All language subtitles for S5E38 - John Jones

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,697 --> 00:01:20,488 Excuse me. 2 00:01:21,610 --> 00:01:23,152 You gypsy girl? 3 00:01:23,277 --> 00:01:24,277 Si, se�or. 4 00:01:24,319 --> 00:01:25,527 Me gitana. 5 00:01:25,652 --> 00:01:26,776 Spanish gypsy. 6 00:01:26,865 --> 00:01:29,240 You read book, or magic? 7 00:01:29,324 --> 00:01:31,406 Oh, no. School book. 8 00:01:31,482 --> 00:01:32,983 Trying to get educated, eh? 9 00:01:33,066 --> 00:01:35,025 You know, that's very interesting. 10 00:01:35,149 --> 00:01:37,524 You think gypsy not good enough to be educated? 11 00:01:37,669 --> 00:01:39,752 Oh, no, I didn't mean that. I... 12 00:01:39,835 --> 00:01:41,675 No, I have a great deal of respect for gypsies. 13 00:01:41,753 --> 00:01:43,669 What... You have what... 14 00:01:44,836 --> 00:01:47,669 We call second sight? 15 00:01:48,835 --> 00:01:50,959 You mean like, read palms? 16 00:01:51,041 --> 00:01:52,750 No, much more than that. 17 00:01:52,832 --> 00:01:55,041 You know... 18 00:01:55,166 --> 00:01:57,317 Gee, I've known some gypsies you could tell all about her man 19 00:01:57,341 --> 00:01:59,257 by looking at something that belonged to him. 20 00:01:59,341 --> 00:02:00,548 Look. 21 00:02:04,161 --> 00:02:05,661 Now, 22 00:02:05,721 --> 00:02:08,220 I pay you a dollar, 23 00:02:08,304 --> 00:02:10,761 you tell me about myself. 24 00:02:10,892 --> 00:02:12,600 You very rich man. 25 00:02:12,683 --> 00:02:14,308 Watch cost much money. 26 00:02:14,391 --> 00:02:16,558 No, no. I don't mean that. 27 00:02:16,672 --> 00:02:18,630 I mean... 28 00:02:18,714 --> 00:02:22,713 You tell me what happen in future. 29 00:02:22,848 --> 00:02:25,140 Uh, by and by. 30 00:02:25,223 --> 00:02:28,057 I know perfectly well what future means. 31 00:02:28,174 --> 00:02:30,548 What makes you assume I can't speak English? 32 00:02:30,673 --> 00:02:32,007 Because I'm a gypsy? 33 00:02:32,098 --> 00:02:33,598 Well, you talk just like an American. 34 00:02:42,337 --> 00:02:44,421 Come on, get outta here! 35 00:02:44,504 --> 00:02:46,005 Get over there! 36 00:02:47,176 --> 00:02:49,009 And, you gypsy, 37 00:02:49,092 --> 00:02:51,453 you haven't seen a thing that happened here, you understand? 38 00:02:52,347 --> 00:02:53,680 Take them out! 39 00:03:02,820 --> 00:03:04,944 I don't have anything worth stealing. 40 00:03:05,028 --> 00:03:06,652 No, I don't reckon you have. 41 00:03:08,637 --> 00:03:10,221 You wanna talk to me though, don't you? 42 00:03:10,347 --> 00:03:12,180 Clym... 43 00:03:12,253 --> 00:03:14,214 I thought it'd be better to talk with you out here 44 00:03:14,295 --> 00:03:17,086 than wait until you got into town. 45 00:03:17,205 --> 00:03:20,372 You needn't think, you could scare me, huh? 46 00:03:20,497 --> 00:03:22,247 I only want what's coming to me. 47 00:03:22,337 --> 00:03:24,170 Sure, sure, you're gonna get it. 48 00:03:50,684 --> 00:03:52,185 Good afternoon. 49 00:03:52,254 --> 00:03:54,295 When I started it. 50 00:03:54,378 --> 00:03:55,920 Your name Lopez? 51 00:03:56,008 --> 00:03:57,841 Spanish name Lopez. 52 00:03:57,924 --> 00:04:01,299 Gypsy name you cannot say. 53 00:04:01,380 --> 00:04:03,547 American name, Gypsy Joe. 54 00:04:03,671 --> 00:04:05,297 You wanna buy horse? 55 00:04:05,380 --> 00:04:08,213 Or you have pot with hole? I fix. 56 00:04:08,310 --> 00:04:11,309 No, thank you. Actually I came to see Zita Lopez. 57 00:04:11,431 --> 00:04:12,556 Oh. 58 00:04:12,639 --> 00:04:13,848 Zita! 59 00:04:13,972 --> 00:04:16,180 Then you want fortune told. 60 00:04:16,351 --> 00:04:17,892 Se�or. 61 00:04:18,017 --> 00:04:19,892 This se�or would like to hear fortune. 62 00:04:20,017 --> 00:04:23,184 No. I didn't come to get my fortune told. 63 00:04:23,263 --> 00:04:25,137 I came to ask you a few questions. 64 00:04:25,262 --> 00:04:27,637 My name is Jim Hardie. Special agent from Wells Fargo. 65 00:04:27,770 --> 00:04:29,395 Wells Fargo? 66 00:04:29,478 --> 00:04:31,520 You mean what happened on the stage coach? 67 00:04:32,648 --> 00:04:34,232 She don't see nothing. 68 00:04:34,316 --> 00:04:35,399 She don't know nothing. 69 00:04:35,481 --> 00:04:36,523 That is right. 70 00:04:36,650 --> 00:04:37,817 I told my father. 71 00:04:37,942 --> 00:04:39,233 I see only two men. 72 00:04:39,317 --> 00:04:41,150 American men with guns. 73 00:04:41,311 --> 00:04:42,770 They got masks. 74 00:04:42,853 --> 00:04:44,533 What about the passenger who was kidnapped? 75 00:04:44,644 --> 00:04:46,269 Didn't you get to see him or talk to him? 76 00:04:46,363 --> 00:04:47,488 No. 77 00:04:50,154 --> 00:04:52,445 Well, I'm sorry to trouble you. 78 00:04:52,476 --> 00:04:55,727 On a second thought, I'd never had my fortune told. 79 00:04:55,818 --> 00:04:57,526 I think that'd be a pretty good time. 80 00:04:57,651 --> 00:04:58,900 Haha, bueno. 81 00:04:58,984 --> 00:05:00,276 You pay dollar. 82 00:05:00,359 --> 00:05:01,817 She tell fortune good. 83 00:05:03,853 --> 00:05:05,270 I am sending horse. 84 00:05:05,352 --> 00:05:06,644 I'll go take care. 85 00:05:08,317 --> 00:05:09,984 This way, se�or. 86 00:05:14,328 --> 00:05:15,536 Sit here. 87 00:05:15,660 --> 00:05:17,119 Thank you. 88 00:05:21,163 --> 00:05:22,454 Your hand. 89 00:05:25,579 --> 00:05:27,662 You have long life. 90 00:05:27,775 --> 00:05:29,692 Much excitement. 91 00:05:29,817 --> 00:05:31,900 I think you could do better than that. 92 00:05:31,998 --> 00:05:33,789 Better fortune telling? 93 00:05:33,873 --> 00:05:36,414 No. Speak better English. 94 00:05:36,505 --> 00:05:38,756 I do not understand, se�or. 95 00:05:38,839 --> 00:05:40,505 It's very simple. 96 00:05:40,630 --> 00:05:43,005 I talked to the Wells Fargo agent in Santa Fe 97 00:05:43,088 --> 00:05:44,481 and he knew nothing about the other passenger 98 00:05:44,505 --> 00:05:46,671 but he knew a great deal about you. 99 00:05:46,837 --> 00:05:50,295 He told me you were educated at the Mission school there for two years. 100 00:05:50,378 --> 00:05:51,920 So... 101 00:05:52,011 --> 00:05:53,411 So, why are you putting on this act? 102 00:05:53,510 --> 00:05:55,552 Why was your father so quick to deny 103 00:05:55,621 --> 00:05:57,597 that you didn't knew anything about the hold up or the kidnapping? 104 00:05:57,621 --> 00:05:59,204 All right, Mr. Hardie. 105 00:05:59,288 --> 00:06:01,246 It's very simple. 106 00:06:01,340 --> 00:06:03,631 Because we're gypsies, we're afraid. 107 00:06:04,673 --> 00:06:06,256 Afraid of what? 108 00:06:06,335 --> 00:06:07,627 People. 109 00:06:07,711 --> 00:06:09,168 Of the law. 110 00:06:09,294 --> 00:06:10,294 Even of you. 111 00:06:10,419 --> 00:06:11,876 Zita. 112 00:06:11,962 --> 00:06:13,355 If you know anything about this kidnapping 113 00:06:13,379 --> 00:06:14,670 and you're afraid to tell me, 114 00:06:14,795 --> 00:06:16,170 then don't be. 115 00:06:16,310 --> 00:06:18,018 We can give you protection. 116 00:06:18,143 --> 00:06:20,263 I don't wanna get mixed up in any trouble, Mr. Hardie. 117 00:06:20,309 --> 00:06:21,726 It's like I said. 118 00:06:21,805 --> 00:06:23,138 I'm a gypsy. 119 00:06:23,221 --> 00:06:24,430 You're an American. 120 00:06:26,220 --> 00:06:27,304 You really think so? 121 00:06:28,387 --> 00:06:29,387 Certainly. 122 00:06:30,992 --> 00:06:32,450 You think I'm pretty? 123 00:06:33,992 --> 00:06:35,783 I think you're very pretty. 124 00:06:35,852 --> 00:06:38,143 In fact I think, you're a good deal more than that. 125 00:06:38,268 --> 00:06:40,518 All right, Mr. Jim Hardie. 126 00:06:40,639 --> 00:06:42,222 Would you marry me? 127 00:06:42,306 --> 00:06:44,264 No. 128 00:06:44,347 --> 00:06:47,513 Because I'm not in a position right now to marry anyone. 129 00:06:47,602 --> 00:06:49,227 But, that's the only reason. 130 00:06:50,912 --> 00:06:53,203 I'd like to be married to a man like you. 131 00:06:53,287 --> 00:06:55,120 Settled down. 132 00:06:55,245 --> 00:06:57,203 Live in a house. 133 00:06:57,318 --> 00:07:00,234 Well, I thought a great deal about settling down too. 134 00:07:00,317 --> 00:07:01,817 Don't be embarrassed. 135 00:07:01,916 --> 00:07:04,207 I'm not going to throw myself at you. 136 00:07:04,291 --> 00:07:06,582 Let's get back to the fortune telling. 137 00:07:06,702 --> 00:07:09,243 If you really want your fortune told... 138 00:07:10,961 --> 00:07:13,627 How much of this do you believe? 139 00:07:16,297 --> 00:07:17,797 Father! 140 00:07:41,305 --> 00:07:42,762 You all right? 141 00:07:47,255 --> 00:07:48,839 You dirty gypsy, 142 00:07:48,963 --> 00:07:50,338 you said that horse was broke. 143 00:07:50,463 --> 00:07:53,213 I show you Joe does not lie. 144 00:08:20,322 --> 00:08:22,155 You see? 145 00:08:22,281 --> 00:08:23,697 Joe can ride horse. 146 00:08:23,822 --> 00:08:25,572 You made a fool out of me, gypsy. 147 00:08:45,419 --> 00:08:47,585 Get up and put your gun away. 148 00:08:50,371 --> 00:08:52,262 I'll take care of the law right here, Hardie. 149 00:08:52,286 --> 00:08:53,618 Then do it. 150 00:08:53,743 --> 00:08:55,160 The gypsy asked for it. 151 00:08:55,285 --> 00:08:57,285 Holding a knife in a fist fight. 152 00:08:57,428 --> 00:09:00,094 Gypsies do not fight good, with gun or fist. 153 00:09:00,177 --> 00:09:02,636 You're not gonna fight around here anymore with anything. 154 00:09:02,771 --> 00:09:05,314 I'm giving you 24 hours to get out of town. 155 00:09:05,439 --> 00:09:06,813 You've got no right to do that. 156 00:09:06,903 --> 00:09:09,153 I got as much right as I need. 157 00:09:09,278 --> 00:09:11,839 I'll look after Joe. See that he doesn't get in any more trouble. 158 00:09:11,906 --> 00:09:13,573 All right. Go ahead. 159 00:09:20,968 --> 00:09:23,218 Ain't that Hardie from Wells Fargo? 160 00:09:23,343 --> 00:09:24,843 Yeah. 161 00:09:24,968 --> 00:09:26,384 I wanna talk to you and Chuck, Clym. 162 00:09:26,459 --> 00:09:27,876 Like I was telling you guys, 163 00:09:27,959 --> 00:09:30,167 we gotta get a well broke horse. 164 00:09:30,293 --> 00:09:31,626 I'll get you one. 165 00:09:42,456 --> 00:09:45,331 Now do you understand what I mean about gypsies? 166 00:09:45,456 --> 00:09:47,123 And the law? 167 00:09:47,202 --> 00:09:49,163 He can't make you leave town if you don't want to. 168 00:09:49,286 --> 00:09:50,160 Can't he? 169 00:09:50,286 --> 00:09:51,702 No. 170 00:09:51,798 --> 00:09:54,214 Se�or Hardie, you saved my life. 171 00:09:54,298 --> 00:09:56,589 The Marshall would've done it if I hadn't been there. 172 00:09:56,641 --> 00:09:59,599 No, only you. 173 00:09:59,723 --> 00:10:01,349 We have law in our tribe. 174 00:10:01,436 --> 00:10:03,978 When a man's life is saved by another man, 175 00:10:04,103 --> 00:10:06,144 he must give him his daughter. 176 00:10:06,307 --> 00:10:08,016 Father! 177 00:10:08,140 --> 00:10:09,283 What do you mean, give his daughter? 178 00:10:09,307 --> 00:10:10,973 To get married. 179 00:10:16,307 --> 00:10:17,889 Well... 180 00:10:17,973 --> 00:10:19,613 What if a man doesn't want to get married? 181 00:10:19,639 --> 00:10:20,914 Then I must fight you with a knife. 182 00:10:20,938 --> 00:10:22,479 That I would never do. 183 00:10:23,646 --> 00:10:25,354 But the other gypsies, 184 00:10:25,479 --> 00:10:27,271 would want to wipe out the insult with blood. 185 00:10:29,651 --> 00:10:31,027 Well, well... 186 00:10:31,149 --> 00:10:32,982 Could I talk to Zita alone? 187 00:10:35,356 --> 00:10:37,273 See, see? I go. 188 00:10:37,362 --> 00:10:40,237 Get wagon ready to leave in the morning. 189 00:10:40,321 --> 00:10:43,029 It will be good to be on the road again. 190 00:10:43,192 --> 00:10:44,858 Not stop in one place. 191 00:10:50,186 --> 00:10:51,603 Well then, Zita. 192 00:10:53,817 --> 00:10:56,358 What would happen if the girl said no? 193 00:10:57,682 --> 00:10:59,598 Maybe I don't wanna say no. 194 00:10:59,682 --> 00:11:00,974 All right. 195 00:11:01,144 --> 00:11:02,893 When do we get married? 196 00:11:05,351 --> 00:11:06,810 You mean, you would? 197 00:11:06,888 --> 00:11:08,221 I just told you a few minutes ago 198 00:11:08,304 --> 00:11:10,179 I was in no position to get married. 199 00:11:10,263 --> 00:11:11,554 None, whatsoever. 200 00:11:11,683 --> 00:11:13,475 But, 201 00:11:13,599 --> 00:11:15,225 a pretty girl. 202 00:11:15,309 --> 00:11:17,308 I think you'd make a man a good wife. 203 00:11:17,425 --> 00:11:20,216 And I certainly don't wanna run around the rest of my life 204 00:11:20,300 --> 00:11:22,758 with tribal gypsies chasing after me at night. 205 00:11:22,852 --> 00:11:26,226 But, Mr. Hardie, Jim, I have to have time to think. 206 00:11:26,269 --> 00:11:27,601 I thought you would. 207 00:11:29,810 --> 00:11:32,726 You take all the time you want, Zita. 208 00:11:32,807 --> 00:11:36,431 I've still got a job to do and I'm not getting it done. 209 00:11:36,568 --> 00:11:39,652 I've to find out who that man was who was kidnapped. 210 00:11:39,776 --> 00:11:42,360 Why were they holding him? 211 00:11:42,450 --> 00:11:44,242 You tell me what you know. 212 00:11:44,325 --> 00:11:46,616 Jim, there is one thing. 213 00:11:46,692 --> 00:11:49,233 The other passenger, 214 00:11:49,316 --> 00:11:51,191 he gave me his watch. 215 00:11:51,286 --> 00:11:53,619 He wanted me to read his future from it. 216 00:11:58,305 --> 00:12:00,637 John Jones. 217 00:12:00,713 --> 00:12:04,262 John Jones. There must be 10,000 John Joneses in this country. 218 00:12:04,345 --> 00:12:06,349 Can't think of one particular John Jones. 219 00:12:06,435 --> 00:12:08,481 Could you tell anything about him from his watch? 220 00:12:08,606 --> 00:12:10,443 I haven't tried. 221 00:12:10,614 --> 00:12:12,535 Well, then you try. 222 00:12:12,660 --> 00:12:15,165 I'll leave the watch with you while I go talk to the Marshall. 223 00:12:16,332 --> 00:12:17,834 See you pretty soon. 224 00:12:28,883 --> 00:12:30,302 Hey! 225 00:12:35,910 --> 00:12:37,872 Jones can ride this horse all right. 226 00:12:37,997 --> 00:12:40,019 But taking him across the border ain't going to settle anything. 227 00:12:40,043 --> 00:12:42,799 Well, at least he'll be where he can't hurt us 228 00:12:42,877 --> 00:12:45,215 then maybe, he'll change his mind. 229 00:12:45,298 --> 00:12:46,927 I meant what I said, Clym. 230 00:12:47,046 --> 00:12:48,925 I won't stand for having him killed. 231 00:12:49,050 --> 00:12:52,682 Oh, I gave you my word on it. Now don't fret about it. 232 00:12:52,775 --> 00:12:55,029 But when you try to get a man to change his mind 233 00:12:55,113 --> 00:12:56,365 and he won't listen to you 234 00:12:56,452 --> 00:12:58,373 you gotta protect yourself. 235 00:12:58,456 --> 00:13:01,045 Don't you worry about it, Ezra. We're gonna look out for you. 236 00:13:01,154 --> 00:13:02,991 Ezra, 237 00:13:03,116 --> 00:13:05,138 you and me have been trusting each other for 20 years. 238 00:13:05,162 --> 00:13:06,665 Now you leave it to me. 239 00:13:06,765 --> 00:13:08,184 Jones will keep quiet 240 00:13:08,268 --> 00:13:10,105 and we won't have to kill him either. 241 00:13:24,219 --> 00:13:26,014 Oh, look. 242 00:13:26,140 --> 00:13:28,812 You know, Hardie's getting pretty fixed on gypsies. 243 00:13:28,937 --> 00:13:30,607 You think the girl recognized us? 244 00:13:30,701 --> 00:13:32,497 No, I don't think so. 245 00:13:32,622 --> 00:13:35,252 If she had said anything, he'd have made a move by now. 246 00:13:35,336 --> 00:13:38,968 You know, Ezra told him to get out of town by tomorrow. 247 00:13:39,005 --> 00:13:41,759 That still gives Hardie plenty time to work on it. 248 00:13:41,889 --> 00:13:46,189 Hmm. We better fix it so they get out of town tonight. 249 00:13:46,272 --> 00:13:48,776 How do you even know the outlaw's name is John Jones, 250 00:13:48,860 --> 00:13:50,113 the same as that passenger's? 251 00:13:50,197 --> 00:13:52,034 Don't mean that he's the man. 252 00:13:52,144 --> 00:13:55,108 No, it's a lead and the only one we've got. 253 00:13:55,192 --> 00:13:58,239 In this book here written by Marshall Bill Waters, 254 00:13:58,339 --> 00:14:00,593 he had the job long before me. 255 00:14:00,680 --> 00:14:03,228 It says that Jones case has been closed. 256 00:14:03,353 --> 00:14:06,317 There's no sign of the gang for three months now. 257 00:14:06,400 --> 00:14:10,367 There's talk that Jones escaped East with the bank money. 258 00:14:10,492 --> 00:14:12,746 All right, where does that get you? 259 00:14:12,874 --> 00:14:16,382 Look, you're wasting your time, Hardie. Just say nothing of mine. 260 00:14:16,466 --> 00:14:19,028 According to the description of the Wells Fargo agent in Santa Fe 261 00:14:19,054 --> 00:14:21,268 who gave us the passenger, 262 00:14:21,397 --> 00:14:23,150 he fits this Jones perfectly. 263 00:14:23,234 --> 00:14:24,945 And he was wearing Eastern clothes. 264 00:14:25,070 --> 00:14:26,615 Why would this Jones come back here 265 00:14:26,744 --> 00:14:28,582 after being safe in the East all those years? 266 00:14:28,707 --> 00:14:31,170 And why would anybody kidnap him if he did? 267 00:14:31,255 --> 00:14:33,177 You ask a lot of interesting questions, Marshall, 268 00:14:33,259 --> 00:14:35,722 none of which I'm prepared to answer at this time. 269 00:14:35,809 --> 00:14:36,978 There ain't any answers. 270 00:14:37,103 --> 00:14:38,773 Won't have a clear hunch. 271 00:14:43,288 --> 00:14:45,917 Packing already? 272 00:14:45,998 --> 00:14:49,756 Si, Se�or. We haul tonight. Leave early in the morning. 273 00:14:57,300 --> 00:14:58,970 Got a hunch about those two men. 274 00:14:59,095 --> 00:15:01,016 But first, I wanna ask you a question. 275 00:15:02,187 --> 00:15:03,314 What's the matter? 276 00:15:03,399 --> 00:15:05,318 Nothing. 277 00:15:05,403 --> 00:15:07,364 I try not to be a gypsy. 278 00:15:07,456 --> 00:15:09,209 But I can't. 279 00:15:09,334 --> 00:15:11,798 I'm not even sure all the time that I want to. 280 00:15:14,000 --> 00:15:15,671 What's upsetting you? 281 00:15:15,796 --> 00:15:19,094 It's what the man in the stage called, my gift. 282 00:15:19,168 --> 00:15:21,172 Your gift? 283 00:15:21,321 --> 00:15:24,620 How can I expect you or anyone that isn't a gypsy to believe it? 284 00:15:24,704 --> 00:15:27,208 Why don't you try me? 285 00:15:27,320 --> 00:15:30,284 It's about that man, that John Jones. 286 00:15:31,379 --> 00:15:32,716 He's dying. 287 00:15:32,841 --> 00:15:35,137 He won't last long. 288 00:15:35,220 --> 00:15:37,600 He'll be by some big boulders. 289 00:15:38,737 --> 00:15:40,072 How do you know that? 290 00:15:40,197 --> 00:15:41,826 I don't know how I know it. 291 00:15:41,892 --> 00:15:45,274 It suddenly came to me when I looked at the watch. 292 00:15:45,399 --> 00:15:47,528 Do you have any idea where the boulders are? 293 00:15:47,642 --> 00:15:49,353 No. 294 00:15:49,437 --> 00:15:50,815 But, he's in trouble 295 00:15:50,880 --> 00:15:52,718 and he needs help. 296 00:15:52,843 --> 00:15:55,305 Well, that doesn't help me very much. 297 00:15:55,389 --> 00:15:57,393 But there is something which could help you. 298 00:15:58,520 --> 00:16:00,357 What? 299 00:16:00,441 --> 00:16:02,644 Give me a description of the two men that kidnapped you. 300 00:16:03,621 --> 00:16:04,916 Well, 301 00:16:04,999 --> 00:16:07,086 let's see what I can tell you. 302 00:16:18,731 --> 00:16:20,903 I see two men in the crystal. 303 00:16:20,991 --> 00:16:22,494 An older one 304 00:16:22,619 --> 00:16:24,248 and a younger one 305 00:16:25,500 --> 00:16:27,379 and a horse. 306 00:16:27,454 --> 00:16:29,333 The two men today? 307 00:16:29,458 --> 00:16:33,299 They have something to do with John Jones. 308 00:16:33,425 --> 00:16:35,346 They're friends with the Marshall. 309 00:16:35,471 --> 00:16:37,308 Their name is Bolan. 310 00:16:38,941 --> 00:16:41,029 You're getting that out of a crystal ball? 311 00:16:41,068 --> 00:16:44,366 No, I've got you. I recognize them. 312 00:16:44,491 --> 00:16:45,827 But, my father... 313 00:16:46,922 --> 00:16:48,509 We got much work. 314 00:16:48,593 --> 00:16:50,471 What you two talk about for so long, eh? 315 00:16:50,555 --> 00:16:52,392 Well, I'm afraid it's my fault. 316 00:16:52,458 --> 00:16:55,506 I was trying to learn a little more about my fortune. 317 00:16:55,631 --> 00:16:57,218 See you later. 318 00:17:16,561 --> 00:17:17,980 Get in the wagon. 319 00:17:18,063 --> 00:17:19,734 But you can't do that! Zita! 320 00:17:42,206 --> 00:17:44,544 Can you tell me about Clym Boland? 321 00:17:44,628 --> 00:17:46,465 Clym Boland? 322 00:17:46,543 --> 00:17:48,296 Look, Hardie. 323 00:17:48,422 --> 00:17:51,260 I am doggone tired of you appearing around here. 324 00:17:51,345 --> 00:17:53,558 Clym Boland is a respected citizen. 325 00:17:53,642 --> 00:17:55,771 And you've been talking of them gypsies again? 326 00:17:55,854 --> 00:17:59,069 Now they're trying to hang that kidnapping on Clym and Chuck. 327 00:17:59,205 --> 00:18:00,834 Why would you? 328 00:18:00,917 --> 00:18:02,588 Unless you can identify them 329 00:18:03,677 --> 00:18:06,265 Hardie. 330 00:18:06,345 --> 00:18:09,184 I gave them gypsies 24 hours to get out of town. 331 00:18:09,268 --> 00:18:11,690 Now I'm giving you just five minutes. 332 00:18:12,815 --> 00:18:14,819 Why don't you tell me? 333 00:18:14,902 --> 00:18:16,530 I got nothing to tell. 334 00:18:16,616 --> 00:18:18,327 I'm gonna get to the bottom of this 335 00:18:18,411 --> 00:18:20,334 even if I have to go all the way to the governor. 336 00:18:20,875 --> 00:18:22,377 All right. 337 00:18:23,711 --> 00:18:25,172 All right, Hardie. I'll tell you. 338 00:18:27,318 --> 00:18:29,238 You're right, Hardie. 339 00:18:29,322 --> 00:18:31,702 You're right. This is the same John Jones. 340 00:18:33,326 --> 00:18:35,413 Clym Boland and I rode with his gang. 341 00:18:35,497 --> 00:18:37,417 I was a younger man, then. 342 00:18:37,502 --> 00:18:39,506 I didn't like it and I quit. 343 00:18:39,589 --> 00:18:41,093 And I have been honest ever since. 344 00:18:41,176 --> 00:18:42,637 Now you got to believe that. 345 00:18:42,760 --> 00:18:44,262 I can believe it. 346 00:18:44,387 --> 00:18:45,766 Why would Boland kidnap him? 347 00:18:45,891 --> 00:18:47,310 Boland got most of the money 348 00:18:47,440 --> 00:18:48,692 to set him up in business. 349 00:18:48,777 --> 00:18:51,031 He's made a fortune since then. 350 00:18:51,115 --> 00:18:54,121 Jones, well he went broke back East. 351 00:18:54,256 --> 00:18:57,387 He's coming back here to blackmail Boland. 352 00:18:57,421 --> 00:18:59,927 And me. I see. 353 00:19:00,052 --> 00:19:01,346 Where is Boland now? 354 00:19:01,490 --> 00:19:03,494 He... Him and Chuck are... 355 00:19:03,619 --> 00:19:05,373 Taking Jones across the border. 356 00:19:05,498 --> 00:19:06,877 To kill him? No! 357 00:19:06,959 --> 00:19:09,171 I made him promise not to. 358 00:19:09,296 --> 00:19:11,634 What route would he take out of here? 359 00:19:11,764 --> 00:19:13,268 Through the town, 360 00:19:13,351 --> 00:19:15,021 out the South road. 361 00:19:43,149 --> 00:19:45,027 Hello? 362 00:19:48,038 --> 00:19:49,833 Zita? 363 00:20:19,778 --> 00:20:21,407 All right, Jonesy, let's go. 364 00:20:21,484 --> 00:20:22,806 We've got a long trip ahead of us. 365 00:20:23,947 --> 00:20:25,324 Jonesy? 366 00:20:33,680 --> 00:20:34,974 Listen. 367 00:20:35,099 --> 00:20:37,145 Shut up and sit tight. 368 00:21:08,722 --> 00:21:11,143 I couldn't see too clear. I think it was Hardie. 369 00:21:14,190 --> 00:21:15,401 You stay here. 370 00:21:15,526 --> 00:21:17,279 I'll get him in the crossfire. 371 00:21:56,196 --> 00:21:57,991 Zita, no! 372 00:22:18,807 --> 00:22:20,436 You all right, Zita? 373 00:22:20,520 --> 00:22:22,232 Yes. 374 00:22:32,265 --> 00:22:34,769 Mr. Hardie! Mr. Hardie! 375 00:22:40,105 --> 00:22:41,400 He's dead. 376 00:22:42,451 --> 00:22:43,829 Is that Jones? 377 00:22:43,912 --> 00:22:45,374 Yes. 378 00:22:45,457 --> 00:22:47,587 He's the one in the stagecoach. 379 00:22:49,961 --> 00:22:52,383 Just get him in a wagon, Joe. Get him back to town. 380 00:23:09,395 --> 00:23:11,441 You're not leaving. 381 00:23:11,524 --> 00:23:14,112 Zita wants to, Se�or Hardie. 382 00:23:14,233 --> 00:23:17,114 I came by to tell you that the Marshall admitted everything. 383 00:23:17,276 --> 00:23:20,199 He resigned his position and is gonna have to stand trial. 384 00:23:20,324 --> 00:23:23,205 Is it necessary for you to leave unless you want to? 385 00:23:23,324 --> 00:23:24,827 Well, we do. 386 00:23:24,911 --> 00:23:26,748 What about John Jones? 387 00:23:26,828 --> 00:23:28,456 Who was he? 388 00:23:28,540 --> 00:23:30,377 According to the Marshall, he was a man, 389 00:23:30,502 --> 00:23:31,764 who'd come out here to blackmail he and Boland. 390 00:23:31,788 --> 00:23:33,332 As simple as that. 391 00:23:33,457 --> 00:23:35,252 That settles it. 392 00:23:35,336 --> 00:23:38,467 Well, I will get down with the loading. 393 00:23:46,372 --> 00:23:48,334 You were right about John Jones. 394 00:23:48,427 --> 00:23:50,305 He was a very sick man. 395 00:23:50,389 --> 00:23:52,769 I was right about something else too. 396 00:23:54,038 --> 00:23:55,750 According to the cards, 397 00:23:55,875 --> 00:23:58,296 I am going to be married, 398 00:23:58,358 --> 00:23:59,986 someday. 399 00:24:00,070 --> 00:24:01,531 Not now. 400 00:24:01,614 --> 00:24:04,537 They told me something else too. 401 00:24:04,624 --> 00:24:06,796 That I've made a very good friend. 402 00:24:06,877 --> 00:24:09,883 One I'll remember for a long long time. 403 00:24:11,344 --> 00:24:12,555 Jim. 404 00:24:12,650 --> 00:24:14,612 Would you mind? 405 00:24:14,738 --> 00:24:16,366 Would I mind what? 406 00:24:20,559 --> 00:24:22,313 No. 407 00:24:22,468 --> 00:24:24,555 I sure don't mind. 408 00:24:26,726 --> 00:24:29,816 JOE: Zita, we are ready. 409 00:24:42,654 --> 00:24:44,199 Goodbye, Joe. 410 00:24:44,324 --> 00:24:45,743 Adi�s, Se�or Hardie. 411 00:24:48,478 --> 00:24:50,440 Adi�s. 412 00:24:50,524 --> 00:24:52,361 Good luck to both of you.28176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.