All language subtitles for Reefer Madness English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,672 --> 00:03:30,422 It must be stopped. 2 00:03:30,810 --> 00:03:34,977 You and all the school-parent groups about the country, 3 00:03:35,556 --> 00:03:38,291 and you must stand united on this, 4 00:03:38,315 --> 00:03:42,482 and stamp out this frightful assassin of our youth. 5 00:03:43,166 --> 00:03:46,516 You can do it by bringing about compulsory education 6 00:03:46,540 --> 00:03:49,481 on the subject of narcotics in general, 7 00:03:49,505 --> 00:03:52,255 but reef marihuana in particular. 8 00:03:53,377 --> 00:03:56,476 That is the purpose of this meeting, ladies and gentlemen, 9 00:03:56,500 --> 00:04:00,667 to lay the foundation for a nationwide campaign by you 10 00:04:00,708 --> 00:04:04,291 to demand by law such compulsory education, 11 00:04:05,534 --> 00:04:08,171 because it is only through enlightenment 12 00:04:08,195 --> 00:04:10,740 that this scourge can be wiped out. 13 00:04:10,764 --> 00:04:13,182 Out of the traffic in these drugs, 14 00:04:13,206 --> 00:04:16,051 a lawlessness that we can scarcely estimate 15 00:04:16,075 --> 00:04:18,808 has grown and is now flourishing. 16 00:04:18,832 --> 00:04:22,999 It exists in almost every city and hamlet in the country. 17 00:04:23,721 --> 00:04:25,346 It might be interesting 18 00:04:25,370 --> 00:04:27,170 and important for you to know 19 00:04:27,194 --> 00:04:28,430 some of the methods used 20 00:04:28,454 --> 00:04:31,215 in bringing these drugs into the country 21 00:04:31,239 --> 00:04:34,018 and the work of the forces of law and order, 22 00:04:34,042 --> 00:04:36,579 which are daily combating the traffic, 23 00:04:36,603 --> 00:04:40,186 always at the risk of life by their agents. 24 00:04:40,871 --> 00:04:43,615 This ceaseless fight against the drug traffic 25 00:04:43,639 --> 00:04:47,806 is directed by the Department of Narcotics, Washington. 26 00:04:52,663 --> 00:04:55,256 I have received a letter of vital importance 27 00:04:55,280 --> 00:04:57,923 from a member of the Narcotics Bureau. 28 00:04:57,947 --> 00:05:01,030 I'm going to read this letter to you. 29 00:05:02,410 --> 00:05:04,106 "My dear Dr. Carroll," 30 00:05:04,130 --> 00:05:06,444 "the suppression of the use of marihuana" 31 00:05:06,468 --> 00:05:08,464 "and of the forces lurking behind it" 32 00:05:08,488 --> 00:05:09,789 "are the most important jobs" 33 00:05:09,813 --> 00:05:12,728 "this department is now engaged in." 34 00:05:12,752 --> 00:05:14,075 "At the outset of this letter," 35 00:05:14,099 --> 00:05:17,003 "there is one vital fact I would like to submit." 36 00:05:17,027 --> 00:05:18,849 "There is a powerful agency." 37 00:05:18,873 --> 00:05:20,674 "I speak of the school-parent associations" 38 00:05:20,698 --> 00:05:23,607 "of this country, which can be invaluable" 39 00:05:23,631 --> 00:05:25,899 "in stamping out this scourge." 40 00:05:25,923 --> 00:05:28,430 "Their help, their eternal vigilance" 41 00:05:28,454 --> 00:05:31,547 "could be the deciding factor in our fight against it." 42 00:05:31,571 --> 00:05:35,431 "The weed marihuana is grown in every state in the Union." 43 00:05:35,455 --> 00:05:39,205 "Recently, in the city of Brooklyn, New York," 44 00:05:39,433 --> 00:05:43,561 "a field of marihuana was found behind a tenement court." 45 00:05:43,585 --> 00:05:46,122 "The weed was here being cultivated," 46 00:05:46,146 --> 00:05:50,150 "regularly stripped, and dried and sold in schools" 47 00:05:50,174 --> 00:05:54,341 "and at government army posts in and around New York." 48 00:05:55,582 --> 00:05:58,686 "The dried leaves and berries are ground up" 49 00:05:58,710 --> 00:06:02,571 "and made into cigarettes by a simple hand machine." 50 00:06:02,595 --> 00:06:05,595 "The deadly narcotic is that quickly" 51 00:06:05,815 --> 00:06:08,815 "and easily prepared for its market." 52 00:06:09,366 --> 00:06:12,224 "The sale of marihuana is even more difficult" 53 00:06:12,248 --> 00:06:14,968 "to detect and halt than the traffic in drugs" 54 00:06:14,992 --> 00:06:18,075 "such as opium, morphine, and heroin." 55 00:06:20,020 --> 00:06:23,270 "They are hidden in fake jewelry cases," 56 00:06:23,660 --> 00:06:27,743 "in the heels of shoes, women's shoes especially," 57 00:06:27,772 --> 00:06:31,929 "because the drugs can be secreted in." 58 00:06:31,953 --> 00:06:35,254 "Hollowed shaving brushes are another medium." 59 00:06:35,278 --> 00:06:38,034 "Books with false centers are often used." 60 00:06:38,058 --> 00:06:41,428 "Watch cases are convenient hiding places." 61 00:06:41,452 --> 00:06:44,565 "The value of drugs thus seized is enormous." 62 00:06:44,589 --> 00:06:47,574 "Recently, a huge supply of heroin was taken." 63 00:06:47,598 --> 00:06:51,026 "It was concealed in an apparently harmless shipment" 64 00:06:51,050 --> 00:06:53,383 "of 35 barrels of olive oil." 65 00:06:54,032 --> 00:06:57,074 "The deadly drug was burned in the incinerator" 66 00:06:57,098 --> 00:06:59,583 "of the Bureau of Engraving and Printing." 67 00:06:59,607 --> 00:07:03,440 "And more vicious, more deadly even than these" 68 00:07:03,556 --> 00:07:07,723 "soul-destroying drugs is the menace of marihuana." 69 00:07:10,501 --> 00:07:12,290 No doubt, many of you do not believe 70 00:07:12,314 --> 00:07:14,284 that these things do happen, 71 00:07:14,308 --> 00:07:16,482 that they cannot happen to you. 72 00:07:16,506 --> 00:07:20,375 You may also believe that the facts have been exaggerated. 73 00:07:20,399 --> 00:07:21,704 Let me tell you of something 74 00:07:21,728 --> 00:07:24,679 that happened right here in our own city. 75 00:07:24,703 --> 00:07:26,982 You probably read about it in the papers. 76 00:07:27,006 --> 00:07:30,812 However, I'll give you the real facts behind the case. 77 00:07:30,836 --> 00:07:34,354 There was an apartment near one of our high schools. 78 00:07:34,378 --> 00:07:37,961 It was run by a woman known as Mae Coleman. 79 00:07:59,639 --> 00:08:00,639 Hey. 80 00:08:01,059 --> 00:08:02,762 Come on, Mae, get up. 81 00:08:02,786 --> 00:08:03,935 What time is it? 82 00:08:03,959 --> 00:08:06,028 Time to get up and give this place a going over. 83 00:08:06,052 --> 00:08:08,077 It looks like the marines had landed. 84 00:08:08,101 --> 00:08:09,466 That bunch last night was high enough 85 00:08:09,490 --> 00:08:11,864 to take over the marines and the navy. 86 00:08:11,888 --> 00:08:13,411 You better get on the job. 87 00:08:13,435 --> 00:08:15,464 Some of the kids may be up this afternoon. 88 00:08:15,488 --> 00:08:17,314 Oh, Jack, we can get along without dragging 89 00:08:17,338 --> 00:08:18,861 those young kids up here. 90 00:08:18,885 --> 00:08:20,850 Oh, why don't you button up your lips? 91 00:08:20,874 --> 00:08:22,475 You're always squawking about something. 92 00:08:22,499 --> 00:08:25,249 You got more static than a radio. 93 00:09:14,888 --> 00:09:16,055 Ah, greetings. 94 00:09:16,241 --> 00:09:17,781 Well, hello, fella, how are you? 95 00:09:17,805 --> 00:09:18,615 Fine, how are you? 96 00:09:18,639 --> 00:09:20,055 Come in, come in. 97 00:09:20,312 --> 00:09:21,812 Glad to be here. 98 00:09:24,471 --> 00:09:25,822 Is the Mae in? 99 00:09:25,846 --> 00:09:26,656 She'll be right here. 100 00:09:26,680 --> 00:09:29,880 Just sit down, make yourself comfortable. 101 00:09:29,904 --> 00:09:32,168 Hey, what kind of a joint is this, Eddie? 102 00:09:32,192 --> 00:09:33,875 Oh, it's all right, Gwen. 103 00:09:33,899 --> 00:09:35,476 See, they probably had a party last night. 104 00:09:35,500 --> 00:09:36,500 Ah. 105 00:09:40,812 --> 00:09:42,450 A couple of your customers, Mae. 106 00:09:42,474 --> 00:09:43,474 Yeah? 107 00:09:43,709 --> 00:09:46,073 They're old enough to know what they're doing. 108 00:09:46,097 --> 00:09:48,232 Not like those young kids you bring up here. 109 00:09:48,256 --> 00:09:50,173 All right, all right. 110 00:09:50,532 --> 00:09:51,840 Listen, I'm gonna blow. 111 00:09:51,864 --> 00:09:52,975 Where are you going? 112 00:09:52,999 --> 00:09:53,926 I gotta make some deliveries 113 00:09:53,950 --> 00:09:55,515 and I'll probably drop by Joe's place 114 00:09:55,539 --> 00:09:57,317 and bring back a couple of the kids. 115 00:09:57,341 --> 00:09:59,797 Oh, I wish you'd lay off those kids. 116 00:09:59,821 --> 00:10:03,321 Oh, why don't you get over your complex? 117 00:10:42,913 --> 00:10:44,205 Oh, by the way, Ralph, 118 00:10:44,229 --> 00:10:45,264 I'm sort of giving a little party 119 00:10:45,288 --> 00:10:47,780 Saturday afternoon over at my grandmother's. 120 00:10:47,804 --> 00:10:49,358 You know the place with a swimming pool? 121 00:10:49,382 --> 00:10:50,297 Like to come? 122 00:10:50,321 --> 00:10:51,615 Thanks, Eddie, maybe I will. 123 00:10:51,639 --> 00:10:52,783 I should like to have you. 124 00:10:52,807 --> 00:10:54,266 Okay, I'll probably drop over. 125 00:10:54,290 --> 00:10:57,040 - So long, Ralph. - See you later. 126 00:10:57,601 --> 00:10:59,268 Hey, Ralph. 127 00:10:59,340 --> 00:11:00,150 Hi, kid. 128 00:11:00,174 --> 00:11:01,815 - Hi, Jack, and you? - Oh, great. 129 00:11:01,839 --> 00:11:03,672 Where you headed? 130 00:11:05,272 --> 00:11:07,439 Hey, how do you like that? 131 00:11:13,050 --> 00:11:15,736 That's the one I was telling you about. 132 00:11:15,760 --> 00:11:17,427 Very nice. 133 00:11:19,579 --> 00:11:20,389 I don't know why you wanna make 134 00:11:20,413 --> 00:11:22,621 such a fuss over that Ralph Wiley. 135 00:11:22,645 --> 00:11:24,570 Oh, he's a swell swimmer. 136 00:11:24,594 --> 00:11:26,566 He made the freshman team at college. 137 00:11:26,590 --> 00:11:27,772 Yeah, and that let him out. 138 00:11:27,796 --> 00:11:29,138 My dad knows his family. 139 00:11:29,162 --> 00:11:30,548 None of them are any good. 140 00:11:30,572 --> 00:11:32,553 Father and mother just got a divorce in Paris. 141 00:11:32,577 --> 00:11:33,410 Yeah? 142 00:11:33,442 --> 00:11:35,693 You know, Ralph runs around pretty much on his own. 143 00:11:35,717 --> 00:11:37,627 He's been in a couple of jams. 144 00:11:37,651 --> 00:11:39,233 Well, I only kind of say hello to him. 145 00:11:39,257 --> 00:11:40,191 I don't go around with him. 146 00:11:40,215 --> 00:11:41,025 Well, you better know 147 00:11:41,049 --> 00:11:42,252 that he's a little too old for us. 148 00:11:42,276 --> 00:11:44,276 That's what my dad said. 149 00:11:46,217 --> 00:11:47,290 Hello, Mary. 150 00:11:47,314 --> 00:11:49,135 - How are you, Bill? - How are you, Ralph? 151 00:11:49,159 --> 00:11:50,364 Hey, hello, Ralph. 152 00:11:50,388 --> 00:11:51,946 You know my brother, Jimmy, don't you? 153 00:11:51,970 --> 00:11:53,228 - How are you? - Swell. 154 00:11:53,252 --> 00:11:55,272 I'd like you to meet a friend of mine, Jack Perry. 155 00:11:55,296 --> 00:11:56,296 Mary, Bill. 156 00:11:56,390 --> 00:11:57,707 - How are you? - How do you do? 157 00:11:57,731 --> 00:11:59,145 Glad to know you. 158 00:11:59,169 --> 00:12:00,113 We're going over to Joe's place. 159 00:12:00,137 --> 00:12:01,307 Why don't you come along? 160 00:12:01,331 --> 00:12:03,006 We have a date to play a set of doubles. 161 00:12:03,030 --> 00:12:04,030 Or you can play any time. 162 00:12:04,054 --> 00:12:05,800 Come on, we'll have some laughs. 163 00:12:05,824 --> 00:12:07,262 Oh, we can't today, Ralph. 164 00:12:07,286 --> 00:12:08,132 Some other time. 165 00:12:08,156 --> 00:12:09,783 - Can I go along with you? - Sure. 166 00:12:09,807 --> 00:12:12,724 Hey, I'll see you at dinner, sis. 167 00:12:14,288 --> 00:12:17,038 - Don't be late, Jimmy. - I won't. 168 00:12:45,262 --> 00:12:47,512 - Jimmy, Jimmy. - Hi, Agnes. 169 00:12:48,685 --> 00:12:50,512 Hey, he ain't no paper man. 170 00:12:50,536 --> 00:12:51,346 Why, don't you know him? 171 00:12:51,370 --> 00:12:52,788 That's Hot Fingers Pirelli. 172 00:12:52,812 --> 00:12:55,137 Boy, he really swings out hot with a mess of jive. 173 00:12:55,161 --> 00:12:57,328 - Do you wanna dance? - Do I? 174 00:13:15,029 --> 00:13:18,206 Mae is expecting us at the apartment a little later. 175 00:13:18,230 --> 00:13:19,897 Any new prospects? 176 00:13:20,677 --> 00:13:21,677 Maybe. 177 00:14:15,549 --> 00:14:18,049 Oh, Jimmy, you're wonderful. 178 00:14:19,549 --> 00:14:22,132 You're just finding that out? 179 00:14:27,263 --> 00:14:30,096 - Why can't we go now? - Hmm, good. 180 00:14:30,126 --> 00:14:31,321 Say, kids, we're having a little party 181 00:14:31,345 --> 00:14:32,825 at my girlfriend's apartment. 182 00:14:32,849 --> 00:14:33,856 Wouldn't you like to come? 183 00:14:33,880 --> 00:14:35,049 Oh, I'd love to. 184 00:14:35,073 --> 00:14:36,520 You wanna come, don't you, Jimmy? 185 00:14:36,544 --> 00:14:37,544 Oh, sure. 186 00:14:37,962 --> 00:14:39,188 Any place with you. 187 00:14:39,212 --> 00:14:42,462 Oh, come on, we can all go in my car. 188 00:14:46,726 --> 00:14:49,143 See you later, Joe. 189 00:15:02,775 --> 00:15:04,510 It's sweet of you to help me, Bill. 190 00:15:04,534 --> 00:15:07,002 I'll show you anything except domestic science. 191 00:15:07,026 --> 00:15:08,674 I see, don't you wanna learn something 192 00:15:08,698 --> 00:15:10,575 about running your own home? 193 00:15:10,599 --> 00:15:12,182 The answer is no. 194 00:15:12,814 --> 00:15:15,067 You know, after that session we had yesterday, 195 00:15:15,091 --> 00:15:16,130 I went home and told Mother 196 00:15:16,154 --> 00:15:18,831 that the trouble with her pot roast gravy was 197 00:15:18,855 --> 00:15:22,959 she hadn't added three heaping teaspoonfuls of olive oil. 198 00:15:22,983 --> 00:15:24,091 What did she say? 199 00:15:24,115 --> 00:15:25,211 She didn't say anything. 200 00:15:25,235 --> 00:15:27,052 She just threw me out of the kitchen. 201 00:15:27,076 --> 00:15:28,133 I don't wonder. 202 00:15:28,157 --> 00:15:29,136 Hello, children. 203 00:15:29,160 --> 00:15:31,827 - Hello, mother. - Hello, Mrs. Lane. 204 00:15:31,851 --> 00:15:33,417 That was sweet of you, mother. 205 00:15:33,441 --> 00:15:35,274 Gosh, hot chocolate! 206 00:15:35,406 --> 00:15:36,866 Thanks, Mrs. Lane. 207 00:15:36,890 --> 00:15:39,290 I know you can't study on empty stomach. 208 00:15:39,314 --> 00:15:40,673 Go on and enjoy yourselves. 209 00:15:40,697 --> 00:15:43,748 - He will. - She will, too, Mrs. Lane. 210 00:15:43,772 --> 00:15:44,772 May I? 211 00:15:45,201 --> 00:15:46,829 Oh, thank you, kind sir. 212 00:15:46,853 --> 00:15:49,020 You're so very, very kind. 213 00:15:51,132 --> 00:15:52,760 Mary, before we do that math, 214 00:15:52,784 --> 00:15:54,136 how about reading some of this? 215 00:15:54,160 --> 00:15:55,045 It's swell. 216 00:15:55,069 --> 00:15:56,442 Romeo and Juliet? 217 00:15:56,466 --> 00:15:58,626 - Don't you like it? - Uh-huh. 218 00:15:58,650 --> 00:16:01,630 You know, when I study this, I kinda think of you. 219 00:16:01,654 --> 00:16:05,821 I just thought I feel as though you're there beside me. 220 00:16:06,552 --> 00:16:07,552 Listen. 221 00:16:10,028 --> 00:16:13,278 It is my soul that calls upon thy name. 222 00:16:14,837 --> 00:16:18,837 How silver-sweet sound lovers' tongues by night. 223 00:16:20,029 --> 00:16:23,112 Like softest music to attending ears. 224 00:16:24,738 --> 00:16:27,155 - Romeo! - My dear? 225 00:16:27,838 --> 00:16:31,077 What o'clock tomorrow shall I send to thee? 226 00:16:31,101 --> 00:16:34,434 - By the hour of nine. - I will not fail. 227 00:16:35,623 --> 00:16:37,623 'Tis 20 years till then. 228 00:16:43,269 --> 00:16:46,186 Well, I'll see you tonight, Mary. 229 00:16:46,467 --> 00:16:47,562 Bye, Mrs. Lane. 230 00:16:47,586 --> 00:16:49,753 - Goodbye, Bill. - So long. 231 00:16:51,843 --> 00:16:53,176 Oh, Bill! 232 00:16:55,922 --> 00:16:57,922 I guess I'm all right. 233 00:16:58,227 --> 00:16:59,727 Bye, bye. 234 00:17:00,511 --> 00:17:02,678 - Hey, Daddy. - Oh, Junior. 235 00:17:08,402 --> 00:17:10,609 Hey, Dad, you got anything for me? 236 00:17:10,633 --> 00:17:13,883 Don't bother your father every night. 237 00:17:13,966 --> 00:17:14,966 Have you? 238 00:17:15,170 --> 00:17:16,131 There you are. 239 00:17:16,155 --> 00:17:17,955 What made you so late, Bill? 240 00:17:17,979 --> 00:17:19,124 I was getting worried. 241 00:17:19,148 --> 00:17:21,054 Oh, I had to study, Ma. 242 00:17:21,078 --> 00:17:22,161 He was not. 243 00:17:22,844 --> 00:17:25,427 I saw him, Ma, walking with his girl. 244 00:17:25,451 --> 00:17:26,853 Bill's got a girl. 245 00:17:26,877 --> 00:17:27,878 He's got a girl. 246 00:17:27,902 --> 00:17:30,819 - Ma, make him cut it out. - Junior! 247 00:17:30,923 --> 00:17:33,408 - Well, Bill has got a girl. - Quiet. 248 00:17:33,432 --> 00:17:35,999 And put that candy away till after dinner. 249 00:17:36,023 --> 00:17:37,969 Henry, you shouldn't have given it to him. 250 00:17:37,993 --> 00:17:39,353 Well, I haven't got a girlfriend 251 00:17:39,377 --> 00:17:40,789 and the name is Mary. 252 00:17:40,813 --> 00:17:42,396 I'll shut you up. 253 00:17:44,017 --> 00:17:46,828 Bill, Junior, quit that carrying on. 254 00:17:46,852 --> 00:17:47,662 Junior! 255 00:17:47,686 --> 00:17:48,675 Oh, let them alone. 256 00:17:48,699 --> 00:17:50,316 They're all right, they're young. 257 00:17:50,340 --> 00:17:51,411 Mary's little lamb. 258 00:17:51,435 --> 00:17:53,018 Mary's little lamb. 259 00:17:53,088 --> 00:17:55,079 I didn't mean it, Bill, honest, I didn't. 260 00:17:55,103 --> 00:17:57,291 Oh, well, what I'm burned up about is that 261 00:17:57,315 --> 00:17:59,933 you didn't say Bill has a swell girl. 262 00:17:59,957 --> 00:18:01,874 Gee, it must be love. 263 00:18:02,966 --> 00:18:05,350 She has to be swell for you to like her. 264 00:18:05,374 --> 00:18:07,541 Uh-huh, sounds like you want something. 265 00:18:07,565 --> 00:18:09,232 Come on, what is it? 266 00:18:09,408 --> 00:18:11,524 Well, it's my model airplane. 267 00:18:11,548 --> 00:18:12,715 It won't work. 268 00:18:12,960 --> 00:18:15,288 Gosh, Bill, you could fix it. 269 00:18:15,312 --> 00:18:16,985 You can fix anything. 270 00:18:17,009 --> 00:18:20,842 Okay, I'll fix it. 271 00:18:22,027 --> 00:18:23,833 Hey, dad, read me the funny papers, will you? 272 00:18:23,857 --> 00:18:25,607 Got it, you got it. 273 00:18:29,794 --> 00:18:30,935 Hey, Bill. 274 00:18:30,959 --> 00:18:32,542 Oh, hello, Jimmy. 275 00:18:33,957 --> 00:18:34,767 Mary told me to wait and tell you 276 00:18:34,791 --> 00:18:35,783 she's got to go home. 277 00:18:35,807 --> 00:18:37,797 Her mother wanted her to go to the dressmaker with her. 278 00:18:37,821 --> 00:18:39,488 Oh, thanks, Jimmy. 279 00:18:39,532 --> 00:18:41,334 Hmm, must be getting grown up. 280 00:18:41,358 --> 00:18:42,580 I see Mary let you have the car. 281 00:18:42,604 --> 00:18:43,604 Yeah. 282 00:18:43,762 --> 00:18:45,175 Can I take you any place? 283 00:18:45,199 --> 00:18:47,155 I wasn't going any in particular. 284 00:18:47,179 --> 00:18:48,745 Well, then, how about driving over 285 00:18:48,769 --> 00:18:50,787 to Joe's the place with me? 286 00:18:50,811 --> 00:18:51,977 I'll buy you a soda. 287 00:18:52,001 --> 00:18:53,834 I never drink that stuff. 288 00:18:53,858 --> 00:18:55,921 Okay, I'll buy you something else. 289 00:18:55,945 --> 00:18:58,489 Okay, you're on the hook for one root beer. 290 00:18:58,513 --> 00:18:59,513 Swell. 291 00:19:11,411 --> 00:19:12,851 Hi, Bill, hi, Jimmy. 292 00:19:12,875 --> 00:19:13,685 What'd you have? 293 00:19:13,709 --> 00:19:15,458 Hey, Jimmy. 294 00:19:16,474 --> 00:19:17,839 Hello, Jimmy, hello, Bill. 295 00:19:17,863 --> 00:19:18,765 Come on, slide in. 296 00:19:18,789 --> 00:19:22,271 Hello, Blanche, hello, Ralph, how are you? 297 00:19:22,295 --> 00:19:25,808 Two sodas, no, I mean one soda and one root beer. 298 00:19:25,832 --> 00:19:26,641 How's Mae? 299 00:19:26,665 --> 00:19:27,475 Oh, she's fine. 300 00:19:27,499 --> 00:19:29,329 We're going up to her apartment later. 301 00:19:29,353 --> 00:19:31,575 - Couldn't Bill come along? - Mmm-hmm. 302 00:19:31,599 --> 00:19:32,590 - I don't know... - Come on, Bill, 303 00:19:32,614 --> 00:19:33,889 you'll get a kick out of it. 304 00:19:33,913 --> 00:19:36,547 - Thanks, but... - Oh, come on, Bill. 305 00:19:36,571 --> 00:19:37,986 Mary won't be jealous. 306 00:19:38,010 --> 00:19:38,976 Why, sure, a lot of the kids 307 00:19:39,000 --> 00:19:40,783 will be there entertained. 308 00:19:40,807 --> 00:19:42,607 I don't know, I really shouldn't. 309 00:19:42,631 --> 00:19:44,214 Well, okay. 310 00:20:09,918 --> 00:20:11,261 - Hi, kids. - Hello, Jack. 311 00:20:11,285 --> 00:20:12,618 What do you say? 312 00:20:13,311 --> 00:20:14,894 Yeah, come on in. 313 00:20:17,734 --> 00:20:20,984 Hi, Agnes. 314 00:20:23,437 --> 00:20:25,525 Come on, Bill, don't stand there. 315 00:20:25,549 --> 00:20:29,049 Hillbilly, hillbilly, hillbilly. 316 00:20:37,341 --> 00:20:38,341 Hi, kids. 317 00:20:38,421 --> 00:20:40,029 Mae, this is Bill Harper. 318 00:20:40,053 --> 00:20:40,869 He's okay. 319 00:20:40,893 --> 00:20:41,893 Hello. 320 00:20:42,397 --> 00:20:45,964 Well, if you say so, he's all right with me. 321 00:20:45,988 --> 00:20:47,221 I'll be back in a minute. 322 00:20:47,245 --> 00:20:48,835 Hiya, kids, how ya doing? 323 00:20:48,859 --> 00:20:50,859 Okay, hiya, Mae. 324 00:20:51,927 --> 00:20:53,543 There's a new one in today. 325 00:20:53,567 --> 00:20:55,234 Yeah, Bill Harper. 326 00:20:55,757 --> 00:20:57,007 He's all right. 327 00:20:57,897 --> 00:21:00,214 Blanche has got herself quite a yen for him. 328 00:21:00,238 --> 00:21:01,278 Hmm, not bad. 329 00:21:01,302 --> 00:21:03,379 I didn't think she had that much taste. 330 00:21:03,403 --> 00:21:05,037 She knows what she's doing. 331 00:21:05,061 --> 00:21:06,265 She got Ralph not to bother her 332 00:21:06,289 --> 00:21:08,589 and now she's got her hooks out for this new kid. 333 00:21:08,613 --> 00:21:10,336 Hey, we haven't many more smokes. 334 00:21:10,360 --> 00:21:12,734 You'd better go on over and get some. 335 00:21:12,758 --> 00:21:13,704 Why couldn't you find that out 336 00:21:13,728 --> 00:21:15,503 when I was here this morning? 337 00:21:15,527 --> 00:21:17,308 Now I've got my car in the shop. 338 00:21:17,332 --> 00:21:18,695 Well, I was. 339 00:21:18,719 --> 00:21:20,271 That kid out there, Jimmy. 340 00:21:20,295 --> 00:21:22,449 He's got a car, he'll take you. 341 00:21:22,473 --> 00:21:24,890 Come on, get going, hurry up. 342 00:21:34,615 --> 00:21:36,198 - Hey, Jimmy. - Yup? 343 00:21:36,821 --> 00:21:38,999 I've got to run over to Cedar Avenue for a minute. 344 00:21:39,023 --> 00:21:40,008 You've got a car, haven't you? 345 00:21:40,032 --> 00:21:41,131 Why, yeah, my sister's. 346 00:21:41,155 --> 00:21:42,172 Mind giving me a lift? 347 00:21:42,196 --> 00:21:44,446 - Why sure, come on. - Okay. 348 00:22:01,409 --> 00:22:02,742 No, thank you. 349 00:22:05,699 --> 00:22:08,449 - Well, here we are. - Oh, thanks. 350 00:22:09,753 --> 00:22:12,003 Oh, Mae, don't forget me. 351 00:22:13,701 --> 00:22:15,451 I never forget you. 352 00:22:18,164 --> 00:22:20,628 Oh dear, if you want a good smoke, 353 00:22:20,652 --> 00:22:22,069 try one of these. 354 00:22:38,889 --> 00:22:41,139 I thought you were a sport. 355 00:22:42,931 --> 00:22:45,264 Of course, if you're afraid. 356 00:22:49,116 --> 00:22:51,237 That's better, that's more like it. 357 00:22:51,261 --> 00:22:53,411 I know you'll like it really well. 358 00:22:53,435 --> 00:22:55,352 Just take a puff of it. 359 00:23:13,941 --> 00:23:14,958 Just be a minute, kid. 360 00:23:14,982 --> 00:23:19,149 Hey, Jack, give me a cigarette before you go, will you? 361 00:23:38,620 --> 00:23:40,870 - Hello, Jack. - Hiya, Boss. 362 00:23:42,193 --> 00:23:43,326 How's business? 363 00:23:43,350 --> 00:23:44,705 Getting better everyday. 364 00:23:44,729 --> 00:23:46,251 Those kids sure go for it. 365 00:23:46,275 --> 00:23:47,275 Swell. 366 00:23:47,339 --> 00:23:49,210 Had to run over for a couple more cartons. 367 00:23:49,234 --> 00:23:50,170 Ran short today. 368 00:23:50,194 --> 00:23:51,194 All right. 369 00:23:51,868 --> 00:23:52,868 Danny? 370 00:23:53,083 --> 00:23:55,500 Pack 10 gross for Jack Perry. 371 00:23:56,178 --> 00:23:57,178 Who? 372 00:23:57,405 --> 00:23:58,405 Pete Daley? 373 00:23:58,704 --> 00:24:00,118 All right, send him in. 374 00:24:00,142 --> 00:24:03,059 It's all right, stay where you are. 375 00:24:07,985 --> 00:24:09,818 I wanna talk to you. 376 00:24:11,115 --> 00:24:12,779 All right, go ahead, Jack's okay. 377 00:24:12,803 --> 00:24:14,136 What's the beef? 378 00:24:14,164 --> 00:24:15,288 Listen, you never heard no beef 379 00:24:15,312 --> 00:24:17,136 when I had to sell that rotten gin. 380 00:24:17,160 --> 00:24:18,744 Right for the dough, aren't you? 381 00:24:18,768 --> 00:24:20,694 Yeah, but I don't need dough that bad. 382 00:24:20,718 --> 00:24:22,843 Taking two-bit pieces from kids. 383 00:24:22,867 --> 00:24:24,273 There are millions of two-bit pieces 384 00:24:24,297 --> 00:24:25,498 just begging to be taken. 385 00:24:25,522 --> 00:24:26,855 Don't be a dope. 386 00:24:27,140 --> 00:24:29,017 I'm just doped enough to draw the line 387 00:24:29,041 --> 00:24:30,624 selling after kids. 388 00:24:32,698 --> 00:24:33,878 All right, Pete. 389 00:24:33,902 --> 00:24:36,262 You know what my policy has always been. 390 00:24:36,286 --> 00:24:37,622 If the boys are not satisfied, 391 00:24:37,646 --> 00:24:40,646 I'm always glad to have them retire. 392 00:24:41,084 --> 00:24:42,667 Retire permanently. 393 00:24:46,090 --> 00:24:47,090 So long. 394 00:24:54,984 --> 00:24:57,158 I only wish you had a couple of kids 395 00:24:57,182 --> 00:24:59,015 - so I could... - Get out! 396 00:25:02,030 --> 00:25:03,575 All right, Jack, pick up your stuff from Danny. 397 00:25:03,599 --> 00:25:04,972 It'll be ready by then. 398 00:25:04,996 --> 00:25:06,079 Okay, boss. 399 00:25:20,563 --> 00:25:22,428 Let's go, Jack, I'm red-hot. 400 00:25:22,452 --> 00:25:23,364 Better be careful how you drive 401 00:25:23,388 --> 00:25:25,509 or the first thing you know you'll be ice cold. 402 00:25:34,043 --> 00:25:35,543 Take it easy, kid. 403 00:25:38,284 --> 00:25:40,951 Slow down, you'll kill somebody. 404 00:26:03,179 --> 00:26:07,096 Mary, you're not eating your breakfast again. 405 00:26:07,711 --> 00:26:09,827 Bill Harper hasn't been around lately. 406 00:26:09,851 --> 00:26:11,868 Anything wrong between you two? 407 00:26:11,892 --> 00:26:14,653 Why should there be anything wrong? 408 00:26:14,677 --> 00:26:16,337 There shouldn't be, I'm sure. 409 00:26:16,361 --> 00:26:19,268 And whatever it is isn't serious, I know. 410 00:26:19,292 --> 00:26:22,004 I'm sorry, mother, for snapping at you like that. 411 00:26:22,028 --> 00:26:24,445 Don't worry about it, dear. 412 00:26:24,525 --> 00:26:26,935 Why don't you speak frankly to Bill? 413 00:26:26,959 --> 00:26:29,243 He'll be honest, whatever the trouble is. 414 00:26:29,267 --> 00:26:32,274 I'm sure Bill Harper never lied about anything. 415 00:26:32,298 --> 00:26:33,701 Yes, that's right. 416 00:26:33,725 --> 00:26:35,619 Bill's mother says he never lies. 417 00:26:35,643 --> 00:26:36,915 There, you see? 418 00:26:36,939 --> 00:26:38,548 You think it'd be all right if, 419 00:26:38,572 --> 00:26:40,168 if I speak to him about it? 420 00:26:40,192 --> 00:26:41,609 Why, of course. 421 00:26:43,164 --> 00:26:44,164 Oh, Jimmy. 422 00:26:45,683 --> 00:26:46,683 Hello, Ma. 423 00:26:47,121 --> 00:26:48,685 Sit down, darling, and I'll have your breakfast 424 00:26:48,709 --> 00:26:50,376 for you in a moment. 425 00:26:56,046 --> 00:26:58,332 Jimmy, there's something worrying you? 426 00:26:58,356 --> 00:27:00,258 What have I got to worry about? 427 00:27:00,282 --> 00:27:01,462 Why don't you tell me? 428 00:27:01,486 --> 00:27:02,503 Oh, for Pete's sake, don't start 429 00:27:02,527 --> 00:27:03,534 to cross-examine me, will you? 430 00:27:03,558 --> 00:27:04,367 I'm all right. 431 00:27:04,391 --> 00:27:05,391 Jimmy! 432 00:27:05,826 --> 00:27:08,743 Don't let Mother see you like that. 433 00:27:25,223 --> 00:27:27,665 There is no doubt that there is an organized gang 434 00:27:27,689 --> 00:27:30,611 distributing the narcotic to students, 435 00:27:30,635 --> 00:27:34,369 not only in my school, but all over the city. 436 00:27:34,393 --> 00:27:36,477 You government men have got to find 437 00:27:36,501 --> 00:27:38,748 some way to put an end to it. 438 00:27:38,772 --> 00:27:41,221 Of course, I agree with you, Dr. Carroll. 439 00:27:41,245 --> 00:27:42,893 But do you realize that marihuana 440 00:27:42,917 --> 00:27:45,394 is not like other forms of dope? 441 00:27:45,418 --> 00:27:48,734 You see, it grows wild in almost every state in the Union. 442 00:27:48,758 --> 00:27:50,122 Therefore, there is practically 443 00:27:50,146 --> 00:27:52,519 no inter-state commerce in the drug. 444 00:27:52,543 --> 00:27:55,262 As a result, the government's hands are tied. 445 00:27:55,286 --> 00:27:57,686 And frankly, the only sure cure 446 00:27:57,710 --> 00:28:00,061 is a widespread campaign in education. 447 00:28:00,085 --> 00:28:03,328 Oh, it's all right to talk about education, Mr. Wyatt? 448 00:28:03,352 --> 00:28:04,917 But we educators can't do anything 449 00:28:04,941 --> 00:28:07,807 until the public is sufficiently aroused. 450 00:28:07,831 --> 00:28:09,929 Let me show you something. 451 00:28:09,953 --> 00:28:12,226 In 1930, the records on marihuana 452 00:28:12,250 --> 00:28:14,687 in the Washington office of the Narcotics Division 453 00:28:14,711 --> 00:28:17,210 scarcely filled a small folder like this. 454 00:28:17,234 --> 00:28:19,401 Today, they fill cabinets. 455 00:28:24,282 --> 00:28:27,865 All of these, devoted to marihuana records. 456 00:28:31,551 --> 00:28:33,134 Here is an example. 457 00:28:33,888 --> 00:28:35,388 A 16-year-old lad, 458 00:28:35,529 --> 00:28:38,081 apprehended in the act of staging a holdup, 459 00:28:38,105 --> 00:28:41,105 16 years old and a marihuana addict. 460 00:28:41,677 --> 00:28:43,505 Here is the most tragic case. 461 00:28:43,529 --> 00:28:45,029 Yes, I remember. 462 00:28:45,455 --> 00:28:46,872 Just a young boy. 463 00:28:47,125 --> 00:28:48,758 Under the influence of the drug, 464 00:28:48,782 --> 00:28:51,174 he killed his entire family with an axe. 465 00:28:51,198 --> 00:28:54,488 Then there is the most vicious type of case. 466 00:28:54,512 --> 00:28:55,696 Here. 467 00:28:55,720 --> 00:28:59,053 In Michigan, a young girl, 17 years old, 468 00:28:59,125 --> 00:29:01,390 a reefer smoker, taken in a raid 469 00:29:01,414 --> 00:29:04,093 in the company with five young men. 470 00:29:04,117 --> 00:29:06,254 Here is a particularly flagrant case. 471 00:29:06,278 --> 00:29:07,444 Yes, I remember. 472 00:29:07,468 --> 00:29:09,470 The newspapers made quite a play of it. 473 00:29:09,494 --> 00:29:10,682 In West Virginia, wasn't it? 474 00:29:10,706 --> 00:29:13,327 Yes, and there are hundreds of them coming up, 475 00:29:13,351 --> 00:29:14,851 new ones everyday. 476 00:29:15,587 --> 00:29:18,078 I'd like to take these records, if I may. 477 00:29:18,102 --> 00:29:20,823 I feel they would be of invaluable assistance to me 478 00:29:20,847 --> 00:29:22,861 in combating the evil in my school. 479 00:29:22,885 --> 00:29:24,324 You're very welcome, Dr. Carroll. 480 00:29:24,348 --> 00:29:25,348 Thank you. 481 00:29:29,379 --> 00:29:30,629 Sit down, Bill. 482 00:29:33,393 --> 00:29:35,152 There seems to be something wrong. 483 00:29:35,176 --> 00:29:36,176 What is it? 484 00:29:37,017 --> 00:29:39,118 You were always a fine student. 485 00:29:39,142 --> 00:29:41,642 You always had excellent grades. 486 00:29:41,666 --> 00:29:45,277 I guess the work is getting a little harder, Dr. Carroll. 487 00:29:45,301 --> 00:29:47,301 No, no, it isn't that. 488 00:29:47,865 --> 00:29:49,465 Bill, I'd like to help you. 489 00:29:49,489 --> 00:29:52,146 But of course, I can't unless you let me. 490 00:29:52,170 --> 00:29:54,193 You're undermining your health. 491 00:29:54,217 --> 00:29:56,556 There's nothing, Dr. Carroll, really there isn't. 492 00:29:56,580 --> 00:29:58,747 I'll study harder, honest. 493 00:29:59,119 --> 00:30:00,119 Honest? 494 00:30:00,588 --> 00:30:01,926 If you were being honest with me 495 00:30:01,950 --> 00:30:03,644 and honest with yourself, 496 00:30:03,668 --> 00:30:07,835 I'm afraid you'd tell me an entirely different story. 497 00:30:09,893 --> 00:30:13,652 Bill, I'm going to ask you a straightforward question, 498 00:30:13,676 --> 00:30:16,292 and I'd like to have a straightforward answer. 499 00:30:16,316 --> 00:30:17,549 Yes, sir. 500 00:30:17,573 --> 00:30:21,387 Isn't it true that you have, perhaps unwillingly, 501 00:30:21,411 --> 00:30:23,396 acquired a certain harmful habit 502 00:30:23,420 --> 00:30:27,587 through association with certain undesirable people? 503 00:30:29,600 --> 00:30:30,600 Well? 504 00:30:31,089 --> 00:30:33,408 No, sir, I haven't, Dr. Carroll. 505 00:30:33,432 --> 00:30:35,932 Well, that is, you see, I'm... 506 00:30:36,562 --> 00:30:39,320 I'm worried about something at home. 507 00:30:39,344 --> 00:30:40,903 All right, my boy. 508 00:30:40,927 --> 00:30:43,163 We'll just have to let it go at that. 509 00:30:43,187 --> 00:30:46,850 But remember, if you ever want to confide in me, 510 00:30:46,874 --> 00:30:48,745 no one will ever be the wiser. 511 00:30:48,769 --> 00:30:50,852 Thank you, Dr. Carroll. 512 00:30:58,008 --> 00:30:59,923 Hello, Mary, want to play a set? 513 00:30:59,947 --> 00:31:01,788 Thanks, Teddy, but I'm waiting for someone. 514 00:31:01,812 --> 00:31:02,898 Look, if you're waiting for Bill, 515 00:31:02,922 --> 00:31:05,422 he hasn't been here for weeks. 516 00:31:07,674 --> 00:31:10,165 Come on, Jimmy, play something hot. 517 00:31:10,189 --> 00:31:11,439 Okay. 518 00:31:17,799 --> 00:31:19,216 Come on, Billy! 519 00:31:20,110 --> 00:31:21,277 Dance with me! 520 00:31:44,901 --> 00:31:46,957 Didn't take that kid long to catch on. 521 00:31:46,981 --> 00:31:49,481 Don't take any of them long. 522 00:31:54,362 --> 00:31:56,305 Hey, don't you ever get fed? 523 00:31:56,329 --> 00:31:59,246 You're feeding me, can't you see? 524 00:32:04,426 --> 00:32:06,090 Give me a knife and fork, will you? 525 00:32:06,114 --> 00:32:07,614 Get it yourself. 526 00:32:38,846 --> 00:32:40,179 Come on, Bill. 527 00:32:40,708 --> 00:32:41,708 Come on. 528 00:33:31,946 --> 00:33:33,993 Good morning, miss, we're with the police department. 529 00:33:34,017 --> 00:33:34,917 Good morning. 530 00:33:34,941 --> 00:33:36,452 We're tracing a hit-and-run driver. 531 00:33:36,476 --> 00:33:37,621 Someone caught the license number 532 00:33:37,645 --> 00:33:38,635 at the place of the accident, 533 00:33:38,659 --> 00:33:40,223 but the didn't get it quite right. 534 00:33:40,247 --> 00:33:41,502 So we're checking all numbers like it 535 00:33:41,526 --> 00:33:42,615 and yours is one of them. 536 00:33:42,639 --> 00:33:43,847 Well, I'll try to help you. 537 00:33:43,871 --> 00:33:46,863 Do you remember what you did on the 29th of last month? 538 00:33:46,887 --> 00:33:49,246 That was the day before mother's birthday. 539 00:33:49,270 --> 00:33:51,191 Oh, yes, I remember that because I left school 540 00:33:51,215 --> 00:33:53,494 and went directly to the dressmakers with mother. 541 00:33:53,518 --> 00:33:54,677 I was there all afternoon. 542 00:33:54,701 --> 00:33:57,599 Did you happen to loan your car to a couple of men? 543 00:33:57,623 --> 00:34:00,733 No, no, I had the car all afternoon myself. 544 00:34:00,757 --> 00:34:02,936 Thanks, Miss, sorry to trouble you. 545 00:34:02,960 --> 00:34:04,627 Tell me, did they, 546 00:34:04,822 --> 00:34:06,287 was the person killed? 547 00:34:06,311 --> 00:34:07,833 Fortunately, he wasn't, but that's still 548 00:34:07,857 --> 00:34:10,690 no excuse for hit-and-run driving. 549 00:34:22,425 --> 00:34:25,175 Has Jimmy Lane been here today? 550 00:34:26,197 --> 00:34:27,197 He was in. 551 00:34:27,378 --> 00:34:29,583 He went over to Mae's place. 552 00:34:29,607 --> 00:34:31,163 You know where that is. 553 00:34:31,187 --> 00:34:34,354 Well, he was gonna wait for me here, 554 00:34:34,440 --> 00:34:37,357 so he didn't give me Mae's address. 555 00:34:37,462 --> 00:34:38,550 Are you sure Jimmy didn't leave 556 00:34:38,574 --> 00:34:40,657 any message for me, Mary? 557 00:34:44,212 --> 00:34:45,545 No, he didn't. 558 00:34:46,737 --> 00:34:48,737 But I guess you're okay. 559 00:34:49,062 --> 00:34:51,312 I'll write it down for you. 560 00:35:05,231 --> 00:35:07,064 Mary, come right in. 561 00:35:07,264 --> 00:35:08,254 Is Jimmy here? 562 00:35:08,278 --> 00:35:10,845 Oh, why, he is around somewhere. 563 00:35:10,869 --> 00:35:13,229 I think he went out to take Agnes home. 564 00:35:13,253 --> 00:35:14,639 But he'll be right back. 565 00:35:14,663 --> 00:35:16,233 Come in and sit down, Mary. 566 00:35:16,257 --> 00:35:18,424 And let me take your coat. 567 00:35:20,417 --> 00:35:23,167 Who's the new kid just came in? 568 00:35:30,194 --> 00:35:33,293 Oh, it's that gal that Ralph's gone overboard for. 569 00:35:33,317 --> 00:35:37,484 Funny, we've never been able to get her up here before. 570 00:35:41,752 --> 00:35:44,002 Hey, hey, scram, will ya? 571 00:36:11,952 --> 00:36:12,952 Smoke, Mary? 572 00:36:13,013 --> 00:36:14,013 Thanks. 573 00:36:14,579 --> 00:36:16,267 Are you sure Jimmy will be back soon? 574 00:36:16,291 --> 00:36:17,874 Sure, any minute. 575 00:37:23,424 --> 00:37:24,288 Say, what's the matter? 576 00:37:24,312 --> 00:37:25,561 Am I an orphan? 577 00:37:27,119 --> 00:37:27,929 Where do you put it? 578 00:37:27,953 --> 00:37:29,702 You got a hollow leg? 579 00:37:30,378 --> 00:37:31,628 Thanks, dear. 580 00:37:32,649 --> 00:37:33,732 Here, Mary. 581 00:37:35,983 --> 00:37:37,759 - Oh, Mary, give me a kiss. - Don't. 582 00:37:37,783 --> 00:37:39,366 - Mary. - No, don't! 583 00:37:40,016 --> 00:37:41,266 Please help me. 584 00:37:42,042 --> 00:37:43,042 Oh, Mary. 585 00:37:45,013 --> 00:37:48,914 You leave me alone. 586 00:37:48,938 --> 00:37:49,938 Go away! 587 00:37:50,101 --> 00:37:54,018 Mary, everybody's... 588 00:37:58,406 --> 00:37:59,823 Leave me alone. 589 00:38:00,590 --> 00:38:02,173 Oh, leave me alone! 590 00:38:03,085 --> 00:38:04,085 Please! 591 00:38:04,151 --> 00:38:06,984 - Everything's over. - Leave me be! 592 00:38:13,277 --> 00:38:14,277 Romeo. 593 00:38:16,469 --> 00:38:20,052 What o'clock tomorrow shall I send to thee? 594 00:38:20,084 --> 00:38:21,560 Bill's got a girl. 595 00:38:21,584 --> 00:38:24,223 It's sweet of you to help me, Bill. 596 00:38:24,247 --> 00:38:28,080 - Bill's got a girl. - Oh, thank you, kind sir. 597 00:38:30,557 --> 00:38:31,807 Leave me alone! 598 00:38:33,461 --> 00:38:35,044 Oh, leave me alone! 599 00:39:12,979 --> 00:39:13,979 Ralph! 600 00:39:14,283 --> 00:39:15,283 Ralph! 601 00:39:16,007 --> 00:39:17,007 Look. 602 00:39:21,654 --> 00:39:23,737 Jack, is she all right? 603 00:39:29,209 --> 00:39:30,292 She's dead. 604 00:39:34,434 --> 00:39:36,351 Mae, get me some water. 605 00:39:38,211 --> 00:39:39,878 Now listen, you two. 606 00:39:40,317 --> 00:39:41,548 I want you to get out of here. 607 00:39:41,572 --> 00:39:42,382 Get out of here and forget 608 00:39:42,406 --> 00:39:43,948 you were ever in here today. 609 00:39:43,972 --> 00:39:44,873 I'll handle this. 610 00:39:44,897 --> 00:39:46,063 Now get going. 611 00:39:59,280 --> 00:40:00,447 Give it to me. 612 00:40:09,728 --> 00:40:10,728 Here. 613 00:40:22,476 --> 00:40:23,476 Mary. 614 00:40:34,889 --> 00:40:35,889 Mary. 615 00:40:36,733 --> 00:40:37,733 Mary! 616 00:40:41,888 --> 00:40:43,055 What happened? 617 00:40:43,173 --> 00:40:44,590 You killed her. 618 00:40:48,451 --> 00:40:51,284 Mary. 619 00:40:52,396 --> 00:40:53,396 Oh, Mary. 620 00:40:56,831 --> 00:41:00,248 Look, after I scram, you call the cops. 621 00:41:00,874 --> 00:41:03,353 And this is your story, remember it. 622 00:41:03,377 --> 00:41:05,765 These two kids came up here for a couple of beers. 623 00:41:05,789 --> 00:41:08,533 You're up in the kitchen, you heard the shot. 624 00:41:08,557 --> 00:41:11,372 When you got in here, that's what you found. 625 00:41:11,396 --> 00:41:13,479 Just stick to that story. 626 00:41:15,730 --> 00:41:16,730 Mary. 627 00:41:19,204 --> 00:41:20,704 Mary, speak to me. 628 00:41:22,857 --> 00:41:23,857 Mary. 629 00:41:57,551 --> 00:41:58,718 Hello, Jack. 630 00:41:59,549 --> 00:42:02,587 I was just talking to a friend of mine. 631 00:42:02,611 --> 00:42:03,611 A cop. 632 00:42:05,666 --> 00:42:08,249 Sergeant on the homicide squad. 633 00:42:09,696 --> 00:42:11,898 The guy you hit that day died. 634 00:42:11,922 --> 00:42:12,732 Died? 635 00:42:12,756 --> 00:42:15,172 - You, I mean you didn't... - No. 636 00:42:15,961 --> 00:42:19,044 I didn't crack, and I'm not going to. 637 00:42:19,528 --> 00:42:22,072 Nobody will ever know you were driving that car. 638 00:42:22,096 --> 00:42:23,346 Thanks, Jack. 639 00:42:24,430 --> 00:42:26,030 After this moment, you keep you mouth shut 640 00:42:26,054 --> 00:42:27,982 that you were ever up in Mae's apartment. 641 00:42:28,006 --> 00:42:29,923 Why sure, Jack, sure. 642 00:42:32,288 --> 00:42:33,288 Okay. 643 00:42:42,417 --> 00:42:44,389 Your honor, I'd like to recall. 644 00:42:44,413 --> 00:42:47,080 Dr. Alfred Carroll to the stand. 645 00:42:47,142 --> 00:42:50,392 Call Dr. Alfred Carroll to the stand. 646 00:43:00,639 --> 00:43:03,872 Dr. Carroll, as principal of the Lakeside High School, 647 00:43:03,896 --> 00:43:06,147 did you, during the last three months, 648 00:43:06,171 --> 00:43:08,415 notice any changes in the demeanor and attitude 649 00:43:08,439 --> 00:43:10,033 of your student, William Harper? 650 00:43:10,057 --> 00:43:12,474 Yes, in a number of things. 651 00:43:12,919 --> 00:43:16,836 For example, at times, disassociation of ideas. 652 00:43:19,470 --> 00:43:22,766 In another instance, I happened to attend 653 00:43:22,790 --> 00:43:25,380 the recent inter-scholastic tennis matches. 654 00:43:25,404 --> 00:43:27,909 And while Bill Harper had been considered 655 00:43:27,933 --> 00:43:29,930 an exceedingly good player, 656 00:43:29,954 --> 00:43:31,248 I saw him miss the ball 657 00:43:31,272 --> 00:43:33,595 by as much as three or four feet. 658 00:43:33,619 --> 00:43:35,313 This, I understand, could be attributed 659 00:43:35,337 --> 00:43:37,337 to the use of marihuana. 660 00:43:37,726 --> 00:43:40,531 It causes errors in time and space. 661 00:43:40,555 --> 00:43:41,983 Objection, your honor! 662 00:43:42,007 --> 00:43:43,544 The witness isn't qualified to express opinions 663 00:43:43,568 --> 00:43:45,611 upon the effects of narcotics. 664 00:43:45,635 --> 00:43:46,635 Sustained. 665 00:43:47,243 --> 00:43:50,368 Dr. Carroll has been called merely as a character witness. 666 00:43:50,392 --> 00:43:53,048 Well then, although you didn't know 667 00:43:53,072 --> 00:43:54,041 to your own knowledge 668 00:43:54,065 --> 00:43:56,399 that the defendant was using marihuana, 669 00:43:56,423 --> 00:43:58,560 did you notice any changes 670 00:43:58,584 --> 00:44:01,342 that would lead you to believe, as an educator, 671 00:44:01,366 --> 00:44:03,758 that he was under some severe mental strain 672 00:44:03,782 --> 00:44:07,093 which might possibly have been induced by some drug? 673 00:44:07,117 --> 00:44:10,784 Yes, I recall distinctly, a few weeks ago. 674 00:44:11,297 --> 00:44:13,933 It was during a class of English literature. 675 00:44:13,957 --> 00:44:15,515 There was a serious discussion 676 00:44:15,539 --> 00:44:17,982 of Shakespeare's Romeo and Juliet, 677 00:44:18,006 --> 00:44:19,638 when he suddenly burst into 678 00:44:19,662 --> 00:44:23,110 an uncontrollable fit of hysterical laughter. 679 00:44:23,134 --> 00:44:25,991 Oh, by the way, Dr. Carroll, six months ago, 680 00:44:26,015 --> 00:44:27,330 what would have been your opinion 681 00:44:27,354 --> 00:44:29,805 regarding the character of my client? 682 00:44:29,829 --> 00:44:32,855 He was a fine, upstanding American boy, 683 00:44:32,879 --> 00:44:35,415 a good scholar, a good athlete, 684 00:44:35,439 --> 00:44:38,331 and representative of the caliber of young men 685 00:44:38,355 --> 00:44:41,772 we are proud to graduate from our school. 686 00:44:47,764 --> 00:44:50,149 Oh, snap out of it, will you? 687 00:44:50,173 --> 00:44:51,756 It's not our fault. 688 00:44:53,211 --> 00:44:55,616 Why'd I ever bring him up there, anyway? 689 00:44:55,640 --> 00:44:56,973 He's just a kid. 690 00:44:58,436 --> 00:44:59,651 They can't hang him. 691 00:44:59,675 --> 00:45:01,258 Shut up, shut up! 692 00:45:02,335 --> 00:45:04,423 Why don't you let yourself go? 693 00:45:04,447 --> 00:45:05,447 Talk. 694 00:45:05,972 --> 00:45:09,331 Go off your nuts and have me that way, too. 695 00:45:09,355 --> 00:45:10,658 It's his own fault, wasn't it? 696 00:45:10,682 --> 00:45:11,682 Shut up! 697 00:45:12,069 --> 00:45:13,601 They've got us hidden out, haven't they? 698 00:45:13,625 --> 00:45:15,542 The cops can't find us. 699 00:45:17,162 --> 00:45:20,829 Jack, Jack, I wanna get out of this place. 700 00:45:22,243 --> 00:45:23,810 You're gonna stay here as long as we have to keep 701 00:45:23,834 --> 00:45:26,501 those two out there under cover. 702 00:45:27,062 --> 00:45:28,895 Till the trial's over, 703 00:45:29,174 --> 00:45:31,757 or the boss gets a better idea. 704 00:45:31,862 --> 00:45:33,942 But they're getting on my nerves. 705 00:45:33,966 --> 00:45:36,299 It can't last much longer. 706 00:45:37,617 --> 00:45:39,255 I'm not worried about her. 707 00:45:39,279 --> 00:45:41,325 We gotta keep him gagged. 708 00:45:41,349 --> 00:45:43,664 He's about ready to crack. 709 00:45:43,688 --> 00:45:44,597 What you're gonna do is keep him 710 00:45:44,621 --> 00:45:46,451 from having too many reefers. 711 00:45:46,475 --> 00:45:48,677 Any day now, that punk will get hot. 712 00:45:48,701 --> 00:45:50,172 He'll probably spill and tell all he knows 713 00:45:50,196 --> 00:45:52,029 if he gets the chance. 714 00:45:56,247 --> 00:45:58,664 I don't think he'll get it. 715 00:46:01,197 --> 00:46:02,373 I'll see you later. 716 00:46:02,397 --> 00:46:04,230 Where are you going? 717 00:46:04,259 --> 00:46:06,342 I'm gonna see the boss. 718 00:46:18,477 --> 00:46:20,810 - Hello, Jack. - Hello, Boss. 719 00:46:25,454 --> 00:46:28,017 What are we gonna do about that Wiley guy? 720 00:46:28,041 --> 00:46:29,657 Still jittery, huh? 721 00:46:29,681 --> 00:46:31,082 I don't know what the punk's gonna do. 722 00:46:31,106 --> 00:46:33,071 Keep feeding him with hot sticks. 723 00:46:33,095 --> 00:46:34,417 That's what Mae's been doing. 724 00:46:34,441 --> 00:46:35,691 That's no good. 725 00:46:36,761 --> 00:46:38,103 I got a hunch that he's due to crack 726 00:46:38,127 --> 00:46:40,960 when that Harper verdict comes in. 727 00:46:41,023 --> 00:46:43,535 He's down the tee, he's about to take a powder on us 728 00:46:43,559 --> 00:46:45,894 and blow his topper to the D.A. 729 00:46:45,918 --> 00:46:47,938 You mean you think we'd all be better off 730 00:46:47,962 --> 00:46:50,462 if he never heard the verdict? 731 00:46:53,029 --> 00:46:55,612 Well, what are you waiting for? 732 00:47:07,335 --> 00:47:09,739 You, ladies and gentlemen of the jury, 733 00:47:09,763 --> 00:47:11,519 have a duty to perform, 734 00:47:11,543 --> 00:47:15,043 a duty to yourselves and to our community. 735 00:47:15,624 --> 00:47:17,124 Mary Lane is dead. 736 00:47:19,179 --> 00:47:21,632 The evidence you've heard at this trial 737 00:47:21,656 --> 00:47:23,591 could not have failed to convince you 738 00:47:23,615 --> 00:47:26,115 of the guilt of the defendant. 739 00:47:26,952 --> 00:47:28,540 By his own admission, 740 00:47:28,564 --> 00:47:30,265 he pressed the trigger of the weapon 741 00:47:30,289 --> 00:47:32,835 that sent lovely and innocent Mary Lane 742 00:47:32,859 --> 00:47:35,442 to a tragic and untimely death. 743 00:47:37,345 --> 00:47:38,668 We are not so much concerned 744 00:47:38,692 --> 00:47:41,057 about the motives behind the deed 745 00:47:41,081 --> 00:47:42,834 as to the deed itself. 746 00:47:42,858 --> 00:47:44,608 While the defendant has told you 747 00:47:44,632 --> 00:47:47,965 that he saw someone attacking Mary Lane, 748 00:47:48,363 --> 00:47:51,262 and that his mind went blank from that moment on, 749 00:47:51,286 --> 00:47:53,423 the defense has been unable to produce 750 00:47:53,447 --> 00:47:57,030 one witness to substantiate that statement. 751 00:47:58,117 --> 00:47:59,736 Ladies and gentlemen of the jury, 752 00:47:59,760 --> 00:48:03,427 you've heard able men testify at this trial, 753 00:48:03,775 --> 00:48:06,089 men who have tried to bring out the fact 754 00:48:06,113 --> 00:48:09,878 that the defendant might have become momentarily insane 755 00:48:09,902 --> 00:48:12,881 when he fired the shot that killed Mary Lane. 756 00:48:12,905 --> 00:48:17,072 But the defense has been unable to prove that he was insane. 757 00:48:17,105 --> 00:48:20,073 William Harper was sane when he visited the apartment 758 00:48:20,097 --> 00:48:21,923 where the tragedy occurred. 759 00:48:21,947 --> 00:48:24,104 He was on the habit of visiting the place. 760 00:48:24,128 --> 00:48:25,706 He was sane when he went to a bedroom 761 00:48:25,730 --> 00:48:27,408 with another young woman. 762 00:48:27,432 --> 00:48:30,090 You all heard what went on in that room. 763 00:48:30,114 --> 00:48:32,994 You heard it from the defendant's own lips. 764 00:48:33,018 --> 00:48:36,259 Involved as he was in a tawdry love affair, 765 00:48:36,283 --> 00:48:38,348 Mary Lane was in the way. 766 00:48:38,372 --> 00:48:40,205 She had found him out. 767 00:48:41,196 --> 00:48:42,775 In a moment of anger, 768 00:48:42,799 --> 00:48:45,944 he deliberately and willfully killed her. 769 00:48:45,968 --> 00:48:48,688 If such deeds are permitted to go unpunished, 770 00:48:48,712 --> 00:48:52,083 this community would cease to be a decent and safe place 771 00:48:52,107 --> 00:48:54,690 for us or our children to live. 772 00:48:55,223 --> 00:48:58,851 I do not believe I have to plead, or even demand, 773 00:48:58,875 --> 00:49:01,886 that you bring in a verdict to punish the defendant 774 00:49:01,910 --> 00:49:05,237 for the crime that he has committed against society. 775 00:49:05,261 --> 00:49:07,344 You are upright citizens. 776 00:49:07,835 --> 00:49:10,571 That is why you were chosen to judge another. 777 00:49:10,595 --> 00:49:13,165 And as honest, upright citizens, 778 00:49:13,189 --> 00:49:16,167 there is only one verdict which you can find. 779 00:49:16,191 --> 00:49:18,858 And that is a verdict of Guilty. 780 00:49:21,778 --> 00:49:23,810 And this court will be adjourned 781 00:49:23,834 --> 00:49:26,834 until the jury's verdict is reached. 782 00:49:33,331 --> 00:49:37,498 I suppose you all feel the same about this case. 783 00:49:41,777 --> 00:49:43,685 But he might have been insane while he did it. 784 00:49:43,709 --> 00:49:47,292 No, he wasn't, he knew what he was doing. 785 00:49:51,908 --> 00:49:53,592 But supposing he was insane? 786 00:49:53,616 --> 00:49:56,200 You can never make me believe it or anybody else. 787 00:49:56,224 --> 00:49:58,224 We'll take a first vote. 788 00:50:13,266 --> 00:50:16,349 11 for conviction, one for acquittal. 789 00:50:20,681 --> 00:50:21,791 But there's a reasonable doubt 790 00:50:21,815 --> 00:50:23,732 about the boy's sanity. 791 00:50:23,858 --> 00:50:25,018 We can't... No doubt about the fact 792 00:50:25,042 --> 00:50:26,107 that he murdered her. 793 00:50:26,131 --> 00:50:27,861 He admitted it himself. 794 00:50:27,885 --> 00:50:31,218 That wasn't the first time he was there. 795 00:50:40,731 --> 00:50:42,152 We gotta make an example 796 00:50:42,176 --> 00:50:45,176 before boys like that contaminate all of our children. 797 00:50:45,200 --> 00:50:46,378 We can't have every murderer hiding 798 00:50:46,402 --> 00:50:48,617 behind the gag that he's insane. 799 00:50:48,641 --> 00:50:51,200 Sure, they see red before they kill somebody. 800 00:50:51,224 --> 00:50:53,057 But whose fault is it? 801 00:51:35,607 --> 00:51:38,024 Have you reached a verdict? 802 00:51:38,245 --> 00:51:39,245 We have. 803 00:51:40,046 --> 00:51:42,213 The defendant will rise. 804 00:51:45,791 --> 00:51:47,474 What is your verdict? 805 00:51:47,498 --> 00:51:50,998 We find the defendant guilty as charged. 806 00:51:56,165 --> 00:51:57,165 No! 807 00:52:47,109 --> 00:52:48,143 Stop that racket. 808 00:52:48,167 --> 00:52:49,167 Stop it! 809 00:52:49,775 --> 00:52:51,778 What's the matter with you? 810 00:52:51,802 --> 00:52:53,639 You give me the creeps. 811 00:53:00,567 --> 00:53:01,567 Mae. 812 00:53:01,667 --> 00:53:02,667 Mae! 813 00:53:03,548 --> 00:53:05,131 What do you want? 814 00:53:05,321 --> 00:53:07,321 Bring me some reefers. 815 00:53:14,875 --> 00:53:17,042 They're going to hang him. 816 00:53:17,515 --> 00:53:20,432 Blanche, they're going to hang him. 817 00:53:20,613 --> 00:53:23,309 Oh, come on, get a hold of yourself. 818 00:53:24,805 --> 00:53:25,805 Here you are. 819 00:53:27,363 --> 00:53:29,863 Well, cut that crazy laughing. 820 00:53:30,536 --> 00:53:31,623 Where's Jack? 821 00:53:31,647 --> 00:53:32,608 I wanna get out of here. 822 00:53:32,632 --> 00:53:33,606 They'll pick you up and hang you 823 00:53:33,630 --> 00:53:35,130 if you don't pipe down. 824 00:53:35,154 --> 00:53:36,737 I wanna see Jack. 825 00:53:37,444 --> 00:53:38,444 Jack. 826 00:53:39,162 --> 00:53:40,579 I wanna see Jack. 827 00:53:42,296 --> 00:53:43,296 Jack. 828 00:53:45,608 --> 00:53:46,895 You'd better quiet him. 829 00:53:46,919 --> 00:53:49,502 I can't do anything with him. 830 00:53:55,909 --> 00:53:57,826 I've got to see Jack. 831 00:53:58,676 --> 00:54:00,926 We can't let that kid hang. 832 00:54:05,824 --> 00:54:07,774 He'll be here, don't worry. 833 00:54:07,798 --> 00:54:09,934 He'll be here in a little while. 834 00:54:09,958 --> 00:54:11,597 I've got to see him. 835 00:54:11,621 --> 00:54:12,621 I've got to. 836 00:54:29,283 --> 00:54:30,855 Come on, darling. 837 00:54:30,879 --> 00:54:33,296 Everything will be over soon. 838 00:54:35,715 --> 00:54:37,974 You want me to play something for you? 839 00:54:37,998 --> 00:54:39,837 Yeah, yeah, that's it. 840 00:54:39,861 --> 00:54:40,720 Play something. 841 00:54:40,744 --> 00:54:41,744 All right. 842 00:54:42,072 --> 00:54:43,072 Come on. 843 00:54:46,104 --> 00:54:47,104 Sit down. 844 00:54:51,408 --> 00:54:54,158 Honey, give me a smoke, will you? 845 00:55:22,032 --> 00:55:23,032 Faster. 846 00:55:25,592 --> 00:55:26,592 Faster! 847 00:55:30,112 --> 00:55:31,112 Play faster! 848 00:55:35,622 --> 00:55:36,622 Faster. 849 00:55:37,952 --> 00:55:38,952 Play faster. 850 00:55:40,771 --> 00:55:41,771 Faster. 851 00:56:19,998 --> 00:56:21,748 I know what you want. 852 00:56:22,906 --> 00:56:24,406 You wanna kill me. 853 00:56:25,974 --> 00:56:27,224 You're crazy. 854 00:56:28,278 --> 00:56:29,778 Take it easy, kid. 855 00:56:30,609 --> 00:56:32,692 I just wanna talk to you. 856 00:56:52,735 --> 00:56:53,545 Hurry, hurry! 857 00:56:53,569 --> 00:56:55,186 There's a terrible fight going on. 858 00:56:55,210 --> 00:56:57,127 Yes, yes, apartment 32. 859 00:57:17,281 --> 00:57:18,743 Stop it, stop it! 860 00:57:18,767 --> 00:57:19,657 Let go of me! 861 00:57:19,681 --> 00:57:21,430 Take your hands off of me. 862 00:57:21,454 --> 00:57:22,287 Stop it. 863 00:57:22,314 --> 00:57:24,147 Take your little dick. 864 00:57:24,341 --> 00:57:25,488 Stop it! 865 00:57:36,927 --> 00:57:37,737 No. 866 00:57:37,761 --> 00:57:39,062 Who hired you and Jack Perry? 867 00:57:39,086 --> 00:57:41,482 Are you ready to tell what you know? 868 00:57:41,506 --> 00:57:42,506 Yes. 869 00:57:43,258 --> 00:57:44,258 I'm fucked. 870 00:58:49,240 --> 00:58:52,012 If we can gain some measure of leniency for my client, 871 00:58:52,036 --> 00:58:54,254 she's prepared to enter a plea of Guilty, 872 00:58:54,278 --> 00:58:56,614 and in addition, turn state evidence 873 00:58:56,638 --> 00:58:58,558 in the case of William Harper. 874 00:58:58,582 --> 00:59:00,822 I regret that this court is not prepared 875 00:59:00,846 --> 00:59:02,258 to bargain with justice. 876 00:59:02,282 --> 00:59:03,765 I'll tell anyway. 877 00:59:03,789 --> 00:59:05,622 I was there, I saw it. 878 00:59:05,679 --> 00:59:07,254 I know who killed Mary. 879 00:59:07,278 --> 00:59:09,356 And I'll tell you who killed Mary Lane. 880 00:59:09,380 --> 00:59:10,630 It wasn't Bill. 881 00:59:10,935 --> 00:59:11,935 It was Jack. 882 00:59:12,520 --> 00:59:13,520 Jack Perry. 883 00:59:13,822 --> 00:59:17,091 He shot Mary Lane and he put the gun in Bill's hand. 884 00:59:17,115 --> 00:59:19,332 We were all at the apartment one afternoon. 885 00:59:19,356 --> 00:59:22,247 And Mary came in looking for her brother. 886 00:59:22,271 --> 00:59:25,438 Bill and I, we'd been in another room. 887 00:59:25,587 --> 00:59:28,136 And Bill came in, he caught Ralph with Mary. 888 00:59:28,160 --> 00:59:29,569 Then they started to fight. 889 00:59:29,593 --> 00:59:31,353 But it was Jack who had the gun. 890 00:59:31,377 --> 00:59:32,898 He was going to hit Bill over the head with it 891 00:59:32,922 --> 00:59:34,339 to make him stop. 892 00:59:34,466 --> 00:59:37,080 And then, then the gun went off. 893 00:59:37,104 --> 00:59:38,104 I saw it. 894 00:59:39,408 --> 00:59:41,457 I can see it now. 895 00:59:41,481 --> 00:59:42,814 It was horrible! 896 00:59:44,729 --> 00:59:46,729 Before we knew it, Mary, 897 00:59:47,999 --> 00:59:49,916 Mary was dead. 898 00:59:54,178 --> 00:59:55,501 But you see, Judge, 899 00:59:55,525 --> 00:59:57,719 Bill didn't know he hadn't killed Mary. 900 00:59:57,743 --> 01:00:01,633 He was so doped up, they made him think he had. 901 01:00:01,657 --> 01:00:04,157 Ralph wanted to tell you, too. 902 01:00:04,324 --> 01:00:06,574 Oh, if they'd only let him. 903 01:00:06,867 --> 01:00:08,668 But this is the truth, Judge. 904 01:00:08,692 --> 01:00:10,859 I'm telling you the truth. 905 01:00:11,163 --> 01:00:13,996 After Jack saw that Mary was dead, 906 01:00:14,243 --> 01:00:16,743 he put the gun in Bill's hand. 907 01:00:17,679 --> 01:00:19,346 It was Jack's fault. 908 01:00:20,110 --> 01:00:22,193 And it was my fault, too. 909 01:00:23,556 --> 01:00:27,389 I got all of them to come up to the apartment. 910 01:00:27,866 --> 01:00:31,121 I'm just as much to blame. 911 01:00:31,145 --> 01:00:32,145 I am. 912 01:00:33,446 --> 01:00:35,766 I am. 913 01:00:35,790 --> 01:00:37,592 Do I understand you wish to plead guilty 914 01:00:37,616 --> 01:00:40,024 to a charge of fostering moral delinquency 915 01:00:40,048 --> 01:00:42,035 in the case of William Harper? 916 01:00:42,059 --> 01:00:46,226 Yes, yes, I'm guilty, I am. 917 01:00:47,415 --> 01:00:49,083 Prepare a statement for signature, 918 01:00:49,107 --> 01:00:52,129 and also an order setting aside the jury's verdict 919 01:00:52,153 --> 01:00:56,153 in the case of the People versus William Harper. 920 01:00:58,376 --> 01:01:00,051 In the interest of justice, 921 01:01:00,075 --> 01:01:03,325 I shall direct a verdict of Not Guilty. 922 01:01:13,960 --> 01:01:15,460 Sign here, please. 923 01:01:34,455 --> 01:01:37,968 You shall be brought into court on Thursday, the 17th, 924 01:01:37,992 --> 01:01:40,249 when sentence will be pronounced. 925 01:01:40,273 --> 01:01:43,158 Meanwhile, you will be held as a material witness 926 01:01:43,182 --> 01:01:46,932 in the case of the People versus Ralph Wiley. 927 01:03:03,772 --> 01:03:07,184 We have come in the hearings before this court today 928 01:03:07,208 --> 01:03:09,286 to what I hope will be the final actions 929 01:03:09,310 --> 01:03:13,310 revolving about an unhappy and unfortunate case, 930 01:03:13,977 --> 01:03:18,144 one whose horrible tragedy will forever remain with me. 931 01:03:18,927 --> 01:03:20,934 I am happy to have been enabled, 932 01:03:20,958 --> 01:03:22,665 before it was too late, 933 01:03:22,689 --> 01:03:24,164 to order the verdict of the jury 934 01:03:24,188 --> 01:03:26,967 in the case of the People versus William Harper 935 01:03:26,991 --> 01:03:28,324 to be set aside. 936 01:03:28,645 --> 01:03:31,903 But, young man, although this court is convinced 937 01:03:31,927 --> 01:03:33,968 that to declare you guilty would have been 938 01:03:33,992 --> 01:03:36,575 a gross miscarriage of justice, 939 01:03:37,018 --> 01:03:39,351 we cannot condone your acts. 940 01:03:40,483 --> 01:03:43,198 And we can express only the hope that your experiences 941 01:03:43,222 --> 01:03:46,847 may not alone keep you, but thousands of others, 942 01:03:46,871 --> 01:03:50,121 from the vicious pitfalls of marihuana. 943 01:03:51,222 --> 01:03:53,358 Thus, I am ordering you to remain in this court 944 01:03:53,382 --> 01:03:55,128 during the next case, 945 01:03:55,152 --> 01:03:57,532 so that you will be obliged to witness 946 01:03:57,556 --> 01:04:00,723 what you yourself so narrowly escaped. 947 01:04:01,199 --> 01:04:05,116 Call the case of the People versus Ralph Wiley. 948 01:04:09,006 --> 01:04:10,089 Bill. 949 01:04:11,857 --> 01:04:13,107 Bill. 950 01:04:31,948 --> 01:04:33,827 Your honor, in this case the State 951 01:04:33,851 --> 01:04:37,434 waives trial of the defendant, Ralph Wiley. 952 01:04:37,759 --> 01:04:39,894 It is recommended, your honor, that the defendant 953 01:04:39,918 --> 01:04:42,285 be placed in an institution for the criminally insane 954 01:04:42,309 --> 01:04:44,686 for the rest of his natural life. 955 01:04:44,710 --> 01:04:48,877 The defendant's counsel joins the State in this request. 956 01:04:49,432 --> 01:04:50,731 Since counsel for the defense 957 01:04:50,755 --> 01:04:52,171 as well as counsel for the State 958 01:04:52,195 --> 01:04:54,028 seem to agree on this, 959 01:04:54,471 --> 01:04:58,638 I see no reason why the request should not be granted. 960 01:04:59,581 --> 01:05:03,178 That happened right here, to your neighbors. 961 01:05:03,202 --> 01:05:05,630 It is not too much to say that in your hands 962 01:05:05,654 --> 01:05:09,821 lies the possibility of averting other tragedies like it. 963 01:05:10,346 --> 01:05:13,066 We must work untiringly so that our children 964 01:05:13,090 --> 01:05:15,673 are obliged to learn the truth, 965 01:05:15,830 --> 01:05:18,088 because it is only through knowledge 966 01:05:18,112 --> 01:05:20,713 that we can safely protect them. 967 01:05:20,737 --> 01:05:23,237 Failing this, the next tragedy 968 01:05:23,651 --> 01:05:25,896 may be that of your daughter, 969 01:05:25,920 --> 01:05:26,920 or your son, 970 01:05:27,920 --> 01:05:28,920 or yours, 971 01:05:29,476 --> 01:05:30,476 or yours, 972 01:05:31,336 --> 01:05:32,336 or yours. 68115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.