Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,697 --> 00:01:20,488
Excuse me.
2
00:01:21,610 --> 00:01:23,152
You gypsy girl?
3
00:01:23,277 --> 00:01:24,277
Si, se�or.
4
00:01:24,319 --> 00:01:25,527
Me gitana.
5
00:01:25,652 --> 00:01:26,776
Spanish gypsy.
6
00:01:26,865 --> 00:01:29,240
You read book, or magic?
7
00:01:29,324 --> 00:01:31,406
Oh, no. School book.
8
00:01:31,482 --> 00:01:32,983
Trying to get educated, eh?
9
00:01:33,066 --> 00:01:35,025
You know,
that's very interesting.
10
00:01:35,149 --> 00:01:37,524
You think gypsy not good
enough to be educated?
11
00:01:37,669 --> 00:01:39,752
Oh, no, I didn't mean that. I...
12
00:01:39,835 --> 00:01:41,675
No, I have a great deal
of respect for gypsies.
13
00:01:41,753 --> 00:01:43,669
What... You have what...
14
00:01:44,836 --> 00:01:47,669
We call second sight?
15
00:01:48,835 --> 00:01:50,959
You mean like, read palms?
16
00:01:51,041 --> 00:01:52,750
No, much more than that.
17
00:01:52,832 --> 00:01:55,041
You know...
18
00:01:55,166 --> 00:01:57,317
Gee, I've known some gypsies
you could tell all about her man
19
00:01:57,341 --> 00:01:59,257
by looking at something
that belonged to him.
20
00:01:59,341 --> 00:02:00,548
Look.
21
00:02:04,161 --> 00:02:05,661
Now,
22
00:02:05,721 --> 00:02:08,220
I pay you a dollar,
23
00:02:08,304 --> 00:02:10,761
you tell me about myself.
24
00:02:10,892 --> 00:02:12,600
You very rich man.
25
00:02:12,683 --> 00:02:14,308
Watch cost much money.
26
00:02:14,391 --> 00:02:16,558
No, no. I don't mean that.
27
00:02:16,672 --> 00:02:18,630
I mean...
28
00:02:18,714 --> 00:02:22,713
You tell me
what happen in future.
29
00:02:22,848 --> 00:02:25,140
Uh, by and by.
30
00:02:25,223 --> 00:02:28,057
I know perfectly well
what future means.
31
00:02:28,174 --> 00:02:30,548
What makes you assume
I can't speak English?
32
00:02:30,673 --> 00:02:32,007
Because I'm a gypsy?
33
00:02:32,098 --> 00:02:33,598
Well, you talk just like
an American.
34
00:02:42,337 --> 00:02:44,421
Come on, get outta here!
35
00:02:44,504 --> 00:02:46,005
Get over there!
36
00:02:47,176 --> 00:02:49,009
And, you gypsy,
37
00:02:49,092 --> 00:02:51,453
you haven't seen a thing that
happened here, you understand?
38
00:02:52,347 --> 00:02:53,680
Take them out!
39
00:03:02,820 --> 00:03:04,944
I don't have anything
worth stealing.
40
00:03:05,028 --> 00:03:06,652
No, I don't reckon you have.
41
00:03:08,637 --> 00:03:10,221
You wanna talk to me though,
don't you?
42
00:03:10,347 --> 00:03:12,180
Clym...
43
00:03:12,253 --> 00:03:14,214
I thought it'd be better to
talk with you out here
44
00:03:14,295 --> 00:03:17,086
than wait until
you got into town.
45
00:03:17,205 --> 00:03:20,372
You needn't think,
you could scare me, huh?
46
00:03:20,497 --> 00:03:22,247
I only want what's coming to me.
47
00:03:22,337 --> 00:03:24,170
Sure, sure, you're gonna get it.
48
00:03:50,684 --> 00:03:52,185
Good afternoon.
49
00:03:52,254 --> 00:03:54,295
When I started it.
50
00:03:54,378 --> 00:03:55,920
Your name Lopez?
51
00:03:56,008 --> 00:03:57,841
Spanish name Lopez.
52
00:03:57,924 --> 00:04:01,299
Gypsy name you cannot say.
53
00:04:01,380 --> 00:04:03,547
American name, Gypsy Joe.
54
00:04:03,671 --> 00:04:05,297
You wanna buy horse?
55
00:04:05,380 --> 00:04:08,213
Or you have pot with hole?
I fix.
56
00:04:08,310 --> 00:04:11,309
No, thank you. Actually I
came to see Zita Lopez.
57
00:04:11,431 --> 00:04:12,556
Oh.
58
00:04:12,639 --> 00:04:13,848
Zita!
59
00:04:13,972 --> 00:04:16,180
Then you want fortune told.
60
00:04:16,351 --> 00:04:17,892
Se�or.
61
00:04:18,017 --> 00:04:19,892
This se�or would
like to hear fortune.
62
00:04:20,017 --> 00:04:23,184
No. I didn't come
to get my fortune told.
63
00:04:23,263 --> 00:04:25,137
I came to ask you
a few questions.
64
00:04:25,262 --> 00:04:27,637
My name is Jim Hardie.
Special agent from Wells Fargo.
65
00:04:27,770 --> 00:04:29,395
Wells Fargo?
66
00:04:29,478 --> 00:04:31,520
You mean what happened
on the stage coach?
67
00:04:32,648 --> 00:04:34,232
She don't see nothing.
68
00:04:34,316 --> 00:04:35,399
She don't know nothing.
69
00:04:35,481 --> 00:04:36,523
That is right.
70
00:04:36,650 --> 00:04:37,817
I told my father.
71
00:04:37,942 --> 00:04:39,233
I see only two men.
72
00:04:39,317 --> 00:04:41,150
American men with guns.
73
00:04:41,311 --> 00:04:42,770
They got masks.
74
00:04:42,853 --> 00:04:44,533
What about the passenger
who was kidnapped?
75
00:04:44,644 --> 00:04:46,269
Didn't you get to
see him or talk to him?
76
00:04:46,363 --> 00:04:47,488
No.
77
00:04:50,154 --> 00:04:52,445
Well, I'm sorry to trouble you.
78
00:04:52,476 --> 00:04:55,727
On a second thought, I'd
never had my fortune told.
79
00:04:55,818 --> 00:04:57,526
I think that'd be
a pretty good time.
80
00:04:57,651 --> 00:04:58,900
Haha, bueno.
81
00:04:58,984 --> 00:05:00,276
You pay dollar.
82
00:05:00,359 --> 00:05:01,817
She tell fortune good.
83
00:05:03,853 --> 00:05:05,270
I am sending horse.
84
00:05:05,352 --> 00:05:06,644
I'll go take care.
85
00:05:08,317 --> 00:05:09,984
This way, se�or.
86
00:05:14,328 --> 00:05:15,536
Sit here.
87
00:05:15,660 --> 00:05:17,119
Thank you.
88
00:05:21,163 --> 00:05:22,454
Your hand.
89
00:05:25,579 --> 00:05:27,662
You have long life.
90
00:05:27,775 --> 00:05:29,692
Much excitement.
91
00:05:29,817 --> 00:05:31,900
I think you could do
better than that.
92
00:05:31,998 --> 00:05:33,789
Better fortune telling?
93
00:05:33,873 --> 00:05:36,414
No. Speak better English.
94
00:05:36,505 --> 00:05:38,756
I do not understand, se�or.
95
00:05:38,839 --> 00:05:40,505
It's very simple.
96
00:05:40,630 --> 00:05:43,005
I talked to the Wells
Fargo agent in Santa Fe
97
00:05:43,088 --> 00:05:44,481
and he knew nothing about
the other passenger
98
00:05:44,505 --> 00:05:46,671
but he knew
a great deal about you.
99
00:05:46,837 --> 00:05:50,295
He told me you were educated at
the Mission school there for two years.
100
00:05:50,378 --> 00:05:51,920
So...
101
00:05:52,011 --> 00:05:53,411
So, why are you
putting on this act?
102
00:05:53,510 --> 00:05:55,552
Why was your father
so quick to deny
103
00:05:55,621 --> 00:05:57,597
that you didn't knew anything
about the hold up or the kidnapping?
104
00:05:57,621 --> 00:05:59,204
All right, Mr. Hardie.
105
00:05:59,288 --> 00:06:01,246
It's very simple.
106
00:06:01,340 --> 00:06:03,631
Because we're gypsies,
we're afraid.
107
00:06:04,673 --> 00:06:06,256
Afraid of what?
108
00:06:06,335 --> 00:06:07,627
People.
109
00:06:07,711 --> 00:06:09,168
Of the law.
110
00:06:09,294 --> 00:06:10,294
Even of you.
111
00:06:10,419 --> 00:06:11,876
Zita.
112
00:06:11,962 --> 00:06:13,355
If you know anything
about this kidnapping
113
00:06:13,379 --> 00:06:14,670
and you're afraid to tell me,
114
00:06:14,795 --> 00:06:16,170
then don't be.
115
00:06:16,310 --> 00:06:18,018
We can give you protection.
116
00:06:18,143 --> 00:06:20,263
I don't wanna get mixed up
in any trouble, Mr. Hardie.
117
00:06:20,309 --> 00:06:21,726
It's like I said.
118
00:06:21,805 --> 00:06:23,138
I'm a gypsy.
119
00:06:23,221 --> 00:06:24,430
You're an American.
120
00:06:26,220 --> 00:06:27,304
You really think so?
121
00:06:28,387 --> 00:06:29,387
Certainly.
122
00:06:30,992 --> 00:06:32,450
You think I'm pretty?
123
00:06:33,992 --> 00:06:35,783
I think you're very pretty.
124
00:06:35,852 --> 00:06:38,143
In fact I think, you're
a good deal more than that.
125
00:06:38,268 --> 00:06:40,518
All right, Mr. Jim Hardie.
126
00:06:40,639 --> 00:06:42,222
Would you marry me?
127
00:06:42,306 --> 00:06:44,264
No.
128
00:06:44,347 --> 00:06:47,513
Because I'm not in a position
right now to marry anyone.
129
00:06:47,602 --> 00:06:49,227
But, that's the only reason.
130
00:06:50,912 --> 00:06:53,203
I'd like to be married
to a man like you.
131
00:06:53,287 --> 00:06:55,120
Settled down.
132
00:06:55,245 --> 00:06:57,203
Live in a house.
133
00:06:57,318 --> 00:07:00,234
Well, I thought a great deal
about settling down too.
134
00:07:00,317 --> 00:07:01,817
Don't be embarrassed.
135
00:07:01,916 --> 00:07:04,207
I'm not going to
throw myself at you.
136
00:07:04,291 --> 00:07:06,582
Let's get back
to the fortune telling.
137
00:07:06,702 --> 00:07:09,243
If you really want
your fortune told...
138
00:07:10,961 --> 00:07:13,627
How much of this do you believe?
139
00:07:16,297 --> 00:07:17,797
Father!
140
00:07:41,305 --> 00:07:42,762
You all right?
141
00:07:47,255 --> 00:07:48,839
You dirty gypsy,
142
00:07:48,963 --> 00:07:50,338
you said that horse was broke.
143
00:07:50,463 --> 00:07:53,213
I show you Joe does not lie.
144
00:08:20,322 --> 00:08:22,155
You see?
145
00:08:22,281 --> 00:08:23,697
Joe can ride horse.
146
00:08:23,822 --> 00:08:25,572
You made a fool out of me,
gypsy.
147
00:08:45,419 --> 00:08:47,585
Get up and put your gun away.
148
00:08:50,371 --> 00:08:52,262
I'll take care of the law
right here, Hardie.
149
00:08:52,286 --> 00:08:53,618
Then do it.
150
00:08:53,743 --> 00:08:55,160
The gypsy asked for it.
151
00:08:55,285 --> 00:08:57,285
Holding a knife in a fist fight.
152
00:08:57,428 --> 00:09:00,094
Gypsies do not fight good,
with gun or fist.
153
00:09:00,177 --> 00:09:02,636
You're not gonna fight around
here anymore with anything.
154
00:09:02,771 --> 00:09:05,314
I'm giving you 24 hours
to get out of town.
155
00:09:05,439 --> 00:09:06,813
You've got no right to do that.
156
00:09:06,903 --> 00:09:09,153
I got as much right as I need.
157
00:09:09,278 --> 00:09:11,839
I'll look after Joe. See that he
doesn't get in any more trouble.
158
00:09:11,906 --> 00:09:13,573
All right. Go ahead.
159
00:09:20,968 --> 00:09:23,218
Ain't that Hardie
from Wells Fargo?
160
00:09:23,343 --> 00:09:24,843
Yeah.
161
00:09:24,968 --> 00:09:26,384
I wanna talk to you
and Chuck, Clym.
162
00:09:26,459 --> 00:09:27,876
Like I was telling you guys,
163
00:09:27,959 --> 00:09:30,167
we gotta get a well broke horse.
164
00:09:30,293 --> 00:09:31,626
I'll get you one.
165
00:09:42,456 --> 00:09:45,331
Now do you understand
what I mean about gypsies?
166
00:09:45,456 --> 00:09:47,123
And the law?
167
00:09:47,202 --> 00:09:49,163
He can't make you leave town
if you don't want to.
168
00:09:49,286 --> 00:09:50,160
Can't he?
169
00:09:50,286 --> 00:09:51,702
No.
170
00:09:51,798 --> 00:09:54,214
Se�or Hardie, you saved my life.
171
00:09:54,298 --> 00:09:56,589
The Marshall would've done it
if I hadn't been there.
172
00:09:56,641 --> 00:09:59,599
No, only you.
173
00:09:59,723 --> 00:10:01,349
We have law in our tribe.
174
00:10:01,436 --> 00:10:03,978
When a man's life is saved
by another man,
175
00:10:04,103 --> 00:10:06,144
he must give him his daughter.
176
00:10:06,307 --> 00:10:08,016
Father!
177
00:10:08,140 --> 00:10:09,283
What do you mean,
give his daughter?
178
00:10:09,307 --> 00:10:10,973
To get married.
179
00:10:16,307 --> 00:10:17,889
Well...
180
00:10:17,973 --> 00:10:19,613
What if a man doesn't
want to get married?
181
00:10:19,639 --> 00:10:20,914
Then I must fight you
with a knife.
182
00:10:20,938 --> 00:10:22,479
That I would never do.
183
00:10:23,646 --> 00:10:25,354
But the other gypsies,
184
00:10:25,479 --> 00:10:27,271
would want to wipe out
the insult with blood.
185
00:10:29,651 --> 00:10:31,027
Well, well...
186
00:10:31,149 --> 00:10:32,982
Could I talk to Zita alone?
187
00:10:35,356 --> 00:10:37,273
See, see? I go.
188
00:10:37,362 --> 00:10:40,237
Get wagon ready
to leave in the morning.
189
00:10:40,321 --> 00:10:43,029
It will be good to be
on the road again.
190
00:10:43,192 --> 00:10:44,858
Not stop in one place.
191
00:10:50,186 --> 00:10:51,603
Well then, Zita.
192
00:10:53,817 --> 00:10:56,358
What would happen
if the girl said no?
193
00:10:57,682 --> 00:10:59,598
Maybe I don't wanna say no.
194
00:10:59,682 --> 00:11:00,974
All right.
195
00:11:01,144 --> 00:11:02,893
When do we get married?
196
00:11:05,351 --> 00:11:06,810
You mean, you would?
197
00:11:06,888 --> 00:11:08,221
I just told you
a few minutes ago
198
00:11:08,304 --> 00:11:10,179
I was in no position
to get married.
199
00:11:10,263 --> 00:11:11,554
None, whatsoever.
200
00:11:11,683 --> 00:11:13,475
But,
201
00:11:13,599 --> 00:11:15,225
a pretty girl.
202
00:11:15,309 --> 00:11:17,308
I think you'd make
a man a good wife.
203
00:11:17,425 --> 00:11:20,216
And I certainly don't wanna
run around the rest of my life
204
00:11:20,300 --> 00:11:22,758
with tribal gypsies chasing
after me at night.
205
00:11:22,852 --> 00:11:26,226
But, Mr. Hardie, Jim,
I have to have time to think.
206
00:11:26,269 --> 00:11:27,601
I thought you would.
207
00:11:29,810 --> 00:11:32,726
You take all the time
you want, Zita.
208
00:11:32,807 --> 00:11:36,431
I've still got a job to do
and I'm not getting it done.
209
00:11:36,568 --> 00:11:39,652
I've to find out who that
man was who was kidnapped.
210
00:11:39,776 --> 00:11:42,360
Why were they holding him?
211
00:11:42,450 --> 00:11:44,242
You tell me what you know.
212
00:11:44,325 --> 00:11:46,616
Jim, there is one thing.
213
00:11:46,692 --> 00:11:49,233
The other passenger,
214
00:11:49,316 --> 00:11:51,191
he gave me his watch.
215
00:11:51,286 --> 00:11:53,619
He wanted me
to read his future from it.
216
00:11:58,305 --> 00:12:00,637
John Jones.
217
00:12:00,713 --> 00:12:04,262
John Jones. There must be
10,000 John Joneses in this country.
218
00:12:04,345 --> 00:12:06,349
Can't think of
one particular John Jones.
219
00:12:06,435 --> 00:12:08,481
Could you tell anything
about him from his watch?
220
00:12:08,606 --> 00:12:10,443
I haven't tried.
221
00:12:10,614 --> 00:12:12,535
Well, then you try.
222
00:12:12,660 --> 00:12:15,165
I'll leave the watch with you
while I go talk to the Marshall.
223
00:12:16,332 --> 00:12:17,834
See you pretty soon.
224
00:12:28,883 --> 00:12:30,302
Hey!
225
00:12:35,910 --> 00:12:37,872
Jones can
ride this horse all right.
226
00:12:37,997 --> 00:12:40,019
But taking him across the border
ain't going to settle anything.
227
00:12:40,043 --> 00:12:42,799
Well, at least he'll be
where he can't hurt us
228
00:12:42,877 --> 00:12:45,215
then maybe,
he'll change his mind.
229
00:12:45,298 --> 00:12:46,927
I meant what I said, Clym.
230
00:12:47,046 --> 00:12:48,925
I won't stand
for having him killed.
231
00:12:49,050 --> 00:12:52,682
Oh, I gave you my word on it.
Now don't fret about it.
232
00:12:52,775 --> 00:12:55,029
But when you try to get
a man to change his mind
233
00:12:55,113 --> 00:12:56,365
and he won't listen to you
234
00:12:56,452 --> 00:12:58,373
you gotta protect yourself.
235
00:12:58,456 --> 00:13:01,045
Don't you worry about it, Ezra.
We're gonna look out for you.
236
00:13:01,154 --> 00:13:02,991
Ezra,
237
00:13:03,116 --> 00:13:05,138
you and me have been
trusting each other for 20 years.
238
00:13:05,162 --> 00:13:06,665
Now you leave it to me.
239
00:13:06,765 --> 00:13:08,184
Jones will keep quiet
240
00:13:08,268 --> 00:13:10,105
and we won't have to
kill him either.
241
00:13:24,219 --> 00:13:26,014
Oh, look.
242
00:13:26,140 --> 00:13:28,812
You know, Hardie's getting
pretty fixed on gypsies.
243
00:13:28,937 --> 00:13:30,607
You think the girl
recognized us?
244
00:13:30,701 --> 00:13:32,497
No, I don't think so.
245
00:13:32,622 --> 00:13:35,252
If she had said anything,
he'd have made a move by now.
246
00:13:35,336 --> 00:13:38,968
You know, Ezra told him to
get out of town by tomorrow.
247
00:13:39,005 --> 00:13:41,759
That still gives Hardie
plenty time to work on it.
248
00:13:41,889 --> 00:13:46,189
Hmm. We better fix it so they
get out of town tonight.
249
00:13:46,272 --> 00:13:48,776
How do you even know the
outlaw's name is John Jones,
250
00:13:48,860 --> 00:13:50,113
the same as that passenger's?
251
00:13:50,197 --> 00:13:52,034
Don't mean that he's the man.
252
00:13:52,144 --> 00:13:55,108
No, it's a lead and
the only one we've got.
253
00:13:55,192 --> 00:13:58,239
In this book here written
by Marshall Bill Waters,
254
00:13:58,339 --> 00:14:00,593
he had the job long before me.
255
00:14:00,680 --> 00:14:03,228
It says that Jones case
has been closed.
256
00:14:03,353 --> 00:14:06,317
There's no sign of the gang
for three months now.
257
00:14:06,400 --> 00:14:10,367
There's talk that Jones escaped
East with the bank money.
258
00:14:10,492 --> 00:14:12,746
All right,
where does that get you?
259
00:14:12,874 --> 00:14:16,382
Look, you're wasting your time,
Hardie. Just say nothing of mine.
260
00:14:16,466 --> 00:14:19,028
According to the description of
the Wells Fargo agent in Santa Fe
261
00:14:19,054 --> 00:14:21,268
who gave us the passenger,
262
00:14:21,397 --> 00:14:23,150
he fits this Jones perfectly.
263
00:14:23,234 --> 00:14:24,945
And he was wearing
Eastern clothes.
264
00:14:25,070 --> 00:14:26,615
Why would this Jones
come back here
265
00:14:26,744 --> 00:14:28,582
after being safe in the East
all those years?
266
00:14:28,707 --> 00:14:31,170
And why would anybody
kidnap him if he did?
267
00:14:31,255 --> 00:14:33,177
You ask a lot of
interesting questions, Marshall,
268
00:14:33,259 --> 00:14:35,722
none of which I'm prepared
to answer at this time.
269
00:14:35,809 --> 00:14:36,978
There ain't any answers.
270
00:14:37,103 --> 00:14:38,773
Won't have a clear hunch.
271
00:14:43,288 --> 00:14:45,917
Packing already?
272
00:14:45,998 --> 00:14:49,756
Si, Se�or. We haul tonight.
Leave early in the morning.
273
00:14:57,300 --> 00:14:58,970
Got a hunch about those two men.
274
00:14:59,095 --> 00:15:01,016
But first, I wanna ask you
a question.
275
00:15:02,187 --> 00:15:03,314
What's the matter?
276
00:15:03,399 --> 00:15:05,318
Nothing.
277
00:15:05,403 --> 00:15:07,364
I try not to be a gypsy.
278
00:15:07,456 --> 00:15:09,209
But I can't.
279
00:15:09,334 --> 00:15:11,798
I'm not even sure all
the time that I want to.
280
00:15:14,000 --> 00:15:15,671
What's upsetting you?
281
00:15:15,796 --> 00:15:19,094
It's what the man in
the stage called, my gift.
282
00:15:19,168 --> 00:15:21,172
Your gift?
283
00:15:21,321 --> 00:15:24,620
How can I expect you or anyone
that isn't a gypsy to believe it?
284
00:15:24,704 --> 00:15:27,208
Why don't you try me?
285
00:15:27,320 --> 00:15:30,284
It's about that man,
that John Jones.
286
00:15:31,379 --> 00:15:32,716
He's dying.
287
00:15:32,841 --> 00:15:35,137
He won't last long.
288
00:15:35,220 --> 00:15:37,600
He'll be by some big boulders.
289
00:15:38,737 --> 00:15:40,072
How do you know that?
290
00:15:40,197 --> 00:15:41,826
I don't know how I know it.
291
00:15:41,892 --> 00:15:45,274
It suddenly came to me
when I looked at the watch.
292
00:15:45,399 --> 00:15:47,528
Do you have any idea
where the boulders are?
293
00:15:47,642 --> 00:15:49,353
No.
294
00:15:49,437 --> 00:15:50,815
But, he's in trouble
295
00:15:50,880 --> 00:15:52,718
and he needs help.
296
00:15:52,843 --> 00:15:55,305
Well, that doesn't
help me very much.
297
00:15:55,389 --> 00:15:57,393
But there is something
which could help you.
298
00:15:58,520 --> 00:16:00,357
What?
299
00:16:00,441 --> 00:16:02,644
Give me a description of the
two men that kidnapped you.
300
00:16:03,621 --> 00:16:04,916
Well,
301
00:16:04,999 --> 00:16:07,086
let's see what I can tell you.
302
00:16:18,731 --> 00:16:20,903
I see two men in the crystal.
303
00:16:20,991 --> 00:16:22,494
An older one
304
00:16:22,619 --> 00:16:24,248
and a younger one
305
00:16:25,500 --> 00:16:27,379
and a horse.
306
00:16:27,454 --> 00:16:29,333
The two men today?
307
00:16:29,458 --> 00:16:33,299
They have something to do
with John Jones.
308
00:16:33,425 --> 00:16:35,346
They're friends
with the Marshall.
309
00:16:35,471 --> 00:16:37,308
Their name is Bolan.
310
00:16:38,941 --> 00:16:41,029
You're getting that
out of a crystal ball?
311
00:16:41,068 --> 00:16:44,366
No, I've got you.
I recognize them.
312
00:16:44,491 --> 00:16:45,827
But, my father...
313
00:16:46,922 --> 00:16:48,509
We got much work.
314
00:16:48,593 --> 00:16:50,471
What you two talk about
for so long, eh?
315
00:16:50,555 --> 00:16:52,392
Well, I'm afraid it's my fault.
316
00:16:52,458 --> 00:16:55,506
I was trying to learn a
little more about my fortune.
317
00:16:55,631 --> 00:16:57,218
See you later.
318
00:17:16,561 --> 00:17:17,980
Get in the wagon.
319
00:17:18,063 --> 00:17:19,734
But you can't do that! Zita!
320
00:17:42,206 --> 00:17:44,544
Can you tell me
about Clym Boland?
321
00:17:44,628 --> 00:17:46,465
Clym Boland?
322
00:17:46,543 --> 00:17:48,296
Look, Hardie.
323
00:17:48,422 --> 00:17:51,260
I am doggone tired of you
appearing around here.
324
00:17:51,345 --> 00:17:53,558
Clym Boland is
a respected citizen.
325
00:17:53,642 --> 00:17:55,771
And you've been talking
of them gypsies again?
326
00:17:55,854 --> 00:17:59,069
Now they're trying to hang that
kidnapping on Clym and Chuck.
327
00:17:59,205 --> 00:18:00,834
Why would you?
328
00:18:00,917 --> 00:18:02,588
Unless you can identify them
329
00:18:03,677 --> 00:18:06,265
Hardie.
330
00:18:06,345 --> 00:18:09,184
I gave them gypsies
24 hours to get out of town.
331
00:18:09,268 --> 00:18:11,690
Now I'm giving you
just five minutes.
332
00:18:12,815 --> 00:18:14,819
Why don't you tell me?
333
00:18:14,902 --> 00:18:16,530
I got nothing to tell.
334
00:18:16,616 --> 00:18:18,327
I'm gonna get to
the bottom of this
335
00:18:18,411 --> 00:18:20,334
even if I have to go all
the way to the governor.
336
00:18:20,875 --> 00:18:22,377
All right.
337
00:18:23,711 --> 00:18:25,172
All right, Hardie.
I'll tell you.
338
00:18:27,318 --> 00:18:29,238
You're right, Hardie.
339
00:18:29,322 --> 00:18:31,702
You're right. This is
the same John Jones.
340
00:18:33,326 --> 00:18:35,413
Clym Boland and I
rode with his gang.
341
00:18:35,497 --> 00:18:37,417
I was a younger man, then.
342
00:18:37,502 --> 00:18:39,506
I didn't like it and I quit.
343
00:18:39,589 --> 00:18:41,093
And I have been
honest ever since.
344
00:18:41,176 --> 00:18:42,637
Now you got to believe that.
345
00:18:42,760 --> 00:18:44,262
I can believe it.
346
00:18:44,387 --> 00:18:45,766
Why would Boland kidnap him?
347
00:18:45,891 --> 00:18:47,310
Boland got most of the money
348
00:18:47,440 --> 00:18:48,692
to set him up in business.
349
00:18:48,777 --> 00:18:51,031
He's made a fortune since then.
350
00:18:51,115 --> 00:18:54,121
Jones, well he went
broke back East.
351
00:18:54,256 --> 00:18:57,387
He's coming back here
to blackmail Boland.
352
00:18:57,421 --> 00:18:59,927
And me. I see.
353
00:19:00,052 --> 00:19:01,346
Where is Boland now?
354
00:19:01,490 --> 00:19:03,494
He... Him and Chuck are...
355
00:19:03,619 --> 00:19:05,373
Taking Jones across the border.
356
00:19:05,498 --> 00:19:06,877
To kill him? No!
357
00:19:06,959 --> 00:19:09,171
I made him promise not to.
358
00:19:09,296 --> 00:19:11,634
What route would
he take out of here?
359
00:19:11,764 --> 00:19:13,268
Through the town,
360
00:19:13,351 --> 00:19:15,021
out the South road.
361
00:19:43,149 --> 00:19:45,027
Hello?
362
00:19:48,038 --> 00:19:49,833
Zita?
363
00:20:19,778 --> 00:20:21,407
All right, Jonesy, let's go.
364
00:20:21,484 --> 00:20:22,806
We've got a long
trip ahead of us.
365
00:20:23,947 --> 00:20:25,324
Jonesy?
366
00:20:33,680 --> 00:20:34,974
Listen.
367
00:20:35,099 --> 00:20:37,145
Shut up and sit tight.
368
00:21:08,722 --> 00:21:11,143
I couldn't see too clear.
I think it was Hardie.
369
00:21:14,190 --> 00:21:15,401
You stay here.
370
00:21:15,526 --> 00:21:17,279
I'll get him in the crossfire.
371
00:21:56,196 --> 00:21:57,991
Zita, no!
372
00:22:18,807 --> 00:22:20,436
You all right, Zita?
373
00:22:20,520 --> 00:22:22,232
Yes.
374
00:22:32,265 --> 00:22:34,769
Mr. Hardie! Mr. Hardie!
375
00:22:40,105 --> 00:22:41,400
He's dead.
376
00:22:42,451 --> 00:22:43,829
Is that Jones?
377
00:22:43,912 --> 00:22:45,374
Yes.
378
00:22:45,457 --> 00:22:47,587
He's the one in the stagecoach.
379
00:22:49,961 --> 00:22:52,383
Just get him in a wagon,
Joe. Get him back to town.
380
00:23:09,395 --> 00:23:11,441
You're not leaving.
381
00:23:11,524 --> 00:23:14,112
Zita wants to, Se�or Hardie.
382
00:23:14,233 --> 00:23:17,114
I came by to tell you that the
Marshall admitted everything.
383
00:23:17,276 --> 00:23:20,199
He resigned his position and
is gonna have to stand trial.
384
00:23:20,324 --> 00:23:23,205
Is it necessary for you to
leave unless you want to?
385
00:23:23,324 --> 00:23:24,827
Well, we do.
386
00:23:24,911 --> 00:23:26,748
What about John Jones?
387
00:23:26,828 --> 00:23:28,456
Who was he?
388
00:23:28,540 --> 00:23:30,377
According to the Marshall,
he was a man,
389
00:23:30,502 --> 00:23:31,764
who'd come out here
to blackmail he and Boland.
390
00:23:31,788 --> 00:23:33,332
As simple as that.
391
00:23:33,457 --> 00:23:35,252
That settles it.
392
00:23:35,336 --> 00:23:38,467
Well, I will get down
with the loading.
393
00:23:46,372 --> 00:23:48,334
You were right about John Jones.
394
00:23:48,427 --> 00:23:50,305
He was a very sick man.
395
00:23:50,389 --> 00:23:52,769
I was right about
something else too.
396
00:23:54,038 --> 00:23:55,750
According to the cards,
397
00:23:55,875 --> 00:23:58,296
I am going to be married,
398
00:23:58,358 --> 00:23:59,986
someday.
399
00:24:00,070 --> 00:24:01,531
Not now.
400
00:24:01,614 --> 00:24:04,537
They told me something else too.
401
00:24:04,624 --> 00:24:06,796
That I've made
a very good friend.
402
00:24:06,877 --> 00:24:09,883
One I'll remember
for a long long time.
403
00:24:11,344 --> 00:24:12,555
Jim.
404
00:24:12,650 --> 00:24:14,612
Would you mind?
405
00:24:14,738 --> 00:24:16,366
Would I mind what?
406
00:24:20,559 --> 00:24:22,313
No.
407
00:24:22,468 --> 00:24:24,555
I sure don't mind.
408
00:24:26,726 --> 00:24:29,816
JOE: Zita, we are ready.
409
00:24:42,654 --> 00:24:44,199
Goodbye, Joe.
410
00:24:44,324 --> 00:24:45,743
Adi�s, Se�or Hardie.
411
00:24:48,478 --> 00:24:50,440
Adi�s.
412
00:24:50,524 --> 00:24:52,361
Good luck to both of you.28176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.