. Auf keinen Fall.
162
00:14:40,680 --> 00:14:42,680
Was ging denn da schief?
163
00:14:43,640 --> 00:14:47,200
Die Übergänge zwischen
den hohen und tiefen Tönen
164
00:14:47,520 --> 00:14:49,360
habe ich völlig ...
165
00:14:51,360 --> 00:14:53,960
Aber warum? Hast du zu wenig geübt?
166
00:14:55,560 --> 00:14:58,360
Ja, bestimmt ...
Ich habe zu viel zu tun.
167
00:15:00,760 --> 00:15:03,600
Mit Julija hatte ich ja schon geübt.
168
00:15:04,640 --> 00:15:06,480
Ich weiß es nicht.
169
00:15:08,040 --> 00:15:11,040
Und wie willst du Rebecca
jetzt überzeugen?
170
00:15:12,600 --> 00:15:16,240
Ich muss viel mehr ...
Ich weiß es nicht.
171
00:15:23,360 --> 00:15:27,480
Ich bin so im Stress, weil ich
so viel gleichzeitig machen muss.
172
00:15:28,920 --> 00:15:32,680
Die Oper kostet so viel Zeit.
Und dann ist da noch die Schule.
173
00:15:37,080 --> 00:15:38,720
Und dann die Familie.
174
00:15:40,240 --> 00:15:43,720
Das alles zusammen
setzt mich echt unter Druck.
175
00:15:44,960 --> 00:15:47,640
Hast du
an das Backpulver gedacht?
176
00:15:49,160 --> 00:15:52,040
Kannst du das bitte
in den Ofen stellen?
177
00:15:53,120 --> 00:15:57,120
Erst wenn ich alles erledigt habe,
darf ich zur Opern-Probe.
178
00:15:57,280 --> 00:15:59,960
Immer habe ich Angst,
zu spät zu kommen.
179
00:16:06,160 --> 00:16:08,880
In diesem Geschäft
darf man nicht zu spät kommen.
180
00:16:09,040 --> 00:16:10,880
Das gefällt mir gar nicht.
181
00:16:11,040 --> 00:16:12,720
God.
182
00:16:21,680 --> 00:16:26,440
Talent ist nur 25%.
75% ist Pflichtgefühl.
183
00:16:26,600 --> 00:16:29,280
Die Leute verlassen sich auf dich.
184
00:16:29,440 --> 00:16:31,560
Du darfst sie nicht enttäuschen!
185
00:16:33,960 --> 00:16:35,600
Jetzt renn!
186
00:16:35,760 --> 00:16:37,640
Mach die Tür auf!
187
00:16:37,800 --> 00:16:39,600
Thank you, bye!
188
00:16:41,360 --> 00:16:43,360
Ich hab dich lieb!
189
00:16:46,920 --> 00:16:50,080
Ich war 30 Minuten zu spät.
190
00:16:50,240 --> 00:16:53,600
Ich konnte nicht singen
und bekam keinen Ton raus.
191
00:16:53,760 --> 00:16:55,360
So sehr habe ich geheult.
192
00:17:00,160 --> 00:17:03,080
Wenn man etwas Neues
erschaffen will,
193
00:17:03,240 --> 00:17:06,720
muss man sich
aufeinander verlassen können.
194
00:17:11,640 --> 00:17:15,560
Wir haben immer gesagt, wie wichtig
Pünktlichkeit bei den Proben ist.
195
00:17:18,440 --> 00:17:20,440
Jede Probe zählt!
196
00:17:37,360 --> 00:17:42,880
Es ist wirklich schlimm.
Ich habe die anderen hängen lassen.
197
00:17:47,160 --> 00:17:49,760
Alles kam zusammen,
es war schrecklich.
198
00:17:51,200 --> 00:17:53,880
Ich war am Ende.
199
00:18:10,640 --> 00:18:14,640
Ich habe Angst, dass Rebecca mir
die Rolle nicht mehr zutraut.
200
00:18:20,640 --> 00:18:24,400
Noch 6 Tage bis Samstag,
dann ist die Premiere.
201
00:18:38,560 --> 00:18:41,160
Wenn ich die Oper
wirklich können will,
202
00:18:41,320 --> 00:18:43,200
muss ich sie auch wirklich lernen.
203
00:18:50,480 --> 00:18:53,160
Dazu muss ich
viele Stimmübungen machen.
204
00:18:58,560 --> 00:19:01,880
Ich muss alles auswendig lernen.
Anders geht's nicht.
205
00:19:06,520 --> 00:19:08,840
Ich werde jetzt alles geben.
206
00:19:33,160 --> 00:19:36,680
Vorhin hat Rebecca angerufen.
Sie will, dass ich zu ihr komme.
207
00:19:36,840 --> 00:19:38,320
Ich muss ihr nun beweisen,
208
00:19:38,480 --> 00:19:41,280
dass ich es schaffe
und bereit bin für die Premiere.
209
00:19:41,600 --> 00:19:45,520
Sonst kriegt die Zweitbesetzung
meine Rolle.
210
00:20:09,440 --> 00:20:11,440
Viel besser! Gut!
211
00:20:14,240 --> 00:20:17,840
Ich verstehe, warum du
neulich so aufgelöst warst,
212
00:20:18,000 --> 00:20:20,760
dass du gesagt hast:
"Das ist echt schwer!"
213
00:20:20,920 --> 00:20:24,000
Manchmal muss man sich durchbeißen.
214
00:20:24,520 --> 00:20:28,080
Aber wenn man's geschafft hat ...
Wie fühlt sich das an?
215
00:20:29,400 --> 00:20:34,200
Ich hab's geschafft.
Es ist einfach ein gutes Gefühl.
216
00:20:37,440 --> 00:20:40,800
Wir erklimmen diesen Berg
alle zusammen.
217
00:20:40,960 --> 00:20:45,400
Zur Belohnung werden wir
zusammen auf dem Gipfel stehen.
218
00:20:45,560 --> 00:20:48,240
Das muss man sich verdienen.
219
00:20:51,160 --> 00:20:54,680
Mir fällt ein Stein vom Herzen.
Ich behalte die Rolle.
220
00:20:54,840 --> 00:20:56,680
Ich bin erleichtert.
221
00:21:04,640 --> 00:21:07,600
Heute ist der große Abend
nach der ganzen Arbeit.
222
00:21:07,760 --> 00:21:10,520
Die Libbey Bowl
ist eine riesige Open-Air-Bühne,
223
00:21:11,160 --> 00:21:14,080
wo schon viele Stars
aufgetreten sind.
224
00:21:21,560 --> 00:21:23,200
Wo ist meine Hose?
225
00:21:24,320 --> 00:21:26,800
Ich hoffe,
ich kann alles auswendig.
226
00:21:29,080 --> 00:21:32,760
Es ist eine große Ehre,
mit euch allen hier zu sein.
227
00:21:32,920 --> 00:21:35,160
Ihr bedeutet mir so viel.
228
00:21:35,320 --> 00:21:37,920
Wir sind so aufgeregt.
Ihr seid super!
229
00:21:38,080 --> 00:21:40,640
Wir sind nervös, aber das ist okay.
230
00:21:42,560 --> 00:21:45,560
Wir gehen da jetzt raus ...
231
00:21:45,720 --> 00:21:47,920
Und dann geht's los!
232
00:21:51,200 --> 00:21:53,640
One minute till showtime!
233
00:22:27,920 --> 00:22:31,120
# To the tower we go!
234
00:22:42,640 --> 00:22:46,640
Das Duett mit der Nachtigall
klang so schön wie nie.
235
00:22:46,960 --> 00:22:49,400
Die Leute waren begeistert.
236
00:22:53,000 --> 00:22:56,040
Aber der Höhepunkt der Show
ist mein Duett mit Julia.
237
00:23:05,640 --> 00:23:08,440
Diesmal muss ich
die hohen Töne treffen.
238
00:24:08,560 --> 00:24:10,520
Das war toll!
239
00:24:10,680 --> 00:24:12,920
Das Beste, was ich je gemacht habe.
240
00:24:39,680 --> 00:24:42,240
Untertitel: rbb 2019
Birte Morling
18560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.