Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,800 --> 00:00:33,800
www.titlovi.com
2
00:00:36,800 --> 00:00:40,080
Ventricular fibrillation.
Prepare adrenaline.
3
00:00:49,200 --> 00:00:50,680
One, two, three...
4
00:00:52,960 --> 00:00:54,280
...seven, eight...
5
00:01:00,520 --> 00:01:02,800
We have a sinus rhythm on the ECG.
6
00:01:14,160 --> 00:01:17,440
Harrington scissors.
Suction. I can't see anything.
7
00:01:24,320 --> 00:01:26,480
Turn up the suction.
8
00:02:29,880 --> 00:02:34,560
You are aware that you've been
waiting two hours for Pontopidan?
9
00:02:35,400 --> 00:02:39,040
I need to get to him
before he locks all his locks.
10
00:02:39,120 --> 00:02:41,760
I have to be here when he arrives.
11
00:02:41,840 --> 00:02:43,680
The treatment...
12
00:02:45,680 --> 00:02:49,000
he has subjected me to
at this hospital,
13
00:02:49,080 --> 00:02:52,560
he will have to answer to that.
14
00:02:54,480 --> 00:02:58,600
Well, it's not solely
the fault of Dr Pontopidan
15
00:02:58,680 --> 00:03:02,160
that we have all those traditions
and the court-martial.
16
00:03:02,240 --> 00:03:05,080
My ass is his responsibility.
17
00:03:06,600 --> 00:03:09,360
He's the bloody managing director.
18
00:03:27,280 --> 00:03:29,080
I think he's an idiot.
19
00:03:31,640 --> 00:03:33,240
Nothing new there.
20
00:03:51,240 --> 00:03:52,560
SLICED CARROTS
21
00:03:54,640 --> 00:03:56,720
Where the fuck are my peas?
22
00:04:06,320 --> 00:04:08,920
-He's here.
-Yes.
23
00:04:09,000 --> 00:04:11,520
He's been in there all night.
24
00:04:15,080 --> 00:04:19,160
Mrs. Svendsen,
I explicitly asked for peas,
25
00:04:19,240 --> 00:04:21,400
medium-sized. For my neck.
26
00:04:21,480 --> 00:04:24,600
I don't know
if it's written anywhere
27
00:04:24,680 --> 00:04:28,400
that I'm obliged to
do private shopping
28
00:04:28,480 --> 00:04:30,600
for a managing physician.
29
00:04:32,400 --> 00:04:35,600
No, I'm sorry. That is
of course not written anywhere.
30
00:04:35,680 --> 00:04:37,960
I don't know what I was thinking.
31
00:04:54,720 --> 00:05:01,320
Every time Christmas is nearIt starts freezing in Skane
32
00:05:02,360 --> 00:05:08,440
Snow covers every herb and shrubAnd that's where they'll stay
33
00:05:08,520 --> 00:05:14,280
Molak, molak, mak mak makSnow covers every...
34
00:05:14,360 --> 00:05:17,400
Now the old idiot is bloody singing.
35
00:05:17,480 --> 00:05:20,480
Molak, molak, mak mak mak...
36
00:05:21,000 --> 00:05:23,280
"Molak, molak"? What is that?
37
00:05:23,360 --> 00:05:27,680
Every time Christmas is nearIt starts freezing in Skane
38
00:05:27,760 --> 00:05:30,960
Thank you. It's always the same.
39
00:05:31,040 --> 00:05:35,520
Always the same mockery
of Sweden. It has to stop.
40
00:05:37,880 --> 00:05:44,640
By the way, the cleaning guy...
Dr. Andersen. Has he arrived yet?
41
00:05:44,720 --> 00:05:47,760
-No, he hasn't.
-I just remember
42
00:05:47,840 --> 00:05:52,520
that I have another meeting now.
43
00:05:52,600 --> 00:05:54,280
I have to go...
44
00:06:16,920 --> 00:06:18,760
Hi, brother.
45
00:06:50,720 --> 00:06:54,360
The Kingdom Hospital restson ancient marshland
46
00:06:54,440 --> 00:06:57,080
where the bleaching ponds once lay.
47
00:06:57,640 --> 00:07:01,320
Here the bleachers moistenedtheir great spans of cloth
48
00:07:01,400 --> 00:07:04,600
in the shallow waterpreparing for bleaching.
49
00:07:04,680 --> 00:07:09,320
The steam from the wet clothshrouded the place in permanent fog.
50
00:07:09,960 --> 00:07:13,200
Later the hospital was built here.
51
00:07:13,760 --> 00:07:17,320
The bleachers gave wayto doctors and researchers,
52
00:07:17,400 --> 00:07:21,320
the nation's brightestand the most perfect technology.
53
00:07:23,760 --> 00:07:27,920
To crown their work they calledthe hospital The Kingdom.
54
00:07:28,800 --> 00:07:31,320
Now life was to be charted,
55
00:07:31,400 --> 00:07:35,800
and ignorance and superstitionshould never again shake science.
56
00:07:37,880 --> 00:07:40,640
Perhaps their arrogancebecame too pronounced,
57
00:07:40,720 --> 00:07:43,920
as well as their persistentdenial of the spiritual.
58
00:07:44,560 --> 00:07:48,440
For it is as if the coldand damp have returned.
59
00:07:51,080 --> 00:07:57,880
Tiny signs of fatigue are appearingin the solid, modern buildings.
60
00:07:59,400 --> 00:08:01,480
No living person knows it yet,
61
00:08:01,560 --> 00:08:05,560
but the gateway to The Kingdomis opening once again.
62
00:08:08,640 --> 00:08:11,640
THE KINGDOM
63
00:09:07,600 --> 00:09:10,600
PART 12
BARBAROSSA
64
00:09:12,840 --> 00:09:16,560
-Sausage with mash.
-Sausage with mash. Welcome.
65
00:09:19,800 --> 00:09:24,200
-What are you doing in the lodge?
-I'm an alternate.
66
00:09:24,280 --> 00:09:27,080
They don't know that I'm Swedish.
67
00:09:27,160 --> 00:09:30,880
I'm spying on them
and reporting back to you.
68
00:09:30,960 --> 00:09:33,440
Did you really
have to kick that hard?
69
00:09:34,520 --> 00:09:37,720
Otherwise they would
have been suspicious.
70
00:09:38,960 --> 00:09:42,080
Why the hell are you always
holding up your pants?
71
00:09:42,160 --> 00:09:44,440
They didn't have any my size.
72
00:09:45,880 --> 00:09:50,200
"I must learn from the Dane
where the hostility comes from."
73
00:09:52,280 --> 00:09:56,000
There is nothing else to learn,
nothing else to understand.
74
00:09:57,080 --> 00:10:00,480
I understand everything.
Now we must stick together.
75
00:10:00,560 --> 00:10:02,920
I had a vision.
76
00:10:09,560 --> 00:10:15,160
Now it's time for SA...
to gather... and fight.
77
00:10:18,200 --> 00:10:20,120
23.00 is the time.
78
00:10:20,800 --> 00:10:25,080
What's the name of our mission,
our fight?
79
00:10:25,160 --> 00:10:28,880
-"Barbarossa"?
-Barbarossa! Yes?
80
00:10:28,960 --> 00:10:32,080
I'm sure the professor already knows
81
00:10:32,160 --> 00:10:36,160
that there's been another
Operation Barbarossa before.
82
00:10:37,800 --> 00:10:42,360
Namely the German expansion
in the East during World War II.
83
00:10:43,440 --> 00:10:46,600
A campaign that cost
four million lives.
84
00:10:46,680 --> 00:10:48,760
The words might not be mine,
85
00:10:49,520 --> 00:10:53,640
and they might be
a bit politically tarnished,
86
00:10:53,720 --> 00:11:00,320
but our homeland did,
as far as I know,
87
00:11:00,400 --> 00:11:05,040
not have any enemies
during World War II. None.
88
00:11:05,120 --> 00:11:10,400
The word holds the zest we need.
89
00:11:10,480 --> 00:11:12,960
-Barbarossa.
-Barbarossa.
90
00:11:13,040 --> 00:11:16,800
-Barbarossa.
-Barbarossa.
91
00:11:19,200 --> 00:11:22,360
They're very noisy today,
those Swedes.
92
00:11:25,400 --> 00:11:27,800
Better than them being quiet.
93
00:11:28,560 --> 00:11:32,400
The dog that barks will not bite.
94
00:11:32,480 --> 00:11:34,600
When will the help arrive?
95
00:11:36,360 --> 00:11:40,320
At the last minute, as always.
96
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Why aren't you happy, Karen?
97
00:12:04,920 --> 00:12:07,800
Everything went well.
98
00:12:07,880 --> 00:12:13,640
-But I need...
-A sign. Everybody needs a sign.
99
00:12:40,960 --> 00:12:43,360
SA has worked very hard
100
00:12:43,440 --> 00:12:46,680
against the Swedish abuse
by the sewer Denmark.
101
00:12:46,760 --> 00:12:51,480
But it's time to realise
that the wine-press is full.
102
00:12:51,560 --> 00:12:55,240
It's time to realise
that we cannot grovel anymore.
103
00:12:55,320 --> 00:12:58,880
Now we must stand up tall.
104
00:12:58,960 --> 00:13:01,440
-Has the time come?
-Yes!
105
00:13:01,520 --> 00:13:03,480
-Do you want Barbarossa?
-Yes!
106
00:13:03,560 --> 00:13:06,080
-Do you want war?
-Yes!
107
00:13:06,160 --> 00:13:08,720
-What time is it?
-10.30.
108
00:13:08,800 --> 00:13:11,680
Jesus, I have a meeting.
I won't be long.
109
00:13:11,760 --> 00:13:16,240
We'll make the strategy
for Barbarossa after lunch.
110
00:13:18,640 --> 00:13:22,080
This is the ward
where they shot the second season.
111
00:13:22,160 --> 00:13:26,080
It wasn't as good
as the first one, we know that.
112
00:13:34,200 --> 00:13:36,360
Why are you following me?
113
00:13:37,960 --> 00:13:40,040
It's uncomfortable.
114
00:13:40,120 --> 00:13:42,280
Please stop it.
115
00:13:56,400 --> 00:13:58,160
What's going on?
116
00:13:59,000 --> 00:14:03,760
...Denmark's most famous
elevator, the real elevator,
117
00:14:03,840 --> 00:14:09,640
where Mary manifested
for the first time in episode 1.
118
00:14:09,720 --> 00:14:11,040
Really?
119
00:14:31,640 --> 00:14:35,200
"Peace reign over country and town
all over The Kingdom."
120
00:14:35,280 --> 00:14:37,720
"Peace reign all over The Kingdom."
121
00:14:37,800 --> 00:14:40,440
"You have all made
a magnificent effort
122
00:14:40,520 --> 00:14:44,000
for exactly peace and understanding
in this Tower of Babel."
123
00:14:44,080 --> 00:14:47,760
"I also send my regards to
Greenland and the Faeroe Islands."
124
00:14:51,480 --> 00:14:54,640
Well, my little Primus.
You found something to chew on.
125
00:14:55,800 --> 00:14:58,840
And why not send my regards
to the animals?
126
00:14:58,920 --> 00:15:03,120
The small and harmless,
who also benefit from this hospital.
127
00:15:04,400 --> 00:15:08,400
Why? Why? Why not?
128
00:15:09,880 --> 00:15:14,320
Now we're in the
neurosurgical ward on the 9th floor.
129
00:15:14,400 --> 00:15:19,800
The heart of the series.
It was on this floor that we...
130
00:15:28,800 --> 00:15:31,600
Follow me
to the most secret place of all.
131
00:15:31,680 --> 00:15:34,480
This is Lars von Trier's
own private room.
132
00:15:37,160 --> 00:15:39,160
Wasn't dad going home?
133
00:15:41,160 --> 00:15:42,840
There's one thing to do first.
134
00:16:15,200 --> 00:16:19,440
I've got you, you little rat!
Now the fists will talk!
135
00:16:19,520 --> 00:16:23,360
The door will be securely locked
until my speech is finished.
136
00:16:23,440 --> 00:16:25,160
Rake lightly the field,
it will yield.
137
00:16:25,240 --> 00:16:27,280
Then hurry up, dammit!
138
00:16:34,720 --> 00:16:40,080
He heard us. It's your fault.
You were noisy.
139
00:16:43,560 --> 00:16:45,800
Hi-ya! Hi-ya!
140
00:16:55,320 --> 00:16:56,720
What...
141
00:16:58,320 --> 00:17:01,240
I'll be damned!
142
00:17:04,120 --> 00:17:06,760
"Little long-toothed lout..."
143
00:17:08,120 --> 00:17:12,400
"The lice lying low
live a long life."
144
00:17:13,760 --> 00:17:16,320
"Long live life."
145
00:17:16,920 --> 00:17:21,880
"Live life long!" A speech with L.
146
00:17:23,680 --> 00:17:27,040
"The L-speech."
147
00:17:28,120 --> 00:17:31,400
"Life... Life is loud."
148
00:17:31,480 --> 00:17:34,360
Life... Life is loud.
149
00:17:34,440 --> 00:17:37,360
"Let life be loud."
150
00:17:56,200 --> 00:17:58,960
"The lemur lives life..."
151
00:17:59,040 --> 00:18:01,400
"Live life!
Lamb's liver with lettuce."
152
00:18:01,480 --> 00:18:03,280
Hi-ya?
153
00:18:05,320 --> 00:18:07,520
Hi-ya!
154
00:18:09,880 --> 00:18:11,800
That's disgusting!
155
00:18:12,680 --> 00:18:16,440
-Rapist. Sexist bastard.
-Are you okay, Anna?
156
00:18:16,520 --> 00:18:19,960
That's fucking not okay.
Let us know if we can help.
157
00:18:35,720 --> 00:18:37,160
Cheer up.
158
00:18:37,240 --> 00:18:40,560
So many gifts accrue to us
that we didn't ask for.
159
00:18:40,640 --> 00:18:43,480
Are the birds in the skyyour friends...
160
00:18:45,760 --> 00:18:47,120
19.
161
00:19:10,600 --> 00:19:13,360
Next. I asked her to wait outside
162
00:19:13,440 --> 00:19:16,920
so we might reach a quick
agreement on this madness.
163
00:19:17,000 --> 00:19:22,600
-What madness?
-A little cup of Swedish coffee?
164
00:19:23,480 --> 00:19:25,760
-No.
-I'm quite busy,
165
00:19:25,840 --> 00:19:28,600
but hopefully we can
handle this internally.
166
00:19:28,680 --> 00:19:33,520
Internally? No, I have
a bad experience with internally.
167
00:19:33,600 --> 00:19:36,840
I've just received an e-mail
from a Swedish guide,
168
00:19:36,920 --> 00:19:40,280
who show people around the hospital.
169
00:19:40,360 --> 00:19:45,160
He attached around 100 photos
that have already gone viral.
170
00:19:47,240 --> 00:19:52,080
-They've gone what?
-The whole world can see the photos.
171
00:19:53,800 --> 00:19:56,680
"Rape at The Kingdom."
172
00:19:56,760 --> 00:20:00,920
"See all the pictures here."
173
00:20:01,000 --> 00:20:03,960
She claims that I raped her?
174
00:20:04,760 --> 00:20:08,600
Let's say that, unfortunately,
she has implied it.
175
00:20:11,200 --> 00:20:14,360
-Why did she do that?
-Because I recommended it.
176
00:20:14,440 --> 00:20:18,840
She was extraordinarily violated
after your penetration.
177
00:20:20,040 --> 00:20:22,320
Penetration? She jumped on me,
178
00:20:22,400 --> 00:20:26,080
while she rambled on
about a snake on the floor.
179
00:20:26,160 --> 00:20:29,120
She jumped on me! That is a lie.
180
00:20:30,120 --> 00:20:32,680
Well, that's what you claim.
181
00:20:35,880 --> 00:20:37,200
Wait here.
182
00:20:38,960 --> 00:20:40,560
Come here.
183
00:20:46,600 --> 00:20:51,520
-What the fuck are you doing?
-My client feels violated. Right?
184
00:20:52,200 --> 00:20:54,400
As the press release
so poetically says:
185
00:20:54,480 --> 00:20:56,560
"My client would never voluntarily
186
00:20:56,640 --> 00:20:59,680
end up in your gross,
sexual embrace."
187
00:20:59,760 --> 00:21:05,480
Your lewdness is radiating
from every single photo.
188
00:21:05,560 --> 00:21:11,200
Why do I feel that you are
a bit more her lawyer than mine?
189
00:21:11,280 --> 00:21:15,040
Perhaps my sympathy
is affected in this clear case.
190
00:21:16,160 --> 00:21:18,280
You feel violated, right?
191
00:21:19,760 --> 00:21:22,480
-Yes, I feel violated.
-And it's started.
192
00:21:22,560 --> 00:21:25,400
By whom? Not me, dammit.
193
00:21:25,480 --> 00:21:27,440
-Yes.
-No.
194
00:21:27,520 --> 00:21:29,520
-No.
-Not you?
195
00:21:29,600 --> 00:21:31,960
-Yes.
-No!
196
00:21:32,040 --> 00:21:37,320
I sense a certain disagreement,
and that's typical rape.
197
00:21:38,320 --> 00:21:43,960
In order not to rush into
taking sides with one or the other
198
00:21:44,040 --> 00:21:46,760
my advice to you has to be:
199
00:21:47,440 --> 00:21:49,040
Pay.
200
00:21:52,800 --> 00:21:59,440
All that to avoid talking about
a snake... that wasn't there.
201
00:21:59,520 --> 00:22:04,480
I will say it again.
She jumped on me.
202
00:22:04,560 --> 00:22:08,640
Well, you would surely
have liked that.
203
00:22:08,720 --> 00:22:10,640
That's sick.
204
00:22:11,400 --> 00:22:14,320
I'll appear a criminal.
205
00:22:14,400 --> 00:22:17,480
Yes, but aren't all men?
206
00:22:18,640 --> 00:22:23,680
If we assume that the thought
is as criminal as the act,
207
00:22:23,760 --> 00:22:28,480
then we could lead the entire
male population to the scaffold.
208
00:22:30,120 --> 00:22:34,600
-Pay now.
-I'll give you my price later today.
209
00:22:37,640 --> 00:22:41,040
Dr. Andersen? Dr. Andersen!
210
00:22:44,120 --> 00:22:47,160
Dr. Andersen? My carton!
211
00:22:48,080 --> 00:22:50,520
Dr. Andersen, please wait.
212
00:22:52,040 --> 00:22:53,720
Dr. Andersen?
213
00:23:04,920 --> 00:23:09,560
Mr. hospital director.Congratulations. It's coming!
214
00:23:17,720 --> 00:23:21,760
I'll be damned.
I'm almost afraid to believe it.
215
00:23:21,840 --> 00:23:28,280
Loaded landlord's lodging
lies lusciously...
216
00:23:30,640 --> 00:23:31,960
Spare me.
217
00:23:48,800 --> 00:23:50,520
I'll be damned.
218
00:23:57,480 --> 00:24:00,720
I'll be damned.
Finally! The cyclotron.
219
00:24:00,800 --> 00:24:03,640
Congratulations, hospital director.
220
00:24:05,160 --> 00:24:09,560
-Where do you want the cyclotron?
-We have a foundation somewhere.
221
00:24:09,640 --> 00:24:12,800
Even the smallest screw,
if that's what you use,
222
00:24:12,880 --> 00:24:14,680
has been ready for two years.
223
00:24:14,760 --> 00:24:18,560
Our technical director will come
and show you where.
224
00:24:18,640 --> 00:24:20,200
Let's take a peak.
225
00:24:23,240 --> 00:24:25,120
That's it.
226
00:24:27,520 --> 00:24:32,640
And... why did they agree to
surrender the cyclotron in Skejby?
227
00:24:32,720 --> 00:24:36,200
Anne-Lise's panties cannot
have made a big difference.
228
00:24:36,280 --> 00:24:38,800
They said they got a newer model.
229
00:24:40,480 --> 00:24:44,480
This goes to the radiation ward.
Congratulations, director.
230
00:24:44,560 --> 00:24:48,000
-Throw it in the garbage!
-Are you sure about that?
231
00:24:48,080 --> 00:24:51,440
You heard me.
Throw it in the fucking garbage!
232
00:24:53,760 --> 00:24:55,280
Yes, I guess that...
233
00:24:59,760 --> 00:25:01,440
For your foot.
234
00:25:03,280 --> 00:25:05,520
WART REMOVER
235
00:25:22,720 --> 00:25:27,480
-Are you afraid now, Karen?
-Yes, now I'm afraid.
236
00:25:40,160 --> 00:25:41,640
Karen.
237
00:25:43,800 --> 00:25:46,600
I've been looking for you
all morning.
238
00:25:48,360 --> 00:25:50,280
You have to wake up now.
239
00:25:51,800 --> 00:25:54,520
-Karen.
-Is that you, Bulder?
240
00:25:55,040 --> 00:26:00,960
Yes. I'm sorry I woke you up.
I don't think I'm supposed to.
241
00:26:01,760 --> 00:26:04,440
I met one of the two doppelg๏ฟฝngers.
242
00:26:05,040 --> 00:26:07,880
My patient touched his copy.
243
00:26:08,800 --> 00:26:10,840
And then they both disappeared.
244
00:26:11,520 --> 00:26:17,400
I've always thought that there were
some kind of diabolical authority
245
00:26:17,480 --> 00:26:21,160
in this whole replica affair.
246
00:26:23,600 --> 00:26:25,200
There you are.
247
00:26:28,400 --> 00:26:34,640
The tumour was benign but I found
something very strange inside it.
248
00:26:35,680 --> 00:26:40,640
-What does this mean?
-But that's The Kingdom.
249
00:26:44,640 --> 00:26:49,080
I have to go to sleep, so I can
bring you and Big Brother together.
250
00:26:50,720 --> 00:26:52,840
It is strongly required now.
251
00:27:17,200 --> 00:27:19,520
Come. Come.
252
00:27:30,040 --> 00:27:31,480
Hurry.
253
00:27:34,120 --> 00:27:35,920
Linseed oil...
254
00:27:38,240 --> 00:27:40,640
Little long-toothed lout...
255
00:27:43,560 --> 00:27:47,160
-Open the door!
-Let us in!
256
00:27:47,800 --> 00:27:50,840
I'm sorry, Halmer.
257
00:27:50,920 --> 00:27:54,800
The speech is still not finished.
You could say that...
258
00:27:54,880 --> 00:27:58,920
-Please let us in.
-And Halmer is not around?
259
00:27:59,000 --> 00:28:01,400
Come on!
260
00:28:05,160 --> 00:28:06,480
Come on!
261
00:28:09,840 --> 00:28:13,840
-I'm very sorry about that.
-Don't mention it.
262
00:28:13,920 --> 00:28:18,240
A visit from a patient in your
own office makes it all worth...
263
00:28:18,320 --> 00:28:23,120
-Well, I'm an orderly.
-Yes, and where would we be without?
264
00:28:23,200 --> 00:28:26,320
Let the orderlies come to me
and do not hinder them.
265
00:28:26,400 --> 00:28:29,840
I've had some of my best sleep
with orderlies.
266
00:28:51,040 --> 00:28:55,240
Ah, there it is! Under the couch.
267
00:28:55,320 --> 00:28:59,960
I was keeping it as evidence.
Don't think I took it for myself.
268
00:29:00,040 --> 00:29:04,280
Please don't think that.
That is evidence.
269
00:29:04,360 --> 00:29:06,160
Where should I put it?
270
00:29:06,240 --> 00:29:10,960
I was just about to ask you
to get rid of it.
271
00:29:11,040 --> 00:29:16,040
-But it's evidence.
-And that's why it must go.
272
00:29:17,440 --> 00:29:20,280
Who are we to accuse?
273
00:29:20,360 --> 00:29:25,760
Who are we to judge?
To throw the first stone?
274
00:29:25,840 --> 00:29:29,280
-We would like to get out now.
-Yes, of course.
275
00:29:29,360 --> 00:29:32,720
Everything has to be taken care of.
Nothing can be neglected.
276
00:29:32,800 --> 00:29:36,360
Yet a small bird is singing
277
00:29:37,200 --> 00:29:40,560
On a twig behindthe frozen window pane
278
00:29:40,640 --> 00:29:45,080
I could keep going.
Language is my only real passion.
279
00:29:45,640 --> 00:29:50,240
Life is loud. Let life be loud.
280
00:30:04,720 --> 00:30:06,120
There they are!
281
00:30:06,760 --> 00:30:08,440
Come, let's hide.
282
00:30:13,880 --> 00:30:15,960
Open it, Bulder! It's locked.
283
00:31:06,640 --> 00:31:08,160
Are you sleeping?
284
00:31:09,040 --> 00:31:10,440
No.
285
00:31:13,360 --> 00:31:17,480
-I'm from the countryside and...
-Yes, I get it.
286
00:31:18,080 --> 00:31:23,880
I think the sound of Big Brother's
pulse can lull me to sleep.
287
00:31:27,520 --> 00:31:32,080
As the fetus falls asleep
in the uterus...
288
00:31:33,160 --> 00:31:36,000
under its mother's heart.
289
00:31:42,480 --> 00:31:45,400
Rote Armee Fraktion,
a terrorist group in Germany,
290
00:31:45,480 --> 00:31:48,760
that murdered and kidnapped
based on the theory
291
00:31:48,840 --> 00:31:52,520
that the state inevitably would
292
00:31:52,600 --> 00:31:56,600
show its true Nazi face in response.
293
00:31:57,680 --> 00:32:01,720
In the US, the Manson sect
worked using similar principles.
294
00:32:01,800 --> 00:32:07,760
They killed while listening
to the Beatles song Helter Skelter.
295
00:32:08,720 --> 00:32:13,440
Both groups' attacks
originated from the idea
296
00:32:13,520 --> 00:32:19,160
that a very few people's very few,
but well-chosen terrorist acts
297
00:32:19,240 --> 00:32:22,600
can trigger a drastic societal...
298
00:32:26,400 --> 00:32:28,200
societal upheaval.
299
00:32:28,280 --> 00:32:32,160
Swedish Anonymous.
We're not very many,
300
00:32:32,240 --> 00:32:35,280
but we have
our Swedish intelligence.
301
00:32:37,200 --> 00:32:38,840
That's enough now.
302
00:32:43,080 --> 00:32:49,360
Barbarossa is an operation
targeting this hospital,
303
00:32:49,440 --> 00:32:54,160
that through our provocations
will be forced to its knees
304
00:32:54,240 --> 00:33:00,760
and there show its true face.
Powerlessness, chaos, panic.
305
00:33:01,560 --> 00:33:06,320
And through that,
the upper class' incompetence.
306
00:33:13,760 --> 00:33:15,200
19,000 DANISH KRONER
307
00:33:17,400 --> 00:33:19,160
Jesus Christ.
308
00:33:30,240 --> 00:33:33,240
Go to the children's ward first.
309
00:33:34,360 --> 00:33:37,080
Fucking pull yourself
together, Karen.
310
00:34:06,320 --> 00:34:09,320
HELMER WAS
311
00:34:26,360 --> 00:34:30,480
-What's going on?
-It's the spawn of Babylon.
312
00:34:30,560 --> 00:34:33,600
Asta will pass around
a small leaflet.
313
00:34:33,680 --> 00:34:36,560
It's a copy of the original,
314
00:34:36,640 --> 00:34:42,520
that the allies handed out
in Germany during World War II.
315
00:34:42,600 --> 00:34:45,800
It encourages people
to civil disobedience
316
00:34:45,880 --> 00:34:50,720
and is a real gem
of suggestions for petty sabotage.
317
00:34:50,800 --> 00:34:53,000
I enumerate:
318
00:34:53,080 --> 00:34:55,360
Feign small illnesses.
319
00:34:56,600 --> 00:34:59,000
Also of a venereal nature.
320
00:34:59,080 --> 00:35:02,640
Spread the name
of the operation everywhere,
321
00:35:02,720 --> 00:35:06,520
anytime, in the form
of graffiti and suchlike.
322
00:35:06,600 --> 00:35:10,360
Waste time. Ask stupid questions,
323
00:35:10,440 --> 00:35:13,600
and pretend you don't
understand the language.
324
00:35:14,360 --> 00:35:18,280
Take many visits
to the bathroom. Often.
325
00:35:18,880 --> 00:35:24,480
Order the wrong material
in much too large quantities.
326
00:35:24,560 --> 00:35:30,920
Spill liquids. Anything.
Blood, urine, lighter fluid.
327
00:35:31,760 --> 00:35:35,960
Start small fires "by accident"
328
00:35:36,040 --> 00:35:41,520
and put them out
with way too much water.
329
00:35:43,040 --> 00:35:45,240
In general, do things
330
00:35:45,320 --> 00:35:49,520
that hinder and strongly reduce
the performance of the hospital.
331
00:35:49,600 --> 00:35:54,560
Everyone should carry out
all the petty sabotage they can.
332
00:35:57,560 --> 00:35:59,720
My name is Kalle and I'm Swedish.
333
00:35:59,800 --> 00:36:01,760
Hi, Kalle.
334
00:36:03,560 --> 00:36:06,840
Yes, this is not the agenda.
335
00:36:06,920 --> 00:36:12,080
The clinical staff now has the
majority in the clothing committee
336
00:36:12,160 --> 00:36:16,160
and in the hallway
you can see the first small victory.
337
00:36:16,240 --> 00:36:19,000
KICK MY ASS
I'M THE ADMINISTRATION
338
00:36:20,880 --> 00:36:24,600
I have an idea
I would like to share with you.
339
00:36:24,680 --> 00:36:30,120
I suggest that we call
ourselves "Snapphens".
340
00:36:30,200 --> 00:36:32,160
After "Snapphane".
341
00:36:32,240 --> 00:36:37,640
Exactly. A guerrilla group
fighting a tyrannic supremacy.
342
00:36:37,720 --> 00:36:40,760
The supremacy was Sweden. Idiot.
343
00:36:45,840 --> 00:36:50,680
The spawn of Babylon
is at The Kingdom...
344
00:36:50,760 --> 00:36:52,800
like weeds.
345
00:36:56,320 --> 00:36:58,760
Deadly weeds.
346
00:36:59,720 --> 00:37:02,880
All those intense emotions
are not healthy for you.
347
00:37:05,680 --> 00:37:08,000
It's too dangerous for you.
348
00:37:12,280 --> 00:37:18,520
Too save The Kingdom,
we'll have to accept the bruises.
349
00:37:19,240 --> 00:37:23,720
It only proves that we're going
in the right direction.
350
00:37:44,120 --> 00:37:47,720
-We can travel in boxes, Bulder.
-Yes.
351
00:37:50,440 --> 00:37:52,240
Get in, Bulder.
352
00:37:55,760 --> 00:37:59,360
I don't think it's going to work.
It's precisely too small for me.
353
00:38:00,200 --> 00:38:03,040
Then Judith and I have to go alone.
354
00:38:03,120 --> 00:38:06,440
Are you ready to meet your son
face to face?
355
00:38:08,200 --> 00:38:09,640
Yes.
356
00:38:33,680 --> 00:38:36,760
The red flag. We take no prisoners.
357
00:38:36,840 --> 00:38:40,640
Jolly Roger and on top,
the Swedish flag.
358
00:38:40,720 --> 00:38:42,720
My dear SA members.
359
00:38:42,800 --> 00:38:49,120
Spread out in the whole Kingdom.
Do as much harm as possible.
360
00:38:49,200 --> 00:38:53,080
We'll begin in
exactly 30 minutes. Look.
361
00:38:53,160 --> 00:38:56,400
The most beautiful flag
in the world.
362
00:38:57,840 --> 00:39:00,400
-No prisoners!
-No prisoners!
363
00:39:12,960 --> 00:39:17,640
No, no! There you are,
Dr. Andersen.
364
00:39:18,240 --> 00:39:20,200
Under the bed and the toilet.
365
00:39:21,000 --> 00:39:25,920
Alright, Dr. Andersen.
Here we are, man to man.
366
00:39:26,000 --> 00:39:28,640
Time for the showdown.
367
00:39:28,720 --> 00:39:33,960
You see, you stole
a milk carton from my office,
368
00:39:34,040 --> 00:39:37,440
as you can see on this video.
369
00:39:37,520 --> 00:39:40,560
-Ah, no. That was empty.
-Empty?
370
00:39:40,640 --> 00:39:45,240
Yes, something else is also empty.
The space between your ears.
371
00:39:45,320 --> 00:39:48,120
How could it occur to you
372
00:39:48,200 --> 00:39:53,440
when you saw the milk carton
on my desk in my private office?
373
00:39:53,520 --> 00:39:56,440
If I had wanted to get rid of it,
374
00:39:56,520 --> 00:39:59,640
I would have thrown it
in the trash can.
375
00:39:59,720 --> 00:40:02,800
The fact that it's on the desk
might testify
376
00:40:02,880 --> 00:40:08,440
a special relationship
with that milk carton. Understand?
377
00:40:08,520 --> 00:40:12,840
-It was empty.
-Yes, it might have felt empty.
378
00:40:12,920 --> 00:40:18,360
I just know that it's my favourite
carton and that we need to find it.
379
00:40:18,440 --> 00:40:23,720
So now you and I are taking
a trip to the waste sorting plant.
380
00:40:23,800 --> 00:40:25,840
My name is Well. I'm your helper.
381
00:40:26,840 --> 00:40:28,280
Goddammit!
382
00:41:29,040 --> 00:41:30,760
Look, Mona.
383
00:41:39,680 --> 00:41:42,120
She finally got her blocks.
384
00:42:12,240 --> 00:42:14,160
Barbarossa.
385
00:42:14,680 --> 00:42:17,720
Barbarossa begins now.
386
00:42:17,800 --> 00:42:23,440
We're going to the waste sorting
plant. Just one small thing first.
387
00:42:34,040 --> 00:42:37,920
"Live life long. Let life be lived."
388
00:42:46,280 --> 00:42:47,920
Hey, what are you doing?
389
00:42:49,440 --> 00:42:53,160
There's a badger in here
that we have to smoke out.
390
00:43:08,840 --> 00:43:11,440
Gentlemen! The Christmas speech!
391
00:43:12,920 --> 00:43:18,080
"This year I amused myself
making it an L-speech."
392
00:43:18,160 --> 00:43:23,520
"Life is loud. Let life be loud.
Live life!"
393
00:43:27,080 --> 00:43:30,280
"Lamb's liver with lettuce."
394
00:43:30,360 --> 00:43:32,000
That cunning prick!
395
00:43:32,920 --> 00:43:34,720
Fan it in there.
396
00:43:35,960 --> 00:43:39,480
"Liquorice, lax, leather shoe.
Lying liberalists..."
397
00:43:39,560 --> 00:43:44,560
Why doesn't he come out?
Did he set fire to the carpet?
398
00:43:45,320 --> 00:43:51,320
That's because they are
cunning and deadly, those badgers.
399
00:43:51,400 --> 00:43:53,560
Take this and follow me.
400
00:43:53,640 --> 00:43:56,560
"Laugh at the locomotive of life!"
401
00:44:00,760 --> 00:44:03,440
Hey, wait. "Barbar rossa"?
402
00:44:05,800 --> 00:44:08,480
They didn't spell it right. Idiots!
403
00:44:20,920 --> 00:44:25,520
Just bring me to the sorting
plant. We don't have all life.
404
00:44:47,960 --> 00:44:51,120
I think that's the one.
405
00:44:52,280 --> 00:44:55,160
It's... Dad.
406
00:44:57,680 --> 00:44:59,760
No! How do I get out there?
407
00:45:01,160 --> 00:45:04,760
No! Stop, stop, stop!
408
00:45:13,120 --> 00:45:14,640
Dad...
409
00:45:46,120 --> 00:45:50,960
-Hi, my love.
-Hi, mum.
410
00:45:52,920 --> 00:45:55,080
I've missed you so much.
411
00:46:13,160 --> 00:46:17,000
No, mum. Don't caress my cheek.
412
00:46:17,560 --> 00:46:21,000
It reminds me of
when I was Little Brother.
413
00:46:22,400 --> 00:46:25,480
I love you.
414
00:46:33,200 --> 00:46:38,200
You have to stop crying,
so the water doesn't rise.
415
00:46:43,200 --> 00:46:46,600
Look, what your mum found
in your heart.
416
00:46:47,360 --> 00:46:52,760
I am the gatekeeper of The Kingdom
and will open the gateway
417
00:46:53,520 --> 00:46:58,880
and make sure that
the dark spirits come to darkness
418
00:46:58,960 --> 00:47:02,120
and the light spirits come to light.
419
00:47:04,560 --> 00:47:08,600
What is that light I see?
It looks like a runway.
420
00:47:08,680 --> 00:47:11,560
That's the fountain pond.
It's lit up.
421
00:47:11,640 --> 00:47:18,240
It will happen in the fountain pond.
That is the gateway to The Kingdom.
422
00:47:18,320 --> 00:47:21,920
-But they've rebuilt that.
-I didn't know.
423
00:47:22,000 --> 00:47:27,280
Then I'll need some time to think
about where the gateway moved to.
424
00:47:27,360 --> 00:47:32,440
-But tomorrow is the 24th.
-Then come back tomorrow.
425
00:47:32,520 --> 00:47:37,760
But now I have to rest a bit.
Mum can stay.
426
00:47:40,800 --> 00:47:45,000
To think that I had The Kingdom
in my heart.
427
00:48:00,120 --> 00:48:04,440
-There's no more juice.
-"There's no more juice."
428
00:48:05,080 --> 00:48:09,120
Everybody wants juice as if it were
their right. But it's Bob's juice.
429
00:48:09,880 --> 00:48:13,000
-Many of us are thirsty.
-Let them drink water.
430
00:48:13,080 --> 00:48:16,160
Maybe I didn't get the quote right,
431
00:48:16,240 --> 00:48:19,560
but if you don't cut back on the
juice, you won't get any at all.
432
00:48:21,960 --> 00:48:23,400
Cheer up.
433
00:48:34,280 --> 00:48:37,200
Hi. Fire inspection.
434
00:48:41,760 --> 00:48:46,280
You need to carry your phone
with you. Naver is waiting for you.
435
00:48:46,360 --> 00:48:47,680
Yes.
436
00:49:13,760 --> 00:49:15,360
Dammit...
437
00:49:27,480 --> 00:49:29,840
Yes, I'm a little bit late.
438
00:49:29,920 --> 00:49:33,360
I can't get around
in this bloody hospital.
439
00:49:33,440 --> 00:49:38,000
It might be because of
all those terrorist acts.
440
00:49:38,080 --> 00:49:41,040
But that's just my guess.
How are we doing?
441
00:49:41,120 --> 00:49:45,440
I must remind you that you are
not allowed to talk to Dr. Naver,
442
00:49:45,520 --> 00:49:49,760
and that the injunction is
also applicable in the OR.
443
00:49:49,840 --> 00:49:53,120
You will have to use me
as your middle man.
444
00:49:55,240 --> 00:49:57,400
Dr. Halmer knows he's late.
445
00:49:57,480 --> 00:50:00,800
He can't get around
in this bloody hospital.
446
00:50:00,880 --> 00:50:03,920
It might be because of
all those terrorist acts.
447
00:50:04,000 --> 00:50:06,240
But that's just his guess.
448
00:50:06,320 --> 00:50:10,040
I either slit open his belly,
or we'll do something else,
449
00:50:10,120 --> 00:50:13,360
where I buy him
the world's biggest candyfloss.
450
00:50:13,440 --> 00:50:16,840
Dr. Naver says,
"I either slit up his belly
451
00:50:16,920 --> 00:50:19,280
or buy him
the world's biggest candyfloss."
452
00:50:22,120 --> 00:50:23,440
Scissors.
453
00:50:26,880 --> 00:50:28,440
They're from Bornholm.
454
00:50:30,080 --> 00:50:33,040
Dr. Naver says that
the scissors are from Bornholm.
455
00:50:36,680 --> 00:50:40,480
"The cut-off island."
It was a joke, Halmer.
456
00:50:40,560 --> 00:50:44,600
Dr. Naver says, "The cut-off
island. It was a joke, Halmer."
457
00:50:46,720 --> 00:50:49,240
I called you here
just for that joke.
458
00:50:49,320 --> 00:50:52,840
Dr. Naver says, "I called you here
just for that joke."
459
00:50:53,920 --> 00:50:57,040
-Which joke?
-Dr. Halmer asks, which joke?
460
00:50:59,720 --> 00:51:04,040
-Please close it.
-Dr. Naver said, please close it.
461
00:51:04,120 --> 00:51:07,400
We removed so much brain
that he can rent out space.
462
00:51:07,480 --> 00:51:13,400
Dr. Naver said, "We removed so much
brain he can rent out space."
463
00:51:13,480 --> 00:51:17,160
-"They."
-Dr. Helmer says, "they".
464
00:51:19,040 --> 00:51:20,360
It's war!
465
00:51:28,400 --> 00:51:29,880
44!
466
00:51:36,280 --> 00:51:37,720
Thank you.
467
00:51:51,360 --> 00:51:53,960
It was an honour representing you.
468
00:52:00,960 --> 00:52:05,280
Hey. It's impossible.
It doesn't work.
469
00:52:06,000 --> 00:52:10,200
I mingled with some people
from administration to sabotage
470
00:52:10,280 --> 00:52:12,960
and reduce their performance.
471
00:52:13,040 --> 00:52:18,240
But no matter how slow I walk,
I'm never slower than them.
472
00:52:18,320 --> 00:52:23,040
I've been pouring water on a fire
for an hour. People just walk past,
473
00:52:23,120 --> 00:52:26,160
because it's
"not their area of responsibility".
474
00:52:26,920 --> 00:52:31,040
Should we find somewhere romantic
to do some sabotage?
475
00:52:31,120 --> 00:52:34,520
Maybe facing west,
so we can watch the sunset.
476
00:52:34,600 --> 00:52:37,280
Even if it was your cleavage itself,
477
00:52:37,360 --> 00:52:41,480
I cannot afford to do
anything romantic with you.
478
00:52:41,560 --> 00:52:43,720
Besides, we can confirm
479
00:52:43,800 --> 00:52:48,960
that Operation Barbarossa,
first wave, is over.
480
00:52:49,040 --> 00:52:54,560
We must contact all SA members
and call an emergency meeting.
481
00:52:57,200 --> 00:52:58,560
Stop!
482
00:53:10,040 --> 00:53:13,440
You have usedall your free internet contact.
483
00:53:13,520 --> 00:53:17,120
This service has been outsourcedto Small and Well.
484
00:53:17,200 --> 00:53:22,720
Please type your Well Parking ID.It's easy to get a new ID.
485
00:53:25,560 --> 00:53:29,600
I see that you have visited
some Swedish weapons websites.
486
00:53:31,040 --> 00:53:32,800
-Yes.
-Yes?
487
00:53:33,360 --> 00:53:37,160
I was trying to make a purchase.
That's right.
488
00:53:37,800 --> 00:53:41,920
Bofors is Swedish. It is the only
weapons factory in the world
489
00:53:42,000 --> 00:53:44,880
that wraps in
100 percent recycled paper.
490
00:53:44,960 --> 00:53:48,560
Well, that's good.
491
00:53:57,600 --> 00:54:02,360
Operation Barbarossa,
first wave, failed.
492
00:54:03,800 --> 00:54:06,640
Second wave! We need a weapon.
493
00:54:06,720 --> 00:54:09,760
Can anyone in this group
procure a weapon?
494
00:54:09,840 --> 00:54:12,720
Nah... a weapon?
495
00:54:12,800 --> 00:54:15,680
A weapon is strictly necessary.
496
00:54:17,880 --> 00:54:20,520
Anna. Don't you have a weapon?
497
00:54:20,600 --> 00:54:24,040
-You have a weapon?
-Dear, sweet Anna.
498
00:54:24,120 --> 00:54:27,680
-No, I don't want to lend it out.
-You don't want to?
499
00:54:27,760 --> 00:54:34,080
An almost erotic relationship
between weapon and owner can occur.
500
00:54:34,160 --> 00:54:36,720
I don't want to lend it out.
501
00:54:37,680 --> 00:54:43,280
Considering your economic situation,
it might be appropriate...
502
00:54:44,440 --> 00:54:46,120
that you help out.
503
00:54:47,320 --> 00:54:48,640
It's important.
504
00:54:48,720 --> 00:54:52,080
Anna! Anna! Anna!
505
00:54:52,160 --> 00:54:54,280
Come on, Anna.
506
00:55:27,160 --> 00:55:29,320
Thank you, Anna.
507
00:55:29,400 --> 00:55:32,720
-It costs a kiss to borrow it.
-Never.
508
00:55:32,800 --> 00:55:36,920
-Then my lawyer will contact you.
-He can contact mine first.
509
00:55:37,000 --> 00:55:40,400
No no, never. Stop it, Anna.
510
00:56:14,320 --> 00:56:16,080
Is it loaded?
511
00:56:16,160 --> 00:56:18,280
To bursting point.
512
00:56:19,320 --> 00:56:21,720
Don't you have a weapon?
513
00:56:22,400 --> 00:56:25,560
What? No, I'm a pacifist.
514
00:56:25,640 --> 00:56:30,520
It's our duty
to let the snowball roll.
515
00:56:30,600 --> 00:56:34,640
I'm talking about the most
dangerous man at The Kingdom.
516
00:56:34,720 --> 00:56:41,120
The most experienced, most
diabolical Satan we have known.
517
00:56:41,200 --> 00:56:44,000
The most cunning
villain of them all.
518
00:56:44,880 --> 00:56:47,920
I'm talking about Pontopidan!
519
00:56:55,960 --> 00:57:00,880
I am a fantastic machine,
but there's still a long way.
520
00:57:00,960 --> 00:57:03,880
But you're breaking all the plates.
521
00:57:03,960 --> 00:57:09,360
I know! The impeccable movements
contain a small flaw,
522
00:57:09,440 --> 00:57:13,160
but everything really wonderful
contains a small flaw.
523
00:57:13,240 --> 00:57:16,320
Only the divine is flawless.
524
00:57:16,400 --> 00:57:21,640
-Do you believe in the divine?
-Yes, but I don't trust it.
525
00:57:37,040 --> 00:57:40,280
You're being careless again.
You have to move on.
526
00:57:40,360 --> 00:57:44,200
Tomorrow is Christmas Eve.
You're wasting time.
527
00:57:44,280 --> 00:57:48,680
It's not going to fix itself.
Get started!
528
00:57:49,320 --> 00:57:51,000
Yes, yes...
529
00:59:07,120 --> 00:59:08,720
Bulder, wake up.
530
00:59:10,160 --> 00:59:15,360
In half an hour it's Christmas.
All we can do is wait.
531
00:59:23,720 --> 00:59:25,600
Surprise, surprise.
532
00:59:27,080 --> 00:59:31,800
The authorities states that we
were wrong about the helicopter.
533
00:59:44,760 --> 00:59:46,720
How the hell...
534
01:00:40,360 --> 01:00:43,680
Gentlemen, ladies,
535
01:00:43,760 --> 01:00:48,800
can I have your attention
for a moment?
536
01:00:53,800 --> 01:00:59,400
My fault is my fault.
I take that blame.
537
01:00:59,480 --> 01:01:02,440
But first I have something
to add to it.
538
01:01:04,360 --> 01:01:06,360
For it falls on me...
539
01:01:08,280 --> 01:01:10,360
to also confess a murder.
540
01:01:11,720 --> 01:01:16,640
Because... I... intend to...
541
01:01:18,960 --> 01:01:21,080
kill you, Pontopidan.
542
01:01:25,040 --> 01:01:32,000
It was a mistake to come
from Sweden to this country.
543
01:01:32,080 --> 01:01:36,400
And you always have
to pay for your mistakes.
544
01:01:38,200 --> 01:01:43,760
That's quite the cannon you
got there, Halmer. Bofors, I see.
545
01:01:43,840 --> 01:01:47,640
Wrapped in 100 percent green paper.
546
01:01:47,720 --> 01:01:51,440
The first weapons factory
to guarantee that, right?
547
01:01:51,520 --> 01:01:55,280
I hate you, Danish Satan!
548
01:01:56,160 --> 01:01:59,000
Just do what I say.
549
01:01:59,080 --> 01:02:04,760
Send the picture you took of
Mona's blocks to that Swedish girl.
550
01:02:14,040 --> 01:02:18,680
It might have ended differently
for the two of us
551
01:02:19,720 --> 01:02:22,080
if we hadn't been here
552
01:02:22,160 --> 01:02:26,480
as representatives
for Denmark and Sweden.
553
01:02:26,560 --> 01:02:29,880
The ultimate enemies.
554
01:02:29,960 --> 01:02:31,720
One single shot!
555
01:02:33,400 --> 01:02:36,080
Danish stupidity.
556
01:02:36,160 --> 01:02:37,880
Helmer? You have to see this.
557
01:02:37,960 --> 01:02:42,640
What are you saying?
No, this is not the time.
558
01:02:45,760 --> 01:02:48,800
We don't have
time for romance right now.
559
01:02:48,880 --> 01:02:51,160
It will be even more awkward
560
01:02:51,800 --> 01:02:56,480
when I show you this picture from
Mona whose surgery was botched.
561
01:02:56,560 --> 01:02:58,880
Helmer, just look at it.
562
01:03:01,840 --> 01:03:04,600
HELMER WAS DANISH
563
01:03:05,960 --> 01:03:07,280
Yeah.
564
01:03:16,080 --> 01:03:20,400
Dad was the fornicator,
Mum was the whore,
565
01:03:20,480 --> 01:03:24,400
and together they fornicated
across borders.
566
01:03:25,160 --> 01:03:29,000
And I am the bastard
567
01:03:29,720 --> 01:03:32,000
that became the result of that.
568
01:03:37,240 --> 01:03:39,080
Dad was whole.
569
01:03:39,600 --> 01:03:41,160
I am half...
570
01:03:45,160 --> 01:03:46,840
Danish.
571
01:03:46,920 --> 01:03:52,400
Somehow, I've probably
always known.
572
01:03:54,840 --> 01:03:57,360
How deep can you sink?
573
01:03:58,760 --> 01:04:02,160
Now I realise the fatal truth.
574
01:04:02,880 --> 01:04:05,840
Right here and now.
575
01:04:06,360 --> 01:04:09,080
Damn you...
576
01:04:12,160 --> 01:04:14,600
Danish scum!
577
01:04:19,480 --> 01:04:23,960
Shut up, Halmer,and give us a moment to reflect.
578
01:04:24,040 --> 01:04:28,400
Gefion ploughed, says another myth,Zealand out of Sweden,
579
01:04:28,480 --> 01:04:30,840
with his sons bewitched into oxen,
580
01:04:30,920 --> 01:04:35,280
after an erotic adventurewith the Swedish king Gylfe.
581
01:04:35,360 --> 01:04:40,160
Yes, there are many legends,but where does at all lead?
582
01:04:40,240 --> 01:04:45,720
I'll assert that even thoughthe climate is apparently a mess
583
01:04:45,800 --> 01:04:49,840
Armageddon willbe found intact at The Kingdom.
584
01:04:49,920 --> 01:04:55,800
My prophecy is that everything,thank God, will come to an end.
585
01:04:56,680 --> 01:04:59,880
And Halmer and Gylfe canweep all they want,
586
01:04:59,960 --> 01:05:03,760
for here on Zealand,maybe once tricked out of Sweden,
587
01:05:03,840 --> 01:05:07,800
we will very soon put an end to it.
588
01:05:07,880 --> 01:05:14,120
I will follow the shameful Europeanpolitical trends and turn right.
589
01:05:14,200 --> 01:05:19,360
while I strongly discourage anyviewers still awake to do the same
590
01:05:19,440 --> 01:05:23,280
and then just takethe good with the evil.
591
01:05:26,280 --> 01:05:30,280
Preuzeto sa www.titlovi.com
46455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.