All language subtitles for Private Eyes - S03E06 (2016) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:05,600 Hvordan kan du vĂŠre sulten efter den smoothie? 2 00:00:05,680 --> 00:00:08,120 - En smoothie er ikke rigtig mad. - Der var spinat... 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,640 - FĂžj! - ...acaibĂŠr... 4 00:00:09,720 --> 00:00:11,240 - Adr-bĂŠr. - ...hampfrĂžmĂŠlk. 5 00:00:11,320 --> 00:00:12,360 Hvem malker hampfrĂž? 6 00:00:12,440 --> 00:00:13,840 Der er intet galt 7 00:00:13,920 --> 00:00:16,160 i lidt afgiftning af og til. 8 00:00:16,240 --> 00:00:19,320 Forestil dig alle de nĂŠringsstoffer pĂ„ vej gennem dine Ă„rer. 9 00:00:19,400 --> 00:00:22,600 Jeg vil hellere forestille mig en burger og chips. 10 00:00:22,680 --> 00:00:24,920 - Han drejer. - Du skifter emne. 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,280 Du har ret. Tab ham ikke. 12 00:00:42,400 --> 00:00:44,280 Er det GreatLife-bygningen? 13 00:00:44,360 --> 00:00:47,360 Jeg havde en GreatLife-brĂždrister. Og en hĂ„rtĂžrrer. 14 00:00:47,440 --> 00:00:50,440 Jeg tĂžrrede hĂ„r, mens jeg ristede brĂžd. Satte ild til kĂžkkenet. 15 00:00:50,520 --> 00:00:52,320 Det er farligt at multitaske. 16 00:00:56,120 --> 00:00:58,840 Tilbage pĂ„ jobbet om aftenen? Meget pligtopfyldende. 17 00:00:58,920 --> 00:01:00,160 Eller han har set os. 18 00:01:00,240 --> 00:01:02,520 Han gĂ„r stadig med halskraven. 19 00:01:02,600 --> 00:01:04,840 MĂ„ske kom han faktisk til skade. 20 00:01:04,920 --> 00:01:05,920 Hold nu op! 21 00:01:06,960 --> 00:01:10,160 Sagen stinker langt vĂŠk af forsikringssvindel. 22 00:01:10,240 --> 00:01:11,240 Det sagde du selv. 23 00:01:11,320 --> 00:01:14,320 For en gangs skyld ville det vĂŠre rart, hvis jeg tog fejl. 24 00:01:14,400 --> 00:01:17,080 Hvis han er skadet, mister vi vores provision. 25 00:01:17,160 --> 00:01:20,440 Lad os tage det svin. Her, tag en Ăžresnegl. 26 00:01:20,520 --> 00:01:22,400 Du fĂžlger ham, jeg vogter sidedĂžren. 27 00:01:22,480 --> 00:01:23,480 All Right. 28 00:01:46,760 --> 00:01:47,920 Han gĂ„r til elevatoren. 29 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Fem dollars pĂ„, at han bruger et lommetĂžrklĂŠde til knapperne. 30 00:01:51,200 --> 00:01:52,200 Top. 31 00:02:04,040 --> 00:02:06,240 - Hvad sĂ„? - Jeg vender tilbage. Jeg mĂ„ gĂ„. 32 00:02:16,880 --> 00:02:19,040 Hvorfor skal det vĂŠre tocifret? 33 00:02:40,800 --> 00:02:44,880 GREATLIFE GØR DIT LIV GODT! 34 00:02:58,280 --> 00:03:00,760 Du, Shade, Jeg dĂŠkker siden af bygningen. 35 00:03:00,840 --> 00:03:01,840 Har du noget? 36 00:03:01,880 --> 00:03:05,040 Jeg har taget 14 etagers trapper for at se et personalemĂžde. 37 00:03:05,120 --> 00:03:07,400 - Hvad tror du? - Jeg tror, de har kaffe. 38 00:03:07,480 --> 00:03:10,120 De har basser. Jeg tror, de bliver her lĂŠnge. 39 00:03:10,200 --> 00:03:12,160 Fedt, sĂ„ hele dagen er spildt. 40 00:03:12,240 --> 00:03:15,200 Nu er jeg endnu mere sulten. Hvad med en burger bagefter? 41 00:03:15,280 --> 00:03:17,280 Ja, all Right, du vinder. 42 00:03:17,360 --> 00:03:19,760 Der hvor de laver en dobbelt-bacon-kĂždbombe? 43 00:03:19,840 --> 00:03:21,160 Lige hvad jeg tĂŠnkte pĂ„. 44 00:03:32,120 --> 00:03:33,520 All Right, alle sammen! 45 00:03:33,600 --> 00:03:36,200 Mobiler, tegnebĂžger, nĂžgler pĂ„ bordet, 46 00:03:36,280 --> 00:03:37,280 og ned pĂ„ gulvet! Nu! 47 00:03:37,320 --> 00:03:39,720 - Kom i gang! - Hvad sker der? 48 00:03:40,680 --> 00:03:43,280 Vi mĂ„ vist vente med den burger. 49 00:04:18,080 --> 00:04:20,880 Der er tre rĂžvere, bevĂŠbnede. Hvor fanden kom de fra? 50 00:04:20,960 --> 00:04:24,000 De kom ikke denne vej. Hvor mange gidsler? 51 00:04:24,080 --> 00:04:25,000 Fire. 52 00:04:25,080 --> 00:04:26,720 Leg nu ikke helt. 53 00:04:26,800 --> 00:04:30,720 Hvis jeg hĂžrer strissere eller ser sirener, fĂ„r nogen en kugle. 54 00:04:31,680 --> 00:04:33,720 - Øj! - Hvem? Mig? 55 00:04:33,800 --> 00:04:36,000 - Av! - Pas pĂ„ hans hals! 56 00:04:36,880 --> 00:04:37,760 Hvad sagde jeg? 57 00:04:37,840 --> 00:04:40,080 Undskyld, det var en gave fra min kĂŠreste. 58 00:04:40,160 --> 00:04:42,480 - Virkelig? - Okay, fra min mor. 59 00:04:42,560 --> 00:04:43,760 Okay, jamen... 60 00:04:47,120 --> 00:04:48,200 Det ligner et rĂžveri. 61 00:04:48,280 --> 00:04:50,600 Hvor mange penge kan de folk have pĂ„ sig? 62 00:04:50,680 --> 00:04:53,720 Hvad kan det ellers vĂŠre? De laver husholdningsartikler her. 63 00:04:53,800 --> 00:04:56,120 Hvad I end Ăžnsker... 64 00:04:59,040 --> 00:05:01,120 Vent. Lederen greb fat i en af kvinderne. 65 00:05:01,200 --> 00:05:04,520 - Er du Patricia Marquand? - Ja. Jeg er direktĂžr. 66 00:05:04,600 --> 00:05:06,800 Godt. SĂ„ har jeg alt, hvad jeg behĂžver. 67 00:05:06,880 --> 00:05:09,360 Flyt dig. Ud af rummet. 68 00:05:09,440 --> 00:05:12,840 - Lader I mit personale gĂ„? - Hvis du fĂžlger ordrer. Af sted! 69 00:05:12,920 --> 00:05:13,720 Hvad sker der? 70 00:05:13,800 --> 00:05:15,520 - Hvor skal vi hen? - Tolvte etage. 71 00:05:18,960 --> 00:05:19,960 Shade? 72 00:05:20,440 --> 00:05:22,880 - Jeg kommer ind. - Nej! Bliv udenfor. 73 00:05:22,960 --> 00:05:24,080 Er du pĂ„ vej ud? 74 00:05:24,160 --> 00:05:26,360 Jeg ser lige, hvad jeg kan finde ud af. 75 00:05:26,440 --> 00:05:28,240 Jo mere info til politiet, jo bedre. 76 00:05:28,360 --> 00:05:29,960 Ikke hvis du bliver drĂŠbt. 77 00:05:30,040 --> 00:05:32,000 Vi kan ikke bare forlade dem. 78 00:05:41,800 --> 00:05:44,120 - Hej, Zoe, hĂžr her... - Jeg lĂ„ser lige for i aften. 79 00:05:44,200 --> 00:05:46,960 Nej. GĂ„ ikke. Vi har en gidselkrise. 80 00:05:47,040 --> 00:05:48,640 - Hvem? - Mig. Shade. 81 00:05:48,720 --> 00:05:50,160 Bliver I holdt som gidsler? 82 00:05:50,240 --> 00:05:52,280 Ikke os, andre. Jeg ringer til Maz nu. 83 00:05:52,360 --> 00:05:53,680 Jeg sĂŠtter dig pĂ„ medhĂžr. 84 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 All Right. 85 00:06:25,320 --> 00:06:27,040 Kom sĂ„, Hazards! 86 00:06:28,920 --> 00:06:32,120 - GĂ„r du allerede? - Ja, jeg skal til basketballkampen. 87 00:06:32,200 --> 00:06:36,040 Jeg har lige noget arkivering. 88 00:06:36,760 --> 00:06:38,840 Er de begge til dig? Godt. Held og lykke. 89 00:06:38,920 --> 00:06:39,960 - Mm-hmm. - All Right. 90 00:06:41,040 --> 00:06:42,560 Hej, inspektĂžr Carson. 91 00:06:42,640 --> 00:06:44,200 Sikke en dejlig overraskelse. 92 00:06:44,600 --> 00:06:46,360 Her er mine notater om Morgan-sagen. 93 00:06:46,440 --> 00:06:48,000 Tal med naboerne igen. 94 00:06:48,080 --> 00:06:50,920 Jeg har allerede arrangeret det til i morgen. 95 00:06:51,000 --> 00:06:52,640 - Har du? - Godt. 96 00:06:52,720 --> 00:06:54,400 GĂ„r vi allerede, Mazhari? 97 00:06:54,480 --> 00:06:55,560 Nej da! 98 00:06:55,640 --> 00:06:58,280 Jeg tog bare jakken pĂ„, fordi her er koldt. 99 00:06:59,520 --> 00:07:01,440 Undskyld mig. Lad mig tage den. 100 00:07:01,520 --> 00:07:03,880 Min mor. Jeg lader den bare... 101 00:07:03,960 --> 00:07:06,640 Hun er bare ensom. Hun ringer tit til mig pĂ„ jobbet. 102 00:07:06,720 --> 00:07:08,560 Lad os fĂ„ den kaffe og komme i gang. 103 00:07:08,640 --> 00:07:10,840 Som sagt, Sylvia Morgan... 104 00:07:10,920 --> 00:07:12,200 Lige et Ăžjeblik. 105 00:07:12,800 --> 00:07:14,360 Jeg sender den til voicemail. 106 00:07:14,440 --> 00:07:15,880 SĂ„ kan hun snakke lĂžs. 107 00:07:16,000 --> 00:07:18,080 Din mor har vist brug for at fĂ„ fat i dig. 108 00:07:18,160 --> 00:07:20,520 Hun er sikkert bare ensom. Hun elsker at snakke. 109 00:07:20,600 --> 00:07:22,120 MĂ„ske er det et nĂždstilfĂŠlde. 110 00:07:22,200 --> 00:07:23,600 - NĂŠppe. - MĂ„ske er hun faldet. 111 00:07:23,680 --> 00:07:25,040 Hun ligger meget ned. 112 00:07:25,120 --> 00:07:26,760 Hun har ret. Svar nu telefonen. 113 00:07:26,840 --> 00:07:28,480 Ja. Fint. 114 00:07:30,920 --> 00:07:32,720 - Hej, mor. - Hej, Maz. 115 00:07:32,800 --> 00:07:34,760 Jeg har travlt pĂ„ jobbet lige nu, 116 00:07:34,840 --> 00:07:37,480 - mĂ„ske kan vi tale senere. - Hold mund, og hĂžr efter. 117 00:07:37,600 --> 00:07:40,000 - Vi har en gidselsituation. - Hvad? 118 00:07:43,400 --> 00:07:44,400 Okay. 119 00:07:45,240 --> 00:07:46,880 - Af sted! - Okay! 120 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 Okay. 121 00:08:09,840 --> 00:08:12,880 - PrĂžv igen. - Jeg sagde det jo. Det virker ikke. 122 00:08:12,960 --> 00:08:14,840 Her. Giv mig det. 123 00:08:16,120 --> 00:08:17,200 Kom nu! 124 00:08:17,800 --> 00:08:19,680 For pokker da! 125 00:08:20,320 --> 00:08:22,560 Maz og de andre er pĂ„ vej. Hvor er du? 126 00:08:22,640 --> 00:08:24,680 - Jeg er i loftet. - Hvad? Hvor er du? 127 00:08:24,760 --> 00:08:26,360 Giv mig et Ăžjeblik, jeg lytter. 128 00:08:26,440 --> 00:08:30,920 - Hvorfor Ă„bner den ikke? - Laboratoriet har hĂžjere sikkerhed. 129 00:08:31,000 --> 00:08:33,440 - Hvordan kommer du sĂ„ ind? - Det kan jeg ikke. 130 00:08:33,520 --> 00:08:34,840 Men du er direktĂžr. 131 00:08:34,920 --> 00:08:35,920 Det er lige meget. 132 00:08:35,960 --> 00:08:39,560 Hele laboratoriet bliver lĂ„st klokken 18, nĂ„r aftenholdet gĂ„r. 133 00:08:39,640 --> 00:08:41,160 Der nulstilles ved midnat. 134 00:08:41,240 --> 00:08:42,680 Det er to timer fra nu af. 135 00:08:42,760 --> 00:08:45,040 Jeg venter ikke pĂ„ en dum computer. 136 00:08:45,120 --> 00:08:46,200 Der er Ă©n mĂ„de. 137 00:08:48,520 --> 00:08:50,440 I tilfĂŠlde af brand Ă„bnes alle dĂžre. 138 00:08:50,520 --> 00:08:52,280 Skal jeg starte alarmen, 139 00:08:52,360 --> 00:08:54,640 sĂ„ stedet vil vrimle med politi og brandfolk? 140 00:08:54,720 --> 00:08:56,320 Vil du have din folk drĂŠbt? 141 00:08:56,400 --> 00:08:59,280 Jeg prĂžver bare at hjĂŠlpe. Jeg vil ikke se nogen sĂ„ret. 142 00:08:59,360 --> 00:09:02,840 Sig til dem, de har en lang nat i vente. 143 00:09:04,280 --> 00:09:05,560 Angie? Er du der stadig? 144 00:09:05,640 --> 00:09:07,960 Ja. Hvorfor er du stadig derinde? 145 00:09:08,040 --> 00:09:10,680 RĂžverne er ude efter noget i laboratoriet. 146 00:09:10,760 --> 00:09:13,600 - Hvad? - Aner det ikke, 147 00:09:13,680 --> 00:09:15,840 men det mĂ„ vĂŠre fire gidsler vĂŠrd. 148 00:09:15,920 --> 00:09:18,680 Og de skal vente til midnat, indtil uret nulstilles. 149 00:09:18,760 --> 00:09:21,240 Jeg giver det videre til Maz, men kom nu vĂŠk. 150 00:09:21,320 --> 00:09:22,320 ForstĂ„et. 151 00:09:26,880 --> 00:09:28,720 Hej, Maz. Jeg har en opdatering. 152 00:10:04,520 --> 00:10:07,120 RĂžverne er ude efter noget pĂ„ laboratoriet. Hvad? 153 00:10:07,200 --> 00:10:08,320 Det ved jeg da ikke. 154 00:10:09,120 --> 00:10:10,920 VĂŠrktĂžj. Udstyr. Apparater. 155 00:10:11,000 --> 00:10:13,320 De gĂžr meget for at stjĂŠle et par brĂždristere. 156 00:10:18,320 --> 00:10:19,720 Øjeblik. Der sker noget. 157 00:10:19,800 --> 00:10:20,840 Hvad? Er Shade der? 158 00:10:20,920 --> 00:10:22,600 Jeg tror, de forsegler bygningen. 159 00:10:25,000 --> 00:10:26,360 Angie, tal til mig. 160 00:10:26,440 --> 00:10:27,720 Jeg har det fint? 161 00:10:28,240 --> 00:10:29,240 Og jeg er indenfor. 162 00:10:29,320 --> 00:10:30,160 Hvad er du? 163 00:10:30,240 --> 00:10:32,360 - Angie! - Jeg ringer senere. 164 00:10:32,440 --> 00:10:33,440 Hallo? 165 00:10:36,400 --> 00:10:38,160 FULDSTÆNDIG NEDLUKNING 166 00:10:55,640 --> 00:10:56,760 Shade? Jeg er inde. 167 00:10:57,560 --> 00:10:59,080 - Inde hvor? - Inde i bygningen. 168 00:10:59,200 --> 00:11:00,560 Men jeg skulle komme ud. 169 00:11:00,640 --> 00:11:02,680 - Ja, det ved jeg. - SĂ„ du er inde? 170 00:11:02,760 --> 00:11:04,000 Jeg ville hjĂŠlpe dig ud. 171 00:11:04,080 --> 00:11:06,840 - Nu er vi begge inde. - Hvem er pĂ„ fĂžrst? 172 00:11:06,920 --> 00:11:07,920 Fint. Hvor er du? 173 00:11:10,120 --> 00:11:12,480 PĂ„ 14. Etage. Er du ikke her? 174 00:11:12,560 --> 00:11:15,960 Nej. Jeg var pĂ„ 12. Etage. Nu er jeg i stueetagen. 175 00:11:16,040 --> 00:11:17,480 Helt ĂŠrligt. 176 00:11:18,760 --> 00:11:20,120 Vent. Der kommer nogen! 177 00:11:23,440 --> 00:11:25,680 Angie, kom ind! 178 00:11:32,680 --> 00:11:34,280 FĂ„ barrikaderne op! 179 00:11:35,200 --> 00:11:36,640 Har jeg forstĂ„et dig ret: 180 00:11:36,720 --> 00:11:39,680 Dine detektivvenner er nu begge i bygningen. 181 00:11:39,760 --> 00:11:41,280 - God pointe. - Det er godt. 182 00:11:41,360 --> 00:11:44,640 - Nu har vi Ăžjne og Ăžrer derinde. - UtrĂŠnede Ăžjne og Ăžrer. 183 00:11:44,720 --> 00:11:47,520 To civile, der kan ĂždelĂŠgge en allerede dĂ„rlig situation. 184 00:11:47,600 --> 00:11:49,520 Det er ikke godt, Mazhari. 185 00:11:49,600 --> 00:11:51,560 Det er en katastrofe pĂ„ vej. 186 00:11:51,640 --> 00:11:53,760 Jeg forsikrer dig, at de er professionelle. 187 00:11:53,840 --> 00:11:55,960 Jeg er sikker pĂ„, de har styr pĂ„ alting. 188 00:11:57,640 --> 00:11:59,680 Jeg er her pĂ„ 14. Etage. Hvor er du? 189 00:11:59,760 --> 00:12:01,600 - Gemmer mig pĂ„ et kontor. - Hvilket? 190 00:12:03,120 --> 00:12:04,040 Det ved jeg ikke. 191 00:12:04,120 --> 00:12:06,040 Der er GreatLife-produkter overalt. 192 00:12:06,120 --> 00:12:07,120 Er der fri bane? 193 00:12:08,840 --> 00:12:10,800 Ja. Lad os komme vĂŠk herfra. 194 00:12:10,880 --> 00:12:12,000 Hvem fanden er du? 195 00:12:14,200 --> 00:12:15,840 Byens uheldigste mand. 196 00:12:16,760 --> 00:12:17,600 Hvem? 197 00:12:17,680 --> 00:12:18,680 Kom af sted! 198 00:12:37,800 --> 00:12:38,800 Hvem er det? 199 00:12:39,480 --> 00:12:40,720 Det vil jeg gerne vide. 200 00:12:43,240 --> 00:12:44,320 Jack Purdue. 201 00:12:44,400 --> 00:12:47,840 GreatLife-sĂŠlger fra Sudbury. Jeg er lige flĂžjet ind. 202 00:12:47,920 --> 00:12:49,800 Jeg ville kigge forbi og sige hej. 203 00:12:49,880 --> 00:12:51,480 DĂ„rlig timing. 204 00:12:53,120 --> 00:12:55,120 Tegnebog, nĂžgler og mobil pĂ„ bordet. 205 00:12:55,200 --> 00:12:56,320 - Jeps. - Nu. 206 00:12:58,000 --> 00:12:59,600 Godt. SĂŠt dig... 207 00:13:00,400 --> 00:13:01,680 og hold mund. 208 00:13:02,960 --> 00:13:04,640 Tag dig af nĂžgler og tegnebĂžger. 209 00:13:11,800 --> 00:13:13,640 - Er I ude? - Ikke ligefrem. 210 00:13:13,760 --> 00:13:15,400 Hold op med det pjat og kom ud! 211 00:13:15,480 --> 00:13:17,720 Vi har et lille problem. 212 00:13:18,400 --> 00:13:20,880 - Shade er blevet gidsel. - Hvad? 213 00:13:20,960 --> 00:13:22,520 - Hej. - Hej. 214 00:13:22,600 --> 00:13:24,920 Sikke noget rod, du er rendt ind i. 215 00:13:29,240 --> 00:13:30,760 Ved du, hvad det handler om? 216 00:13:31,760 --> 00:13:33,200 Ingen fortĂŠller mig noget. 217 00:13:34,840 --> 00:13:36,960 Har du vĂŠret i laboratoriet pĂ„ 12. Etage? 218 00:13:37,040 --> 00:13:38,400 Nej, det er udvikling. 219 00:13:38,480 --> 00:13:39,960 Ved du, hvad de har derinde? 220 00:13:40,040 --> 00:13:41,400 Det er over min lĂžnklasse. 221 00:13:42,880 --> 00:13:45,520 Har vi mĂždt hinanden fĂžr? 222 00:13:45,600 --> 00:13:47,000 Er du tit i Sudbury? 223 00:13:47,080 --> 00:13:49,920 Nej. Med alle mine katte 224 00:13:50,000 --> 00:13:52,680 - rejser jeg ikke sĂ„ meget. - I to, hold mund! 225 00:13:58,360 --> 00:14:00,240 Hvad skete der? 226 00:14:01,800 --> 00:14:03,640 Ulykke i kopirummet. 227 00:14:03,720 --> 00:14:05,520 Mit slips sad fast i makulatoren. 228 00:14:05,600 --> 00:14:07,680 - Virkelig? - Det var rystende. 229 00:14:08,640 --> 00:14:11,120 De snurrende knive kom tĂŠttere og tĂŠttere pĂ„. 230 00:14:11,200 --> 00:14:12,600 Mit liv passerede revy. 231 00:14:14,960 --> 00:14:16,200 Lidt ligesom nu. 232 00:14:18,600 --> 00:14:21,160 Jeg ved, det ser slemt ud, 233 00:14:21,240 --> 00:14:23,240 men jeg er sikker pĂ„, 234 00:14:23,320 --> 00:14:25,120 at alting snart bliver bedre. 235 00:14:26,280 --> 00:14:28,880 Jeg er chef for kundeforhold. 236 00:14:28,960 --> 00:14:29,840 Og? 237 00:14:29,920 --> 00:14:31,840 Mit team tog alle opkaldene 238 00:14:31,920 --> 00:14:34,560 fra kunder, hvis GreatLife akustiske svuppere 239 00:14:34,640 --> 00:14:36,760 eksploderede i toiletter, hvis du forstĂ„r? 240 00:14:37,200 --> 00:14:38,400 Nej, ikke rigtigt. 241 00:14:39,480 --> 00:14:41,440 Jeg genkender lort, nĂ„r jeg hĂžrer det. 242 00:14:45,880 --> 00:14:48,040 Jeg har opdateret Maz. 243 00:15:08,280 --> 00:15:10,640 - Han blev nok glad. - Hvorfor kom du op igen? 244 00:15:10,720 --> 00:15:12,160 Jeg troede, du var pĂ„ den. 245 00:15:12,280 --> 00:15:13,760 Og hvem af os er gidsel nu? 246 00:15:13,840 --> 00:15:15,320 Kan vi tale om det senere? 247 00:15:16,120 --> 00:15:17,720 GĂžr ikke noget dumt. 248 00:15:17,800 --> 00:15:19,520 Tak for tilliden. 249 00:15:26,000 --> 00:15:27,360 Hvad sker der? Er I okay? 250 00:15:27,440 --> 00:15:30,320 Jeg er. Men Shade er gidsel nu. 251 00:15:30,400 --> 00:15:32,400 - Hvad? - Lang historie. 252 00:15:32,520 --> 00:15:34,640 RĂžverne leder efter noget pĂ„ laboratoriet. 253 00:15:34,720 --> 00:15:38,280 Kan du se pĂ„ GreatLife, hvad der er vĂŠrd at tage gidsler for? 254 00:15:38,360 --> 00:15:39,360 Okay. 255 00:15:40,240 --> 00:15:41,360 - Chef... - Ja? 256 00:15:41,440 --> 00:15:42,800 Shade klarer sig da, ikke? 257 00:15:43,760 --> 00:15:44,920 SelvfĂžlgelig. Klart. 258 00:15:45,000 --> 00:15:47,360 Af en detektiv at vĂŠre er du en elendig lĂžgner. 259 00:15:48,160 --> 00:15:49,160 Kom i sving. 260 00:15:50,800 --> 00:15:52,880 SĂ„ nu er Matt Shade ogsĂ„ gidsel? 261 00:15:52,960 --> 00:15:54,440 Uforudset komplikation. 262 00:15:54,520 --> 00:15:56,360 Snarere en forudset komplikation. 263 00:15:56,440 --> 00:15:58,320 Jeg sagde, du skulle fĂ„ dem ud. 264 00:15:58,400 --> 00:15:59,800 Den gode nyhed er, 265 00:15:59,880 --> 00:16:02,720 at Shades partner, Angie, stadig lĂžber rundt i bygningen. 266 00:16:03,520 --> 00:16:04,520 Hvilket... 267 00:16:05,360 --> 00:16:07,280 ogsĂ„ kunne vĂŠre dĂ„rligt nyt. 268 00:16:07,360 --> 00:16:08,880 Det er bare ĂŠrgerligt nu. 269 00:16:09,440 --> 00:16:11,240 Vi mĂ„ finde ud af, hvad de folk vil, 270 00:16:11,320 --> 00:16:13,280 fĂžr det hele ryger i luften. 271 00:16:23,720 --> 00:16:25,800 Er du okay? 272 00:16:26,840 --> 00:16:27,840 Ikke god til stress. 273 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 Hvem er det? 274 00:16:29,800 --> 00:16:31,520 Bare rolig, vi skal nok komme ud. 275 00:16:34,360 --> 00:16:36,160 Ved du, hvad de fyre er ude efter? 276 00:16:38,160 --> 00:16:40,360 MĂ„ske noget fra udvikling. 277 00:16:40,960 --> 00:16:42,400 Hvad kan det vĂŠre? 278 00:16:42,480 --> 00:16:45,400 Jeg ved ikke noget om de hemmelige projekter. 279 00:16:45,480 --> 00:16:47,320 Charmaine kan fortĂŠlle dig mere. 280 00:16:48,000 --> 00:16:50,480 Hun er markedsfĂžringschef. 281 00:16:51,280 --> 00:16:52,400 Åh, nej. 282 00:16:57,920 --> 00:16:59,840 Ironisk nok er jeg regnskabschef. 283 00:16:59,920 --> 00:17:01,880 Jeg burde vĂŠre vant til pres. 284 00:17:01,960 --> 00:17:04,840 VĂŠr ikke sĂ„ hĂ„rd ved dig selv. Dette er ekstremt. 285 00:17:04,920 --> 00:17:06,960 Sandt nok. Sammenlignet med denne fiasko 286 00:17:07,040 --> 00:17:08,800 var lanceringen af vores hotdogmaskine, 287 00:17:08,880 --> 00:17:10,560 Frankenformeren, en leg. 288 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 Hej, Shade. 289 00:17:31,480 --> 00:17:33,440 Maz siger, at bygningen er omringet. 290 00:17:33,520 --> 00:17:35,800 - Hvad vil politiet gĂžre? - Det ved jeg ikke. 291 00:17:35,920 --> 00:17:37,160 Stormer de bygningen, 292 00:17:37,240 --> 00:17:39,800 gĂ„r fyrene mĂ„ske i panik og drĂŠber gidsler. 293 00:17:39,880 --> 00:17:43,960 - Det mĂ„ ikke ske. - Det er tid til B-planen. 294 00:17:44,520 --> 00:17:45,880 - Har vi en B-plan? - Ja. 295 00:17:45,960 --> 00:17:48,440 En af dem har lige drukket sin tredje flaske vand. 296 00:17:48,520 --> 00:17:51,200 Han skal nok snart pĂ„ WC. 297 00:17:51,280 --> 00:17:53,400 ForstĂ„et. Jeg finder pĂ„ noget. 298 00:17:53,480 --> 00:17:55,720 Bare jeg havde et vĂ„ben af en slags. 299 00:17:57,840 --> 00:18:02,640 PRØVERUM 300 00:18:02,720 --> 00:18:04,280 Held og lykke. 301 00:18:04,360 --> 00:18:06,840 - SWAT har sikret kvarteret. - Fire gader spĂŠrret. 302 00:18:06,920 --> 00:18:09,800 Jeg placerer skarpskytter i bygningen pĂ„ hjĂžrnet. 303 00:18:09,880 --> 00:18:11,880 De kan skyde direkte til 14. Etage. 304 00:18:11,960 --> 00:18:14,320 Skarpskytter? Det lyder som... 305 00:18:14,960 --> 00:18:16,280 en rigtig god idĂ©. 306 00:18:38,040 --> 00:18:39,160 Charmaine? 307 00:18:39,240 --> 00:18:41,400 Mit horoskop sagde, jeg ikke skulle gĂ„ ud. 308 00:18:41,480 --> 00:18:42,480 Det skal nok gĂ„. 309 00:18:44,200 --> 00:18:46,400 Jeg vidste ikke, vi havde kontor i Sudbury. 310 00:18:48,160 --> 00:18:51,120 Jeg hĂžrer, de er ude efter noget i udviklingslaboratoriet? 311 00:18:55,280 --> 00:18:56,480 Det er Robo-Slow. 312 00:18:57,520 --> 00:18:59,400 Hvad er Robo-Slow? 313 00:19:00,040 --> 00:19:01,800 Et hemmeligt projekt. 314 00:19:01,880 --> 00:19:03,760 En stemmeaktiveret gryde. 315 00:19:03,840 --> 00:19:06,800 Man siger, hvad man vil have til middag, og den laver det. 316 00:19:06,880 --> 00:19:10,160 - Det er lĂžgn. - Hvis prototypen bestĂ„r prĂžverne, 317 00:19:10,240 --> 00:19:14,880 forventer vi salg pĂ„ verdensplan for 50 millioner dollars. 318 00:19:16,200 --> 00:19:17,560 Men det er lige meget nu, 319 00:19:17,640 --> 00:19:20,400 for vi kommer ikke herfra i live. 320 00:19:35,960 --> 00:19:38,280 Nu skal der kĂžbes ind. 321 00:19:46,680 --> 00:19:48,680 Jeg mĂ„ have luft. 322 00:19:48,800 --> 00:19:50,720 - SĂŠt dig. - Jeg kan ikke trĂŠkke vejret. 323 00:19:50,800 --> 00:19:52,520 Det kan jeg gĂžre permanent. 324 00:19:52,600 --> 00:19:54,200 Jeg mĂ„ ud herfra! 325 00:19:54,280 --> 00:19:57,200 - Slap nu af. - Jeg mĂ„ ud. Jeg skal have luft! 326 00:20:02,920 --> 00:20:04,000 All Right, 327 00:20:04,080 --> 00:20:07,240 den nĂŠste, der prĂžver pĂ„ noget, fĂ„r en kugle i hovedet. 328 00:20:32,080 --> 00:20:34,000 - Angie, kom ind. - Ja. 329 00:20:34,080 --> 00:20:37,440 Et af gidslerne, Mark, forsĂžgte at stikke af. De gav ham strĂžm. 330 00:20:37,520 --> 00:20:39,720 Jeg sĂ„ ham. De tager ham vist med nedenunder. 331 00:20:42,080 --> 00:20:45,880 Den frygtlĂžse leder er utĂ„lmodig. Jeg tror ikke, han klarer det til midnat. 332 00:20:45,960 --> 00:20:48,240 Maz siger, SWAT er rykket ind i kvarteret. 333 00:20:48,320 --> 00:20:49,120 Okay. 334 00:20:49,200 --> 00:20:52,520 Jeg mĂ„ tale med direktĂžren, Patricia. Jeg vender tilbage. 335 00:21:06,520 --> 00:21:08,120 Jeg ved ikke, hvem du er, 336 00:21:08,200 --> 00:21:10,000 men jeg har ingen sĂŠlgere i Sudbury. 337 00:21:10,080 --> 00:21:13,360 Jeg hedder Matt Shade. Jeg er privatdetektiv. 338 00:21:13,440 --> 00:21:15,920 Min partner er her ogsĂ„. Vi er her for at hjĂŠlpe. 339 00:21:16,080 --> 00:21:18,080 - Kan jeg stole pĂ„ dig? - Det ved du ikke. 340 00:21:18,200 --> 00:21:21,720 Men vi har givet besked til politiet. SWAT er derude. 341 00:21:23,000 --> 00:21:24,040 Okay. 342 00:21:25,760 --> 00:21:26,840 Jeg skal tisse. 343 00:21:36,440 --> 00:21:39,600 Hvordan kender du til Robo-Slow? Det er superhemmeligt. 344 00:21:39,680 --> 00:21:42,880 - Charmaine fortalte mig det. - SelvfĂžlgelig. 345 00:21:43,000 --> 00:21:44,760 Vi har forsĂžgt at holde det skjult, 346 00:21:44,840 --> 00:21:47,040 men der vil altid vĂŠre noget, der slipper ud. 347 00:21:47,120 --> 00:21:50,400 - Er den patenteret? - Ikke endnu. 348 00:21:51,040 --> 00:21:53,640 SĂ„ hvis nogen stjĂŠler den og kommer fĂžrst med den... 349 00:21:53,720 --> 00:21:56,360 Ikke helt sĂ„ let. De skulle have produktionsanlĂŠg 350 00:21:56,440 --> 00:21:58,600 og distributionskanaler pĂ„ plads. 351 00:21:58,680 --> 00:21:59,880 Javel. 352 00:22:02,080 --> 00:22:03,080 Nogen idĂ©er? 353 00:22:04,720 --> 00:22:06,000 Vores stĂžrste konkurrent. 354 00:22:06,080 --> 00:22:08,240 De laver husholdningsartikler, Best Times. 355 00:22:08,320 --> 00:22:10,640 Men jeg kan ikke tro, de ville gĂžre dette. 356 00:22:10,720 --> 00:22:12,240 Man bliver overrasket. 357 00:22:42,600 --> 00:22:43,760 Hej. 358 00:22:45,000 --> 00:22:47,040 For satan da! Det gjorde ondt! 359 00:22:50,320 --> 00:22:51,680 Og sĂ„ var der to. 360 00:22:53,520 --> 00:22:54,520 Godt gĂ„et. 361 00:23:00,960 --> 00:23:02,280 Thomas Redfield. 362 00:23:14,840 --> 00:23:16,080 Angie, giv mig godt nyt. 363 00:23:16,160 --> 00:23:19,160 Jeg har nedlagt en af rĂžverne. Han hedder Thomas Redfield. 364 00:23:19,240 --> 00:23:20,320 Hvem taler du med? 365 00:23:20,520 --> 00:23:22,440 Angie har nedlagt en af gidseltagerne. 366 00:23:22,520 --> 00:23:23,800 SĂŠt hende pĂ„ medhĂžr. 367 00:23:25,440 --> 00:23:27,840 Jeg sender dig et foto af hans kĂžrekort nu. 368 00:23:27,920 --> 00:23:29,800 De er mĂ„ske ude efter en ny prototype. 369 00:23:29,880 --> 00:23:33,000 Vi ser pĂ„ det, men i mellemtiden skal du holde dig tilbage. 370 00:23:33,080 --> 00:23:34,120 Men jeg kan hjĂŠlpe. 371 00:23:34,200 --> 00:23:38,400 Jeg beordrer dig til at finde et sikkert sted og blive der. 372 00:23:38,480 --> 00:23:40,600 Vi kontakter dig, hvis vi fĂ„r brug for dig. 373 00:23:41,680 --> 00:23:45,120 Mazhari, ikke mere kontakt med Everett. 374 00:23:45,200 --> 00:23:46,440 Javel. Jeg mener, nej. 375 00:23:46,520 --> 00:23:48,120 Betjent Powers, kom med mig. 376 00:23:54,400 --> 00:23:55,680 Jeg mĂ„ ikke tale med dig. 377 00:23:55,760 --> 00:23:56,920 SĂ„ bare hĂžr efter. 378 00:23:57,000 --> 00:23:58,760 Kan du tjekke Robo-Slow-vinklen? 379 00:23:58,840 --> 00:24:00,200 Nogen finansierer dette. 380 00:24:00,280 --> 00:24:02,200 MĂ„ske er konkurrenterne svindlere. 381 00:24:02,280 --> 00:24:04,240 Vi har ikke denne samtale, er du med? 382 00:24:04,320 --> 00:24:07,560 Fint. Jeg bad dig heller ikke sende Zoe rapporten om Redfield. 383 00:24:07,640 --> 00:24:08,880 Oy vey. 384 00:24:23,520 --> 00:24:24,520 Tom? 385 00:24:29,760 --> 00:24:31,920 Nu skal der festes. 386 00:24:45,200 --> 00:24:47,760 Jeg sĂ„ dig tale med Charmaine. 387 00:24:48,920 --> 00:24:50,120 NĂŠvnte hun mig? 388 00:24:50,880 --> 00:24:52,920 Nej. Hvorfor? 389 00:24:53,560 --> 00:24:54,640 Ikke for noget. 390 00:24:56,360 --> 00:24:58,840 - Har vi ikke mĂždt hinanden fĂžr? - Nej. 391 00:24:58,920 --> 00:25:01,560 - Sidste Ă„rs konference i Petawawa? - Uh-uh. 392 00:25:02,640 --> 00:25:04,560 - Teambuilding laser-tag? - Mm-mm. 393 00:25:05,120 --> 00:25:08,400 - Firma-karaokeudflugt? - Det ville jeg have husket. 394 00:25:13,080 --> 00:25:15,000 Hvordan gĂ„r det med smerterne? 395 00:25:15,880 --> 00:25:19,480 Nu da vi mĂ„ske ikke kommer herfra i live... 396 00:25:19,560 --> 00:25:20,920 sĂ„ fejler jeg ikke noget. 397 00:25:21,480 --> 00:25:22,560 SĂ„ du fupper bare? 398 00:25:23,200 --> 00:25:26,440 Jeg har lĂŠnge lovet mor et krydstogt. Endelig har jeg sparet op, 399 00:25:26,520 --> 00:25:28,840 og hr. Bickles har brug for en hasteoperation. 400 00:25:29,960 --> 00:25:31,000 Hr. Bickles? 401 00:25:31,080 --> 00:25:34,720 Min ĂŠldste kat. UrinrĂžrsblokering. 402 00:25:34,800 --> 00:25:36,920 Du havde brug for hurtige kontanter. 403 00:25:37,880 --> 00:25:40,600 Mor fĂ„r sit krydstogt, hr. Bickles fĂ„r lov at tisse. 404 00:25:41,200 --> 00:25:42,760 Det er win-win, min ven. 405 00:25:44,680 --> 00:25:46,120 Shade, jeg har Zoe med. 406 00:25:47,400 --> 00:25:50,200 Maz ringede. SĂžgningen pĂ„ Thomas Redfield gav intet. 407 00:25:50,280 --> 00:25:52,760 Ingen straffe, ikke engang en parkeringsbĂžde. 408 00:25:52,840 --> 00:25:53,640 Noget andet. 409 00:25:53,720 --> 00:25:55,040 Hans pistol var tom. 410 00:25:55,120 --> 00:25:57,400 Mon det samme gĂŠlder de andre fyre? 411 00:25:57,480 --> 00:25:58,840 Det skal du ikke overveje. 412 00:25:59,040 --> 00:26:01,840 Hvorfor bliver en fyr som Redfield involveret i det her? 413 00:26:02,160 --> 00:26:04,920 Maz sagde, han arbejder for et genbrugsfirma. 414 00:26:05,000 --> 00:26:06,920 KĂžrselslederen sagde, han er pĂ„ vagt. 415 00:26:07,000 --> 00:26:07,880 Genbrug? 416 00:26:07,960 --> 00:26:10,000 - Mener du Apex Genbrug? - Ja, hvordan...? 417 00:26:10,080 --> 00:26:12,800 Jeg sĂ„ en af deres containere parkeret i lasteomrĂ„det. 418 00:26:14,320 --> 00:26:16,240 Hvor mange er der pĂ„ hans hold i aften? 419 00:26:17,280 --> 00:26:18,080 Ham plus to. 420 00:26:18,160 --> 00:26:20,520 - AltsĂ„ tre. - Og tre rĂžvere. 421 00:26:20,600 --> 00:26:21,480 Hvad tĂŠnker du? 422 00:26:21,560 --> 00:26:25,240 Hvorfor skal der tre rĂžvere til for at stjĂŠle en smart gryde? 423 00:26:25,320 --> 00:26:28,320 Der er noget, der ikke stemmer. Jeg taler med Patricia igen. 424 00:26:28,400 --> 00:26:31,240 Jeg finder det gidsel, der fik strĂžm. 425 00:26:38,760 --> 00:26:41,000 - Du bĂžr se det her. - Hvad er det? 426 00:26:41,080 --> 00:26:43,560 Jeg tjekkede genbrugsholdet, som du bad om. 427 00:26:43,640 --> 00:26:45,960 To af dem, Thomas Redfield og Steven MacGruder, 428 00:26:46,040 --> 00:26:46,920 er rene. 429 00:26:47,000 --> 00:26:48,440 Og den tredje? 430 00:26:48,520 --> 00:26:51,000 Ikke ligefrem. Darryl Fenwick. 431 00:26:51,080 --> 00:26:53,160 DĂžmt for flere tilfĂŠlde af vold, 432 00:26:53,240 --> 00:26:56,600 inklusive ulovlig besiddelse af vĂ„ben og vĂŠbnet rĂžveri. 433 00:26:56,680 --> 00:26:58,920 Nu ved vi, hvem der bestemmer deroppe. 434 00:26:59,000 --> 00:27:00,960 Hvor er Mazhari? 435 00:27:01,800 --> 00:27:02,800 Det ved jeg ikke. 436 00:27:05,080 --> 00:27:07,920 Jeg sĂ„ ham tale i telefon. 437 00:27:08,000 --> 00:27:09,440 Hans mor igen? 438 00:27:10,360 --> 00:27:11,360 MĂ„ske. 439 00:27:12,000 --> 00:27:13,480 Jeg hĂžrer, hun bliver ensom. 440 00:27:13,560 --> 00:27:16,640 Vi mĂ„ etablere en kommunikationslinje, 441 00:27:16,720 --> 00:27:18,280 finde ud af, hvad de fyre vil. 442 00:27:18,360 --> 00:27:21,560 Gidselforhandleren skulle vĂŠre her om et kvarter. 443 00:27:21,640 --> 00:27:23,400 Vi kan ikke vente sĂ„ lĂŠnge. 444 00:27:24,720 --> 00:27:25,920 Slap af, Powers. 445 00:27:26,000 --> 00:27:29,280 Jeg var gidselforhandler i ti Ă„r, fĂžr jeg kom hertil. 446 00:27:29,360 --> 00:27:32,120 VĂŠr stille! Og optag, tak. 447 00:27:44,640 --> 00:27:45,720 Hvem ringer hertil? 448 00:27:53,240 --> 00:27:54,320 - Hallo? - Ja, 449 00:27:54,400 --> 00:27:57,240 det er inspektĂžr Mathilda Carson fra Metropolitan Politi. 450 00:27:57,320 --> 00:27:58,320 Hvem taler jeg med? 451 00:27:59,720 --> 00:28:00,720 Hvor er du? 452 00:28:01,360 --> 00:28:02,640 Uden for bygningen. 453 00:28:02,720 --> 00:28:04,640 Vi kan skaffe, hvad du har brug for 454 00:28:04,720 --> 00:28:06,000 for at afslutte dette. 455 00:28:06,080 --> 00:28:09,080 Nej! I skal fandeme bare holde jer vĂŠk! 456 00:28:09,160 --> 00:28:13,560 Hvis jeg ser strissere, eller denne telefon ringer igen, 457 00:28:13,640 --> 00:28:15,560 begynder jeg at drĂŠbe gidsler. 458 00:28:18,360 --> 00:28:19,360 Han lagde pĂ„. 459 00:28:22,520 --> 00:28:23,800 De mener det alvorligt. 460 00:28:23,880 --> 00:28:25,120 GĂžr SWAT-teamet klar. 461 00:28:26,560 --> 00:28:28,600 Strissere? Hvad fanden? 462 00:28:29,240 --> 00:28:31,560 Tommy er ikke tilbage fra lokummet. 463 00:28:32,760 --> 00:28:33,760 Okay. 464 00:28:34,680 --> 00:28:36,880 Slap nu af, okay? 465 00:28:36,960 --> 00:28:37,960 Okay. 466 00:28:38,040 --> 00:28:40,160 Hold Ăžje med idioterne. Jeg kommer tilbage. 467 00:28:42,880 --> 00:28:45,600 Politiet ringede vist lige. Lederen er gĂ„et. 468 00:28:47,480 --> 00:28:49,720 Jeg har stadig ikke fundet det andet gidsel. 469 00:28:50,640 --> 00:28:52,640 Hvad mener du med: "politiet er udenfor"? 470 00:28:52,720 --> 00:28:54,240 Forhandleren ringede. 471 00:28:54,320 --> 00:28:55,680 Åh, Gud. Hvor er Tommy? 472 00:28:55,760 --> 00:28:58,320 Jeg kan ikke finde ham. Du mĂ„ selv klare det. 473 00:28:58,400 --> 00:29:00,200 - Tager du pis pĂ„ mig? - Nej! 474 00:29:00,280 --> 00:29:02,840 Det er ikke min fejl. Det var din idĂ©. 475 00:29:02,920 --> 00:29:05,640 Det var en enkel plan. Hvordan kunne du ĂždelĂŠgge den? 476 00:29:17,400 --> 00:29:18,840 Genkendte du ham? 477 00:29:18,920 --> 00:29:22,680 Det er den fyr, jeg sĂ„ i elevatoren, men han lignede ikke et gidsel, 478 00:29:22,760 --> 00:29:24,920 men en kriminel leder. 479 00:29:25,000 --> 00:29:27,840 SĂ„ det hele er fup. Det er et insiderjob. 480 00:29:27,920 --> 00:29:30,080 - Hvad er han ude efter? - Ikke prototypen. 481 00:29:30,160 --> 00:29:31,160 De var i kĂŠlderen. 482 00:29:31,240 --> 00:29:33,720 Og han mĂ„tte vide det om lĂ„sen til laboratoriet. 483 00:29:33,800 --> 00:29:36,600 Gidslerne, laboratorieafledningen... 484 00:29:36,680 --> 00:29:39,320 - MĂ„ske vil han vinde tid. - Til hvad? 485 00:29:39,400 --> 00:29:42,000 Hvordan vidste politiet, at vi er her? 486 00:29:42,080 --> 00:29:44,680 - PĂ„ denne etage? I dette kontor? - Det ved jeg ikke. 487 00:29:46,560 --> 00:29:47,880 All Right. 488 00:29:47,960 --> 00:29:49,880 Nogen her har talt med politiet. 489 00:29:49,960 --> 00:29:51,120 Ikke mig. 490 00:29:51,200 --> 00:29:54,480 Jeg kan personligt sige god for denne blide kvinde. 491 00:29:55,480 --> 00:29:58,760 Nu skal I hĂžre: Der kommer ikke nogen og redder jer. 492 00:29:58,840 --> 00:30:00,400 Vi holder os til planen. 493 00:30:00,480 --> 00:30:02,520 Og indtil vi finder forrĂŠderen, 494 00:30:02,600 --> 00:30:04,280 skĂžjter I alle pĂ„ tynd is. 495 00:30:06,160 --> 00:30:07,360 SkĂžjter. 496 00:30:10,920 --> 00:30:12,640 Nu ved jeg, hvor jeg har set dig... 497 00:30:14,160 --> 00:30:15,600 Hvad fanden sker der? 498 00:30:17,040 --> 00:30:18,600 Wallace her ville stikke af, 499 00:30:18,680 --> 00:30:20,920 og vi sĂ„ jo, hvad der skete med Mark. 500 00:30:21,000 --> 00:30:23,360 Du vil ikke begĂ„ samme fejl igen, vel, Wallace? 501 00:30:23,480 --> 00:30:24,480 Nej. 502 00:30:34,560 --> 00:30:35,360 Hej, Maz. 503 00:30:35,440 --> 00:30:38,640 Jeg har lige talt med direktĂžren fra GreatLifes konkurrenter. 504 00:30:38,720 --> 00:30:40,800 De laver allerede deres egen AI-mikroovn, 505 00:30:40,880 --> 00:30:44,240 og de har ingen interesse i Robo-Slow, sĂ„... 506 00:30:44,320 --> 00:30:46,680 lĂŠngere kom jeg ikke med det. 507 00:30:47,960 --> 00:30:49,600 - Er det Angie? - MĂ„ske. 508 00:30:49,680 --> 00:30:51,160 Lederen er Darryl Fenwick. 509 00:30:51,240 --> 00:30:53,200 Han er straffet for vĂŠbnet rĂžveri. 510 00:30:53,280 --> 00:30:55,440 Og ham du nedlagde, Redfield? 511 00:30:55,520 --> 00:30:56,840 GĂŠt, hvem hans fĂŠtter er. 512 00:30:57,480 --> 00:30:59,680 Et af gidslerne. Han arbejder for GreatLife. 513 00:31:00,240 --> 00:31:01,480 Det vidste du allerede. 514 00:31:01,560 --> 00:31:04,200 Han hedder Mark Bates, han er regnskabschef. 515 00:31:04,280 --> 00:31:06,760 Hvis det ikke handler om en gryde, hvad sĂ„? 516 00:31:06,840 --> 00:31:09,560 Det mĂ„ have noget at gĂžre med den genbrugscontainer. 517 00:31:09,640 --> 00:31:11,520 Jeg tjekker lasteomrĂ„det. 518 00:31:12,040 --> 00:31:14,920 InspektĂžr Carson sender SWAT ind gennem garagen. 519 00:31:15,000 --> 00:31:17,200 Det lyder ikke godt. Kan I forsinke dem? 520 00:31:21,000 --> 00:31:23,200 - SĂ„, du er Shadow! - Shh! 521 00:31:24,520 --> 00:31:26,200 Jeg er ogsĂ„ privatdetektiv. 522 00:31:26,280 --> 00:31:29,520 Undskyld, at jeg slog dig, men de mĂ„ ikke vide, hvem jeg er. 523 00:31:29,600 --> 00:31:30,960 Ja, ja, fint nok. 524 00:31:31,840 --> 00:31:33,960 Men jeg tror, du bĂžjede mit ribben, Shadow. 525 00:31:34,040 --> 00:31:35,400 Shh! Kald mig ikke det. 526 00:31:35,480 --> 00:31:37,360 Javel. Undskyld. Min fejl. 527 00:31:38,640 --> 00:31:41,480 SĂ„, privatdetektiv? 528 00:31:41,560 --> 00:31:42,560 Hvorfor er du her? 529 00:31:47,040 --> 00:31:49,240 - SĂ„ jeg er afslĂžret. - Ja, du er, 530 00:31:49,320 --> 00:31:51,440 men lige nu er du min mindste bekymring. 531 00:31:57,480 --> 00:31:59,640 Hej, Shade. Frisk nyt om lederen. 532 00:31:59,720 --> 00:32:01,720 Han er straffet. RĂžveri og overfald. 533 00:32:01,800 --> 00:32:03,360 Hvad med lidt godt nyt? 534 00:32:04,000 --> 00:32:05,520 SWAT har omringet bygningen? 535 00:32:06,360 --> 00:32:09,800 Containeren er stadig hernede i lasteomrĂ„det, men lĂ„get stĂ„r Ă„bent. 536 00:32:10,640 --> 00:32:11,840 Jeg vender tilbage. 537 00:32:26,160 --> 00:32:27,960 Jeg fatter ikke, at Mark stĂ„r bag. 538 00:32:28,040 --> 00:32:31,400 Hvad er sĂ„ stort, at han skal bruge en container til at fĂ„ det ud? 539 00:32:31,480 --> 00:32:33,240 Dyr kunst? Avancerede computere? 540 00:32:33,320 --> 00:32:34,840 Nej, der er intet. 541 00:32:36,200 --> 00:32:37,200 Medmindre... 542 00:32:50,120 --> 00:32:51,360 Smart-ure? 543 00:32:51,440 --> 00:32:54,280 Gaver til personalet. Vi har haft et godt Ă„r. 544 00:33:05,600 --> 00:33:07,320 Jeg ville meddele det i morgen, 545 00:33:07,400 --> 00:33:09,600 men ingen ved noget om dem, bortset fra mig. 546 00:33:09,680 --> 00:33:12,080 Mark er regnskabschef. Han mĂ„ have opdaget det. 547 00:33:12,160 --> 00:33:13,240 Hvor er urene nu? 548 00:33:13,320 --> 00:33:14,560 LĂ„st inde i kĂŠlderen. 549 00:33:14,640 --> 00:33:17,000 Hvis nogen bryder ind, gĂ„r alarmen i gang. 550 00:33:17,080 --> 00:33:18,800 Kun jeg har et nĂžglekort... 551 00:33:18,880 --> 00:33:20,000 Vent lige... 552 00:33:21,040 --> 00:33:23,600 Fyren beholdt det for at komme ind pĂ„ laboratoriet. 553 00:33:23,920 --> 00:33:25,680 Det vil han have, at vi skal tro. 554 00:33:25,760 --> 00:33:27,480 Hvor mange ure taler vi om? 555 00:33:27,560 --> 00:33:29,760 Et til hver medarbejder i landet. 556 00:33:29,840 --> 00:33:30,880 Omkring 2200. 557 00:33:30,960 --> 00:33:33,800 - Og hvert ur koster... - Lidt over 1.000 dollars. 558 00:33:37,200 --> 00:33:39,280 Du vil ikke tro, hvad jeg lige har fundet. 559 00:33:40,480 --> 00:33:42,680 Smart-ure til omkring to millioner dollars? 560 00:33:42,760 --> 00:33:44,160 Du er slet ikke sjov. 561 00:33:44,720 --> 00:33:47,640 I to tilbringer meget tid sammen. 562 00:33:47,720 --> 00:33:49,680 Os? NĂŠ, ikke rigtigt. 563 00:33:49,760 --> 00:33:52,040 Ikke rigtigt? I kan stoppe det nu. 564 00:33:55,640 --> 00:33:56,640 Øj. 565 00:33:58,440 --> 00:34:01,040 Hvem fanden er du? 566 00:34:02,040 --> 00:34:03,640 Du er vel ikke hockeyfan. 567 00:34:11,880 --> 00:34:12,880 Matt Shade. 568 00:34:13,400 --> 00:34:14,640 Hvad har vi her? Aha! 569 00:34:14,720 --> 00:34:17,760 Everett og Shade Privatdetektiver. 570 00:34:17,840 --> 00:34:20,200 Jeg foretrĂŠkker Shade og Everett. 571 00:34:20,280 --> 00:34:21,600 SĂ„ du kom med politiet? 572 00:34:21,680 --> 00:34:23,160 Nej, de kĂžrte faktisk selv. 573 00:34:23,240 --> 00:34:26,080 Hvor sjovt. Okay, Karl Smart, hvor er din partner? 574 00:34:26,160 --> 00:34:27,400 Hvem ved? 575 00:34:35,000 --> 00:34:36,600 RETURNEREDE VARER 576 00:34:42,720 --> 00:34:43,840 Hej, Everett? 577 00:34:46,440 --> 00:34:48,240 - Hvem er det? - Dit vĂŠrste mareridt. 578 00:34:48,320 --> 00:34:49,720 Hvad med om du kommer herop, 579 00:34:49,800 --> 00:34:52,080 fĂžr jeg sĂŠtter en kugle i din partners hoved? 580 00:35:10,960 --> 00:35:12,320 AfsĂžgt. Af sted. 581 00:35:16,920 --> 00:35:18,720 - GĂ„. - Tag det roligt. 582 00:35:21,320 --> 00:35:22,560 Jamen dog! 583 00:35:22,640 --> 00:35:24,320 Hvad fanden tog dig sĂ„ lĂŠnge? 584 00:35:25,160 --> 00:35:27,640 - Langsom elevator. - Ja, klart. 585 00:35:27,720 --> 00:35:29,400 Hvor er min anden mand? 586 00:35:29,480 --> 00:35:32,240 Det ved jeg ikke. Det er svĂŠrt at finde gode folk. 587 00:35:32,320 --> 00:35:34,240 Ja, hun er da din partner. 588 00:35:35,400 --> 00:35:37,920 All Right, af sted. Flyt jer, begge to. 589 00:35:44,920 --> 00:35:45,920 Hvem var det? 590 00:35:46,640 --> 00:35:48,160 Det mĂ„ vĂŠre hans partner. 591 00:35:48,240 --> 00:35:49,800 Han er privatdetektiv. 592 00:35:49,880 --> 00:35:51,320 Jeg er en del af hans dĂŠkke. 593 00:35:52,120 --> 00:35:54,760 - HjĂŠlper ham med sagen. - GĂžr du? 594 00:35:54,840 --> 00:35:57,960 Hvor er det modigt af dig. 595 00:36:00,040 --> 00:36:01,080 Fremad... 596 00:36:10,240 --> 00:36:11,840 Du ved, at politiet er udenfor. 597 00:36:11,920 --> 00:36:13,600 Hvorfor overgiver I jer ikke? 598 00:36:13,680 --> 00:36:16,360 - SĂ„ kommer ingen til skade. - Ja da. 599 00:36:16,440 --> 00:36:18,120 Tak for karriererĂ„dgivningen. 600 00:36:20,840 --> 00:36:22,920 Hvad laver du? 601 00:36:23,480 --> 00:36:25,240 - De ved det? - Hvad? Hvordan? 602 00:36:26,120 --> 00:36:28,880 - Hvem er hun? - Hans partner. De er detektiver. 603 00:36:28,960 --> 00:36:29,960 Du godeste. 604 00:36:30,040 --> 00:36:32,840 Det er ved at blive en af de dage, ikke, Mark? 605 00:36:32,920 --> 00:36:35,320 PĂ„ et tidspunkt virkede det som en genial idĂ©. 606 00:36:35,400 --> 00:36:37,440 Efter et par Ăžl overtaler du og din fĂŠtter 607 00:36:37,520 --> 00:36:40,760 hans kollegaer til at lave et falsk gidseldrama. 608 00:36:40,840 --> 00:36:43,640 SĂ„ I to har tid til at flytte urene til containeren. 609 00:36:43,720 --> 00:36:45,960 Et par timer senere befrir du gidslerne, 610 00:36:46,040 --> 00:36:47,920 forudsat at du har lagt en flugtplan. 611 00:36:48,000 --> 00:36:51,360 Senere kommer genbrugsvognen og henter sit sĂŠdvanlige lĂŠs. 612 00:36:51,440 --> 00:36:53,520 Stakkels Mark, offer for gale rĂžvere, 613 00:36:53,600 --> 00:36:56,280 vender tilbage til jobbet i morgen, en tragisk helt. 614 00:36:56,360 --> 00:36:57,480 Ingen fatter noget. 615 00:36:58,040 --> 00:36:59,160 Lort! De ved alt. 616 00:36:59,960 --> 00:37:01,880 Og nu politiet! Vi er omringet! 617 00:37:01,960 --> 00:37:04,360 Jeg vidste, det var en fejl at bruge vĂ„ben. 618 00:37:04,440 --> 00:37:08,400 Tror du, jeg ville give din idiotiske fĂŠtter og hans makker ladte vĂ„ben? 619 00:37:09,040 --> 00:37:10,840 Alt bliver godt. 620 00:37:10,920 --> 00:37:13,760 NĂ„r vi har taget os af et par lĂžse ender. 621 00:37:15,720 --> 00:37:18,320 Nej. Det var ikke meningen, at det skulle gĂ„ sĂ„dan. 622 00:37:18,400 --> 00:37:20,080 Vi trĂŠkker os ikke nu. 623 00:37:20,160 --> 00:37:23,360 Nu bestemmer jeg. FĂ„ den container fyldt op. 624 00:37:24,480 --> 00:37:25,960 Jeg tager mig af alt andet. 625 00:37:27,040 --> 00:37:28,040 GĂ„. 626 00:37:29,520 --> 00:37:30,560 Kom i sving. 627 00:37:40,960 --> 00:37:43,600 Du virker ret rolig, selvom du er omringet af politi. 628 00:37:44,200 --> 00:37:47,440 Der er en gammel metrotunnel under bygningen. 629 00:37:47,520 --> 00:37:49,440 Vi skaffede adgang til den. 630 00:37:49,520 --> 00:37:53,840 SĂ„ snart urene er lastet, er vi smuttet. 631 00:37:53,920 --> 00:37:55,480 Hvad med containeren? 632 00:37:55,560 --> 00:37:57,480 Det er kun jer, der kender til den. 633 00:37:57,560 --> 00:38:00,600 Det passer faktisk ikke. Hvad med din ven Tommy? 634 00:38:00,680 --> 00:38:02,880 MĂ„ske sladrer han for at beskytte sig selv. 635 00:38:02,960 --> 00:38:04,560 Okay. 636 00:38:07,360 --> 00:38:08,360 Hvor er han? 637 00:38:09,080 --> 00:38:10,880 Vi siger det, hvis du lader os gĂ„. 638 00:38:12,080 --> 00:38:13,160 Jeg har en anden idĂ©. 639 00:38:13,240 --> 00:38:16,800 Jeg begynder at skyde knĂŠskaller, indtil I fortĂŠller mig det. 640 00:38:21,040 --> 00:38:22,240 Okay. Fint. 641 00:38:23,400 --> 00:38:24,600 FĂžlg med mig. 642 00:38:24,680 --> 00:38:26,960 Godt. Det var ikke sĂ„ svĂŠrt, vel? 643 00:38:27,040 --> 00:38:29,480 Af sted. Bare gĂ„. GĂ„. 644 00:38:34,440 --> 00:38:35,520 Team, stop. 645 00:38:47,040 --> 00:38:48,040 Han er herinde. 646 00:38:49,800 --> 00:38:50,880 Du gĂ„r fĂžrst. 647 00:38:50,960 --> 00:38:53,000 Hvad er der galt, stoler du ikke pĂ„ mig? 648 00:38:53,080 --> 00:38:54,080 Nej. 649 00:39:00,760 --> 00:39:02,280 Jeg kan ikke finde kontakten. 650 00:39:03,240 --> 00:39:04,240 Wow. 651 00:39:15,280 --> 00:39:17,160 Det har jeg villet gĂžre hele aftenen. 652 00:39:19,160 --> 00:39:21,000 Hvad fanden har du bikset sammen der? 653 00:39:21,080 --> 00:39:23,520 Husker du min "brĂždrister/hĂ„rtĂžrrer" -katastrofe? 654 00:39:23,600 --> 00:39:25,680 Gav mig idĂ©en til at forbinde 655 00:39:25,760 --> 00:39:28,200 20 af GreatLifes lynhurtige grĂžnsagssnittere. 656 00:39:28,280 --> 00:39:30,640 - Meget imponerende. - Det kan du bande pĂ„. 657 00:39:35,440 --> 00:39:36,800 Smid vĂ„bnet! 658 00:39:39,200 --> 00:39:40,520 Jeg har dĂ„rligt nyt. 659 00:39:40,600 --> 00:39:42,040 Din laderamme er tom, 660 00:39:42,120 --> 00:39:45,640 - og din pistol har ingen kugler. - Okay. 661 00:39:47,080 --> 00:39:48,840 Pistolen pĂ„ gulvet. Ned pĂ„ knĂŠ. 662 00:39:50,360 --> 00:39:52,720 HĂŠnderne bag ryggen. 663 00:39:53,160 --> 00:39:54,200 Hvordan gĂ„r det? 664 00:40:11,080 --> 00:40:12,920 - I to... - Disse to, hvad? 665 00:40:13,000 --> 00:40:15,360 I er heldige, at ingen kom alvorligt til skade. 666 00:40:15,480 --> 00:40:17,040 Det var ikke held. 667 00:40:17,120 --> 00:40:20,440 Det var takket vĂŠre kritisk info, som Mazhari modtog 668 00:40:20,520 --> 00:40:22,120 fra vores kilder indenfor. 669 00:40:22,200 --> 00:40:25,760 Det er sandt. Da jeg fortalte Maz, at den sidste ingen kugler havde... 670 00:40:25,840 --> 00:40:28,240 Kunne han afdramatisere hele situationen. 671 00:40:28,320 --> 00:40:31,240 JasĂ„. Jeg genkender et godt spin, nĂ„r jeg hĂžrer det. 672 00:40:31,320 --> 00:40:33,840 Fuld rapport pĂ„ mit bord inden solopgang. 673 00:40:33,920 --> 00:40:34,800 OgsĂ„ din. 674 00:40:34,880 --> 00:40:35,920 Javel. 675 00:40:41,880 --> 00:40:43,640 Hvad med halskraven? 676 00:40:44,200 --> 00:40:45,560 Det var et fupnummer. 677 00:40:46,120 --> 00:40:47,280 Men det er dette ikke. 678 00:40:47,360 --> 00:40:49,880 StĂždte ribben pĂ„ arbejdspladsen. 679 00:40:49,960 --> 00:40:51,400 Ja, det mĂ„ du undskylde. 680 00:40:51,480 --> 00:40:54,520 Nu kan jeg sige, jeg var oppe imod Matt Shade. 681 00:40:56,320 --> 00:40:59,200 Og jeg synes, bandagen ser sexet ud. 682 00:41:00,160 --> 00:41:01,440 Virkelig? 683 00:41:06,080 --> 00:41:07,120 Kan du lide katte? 684 00:41:07,200 --> 00:41:09,400 De virker som et lykkeligt par. 685 00:41:09,480 --> 00:41:11,360 Ved du, hvem der ikke bliver glad? 686 00:41:11,440 --> 00:41:14,840 Forsikringsfirmaet, nĂ„r de skal betale den nye erstatning. 687 00:41:16,640 --> 00:41:20,000 Men vi gjorde det godt i aften. Vi fortjener en belĂžnning. 688 00:41:21,280 --> 00:41:22,920 TĂŠnker du, hvad jeg tĂŠnker? 689 00:41:23,000 --> 00:41:26,240 Jeg tĂŠnker pĂ„ en dobbelt bacon-kĂždbombe med chips. 690 00:41:26,320 --> 00:41:27,440 Kom ud af mit hoved! 691 00:41:27,520 --> 00:41:31,240 MĂ„ske sparker jeg en peanutbutter-bananmilkshake oveni. 692 00:41:31,320 --> 00:41:33,600 Bedste. Partner. Nogensinde. 693 00:41:46,160 --> 00:41:49,160 Tekster af: Gitte Hovedskov plint.com 49769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.