Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,126 --> 00:00:26,584
[TRAIN SIREN IN DISTANCE]
2
00:00:28,126 --> 00:00:32,209
[THEME MUSIC BEGINS]
3
00:02:18,584 --> 00:02:21,417
[THEME MUSIC ENDS]
4
00:02:21,459 --> 00:02:25,001
[TICKING WATCH]
5
00:02:29,584 --> 00:02:30,626
Any moment now.
6
00:02:31,792 --> 00:02:33,959
- He could be late?
- But he isn't.
7
00:02:34,917 --> 00:02:40,459
[SUSPENSEFUL MUSIC]
8
00:04:56,584 --> 00:04:57,876
Held up at the lights.
9
00:04:58,209 --> 00:05:00,334
He's going to turn left into
Cannon Street.
10
00:05:00,626 --> 00:05:01,792
[VOICE OVER WALKIE-TALKIE]
"They're moving away."
11
00:05:02,501 --> 00:05:05,042
Crossing Holburn Viaduct.
12
00:05:06,917 --> 00:05:09,292
Not too close, Frank.
Jack will tell us when.
13
00:05:26,751 --> 00:05:29,876
[TICKING]
14
00:06:56,001 --> 00:06:59,251
[SOUND OF GAS ESCAPING]
15
00:07:01,167 --> 00:07:03,709
[CAR HORN AND SCREECHING OF TYRES]
16
00:07:03,751 --> 00:07:07,376
[LOUD CRASH AND CONTINUOUS CAR HORN]
17
00:07:21,001 --> 00:07:22,626
Stand back there, now.
Stand back, please.
18
00:07:24,959 --> 00:07:32,042
[AMBULANCE SIREN]
19
00:07:37,459 --> 00:07:39,251
We'll have to break the window.
20
00:07:44,001 --> 00:07:45,251
[CAR HORN STOPS]
21
00:08:27,001 --> 00:08:29,542
- Can I help?
- Leave it to us.
22
00:08:51,584 --> 00:08:56,917
[BACKGROUND CROWD NOISE]
23
00:09:05,792 --> 00:09:11,084
[AMBULANCE SIREN FADES
INTO THE DISTANCE]
24
00:10:47,584 --> 00:10:51,667
[SOUND OF CHILDREN PLAYING]
25
00:11:13,459 --> 00:11:14,501
Looks like them.
26
00:11:14,626 --> 00:11:15,750
Charlie Delta Two.
27
00:11:15,751 --> 00:11:16,834
- Urgent message.
- Let's go!
28
00:11:16,917 --> 00:11:19,542
Your all-car message regarding
stolen ambulance.
29
00:11:19,626 --> 00:11:20,626
Suspect ambulance…
30
00:11:20,667 --> 00:11:23,626
… being abandoned by three men
in Arbridge Avenue.
31
00:11:26,417 --> 00:11:31,709
[SCREECH OF TYRES AND WAILING SIREN]
32
00:11:53,126 --> 00:11:55,250
They're going along Delamere Terrace.
33
00:11:55,251 --> 00:11:56,584
[POLICE RADIO]
"Jaguar's index number…"
34
00:11:56,751 --> 00:12:00,667
[POLICE RADIO] "Bravo-Yankee-Romeo-
Five-Zero-Two-Bravo."
35
00:12:00,876 --> 00:12:03,084
[POLICE RADIO]
"He's turning left into Queensdale Road."
36
00:12:03,167 --> 00:12:03,751
[POLICE RADIO]
"Over."
37
00:12:04,084 --> 00:12:06,459
Charlie Delta Two — you are
now car-to-car.
38
00:12:06,667 --> 00:12:09,667
All cars Number One District
switch to channel five.
39
00:12:09,751 --> 00:12:10,751
Charlie Delta Two is…
40
00:12:10,752 --> 00:12:12,417
… pursuing suspect car concerned…
41
00:12:12,459 --> 00:12:14,584
… in that all car-message,
One-One-Two-Six…
42
00:12:14,667 --> 00:12:16,208
… along Queensdale Road.
43
00:12:16,209 --> 00:12:18,626
[WAILING SIREN]
44
00:12:20,626 --> 00:12:24,001
They just turned right down the
bottom of Evans Grove.
45
00:12:24,501 --> 00:12:25,501
We're turning left.
46
00:12:25,542 --> 00:12:26,709
We-We're going round.
47
00:12:27,459 --> 00:12:29,084
We're fifty yards behind.
48
00:12:29,376 --> 00:12:31,167
[SCREECHING TYRES]
49
00:12:47,501 --> 00:12:49,167
All cars Foxtrot Delta.
50
00:12:49,542 --> 00:12:51,917
Charlie Delta Two is pursuing
suspect car…
51
00:12:51,959 --> 00:12:54,001
… towards Kilburn, against the traffic.
52
00:12:54,417 --> 00:12:55,709
Any car in the vicinity?
53
00:12:55,751 --> 00:12:57,459
Head them off towards
Lancaster Gate.
54
00:12:57,501 --> 00:12:58,917
Silver-grey Jaguar.
55
00:12:59,001 --> 00:13:00,250
Registration number…
56
00:13:00,251 --> 00:13:02,251
- Bravo-Yankee-Roger-Five…
- Hello MP? Hello MP?
57
00:13:02,292 --> 00:13:04,126
- … Zero-Two-Bravo.
- Delta One Marble Arch.
58
00:13:04,167 --> 00:13:05,792
[POLICE RADIO]
"Heading towards Lancaster Gate."
59
00:13:05,959 --> 00:13:07,084
[POLICE RADIO]
"Delta One over."
60
00:13:07,626 --> 00:13:09,334
[POLICE RADIO]
"Oscar Two Three Two."
61
00:13:09,376 --> 00:13:10,751
[POLICE RADIO]
"Oscar Two Four One."
62
00:13:10,792 --> 00:13:12,084
[POLICE RADIO]
"Are you receiving?"
63
00:13:12,126 --> 00:13:14,959
- "Oscar Two Three Two receiving."
- "Oscar Two Three Two, Oscar Two…"
64
00:13:15,001 --> 00:13:17,834
[POLICE RADIO]
"… Four One, join pursuit of Jaguar."
65
00:13:17,917 --> 00:13:22,001
[POLICE RADIO]
"Bravo-Yankee-Romeo-Five-Oh-Two-Bravo."
66
00:13:22,126 --> 00:13:27,959
[POLICE RADIO] "Now being pursued by
Charlie Delta Two along Abercorn Place."
67
00:13:33,167 --> 00:13:35,042
[CAR HORN BLARING]
68
00:13:50,709 --> 00:13:52,667
[SCREECHING TYRES]
Turning right here.
69
00:13:53,751 --> 00:13:56,459
He's trying to lose us on
these corners.
70
00:13:56,542 --> 00:13:57,584
Turn left.
71
00:13:58,792 --> 00:14:00,292
[SCREECHING TYRES]
72
00:14:03,417 --> 00:14:04,626
Now — right.
73
00:14:06,751 --> 00:14:07,959
Bloody copper!
74
00:14:08,167 --> 00:14:09,001
Keep going.
75
00:14:09,334 --> 00:14:10,334
KEEP GOING!
76
00:14:11,084 --> 00:14:14,584
[SMASHED GLASS AND
SCREECHING TYRES]
77
00:14:19,042 --> 00:14:23,042
[WAILING SIREN]
78
00:14:23,959 --> 00:14:25,376
He's really throwing his car round…
79
00:14:25,417 --> 00:14:26,709
… these corners, now.
80
00:14:26,792 --> 00:14:28,626
He's going absolutely mad, now!
81
00:14:28,917 --> 00:14:30,709
We're right up behind him.
82
00:14:32,667 --> 00:14:33,376
Frank?
83
00:14:34,501 --> 00:14:35,334
Round the corner.
84
00:14:35,335 --> 00:14:37,542
As soon as we've cleared
the tunnel — jump!
85
00:14:38,209 --> 00:14:39,001
Right.
86
00:14:45,167 --> 00:14:48,376
Freddy. You, as well — as soon as
I give you the word.
87
00:15:29,626 --> 00:15:32,251
Jump as we round the
corner. NOW!
88
00:15:32,709 --> 00:15:36,626
[SIRENS AND SCREECHING TYRES]
89
00:15:47,917 --> 00:15:49,126
Now — hard right!
90
00:15:53,376 --> 00:15:54,626
We didn't make the corner.
91
00:15:54,834 --> 00:15:56,459
We're after him again!
92
00:15:57,584 --> 00:15:58,417
Good boy.
93
00:15:58,501 --> 00:16:00,001
Move it, move it!
94
00:16:00,126 --> 00:16:02,084
[CAR HORN BLARING]
95
00:16:14,584 --> 00:16:15,334
All right.
96
00:16:15,459 --> 00:16:19,001
[CHILDREN TALKING]
Over you go.
97
00:16:35,167 --> 00:16:37,084
[TEACHER SHOUTING]
Children — wait for it to stop!
98
00:16:37,334 --> 00:16:40,376
[SHOUTING AND SCREAMING]
Stay where you are!!!
99
00:16:45,251 --> 00:16:47,459
We're gonna hit them!
We're gonna hit them!
100
00:16:48,042 --> 00:16:48,876
NO!!!
101
00:16:49,001 --> 00:16:51,376
[SCREECHING CAR TYRES
AND SCREAMING]
102
00:16:56,709 --> 00:16:59,501
Charlie Delta Two, what is
your position?
103
00:17:01,376 --> 00:17:03,459
Charlie Delta Two,
do you read me?
104
00:17:03,667 --> 00:17:05,126
[SHOUTING AND CHILDREN CRYING]
105
00:17:05,292 --> 00:17:07,167
- Is there anybody hurt?
- We're all right.
106
00:17:07,292 --> 00:17:08,751
Did you see the driver?
107
00:17:09,251 --> 00:17:10,376
Sshhh.
108
00:17:10,501 --> 00:17:12,167
Contact lost with suspect.
109
00:17:12,251 --> 00:17:14,001
Unable to continue pursuit.
110
00:17:14,251 --> 00:17:16,167
We've crashed outside
the Quentin Pope…
111
00:17:16,209 --> 00:17:17,042
… Junior School.
112
00:17:17,084 --> 00:17:19,001
Would you recognise that driver?
113
00:17:19,251 --> 00:17:19,834
What?
114
00:17:19,917 --> 00:17:23,001
[CRYING CHILDREN]
Would you recognise the driver?
115
00:17:24,251 --> 00:17:27,126
Yes, of course I'd recognise
the bastard!
116
00:17:29,792 --> 00:17:35,542
[BACKGROUND TRAIN STATION NOISE]
117
00:17:53,126 --> 00:17:55,334
- Bye, Kate. I'll see you this evening.
- What time?
118
00:17:55,459 --> 00:17:57,292
- Oh, I shouldn't be late.
- All right.
119
00:17:57,376 --> 00:17:59,667
If anything crops up I'll phone you.
120
00:18:00,709 --> 00:18:01,417
All right.
121
00:18:01,667 --> 00:18:02,542
Bye bye.
122
00:18:50,417 --> 00:18:54,084
- I'll be right with you.
- You'll never be right with me, Jack!
123
00:18:57,001 --> 00:18:58,792
Hello, George.
124
00:18:59,042 --> 00:19:00,876
What can I do for you?
125
00:19:01,542 --> 00:19:03,376
I'd like a little chat about a car.
126
00:19:03,417 --> 00:19:04,417
Oh?
127
00:19:05,084 --> 00:19:07,334
Talk about cars all day,
if you like?
128
00:19:07,459 --> 00:19:08,417
A silver Jag?
129
00:19:08,501 --> 00:19:10,792
- Thinking of buying it?
- No.
130
00:19:10,917 --> 00:19:12,876
No, I, er…
131
00:19:14,751 --> 00:19:16,792
… I was just wondering who
was driving it.
132
00:19:17,501 --> 00:19:19,792
Ah. Someone pulled a job, eh?
133
00:19:21,167 --> 00:19:21,876
No.
134
00:19:22,501 --> 00:19:24,126
No, not me, Inspector.
135
00:19:24,292 --> 00:19:26,542
I jacked that lot in — it's a…
136
00:19:26,584 --> 00:19:28,709
… it's a mug's game, isn't it?
137
00:19:29,334 --> 00:19:30,626
Well, I mean, there's no point…
138
00:19:30,667 --> 00:19:31,792
… now I've got the job…
139
00:19:31,959 --> 00:19:34,626
- … and the business.
- How is business?
140
00:19:34,751 --> 00:19:35,751
Can't complain.
141
00:19:40,542 --> 00:19:41,667
Is, er…
142
00:19:43,459 --> 00:19:44,751
… is he with you…?
143
00:19:47,834 --> 00:19:49,876
Never saw him in my life before.
144
00:19:53,501 --> 00:19:55,417
Got a warrant, Inspector?
145
00:19:56,417 --> 00:19:58,001
What? For a social call?
146
00:20:01,167 --> 00:20:03,667
This bloke's a better actor
than Mickey Mouse.
147
00:20:05,459 --> 00:20:06,751
Well, er…
148
00:20:06,917 --> 00:20:08,542
… I'll be seein' yer, Jack.
149
00:20:34,084 --> 00:20:35,917
Six-Oh-Three-Eight-Seven-Four-Two.
150
00:20:36,251 --> 00:20:37,126
Scotland Yard here.
151
00:20:37,376 --> 00:20:38,042
Sergeant!
152
00:20:38,251 --> 00:20:40,376
- Your call on number three.
- Oh, thanks.
153
00:20:41,834 --> 00:20:44,542
Right, she's already made three
insurance claims.
154
00:20:45,042 --> 00:20:47,251
Get onto Bedford, see if they've
got anything on her.
155
00:20:47,376 --> 00:20:48,501
Right you are, guv'nor.
156
00:20:48,584 --> 00:20:50,167
George. Go carefully, eh?
157
00:20:50,251 --> 00:20:51,667
Remember who her father is.
158
00:20:54,292 --> 00:20:56,167
- Well?
- Nothing.
159
00:20:56,542 --> 00:20:59,334
- Still think Jack's the driver?
- That's my best guess.
160
00:20:59,417 --> 00:21:00,751
This is the Squad, Inspector Langdon.
161
00:21:00,792 --> 00:21:03,792
We deal in evidence and
arrests, not guesses.
162
00:21:04,251 --> 00:21:05,251
I think you're right about him.
163
00:21:05,292 --> 00:21:06,375
He's our man — but we've got to…
164
00:21:06,376 --> 00:21:08,459
… get evidence and we've got
to make it stick.
165
00:21:08,667 --> 00:21:10,084
You've got to make it stick!
166
00:21:10,584 --> 00:21:11,459
Yes, sir.
167
00:22:01,084 --> 00:22:03,876
[NOISE OF PLANES]
168
00:22:33,876 --> 00:22:35,501
That was a close one
yesterday, love.
169
00:22:35,542 --> 00:22:36,459
Mmm.
170
00:22:36,709 --> 00:22:38,001
Did you see the papers?
171
00:22:38,251 --> 00:22:40,251
- Eighty-five thousand quid?
- Nah.
172
00:22:40,459 --> 00:22:41,750
Not a penny over seventy-five…
173
00:22:41,751 --> 00:22:43,667
… and that's trade valuation.
Not what we got.
174
00:22:43,751 --> 00:22:45,667
Yeah… they're all at it.
175
00:22:46,001 --> 00:22:48,501
- Where's Paul?
- He'll be here.
176
00:22:50,334 --> 00:22:51,417
I've had the law round.
177
00:22:51,501 --> 00:22:52,584
That was quick! Who was it?
178
00:22:52,751 --> 00:22:53,626
Langdon.
179
00:23:17,001 --> 00:23:26,251
[AIRPORT NOISES IN BACKGROUND]
180
00:23:29,501 --> 00:23:30,084
Hi.
181
00:23:30,376 --> 00:23:31,042
Evening.
182
00:23:31,376 --> 00:23:33,001
Jack's had callers. The Squad.
183
00:23:33,042 --> 00:23:35,626
Yeah. Langdon… a try-on.
184
00:23:37,334 --> 00:23:38,542
Does he know anything?
185
00:23:38,834 --> 00:23:41,542
- What? Him?
- Does he know anything?
186
00:23:41,959 --> 00:23:43,042
Of course not!
187
00:23:44,251 --> 00:23:45,917
Well, let's keep it that way.
188
00:23:47,501 --> 00:23:48,834
Here's how it is, then.
189
00:23:49,876 --> 00:23:51,876
We've got the capital now
for the investment.
190
00:23:52,626 --> 00:23:53,626
We all agree to go ahead?
191
00:23:53,667 --> 00:23:54,709
- Yep.
- Yeah.
192
00:23:55,209 --> 00:23:57,501
Well, why don't we share out in
the usual way? I mean…
193
00:23:57,542 --> 00:23:59,251
… we're doing all right.
194
00:24:00,709 --> 00:24:02,167
I want us to do better, Frank.
195
00:24:04,001 --> 00:24:05,001
I dunno.
196
00:24:05,251 --> 00:24:06,709
If there's one thing I know…
197
00:24:07,167 --> 00:24:08,334
… money breeds money.
198
00:24:08,417 --> 00:24:10,584
Huh, mine must be on the pill.
199
00:24:13,251 --> 00:24:15,126
All right, Frank — I'll pay you off.
200
00:24:15,917 --> 00:24:17,917
I'll find another firm that's interested…
201
00:24:18,667 --> 00:24:20,459
… in three or four million pounds.
202
00:24:20,626 --> 00:24:22,959
Four million! Bloody hell!
203
00:24:23,042 --> 00:24:29,167
[SOUND OF PLANE TAKING OFF]
204
00:24:32,042 --> 00:24:32,709
Frank?
205
00:24:34,417 --> 00:24:35,334
I'm interested.
206
00:24:35,376 --> 00:24:35,792
Jack?
207
00:24:35,876 --> 00:24:37,376
Yeah, yeah. Count me in.
208
00:24:37,542 --> 00:24:38,917
The job, Paul?
209
00:24:40,959 --> 00:24:42,417
It's a night mail train.
210
00:24:42,834 --> 00:24:44,501
From Glasgow to London.
211
00:24:44,959 --> 00:24:46,709
The Tuesday after the holiday.
212
00:24:47,209 --> 00:24:47,709
What?
213
00:24:48,126 --> 00:24:50,001
- Not till after the holiday?
- Exactly.
214
00:24:51,084 --> 00:24:52,126
The banks will have been closed…
215
00:24:52,167 --> 00:24:53,417
… from midday Saturday…
216
00:24:53,501 --> 00:24:54,959
… till Tuesday morning.
217
00:24:55,751 --> 00:24:57,876
There'll be that much more
money on the train.
218
00:24:58,126 --> 00:24:59,792
What happens to the money afterwards?
219
00:25:01,792 --> 00:25:04,667
A friend of ours flies it out of the
country within the hour.
220
00:25:05,042 --> 00:25:05,917
Ahh!
221
00:25:06,709 --> 00:25:09,917
[CHUCKLING]
Where do we share out?
222
00:25:10,917 --> 00:25:11,834
Switzerland?
223
00:25:12,792 --> 00:25:14,501
Share's delivered wherever you like.
224
00:25:14,626 --> 00:25:16,584
I know where I want mine delivered.
225
00:25:18,334 --> 00:25:19,251
Okay?
226
00:25:20,959 --> 00:25:22,501
There's just one more thing.
227
00:25:23,751 --> 00:25:25,542
This is the big one — the biggest.
228
00:25:26,251 --> 00:25:28,126
From now until we finish
the job, I want no…
229
00:25:28,167 --> 00:25:29,334
… trouble with the law.
230
00:25:31,667 --> 00:25:33,126
You understand, Jack?
231
00:25:34,001 --> 00:25:34,626
Me?
232
00:25:35,001 --> 00:25:36,709
I'll be as good as gold.
233
00:25:38,709 --> 00:25:40,792
We've got nothing to worry
about then, have we?
234
00:25:57,792 --> 00:26:01,876
[FUNKY SHOP MUSIC]
235
00:26:11,751 --> 00:26:13,084
Bloke askin' for you, Mr Aitken.
236
00:26:13,167 --> 00:26:15,834
- What sort of bloke?
- A bloke!
237
00:26:30,584 --> 00:26:32,292
How much you getting for these?
238
00:26:32,501 --> 00:26:34,501
- Shopping, Inspector?
- Not today.
239
00:26:35,459 --> 00:26:36,876
You know who I am, Aitken?
240
00:26:37,042 --> 00:26:38,250
I'm making enquiries into a…
241
00:26:38,251 --> 00:26:40,292
… robbery at Northumberland
Avenue — ten days ago.
242
00:26:40,417 --> 00:26:42,376
I have reason to believe you
can be of assistance.
243
00:26:42,459 --> 00:26:43,459
I must ask you if you're willing…
244
00:26:43,501 --> 00:26:44,876
… to be put up for an identity parade.
245
00:26:45,001 --> 00:26:46,416
We're very formal all of a sudden.
246
00:26:46,417 --> 00:26:47,667
Is this an invitation?
247
00:26:48,126 --> 00:26:49,751
Would you rather it were printed?
248
00:26:52,959 --> 00:26:54,292
Uh, I've got to go out…
249
00:26:54,334 --> 00:26:56,376
… but I'll be back before
you go to lunch.
250
00:27:22,417 --> 00:27:25,626
- No, I don't recognise anyone.
- That will be all, thank you.
251
00:27:31,417 --> 00:27:33,167
- Good morning, miss.
- Morning.
252
00:27:33,251 --> 00:27:35,834
Now, all I want you to do is just
to go along the line…
253
00:27:35,917 --> 00:27:37,583
… and if you recognise the
man you thought…
254
00:27:37,584 --> 00:27:39,667
… you saw in the car, just
touch him.
255
00:27:39,751 --> 00:27:40,417
All right?
256
00:27:40,459 --> 00:27:41,542
- Okay.
- All right.
257
00:28:15,876 --> 00:28:19,334
That's all right, miss — if you'll go
with the policewoman.
258
00:28:20,542 --> 00:28:21,501
Gentlemen.
259
00:28:21,667 --> 00:28:23,251
We're very grateful for your time.
260
00:28:23,292 --> 00:28:25,001
That will be all, thank you.
261
00:28:25,834 --> 00:28:29,417
[MEN TALKING]
Yeah, waste of time, this.
262
00:28:31,001 --> 00:28:35,126
- Don't rate his ugly mug.
- No, neither do I.
263
00:28:38,292 --> 00:28:39,667
This way, please.
264
00:29:04,001 --> 00:29:05,751
Now, I want you to go
along the line…
265
00:29:05,792 --> 00:29:07,834
… and if you recognise the man…
266
00:29:35,959 --> 00:29:39,000
[SCUFFLING AND SHOUTING]
Get him out of here.
267
00:29:39,001 --> 00:29:40,250
- Take him off.
- I'm sorry, I —
268
00:29:40,251 --> 00:29:43,167
- … I'm sorry, I didn't mean…
- Right, that'll be all. Thank you, gentlemen.
269
00:29:43,292 --> 00:29:45,251
[MEN MUTTERING]
270
00:29:58,417 --> 00:30:00,167
I want a summons for assault.
271
00:30:05,792 --> 00:30:07,584
- You're in trouble, Jack.
- Naahhh.
272
00:30:07,626 --> 00:30:08,792
- Get —
- Jack!
273
00:30:10,542 --> 00:30:11,376
Look…
274
00:30:12,376 --> 00:30:14,126
… I'm just tryin' to help you.
275
00:30:14,501 --> 00:30:15,376
Make a statement.
276
00:30:15,417 --> 00:30:16,542
Tell us who else was in on it.
277
00:30:16,667 --> 00:30:18,251
I've got nothing to make a
statement about.
278
00:30:18,292 --> 00:30:19,126
Ahhh…
279
00:30:19,584 --> 00:30:21,209
… do yourself a favour.
280
00:30:21,751 --> 00:30:23,459
What do you mean? You
saw what she did.
281
00:30:23,584 --> 00:30:24,126
Who?
282
00:30:24,584 --> 00:30:26,501
That bloody schoolteacher!
283
00:30:28,042 --> 00:30:30,042
How did you know she was
a schoolteacher?
284
00:30:31,876 --> 00:30:37,751
[DOG BARKING AND BELLS RINGING
IN THE DISTANCE]
285
00:31:00,126 --> 00:31:02,042
That stuff will kill you.
286
00:31:06,376 --> 00:31:09,209
[PANTING]
287
00:31:10,084 --> 00:31:12,042
I thought you said you were
already in condition?
288
00:31:12,167 --> 00:31:13,959
[WHEEZING]
I thought I was!
289
00:31:16,042 --> 00:31:17,167
How are things going?
290
00:31:17,667 --> 00:31:19,251
Made a start on the drivers.
291
00:31:19,917 --> 00:31:20,792
Like who?
292
00:31:21,042 --> 00:31:22,126
So far, Mike…
293
00:31:22,501 --> 00:31:23,126
… Pete…
294
00:31:23,251 --> 00:31:25,209
… and those two we used
on the fur job.
295
00:31:25,751 --> 00:31:27,001
Mike's good.
296
00:31:28,001 --> 00:31:29,501
The other one talks too much.
297
00:31:29,751 --> 00:31:30,751
You know that.
298
00:31:31,334 --> 00:31:33,542
You want two drivers to
every car, right?
299
00:31:33,709 --> 00:31:35,292
I want everybody doubled up…
300
00:31:35,709 --> 00:31:37,376
… and no weak sisters.
301
00:31:37,626 --> 00:31:38,876
So, I'll keep trying.
302
00:31:40,834 --> 00:31:43,126
- How about the railway end?
- All fixed.
303
00:31:43,667 --> 00:31:45,626
Four of our lads are now railwaymen.
304
00:31:45,876 --> 00:31:46,834
Fully paid up.
305
00:31:47,001 --> 00:31:48,251
[LAUGHING]
306
00:31:48,501 --> 00:31:50,501
- What about electricians?
- Not easy.
307
00:31:50,876 --> 00:31:52,417
Ben's got one or two good lads…
308
00:31:52,459 --> 00:31:53,292
… but he's not going to settle…
309
00:31:53,334 --> 00:31:54,917
… for wages — he'll want a cut.
310
00:31:56,959 --> 00:31:57,959
Talk to him.
311
00:32:01,501 --> 00:32:02,792
How about your friend the banker?
312
00:32:02,834 --> 00:32:03,626
Robinson?
313
00:32:04,626 --> 00:32:05,751
He's in prison.
314
00:32:06,251 --> 00:32:07,584
We'll have to get him out.
315
00:32:08,209 --> 00:32:09,541
We'll need his knowledge
of bank security…
316
00:32:09,542 --> 00:32:10,917
… and for the bank notes.
317
00:32:11,709 --> 00:32:13,334
Only an expert can tell
the safe ones.
318
00:32:13,501 --> 00:32:14,917
So we'll have to get him out.
319
00:32:15,334 --> 00:32:16,876
- Just like that?
- Yeah.
320
00:32:17,126 --> 00:32:18,376
You could have a problem there.
321
00:32:18,459 --> 00:32:21,001
Ha, he's worth it. We'll split
here — see you, Dave.
322
00:32:24,167 --> 00:32:24,876
Zero.
323
00:32:27,376 --> 00:32:32,084
Seventy-three pieces, sir.
Thank you.
324
00:32:32,167 --> 00:32:35,542
Fifty-two pieces for your spend.
You're straight up, sir. Thank you.
325
00:32:37,292 --> 00:32:38,334
Three hundred thousand.
326
00:32:40,251 --> 00:32:41,501
And a cut of the profits.
327
00:32:42,001 --> 00:32:42,959
Straight.
328
00:32:47,751 --> 00:32:49,042
How much you expect?
329
00:32:49,917 --> 00:32:51,376
Somewhere in the low millions.
330
00:32:53,876 --> 00:32:56,126
- I'll take a cut.
- Uh-uh.
331
00:32:56,834 --> 00:32:57,501
Dave, darling…
332
00:32:57,542 --> 00:32:59,001
… I've missed you, where
have you been?
333
00:32:59,084 --> 00:33:01,501
Go away, baby — I'm busy.
Ask me later.
334
00:33:01,709 --> 00:33:02,292
[NOISY KISS]
335
00:33:05,042 --> 00:33:06,626
Percentage or forget it.
336
00:33:07,917 --> 00:33:08,709
How much?
337
00:33:09,501 --> 00:33:10,792
Twenty-five percent.
338
00:33:11,709 --> 00:33:13,209
We'll work for you, Ben.
339
00:33:13,709 --> 00:33:14,792
Take it or leave it.
340
00:33:17,584 --> 00:33:19,001
I'll put it to the board.
341
00:33:19,834 --> 00:33:20,626
Fine.
342
00:33:39,292 --> 00:33:42,251
Ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty…
343
00:33:42,376 --> 00:33:44,959
… seventy, eighty, ninety —
a hundred pounds.
344
00:33:45,209 --> 00:33:46,626
Place your bets, please.
345
00:33:48,501 --> 00:33:49,834
All bets on?
346
00:33:55,834 --> 00:33:57,042
Twenty-two.
347
00:33:59,001 --> 00:34:01,167
You win, Mr Aitken.
348
00:34:07,251 --> 00:34:09,251
Place your bets, please.
349
00:34:10,376 --> 00:34:12,792
[KEYS RATTLING AND BACKGROUND
PRISON NOISES]
350
00:34:19,751 --> 00:34:23,542
[NEWS PLAYING ON THE TELEVISION]
351
00:34:26,167 --> 00:34:30,501
[NEWSREADER] "On the day of the funeral
a general strike was declared and —"
352
00:34:30,917 --> 00:34:33,501
Welcome to J Wing, Robinson.
353
00:34:33,834 --> 00:34:36,251
What a pity you won't be
staying long.
354
00:34:36,542 --> 00:34:38,501
W-what do you mean?
What are you talking about?
355
00:34:38,542 --> 00:34:40,667
You're going over the wall, Robinson.
356
00:34:41,167 --> 00:34:44,542
Tomorrow: four-ten exercise, west wall.
357
00:34:46,459 --> 00:34:48,292
I don't want any trouble.
358
00:34:48,584 --> 00:34:51,042
Neither does your wife,
I should imagine.
359
00:34:51,709 --> 00:34:52,751
Or the boy.
360
00:34:53,001 --> 00:34:54,834
How old will he be now?
361
00:34:56,709 --> 00:34:57,709
Why me?
362
00:34:57,876 --> 00:34:59,084
I don't know, Robinson…
363
00:34:59,209 --> 00:35:00,584
… and I don't care.
364
00:35:01,876 --> 00:35:05,001
All I know is you go over
the wall tomorrow…
365
00:35:05,459 --> 00:35:08,667
… even if I have to throw
you over myself.
366
00:35:16,751 --> 00:35:20,709
[SOUND OF A TRAIN IN
THE DISTANCE]
367
00:35:38,209 --> 00:35:38,751
Right.
368
00:35:38,834 --> 00:35:39,917
Let's run through it.
369
00:35:40,417 --> 00:35:42,292
Uh, four hundred yards on the left…
370
00:35:42,626 --> 00:35:44,791
… bottom of the incline, there's
a road to the junction.
371
00:35:44,792 --> 00:35:46,167
Half a mile beyond that…
372
00:35:46,459 --> 00:35:47,876
… there's a sharp right-hander.
373
00:35:47,959 --> 00:35:49,126
Then a crossing.
374
00:35:49,709 --> 00:35:50,876
After the crossing…
375
00:35:51,001 --> 00:35:53,376
… there's no turn-off till you get
to the main road.
376
00:35:53,459 --> 00:35:54,751
Keep it at forty.
377
00:35:55,001 --> 00:35:56,834
How many turnings off
the main road?
378
00:35:57,084 --> 00:35:58,042
Er, nine.
379
00:35:58,292 --> 00:36:00,667
How many of those can we use
as alternative routes?
380
00:36:00,834 --> 00:36:02,751
Fi… six, I think.
381
00:36:03,001 --> 00:36:03,876
Five.
382
00:36:04,126 --> 00:36:05,584
Five or six, what does it matter?
383
00:36:05,626 --> 00:36:06,709
It matters.
384
00:36:07,209 --> 00:36:09,292
Let's get back to the bridge
a different way.
385
00:36:09,626 --> 00:36:11,167
You've got… six minutes.
386
00:36:11,334 --> 00:36:12,667
What kind of recruiting?
387
00:36:12,959 --> 00:36:13,792
Specialists?
388
00:36:13,959 --> 00:36:15,667
All kinds, apparently.
389
00:36:15,876 --> 00:36:16,709
Drivers.
390
00:36:16,834 --> 00:36:18,792
- Electricians.
- Electricians?
391
00:36:18,917 --> 00:36:19,792
Any names?
392
00:36:20,251 --> 00:36:22,792
You know I never can
remember names.
393
00:36:24,917 --> 00:36:25,917
Who's "the money"?
394
00:36:26,459 --> 00:36:28,417
The talk is it's from that
diamond job.
395
00:36:28,626 --> 00:36:29,792
Any more on that?
396
00:36:30,126 --> 00:36:32,084
Had to be the mob we
were talking about.
397
00:36:32,501 --> 00:36:33,792
None of them's spending.
398
00:36:34,084 --> 00:36:36,334
And that's interesting,
isn't it, Mr Langdon?
399
00:36:37,542 --> 00:36:38,751
Very interesting.
400
00:36:39,751 --> 00:36:40,917
Keep listening.
401
00:36:46,792 --> 00:36:48,626
[CLANKING AND BANGING]
402
00:37:10,501 --> 00:37:12,501
Three-sixteen. Two minutes late.
403
00:37:12,792 --> 00:37:14,125
We can't have that, can we?
404
00:37:14,126 --> 00:37:14,834
Hmm, no.
405
00:37:14,917 --> 00:37:15,959
What's the average?
406
00:37:16,417 --> 00:37:17,709
It's never more than six minutes…
407
00:37:17,751 --> 00:37:19,209
… over the past ten days.
408
00:37:22,626 --> 00:37:26,626
[PRISONERS CHATTING IN
THE BACKGROUND]
409
00:37:52,667 --> 00:37:54,001
That was my smoke you took.
410
00:37:54,084 --> 00:37:55,416
Smoke? I never 'ad your smoke!
411
00:37:55,417 --> 00:37:56,417
Why don't you shut your
mouth or I'll…
412
00:37:56,459 --> 00:37:57,792
- … put one on you!
- You'll do what?
413
00:37:59,501 --> 00:38:00,501
Hey!
414
00:38:00,626 --> 00:38:02,167
Hey! Break it up!
415
00:38:02,251 --> 00:38:04,792
[POLICE WHISTLES AND SHOUTING]
416
00:38:07,251 --> 00:38:09,626
Break it up there!
[SHOUTING AMONGST PRISONERS]
417
00:38:13,751 --> 00:38:15,459
[DOGS BARKING]
418
00:38:18,917 --> 00:38:23,376
[MORE POLICE WHISTLES
AND SHOUTING]
419
00:38:58,917 --> 00:39:04,126
[TRAIN STATION NOISES]
420
00:39:25,084 --> 00:39:27,084
How much do you think there
is tonight, Bob?
421
00:39:27,792 --> 00:39:30,042
If you take three million
as an average…
422
00:39:30,417 --> 00:39:31,751
… there could be four million tonight.
423
00:39:31,876 --> 00:39:33,834
Judging by the number of sacks.
424
00:39:36,834 --> 00:39:39,167
Is that high-value coach always
in second position?
425
00:39:39,209 --> 00:39:40,126
Has been all week.
426
00:39:43,792 --> 00:39:45,709
Have you found an engine
driver for me yet?
427
00:39:45,834 --> 00:39:47,459
I've got one in mind.
428
00:40:00,001 --> 00:40:01,876
Have we found out anything
about this, Jock?
429
00:40:02,084 --> 00:40:02,751
Yes, sir.
430
00:40:02,876 --> 00:40:04,126
Kidderminster Laboratories…
431
00:40:04,167 --> 00:40:05,209
… confirmed it WAS one of…
432
00:40:05,251 --> 00:40:07,626
… those stolen at the time of
the break-in last year.
433
00:40:07,792 --> 00:40:09,292
The timing mechanism's
the kind of…
434
00:40:09,334 --> 00:40:11,251
… thing you can buy
at most shops.
435
00:40:11,376 --> 00:40:13,084
Any one of half a dozen specialists…
436
00:40:13,126 --> 00:40:14,376
… could have rigged the
two together.
437
00:40:14,792 --> 00:40:16,251
Which gets us nowhere.
438
00:40:16,501 --> 00:40:18,417
Do you think the diamonds are
still in the country?
439
00:40:18,584 --> 00:40:21,001
If Aitken's behind it? No.
440
00:40:21,251 --> 00:40:23,084
- You've charged Jack?
- Yes.
441
00:40:23,292 --> 00:40:25,167
- He's not speaking, of course?
- No!
442
00:40:25,959 --> 00:40:27,251
I take it Number One District's…
443
00:40:27,292 --> 00:40:28,542
… keeping an eye on the
Aitken mob?
444
00:40:28,584 --> 00:40:29,709
Round the clock.
445
00:40:31,917 --> 00:40:33,501
Frankly, I would have
thought this job…
446
00:40:33,542 --> 00:40:36,126
… far too sophisticated for
Aitken on his own.
447
00:40:36,167 --> 00:40:37,542
I couldn't agree more.
448
00:40:37,917 --> 00:40:38,959
Who's behind it?
449
00:40:39,084 --> 00:40:40,501
Somebody with some brains.
450
00:40:40,792 --> 00:40:41,792
[TELEPHONE RINGING]
And not only that…
451
00:40:41,834 --> 00:40:44,501
There's someone who's recruiting —
and only top specialists.
452
00:40:44,542 --> 00:40:46,083
- Pretty strong rumours to that effect.
- [ON TELEPHONE] Yes?
453
00:40:46,084 --> 00:40:47,084
Information received?
454
00:40:47,126 --> 00:40:48,251
- Yes, sir.
- [ON TELEPHONE] It's positive?
455
00:40:48,334 --> 00:40:50,042
Right, George — you keep on to this.
You'll get all the help…
456
00:40:50,084 --> 00:40:52,166
- … you need from Number One District.
- [ON TELEPHONE] Yes, he's here now. I'll tell him.
457
00:40:52,167 --> 00:40:53,542
[ON TELEPHONE]
Well done, David.
458
00:40:56,751 --> 00:40:59,251
It's the Rosary Gardens strangling, sir.
459
00:40:59,334 --> 00:41:02,251
Renshaw's at Harrow Road now and
he'll be charged tonight.
460
00:41:02,334 --> 00:41:03,251
Water-tight?
461
00:41:03,501 --> 00:41:04,501
Absolutely.
462
00:41:04,584 --> 00:41:05,542
Well done, Mike.
463
00:41:06,042 --> 00:41:07,584
Smart arrest by the young detective…
464
00:41:07,626 --> 00:41:08,751
… in Paddington, I thought.
465
00:41:09,042 --> 00:41:10,084
Good.
466
00:41:10,792 --> 00:41:11,417
Well, come on lads…
467
00:41:11,459 --> 00:41:12,750
… let's get this over with.
I've got a meeting with the…
468
00:41:12,751 --> 00:41:14,126
… Commissioner in ten minutes.
469
00:41:14,334 --> 00:41:15,042
Now, then…
470
00:41:15,126 --> 00:41:16,959
… anything fresh on the
Robinson escape?
471
00:41:17,167 --> 00:41:18,751
Well, he had outside help,
of course…
472
00:41:18,876 --> 00:41:19,876
… but I think we'll have him back…
473
00:41:19,917 --> 00:41:21,126
… inside in a matter of days.
474
00:41:21,167 --> 00:41:21,917
Reasons?
475
00:41:22,251 --> 00:41:23,626
Well, he's an amateur, sir.
476
00:41:23,917 --> 00:41:25,042
"Good conduct" man.
477
00:41:25,084 --> 00:41:26,251
First-time loser.
478
00:41:26,376 --> 00:41:27,501
No underworld connections.
479
00:41:27,542 --> 00:41:29,042
Who helped him over
the wall, then?
480
00:41:29,292 --> 00:41:30,792
Well, he probably made friends inside.
481
00:41:30,834 --> 00:41:31,876
What? They sprung him for love?
482
00:41:31,917 --> 00:41:33,292
Let's hear your thinking, George.
483
00:41:33,417 --> 00:41:35,376
Well, I think somebody wanted
Robinson out, sir.
484
00:41:35,501 --> 00:41:37,459
I've got his file here.
Listen to this.
485
00:41:38,501 --> 00:41:41,417
It says: "… the accused was attached
to security department…
486
00:41:41,459 --> 00:41:44,626
"… of his bank shortly after promotion
from chief cashier."
487
00:41:45,042 --> 00:41:46,501
"He handled matters concerned with…"
488
00:41:46,584 --> 00:41:48,667
"… safety and care of bank vaults…"
489
00:41:49,126 --> 00:41:51,667
"… and safeguarding high-value currency."
490
00:41:52,001 --> 00:41:53,001
The Case Officer added…
491
00:41:53,001 --> 00:41:53,917
… that "… he made no use of this…"
492
00:41:53,959 --> 00:41:55,751
"… knowledge but committed
straight-forward embezzlement."
493
00:41:55,834 --> 00:41:56,376
So?
494
00:41:56,626 --> 00:41:57,833
Well, that's why Robinson's out.
495
00:41:57,834 --> 00:41:58,792
Somebody's planning a big job…
496
00:41:58,793 --> 00:42:00,042
… and they need his know-how!
497
00:42:00,334 --> 00:42:01,209
Maybe.
498
00:42:01,376 --> 00:42:02,334
Well, I'll get on to records…
499
00:42:02,376 --> 00:42:03,709
… sir, and get a rundown on
the jail friends…
500
00:42:03,751 --> 00:42:05,667
… past and present. I think
it'll be useful.
501
00:42:05,751 --> 00:42:07,751
Any idea what job they
could be planning?
502
00:42:07,959 --> 00:42:10,251
Er, something special, and I, er…
503
00:42:10,501 --> 00:42:11,792
… think I know when.
504
00:42:12,042 --> 00:42:13,709
More "information received"?
505
00:42:13,792 --> 00:42:15,001
No, sir. The calendar.
506
00:42:15,251 --> 00:42:17,376
My guess is it's due over the
Bank Holiday when the…
507
00:42:17,417 --> 00:42:19,042
… banks are closed for three days.
508
00:42:19,251 --> 00:42:20,626
That will give them three
days and nights…
509
00:42:20,667 --> 00:42:22,167
… to open up the bank vaults.
510
00:42:22,584 --> 00:42:24,667
But I, er, know you dislike
guesswork, sir.
511
00:42:24,917 --> 00:42:26,041
There's a time and place for it.
512
00:42:26,042 --> 00:42:27,209
I think you might be right.
513
00:42:27,251 --> 00:42:29,334
So, lads — you can tell your
delighted wives…
514
00:42:29,376 --> 00:42:31,959
… that Squad leave is restricted
over the Bank Holiday.
515
00:42:32,042 --> 00:42:33,084
That's all.
516
00:42:37,126 --> 00:42:42,084
[CHILDREN SHOUTING AND PLAYING]
517
00:42:51,126 --> 00:42:52,084
I just want to speak to her!
518
00:42:52,126 --> 00:42:53,251
Just for a moment.
519
00:42:54,542 --> 00:42:55,584
She's not alone.
520
00:42:55,667 --> 00:42:57,126
But of course she is!
521
00:42:57,751 --> 00:43:00,126
That woman sitting over there
is a policewoman.
522
00:43:01,626 --> 00:43:02,751
How do you know?
523
00:43:03,876 --> 00:43:06,834
It's a special brand of
perfume they wear.
524
00:43:07,751 --> 00:43:09,251
Use your head, Robinson.
525
00:43:09,376 --> 00:43:10,626
Your wife's followed wherever
she goes.
526
00:43:10,667 --> 00:43:11,751
What do you expect?
527
00:43:14,292 --> 00:43:15,501
To think that I —
528
00:43:16,417 --> 00:43:18,167
Stop feeling sorry for yourself.
529
00:43:24,126 --> 00:43:26,042
Well, now you know what
you're risking.
530
00:43:46,542 --> 00:43:49,126
I wasn't feeling sorry for
myself, you know?
531
00:43:49,792 --> 00:43:51,251
I've had time to think.
532
00:43:51,667 --> 00:43:53,042
Night after night.
533
00:43:54,917 --> 00:43:56,167
What did you think about?
534
00:43:56,584 --> 00:43:58,001
About my family.
535
00:43:58,917 --> 00:44:01,167
How I can make it up to them
for what I've done.
536
00:44:02,959 --> 00:44:05,459
Well, a hundred thousand pounds
would help, wouldn't it?
537
00:44:08,751 --> 00:44:10,376
If I do what you want…
538
00:44:11,501 --> 00:44:12,709
… what happens to them?
539
00:44:13,001 --> 00:44:15,292
They'll be brought out to
Switzerland, to join you.
540
00:44:15,584 --> 00:44:17,376
Passports provided.
541
00:44:18,126 --> 00:44:20,334
We'd never be able to
come home again.
542
00:44:21,001 --> 00:44:23,001
Home is a Swiss bank account.
543
00:44:23,376 --> 00:44:25,876
I'd be hunted for the rest
of my life.
544
00:44:26,542 --> 00:44:28,042
You will be anyway.
545
00:44:28,334 --> 00:44:30,459
You're an escaped convict, remember?
546
00:44:31,751 --> 00:44:33,334
Switzerland's your best bet.
547
00:44:34,084 --> 00:44:36,876
You'll have one hundred thousand
pounds in the bank…
548
00:44:37,792 --> 00:44:39,500
… and your boy will speak
three languages.
549
00:44:39,501 --> 00:44:40,292
Huh.
550
00:44:41,542 --> 00:44:44,584
It was your idea started the
whole thing, remember?
551
00:44:45,751 --> 00:44:47,917
Something we talked
about in prison.
552
00:44:49,834 --> 00:44:51,126
Passed the time.
553
00:44:51,626 --> 00:44:52,626
Probably.
554
00:44:56,584 --> 00:44:57,792
I'm not sure.
555
00:44:58,126 --> 00:44:59,876
Robinson, you're in!
556
00:45:03,959 --> 00:45:06,167
You were in the moment you
came over that wall.
557
00:45:18,001 --> 00:45:21,251
[PROGRAMME SELLERS SHOUTING]
558
00:45:25,959 --> 00:45:28,834
[MUSIC COMING FROM THE STADIUM]
559
00:45:39,126 --> 00:45:44,709
[CROWDS CHANTING]
560
00:46:30,417 --> 00:46:31,626
[REFEREE'S WHISTLE]
561
00:46:39,084 --> 00:46:41,001
That last rehearsal wasn't
good enough.
562
00:46:41,584 --> 00:46:43,376
There were two men
without gloves on.
563
00:46:44,709 --> 00:46:46,042
Your men, Ben.
564
00:46:47,667 --> 00:46:49,834
Frank, one of your drivers
jumped the gun.
565
00:46:50,584 --> 00:46:52,417
Don't they know the order
they leave in?
566
00:46:53,292 --> 00:46:54,834
He was nervous.
567
00:46:56,042 --> 00:46:57,376
I'm paying for nerve…
568
00:46:57,542 --> 00:46:58,667
… not nerves.
569
00:47:02,417 --> 00:47:04,209
What about the equipment, Don?
570
00:47:04,917 --> 00:47:06,251
Three of the radio units
didn't work…
571
00:47:06,292 --> 00:47:08,334
… and I couldn't read the signal
from the spotter.
572
00:47:08,501 --> 00:47:10,959
I'd like doubles of everything,
including batteries.
573
00:47:11,209 --> 00:47:13,042
- Frank?
- Sure.
574
00:47:14,292 --> 00:47:15,792
How was the timing?
575
00:47:16,001 --> 00:47:16,876
Too slow.
576
00:47:17,126 --> 00:47:20,542
- Things will be easier on the night, we'll be —
- It was too slow!
577
00:47:21,209 --> 00:47:23,042
We've got forty-five minutes
at the outside.
578
00:47:23,084 --> 00:47:24,709
I want it done in twenty-five.
579
00:47:26,001 --> 00:47:27,125
You fellas think you gonna bust…
580
00:47:27,126 --> 00:47:30,334
… a high-value security van in
twenty-five minutes?
581
00:47:31,251 --> 00:47:33,459
It won't be a high-value
security van.
582
00:47:33,709 --> 00:47:36,334
The regular vans will be out
of action. Fixed.
583
00:47:37,751 --> 00:47:39,667
The substitute one will be easy.
584
00:47:41,417 --> 00:47:45,251
[FANS SHOUTING]
585
00:47:45,834 --> 00:47:48,459
- Do we provide the shooters?
- No guns!
586
00:47:49,876 --> 00:47:51,501
What happens if things
get sticky?
587
00:47:51,792 --> 00:47:53,042
Turn on the charm, Ben.
588
00:47:53,084 --> 00:47:54,959
- Now, look —
- No guns.
589
00:47:55,417 --> 00:47:57,334
I want no violence, no accidents.
590
00:47:57,667 --> 00:47:59,751
They don't carry guns,
we don't need them.
591
00:48:01,792 --> 00:48:03,542
Five million quid and no guns.
592
00:48:03,667 --> 00:48:05,126
They don't carry guns.
593
00:48:05,584 --> 00:48:07,334
And they've never been done.
594
00:48:09,209 --> 00:48:10,501
Still think we should have 'em.
595
00:48:10,751 --> 00:48:12,667
Why, in case someone should
disturb your hair?
596
00:48:12,751 --> 00:48:13,626
I can handle myself, I just…
597
00:48:13,626 --> 00:48:14,501
… don't reckon getting caught.
598
00:48:14,584 --> 00:48:15,751
Nobody does.
599
00:48:16,417 --> 00:48:17,501
If you're caught with a shooter it's…
600
00:48:17,542 --> 00:48:18,834
… three times the sentence.
601
00:48:20,542 --> 00:48:22,501
Okay, okay — no guns.
602
00:48:24,126 --> 00:48:25,876
Now, about the share-out.
603
00:48:27,876 --> 00:48:29,167
What about the share-out?
604
00:48:29,542 --> 00:48:31,041
I don't like the idea of the
money leaving…
605
00:48:31,042 --> 00:48:32,959
… the country before the payout.
606
00:48:33,501 --> 00:48:35,626
I want mine before we split up.
607
00:48:39,584 --> 00:48:42,084
We're talking about millions
of pounds, now.
608
00:48:42,417 --> 00:48:44,584
We're talking about road blocks,
car searches…
609
00:48:44,626 --> 00:48:46,417
… house raids, shake-downs.
610
00:48:47,167 --> 00:48:48,459
They'll know who pulled the job.
611
00:48:48,501 --> 00:48:50,542
Without the money they can't
prove anything.
612
00:48:51,542 --> 00:48:53,292
You said the notes won't
be traceable.
613
00:48:53,501 --> 00:48:54,667
You'll get the money…
614
00:48:55,834 --> 00:48:57,001
… when it's safe.
615
00:48:58,126 --> 00:48:59,542
Okay. That's it, then.
616
00:49:01,001 --> 00:49:02,334
My boys are out.
617
00:49:04,334 --> 00:49:05,292
And mine.
618
00:49:09,084 --> 00:49:12,084
[CROWD ROARING]
619
00:49:13,667 --> 00:49:15,167
We can't do it on our own.
620
00:49:16,126 --> 00:49:16,917
No.
621
00:49:19,501 --> 00:49:21,209
We'll have to postpone it, then.
622
00:49:26,251 --> 00:49:27,126
No.
623
00:49:27,334 --> 00:49:28,584
Frank, get them back.
624
00:50:09,334 --> 00:50:11,876
Cash on the nail —
right after the job.
625
00:50:12,959 --> 00:50:15,126
It means we'll have to hide
out till we've counted it.
626
00:50:15,251 --> 00:50:17,459
We'll be pinned down and the
law will be swarming.
627
00:50:17,626 --> 00:50:18,751
So we need a hide-out.
628
00:50:18,959 --> 00:50:19,876
Close by.
629
00:50:20,417 --> 00:50:22,876
Inside the police cordon,
with all that money.
630
00:50:23,001 --> 00:50:24,251
Could be the safest place.
631
00:50:24,417 --> 00:50:26,042
I still like Switzerland.
632
00:50:26,417 --> 00:50:27,584
Not for us.
633
00:50:30,084 --> 00:50:31,292
That's that, then.
634
00:50:34,167 --> 00:50:35,667
Means the boys will have
to be briefed again…
635
00:50:35,751 --> 00:50:36,751
… and thoroughly.
636
00:50:36,917 --> 00:50:39,292
Dave will tell you when we've
got a hide-out.
637
00:50:40,042 --> 00:50:41,792
And the next time we meet…
638
00:50:42,667 --> 00:50:44,501
… will be on the money train.
639
00:50:45,501 --> 00:50:47,709
[CROWD ROARING]
640
00:51:11,126 --> 00:51:14,876
[TYPEWRITER CLACKING AND COUGHING]
641
00:51:24,126 --> 00:51:25,834
- Inspector Langdon?
- Ah, yes.
642
00:51:26,001 --> 00:51:27,751
- One prisoner.
- Thank you.
643
00:51:35,001 --> 00:51:37,001
- Much obliged to you.
- Thank you.
644
00:51:38,042 --> 00:51:39,084
Sit down.
645
00:51:42,126 --> 00:51:43,251
Take off the cuffs.
646
00:51:46,751 --> 00:51:48,876
I thought we might have
another little chat.
647
00:51:56,667 --> 00:51:58,167
We're informal here.
648
00:52:05,292 --> 00:52:06,626
Left it a bit late, haven't you?
649
00:52:06,667 --> 00:52:09,542
[LITTLE LAUGH]
My mind seems to work better at night.
650
00:52:12,917 --> 00:52:14,792
- Do you ever find that?
- No.
651
00:52:20,792 --> 00:52:22,417
Tell me about the Robinson escape?
652
00:52:23,334 --> 00:52:24,834
Is it a wall picture?
653
00:52:25,251 --> 00:52:26,667
[SARCASTIC LAUGHING]
654
00:52:30,792 --> 00:52:32,167
What's this big job comin' up?
655
00:52:32,667 --> 00:52:34,251
I don't know anythin' about
any "big job".
656
00:52:34,376 --> 00:52:35,126
Jack…
657
00:52:35,417 --> 00:52:38,501
… come off it now. You know
me — I'm not talking.
658
00:52:39,459 --> 00:52:40,834
Well, I've got all night.
659
00:52:47,751 --> 00:52:48,834
Well, I don't know.
660
00:52:49,042 --> 00:52:49,876
What a mug.
661
00:52:50,417 --> 00:52:51,917
You're in 'ere, they're out there.
662
00:52:51,959 --> 00:52:54,126
Do you think they're giving you
a thought right now?
663
00:52:58,042 --> 00:52:59,417
Do you know Paul Clifton?
664
00:53:13,501 --> 00:53:15,251
Come back to bed, Kate.
665
00:53:16,167 --> 00:53:17,126
Why?
666
00:53:19,834 --> 00:53:20,834
What's wrong?
667
00:53:21,209 --> 00:53:22,042
Tell me.
668
00:53:26,792 --> 00:53:28,126
"Never again."
669
00:53:28,417 --> 00:53:29,501
"Never again."
670
00:53:30,751 --> 00:53:32,042
"From now on…"
671
00:53:32,584 --> 00:53:34,126
"… straight and narrow."
672
00:53:36,251 --> 00:53:38,792
"I'll never put you through
that again, Kate."
673
00:53:39,292 --> 00:53:40,876
You bloody hypocrite!
674
00:53:49,792 --> 00:53:51,751
Oh, well — what's a little cheating,
here and there?
675
00:53:52,084 --> 00:53:53,334
It's happening all over.
676
00:53:57,584 --> 00:53:59,001
You're imagining things.
677
00:54:00,334 --> 00:54:02,959
Come on! Paul, I know you.
678
00:54:07,459 --> 00:54:08,542
Kate.
679
00:54:20,292 --> 00:54:21,709
Have you ever been to three movies…
680
00:54:21,751 --> 00:54:24,126
… in a day and had no idea
what you'd seen?
681
00:54:26,584 --> 00:54:27,876
What are you talking about?
682
00:54:28,834 --> 00:54:30,084
I'm talking about how…
683
00:54:30,126 --> 00:54:32,167
… long a day is when you're alone.
684
00:54:34,709 --> 00:54:35,876
Think I don't know about that?
685
00:54:36,001 --> 00:54:36,834
Yes!
686
00:54:37,084 --> 00:54:38,376
You were in prison, Paul.
687
00:54:38,459 --> 00:54:39,751
I was alone.
688
00:54:43,167 --> 00:54:46,792
I wanted you to give us a home,
but you never will.
689
00:54:50,209 --> 00:54:51,542
So what makes you so different…
690
00:54:51,584 --> 00:54:54,001
… from any other man I might
want to go to bed with?
691
00:54:54,334 --> 00:54:55,542
And don't think I don't
want to go to…
692
00:54:55,584 --> 00:54:57,376
… bed with a man when you're inside.
693
00:54:57,542 --> 00:54:59,501
Don't think your friends don't offer.
694
00:55:04,751 --> 00:55:06,876
I think you've had too
much to drink.
695
00:55:07,292 --> 00:55:08,959
I don't care what you think.
696
00:55:09,626 --> 00:55:11,709
I don't care if you don't think.
697
00:55:18,167 --> 00:55:19,626
But you do think.
698
00:55:20,501 --> 00:55:23,167
You're the Last of the Big
Thinkers, aren't you?
699
00:55:26,751 --> 00:55:28,459
Who's been talking to you?
700
00:55:29,417 --> 00:55:31,042
And there you are.
701
00:55:31,584 --> 00:55:33,292
You start cheating, Paul,
you end up…
702
00:55:33,334 --> 00:55:35,584
… thinking everyone else
is cheating, too.
703
00:55:39,042 --> 00:55:40,209
This doesn't help.
704
00:55:48,292 --> 00:55:49,292
It helps.
705
00:55:52,834 --> 00:55:54,126
It helps a little.
706
00:55:58,751 --> 00:56:00,251
How about that?
707
00:56:01,334 --> 00:56:04,417
I'm at the stage where
I settle for a little.
708
00:56:05,667 --> 00:56:08,167
You wouldn't settle for a little,
would you, Paul?
709
00:56:08,334 --> 00:56:09,417
You're big.
710
00:56:12,542 --> 00:56:14,084
I'm going back to bed.
711
00:56:15,459 --> 00:56:16,959
How big are you, Paul?
712
00:56:18,542 --> 00:56:19,958
I'm talking about the gun…
713
00:56:19,959 --> 00:56:21,667
… in the drawer, in the bedroom.
714
00:56:24,167 --> 00:56:26,751
- What's the gun for, Paul?
- The gun is nothing.
715
00:56:27,459 --> 00:56:28,167
You don't need a gun…
716
00:56:28,251 --> 00:56:28,876
… to go straight.
717
00:56:28,877 --> 00:56:30,542
- It's nothing.
- Don't lie, Paul!
718
00:56:30,626 --> 00:56:31,209
- Say it!
- Kate.
719
00:56:31,251 --> 00:56:32,876
You never used to need a gun.
720
00:56:33,251 --> 00:56:35,292
- No, you used to —
- SHUT UP!
721
00:57:04,959 --> 00:57:05,959
Darling.
722
00:57:07,042 --> 00:57:08,751
You tell me what the gun's for…
723
00:57:09,667 --> 00:57:11,376
… and I'll come back to bed.
724
00:57:18,959 --> 00:57:22,251
[DEEP SIGHING]
Oh, what's it for, Paul?
725
00:57:25,709 --> 00:57:28,084
Because I'm not going back inside.
726
00:57:29,376 --> 00:57:30,251
Not again.
727
00:58:11,501 --> 00:58:12,167
Dave?
728
00:58:12,417 --> 00:58:13,709
There's a grey car coming.
729
00:58:13,792 --> 00:58:14,626
An Austin.
730
00:58:15,001 --> 00:58:16,209
SHUT UP!
731
00:58:16,459 --> 00:58:18,459
Shout it from the bloody rooftops.
732
00:58:18,584 --> 00:58:20,542
Be glad when we've got the radios.
733
00:59:01,792 --> 00:59:03,626
- Thanks, Ken.
- How's it going?
734
00:59:03,751 --> 00:59:07,501
- I haven't seen those sleeping bags.
- They're in the back of the Austin.
735
00:59:10,334 --> 00:59:13,251
KEEP YOUR BLOODY GLOVES ON!!!
736
00:59:14,751 --> 00:59:18,417
[TRAIN STATION NOISES]
737
00:59:27,584 --> 00:59:31,667
[WOMAN SINGING IN THE
BACKGROUND]
738
00:59:32,417 --> 00:59:34,459
I've put the call through
on this line, sir.
739
00:59:35,167 --> 00:59:35,876
Thank you.
740
00:59:39,584 --> 00:59:40,251
Hello.
741
00:59:41,251 --> 00:59:42,834
Isabella's on her way.
742
00:59:43,334 --> 00:59:44,917
And she's well up to weight.
743
00:59:45,834 --> 00:59:46,417
Good.
744
00:59:49,001 --> 00:59:52,167
[TRAIN STATION NOISES]
745
01:00:15,167 --> 01:00:16,792
Keep your messages brief.
746
01:00:16,876 --> 01:00:17,501
Remember…
747
01:00:17,542 --> 01:00:20,042
… while they're not in use they
can't be traced.
748
01:00:20,334 --> 01:00:21,084
Any questions?
749
01:00:21,084 --> 01:00:21,542
[MUTTERING]
No.
750
01:00:21,584 --> 01:00:23,167
Yeah, where's the rest
of the crew?
751
01:00:23,251 --> 01:00:24,167
They'll be here.
752
01:00:24,251 --> 01:00:25,917
I hope they're not comin' by train!
753
01:00:25,959 --> 01:00:27,209
[RAUCOUS LAUGHING]
754
01:00:27,751 --> 01:00:28,501
If there are no more…
755
01:00:28,584 --> 01:00:30,709
… serious questions, we'll get
into position.
756
01:00:31,042 --> 01:00:34,542
[MEN BANTERING]
757
01:01:07,584 --> 01:01:12,167
[TELEPHONE RINGING]
758
01:01:14,042 --> 01:01:15,126
Is that you, Doctor?
759
01:01:15,209 --> 01:01:17,876
[OVER TELEPHONE] CLIFTON:
"The baby arrived on time and is well up to weight."
760
01:01:29,834 --> 01:01:31,917
Come on, come on.
761
01:01:32,792 --> 01:01:34,709
We don't move till we get the word.
762
01:01:44,626 --> 01:01:45,626
Here he comes.
763
01:01:46,501 --> 01:01:48,626
[SOUND OF A MOTORBIKE
GETTING CLOSER]
764
01:03:12,876 --> 01:03:14,084
[SOUND OF A WIRE BEING CUT]
765
01:03:44,501 --> 01:03:47,417
Hello, Number One. Are you
receiving me? Over.
766
01:03:48,126 --> 01:03:49,584
Receiving you, Number Two.
767
01:03:50,001 --> 01:03:51,876
I'm in position and clear.
768
01:04:27,126 --> 01:04:28,709
[POLICE RADIO IN THE BACKGROUND]
Anything from the police?
769
01:04:28,792 --> 01:04:30,001
Just routine.
770
01:04:30,292 --> 01:04:31,542
Gimme the walkie-talkie.
771
01:04:50,417 --> 01:04:52,001
[LOUD CLICK]
772
01:05:00,001 --> 01:05:01,001
[APPROACHING FOOTSTEPS]
773
01:05:11,292 --> 01:05:12,376
Everything all right?
774
01:05:39,417 --> 01:05:42,126
The telephone lines to the houses
have been cut.
775
01:05:42,251 --> 01:05:45,417
They should be here to fix the signal
phone any moment.
776
01:05:47,126 --> 01:05:48,751
I telephoned our man in Ireland.
777
01:05:49,751 --> 01:05:51,001
He'll fly in and pick up our share…
778
01:05:51,042 --> 01:05:52,709
… of the money as soon as
I let him know.
779
01:05:53,667 --> 01:05:55,584
Wish we were going out
with it tonight.
780
01:05:59,751 --> 01:06:01,459
Is Kate joining you afterwards?
781
01:06:26,376 --> 01:06:28,126
Ben's boys giving you any trouble?
782
01:06:28,667 --> 01:06:30,667
No. They seem to be good workers.
783
01:06:32,084 --> 01:06:33,834
You left Robinson back
at the bunker.
784
01:06:34,167 --> 01:06:34,792
Yeah.
785
01:06:35,667 --> 01:06:38,626
He can chew his nails till we get
back with the money.
786
01:06:41,584 --> 01:06:42,751
I'll get back to the bridge.
787
01:07:24,751 --> 01:07:26,459
Out of sight, down the road.
788
01:07:34,626 --> 01:07:39,209
[POLICE RADIO CHATTER]
789
01:08:14,917 --> 01:08:16,584
What do you make of this?
790
01:08:19,584 --> 01:08:21,126
- Bedford.
- Bedford, eh?
791
01:08:21,334 --> 01:08:23,126
What did you put in 'ere?
792
01:08:23,417 --> 01:08:25,709
- It's lovely.
- We all hate it.
793
01:08:26,001 --> 01:08:27,084
It's horrible.
794
01:08:27,126 --> 01:08:28,001
Have some Settlers.
795
01:08:28,167 --> 01:08:30,292
Not me, gives me indigestion.
796
01:08:42,001 --> 01:08:44,001
[WIND HOWLING AND CURLEW CALLING]
797
01:09:26,001 --> 01:09:30,751
[DOG BARKING IN THE DISTANCE]
798
01:09:44,292 --> 01:09:47,792
Operator, I've been trying to call
Monarch Oh-One-Oh-Eight…
799
01:09:47,917 --> 01:09:49,459
… and it seems to be out of order.
800
01:09:49,501 --> 01:09:50,417
Could, could you, um…
801
01:09:50,584 --> 01:09:53,001
… help me, please? It's very,
very important.
802
01:09:53,209 --> 01:09:55,084
[OPERATOR]
"Would you hang on a minute, please?"
803
01:09:56,626 --> 01:09:58,167
[OPERATOR]
"Scotland Yard? That Monarch number is…"
804
01:09:58,251 --> 01:09:59,792
[OPERATOR]
"… being called. We are tracing it…"
805
01:09:59,834 --> 01:10:02,209
[OPERATOR] "… but I thought you might be
interested in speaking to the caller."
806
01:10:02,251 --> 01:10:03,542
Yes, we're very interested.
807
01:10:03,751 --> 01:10:05,251
Thank you for passing it on.
808
01:10:06,959 --> 01:10:09,542
Hello. This is the Exchange Supervisor.
809
01:10:09,667 --> 01:10:10,917
Uh, who are you calling?
810
01:10:11,042 --> 01:10:11,751
I'm…
811
01:10:12,584 --> 01:10:14,417
… I've been trying to call
Mrs Robinson.
812
01:10:14,626 --> 01:10:16,501
Monarch Oh-One-Oh-Eight.
813
01:10:16,584 --> 01:10:18,126
And it seems to be out of order.
814
01:10:18,251 --> 01:10:19,001
Could you have the line…
815
01:10:19,042 --> 01:10:20,751
… tested for me, please?
It's very urgent.
816
01:10:20,917 --> 01:10:21,917
Yes. Certainly, sir.
817
01:10:22,084 --> 01:10:23,292
Uh, what is your number?
818
01:10:23,584 --> 01:10:24,834
Well, I'm calling you from…
819
01:10:26,626 --> 01:10:27,251
[SCOTLAND YARD ON PHONE]
Hello?
820
01:10:28,334 --> 01:10:29,334
Hello, sir.
821
01:10:30,584 --> 01:10:32,209
What number are you speaking from?
822
01:10:32,917 --> 01:10:33,626
[HANGS UP PHONE]
823
01:10:37,959 --> 01:10:39,876
[TRAIN HORN SOUNDING]
824
01:10:49,584 --> 01:10:51,417
[TRAIN HORN IN DISTANCE]
825
01:10:55,501 --> 01:10:56,667
She's comin'.
826
01:10:57,459 --> 01:10:58,376
She's comin'.
827
01:10:59,292 --> 01:11:00,459
[OVER WALKIE-TALKIE]
She's comin'.
828
01:11:46,001 --> 01:11:47,584
[SOUND OF TRAIN APPROACHING]
829
01:11:51,209 --> 01:11:53,209
SHE'S PASSING ME NOW!
830
01:12:02,001 --> 01:12:04,126
[BANGING OF LEVERS]
831
01:12:09,417 --> 01:12:11,251
[SOUND OF TRAIN IN DISTANCE]
832
01:12:54,917 --> 01:12:59,959
[SUSPENSEFUL MUSIC]
833
01:13:02,042 --> 01:13:04,334
Better not be bloody late tonight.
834
01:13:17,251 --> 01:13:18,667
[TAPPING SOUND]
835
01:13:45,292 --> 01:13:47,001
WHAT'S UP, MATE?
836
01:13:47,209 --> 01:13:49,584
HOW LONG YOU GONNA BE HERE?
837
01:13:51,001 --> 01:13:51,834
WHAT?
838
01:14:12,876 --> 01:14:14,001
[SHOCKED GASPING]
839
01:14:30,959 --> 01:14:32,334
[LOUD BANGING]
840
01:14:37,251 --> 01:14:40,167
[DRAMATIC MUSIC]
841
01:14:46,626 --> 01:14:49,251
[ESCAPING AIR]
842
01:14:49,751 --> 01:14:50,709
What was that?
843
01:14:51,167 --> 01:14:52,209
What was what?
844
01:14:52,501 --> 01:14:54,126
Sounded like air escaping.
845
01:15:01,626 --> 01:15:04,501
[CLANGING AND BANGING]
846
01:15:05,459 --> 01:15:07,167
Where's our driver?
847
01:15:39,667 --> 01:15:40,751
What's the matter?
848
01:15:41,792 --> 01:15:42,959
Different.
849
01:15:43,376 --> 01:15:45,501
It-It won't start.
850
01:15:46,959 --> 01:15:48,709
You were paid to drive!
851
01:15:52,542 --> 01:15:53,584
Get out of it!
852
01:15:58,917 --> 01:16:01,417
Six minutes gone — nineteen
minutes to go.
853
01:16:02,751 --> 01:16:04,167
We're behind schedule.
854
01:16:33,667 --> 01:16:34,542
Start her up…
855
01:16:34,626 --> 01:16:36,376
… and keep going, but slowly.
856
01:16:49,042 --> 01:16:53,501
[DRAMATIC MUSIC]
857
01:17:33,042 --> 01:17:34,376
You can go a bit faster.
858
01:17:35,001 --> 01:17:36,542
And keep your eyes out
for a marker.
859
01:17:36,584 --> 01:17:38,834
A red marker, further
down the line.
860
01:17:41,001 --> 01:17:44,209
[DRAMATIC MUSIC]
861
01:17:45,376 --> 01:17:46,876
Keep your eyes down!
862
01:17:47,292 --> 01:17:48,751
And stop when I tell you.
863
01:17:48,792 --> 01:17:52,584
And when I say stop, you stop —
or you'll get some more.
864
01:18:04,292 --> 01:18:13,084
[SUSPENSEFUL MUSIC]
865
01:19:24,126 --> 01:19:27,751
[DRAMATIC MUSIC]
866
01:19:45,626 --> 01:19:47,501
What's the chance of getting
some tea?
867
01:19:47,709 --> 01:19:48,751
It's coming.
868
01:20:02,709 --> 01:20:08,584
[SMASHING GLASS AND BANGING]
869
01:20:16,209 --> 01:20:17,084
GET DOWN!
870
01:20:17,292 --> 01:20:18,626
ON THE FLOOR!
871
01:20:18,709 --> 01:20:21,001
- Get them down.
- ON THE FLOOR!
872
01:20:23,667 --> 01:20:25,209
ALL ON THE FLOOR!
873
01:20:30,626 --> 01:20:31,876
[SOUND OF CHAIN BREAKING]
874
01:20:58,792 --> 01:21:00,584
Come on! Outside — into line.
875
01:21:41,459 --> 01:21:45,417
[DRAMATIC MUSIC]
876
01:22:15,209 --> 01:22:16,209
[LOUD SINGLE WHISTLE]
877
01:22:44,042 --> 01:22:45,334
Dead on time.
878
01:22:45,751 --> 01:22:47,042
How much longer have we got?
879
01:22:47,459 --> 01:22:48,917
About five minutes.
880
01:22:54,751 --> 01:22:56,126
[LOUD DOUBLE WHISTLE]
881
01:23:24,376 --> 01:23:25,626
Hold it!
882
01:23:25,751 --> 01:23:27,626
[ENGINE IDLING]
883
01:23:38,126 --> 01:23:38,876
[DOOR SLAMMED SHUT]
884
01:23:41,709 --> 01:23:42,209
[DOOR SLAMMED SHUT]
885
01:23:42,667 --> 01:23:43,542
Right!
886
01:23:59,334 --> 01:24:01,542
- Right, that's it. Out!
- There's only a few left!
887
01:24:01,584 --> 01:24:02,917
Time's up! Out!
888
01:24:59,251 --> 01:25:00,792
Don't move for half an hour.
889
01:25:00,917 --> 01:25:02,542
We're leaving a man behind.
890
01:25:03,126 --> 01:25:05,001
Anybody moves will be killed.
891
01:25:10,667 --> 01:25:12,709
If you have any trouble — shoot!
892
01:25:45,876 --> 01:25:48,292
[TELEPHONE RINGING]
893
01:25:51,834 --> 01:25:54,501
No, the mail train hasn't come
through here yet.
894
01:25:55,417 --> 01:25:58,042
Well, if your lights are at red,
it must still be in section.
895
01:25:58,209 --> 01:25:59,542
Mine are all at green.
896
01:26:01,167 --> 01:26:03,209
Yes, everything seems to
be all right here.
897
01:26:04,334 --> 01:26:05,751
All right, I'll check again.
898
01:26:41,542 --> 01:26:42,792
Come on, let's 'ave yer!
899
01:26:47,792 --> 01:26:49,417
Will you put them all in
one pile, please?
900
01:27:12,876 --> 01:27:13,751
Are there any more?
901
01:27:13,752 --> 01:27:15,626
No, only this one down 'ere.
902
01:27:15,709 --> 01:27:17,376
I want one… one at a
time over here…
903
01:27:17,417 --> 01:27:19,334
… and don't open more
than one at a time.
904
01:27:27,001 --> 01:27:29,417
- All right, come on, get in. Up, up.
- That's it.
905
01:27:29,959 --> 01:27:31,376
We'll be back in forty-five minutes.
906
01:27:31,459 --> 01:27:33,709
Right, I'll set up something
to occupy the law.
907
01:27:35,917 --> 01:27:36,917
You all know where to go.
908
01:27:37,001 --> 01:27:39,001
Stick to your routes, and
no speeding.
909
01:27:49,709 --> 01:27:55,001
[TELEPHONE RINGING]
910
01:27:58,876 --> 01:27:59,959
Hello. Langdon.
911
01:28:00,501 --> 01:28:01,251
Who?
912
01:28:02,667 --> 01:28:04,709
Oh, yeah, yeah. Have they
traced the call?
913
01:28:06,001 --> 01:28:07,626
Is that the best they can do?
914
01:28:08,917 --> 01:28:10,709
Yes, I agree. It could be Robinson.
915
01:28:11,751 --> 01:28:13,334
Yeah, I'll get up there straight away.
916
01:28:16,251 --> 01:28:17,501
Put them round the back!
917
01:28:17,751 --> 01:28:19,042
Round the back!
918
01:28:46,292 --> 01:28:48,167
Seven thousand pounds,
in new notes.
919
01:28:48,292 --> 01:28:49,626
As agreed.
920
01:28:50,126 --> 01:28:52,334
This calls for a celebration.
921
01:28:52,751 --> 01:28:55,167
There shouldn't be any fingerprints
on the vehicles…
922
01:28:55,334 --> 01:28:56,876
… but someone may have
been careless.
923
01:29:00,542 --> 01:29:01,501
Drink?
924
01:29:02,501 --> 01:29:03,584
No.
925
01:29:04,501 --> 01:29:05,584
Don't worry, Paul…
926
01:29:05,667 --> 01:29:07,084
… I'll have them cleaned up.
927
01:29:07,417 --> 01:29:08,626
When do you want them?
928
01:29:09,709 --> 01:29:11,667
In about three days.
I'll phone you.
929
01:29:12,584 --> 01:29:15,584
It depends when you're pulling
the job, I suppose.
930
01:29:16,667 --> 01:29:18,334
The less you know, the better.
931
01:29:23,834 --> 01:29:25,584
[POLICE RADIO]
"Hello, Central Four Three?"
932
01:29:25,959 --> 01:29:27,667
[POLICE RADIO]
"Hello, Central Four Three?"
933
01:29:28,042 --> 01:29:29,751
[POLICE RADIO]
"Urgent message, MP."
934
01:29:30,042 --> 01:29:30,626
[POLICE RADIO]
"Over."
935
01:29:30,876 --> 01:29:33,542
Central Four Three receiving you,
loud and clear.
936
01:29:34,334 --> 01:29:35,626
[POLICE RADIO]
"Central Four Three…"
937
01:29:36,001 --> 01:29:38,001
[POLICE RADIO]
"… message addressed, Inspector Langdon…"
938
01:29:38,042 --> 01:29:39,001
[POLICE RADIO]
"… Squad Office"
939
01:29:39,626 --> 01:29:42,042
[POLICE RADIO] "Proceed, Partington
Bridge and meet with…"
940
01:29:42,084 --> 01:29:43,501
[POLICE RADIO]
"… county CID."
941
01:29:43,876 --> 01:29:48,501
- [POLICE RADIO] "Origin: Oh-Seven-Three-Five —"
- What's Langdon doin' up 'ere?
942
01:29:48,542 --> 01:29:49,792
Jack's talked.
943
01:29:50,084 --> 01:29:52,292
Jack wouldn't tell a policeman the time.
944
01:29:52,376 --> 01:29:53,500
[MEN TALKING IN THE BACKGROUND]
That's if they can remember it.
945
01:29:53,501 --> 01:29:54,667
No one's talked!
946
01:29:55,876 --> 01:29:58,917
The local police called the Squad in.
They're out of their depth.
947
01:29:59,417 --> 01:30:01,626
Come on, Robinson.
Let's be 'avin' yer!
948
01:30:04,167 --> 01:30:05,376
[MEN TALKING IN THE BACKGROUND]
I wanna take her to Paris.
949
01:30:05,667 --> 01:30:07,501
- Bless her.
- Yeah.
950
01:30:18,167 --> 01:30:20,709
A hundred thousand pounds
of this is yours.
951
01:30:22,709 --> 01:30:23,751
Something wrong with the notes?
952
01:30:23,834 --> 01:30:25,751
Some of the fivers are
rejects, of course.
953
01:30:27,209 --> 01:30:28,876
Burn them yourself, along
with the wrappers.
954
01:30:28,917 --> 01:30:29,542
Yeah…
955
01:30:30,084 --> 01:30:31,876
… as soon as I'm through
with this batch.
956
01:30:38,542 --> 01:30:40,042
Still worried about your wife?
957
01:30:41,209 --> 01:30:43,292
Well… if only I could talk with her.
958
01:30:43,667 --> 01:30:46,084
Anyone calling Monarch Oh-One-Oh-Eight
will be traced.
959
01:30:46,251 --> 01:30:48,001
They're bound to be tapping the line.
960
01:30:54,042 --> 01:30:55,751
You haven't called her, have you?
961
01:30:56,001 --> 01:30:57,792
I never even got through, Paul.
962
01:30:58,251 --> 01:30:59,876
I-I just wanted to hear her.
963
01:31:01,126 --> 01:31:02,376
Who'd he call?
964
01:31:03,292 --> 01:31:04,167
His wife.
965
01:31:05,292 --> 01:31:06,251
Where'd you call her from?
966
01:31:06,376 --> 01:31:08,334
Telephone box, down the lane.
967
01:31:08,501 --> 01:31:09,959
It's a quarter of a mile from here.
968
01:31:10,251 --> 01:31:13,459
I never got through. They couldn't
have known it was me.
969
01:31:14,459 --> 01:31:15,501
What do we do with him?
970
01:31:16,209 --> 01:31:16,876
Leave it.
971
01:31:16,917 --> 01:31:18,626
Paul — listen, please.
972
01:31:19,876 --> 01:31:20,917
You go on checking.
973
01:31:57,501 --> 01:31:59,501
[POLICE TALKING OVER LOUDSPEAKER]
974
01:32:01,001 --> 01:32:05,667
[POLICE RADIO CHATTER]
975
01:32:05,917 --> 01:32:08,167
- Can I help you, sir?
- Good morning, yes.
976
01:32:11,042 --> 01:32:12,667
Beg pardon, sir.
977
01:32:12,959 --> 01:32:14,751
- Yes?
- A Mr Langdon.
978
01:32:14,876 --> 01:32:16,167
- Morning, sir.
- Morning.
979
01:32:16,292 --> 01:32:17,167
Who are you?
980
01:32:17,251 --> 01:32:18,626
Uh, Inspector Langdon, sir…
981
01:32:18,959 --> 01:32:19,876
… Flying Squad.
982
01:32:20,126 --> 01:32:20,751
I see.
983
01:32:20,792 --> 01:32:23,042
That was quick work. How did
you people get to know?
984
01:32:23,126 --> 01:32:25,084
Oh, I didn't. I just happened to be
in the neighbourhood.
985
01:32:25,209 --> 01:32:26,334
And I got a radio message.
986
01:32:26,376 --> 01:32:27,876
- You're after Robinson, aren't you?
- Ah, yeah.
987
01:32:27,917 --> 01:32:28,917
You're wasting your time.
988
01:32:29,084 --> 01:32:31,626
We traced the call, sent a car to
the box — but he'd gone.
989
01:32:31,792 --> 01:32:34,334
- Oh, well, could you direct me to the —
- Sorry, Inspector…
990
01:32:34,501 --> 01:32:35,959
… hate to appear uncooperative.
991
01:32:36,542 --> 01:32:38,542
Robinson's the least of our
worries right now.
992
01:32:38,584 --> 01:32:39,792
What's the approximate total?
993
01:32:39,959 --> 01:32:41,125
Eight hundred thousand pounds.
994
01:32:41,126 --> 01:32:42,541
Now, has anyone informed the GPO?
995
01:32:42,542 --> 01:32:43,251
Yes, sir.
996
01:33:04,001 --> 01:33:06,334
[POLICE RADIO IN BACKGROUND]
"Received, Tango Six. Thank you."
997
01:33:09,542 --> 01:33:11,667
Check there's forty-three by
five hundred there.
998
01:33:11,709 --> 01:33:12,459
Right.
999
01:33:14,667 --> 01:33:17,292
[COUNTING]
One, two, three, four, five, six, seven…
1000
01:33:17,376 --> 01:33:20,251
… one, two, three, four, five, six, seven.
1001
01:33:29,167 --> 01:33:30,292
Got my pen?
1002
01:33:32,751 --> 01:33:35,584
— four, five, six, seven. That's right.
1003
01:33:41,292 --> 01:33:42,209
[CHUCKLING]
1004
01:33:48,959 --> 01:33:51,001
Sarge, it's gone up to a million.
1005
01:33:51,042 --> 01:33:52,333
Take the county apart — every road…
1006
01:33:52,334 --> 01:33:53,292
… every deserted house.
1007
01:33:53,292 --> 01:33:54,042
And don't forget…
1008
01:33:54,043 --> 01:33:55,709
- … the flying clubs.
- There are two old aerodromes…
1009
01:33:55,751 --> 01:33:56,751
… a disused watermill.
1010
01:33:56,752 --> 01:33:58,625
- Get the mobiles going on that.
- Hello, Zulu Five.
1011
01:33:58,626 --> 01:34:00,751
What about, er, what about
the RAF base?
1012
01:34:01,792 --> 01:34:03,209
A helicopter might be useful.
1013
01:34:03,584 --> 01:34:04,542
That's a good idea.
1014
01:34:04,626 --> 01:34:05,626
Get on to the RAF.
1015
01:34:16,417 --> 01:34:18,251
What's the matter, boy?
Lose the crown jewels?
1016
01:34:18,292 --> 01:34:20,334
- What you carrying?
- Biscuits.
1017
01:34:20,709 --> 01:34:21,834
Open up the back.
1018
01:34:22,792 --> 01:34:23,917
Who's that?
1019
01:34:25,667 --> 01:34:26,834
She's my niece.
1020
01:34:27,084 --> 01:34:29,292
Okay, "uncle" — let's look inside.
1021
01:34:33,501 --> 01:34:35,459
- Morning, George.
- Morning, guv.
1022
01:34:36,084 --> 01:34:37,542
Well, there's a turn-up for the books.
1023
01:34:37,917 --> 01:34:38,959
What's the latest score?
1024
01:34:39,001 --> 01:34:40,001
About two million.
1025
01:34:40,042 --> 01:34:41,876
I told you it would go to
over two million.
1026
01:34:42,084 --> 01:34:43,375
Oh, George — this is Mr Watley…
1027
01:34:43,376 --> 01:34:44,501
… Post Office Security.
1028
01:34:44,542 --> 01:34:46,126
Not the happiest man you'll
meet this morning.
1029
01:34:46,376 --> 01:34:47,584
Detective Inspector Langdon.
1030
01:34:47,667 --> 01:34:49,667
- You haven't seen Bulstrode, have you?
- Bulstrode?
1031
01:34:49,709 --> 01:34:51,251
- Railway Security.
- No.
1032
01:34:51,376 --> 01:34:53,834
I shouldn't imagine he's
very happy either.
1033
01:34:54,251 --> 01:34:55,167
Any luck with Robinson?
1034
01:34:55,251 --> 01:34:58,084
I'm not sure. I think I'll go and have a look
around that phone box.
1035
01:35:01,584 --> 01:35:05,126
[MEN CHATTING AND LAUGHING
IN THE BACKGROUND]
1036
01:35:31,626 --> 01:35:33,251
There's a helicopter coming.
1037
01:35:36,001 --> 01:35:37,292
I think it's them.
1038
01:36:01,834 --> 01:36:04,126
[POLICE RADIO CHATTER]
1039
01:36:04,334 --> 01:36:05,709
Nail this down, Dave.
1040
01:36:11,167 --> 01:36:11,959
Ben.
1041
01:37:08,959 --> 01:37:09,959
KEEP CLEAR!
1042
01:38:06,126 --> 01:38:07,584
You're right. It is them.
1043
01:39:12,084 --> 01:39:14,542
[MEN CHATTING IN THE BACKGROUND]
1044
01:39:17,792 --> 01:39:19,792
Langdon's coming up here.
1045
01:39:20,292 --> 01:39:22,001
Do you think they've fallen for it?
1046
01:39:24,251 --> 01:39:25,292
We'll soon know.
1047
01:39:42,167 --> 01:39:44,126
[SHOUTING]
1048
01:39:46,917 --> 01:39:48,209
- Inspector Langdon?
- Yes.
1049
01:39:48,292 --> 01:39:48,959
What have we got?
1050
01:39:49,001 --> 01:39:50,126
Oh, they've been here, all right.
1051
01:39:50,167 --> 01:39:50,751
We found evidence…
1052
01:39:50,792 --> 01:39:52,042
… they spent the night in
one of the huts.
1053
01:39:52,167 --> 01:39:53,792
You don't think they might
still be around?
1054
01:39:53,917 --> 01:39:54,792
I shouldn't think so, we've…
1055
01:39:54,834 --> 01:39:56,417
… covered everything pretty thoroughly.
1056
01:39:56,709 --> 01:39:57,917
Have you, er…
1057
01:39:58,084 --> 01:39:59,542
… searched the rest of the airfield?
1058
01:40:00,084 --> 01:40:01,084
Yes, of course.
1059
01:40:01,584 --> 01:40:04,126
Will you excuse me, please? I must
get through to Control.
1060
01:40:08,751 --> 01:40:10,126
Hello, Alpha Control?
1061
01:40:10,292 --> 01:40:12,876
Hello, Alpha Control?
Come in, please. Over.
1062
01:40:27,376 --> 01:40:29,209
He's asked for the fingerprint boys.
1063
01:40:30,334 --> 01:40:31,834
But he thinks we're away.
1064
01:40:32,667 --> 01:40:33,917
[LOUD WHISPER]
Quiet!
1065
01:40:35,167 --> 01:40:36,626
[WHISPERING]
There's somebody up there.
1066
01:40:37,751 --> 01:40:43,584
[FOOTSTEPS ECHO]
1067
01:41:41,792 --> 01:41:43,001
May I see your passport, sir?
1068
01:41:44,167 --> 01:41:45,001
Thank you.
1069
01:41:48,667 --> 01:41:50,792
- Are you going abroad for long, sir?
- Fortnight.
1070
01:41:51,626 --> 01:41:53,376
And how much currency are
you carrying?
1071
01:41:53,626 --> 01:41:54,751
Ten pounds and…
1072
01:41:55,251 --> 01:41:57,251
… hundred pounds in traveller's cheques.
1073
01:41:57,876 --> 01:41:58,917
Delayed holiday.
1074
01:42:00,584 --> 01:42:01,751
I see, sir.
1075
01:42:03,751 --> 01:42:04,834
Thank you, sir.
1076
01:42:05,542 --> 01:42:06,417
Thank you.
1077
01:42:23,084 --> 01:42:23,667
Just shut up…
1078
01:42:23,709 --> 01:42:25,126
… and put your money where your
mouth is. Now, come on.
1079
01:42:25,167 --> 01:42:27,001
Actually, you have got a hand like a foot.
1080
01:42:27,917 --> 01:42:29,459
It's always been the same.
1081
01:42:30,209 --> 01:42:32,251
[RADIO ANNOUNCER]
"And now, over to the news."
1082
01:42:32,376 --> 01:42:34,709
[NEWS ANNOUNCER] "Here's the latest
news on the great train robbery."
1083
01:42:34,834 --> 01:42:36,001
[NEWS ANNOUNCER]
"In the two days since the…"
1084
01:42:36,042 --> 01:42:37,167
[NEWS ANNOUNCER]
"… train was robbed, police…"
1085
01:42:37,251 --> 01:42:39,001
[NEWS ANNOUNCER]
"… have mounted their biggest-ever hunt."
1086
01:42:39,251 --> 01:42:40,709
[NEWS ANNOUNCER]
"The final total of money missing…"
1087
01:42:40,751 --> 01:42:42,167
[NEWS ANNOUNCER]
"… is stated to be at three million…"
1088
01:42:42,209 --> 01:42:44,459
[NEWS ANNOUNCER] "… one hundred and
twenty-seven thousand pounds."
1089
01:42:45,042 --> 01:42:47,001
[NEWS ANNOUNCER]
"A police spokesman said earlier today…"
1090
01:42:47,042 --> 01:42:48,501
[NEWS ANNOUNCER]
"… that the authorities now believe…"
1091
01:42:48,584 --> 01:42:50,667
[NEWS ANNOUNCER] "… that the gang is no
longer in the neighbourhood."
1092
01:42:50,751 --> 01:42:52,417
"No longer in the neighbourhood."
Do you hear that?
1093
01:42:52,501 --> 01:42:55,042
- So what are we waiting for?
- Let's fetch the transport.
1094
01:43:37,126 --> 01:43:39,792
[AIRPORT TANNOY]
"Pan American Jet Clipper flight two…"
1095
01:43:39,917 --> 01:43:43,666
[AIRPORT TANNOY]
"… to Frankfurt, Vienna, Istanbul, Beirut…"
1096
01:43:43,667 --> 01:43:48,292
[AIRPORT TANNOY]
"… Karachi, Calcutta, Bangkok, Hong Kong and Tokyo…"
1097
01:43:48,376 --> 01:43:49,667
[AIRPORT TANNOY]
"… is now boarding."
1098
01:43:49,751 --> 01:43:52,126
[AIRPORT TANNOY] "Please have your ticket
envelopes ready for inspection."
1099
01:43:52,167 --> 01:43:53,334
Excuse me, sir.
1100
01:43:54,501 --> 01:43:55,792
STOP THAT MAN!
1101
01:43:57,709 --> 01:44:01,251
[SHOCKED CROWD NOISES]
1102
01:44:27,334 --> 01:44:28,834
- Mrs Clifton?
- Yes.
1103
01:44:28,876 --> 01:44:31,167
- Mrs Katherine Mary Clifton?
- Yes.
1104
01:44:31,417 --> 01:44:33,376
I'm a police officer, I have
a warrant to search…
1105
01:44:33,417 --> 01:44:34,959
… these premises. May we come in?
1106
01:44:35,292 --> 01:44:36,251
I'm afraid I'm going to have to…
1107
01:44:36,252 --> 01:44:38,041
- … call my solicitor.
- Uh, yes, please do.
1108
01:44:38,042 --> 01:44:40,126
But we do have to come in,
if you'll excuse me.
1109
01:44:46,751 --> 01:44:48,667
Look I-I wish you'd talk to
my husband.
1110
01:44:48,709 --> 01:44:50,376
We'd like to. Do you know
where he is?
1111
01:44:50,834 --> 01:44:52,959
He left on a business trip,
earlier this morning.
1112
01:44:53,001 --> 01:44:55,042
Have you got the keys to the
sideboard drawer?
1113
01:44:55,084 --> 01:44:56,042
My husband has them.
1114
01:44:56,209 --> 01:44:57,209
We'll have to break them open.
1115
01:44:57,210 --> 01:44:59,251
We'll pay for any damage,
of course.
1116
01:45:00,709 --> 01:45:01,917
Mrs Clifton?
1117
01:45:03,667 --> 01:45:04,750
We've been watching this house…
1118
01:45:04,751 --> 01:45:06,334
… for the last thirty-six hours.
1119
01:45:06,626 --> 01:45:08,251
We know your husband
hasn't been here at…
1120
01:45:08,292 --> 01:45:10,334
… any time during that period.
1121
01:45:12,001 --> 01:45:13,501
I told you that he left…
1122
01:45:13,584 --> 01:45:14,876
… the house early this morning.
1123
01:45:14,917 --> 01:45:16,376
You probably didn't see him.
1124
01:45:17,417 --> 01:45:19,416
He's been in bed for two
days with a cold…
1125
01:45:19,417 --> 01:45:20,792
… he hasn't left the house.
1126
01:45:22,001 --> 01:45:25,459
Would you be prepared to swear
that on oath, in court?
1127
01:45:25,834 --> 01:45:26,501
Yes.
1128
01:45:38,542 --> 01:45:40,417
- We made it, then!
- Mind how you go.
1129
01:45:40,542 --> 01:45:42,126
See you in Monte Carlo.
1130
01:46:17,376 --> 01:46:18,417
[LOUD DOUBLE WHISTLE]
1131
01:46:37,084 --> 01:46:37,834
Hey!
1132
01:46:40,167 --> 01:46:41,417
Hey, wait a minute.
1133
01:46:41,751 --> 01:46:44,334
[POLICE WHISTLES BEING BLOWN]
1134
01:46:44,959 --> 01:46:54,958
[SHOUTING AND SOUND
OF FALLING SCRAP]
1135
01:47:01,584 --> 01:47:03,834
[UPBEAT MUSIC]
1136
01:47:05,042 --> 01:47:06,251
Transport's coming.
1137
01:47:06,834 --> 01:47:09,417
[MEN TALKING EXCITEDLY]
1138
01:47:09,834 --> 01:47:11,709
STAY OUT OF SIGHT TILL I GIVE
YOU THE CLEAR!
1139
01:47:11,792 --> 01:47:14,626
[MEN COMPLAINING]
1140
01:47:14,751 --> 01:47:15,626
Let's go!
1141
01:47:15,959 --> 01:47:17,501
But Dave said we had to wait.
1142
01:47:17,542 --> 01:47:19,084
Dave can get stuffed!
1143
01:47:20,167 --> 01:47:22,001
Come on!
1144
01:47:22,251 --> 01:47:24,834
[MEN TALKING EXCITEDLY]
1145
01:47:38,417 --> 01:47:39,876
Keep down, wait for the signals!
1146
01:47:39,917 --> 01:47:42,209
Stop playing bloody soldiers.
Come on — out of the way.
1147
01:47:42,251 --> 01:47:44,292
Come on, push it up.
Ah, that's it.
1148
01:47:47,001 --> 01:47:49,084
— all day, have we? We got
no time to waste.
1149
01:47:53,209 --> 01:47:57,209
[MEN LAUGHING AND CHATTING
IN THE BACKGROUND]
1150
01:47:58,667 --> 01:48:00,501
Come on — they're turning off
the runway now.
1151
01:48:02,209 --> 01:48:03,834
Wait for the signal!
1152
01:48:04,334 --> 01:48:05,376
Bye, Dave.
1153
01:48:14,417 --> 01:48:15,667
IT'S THE LAW!
1154
01:48:30,417 --> 01:48:35,584
[DRAMATIC MUSIC]
1155
01:48:41,417 --> 01:48:45,209
[MEN SHOUTING, DOGS BARKING]
1156
01:49:11,084 --> 01:49:14,751
[POLICE RADIO CHATTER]
1157
01:49:30,001 --> 01:49:31,501
[TURNS RADIO OFF]
1158
01:49:33,917 --> 01:49:35,334
Money to burn, Dave?
1159
01:49:36,292 --> 01:49:36,876
Yep.
1160
01:49:43,084 --> 01:49:45,167
Central Four Three to all units…
1161
01:49:45,209 --> 01:49:47,000
… detain on sight Paul Clifton.
1162
01:49:47,001 --> 01:49:47,709
Born Birmingham…
1163
01:49:47,751 --> 01:49:49,709
… 14th of March, 1929.
1164
01:49:49,834 --> 01:49:51,584
Height six foot, eyes brown…
1165
01:49:51,709 --> 01:49:52,584
… dark complexion.
1166
01:49:52,917 --> 01:49:55,376
CRO number Two-Seven-Two-
Three-Nine-Oh.
1167
01:49:55,417 --> 01:49:57,250
Wanted urgently for questioning…
1168
01:49:57,251 --> 01:49:58,792
… in connection with robbery.
1169
01:49:59,167 --> 01:50:00,833
Approach with caution — this
man may be armed…
1170
01:50:00,834 --> 01:50:02,917
… and is dangerous. Over and out.
1171
01:51:00,084 --> 01:51:02,292
[NEWS ANNOUNCER] "The men who are alleged to
have robbed the Glasgow-London…"
1172
01:51:02,334 --> 01:51:04,251
[NEWS ANNOUNCER]
"… mail train of a sum in excess of…"
1173
01:51:04,417 --> 01:51:05,501
[NEWS ANNOUNCER]
"… three million pounds…"
1174
01:51:05,667 --> 01:51:07,584
[NEWS ANNOUNCER]
"… made their first appearance in court today…"
1175
01:51:07,834 --> 01:51:09,001
[NEWS ANNOUNCER]
"… charged with robbery."
1176
01:51:09,459 --> 01:51:11,834
[NEWS ANNOUNCER]
"Large crowds had gathered to see the accused arrive…"
1177
01:51:11,959 --> 01:51:13,751
[NEWS ANNOUNCER]
"… in a fleet of police cars…"
1178
01:51:13,917 --> 01:51:16,084
[NEWS ANNOUNCER] "… and an hour before
the hearing was due to start…"
1179
01:51:16,292 --> 01:51:18,959
[NEWS ANNOUNCER]
"… a strong police guard ringed the court building."
1180
01:51:19,209 --> 01:51:21,126
[NEWS ANNOUNCER]
"All the accused were under heavy escort…"
1181
01:51:21,251 --> 01:51:23,251
[NEWS ANNOUNCER]
"… and were only in court for a few minutes."
1182
01:51:23,792 --> 01:51:26,709
[NEWS ANNOUNCER] "Police objected to bail on
the grounds of the gravity of the case…"
1183
01:51:26,792 --> 01:51:29,584
[NEWS ANNOUNCER] "… and the fact that much
of the money has not been recovered."
1184
01:51:30,084 --> 01:51:32,792
[NEWS ANNOUNCER] "All the accused were
remanded in custody for seven days…"
1185
01:51:32,917 --> 01:51:34,459
[NEWS ANNOUNCER]
"… and granted legal aid."
1186
01:51:34,917 --> 01:51:36,167
[NEWS ANNOUNCER]
"After the brief hearing…"
1187
01:51:36,251 --> 01:51:38,542
[NEWS ANNOUNCER]
"… the men were taken under strong escort to prison."
1188
01:51:38,709 --> 01:51:40,084
[NEWS ANNOUNCER]
"A police spokesman said it would be…"
1189
01:51:40,126 --> 01:51:41,667
[NEWS ANNOUNCER]
"… several weeks before the prosecution was…"
1190
01:51:41,709 --> 01:51:43,501
[NEWS ANNOUNCER]
"… ready to proceed with its case."
1191
01:51:43,959 --> 01:51:45,292
[NEWS ANNOUNCER] "The robbery is already being…"
[FRONT DOOR BELL RINGING]
1192
01:51:45,334 --> 01:51:47,001
[NEWS ANNOUNCER]
"… described in newspapers abroad…"
1193
01:51:47,167 --> 01:51:49,042
[NEWS ANNOUNCER]
"… as the Crime of the Century."
1194
01:51:59,626 --> 01:52:02,209
- Mrs Clifton?
- Yes.
1195
01:52:03,501 --> 01:52:04,626
We've found 'im.
1196
01:52:09,751 --> 01:52:12,251
- He is yours, isn't he?
- Mine?
1197
01:52:13,334 --> 01:52:14,167
[DOG WHINING]
1198
01:52:20,084 --> 01:52:21,751
Yes, of course.
1199
01:52:22,709 --> 01:52:23,834
[DOG CONTINUES WHINING]
1200
01:52:24,959 --> 01:52:26,167
Thank you, officer.
1201
01:52:33,209 --> 01:52:36,376
[GENTLE MUSIC]
1202
01:53:09,126 --> 01:53:10,334
[NEWS ANNOUNCER]
"Police throughout the country are…"
1203
01:53:10,417 --> 01:53:12,042
[NEWS ANNOUNCER]
"… still searching for Paul Clifton."
1204
01:53:12,334 --> 01:53:13,334
[NEWS ANNOUNCER]
"… whom they wish to question…"
1205
01:53:13,417 --> 01:53:14,709
[NEWS ANNOUNCER]
"… in connection with the robbery."
1206
01:53:15,292 --> 01:53:16,709
[NEWS ANNOUNCER]
"Meanwhile, reports continue to…"
1207
01:53:16,751 --> 01:53:18,667
[NEWS ANNOUNCER]
"… flood in from people throughout the British Isles…"
1208
01:53:18,751 --> 01:53:20,542
[NEWS ANNOUNCER]
"… who claim to have seen Clifton."
1209
01:53:21,167 --> 01:53:23,042
[NEWS ANNOUNCER]
"Police are checking every call."
1210
01:53:23,292 --> 01:53:25,542
[NEWS ANNOUNCER]
"Airports and docks continue to be watched."
1211
01:53:26,459 --> 01:53:27,917
[NEWS ANNOUNCER]
"Clifton's description has been passed…"
1212
01:53:27,959 --> 01:53:29,500
[NEWS ANNOUNCER]
"… to police forces throughout the world…"
1213
01:53:29,501 --> 01:53:31,334
[NEWS ANNOUNCER]
"… who are cooperating in the hunt."
1214
01:53:32,042 --> 01:53:33,751
[NEWS ANNOUNCER]
"Anybody who sees this man…"
1215
01:53:33,792 --> 01:53:35,167
[NEWS ANNOUNCER]
"… or knows of his whereabouts…"
1216
01:53:35,251 --> 01:53:37,251
[NEWS ANNOUNCER]
"… should contact their local police station…"
1217
01:53:37,334 --> 01:53:38,792
[NEWS ANNOUNCER]
"… or ring New Scotland Yard…"
1218
01:53:38,959 --> 01:53:41,459
[NEWS ANNOUNCER]
"… Whitehall One-Two-One-Two."
1219
01:53:41,501 --> 01:53:45,001
[NEWS ANNOUNCER] "Do not approach him —
he may be armed and dangerous."
1220
01:53:45,417 --> 01:53:49,334
[DRAMATIC MUSIC — END THEME]
82275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.