All language subtitles for Rebus - 01x01 - Black and Blue.DVDRip.XviD-aAF.English (UK).orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:51,040 --> 00:00:53,560 CHATTER 3 00:01:13,520 --> 00:01:15,880 Do we get a crystal when we get to the top? 4 00:01:20,480 --> 00:01:22,819 Not bad. Nice wee place. 5 00:01:22,820 --> 00:01:26,360 Not bad. Cheers. Mind if we put on some music? Naw. 6 00:01:30,640 --> 00:01:33,560 MUSIC PLAYS 7 00:02:10,820 --> 00:02:13,440 MUSIC STOPS 8 00:02:30,940 --> 00:02:32,999 Says you, Jock. 9 00:02:33,000 --> 00:02:38,059 REBUS: 'Shift change at Fort Apache. The Eastern Front.' 10 00:02:38,060 --> 00:02:40,119 'The sort of station you end up in 11 00:02:40,120 --> 00:02:44,339 'when you don't keep your pockets open and your mouth shut.' 12 00:02:44,340 --> 00:02:46,340 Who's for a wee drink, lads? 13 00:02:49,520 --> 00:02:52,099 'And on the kind of Edinburgh night 14 00:02:52,100 --> 00:02:56,280 'that makes Cowdenbeath seem like an attractive holiday destination.' 15 00:03:08,700 --> 00:03:11,999 'We're nine weeks into the hunt for a killer. 16 00:03:12,000 --> 00:03:15,079 'Nine weeks since a working girl from Leith 17 00:03:15,080 --> 00:03:18,739 'phones her mum and tells her she's going to the dancin' with some guy. 18 00:03:18,740 --> 00:03:22,439 'When her mum tells her to be careful, she laughs and says, 19 00:03:22,440 --> 00:03:25,980 ' "It's all right, Mum. He says he's a Christian." ' 20 00:03:26,980 --> 00:03:29,439 'But he raped and strangled her. 21 00:03:29,440 --> 00:03:33,100 'And left a biblical quote in her hand.' 22 00:03:37,000 --> 00:03:40,020 'A rat shouldn't die in a place like this.' 23 00:03:42,380 --> 00:03:44,520 'Her name was Judith Cairns.' 24 00:03:45,460 --> 00:03:48,099 'Now we think he's struck again. 25 00:03:48,100 --> 00:03:51,239 'Victim number two, in Aberdeen this time. 26 00:03:51,240 --> 00:03:55,620 'Mandy Strachan, 21 years old, identical MO.' 27 00:03:56,740 --> 00:04:00,199 'Mandy and Judith. Judith and Mandy. 28 00:04:00,200 --> 00:04:04,159 'Two young women, two shattered families, 29 00:04:04,160 --> 00:04:07,300 'and the press loving every minute of it.' 30 00:04:09,140 --> 00:04:14,019 'You know an investigation is in trouble when some hack invents a nickname. 31 00:04:14,020 --> 00:04:17,459 'And they wonder why police drink.' 32 00:04:17,460 --> 00:04:18,859 Do you want to buy a radio, Rebus? 33 00:04:18,860 --> 00:04:20,859 What kind is it? 34 00:04:20,860 --> 00:04:21,699 What kind do you want? 35 00:04:21,700 --> 00:04:24,080 The kind that comes in its own box. 36 00:04:24,940 --> 00:04:26,939 Cheers, Kenny. 37 00:04:26,940 --> 00:04:27,899 Has Angie been in? 38 00:04:27,900 --> 00:04:29,899 I haven't seen her, John. 39 00:04:29,900 --> 00:04:31,919 It was me. What was? 40 00:04:31,920 --> 00:04:35,039 I'm The Disciple. I killed the pair of them. 41 00:04:35,040 --> 00:04:37,239 I picked the first one up on Lothian Road, 42 00:04:37,240 --> 00:04:40,059 got her drunk and brought her down here. 43 00:04:40,060 --> 00:04:42,599 Then I rode her and strangled her. 44 00:04:42,600 --> 00:04:45,339 I did that bird up in Aberdeen as well. 45 00:04:45,340 --> 00:04:47,539 I know the Bible off by heart. 46 00:04:47,540 --> 00:04:49,819 Old Testament, New Testament. 47 00:04:49,820 --> 00:04:51,799 It's all the same to me. 48 00:04:51,800 --> 00:04:53,819 'Then I saw Angie. 49 00:04:53,820 --> 00:04:55,839 'A success story. 50 00:04:55,840 --> 00:04:58,679 'I'd got her off smack and out of a dodgy sauna.' 51 00:04:58,680 --> 00:05:00,939 Same again, Kenny, and a voddy and orange. 52 00:05:00,940 --> 00:05:02,959 'But not off the game. 53 00:05:02,960 --> 00:05:05,119 'I suppose two out of three's not bad.' 54 00:05:05,120 --> 00:05:09,119 There's no woman safe as long as the likes of me is about. 55 00:05:09,120 --> 00:05:12,459 If you're going to do it again, give us a bell first, eh? 56 00:05:12,460 --> 00:05:14,440 As if I'd tell you, you pig! 57 00:05:16,220 --> 00:05:18,219 I'm freezing! Hiya, Rebus. 58 00:05:18,220 --> 00:05:19,259 Hi. I got you one in there. 59 00:05:19,260 --> 00:05:22,360 Cheers. Check that tenner, Kenny? 60 00:05:23,260 --> 00:05:24,259 How are you doing? 61 00:05:24,260 --> 00:05:26,260 Oh, you know. 62 00:05:26,780 --> 00:05:28,819 God, I needed that. 63 00:05:28,820 --> 00:05:31,259 Sorry, Angie. You're out of luck. 64 00:05:31,260 --> 00:05:33,459 Another cheapskate bastard. 65 00:05:33,460 --> 00:05:35,560 Hang on, hang on. 66 00:05:38,080 --> 00:05:41,480 Put it in there. I'll get you a receipt. 67 00:05:43,020 --> 00:05:43,879 What did he look like? 68 00:05:43,880 --> 00:05:47,740 Tall, dark and handsome. I've been working since half one. 69 00:05:47,840 --> 00:05:52,199 Be careful, Angie. The killer paid the taxi with a dud tenner. 70 00:05:52,200 --> 00:05:55,239 Is it right he's done it again in Aberdeen? 71 00:05:55,240 --> 00:05:58,779 We don't know yet. We're going up there tomorrow. 72 00:05:58,780 --> 00:06:01,059 But you still think he's local? 73 00:06:01,060 --> 00:06:03,740 Aye. So watch yourself, eh? 74 00:06:06,140 --> 00:06:08,480 Oh, Christ. Here's the filth. 75 00:06:10,300 --> 00:06:11,379 Oi, I'm the filth. 76 00:06:11,380 --> 00:06:14,079 Not in here, you're not. 77 00:06:14,080 --> 00:06:16,899 Still with the juice church, Inspector? 78 00:06:16,900 --> 00:06:19,239 Yeah, I parked my wagon outside. 79 00:06:19,240 --> 00:06:20,199 Aye, well, I'm off. 80 00:06:20,200 --> 00:06:22,240 Wait a minute, your receipt. 81 00:06:22,340 --> 00:06:24,359 Twenty? 82 00:06:24,360 --> 00:06:27,259 Keep an eye out for any funny characters. 83 00:06:27,260 --> 00:06:29,240 The only sort I know. 84 00:06:33,840 --> 00:06:35,859 Can I tempt you, Jack? 85 00:06:35,860 --> 00:06:38,399 Three years, four and a half months. 86 00:06:38,400 --> 00:06:40,800 I'm two and a half minutes, Kenny. 87 00:06:41,440 --> 00:06:45,699 A suspect you've had dealings with is alleging I hooked him. 88 00:06:45,700 --> 00:06:46,759 Does the suspect have a name? 89 00:06:46,760 --> 00:06:48,779 Mental Minto. 90 00:06:48,780 --> 00:06:50,779 Oh, Jack! Watch yourself. 91 00:06:50,780 --> 00:06:54,039 He knows more law than the Procurator Fiscal. 92 00:06:54,040 --> 00:06:55,859 Will you have a word with him? 93 00:06:55,860 --> 00:06:57,840 I'm busy. 94 00:07:05,080 --> 00:07:07,940 You're not going to ask me if I did hit him? 95 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 The Disciple's not in. 96 00:07:26,100 --> 00:07:27,779 I'm collecting for Oxfam. 97 00:07:27,780 --> 00:07:29,879 Well, I gave at the office. 98 00:07:29,880 --> 00:07:31,199 The maid's day off? 99 00:07:31,200 --> 00:07:33,700 That's unlawful entry, by the way. 100 00:07:36,000 --> 00:07:38,579 I've always felt that Black And Blue 101 00:07:38,580 --> 00:07:42,199 lacked the lyrical potency of Exile On Main Street, 102 00:07:42,200 --> 00:07:46,619 while never plumbing the emotional depths of Gimme Shelter. 103 00:07:46,620 --> 00:07:49,520 It was either that or the Prokofiev, eh? 104 00:07:50,180 --> 00:07:51,159 You've upset a colleague of mine. 105 00:07:51,160 --> 00:07:53,079 Your colleague upset me. 106 00:07:53,080 --> 00:07:54,959 No, he didn't. I was there. 107 00:07:54,960 --> 00:07:56,979 Of course. 108 00:07:56,980 --> 00:07:58,839 So you were. 109 00:07:58,840 --> 00:08:00,779 Do you not remember? 110 00:08:00,780 --> 00:08:03,720 I called in on a tip-off, looking for drugs. 111 00:08:05,800 --> 00:08:07,999 Yeah, and I found some as well. 112 00:08:08,000 --> 00:08:10,699 He never touched you, right? 113 00:08:10,700 --> 00:08:11,699 How do you sleep at night? 114 00:08:11,700 --> 00:08:13,639 Like a baby. 115 00:08:13,640 --> 00:08:16,400 He never...touched you. 116 00:08:28,200 --> 00:08:30,200 Rebus? 117 00:08:44,380 --> 00:08:48,059 'And I looked at my reflection and I thought, 118 00:08:48,060 --> 00:08:50,040 ' "Do I know you?" ' 119 00:09:03,400 --> 00:09:05,419 Well? 120 00:09:05,420 --> 00:09:06,879 Sorted. 121 00:09:06,880 --> 00:09:08,919 Thanks, John. 122 00:09:08,920 --> 00:09:10,979 I'll see you. 123 00:09:10,980 --> 00:09:12,219 Do you not want a lift? 124 00:09:12,220 --> 00:09:14,200 I need the exercise. 125 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 DOOR CLOSES 126 00:09:42,600 --> 00:09:45,679 'Mr Rebus, it's the Central Library here. 127 00:09:45,680 --> 00:09:47,699 'You still have out on loan, 128 00:09:47,700 --> 00:09:50,960 'The Preacher: Killing For Jesus by Ian Daly, 129 00:09:51,640 --> 00:09:53,899 'A Portrait Of Evil by Angela Fry, 130 00:09:53,900 --> 00:09:59,819 'and New Town: Edinburgh's Biblical Murders by Catherine Carruthers.' 131 00:09:59,820 --> 00:10:02,799 'Please return them as soon as possible.' 132 00:10:02,800 --> 00:10:04,800 BEEP 133 00:10:20,020 --> 00:10:22,219 'The Disciple. 134 00:10:22,220 --> 00:10:25,019 'They called him that because he's a direct copycat 135 00:10:25,020 --> 00:10:29,040 'of the most evil killer we'd ever seen in the streets of Edinburgh.' 136 00:10:30,120 --> 00:10:32,459 'Deja vu, 15 years back. 137 00:10:32,460 --> 00:10:35,679 'The Preacher, a scripture-quoting killer, 138 00:10:35,680 --> 00:10:39,439 'murdered three Edinburgh women, then vanished without trace. 139 00:10:39,440 --> 00:10:42,539 'Description - about 40, shy, 140 00:10:42,540 --> 00:10:44,920 'neat and tidy.' 141 00:10:52,140 --> 00:10:56,040 'He takes souvenirs, like The Preacher.' 142 00:10:57,880 --> 00:11:01,200 'Leaves biblical quotes, like The Preacher.' 143 00:11:02,480 --> 00:11:04,480 'Old Testament, of course.' 144 00:11:06,740 --> 00:11:11,919 'Every night I go home and go through all the old stuff again and again, 145 00:11:11,920 --> 00:11:15,680 'looking for a link between the past and the present.' 146 00:11:17,720 --> 00:11:19,299 'Then, 147 00:11:19,300 --> 00:11:21,620 'and now.' 148 00:11:22,980 --> 00:11:26,400 'But however hard I look, it's never there.' 149 00:12:00,800 --> 00:12:03,800 ICE IN GLASS CLINKS 150 00:12:14,560 --> 00:12:17,360 BEEP 'I'm not in. Leave a message.' 151 00:12:19,360 --> 00:12:22,579 'Rebus, it's McCaskill. Pick the phone up. 152 00:12:22,580 --> 00:12:25,840 'Pick the phone up! It's about Lenny Spaven.' 153 00:12:31,240 --> 00:12:33,259 Yeah, boss. Lenny Spaven. 154 00:12:33,260 --> 00:12:36,280 He'll be telling you he's innocent again. 155 00:12:37,880 --> 00:12:39,960 He's what?! 156 00:12:44,100 --> 00:12:46,200 Lenny! 157 00:12:47,040 --> 00:12:49,379 Lenny, it's me, John Rebus. 158 00:12:49,380 --> 00:12:52,279 Rebus? Where's that toerag Geddes? 159 00:12:52,280 --> 00:12:54,939 He's retired to Spain, Lenny. 160 00:12:54,940 --> 00:12:58,479 You're a lying bastard. He lives right here in Edinburgh. 161 00:12:58,480 --> 00:13:01,139 Forget Geddes. I'm here. 162 00:13:01,140 --> 00:13:04,520 I want you up here now! Or he's dead. 163 00:13:29,600 --> 00:13:32,039 Braw morning, eh? 164 00:13:32,040 --> 00:13:35,399 Lenny, we can sort this out. 165 00:13:35,400 --> 00:13:38,739 You bastards had 15 years to sort this out. 166 00:13:38,740 --> 00:13:41,339 I didn't kill Elsie. I loved Elsie. 167 00:13:41,340 --> 00:13:44,439 Let's just go down and we can talk about it. 168 00:13:44,440 --> 00:13:48,099 You don't get it. I done nothing. I killed nobody. 169 00:13:48,100 --> 00:13:50,920 And you and your boss Geddes framed me. 170 00:13:52,240 --> 00:13:54,399 Do you believe in God, Lenny? 171 00:13:54,400 --> 00:13:55,119 What? 172 00:13:55,120 --> 00:13:57,079 God. Do you believe in him? 173 00:13:57,080 --> 00:14:00,179 God didn't get me up here. It was you and Geddes. 174 00:14:00,180 --> 00:14:03,539 I'm at the end of the road here. I've had it. 175 00:14:03,540 --> 00:14:06,480 I believe in God. I mean, I really believe. 176 00:14:08,700 --> 00:14:11,639 In the name of God and his only son, we never fitted you up. 177 00:14:11,640 --> 00:14:13,679 You're a liar, Rebus. 178 00:14:13,680 --> 00:14:18,120 Whoever killed Elsie Rind is still out there and you let him go. 179 00:14:22,300 --> 00:14:24,960 Take the rope off his neck, Lenny, eh? 180 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 Please, take the rope off. 181 00:14:52,520 --> 00:14:56,699 I'll give you something to pray to your god about. 182 00:14:56,700 --> 00:14:59,039 I damn you to hell, Rebus. 183 00:14:59,040 --> 00:15:04,520 I damn you to the hell that I've lived in for the past 15 years. 184 00:15:08,700 --> 00:15:10,660 Lenny! 185 00:15:22,760 --> 00:15:24,919 'Lenny Spaven was finally free 186 00:15:24,920 --> 00:15:27,019 'but he'd left me in a dark pit. 187 00:15:27,020 --> 00:15:30,719 'There was only one person who could get me out of it. 188 00:15:30,720 --> 00:15:32,860 'Lawson Geddes, my old boss.' 189 00:15:34,460 --> 00:15:37,059 'Lenny was right. I had lied to him. 190 00:15:37,060 --> 00:15:40,339 'Geddes was a lot closer than Spain. 191 00:15:40,340 --> 00:15:44,079 'If Fairmilehead was an attitude it would be smug. 192 00:15:44,080 --> 00:15:46,919 'If it had a vice it would be hypocrisy. 193 00:15:46,920 --> 00:15:50,059 'There's more pampas grass than Argentina 194 00:15:50,060 --> 00:15:53,440 'and it's only three miles from Craighill Jail.' 195 00:16:02,840 --> 00:16:05,339 Oh, John, John, John. 196 00:16:05,340 --> 00:16:08,439 He damned me, Lawson. 197 00:16:08,440 --> 00:16:11,080 He damned me to hell as he died. 198 00:16:11,840 --> 00:16:13,839 Come in. 199 00:16:13,840 --> 00:16:17,000 I've done the sausages the way you like them. 200 00:16:18,560 --> 00:16:23,020 I've just seen Lenny Spaven's brains spread over half of Craighill. 201 00:16:23,220 --> 00:16:26,379 The bastard didn't deserve to live this long. 202 00:16:26,380 --> 00:16:28,339 How can you be so sure? 203 00:16:28,340 --> 00:16:30,359 Look at me. 204 00:16:30,360 --> 00:16:32,439 Look at me. 205 00:16:32,440 --> 00:16:35,759 Lenny Spaven was as guilty as sin. 206 00:16:35,760 --> 00:16:38,720 He killed Elsie Rind and we proved it. 207 00:16:40,640 --> 00:16:43,259 We did the right thing. 208 00:16:43,260 --> 00:16:45,119 OK? 209 00:16:45,120 --> 00:16:47,080 OK? 210 00:16:48,240 --> 00:16:50,299 Yeah, OK. 211 00:16:50,300 --> 00:16:52,260 Eat your breakfast. 212 00:17:06,260 --> 00:17:08,479 APPLAUSE 213 00:17:08,480 --> 00:17:10,099 You made it, then. 214 00:17:10,100 --> 00:17:12,779 I thought you were scared of heights. 215 00:17:12,780 --> 00:17:14,339 Are you OK? It was on the telly. 216 00:17:14,340 --> 00:17:17,039 Anything to get off this bloody case. 217 00:17:17,040 --> 00:17:19,559 I got another counterfeit tenner. 218 00:17:19,560 --> 00:17:21,879 I'll check it for fingerprints. 219 00:17:21,880 --> 00:17:22,799 I thought I missed the briefing. 220 00:17:22,800 --> 00:17:23,679 Cancelled. 221 00:17:23,680 --> 00:17:25,820 Miss Bond, we go in one minute. 222 00:17:27,260 --> 00:17:29,920 I'm sorry you got landed with Spaven. 223 00:17:31,560 --> 00:17:33,619 Forensics confirm it. 224 00:17:33,620 --> 00:17:37,599 The Aberdeen murder was carried out with the same rope. 225 00:17:37,600 --> 00:17:38,599 This copycat is on the move. 226 00:17:38,600 --> 00:17:40,619 When am I going up there? 227 00:17:40,620 --> 00:17:44,159 Aberdeen want us to hold back for a couple of days. 228 00:17:44,160 --> 00:17:48,779 How can we coordinate the investigation if no-one's there? 229 00:17:48,780 --> 00:17:50,919 The Aberdeen murder is a tragedy, 230 00:17:50,920 --> 00:17:53,699 but it's one step closer to nailing this bastard. 231 00:17:53,700 --> 00:17:56,839 We're now sure he's a Leith man who travels. So, Ormond. 232 00:17:56,840 --> 00:17:58,519 Boss. 233 00:17:58,520 --> 00:18:02,399 Check up on locals who travel to Aberdeen. Drivers, delivery men. 234 00:18:02,400 --> 00:18:04,399 Oil workers. 235 00:18:04,400 --> 00:18:06,459 McClean's team. Yes sir. 236 00:18:06,460 --> 00:18:11,079 Re-interview witnesses on the basis of this new piss-poor e-fit. 237 00:18:11,080 --> 00:18:13,139 Most importantly, 238 00:18:13,140 --> 00:18:16,859 we now have a matching note found by Aberdeen police in Burke's club. 239 00:18:16,860 --> 00:18:20,139 That's the place where Amanda Strachan was picked up. 240 00:18:20,140 --> 00:18:23,939 He used the same machine to copy the biblical quotes. 241 00:18:23,940 --> 00:18:27,059 Smith, follow up on the photocopier lists. 242 00:18:27,060 --> 00:18:30,839 If he's still on our patch, I want US to lift him. Go! 243 00:18:30,840 --> 00:18:30,860 What about my team, sir? 244 00:18:30,920 --> 00:18:32,880 How are you feeling? 245 00:18:41,040 --> 00:18:43,039 Yeah, OK. 246 00:18:43,040 --> 00:18:45,679 I went to see Geddes. He sorted me out. 247 00:18:45,680 --> 00:18:46,799 Look, send me to Aberdeen. 248 00:18:46,800 --> 00:18:49,839 I don't know how to say this that won't hurt. 249 00:18:49,840 --> 00:18:50,839 You're off the investigation. 250 00:18:50,840 --> 00:18:52,439 I'm what? 251 00:18:52,440 --> 00:18:55,099 As of now. I'm sorry. 252 00:18:55,100 --> 00:19:00,379 The Chief Constable has launched an inquiry into Spaven's allegations. 253 00:19:00,380 --> 00:19:04,079 He says The Disciple's too high-profile a case 254 00:19:04,080 --> 00:19:04,719 for an officer under investigation. 255 00:19:04,720 --> 00:19:07,039 Tell him I'm staying on the case. 256 00:19:07,040 --> 00:19:09,059 They wanted me to suspend you. 257 00:19:09,060 --> 00:19:11,739 Do you not see how deep you're in here? 258 00:19:11,740 --> 00:19:14,299 They want to make a clean sweep of the Spaven case. 259 00:19:14,300 --> 00:19:19,639 With Geddes retired, there's one serving officer left to get. You! 260 00:19:19,640 --> 00:19:21,559 Chief Inspector Templer has got... 261 00:19:21,560 --> 00:19:23,599 Templer? 262 00:19:23,600 --> 00:19:28,759 CHIEF INSPECTOR Templer has carte blanche to get to the bottom of Spaven's allegations. 263 00:19:28,760 --> 00:19:30,959 So what am I supposed to do now? 264 00:19:30,960 --> 00:19:32,559 You wait for a call from Templer. 265 00:19:32,560 --> 00:19:34,059 That's it? Paid holiday? 266 00:19:34,060 --> 00:19:38,740 To hell with that. There's been an incident in Leith. Check it out. 267 00:19:57,160 --> 00:19:59,720 I'm off the case. 268 00:20:03,340 --> 00:20:06,539 Keep me posted about that tenner, eh? 269 00:20:06,540 --> 00:20:08,220 Aye. 270 00:20:11,920 --> 00:20:13,920 PHONE RINGS 271 00:20:22,500 --> 00:20:26,219 All right, sir. It's just round the corner. 272 00:20:26,220 --> 00:20:31,260 'So there I was, sidelined to investigate pond life in Leith.' 273 00:20:53,360 --> 00:20:55,320 THIS is an "incident"? 274 00:20:58,860 --> 00:21:00,499 Who found the body? 275 00:21:00,500 --> 00:21:02,919 Me, sir. WPC Logan. 276 00:21:02,920 --> 00:21:06,479 What's the odds? Alkie commits suicide? 277 00:21:06,480 --> 00:21:09,899 You better get used to that uniform, Logan. 278 00:21:09,900 --> 00:21:11,839 His arms are taped to the chair. 279 00:21:11,840 --> 00:21:16,220 Unless he's got a prehensile tongue, I'd say he had some help. 280 00:21:18,820 --> 00:21:22,259 Besides, he's a Catholic. 281 00:21:22,260 --> 00:21:24,180 Suicide is a mortal sin. 282 00:21:26,620 --> 00:21:28,639 Whose is the flat? 283 00:21:28,640 --> 00:21:31,699 An Alan Mitchison, sir. He's not in. 284 00:21:31,700 --> 00:21:33,659 No. 285 00:21:33,660 --> 00:21:35,640 He's down here. 286 00:21:38,060 --> 00:21:40,040 Over here, sir. 287 00:21:45,680 --> 00:21:47,920 Mmm-hmm. 288 00:21:51,340 --> 00:21:53,979 Leaned out to survey his handiwork. 289 00:21:53,980 --> 00:21:56,580 Get a match on them as soon as. 290 00:21:59,160 --> 00:22:01,140 Sad bastard, eh? 291 00:22:02,580 --> 00:22:04,560 It takes all sorts. 292 00:22:07,940 --> 00:22:09,920 He liked his curries. 293 00:22:11,760 --> 00:22:16,500 The lady next door says he came home in a cab last night with two men. 294 00:22:17,080 --> 00:22:19,139 Strangers. 295 00:22:19,140 --> 00:22:21,700 One of them a big bloke with a bag. 296 00:22:23,020 --> 00:22:23,899 And the other? 297 00:22:23,900 --> 00:22:25,939 Well, she never seen him. 298 00:22:25,940 --> 00:22:28,120 Talk to her again. 299 00:22:29,140 --> 00:22:31,140 What's 01224? 300 00:22:31,860 --> 00:22:33,939 Aberdeen. 01224, Aberdeen. 301 00:22:33,940 --> 00:22:35,920 My brother lives there. 302 00:22:40,940 --> 00:22:42,680 PHONE BEEPS 303 00:22:44,460 --> 00:22:46,340 Hello, this is Burke's club. 304 00:22:48,900 --> 00:22:50,359 Hello, sorry. What? 305 00:22:50,360 --> 00:22:53,939 This is Burke's club, Aberdeen. How can I help you? 306 00:22:53,940 --> 00:22:55,459 Hello? 307 00:22:55,460 --> 00:22:57,739 'Hello?' 308 00:22:57,740 --> 00:23:00,059 Hel-lo? 309 00:23:00,060 --> 00:23:02,440 'Who is this?' 310 00:23:12,480 --> 00:23:16,299 Siobhan. Do me a favour. Let me see all the Aberdeen statements. 311 00:23:16,300 --> 00:23:21,019 From Burke's club? There's damn all in them. Nobody saw anything. Just... 312 00:23:21,020 --> 00:23:23,659 Anyway, I thought you were off this. 313 00:23:23,660 --> 00:23:25,760 Background. 314 00:23:35,520 --> 00:23:39,599 'A Leith oil rig worker continually phones up the nightclub 315 00:23:39,600 --> 00:23:41,819 where the latest victim was picked up, 316 00:23:41,820 --> 00:23:43,899 'then winds up dead himself. 317 00:23:43,900 --> 00:23:46,439 'It could have been a coincidence, 318 00:23:46,440 --> 00:23:49,960 'but as a general rule I don't like coincidences.' 319 00:23:52,580 --> 00:23:53,559 FAX BEEPS 320 00:23:53,560 --> 00:23:57,120 'Then the fingerprint match came through.' 321 00:24:04,620 --> 00:24:06,720 Tony Kane. 322 00:24:07,700 --> 00:24:10,299 Hello, Tony. 323 00:24:10,300 --> 00:24:12,359 'Tony Kane was hired muscle, 324 00:24:12,360 --> 00:24:15,559 'the kind of guy who'd break a lad's legs for รฃ500, 325 00:24:15,560 --> 00:24:18,079 'and throw in the arms for an extra 50. 326 00:24:18,080 --> 00:24:23,219 'But when I looked, Tony Kane had become the Invisible Man. 327 00:24:23,220 --> 00:24:25,479 'Not on any lists, credit cards, 328 00:24:25,480 --> 00:24:29,159 'voting rolls, bank accounts, nothing. 329 00:24:29,160 --> 00:24:32,519 'So I paid a visit to his former employer, 330 00:24:32,520 --> 00:24:36,480 'the biggest heroin dealer in Edinburgh, Joseph Toal.' 331 00:24:38,700 --> 00:24:41,439 'Toal was untouchable, allegedly. 332 00:24:41,440 --> 00:24:45,559 'A king rat who'd fought his way to the top in his youth 333 00:24:45,560 --> 00:24:49,779 'and now paid men like Tony Kane to do his dirty work for him. 334 00:24:49,780 --> 00:24:52,439 'And his work was very, very dirty.' 335 00:24:52,440 --> 00:24:54,499 I'd like to speak to your father, please. 336 00:24:54,500 --> 00:24:56,599 What about? 337 00:24:56,600 --> 00:25:00,380 I'd rather talk to him personally, if you don't mind. 338 00:25:04,840 --> 00:25:08,419 Please excuse Stanley. He's not been the same since his mother died. 339 00:25:08,420 --> 00:25:10,479 So, what can I do for you? 340 00:25:10,480 --> 00:25:13,259 I need a favour, Mr Toal. I'm looking for Tony Kane. 341 00:25:13,260 --> 00:25:15,219 Bastard thing. 342 00:25:15,220 --> 00:25:16,479 What's Tony done? 343 00:25:16,480 --> 00:25:19,679 An Alan Mitchison was murdered in Leith. 344 00:25:19,680 --> 00:25:23,739 We've put Tony Kane and an accomplice in the middle of it. 345 00:25:23,740 --> 00:25:25,679 He's going down, Mr Toal. 346 00:25:25,680 --> 00:25:29,299 I haven't seen Tony Kane in 12 months at least. 347 00:25:29,300 --> 00:25:30,879 I believe he used to work for you. 348 00:25:30,880 --> 00:25:33,299 He left the firm in a bit of a hurry. 349 00:25:33,300 --> 00:25:37,840 I'll tell you what, if you find him I'd be grateful if you told me first. 350 00:25:38,160 --> 00:25:41,319 I mean, I am a generous man to my friends. 351 00:25:41,320 --> 00:25:43,759 Dad, have you got the keys for the 911? 352 00:25:43,760 --> 00:25:47,179 Don't ask me, I never get to drive it. 353 00:25:47,180 --> 00:25:49,199 You'll have to get the keys off Eve. 354 00:25:49,200 --> 00:25:53,299 Hey, Stanley, son, Mr Rebus here was wondering, 355 00:25:53,300 --> 00:25:54,699 have you seen Tony Kane recently? 356 00:25:54,700 --> 00:25:56,680 Tony? No, Dad. 357 00:26:02,640 --> 00:26:04,600 To hell with it. 358 00:26:08,220 --> 00:26:10,259 Fancy a drink? 359 00:26:10,260 --> 00:26:12,240 No, I'm teetotal. 360 00:26:22,500 --> 00:26:24,500 There's Rico now. 361 00:26:30,780 --> 00:26:31,699 I'll get it. 362 00:26:31,700 --> 00:26:33,680 Ah, cheers. 363 00:26:34,220 --> 00:26:36,820 Have you ever come across Tony Kane? 364 00:26:37,620 --> 00:26:39,839 I keep my nose clean, Mr Rebus. 365 00:26:39,840 --> 00:26:43,399 Rico, my darling, I don't want you to keep your nose clean. 366 00:26:43,400 --> 00:26:48,059 I want you to sniff about in the shite like you always do. 367 00:26:48,060 --> 00:26:50,059 Cheers, Kenny. 368 00:26:50,060 --> 00:26:52,099 Find Tony Kane for me. 369 00:26:52,100 --> 00:26:54,379 There's a 50 in it for you. 370 00:26:54,380 --> 00:26:56,299 50? 371 00:26:56,300 --> 00:26:58,219 Fine, that'll do me. 372 00:26:58,220 --> 00:27:00,200 Good man. 373 00:27:06,700 --> 00:27:11,479 'Then I got a call from Academy Row, headquarters of the Edinburgh police force. 374 00:27:11,480 --> 00:27:15,000 'More skeletons than cupboards to hide them in.' 375 00:27:19,620 --> 00:27:22,499 'Very stylish cupboards, though.' 376 00:27:22,500 --> 00:27:24,600 'Tell them we don't want disturbed.' 377 00:27:27,320 --> 00:27:29,300 Ah, DI Rebus. 378 00:27:30,400 --> 00:27:32,380 DCI Templer. 379 00:27:32,780 --> 00:27:34,979 We've met before, haven't we? 380 00:27:34,980 --> 00:27:37,099 Promotion board, two years ago. 381 00:27:37,100 --> 00:27:38,059 That's right. 382 00:27:38,060 --> 00:27:40,119 Applying again? 383 00:27:40,120 --> 00:27:43,120 Well, I've still got an attitude problem. 384 00:27:45,080 --> 00:27:47,059 Look, will this take long? 385 00:27:47,060 --> 00:27:49,059 I've got better things to do 386 00:27:49,060 --> 00:27:51,319 than jump through hoops for a publicity stunt. 387 00:27:51,320 --> 00:27:53,359 This is no stunt, Rebus. 388 00:27:53,360 --> 00:27:57,899 This is an official investigation into the death of Elsie Rind 389 00:27:57,900 --> 00:28:01,159 and Leonard Spaven's subsequent conviction. 390 00:28:01,160 --> 00:28:04,339 I want to start with the murder of Elsie Rind. 391 00:28:04,340 --> 00:28:06,859 It was a long time ago. 392 00:28:06,860 --> 00:28:09,319 Then I hope you have a good memory. 393 00:28:09,320 --> 00:28:10,739 DOOR OPENS 394 00:28:10,740 --> 00:28:13,679 DI Morton is assisting me on the inquiry. 395 00:28:13,680 --> 00:28:15,599 Do you two know each other? 396 00:28:15,600 --> 00:28:17,580 Inspector. 397 00:28:19,480 --> 00:28:23,699 Elsie Rind's body was found in a field outside Haddington. 398 00:28:23,700 --> 00:28:24,699 My sergeant... 399 00:28:24,700 --> 00:28:25,939 Lawson Geddes. 400 00:28:25,940 --> 00:28:27,899 Yes, Sergeant Geddes. 401 00:28:27,900 --> 00:28:30,919 He strongly suspected her boyfriend, Lenny Spaven. 402 00:28:30,920 --> 00:28:34,619 But it was all circumstantial. We had nothing hard. 403 00:28:34,620 --> 00:28:36,299 Until you searched the lockup. 404 00:28:36,300 --> 00:28:38,379 Yes. 405 00:28:38,380 --> 00:28:41,160 For the second time? 406 00:28:42,460 --> 00:28:44,440 Yes. 407 00:28:44,940 --> 00:28:47,039 So, let me get this straight. 408 00:28:47,040 --> 00:28:50,419 You went over Spaven's lockup, found nothing. 409 00:28:50,420 --> 00:28:52,999 Went back a week later. 410 00:28:53,000 --> 00:28:56,039 Found the victim's bloodstained handbag 411 00:28:56,040 --> 00:28:58,859 with Spaven's fingerprints all over it. 412 00:28:58,860 --> 00:29:00,459 Yes. 413 00:29:00,460 --> 00:29:02,540 A bit convenient, wasn't it? 414 00:29:05,700 --> 00:29:07,179 It's what happened. 415 00:29:07,180 --> 00:29:09,180 Mmmm. 416 00:29:11,720 --> 00:29:15,040 What did Lenny Spaven say to you before he died? 417 00:29:16,820 --> 00:29:18,459 He said he was innocent. 418 00:29:18,460 --> 00:29:19,839 What do you think of that? 419 00:29:19,840 --> 00:29:23,600 Every jail in the country is full of innocent men, eh? 420 00:29:28,480 --> 00:29:31,539 Are you in the habit of planting evidence? 421 00:29:31,540 --> 00:29:33,460 No. 422 00:29:38,580 --> 00:29:41,260 Does this mean anything to you? 423 00:29:46,500 --> 00:29:48,520 Martin Minto. 424 00:29:49,440 --> 00:29:54,819 He has accused you of threatening to plant stolen property on him. 425 00:29:54,820 --> 00:29:56,039 Did you do that? 426 00:29:56,040 --> 00:29:58,760 I've said all sorts of things to criminals. 427 00:29:58,860 --> 00:30:00,219 Did you do it? 428 00:30:00,220 --> 00:30:01,379 Are you enjoying this? 429 00:30:01,380 --> 00:30:03,380 Not at all. 430 00:30:03,460 --> 00:30:05,379 Lenny Spaven was guilty. 431 00:30:05,380 --> 00:30:07,360 I hope so. 432 00:30:11,500 --> 00:30:13,800 Interview terminated at 16:40. 433 00:30:14,820 --> 00:30:16,919 We must do it again some time. 434 00:30:16,920 --> 00:30:19,699 We are. I've scheduled a week of interviews. 435 00:30:19,700 --> 00:30:20,839 You've what? 436 00:30:20,840 --> 00:30:23,399 I'll confirm the time of tomorrow's meeting later. 437 00:30:23,400 --> 00:30:27,440 I've got a job to do. I'm in the middle of a murder inquiry. 438 00:30:28,340 --> 00:30:30,399 So am I. 439 00:30:30,400 --> 00:30:32,919 Criminals love seeing cops turn on each other. 440 00:30:32,920 --> 00:30:37,079 Do you realise that if Spaven was innocent 441 00:30:37,080 --> 00:30:39,420 then the real murderer is still out there? 442 00:30:51,360 --> 00:30:53,460 Do you mind opening your briefcase, sir? 443 00:31:02,600 --> 00:31:05,219 How long do you plan to visit Scotland for, sir? 444 00:31:05,220 --> 00:31:07,219 Er...three or four weeks. 445 00:31:07,220 --> 00:31:08,179 What is the purpose of your visit? 446 00:31:08,180 --> 00:31:10,619 Business and a little pleasure. 447 00:31:10,620 --> 00:31:12,720 Enjoy your stay, sir. 448 00:31:30,620 --> 00:31:32,560 Amen to that. 449 00:31:40,960 --> 00:31:42,660 Hello there. 450 00:31:43,740 --> 00:31:45,739 Hey, how are you? 451 00:31:45,740 --> 00:31:47,239 The sunburn is killing me. 452 00:31:47,240 --> 00:31:49,279 Aye, glorious, eh? 453 00:31:49,280 --> 00:31:51,380 Hey, hold that. 454 00:31:54,560 --> 00:31:56,540 What's up with you? 455 00:31:58,620 --> 00:32:00,700 Can you spare a minute? 456 00:32:11,560 --> 00:32:13,619 So did you fit this guy Spaven up? 457 00:32:13,620 --> 00:32:14,979 No. 458 00:32:14,980 --> 00:32:17,399 What are you worried about, then? 459 00:32:17,400 --> 00:32:19,460 Oh, it's my old boss, Geddes. 460 00:32:21,820 --> 00:32:25,180 I think I might have been a part of something. 461 00:32:26,280 --> 00:32:28,260 Look, forget I said that. 462 00:32:29,300 --> 00:32:31,300 You're a bloody mess, man. 463 00:32:32,680 --> 00:32:34,660 Oh, gut ache. 464 00:32:36,780 --> 00:32:38,699 It's this bloody job. 465 00:32:38,700 --> 00:32:40,359 You're so full of crap, Rebus. 466 00:32:40,360 --> 00:32:42,379 Oh, is that what it is? 467 00:32:42,380 --> 00:32:44,820 If you want a new job, have mine. 468 00:32:47,720 --> 00:32:49,719 Get off. 469 00:32:49,720 --> 00:32:53,919 I'm saving the whore-with-a-heart stuff for my memoirs. 470 00:32:53,920 --> 00:32:58,579 You know they say fish have a memory span of three seconds. 471 00:32:58,580 --> 00:33:00,960 That's kind of nice, eh? 472 00:33:27,420 --> 00:33:29,220 Er... 473 00:33:35,500 --> 00:33:38,619 Hello, this is, er...Willie Turner, 474 00:33:38,620 --> 00:33:40,739 Edinburgh City IT unit here. 475 00:33:40,740 --> 00:33:44,139 Tell me, is Jimmy Constable still working there? 476 00:33:44,140 --> 00:33:46,139 No. 477 00:33:46,140 --> 00:33:48,239 Could I speak to your gaffer? 478 00:33:48,240 --> 00:33:50,219 Oh, good, good. 479 00:33:50,220 --> 00:33:52,819 The thing is our system has crashed. 480 00:33:52,820 --> 00:33:54,919 Yet again, yeah. Bloody typical. 481 00:33:54,920 --> 00:33:58,539 I have three Superintendents and an ACC breathing down my neck. 482 00:33:58,540 --> 00:34:01,079 We tried that. Yeah, we tried that. 483 00:34:01,080 --> 00:34:05,839 Our password is locked up in the encryption file on the mainframe. 484 00:34:05,840 --> 00:34:10,139 So I'm sitting here like a spare prick at a... Exactly! 485 00:34:10,140 --> 00:34:12,159 Oh, good. I'll just get... 486 00:34:12,160 --> 00:34:14,140 Get a pen. 487 00:34:16,220 --> 00:34:18,220 Hi, yeah. Fire away. 488 00:34:21,280 --> 00:34:23,939 Listen, you're a scholar. I owe you. 489 00:34:23,940 --> 00:34:25,999 Yeah, bye. 490 00:34:26,000 --> 00:34:29,420 HE TYPES 491 00:34:47,780 --> 00:34:49,800 Hello. 492 00:35:04,280 --> 00:35:06,879 Rebus, where the hell have you been? 493 00:35:06,880 --> 00:35:09,219 I need those Aberdeen statements back. 494 00:35:09,220 --> 00:35:11,239 Yeah, right. 495 00:35:11,240 --> 00:35:13,219 Er... 496 00:35:13,220 --> 00:35:15,199 Sorry. 497 00:35:15,200 --> 00:35:18,100 You were right, there's nothing in them. 498 00:35:19,340 --> 00:35:22,220 I got a match up on that tenner you gave me. 499 00:35:23,020 --> 00:35:25,939 This was photocopied on the same machine 500 00:35:25,940 --> 00:35:28,979 as the tenner The Disciple spent in Burke's club in Aberdeen. 501 00:35:28,980 --> 00:35:31,119 I told you, I can't remember. 502 00:35:31,120 --> 00:35:35,340 I try to put their faces out of my mind. 503 00:35:37,100 --> 00:35:39,159 I'm doing my best. 504 00:35:39,160 --> 00:35:42,199 Anyway, I thought you were off this case. 505 00:35:42,200 --> 00:35:44,239 He is. 506 00:35:44,240 --> 00:35:48,260 If you think of anything, you let us know, OK? 507 00:35:58,040 --> 00:36:00,060 Don't blame me. 508 00:36:02,940 --> 00:36:04,940 I'm not. 509 00:36:05,980 --> 00:36:08,140 Who's Tony Kane? 510 00:36:09,080 --> 00:36:09,879 Why? 511 00:36:09,880 --> 00:36:12,380 Because Rico Briggs has found him. 512 00:36:29,020 --> 00:36:30,759 You want me to bite it or shake it? 513 00:36:30,760 --> 00:36:32,740 I want you to fill it. 514 00:36:34,900 --> 00:36:36,659 Tony Kane is up north. 515 00:36:36,660 --> 00:36:37,999 What, Fife? 516 00:36:38,000 --> 00:36:39,899 No, no. Aberdeen. 517 00:36:39,900 --> 00:36:43,019 Aberdeen? 518 00:36:43,020 --> 00:36:44,119 Are you sure about this? 519 00:36:44,120 --> 00:36:47,159 Aye. I couldn't get an address. 520 00:36:47,160 --> 00:36:50,840 All right. Thanks, Rico. See you later. 521 00:37:34,920 --> 00:37:36,859 Three things, son. 522 00:37:36,860 --> 00:37:39,239 First thing is I'm a journalist. 523 00:37:39,240 --> 00:37:42,519 Second, I'm not going to ask you to do anything illegal. 524 00:37:42,520 --> 00:37:44,499 What's the third thing? 525 00:37:44,500 --> 00:37:47,320 How would you like to make รฃ500? 526 00:37:57,540 --> 00:38:00,079 'Mr Rebus, Central Library here. 527 00:38:00,080 --> 00:38:04,159 'Your books are three weeks overdue. Another borrower has requested them. 528 00:38:04,160 --> 00:38:07,739 'Can you please return them as soon as possible?' 529 00:38:07,740 --> 00:38:09,739 BEEP 530 00:38:09,740 --> 00:38:11,779 'DCI Templer here. 531 00:38:11,780 --> 00:38:16,539 'I'm just confirming that tomorrow's interview at 9:30 will take place as arranged.' 532 00:38:16,540 --> 00:38:19,020 BEEP 533 00:38:31,360 --> 00:38:33,120 Yes! 534 00:38:54,520 --> 00:38:56,880 So, what have you got for me? 535 00:38:57,660 --> 00:38:59,679 Er... 536 00:38:59,680 --> 00:39:04,340 These borrowers conform to the lending pattern you asked about. 537 00:39:04,580 --> 00:39:05,599 Only two. 538 00:39:05,600 --> 00:39:09,459 Yep. They both had out all the books on The Preacher murders, 539 00:39:09,460 --> 00:39:13,459 plus all the contemporary newspapers too. They must be experts, eh? 540 00:39:13,460 --> 00:39:15,879 Detective Inspector John Rebus. 541 00:39:15,880 --> 00:39:19,259 Yeah. He's read everything we've got at one time or another. 542 00:39:19,260 --> 00:39:21,339 And this man here. Mr Manuel. 543 00:39:21,340 --> 00:39:22,259 Peter Manuel. 544 00:39:22,260 --> 00:39:24,239 Do you know him? 545 00:39:24,240 --> 00:39:28,079 Know him? He killed upwards of a dozen people in the 1950s. 546 00:39:28,080 --> 00:39:30,999 Well, he's been borrowing a lot of books. 547 00:39:31,000 --> 00:39:33,419 I doubt it. They hanged him in 1959. 548 00:39:33,420 --> 00:39:35,439 What? 549 00:39:35,440 --> 00:39:37,420 It's an assumed name. 550 00:39:38,400 --> 00:39:40,660 But he's left his address. 551 00:39:41,160 --> 00:39:42,700 In Aberdeen. 552 00:39:56,240 --> 00:40:01,159 'The same questions kept spinning round again and again in my head. 553 00:40:01,160 --> 00:40:04,379 'If Tony Kane lived up in Aberdeen, 554 00:40:04,380 --> 00:40:09,739 who paid him to come down and kebab Mitchison on railings in Leith? 555 00:40:09,740 --> 00:40:12,019 'And where did Burke's club fit in? 556 00:40:12,020 --> 00:40:15,659 'And was there a connection with The Disciple killings? 557 00:40:15,660 --> 00:40:19,699 'Whatever the answers, the more I thought about it, 558 00:40:19,700 --> 00:40:23,840 'the surer I was that I was heading in the right direction.' 559 00:40:32,540 --> 00:40:34,539 Inspector Rebus. 560 00:40:34,540 --> 00:40:37,919 Superintendent Grogan. Pleased to meet you. Welcome to Aberdeen. 561 00:40:37,920 --> 00:40:41,039 I've allocated you DI Lumsden. 562 00:40:41,040 --> 00:40:43,759 He's on The Disciple case at the moment. 563 00:40:43,760 --> 00:40:45,279 If you need anything, just ask him. 564 00:40:45,280 --> 00:40:47,280 Thank you. 565 00:40:59,720 --> 00:41:01,979 Ian Lumsden, John Rebus. 566 00:41:01,980 --> 00:41:03,159 Hi, John. 567 00:41:03,160 --> 00:41:06,239 I believe you're investigating a murder. 568 00:41:06,240 --> 00:41:08,259 Bloody hell. 569 00:41:08,260 --> 00:41:11,959 Alan Mitchison, 23. He's a roughneck for T Bird Oil. 570 00:41:11,960 --> 00:41:13,979 Dear, oh, dear. 571 00:41:13,980 --> 00:41:16,539 And you think the suspect lives up here? 572 00:41:16,540 --> 00:41:19,879 One of them. He's a hammer man called Tony Kane. 573 00:41:19,880 --> 00:41:21,359 We don't have an ID on the other. 574 00:41:21,360 --> 00:41:22,999 Tony Kane? 575 00:41:23,000 --> 00:41:24,039 No, I don't know the name. 576 00:41:24,040 --> 00:41:25,999 No? 577 00:41:26,000 --> 00:41:28,879 Used to work for the biggest dealer in Edinburgh. 578 00:41:28,880 --> 00:41:31,120 I could ask the Drug Squad boys. 579 00:41:31,200 --> 00:41:33,720 You can go through the local files. 580 00:41:35,280 --> 00:41:37,639 Amanda Strachan. 581 00:41:37,640 --> 00:41:40,240 Yeah, poor sod. 582 00:41:41,760 --> 00:41:44,019 That's the murder locus. 583 00:41:44,020 --> 00:41:44,999 Pilsmuir Park. 584 00:41:45,000 --> 00:41:46,999 The Park View Hotel. 585 00:41:47,000 --> 00:41:49,039 Was The Disciple a guest? 586 00:41:49,040 --> 00:41:53,159 I went through the last three months' guest lists. Nothing. 587 00:41:53,160 --> 00:41:55,279 Could he be an oil rig worker? 588 00:41:55,280 --> 00:41:58,939 Are you saying the Mitchison enquiry's connected to The Disciple? 589 00:41:58,940 --> 00:42:01,879 Well... I'm not sure about anything yet. 590 00:42:01,880 --> 00:42:03,920 Well, keep us informed. 591 00:42:04,600 --> 00:42:05,399 So, what do you need first? 592 00:42:05,400 --> 00:42:08,379 Those Drug Squad files and I need a room. 593 00:42:08,380 --> 00:42:10,440 No worries. It's all sorted. 594 00:42:12,420 --> 00:42:15,759 Any food, just charge it to the room. Our guest. 595 00:42:15,760 --> 00:42:17,779 Yeah, right. 596 00:42:17,780 --> 00:42:20,959 No, seriously. No drink though, that's down to you. 597 00:42:20,960 --> 00:42:22,979 So what's first? 598 00:42:22,980 --> 00:42:25,659 I thought I might look at these files, 599 00:42:25,660 --> 00:42:28,179 then visit Mitchison's employer. 600 00:42:28,180 --> 00:42:30,579 OK. Listen, er... 601 00:42:30,580 --> 00:42:35,839 a couple of the guys are going over for a few beers at eight. 602 00:42:35,840 --> 00:42:37,279 I thought I might go to Burke's. 603 00:42:37,280 --> 00:42:38,959 Burke's? Why? 604 00:42:38,960 --> 00:42:41,599 Alan Mitchison phoned there a lot. 605 00:42:41,600 --> 00:42:44,839 Oh, did he now? All right. I'll take you there tonight. 606 00:42:44,840 --> 00:42:46,079 I'll give you a call. 607 00:42:46,080 --> 00:42:48,079 Smashing. See you later. 608 00:42:48,080 --> 00:42:50,080 Bye. 609 00:43:07,340 --> 00:43:11,059 TV: 'Yesterday's tragedy at Craighill Prison... 610 00:43:11,060 --> 00:43:13,239 'Chief Inspector? Chief Inspector?' 611 00:43:13,240 --> 00:43:15,279 'No comment.' 612 00:43:15,280 --> 00:43:17,659 'City police refuse to comment 613 00:43:17,660 --> 00:43:21,519 'on the death of convicted murderer Leonard Spaven. 614 00:43:21,520 --> 00:43:24,519 'Spaven maintained his innocence...' 615 00:43:24,520 --> 00:43:26,520 Till he fell off a roof. 616 00:43:43,320 --> 00:43:45,320 PHONE RINGS 617 00:43:47,560 --> 00:43:49,579 Angie, how are you doing? 618 00:43:49,580 --> 00:43:51,559 Fine. Where are you? 619 00:43:51,560 --> 00:43:53,499 'Furry Boot Town. Aberdeen.' 620 00:43:53,500 --> 00:43:55,419 How's the stomach? 621 00:43:55,420 --> 00:43:57,819 'Good. I'm getting spoiled here.' 622 00:43:57,820 --> 00:44:01,059 Sitting in a big white fluffy dressing gown. 623 00:44:01,060 --> 00:44:04,879 Listen, I'll be here a couple of days at most. 624 00:44:04,880 --> 00:44:07,179 'You take care of yourself, eh?' 625 00:44:07,180 --> 00:44:11,739 I've been taking care of myself since I was 15. I'm fine. 626 00:44:11,740 --> 00:44:14,080 Look, I've got to go. Bye. 627 00:44:17,780 --> 00:44:19,219 Looking for business? 628 00:44:19,220 --> 00:44:21,240 All right, darlin'. 629 00:44:26,320 --> 00:44:30,199 10, 11, 12. No, that's definitely the last house. 630 00:44:30,200 --> 00:44:32,239 There's no such number as 33. 631 00:44:32,240 --> 00:44:34,319 Peter Manuel, you say. 632 00:44:34,320 --> 00:44:37,039 Are you sure this is the only Smith Street in Aberdeen? 633 00:44:37,040 --> 00:44:40,160 I'm sure. Somebody sold you a pup. 634 00:44:41,740 --> 00:44:43,779 Where's the Park View Hotel? 635 00:44:43,780 --> 00:44:47,760 Down there. That's where that lassie Strachan worked. 636 00:44:50,700 --> 00:44:53,639 That'll be 121. A lovely view of the park. 637 00:44:53,640 --> 00:44:55,359 Do you get many oil people here? 638 00:44:55,360 --> 00:44:57,760 We do well out of the oil business. 639 00:44:57,880 --> 00:45:00,099 Some clients come every year. 640 00:45:00,100 --> 00:45:02,759 Top of the stairs, first on the left. 641 00:45:02,760 --> 00:45:05,319 'The Drug Squad files were no help. 642 00:45:05,320 --> 00:45:07,499 'Neither was Mitchison's firm. 643 00:45:07,500 --> 00:45:10,879 'He kept himself to himself, didn't use drugs, 644 00:45:10,880 --> 00:45:12,919 'no record of a family. 645 00:45:12,920 --> 00:45:15,760 'In other words, a complete dead end.' 646 00:45:19,940 --> 00:45:22,499 'That left me with the next option.' 647 00:45:22,500 --> 00:45:24,599 MUSIC: "Right Here, Right Now" by Fatboy Slim 648 00:45:24,600 --> 00:45:26,659 โ™ช Right here, right now 649 00:45:26,660 --> 00:45:28,439 โ™ช Right here, right now 650 00:45:28,440 --> 00:45:30,419 โ™ช Right here, right now 651 00:45:30,420 --> 00:45:32,439 โ™ช Right here, right now 652 00:45:32,440 --> 00:45:34,440 โ™ช Right here, right now... โ™ช 653 00:45:36,720 --> 00:45:41,799 'Burke's was the kind of place that must have seemed like a good idea five years ago. 654 00:45:41,800 --> 00:45:45,039 'It was lit dimmer than a Pilton phone box, 655 00:45:45,040 --> 00:45:47,439 'which meant I couldn't see much. 656 00:45:47,440 --> 00:45:50,779 'What I could see, I didn't like. 657 00:45:50,780 --> 00:45:54,680 'It was the place where Mandy Strachan was last seen alive.' 658 00:46:07,640 --> 00:46:09,600 PHONE RINGS 659 00:46:11,300 --> 00:46:13,279 Burke's club, hello? 660 00:46:13,280 --> 00:46:14,279 'Who's this?' 661 00:46:14,280 --> 00:46:16,259 It's Joanne. 662 00:46:16,260 --> 00:46:17,299 'Hello, Joanne. It's John.' 663 00:46:17,300 --> 00:46:19,299 What can I do for you, John? 664 00:46:19,300 --> 00:46:20,599 'You can get me a bottle of Pils.' 665 00:46:20,600 --> 00:46:22,599 What? 666 00:46:22,600 --> 00:46:24,859 'If you look to the end of the bar, 667 00:46:24,860 --> 00:46:28,719 'you'll see an incredibly attractive guy holding up a fiver.' 668 00:46:28,720 --> 00:46:30,759 You've got some nerve. 669 00:46:30,760 --> 00:46:32,240 I've got some thirst. 670 00:46:40,580 --> 00:46:42,619 Get one for yourself. Thanks. 671 00:46:42,620 --> 00:46:47,900 Can I get your phone number? You've got my phone number. When do you get off? October. Next! 672 00:47:36,940 --> 00:47:39,000 MUSIC: "Killin' Time" by Tina Cousins 673 00:47:42,100 --> 00:47:44,139 It's a bit quieter now, eh? 674 00:47:44,140 --> 00:47:46,719 Happy hour is over. Are you not phoning in your order? 675 00:47:46,720 --> 00:47:48,899 I've got a confession to make. 676 00:47:48,900 --> 00:47:51,599 I'm looking for someone. Tony Kane. 677 00:47:51,600 --> 00:47:54,139 No, sorry, I've not heard of him. 678 00:47:54,140 --> 00:47:56,880 Alan Mitchison said I might find him here. 679 00:47:56,980 --> 00:47:57,959 Alan? 680 00:47:57,960 --> 00:47:59,979 Do you know him? 681 00:47:59,980 --> 00:48:02,639 Sorry, I don't know what you're talking about. 682 00:48:02,640 --> 00:48:04,360 Is everything all right, Joanne? 683 00:48:04,500 --> 00:48:05,879 Sure. 684 00:48:05,880 --> 00:48:07,919 Can I help you, sir? 685 00:48:07,920 --> 00:48:09,919 Yeah, you might. 686 00:48:09,920 --> 00:48:12,359 Police officer. Can I have a word? 687 00:48:12,360 --> 00:48:15,039 Of course. Come on through the office. 688 00:48:15,040 --> 00:48:17,060 Let me get you a drink. 689 00:48:20,080 --> 00:48:22,059 Oh, thanks, Gerry. 690 00:48:22,060 --> 00:48:25,219 I have to tell you that we cooperated fully. 691 00:48:25,220 --> 00:48:28,359 We never saw Mandy Strachan or the guy she left with. 692 00:48:28,360 --> 00:48:29,099 We get hundreds of people in here. 693 00:48:29,100 --> 00:48:32,360 That's not the case I'm here about. I'm looking for Tony Kane? 694 00:48:35,100 --> 00:48:37,199 I don't believe I know that name. 695 00:48:37,200 --> 00:48:39,719 How about Alan Mitchison? 696 00:48:39,720 --> 00:48:41,079 No. 697 00:48:41,080 --> 00:48:43,499 He called your public phone a lot. 698 00:48:43,500 --> 00:48:47,739 It's a public phone. He could have been talking to anybody. 699 00:48:47,740 --> 00:48:50,239 Why don't you ask this guy, Michaelson? 700 00:48:50,240 --> 00:48:54,719 Mitchison. I can't. He ended up face down in some railings in Leith. 701 00:48:54,720 --> 00:48:56,839 Well, I'm sorry to hear that. 702 00:48:56,840 --> 00:49:01,399 I'll tell you what. I'll ask my staff and get back to you. 703 00:49:01,400 --> 00:49:03,439 You do that. 704 00:49:03,440 --> 00:49:05,920 EUROTRANCE POP 705 00:49:14,920 --> 00:49:17,039 Where's Joanne? Shift change. 706 00:49:17,040 --> 00:49:19,639 Where does she live? I don't know. 707 00:49:19,640 --> 00:49:23,160 Nobody knows much here, do they? Give us a whisky. 708 00:49:27,600 --> 00:49:29,039 Keep them. 709 00:49:29,040 --> 00:49:30,040 Thanks. 710 00:49:32,620 --> 00:49:35,399 You know this country has gone to hell. Oh yeah? 711 00:49:35,400 --> 00:49:39,719 We spent $40 billion of oil revenue to let Thatcher screw the place up. 712 00:49:39,720 --> 00:49:41,639 And what did we end up with? 713 00:49:41,640 --> 00:49:43,559 Mexican beer. 714 00:49:43,560 --> 00:49:45,499 We have some good whiskies. 715 00:49:45,500 --> 00:49:48,339 Have we? I don't know where the hell I am. 716 00:49:48,340 --> 00:49:52,239 I've been 15 years away and they've invented these ancient malts. 717 00:49:52,240 --> 00:49:54,679 The marketing of a myth. 718 00:49:54,680 --> 00:49:56,680 I'm a blend man myself. 719 00:49:56,760 --> 00:49:58,779 Well, here's to blends. 720 00:49:58,780 --> 00:50:02,920 Oh, Ryan Slocum, Directional Drilling, Houston, Texas. 721 00:50:03,980 --> 00:50:08,120 Ah, John Rebus, Detective Inspector, Leith, Scotland. 722 00:50:10,360 --> 00:50:12,819 So you're working away from home. 723 00:50:12,820 --> 00:50:15,120 Mm-hmm. Yeah, same here. 724 00:50:16,120 --> 00:50:18,699 Are you up here on this murder case? 725 00:50:18,700 --> 00:50:20,239 What one is that? 726 00:50:20,240 --> 00:50:23,259 That girl that was picked up here. This is where she was last seen. 727 00:50:23,260 --> 00:50:25,559 So I believe. I'm working on something else. 728 00:50:25,560 --> 00:50:27,639 And you? 729 00:50:27,640 --> 00:50:31,199 Oh, you know. Routine stuff, plant maintenance. 730 00:50:31,200 --> 00:50:32,399 Listen, can I buy you a whisky? 731 00:50:32,400 --> 00:50:34,440 Yeah, sure. 732 00:50:35,920 --> 00:50:37,999 MUSIC: "Turn Around" by Phats & Smalls 733 00:50:38,000 --> 00:50:40,539 Macmillan, Glen Lochy, Laga... 734 00:50:40,540 --> 00:50:45,320 See, I can sometimes not pronounce them even when I'm sober. 735 00:50:47,380 --> 00:50:51,239 15 years ago when I was here, you had two choices. 736 00:50:51,240 --> 00:50:53,919 You had Vat 69 or you had Haigy. 737 00:50:53,920 --> 00:50:55,159 Now the gantries... 738 00:50:55,160 --> 00:50:58,619 Hey! I was expecting a phone call. 739 00:50:58,620 --> 00:51:00,819 No luck in tracing Kane, then? 740 00:51:00,820 --> 00:51:03,699 Not yet. What's the DS doing about this place? 741 00:51:03,700 --> 00:51:05,939 There's more drugs in here than The Royal Infirmary. 742 00:51:05,940 --> 00:51:07,919 It's under control. 743 00:51:07,920 --> 00:51:08,719 It's under control! 744 00:51:08,720 --> 00:51:10,760 Believe me. Come on. 745 00:51:13,380 --> 00:51:15,399 What's up? 746 00:51:15,400 --> 00:51:17,479 โ™ช Hey, what's wrong with you? โ™ช 747 00:51:17,480 --> 00:51:19,479 Nothing. 748 00:51:19,480 --> 00:51:20,319 Nothing. 749 00:51:20,320 --> 00:51:22,800 โ™ช You're looking kind of down to me โ™ช 750 00:52:21,940 --> 00:52:24,599 Could I have a glass with some ice, please? 751 00:52:24,600 --> 00:52:26,659 Here. 752 00:52:26,660 --> 00:52:29,199 Thanks. 753 00:52:29,200 --> 00:52:31,480 Could I have a light? 754 00:52:42,200 --> 00:52:44,200 Thanks. 755 00:52:44,880 --> 00:52:46,839 Are you with the convention? 756 00:52:46,840 --> 00:52:47,879 Sorry? 757 00:52:47,880 --> 00:52:50,320 The oil convention. 758 00:52:52,880 --> 00:52:54,879 They're not really my type. 759 00:52:54,880 --> 00:52:57,499 They're not even their wives' type. 760 00:52:57,500 --> 00:53:01,159 So what does bring you here? Business or pleasure? 761 00:53:01,160 --> 00:53:03,259 Business. 762 00:53:03,260 --> 00:53:06,739 A serious one. And what is your business? 763 00:53:06,740 --> 00:53:09,559 I'm a police officer. What's yours? 764 00:53:09,560 --> 00:53:12,840 Oil sales. They drill it, I sell it. 765 00:53:14,180 --> 00:53:15,259 No. 766 00:53:15,260 --> 00:53:17,919 Who are you investigating? Someone famous? 767 00:53:17,920 --> 00:53:19,839 Routine inquiries. 768 00:53:19,840 --> 00:53:21,839 Someone really famous. 769 00:53:21,840 --> 00:53:23,839 You ask a lot of questions. 770 00:53:23,840 --> 00:53:25,840 And you don't answer them. 771 00:53:28,380 --> 00:53:30,359 Do you want another? 772 00:53:30,360 --> 00:53:32,199 I wouldn't want you to feel obliged. 773 00:53:32,200 --> 00:53:34,159 I wouldn't be. 774 00:53:34,160 --> 00:53:36,179 A G&T, then. 775 00:53:36,180 --> 00:53:38,160 Put it on my bill. 776 00:53:40,700 --> 00:53:41,679 Are you going? 777 00:53:41,680 --> 00:53:45,059 I'm trying not to. So? 778 00:53:45,060 --> 00:53:48,959 Too many strangers in this town trying to get me drunk. 779 00:53:48,960 --> 00:53:51,320 Bye. 780 00:53:59,140 --> 00:54:01,120 Maybe some other time. 781 00:54:06,020 --> 00:54:08,599 Rebus? Rebus? 782 00:54:08,600 --> 00:54:10,479 Rebus? 783 00:54:10,480 --> 00:54:12,239 Rebus? 784 00:54:12,240 --> 00:54:14,259 Rebus? 785 00:54:14,260 --> 00:54:16,799 Rebus, how do you sleep at night? 786 00:54:16,800 --> 00:54:20,819 If Spaven WAS innocent, then the real murderer is still out there. 787 00:54:20,820 --> 00:54:22,799 I damn you, Rebus. 788 00:54:22,800 --> 00:54:25,400 I damn you to hell. 789 00:54:27,000 --> 00:54:29,280 Agghh! 790 00:54:31,920 --> 00:54:34,319 I damn you, Rebus. 791 00:54:34,320 --> 00:54:35,399 Rebus... 792 00:54:35,400 --> 00:54:40,059 If Spaven WAS innocent, then the real murderer is still out there. 793 00:54:40,060 --> 00:54:42,080 I damn you to hell. 794 00:54:43,180 --> 00:54:45,160 Arrrgghhh! 795 00:54:46,920 --> 00:54:48,920 BANGING ON DOOR 796 00:54:49,740 --> 00:54:51,760 It's Lumsden. Open up. 797 00:54:57,700 --> 00:55:00,440 Grab your coat. We've found Tony Kane. 798 00:55:15,840 --> 00:55:18,320 In there. 799 00:55:28,340 --> 00:55:32,639 Local lads found him. As soon as they got an ID they phoned me. 800 00:55:32,640 --> 00:55:34,659 A modelling knife. 801 00:55:34,660 --> 00:55:36,639 Yeah. 802 00:55:36,640 --> 00:55:37,839 He's made a good job, eh? 803 00:55:37,840 --> 00:55:40,039 Has your pathologist been in? 804 00:55:40,040 --> 00:55:42,299 He's thinking suicide. 805 00:55:42,300 --> 00:55:47,039 And there was me thinking he was a thug with everything to live for. 806 00:55:47,040 --> 00:55:49,200 Can you sign this, Inspector? Sure. 807 00:56:00,840 --> 00:56:02,819 'Spotless.' 808 00:56:02,820 --> 00:56:06,799 'And a conveniently placed bottle of antidepressants - 809 00:56:06,800 --> 00:56:08,780 'with no name.' 810 00:56:17,640 --> 00:56:20,179 What are you doing? 811 00:56:20,180 --> 00:56:23,660 Contemplating a coupel of hours kip, then back south. 812 00:56:29,060 --> 00:56:31,839 I've still got the second man to trace. 813 00:56:31,840 --> 00:56:34,779 Yeah, right. 814 00:56:34,780 --> 00:56:38,419 'But I was going nowhere except back to my hotel. 815 00:56:38,420 --> 00:56:41,960 'It felt too neat, too tidy. Just like this flat.' 816 00:56:42,520 --> 00:56:46,260 PHONE RINGS 817 00:56:48,080 --> 00:56:50,080 PHONE RINGS 818 00:56:53,600 --> 00:56:55,580 Come on, Angie. 819 00:57:01,040 --> 00:57:03,180 PHONE RINGS 820 00:57:11,280 --> 00:57:12,499 Hello? 821 00:57:12,500 --> 00:57:16,159 'Good morning. This is your 7:45 alarm call.' 822 00:57:16,160 --> 00:57:18,140 Yeah...thanks. 823 00:57:20,920 --> 00:57:22,939 'The pharmacist swore blind 824 00:57:22,940 --> 00:57:26,719 'he'd never issue a bottle with no name or doctor on it. 825 00:57:26,720 --> 00:57:29,759 'Suicide? I didn't believe a word of it.' 826 00:57:29,760 --> 00:57:31,820 BEEPING 827 00:57:51,880 --> 00:57:53,839 Canco Oil. 828 00:57:53,840 --> 00:57:55,820 Middlesbrough. 829 00:57:59,360 --> 00:58:01,340 Glopetrol? 830 00:58:09,280 --> 00:58:12,059 Caledonia Mud Engineers. 831 00:58:12,060 --> 00:58:14,040 Edinburgh. Gotcha! 832 00:58:21,000 --> 00:58:23,519 'If two men killed Alan Mitchison, 833 00:58:23,520 --> 00:58:26,999 'Tony Kane wasn't about to tell me who the other one was. 834 00:58:27,000 --> 00:58:28,919 'I had one more lead to follow up.' 835 00:58:28,920 --> 00:58:30,079 Thanks, er... 836 00:58:30,080 --> 00:58:32,099 Ronnie. 837 00:58:32,100 --> 00:58:36,499 That's a meal for one and drinks, รฃ18.50. Is that about right? 838 00:58:36,500 --> 00:58:39,239 Aye, that's about usual. Why, was it not OK? 839 00:58:39,240 --> 00:58:41,259 No, it was fine. 840 00:58:41,260 --> 00:58:46,079 Do you know this guy? He used to eat here about once a fortnight? 841 00:58:46,080 --> 00:58:48,279 Aye. Mr Mitchison. 842 00:58:48,280 --> 00:58:50,519 His bills were quite a bit dearer. 843 00:58:50,520 --> 00:58:55,139 That's because him and Joanne usually have a couple of drinks. Joanne? 844 00:58:55,140 --> 00:58:58,139 Aye, his bird. Works down at Burke's club. 845 00:58:58,140 --> 00:59:00,159 Joanne McKenzie. 846 00:59:00,160 --> 00:59:02,959 So Mitchison and Joanne were an item? 847 00:59:02,960 --> 00:59:04,679 Oh, aye. 848 00:59:04,680 --> 00:59:06,959 Do you know where Joanne lives? 849 00:59:06,960 --> 00:59:09,479 In Down Street somewhere. 850 00:59:09,480 --> 00:59:11,220 Have you got a phone book? 851 00:59:16,840 --> 00:59:18,719 Got you. 852 00:59:18,720 --> 00:59:20,680 32... 32. 853 00:59:29,280 --> 00:59:31,819 I thought you were on your way home. 854 00:59:31,820 --> 00:59:34,939 A few loose ends. Thought I might do a bit of clubbing. 855 00:59:34,940 --> 00:59:35,859 We should talk. 856 00:59:35,860 --> 00:59:37,839 Later. 857 00:59:37,840 --> 00:59:40,620 Now. 858 00:59:47,560 --> 00:59:50,319 We have got a very big heroin problem up here. 859 00:59:50,320 --> 00:59:52,519 And where am I from? Legoland? 860 00:59:52,520 --> 00:59:56,219 Someone in the job is supplying info to the dealers. 861 00:59:56,220 --> 00:59:58,279 Am I missing something here? 862 00:59:58,280 --> 01:00:00,939 We don't need you marching through town in your size 10s. 863 01:00:00,940 --> 01:00:03,019 I'm investigating a murder. 864 01:00:03,020 --> 01:00:03,899 And your prime suspect is dead. 865 01:00:03,900 --> 01:00:06,439 Two men attacked Alan Mitchison. 866 01:00:06,440 --> 01:00:08,859 He's not up here or in Burke's club. 867 01:00:08,860 --> 01:00:11,319 I appreciate you've got problems, 868 01:00:11,320 --> 01:00:15,179 but for God's sake, if you do any more, work through us. 869 01:00:15,180 --> 01:00:17,239 I'll walk. 870 01:00:17,240 --> 01:00:19,540 Don't you go rattling any cages, Rebus. 871 01:00:24,800 --> 01:00:28,439 'Joanne had lied to me about knowing Mitchison. 872 01:00:28,440 --> 01:00:30,459 'Now I had to find out why. 873 01:00:30,460 --> 01:00:33,460 'The trouble was, I'd lost my way.' 874 01:00:34,500 --> 01:00:36,820 Are you looking for business? 875 01:00:39,780 --> 01:00:41,879 I'm looking for Down Street. 876 01:00:41,880 --> 01:00:45,079 You're nearly there. It's just up round there to the left. 877 01:00:45,080 --> 01:00:46,939 Cheers. Have you not got your winter woolies on? 878 01:00:46,940 --> 01:00:49,139 It's a hot water bottle we need. 879 01:00:49,140 --> 01:00:50,479 I'll bring you one next time, eh? 880 01:00:50,480 --> 01:00:52,859 You'd be cheaper staying with us. 881 01:00:52,860 --> 01:00:54,860 Oh, I know, I know. 882 01:01:14,220 --> 01:01:16,220 All right, darlin'? 883 01:01:56,440 --> 01:01:58,439 'Joanne had gone, 884 01:01:58,440 --> 01:02:00,420 'and in a hurry.' 885 01:02:09,100 --> 01:02:11,600 'Everything led back to Burke's.' 886 01:03:09,900 --> 01:03:11,900 PHONE RINGS 887 01:03:15,000 --> 01:03:18,719 John? What's going on? Templer's going ballistic. 888 01:03:18,720 --> 01:03:20,679 'Hold her off, Jack. I need 24 hours.' 889 01:03:20,680 --> 01:03:22,699 I can't do it. 890 01:03:22,700 --> 01:03:25,879 The guy I came up here for, Tony Kane, is dead. 891 01:03:25,880 --> 01:03:28,799 'Your career is dead if she catches up with you.' 892 01:03:28,800 --> 01:03:30,799 Yeah, I'll handle that. 893 01:03:30,800 --> 01:03:33,859 Listen, Jack, do you know what Joe Toal's wife looks like? 894 01:03:33,860 --> 01:03:36,319 Eve? 'Yeah.' 895 01:03:36,320 --> 01:03:38,819 Blonde, 30-odd. Could pass for 25. 896 01:03:38,820 --> 01:03:41,979 'A real looker. Why? 897 01:03:41,980 --> 01:03:43,879 'John? 898 01:03:43,880 --> 01:03:46,279 'John!' 899 01:03:46,280 --> 01:03:49,820 'Stanley was screwing his stepmother on away days in Aberdeen. 900 01:03:49,920 --> 01:03:53,679 'If they were running a freelance drug deal up here, 901 01:03:53,680 --> 01:03:55,660 'it was a dangerous game.' 902 01:03:56,540 --> 01:03:58,540 'And then it hit me.' 903 01:04:09,260 --> 01:04:11,260 Owww! 904 01:04:31,560 --> 01:04:34,099 Who do you think you're dealing with? 905 01:04:34,100 --> 01:04:35,219 Some wet-behind-the-ears pusher? 906 01:04:35,220 --> 01:04:35,999 You better calm down. 907 01:04:36,000 --> 01:04:37,899 I've never been more calm. 908 01:04:37,900 --> 01:04:40,239 This is for you and everyone else. 909 01:04:40,240 --> 01:04:42,659 When I come back up here, I'll be team-handed. 910 01:04:42,660 --> 01:04:44,939 You are going nowhere. 911 01:04:44,940 --> 01:04:46,940 Yeah, right! 912 01:04:51,300 --> 01:04:55,379 Where were you between the hours of 8 and 9:30 last night? 913 01:04:55,380 --> 01:04:57,819 Being beaten up. 914 01:04:57,820 --> 01:04:59,899 By whom? 915 01:04:59,900 --> 01:05:01,859 I don't know. 916 01:05:01,860 --> 01:05:04,219 And didn't you report it? 917 01:05:04,220 --> 01:05:06,339 My business is in Edinburgh. 918 01:05:06,340 --> 01:05:08,759 Never mind Edinburgh. You're in deep shit. 919 01:05:08,760 --> 01:05:11,339 If I wanted, I could stick you in deeper. 920 01:05:11,340 --> 01:05:12,299 Is that right? 921 01:05:12,300 --> 01:05:14,259 Yes, it is. 922 01:05:14,260 --> 01:05:18,239 I've spoken to your gaffer and he says you're off The Disciple case. 923 01:05:18,240 --> 01:05:20,239 So? So... 924 01:05:20,240 --> 01:05:23,259 You can't stay away from prostitutes, can you? 925 01:05:23,260 --> 01:05:27,219 What? Your description matches that of a man given to us by a witness. 926 01:05:27,220 --> 01:05:28,659 A witness to what? 927 01:05:28,660 --> 01:05:30,879 Does the name Vanessa Holden mean anything to you? 928 01:05:30,880 --> 01:05:32,859 No, it bloody well doesn't. 929 01:05:32,860 --> 01:05:35,319 Either get me a lawyer or let me go. 930 01:05:35,320 --> 01:05:37,300 DOOR OPENS 931 01:05:43,960 --> 01:05:46,100 I think you'd better sit down. 932 01:05:47,460 --> 01:05:52,219 NEWS: Police say the copycat killer, The Disciple, has struck again. 933 01:05:52,220 --> 01:05:57,239 The victim, 24-year-old prostitute and mother of two Vanessa Holden, 934 01:05:57,240 --> 01:06:01,459 was last seen alive in the docks area about 8:15 last night. 935 01:06:01,460 --> 01:06:06,079 Grampian Police say a man is helping them with their inquiries 936 01:06:06,080 --> 01:06:08,220 So they've got him. 937 01:06:10,660 --> 01:06:12,780 PHONE BEEPS 938 01:06:13,840 --> 01:06:19,259 Hello. Could you put me through to whoever is in charge of The Disciple case? 939 01:06:19,260 --> 01:06:21,260 Mmm-hmm, thank you. 940 01:06:22,060 --> 01:06:25,839 Hello, Ken Mapping here at the Procurator Fiscal's. 941 01:06:25,840 --> 01:06:29,139 Er... No, it's only my second week on the job. 942 01:06:29,140 --> 01:06:32,559 But the phone is red hot with this business of the murder arrest. 943 01:06:32,560 --> 01:06:36,119 Apparently he is the nephew of a high court judge, 944 01:06:36,120 --> 01:06:38,159 Lord Beattie, 945 01:06:38,160 --> 01:06:42,839 who's just been on the phone to me in a very distressed state. 946 01:06:42,840 --> 01:06:47,900 We are talking about a Ronald Andrew Shade here, aren't we? 947 01:06:49,500 --> 01:06:51,519 John Rebus? 948 01:06:51,520 --> 01:06:53,539 Are you certain about that? 949 01:06:53,540 --> 01:06:55,959 No, no, I probably made an error. 950 01:06:55,960 --> 01:06:59,359 I'm sorry. Oh, strictest confidence, old son. 951 01:06:59,360 --> 01:07:02,180 Yeah. Bye. 952 01:07:04,800 --> 01:07:07,980 John Rebus - what the hell do they have on him? 953 01:07:08,080 --> 01:07:11,779 She was strangled with the same rope? You tell us. 954 01:07:11,780 --> 01:07:15,379 Where's Grogan? At the murder scene. 955 01:07:15,380 --> 01:07:19,459 I need to speak to Grogan. If The Disciple has killed again, he's broken the pattern. 956 01:07:19,460 --> 01:07:21,419 Pattern? 957 01:07:21,420 --> 01:07:24,279 You really are out of it. You need help. 958 01:07:24,280 --> 01:07:29,139 Drinking, paranoid delusions. Everybody's wrong but you, eh? You arsehole! 959 01:07:29,140 --> 01:07:32,319 As long as I'm in here, the real killer is out there somewhere. 960 01:07:32,320 --> 01:07:34,940 Isn't that what Lenny Spaven said? 961 01:07:42,300 --> 01:07:45,299 Give Jack the keys. I'm not a child. 962 01:07:45,300 --> 01:07:49,860 I got you out of there. Ach, they didn't really want me. Yes, but I do. In. 963 01:07:56,920 --> 01:08:00,319 'So, Lumsden had succeeded in getting rid of me 964 01:08:00,320 --> 01:08:04,340 'and Templer couldn't wait to get me back to Edinburgh.' 965 01:08:10,900 --> 01:08:13,319 I'd nothing to do with this, John. 966 01:08:13,320 --> 01:08:16,879 Just like you had nothing to do with Mental Minto. 967 01:08:16,880 --> 01:08:19,639 She's got us both by the short and curlies. 968 01:08:19,640 --> 01:08:24,539 Minto was on to her like a shot when he heard about the investigation. 969 01:08:24,540 --> 01:08:25,539 Look, you can trust me. 970 01:08:25,540 --> 01:08:27,559 Trust? 971 01:08:27,560 --> 01:08:31,819 I've been buttered up, beaten up and fitted up by Lumsden. 972 01:08:31,820 --> 01:08:37,299 Meanwhile a woman was murdered. Lumsden's bent? As a รฃ6 note. Can you prove it? What do you think? 973 01:08:37,300 --> 01:08:40,959 Now you screw me over a case that happened 15 years ago. 974 01:08:40,960 --> 01:08:44,199 I don't trust anyone any more. Listen to me, John... No, you listen. 975 01:08:44,200 --> 01:08:47,979 If you want more on Spaven, talk to Lawson Geddes. We can't. 976 01:08:47,980 --> 01:08:49,019 Of course you bloody can. 977 01:08:49,020 --> 01:08:52,559 John, Lawson Geddes has disappeared. 978 01:08:52,560 --> 01:08:54,780 You're all we've got. 979 01:09:02,120 --> 01:09:05,079 What is it with this Boy Scout vow of silence? 980 01:09:05,080 --> 01:09:07,099 I've told you everything. 981 01:09:07,100 --> 01:09:10,640 Don't insult my intelligence. 982 01:09:12,620 --> 01:09:15,179 Geddes has left you hanging out to dry. 983 01:09:15,180 --> 01:09:18,459 Not true. You're on your own here. 984 01:09:18,460 --> 01:09:21,200 It's time you looked out for yourself. 985 01:09:24,600 --> 01:09:26,639 Now, for the last time, 986 01:09:26,640 --> 01:09:31,220 why was Lawson Geddes so obsessed with sending Spaven down? Why? 987 01:09:35,360 --> 01:09:37,340 HE SIGHS 988 01:09:51,260 --> 01:09:53,219 He knew Spaven from before. 989 01:09:53,220 --> 01:09:54,839 Before the Elsie Rind murder? 990 01:09:54,840 --> 01:09:57,759 They were in the Army together in Malaya. 991 01:09:57,760 --> 01:10:01,980 They were in this church group. They had a real falling out. 992 01:10:02,420 --> 01:10:04,420 Over what? 993 01:10:05,940 --> 01:10:08,180 Over what? 994 01:10:10,040 --> 01:10:12,459 Geddes believed Spaven had got away with a murder. 995 01:10:12,460 --> 01:10:14,559 Literally? 996 01:10:14,560 --> 01:10:16,940 Yeah. A local girl, prostitute. 997 01:10:18,780 --> 01:10:20,840 That was all he told me. 998 01:10:21,980 --> 01:10:25,400 Geddes really believed that Spaven had done it. 999 01:10:27,460 --> 01:10:30,360 And you've deliberately held this back? 1000 01:10:31,440 --> 01:10:33,779 Why? 1001 01:10:33,780 --> 01:10:35,959 I thought it would look bad for Geddes. 1002 01:10:35,960 --> 01:10:39,459 It looks bad for you, Rebus. 1003 01:10:39,460 --> 01:10:41,460 Geddes is a good man. 1004 01:10:43,200 --> 01:10:47,780 Sometimes good men do bad things, isn't that right, Inspector? 1005 01:10:51,880 --> 01:10:55,219 At the end of the day, I trust Geddes, you don't. 1006 01:10:55,220 --> 01:10:58,119 That's the bottom line. Are we finished? 1007 01:10:58,120 --> 01:11:00,159 For now. 1008 01:11:00,160 --> 01:11:03,939 If Geddes contacts you, refer him to me immediately. 1009 01:11:03,940 --> 01:11:06,340 Inspector? 1010 01:11:08,040 --> 01:11:11,480 Interview terminated at 12:10pm. 1011 01:11:12,080 --> 01:11:15,799 Are you seriously following me about? 24/7. 1012 01:11:15,800 --> 01:11:17,780 I hate this as much as you. 1013 01:11:21,580 --> 01:11:25,660 Did you leave this car door open? No. 1014 01:11:28,760 --> 01:11:30,679 Rico? 1015 01:11:30,680 --> 01:11:32,439 Get me out of here. 1016 01:11:32,440 --> 01:11:33,979 What the hell are you on? 1017 01:11:33,980 --> 01:11:36,680 Get me away from here. For Christ's sake, now! 1018 01:11:51,520 --> 01:11:53,760 You can get up now. 1019 01:11:55,520 --> 01:11:58,339 So talk to me, Rico. Make me feel wanted. 1020 01:11:58,340 --> 01:12:00,940 I know who murdered Alan Mitchison. 1021 01:12:01,780 --> 01:12:03,819 The second man? Who was it? 1022 01:12:03,820 --> 01:12:06,240 Can I talk to you alone? 1023 01:12:09,040 --> 01:12:12,119 You never told me it was heavy, Rebus. 1024 01:12:12,120 --> 01:12:16,299 So who was the second man? I'll deny it. I won't testify. 1025 01:12:16,300 --> 01:12:18,319 These folk kill witnesses. 1026 01:12:18,320 --> 01:12:20,359 Who was it? 1027 01:12:20,360 --> 01:12:22,759 Stanley Toal. 1028 01:12:22,760 --> 01:12:25,099 I might have known. 1029 01:12:25,100 --> 01:12:28,079 You're sure, yeah? I'm sure. 1030 01:12:28,080 --> 01:12:31,259 Some cop in Aberdeen wanted Mitchison shut up. 1031 01:12:31,260 --> 01:12:33,319 So Stanley and Tony obliged. 1032 01:12:33,320 --> 01:12:36,720 I don't know who the cop is. No, but I do. 1033 01:12:58,400 --> 01:13:00,419 What the hell's been going on? 1034 01:13:00,420 --> 01:13:01,699 You don't want to know. 1035 01:13:01,700 --> 01:13:04,179 But your face? Police brutality. 1036 01:13:04,180 --> 01:13:06,580 Did you get anything on The Disciple? 1037 01:13:08,140 --> 01:13:10,139 Eve? It's John Rebus. 1038 01:13:10,140 --> 01:13:12,879 I know about you and Stanley. 1039 01:13:12,880 --> 01:13:15,379 'I want you and Stanley at this station at 2:30.' 1040 01:13:15,380 --> 01:13:17,419 Who's that? 1041 01:13:17,420 --> 01:13:19,500 My secret lover. 1042 01:13:20,820 --> 01:13:24,880 'If you don't show, your husband gets told everything.' 1043 01:13:26,100 --> 01:13:28,100 Right. Bye. 1044 01:13:30,740 --> 01:13:32,739 I'm off to Mum's. 1045 01:13:32,740 --> 01:13:34,639 She's not feeling too well. 1046 01:13:34,640 --> 01:13:36,620 Fine. 1047 01:13:59,580 --> 01:14:01,019 No Stanley? 1048 01:14:01,020 --> 01:14:03,140 He'll be here in half an hour. 1049 01:14:05,440 --> 01:14:08,679 I want to do a deal. You don't have any cards, Eve. 1050 01:14:08,680 --> 01:14:12,519 You and Stanley ripped off your husband in Aberdeen. 1051 01:14:12,520 --> 01:14:14,859 I know Stanley killed Tony Kane. 1052 01:14:14,860 --> 01:14:16,879 Well, can you prove it? 1053 01:14:16,880 --> 01:14:20,039 We'll get him for laundering drugs money. Along with you. 1054 01:14:20,040 --> 01:14:22,019 I can go one better. 1055 01:14:22,020 --> 01:14:25,779 I can get you Joe. Why would you grass up your own husband? 1056 01:14:25,780 --> 01:14:27,779 Oh, grow up, Rebus. 1057 01:14:27,780 --> 01:14:31,259 He'll kill me when he finds out about me and Stanley. 1058 01:14:31,260 --> 01:14:33,199 And I mean kill me. 1059 01:14:33,200 --> 01:14:36,419 I can get you dates, places, names, the lot. 1060 01:14:36,420 --> 01:14:39,140 I want more than Joe. 1061 01:14:41,940 --> 01:14:43,500 How about Lumsden? 1062 01:14:46,500 --> 01:14:48,639 In return for what? 1063 01:14:48,640 --> 01:14:53,039 Keep Stanley in here while I get to the bank. And then let me walk. 1064 01:14:53,040 --> 01:14:56,779 You can't disappear if you're a witness. I won't be a witness. 1065 01:14:56,780 --> 01:14:59,199 I'll get Stanley to talk. 1066 01:14:59,200 --> 01:15:02,380 You give me ten minutes alone with him. 1067 01:15:03,380 --> 01:15:05,579 No way! What do you take me for? 1068 01:15:05,580 --> 01:15:09,439 He'll torture us. He'll mark my face and he'll kill us both. 1069 01:15:09,440 --> 01:15:12,859 You're setting us up. It's our only chance. 1070 01:15:12,860 --> 01:15:15,579 If Dad finds out about us, we're dead! 1071 01:15:15,580 --> 01:15:17,599 Then give them Lumsden. 1072 01:15:17,600 --> 01:15:19,999 But let's get the hell out of here. 1073 01:15:20,000 --> 01:15:22,500 That's all they want. The bent cop. 1074 01:15:24,380 --> 01:15:25,819 It was Lumsden. 1075 01:15:25,820 --> 01:15:27,579 Go on. 1076 01:15:27,580 --> 01:15:33,019 Lumsden squared things with the Aberdeen drugs squad for a price. 1077 01:15:33,020 --> 01:15:35,199 But then Mitchison's girlfriend... 1078 01:15:35,200 --> 01:15:37,119 Joanne. 1079 01:15:37,120 --> 01:15:41,739 Aye. She sees Lumsden being paid off at Burke's club and tells Mitchison. 1080 01:15:41,740 --> 01:15:43,999 And he tried to blackmail Lumsden. 1081 01:15:44,000 --> 01:15:47,279 Check. So Lumsden got me and Tony to give him a fright. 1082 01:15:47,280 --> 01:15:50,959 Just a fright, mind. So what went wrong? 1083 01:15:50,960 --> 01:15:54,819 That prick jumped out the window. It wasn't our fault. 1084 01:15:54,820 --> 01:15:56,739 A matter of opinion, Stanley. 1085 01:15:56,740 --> 01:15:58,779 Then what? 1086 01:15:58,780 --> 01:16:02,079 Then you turned up in Aberdeen, asking awkward questions. 1087 01:16:02,080 --> 01:16:06,819 Lumsden was shitting himself. Said it was a matter of time till you got hold of Tony and made him talk. 1088 01:16:06,820 --> 01:16:08,679 So Lumsden wanted Tony kept quiet. 1089 01:16:08,680 --> 01:16:11,840 Aye. Lumsden said he could make it look like suicide. 1090 01:16:11,940 --> 01:16:14,359 What do you know about the murders 1091 01:16:14,360 --> 01:16:17,179 of Amanda Strachan and Vanessa Holden? 1092 01:16:17,180 --> 01:16:19,119 What? 1093 01:16:19,120 --> 01:16:22,639 Nothing! Naebody knew nothing. We just used Burke's for pay-offs. 1094 01:16:22,640 --> 01:16:26,639 So Mitchison's death was unconnected with The Disciple? 1095 01:16:26,640 --> 01:16:29,119 Are you kiddin'? Guys like that are shot. 1096 01:16:29,120 --> 01:16:31,660 I would never harm a lassie. Never! 1097 01:16:33,860 --> 01:16:35,879 OK. 1098 01:16:35,880 --> 01:16:37,939 Well, that will do for just now. 1099 01:16:37,940 --> 01:16:40,820 Interview terminated at 18:33. 1100 01:16:43,120 --> 01:16:46,539 Listen, my dad's not going to find out about this, is he? 1101 01:16:46,540 --> 01:16:48,540 Nah, don't worry. 1102 01:16:50,000 --> 01:16:51,980 We'll look after you. 1103 01:16:56,480 --> 01:16:59,819 Thanks, both of you. You've been very helpful. 1104 01:16:59,820 --> 01:17:02,059 Eve, you'd better go. What about me? 1105 01:17:02,060 --> 01:17:03,799 You're not leaving together. 1106 01:17:03,800 --> 01:17:07,379 I don't want anybody to know about this yet. This way. 1107 01:17:07,380 --> 01:17:09,540 Will you come with me, please? 1108 01:17:12,860 --> 01:17:15,939 Tell me Rebus, what makes somebody want to be a pig anyway? 1109 01:17:15,940 --> 01:17:18,460 Oh, it was definitely the company. 1110 01:17:19,500 --> 01:17:21,319 Oh, oh! 1111 01:17:21,320 --> 01:17:24,639 Stanley Toal, I charge you with the murder of Tony Kane. 1112 01:17:24,640 --> 01:17:27,339 You don't have to say anything cos you've already said it! 1113 01:17:27,340 --> 01:17:29,459 Agggh, you're dead! Take him away. 1114 01:17:29,460 --> 01:17:34,339 Agghhh! Rebus! What are you doing? 1115 01:17:34,340 --> 01:17:35,980 Aaaggh! 1116 01:17:39,980 --> 01:17:41,099 So how did he take it? 1117 01:17:41,100 --> 01:17:44,719 Yeah, he was quite philosophical. 1118 01:17:44,720 --> 01:17:48,379 We'd better get you disappeared for a couple of days. 1119 01:17:48,380 --> 01:17:50,700 Come on, get in. 1120 01:18:21,020 --> 01:18:25,919 So...how did you end up with a bunch of gangsters like the Toals? 1121 01:18:25,920 --> 01:18:30,700 The usual. Fear, greed. A bit of bad luck. 1122 01:18:39,500 --> 01:18:42,500 VOICES AND LAUGHTER 1123 01:18:50,880 --> 01:18:52,940 Where are we going? Ssshh! 1124 01:18:54,640 --> 01:18:57,020 What? 1125 01:20:00,300 --> 01:20:02,340 I must have left the light on. 1126 01:20:03,700 --> 01:20:05,839 You're more wound up than me. 1127 01:20:05,840 --> 01:20:07,959 Do you want a drink? 1128 01:20:07,960 --> 01:20:10,980 Well, I wouldn't want you to feel obliged. 1129 01:20:16,100 --> 01:20:16,979 Who's this? 1130 01:20:16,980 --> 01:20:19,019 That's my daughter. 1131 01:20:19,020 --> 01:20:21,300 She's with her mother. 1132 01:20:24,660 --> 01:20:27,060 My son is with his father. 1133 01:20:29,040 --> 01:20:33,339 So, was that your "bit of bad luck"? 1134 01:20:33,340 --> 01:20:35,340 Well, the start of it. 1135 01:20:37,280 --> 01:20:40,559 After I had my son it was either work or starve. 1136 01:20:40,560 --> 01:20:42,560 So I worked. 1137 01:20:45,800 --> 01:20:50,020 I started out as one of Joe's girls and then became THE girl. 1138 01:20:50,860 --> 01:20:52,899 And now? 1139 01:20:52,900 --> 01:20:55,379 I'm not a girl any more. 1140 01:20:55,380 --> 01:20:57,400 I'm just scared of him. 1141 01:20:59,740 --> 01:21:04,599 I feel like I've spent half my life dealing with men that scare women. 1142 01:21:04,600 --> 01:21:06,599 Cheer up. 1143 01:21:06,600 --> 01:21:10,940 You solved your case, didn't you? I solved A case. 1144 01:21:13,120 --> 01:21:15,620 Where am I sleeping? 1145 01:21:17,480 --> 01:21:19,519 Through there. 1146 01:21:19,520 --> 01:21:21,640 And what about you? 1147 01:21:23,800 --> 01:21:25,839 I'll take the chair. 1148 01:21:25,840 --> 01:21:27,820 OK. 1149 01:21:32,600 --> 01:21:35,079 Eve? 1150 01:21:35,080 --> 01:21:37,139 That night in the hotel bar. 1151 01:21:37,140 --> 01:21:40,859 Was it a coincidence you were sitting there? 1152 01:21:40,860 --> 01:21:43,759 I'm not a great believer in coincidence. 1153 01:21:43,760 --> 01:21:45,740 Are you? 1154 01:22:05,900 --> 01:22:07,700 Eve? 1155 01:22:16,360 --> 01:22:18,919 DOORBELL RINGS 1156 01:22:18,920 --> 01:22:21,560 John, it's Lawson Geddes. 1157 01:22:22,600 --> 01:22:24,580 Hello, John. 1158 01:22:27,260 --> 01:22:31,659 I was obsessed with pinning the Elsie Rind murder on Spaven. 1159 01:22:31,660 --> 01:22:35,559 Not just because he killed a girl in Malaya. There was something else. 1160 01:22:35,560 --> 01:22:37,500 What? I thought... 1161 01:22:37,600 --> 01:22:41,480 I thought Lenny Spaven was The Preacher. 1162 01:22:44,240 --> 01:22:46,220 You what? 1163 01:22:46,320 --> 01:22:50,079 When I nailed him for the Elsie Rind murder, I didn't care. 1164 01:22:50,080 --> 01:22:52,099 I'd got him. 1165 01:22:52,100 --> 01:22:54,099 The Preacher. 1166 01:22:54,100 --> 01:22:56,080 Life! 1167 01:22:57,280 --> 01:23:01,120 After you left, I looked through some of my old papers. 1168 01:23:03,640 --> 01:23:07,179 Look at this. I haven't seen it since it was taken. 1169 01:23:07,180 --> 01:23:09,499 If it wasn't Spaven, 1170 01:23:09,500 --> 01:23:11,920 there was another guy. 1171 01:23:13,660 --> 01:23:16,360 Another Scot in the Bible group. 1172 01:23:17,460 --> 01:23:20,080 A real whizz kid with electronics. 1173 01:23:22,340 --> 01:23:23,939 His name was Ry... 1174 01:23:23,940 --> 01:23:25,359 Ryan Slocum. 1175 01:23:25,360 --> 01:23:29,499 'Ryan Slocum, Directional Drilling, Houston, Texas.' 1176 01:23:29,500 --> 01:23:32,039 You know him? I met him, yeah. 1177 01:23:32,040 --> 01:23:35,219 'You're up here on this murder case.' 1178 01:23:35,220 --> 01:23:37,219 'Ryan Slocum.' 1179 01:23:37,220 --> 01:23:41,200 'Murder case. Ryan Slocum.' 1180 01:23:42,220 --> 01:23:46,599 Ryan Slocum killed Elsie Rind 1181 01:23:46,600 --> 01:23:50,499 and planted the evidence to frame Spaven. 1182 01:23:50,500 --> 01:23:52,600 Spaven was innocent. 1183 01:23:54,100 --> 01:23:57,520 And Ryan Slocum is The Preacher. 1184 01:23:59,820 --> 01:24:01,800 I just couldn't see it. 1185 01:24:12,640 --> 01:24:15,599 You're going to have to speak to Templer. 1186 01:24:15,600 --> 01:24:18,360 You're going to have to show her this. 1187 01:24:19,760 --> 01:24:23,499 You have to show her this and tell her. I'm taking it there now. 1188 01:24:23,500 --> 01:24:25,719 I just wanted you to know first. 1189 01:24:25,720 --> 01:24:29,859 Well, look, I'll come with you. No, it's OK. 1190 01:24:29,860 --> 01:24:31,840 I'll go. 1191 01:24:46,420 --> 01:24:49,520 PHONE RINGS 1192 01:24:51,660 --> 01:24:53,640 Come on. 1193 01:24:54,260 --> 01:24:56,240 Come on. 1194 01:24:56,980 --> 01:24:58,960 PHONE RINGS 1195 01:25:06,380 --> 01:25:08,280 PHONE CONTINUES RINGING 1196 01:25:30,700 --> 01:25:32,739 PHONE RINGS 1197 01:25:32,740 --> 01:25:33,819 Yeah? 1198 01:25:33,820 --> 01:25:35,839 'Rebus? It's Siobhan.' 1199 01:25:35,840 --> 01:25:39,560 I'm at the Cowgate. We need you for an ID. 1200 01:25:43,580 --> 01:25:46,240 Who? Who is it? 1201 01:25:51,820 --> 01:25:52,819 Are you OK? 1202 01:25:52,820 --> 01:25:54,819 Where is it? 1203 01:25:54,820 --> 01:25:56,800 This way. 1204 01:26:14,760 --> 01:26:18,160 Yeah, that's the body of Angela Riddell. 1205 01:26:21,540 --> 01:26:24,279 And it's the same MO? 1206 01:26:24,280 --> 01:26:27,200 We're not sure what's missing, though. 1207 01:26:30,580 --> 01:26:32,960 Was there a jade necklace? 1208 01:26:33,860 --> 01:26:35,840 She always wore it. 1209 01:26:40,340 --> 01:26:42,659 How long had she been in the water? 1210 01:26:42,660 --> 01:26:45,139 They reckon three days, John. 1211 01:26:45,140 --> 01:26:46,479 We'll deal with it. 1212 01:26:46,480 --> 01:26:50,059 You and the Aberdeen mob couldn't find your pricks in the dark. 1213 01:26:50,060 --> 01:26:52,099 Come on, John. 1214 01:26:52,100 --> 01:26:54,080 Oh, I need a drink. 1215 01:27:00,260 --> 01:27:02,240 Caledonian Mud Engineers? 1216 01:27:02,840 --> 01:27:05,679 Hello, I hope you don't mind me phoning. 1217 01:27:05,680 --> 01:27:09,739 This is Alec Curry from Chrome Fabricators in Aberdeen. 1218 01:27:09,740 --> 01:27:14,039 Could you send one of your salespeople to have a word with us 1219 01:27:14,040 --> 01:27:16,119 the next time somebody's in our area? 1220 01:27:16,120 --> 01:27:19,459 That's right, Aberdeen. Chrome Fabricators. 1221 01:27:19,460 --> 01:27:21,459 Thank you. 1222 01:27:21,460 --> 01:27:23,499 Who would that be? 1223 01:27:23,500 --> 01:27:25,579 Paul Martin. 1224 01:27:25,580 --> 01:27:27,560 Uh-huh. 1225 01:27:28,080 --> 01:27:32,099 I couldn't phone him at home, could I? 1226 01:27:32,100 --> 01:27:34,499 No, no. It's OK. 1227 01:27:34,500 --> 01:27:36,500 Yeah, right. Bye. 1228 01:28:11,600 --> 01:28:13,559 MEOW Who's a good girl? 1229 01:28:13,560 --> 01:28:15,580 Come here. 1230 01:28:53,200 --> 01:28:56,720 ANGIE: 'I've taken care of myself since I was 15.' 1231 01:28:59,100 --> 01:29:01,100 'I'm fine.' 1232 01:29:05,580 --> 01:29:07,680 PHONE RINGS 1233 01:29:10,760 --> 01:29:12,819 ANSWERING MACHINE BEEPS 1234 01:29:12,820 --> 01:29:15,199 'I'm not in. Leave a message.' 1235 01:29:15,200 --> 01:29:18,519 'Mr Rebus, this is Central Library here. 1236 01:29:18,520 --> 01:29:23,099 'A borrower has been looking for your books for some time now. 1237 01:29:23,100 --> 01:29:27,059 'The fine to date is รฃ9.50. Please return the books as soon as possible.' 1238 01:29:27,060 --> 01:29:29,380 BEEP 1239 01:29:33,840 --> 01:29:38,179 That's him. He was interested in anyone who'd borrowed books about The Preacher. 1240 01:29:38,180 --> 01:29:40,180 And had they? 1241 01:29:40,300 --> 01:29:44,339 Some guy had used an assumed name to borrow books. Peter Manuel. 1242 01:29:44,340 --> 01:29:46,640 Manuel. Is that all you gave him? 1243 01:29:47,520 --> 01:29:51,419 Will I get into trouble for this? You are up to your neck in it. 1244 01:29:51,420 --> 01:29:53,939 So you better tell me everything. 1245 01:29:53,940 --> 01:29:57,159 He phoned back today with a specific name. 1246 01:29:57,160 --> 01:30:00,099 He wanted the address of any borrower called Paul Martin. 1247 01:30:00,100 --> 01:30:02,079 Paul Martin? 1248 01:30:02,080 --> 01:30:07,059 Anyone who stopped borrowing books at the time Peter Manuel started. 1249 01:30:07,060 --> 01:30:09,099 And did you find anyone? 1250 01:30:09,100 --> 01:30:11,679 I just got it five minutes ago. 1251 01:30:11,680 --> 01:30:17,059 This guy borrows books regularly for about eight years. 1252 01:30:17,060 --> 01:30:19,819 Biblical stuff. Murder biographies. 1253 01:30:19,820 --> 01:30:21,820 Then he suddenly stopped. 1254 01:30:22,720 --> 01:30:25,540 How were you supposed to get this to him? 1255 01:30:26,400 --> 01:30:29,300 How were you supposed to get this to him?! 1256 01:31:08,180 --> 01:31:10,259 Well, have you got it? 1257 01:31:10,260 --> 01:31:12,380 Yes. 1258 01:31:13,900 --> 01:31:16,099 You're a long way from Burke's. 1259 01:31:16,100 --> 01:31:18,960 We're alone. 1260 01:31:22,780 --> 01:31:25,780 Why did you risk everything and come back here? 1261 01:31:26,780 --> 01:31:29,380 And let some little upstart copy me? 1262 01:31:30,260 --> 01:31:32,260 Copy ME? 1263 01:31:33,140 --> 01:31:35,140 What is it that you want? 1264 01:31:37,180 --> 01:31:39,239 The same thing as you. 1265 01:31:39,240 --> 01:31:40,939 Then give me the address. 1266 01:31:40,940 --> 01:31:43,299 I want something else first. 1267 01:31:43,300 --> 01:31:45,300 What? 1268 01:31:47,100 --> 01:31:50,099 Who killed Elsie Rind? Elsie Rind? 1269 01:31:50,100 --> 01:31:52,700 Oh, that's ancient history, Rebus. 1270 01:31:54,040 --> 01:31:56,059 Tell me. 1271 01:31:56,060 --> 01:31:59,199 Tell me and I'll give you the address. 1272 01:31:59,200 --> 01:32:02,999 You're a liar. Actions speak louder than words. 1273 01:32:03,000 --> 01:32:05,900 I could have had this place surrounded. 1274 01:32:07,820 --> 01:32:09,820 It's just you and me. 1275 01:32:12,100 --> 01:32:14,460 I'm asking you, Ryan, 1276 01:32:15,560 --> 01:32:18,820 to tell me on the holy Bible in the house of God, 1277 01:32:20,380 --> 01:32:22,439 who killed Elsie Rind? 1278 01:32:22,440 --> 01:32:25,899 I killed her. I framed Spaven. 1279 01:32:25,900 --> 01:32:28,919 I'll swear it on the Bible. 1280 01:32:28,920 --> 01:32:31,540 Now give me the address. 1281 01:33:16,280 --> 01:33:18,139 Tcchh, tchhh. 1282 01:33:18,140 --> 01:33:20,140 Tchhh, tchhh. 1283 01:33:20,660 --> 01:33:22,660 Tchhh, tchhh, tchhh. 1284 01:33:47,700 --> 01:33:49,740 DIALS MOBILE PHONE 1285 01:33:57,960 --> 01:34:00,839 I'd like to speak to DI Ormond, please. 1286 01:34:00,840 --> 01:34:04,299 Come out, Martin. You're surrounded. 1287 01:34:04,300 --> 01:34:07,060 DOOR OPENS 1288 01:34:33,280 --> 01:34:37,620 'I'm asking you to tell me on the holy Bible in the house of God...' 1289 01:34:40,000 --> 01:34:42,099 'who killed Elsie Rind?' 1290 01:34:42,100 --> 01:34:44,799 'I killed her and I framed Spaven. 1291 01:34:44,800 --> 01:34:47,760 'I'll swear it on the Bible.' 1292 01:34:56,720 --> 01:35:00,260 I'm not going to ask you how you got this, John. 1293 01:35:01,300 --> 01:35:03,720 Let's nail him. 1294 01:35:23,560 --> 01:35:27,180 Could you just wait there a minute, sir? 1295 01:35:39,860 --> 01:35:42,040 Fancy a drink? 1296 01:35:43,780 --> 01:35:46,160 No. 1297 01:37:38,460 --> 01:37:41,499 Subtitles by Red Bee Media Ltd 1298 01:37:41,500 --> 01:37:44,580 E-mail subtitling@bbc.co.uk 1299 01:37:45,580 --> 01:37:55,580 Downloaded From www.AllSubs.org 87999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.