All language subtitles for Private Eyes - S03E06 (2016) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:05,600
Hvordan kan du vĂŠre sulten
efter den smoothie?
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,120
- En smoothie er ikke rigtig mad.
- Der var spinat...
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,640
- FĂžj!
- ...acaibĂŠr...
4
00:00:09,720 --> 00:00:11,240
- Adr-bĂŠr.
- ...hampfrĂžmĂŠlk.
5
00:00:11,320 --> 00:00:12,360
Hvem malker hampfrĂž?
6
00:00:12,440 --> 00:00:13,840
Der er intet galt
7
00:00:13,920 --> 00:00:16,160
i lidt afgiftning af og til.
8
00:00:16,240 --> 00:00:19,320
Forestil dig alle de nĂŠringsstoffer
pÄ vej gennem dine Ärer.
9
00:00:19,400 --> 00:00:22,600
Jeg vil hellere
forestille mig en burger og chips.
10
00:00:22,680 --> 00:00:24,920
- Han drejer.
- Du skifter emne.
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,280
Du har ret. Tab ham ikke.
12
00:00:42,400 --> 00:00:44,280
Er det GreatLife-bygningen?
13
00:00:44,360 --> 00:00:47,360
Jeg havde en GreatLife-brĂždrister.
Og en hÄrtÞrrer.
14
00:00:47,440 --> 00:00:50,440
Jeg tÞrrede hÄr, mens jeg ristede
brĂžd. Satte ild til kĂžkkenet.
15
00:00:50,520 --> 00:00:52,320
Det er farligt at multitaske.
16
00:00:56,120 --> 00:00:58,840
Tilbage pÄ jobbet om aftenen?
Meget pligtopfyldende.
17
00:00:58,920 --> 00:01:00,160
Eller han har set os.
18
00:01:00,240 --> 00:01:02,520
Han gÄr stadig med halskraven.
19
00:01:02,600 --> 00:01:04,840
MÄske kom han faktisk til skade.
20
00:01:04,920 --> 00:01:05,920
Hold nu op!
21
00:01:06,960 --> 00:01:10,160
Sagen stinker langt vĂŠk
af forsikringssvindel.
22
00:01:10,240 --> 00:01:11,240
Det sagde du selv.
23
00:01:11,320 --> 00:01:14,320
For en gangs skyld ville det
vĂŠre rart, hvis jeg tog fejl.
24
00:01:14,400 --> 00:01:17,080
Hvis han er skadet,
mister vi vores provision.
25
00:01:17,160 --> 00:01:20,440
Lad os tage det svin.
Her, tag en Ăžresnegl.
26
00:01:20,520 --> 00:01:22,400
Du fĂžlger ham, jeg vogter sidedĂžren.
27
00:01:22,480 --> 00:01:23,480
All Right.
28
00:01:46,760 --> 00:01:47,920
Han gÄr til elevatoren.
29
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Fem dollars pÄ, at han bruger
et lommetĂžrklĂŠde til knapperne.
30
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
Top.
31
00:02:04,040 --> 00:02:06,240
- Hvad sÄ?
- Jeg vender tilbage. Jeg mÄ gÄ.
32
00:02:16,880 --> 00:02:19,040
Hvorfor skal det vĂŠre tocifret?
33
00:02:40,800 --> 00:02:44,880
GREATLIFE
GĂR DIT LIV GODT!
34
00:02:58,280 --> 00:03:00,760
Du, Shade,
Jeg dĂŠkker siden af bygningen.
35
00:03:00,840 --> 00:03:01,840
Har du noget?
36
00:03:01,880 --> 00:03:05,040
Jeg har taget 14 etagers trapper
for at se et personalemĂžde.
37
00:03:05,120 --> 00:03:07,400
- Hvad tror du?
- Jeg tror, de har kaffe.
38
00:03:07,480 --> 00:03:10,120
De har basser.
Jeg tror, de bliver her lĂŠnge.
39
00:03:10,200 --> 00:03:12,160
Fedt, sÄ hele dagen er spildt.
40
00:03:12,240 --> 00:03:15,200
Nu er jeg endnu mere sulten.
Hvad med en burger bagefter?
41
00:03:15,280 --> 00:03:17,280
Ja, all Right, du vinder.
42
00:03:17,360 --> 00:03:19,760
Der hvor de laver en
dobbelt-bacon-kĂždbombe?
43
00:03:19,840 --> 00:03:21,160
Lige hvad jeg tÊnkte pÄ.
44
00:03:32,120 --> 00:03:33,520
All Right, alle sammen!
45
00:03:33,600 --> 00:03:36,200
Mobiler, tegnebĂžger,
nÞgler pÄ bordet,
46
00:03:36,280 --> 00:03:37,280
og ned pÄ gulvet! Nu!
47
00:03:37,320 --> 00:03:39,720
- Kom i gang!
- Hvad sker der?
48
00:03:40,680 --> 00:03:43,280
Vi mÄ vist vente med den burger.
49
00:04:18,080 --> 00:04:20,880
Der er tre rĂžvere, bevĂŠbnede.
Hvor fanden kom de fra?
50
00:04:20,960 --> 00:04:24,000
De kom ikke denne vej.
Hvor mange gidsler?
51
00:04:24,080 --> 00:04:25,000
Fire.
52
00:04:25,080 --> 00:04:26,720
Leg nu ikke helt.
53
00:04:26,800 --> 00:04:30,720
Hvis jeg hĂžrer strissere eller ser
sirener, fÄr nogen en kugle.
54
00:04:31,680 --> 00:04:33,720
- Ăj!
- Hvem? Mig?
55
00:04:33,800 --> 00:04:36,000
- Av!
- Pas pÄ hans hals!
56
00:04:36,880 --> 00:04:37,760
Hvad sagde jeg?
57
00:04:37,840 --> 00:04:40,080
Undskyld, det var en gave
fra min kĂŠreste.
58
00:04:40,160 --> 00:04:42,480
- Virkelig?
- Okay, fra min mor.
59
00:04:42,560 --> 00:04:43,760
Okay, jamen...
60
00:04:47,120 --> 00:04:48,200
Det ligner et rĂžveri.
61
00:04:48,280 --> 00:04:50,600
Hvor mange penge
kan de folk have pÄ sig?
62
00:04:50,680 --> 00:04:53,720
Hvad kan det ellers vĂŠre?
De laver husholdningsartikler her.
63
00:04:53,800 --> 00:04:56,120
Hvad I end Ăžnsker...
64
00:04:59,040 --> 00:05:01,120
Vent. Lederen greb fat
i en af kvinderne.
65
00:05:01,200 --> 00:05:04,520
- Er du Patricia Marquand?
- Ja. Jeg er direktĂžr.
66
00:05:04,600 --> 00:05:06,800
Godt. SĂ„ har jeg alt,
hvad jeg behĂžver.
67
00:05:06,880 --> 00:05:09,360
Flyt dig. Ud af rummet.
68
00:05:09,440 --> 00:05:12,840
- Lader I mit personale gÄ?
- Hvis du fĂžlger ordrer. Af sted!
69
00:05:12,920 --> 00:05:13,720
Hvad sker der?
70
00:05:13,800 --> 00:05:15,520
- Hvor skal vi hen?
- Tolvte etage.
71
00:05:18,960 --> 00:05:19,960
Shade?
72
00:05:20,440 --> 00:05:22,880
- Jeg kommer ind.
- Nej! Bliv udenfor.
73
00:05:22,960 --> 00:05:24,080
Er du pÄ vej ud?
74
00:05:24,160 --> 00:05:26,360
Jeg ser lige,
hvad jeg kan finde ud af.
75
00:05:26,440 --> 00:05:28,240
Jo mere info til politiet, jo bedre.
76
00:05:28,360 --> 00:05:29,960
Ikke hvis du bliver drĂŠbt.
77
00:05:30,040 --> 00:05:32,000
Vi kan ikke bare forlade dem.
78
00:05:41,800 --> 00:05:44,120
- Hej, Zoe, hĂžr her...
- Jeg lÄser lige for i aften.
79
00:05:44,200 --> 00:05:46,960
Nej. GĂ„ ikke.
Vi har en gidselkrise.
80
00:05:47,040 --> 00:05:48,640
- Hvem?
- Mig. Shade.
81
00:05:48,720 --> 00:05:50,160
Bliver I holdt som gidsler?
82
00:05:50,240 --> 00:05:52,280
Ikke os, andre.
Jeg ringer til Maz nu.
83
00:05:52,360 --> 00:05:53,680
Jeg sÊtter dig pÄ medhÞr.
84
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
All Right.
85
00:06:25,320 --> 00:06:27,040
Kom sÄ, Hazards!
86
00:06:28,920 --> 00:06:32,120
- GÄr du allerede?
- Ja, jeg skal til basketballkampen.
87
00:06:32,200 --> 00:06:36,040
Jeg har lige noget arkivering.
88
00:06:36,760 --> 00:06:38,840
Er de begge til dig?
Godt. Held og lykke.
89
00:06:38,920 --> 00:06:39,960
- Mm-hmm.
- All Right.
90
00:06:41,040 --> 00:06:42,560
Hej, inspektĂžr Carson.
91
00:06:42,640 --> 00:06:44,200
Sikke en dejlig overraskelse.
92
00:06:44,600 --> 00:06:46,360
Her er mine notater
om Morgan-sagen.
93
00:06:46,440 --> 00:06:48,000
Tal med naboerne igen.
94
00:06:48,080 --> 00:06:50,920
Jeg har allerede arrangeret det
til i morgen.
95
00:06:51,000 --> 00:06:52,640
- Har du?
- Godt.
96
00:06:52,720 --> 00:06:54,400
GÄr vi allerede, Mazhari?
97
00:06:54,480 --> 00:06:55,560
Nej da!
98
00:06:55,640 --> 00:06:58,280
Jeg tog bare jakken pÄ,
fordi her er koldt.
99
00:06:59,520 --> 00:07:01,440
Undskyld mig. Lad mig tage den.
100
00:07:01,520 --> 00:07:03,880
Min mor. Jeg lader den bare...
101
00:07:03,960 --> 00:07:06,640
Hun er bare ensom.
Hun ringer tit til mig pÄ jobbet.
102
00:07:06,720 --> 00:07:08,560
Lad os fÄ den kaffe og komme i gang.
103
00:07:08,640 --> 00:07:10,840
Som sagt, Sylvia Morgan...
104
00:07:10,920 --> 00:07:12,200
Lige et Ăžjeblik.
105
00:07:12,800 --> 00:07:14,360
Jeg sender den til voicemail.
106
00:07:14,440 --> 00:07:15,880
SĂ„ kan hun snakke lĂžs.
107
00:07:16,000 --> 00:07:18,080
Din mor har vist brug for
at fÄ fat i dig.
108
00:07:18,160 --> 00:07:20,520
Hun er sikkert bare ensom.
Hun elsker at snakke.
109
00:07:20,600 --> 00:07:22,120
MÄske er det et nÞdstilfÊlde.
110
00:07:22,200 --> 00:07:23,600
- NĂŠppe.
- MÄske er hun faldet.
111
00:07:23,680 --> 00:07:25,040
Hun ligger meget ned.
112
00:07:25,120 --> 00:07:26,760
Hun har ret. Svar nu telefonen.
113
00:07:26,840 --> 00:07:28,480
Ja. Fint.
114
00:07:30,920 --> 00:07:32,720
- Hej, mor.
- Hej, Maz.
115
00:07:32,800 --> 00:07:34,760
Jeg har travlt pÄ jobbet lige nu,
116
00:07:34,840 --> 00:07:37,480
- mÄske kan vi tale senere.
- Hold mund, og hĂžr efter.
117
00:07:37,600 --> 00:07:40,000
- Vi har en gidselsituation.
- Hvad?
118
00:07:43,400 --> 00:07:44,400
Okay.
119
00:07:45,240 --> 00:07:46,880
- Af sted!
- Okay!
120
00:07:48,560 --> 00:07:49,560
Okay.
121
00:08:09,840 --> 00:08:12,880
- PrĂžv igen.
- Jeg sagde det jo. Det virker ikke.
122
00:08:12,960 --> 00:08:14,840
Her. Giv mig det.
123
00:08:16,120 --> 00:08:17,200
Kom nu!
124
00:08:17,800 --> 00:08:19,680
For pokker da!
125
00:08:20,320 --> 00:08:22,560
Maz og de andre er pÄ vej.
Hvor er du?
126
00:08:22,640 --> 00:08:24,680
- Jeg er i loftet.
- Hvad? Hvor er du?
127
00:08:24,760 --> 00:08:26,360
Giv mig et Ăžjeblik, jeg lytter.
128
00:08:26,440 --> 00:08:30,920
- Hvorfor Äbner den ikke?
- Laboratoriet har hĂžjere sikkerhed.
129
00:08:31,000 --> 00:08:33,440
- Hvordan kommer du sÄ ind?
- Det kan jeg ikke.
130
00:08:33,520 --> 00:08:34,840
Men du er direktĂžr.
131
00:08:34,920 --> 00:08:35,920
Det er lige meget.
132
00:08:35,960 --> 00:08:39,560
Hele laboratoriet bliver lÄst
klokken 18, nÄr aftenholdet gÄr.
133
00:08:39,640 --> 00:08:41,160
Der nulstilles ved midnat.
134
00:08:41,240 --> 00:08:42,680
Det er to timer fra nu af.
135
00:08:42,760 --> 00:08:45,040
Jeg venter ikke pÄ en dum computer.
136
00:08:45,120 --> 00:08:46,200
Der er én mÄde.
137
00:08:48,520 --> 00:08:50,440
I tilfÊlde af brand Äbnes alle dÞre.
138
00:08:50,520 --> 00:08:52,280
Skal jeg starte alarmen,
139
00:08:52,360 --> 00:08:54,640
sÄ stedet vil vrimle med
politi og brandfolk?
140
00:08:54,720 --> 00:08:56,320
Vil du have din folk drĂŠbt?
141
00:08:56,400 --> 00:08:59,280
Jeg prĂžver bare at hjĂŠlpe.
Jeg vil ikke se nogen sÄret.
142
00:08:59,360 --> 00:09:02,840
Sig til dem,
de har en lang nat i vente.
143
00:09:04,280 --> 00:09:05,560
Angie? Er du der stadig?
144
00:09:05,640 --> 00:09:07,960
Ja. Hvorfor er du stadig derinde?
145
00:09:08,040 --> 00:09:10,680
RĂžverne er ude efter noget
i laboratoriet.
146
00:09:10,760 --> 00:09:13,600
- Hvad?
- Aner det ikke,
147
00:09:13,680 --> 00:09:15,840
men det mÄ vÊre fire gidsler vÊrd.
148
00:09:15,920 --> 00:09:18,680
Og de skal vente til midnat,
indtil uret nulstilles.
149
00:09:18,760 --> 00:09:21,240
Jeg giver det videre til Maz,
men kom nu vĂŠk.
150
00:09:21,320 --> 00:09:22,320
ForstÄet.
151
00:09:26,880 --> 00:09:28,720
Hej, Maz. Jeg har en opdatering.
152
00:10:04,520 --> 00:10:07,120
RĂžverne er ude efter noget
pÄ laboratoriet. Hvad?
153
00:10:07,200 --> 00:10:08,320
Det ved jeg da ikke.
154
00:10:09,120 --> 00:10:10,920
VĂŠrktĂžj. Udstyr. Apparater.
155
00:10:11,000 --> 00:10:13,320
De gĂžr meget for at stjĂŠle
et par brĂždristere.
156
00:10:18,320 --> 00:10:19,720
Ăjeblik. Der sker noget.
157
00:10:19,800 --> 00:10:20,840
Hvad? Er Shade der?
158
00:10:20,920 --> 00:10:22,600
Jeg tror, de forsegler bygningen.
159
00:10:25,000 --> 00:10:26,360
Angie, tal til mig.
160
00:10:26,440 --> 00:10:27,720
Jeg har det fint?
161
00:10:28,240 --> 00:10:29,240
Og jeg er indenfor.
162
00:10:29,320 --> 00:10:30,160
Hvad er du?
163
00:10:30,240 --> 00:10:32,360
- Angie!
- Jeg ringer senere.
164
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
Hallo?
165
00:10:36,400 --> 00:10:38,160
FULDSTĂNDIG NEDLUKNING
166
00:10:55,640 --> 00:10:56,760
Shade? Jeg er inde.
167
00:10:57,560 --> 00:10:59,080
- Inde hvor?
- Inde i bygningen.
168
00:10:59,200 --> 00:11:00,560
Men jeg skulle komme ud.
169
00:11:00,640 --> 00:11:02,680
- Ja, det ved jeg.
- SĂ„ du er inde?
170
00:11:02,760 --> 00:11:04,000
Jeg ville hjĂŠlpe dig ud.
171
00:11:04,080 --> 00:11:06,840
- Nu er vi begge inde.
- Hvem er pÄ fÞrst?
172
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
Fint. Hvor er du?
173
00:11:10,120 --> 00:11:12,480
PĂ„ 14. Etage. Er du ikke her?
174
00:11:12,560 --> 00:11:15,960
Nej. Jeg var pÄ 12. Etage.
Nu er jeg i stueetagen.
175
00:11:16,040 --> 00:11:17,480
Helt ĂŠrligt.
176
00:11:18,760 --> 00:11:20,120
Vent. Der kommer nogen!
177
00:11:23,440 --> 00:11:25,680
Angie, kom ind!
178
00:11:32,680 --> 00:11:34,280
FĂ„ barrikaderne op!
179
00:11:35,200 --> 00:11:36,640
Har jeg forstÄet dig ret:
180
00:11:36,720 --> 00:11:39,680
Dine detektivvenner
er nu begge i bygningen.
181
00:11:39,760 --> 00:11:41,280
- God pointe.
- Det er godt.
182
00:11:41,360 --> 00:11:44,640
- Nu har vi Ăžjne og Ăžrer derinde.
- UtrĂŠnede Ăžjne og Ăžrer.
183
00:11:44,720 --> 00:11:47,520
To civile, der kan ĂždelĂŠgge
en allerede dÄrlig situation.
184
00:11:47,600 --> 00:11:49,520
Det er ikke godt, Mazhari.
185
00:11:49,600 --> 00:11:51,560
Det er en katastrofe pÄ vej.
186
00:11:51,640 --> 00:11:53,760
Jeg forsikrer dig,
at de er professionelle.
187
00:11:53,840 --> 00:11:55,960
Jeg er sikker pÄ,
de har styr pÄ alting.
188
00:11:57,640 --> 00:11:59,680
Jeg er her pÄ 14. Etage.
Hvor er du?
189
00:11:59,760 --> 00:12:01,600
- Gemmer mig pÄ et kontor.
- Hvilket?
190
00:12:03,120 --> 00:12:04,040
Det ved jeg ikke.
191
00:12:04,120 --> 00:12:06,040
Der er GreatLife-produkter overalt.
192
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Er der fri bane?
193
00:12:08,840 --> 00:12:10,800
Ja. Lad os komme vĂŠk herfra.
194
00:12:10,880 --> 00:12:12,000
Hvem fanden er du?
195
00:12:14,200 --> 00:12:15,840
Byens uheldigste mand.
196
00:12:16,760 --> 00:12:17,600
Hvem?
197
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
Kom af sted!
198
00:12:37,800 --> 00:12:38,800
Hvem er det?
199
00:12:39,480 --> 00:12:40,720
Det vil jeg gerne vide.
200
00:12:43,240 --> 00:12:44,320
Jack Purdue.
201
00:12:44,400 --> 00:12:47,840
GreatLife-sĂŠlger fra Sudbury.
Jeg er lige flĂžjet ind.
202
00:12:47,920 --> 00:12:49,800
Jeg ville kigge forbi og sige hej.
203
00:12:49,880 --> 00:12:51,480
DÄrlig timing.
204
00:12:53,120 --> 00:12:55,120
Tegnebog, nĂžgler og mobil
pÄ bordet.
205
00:12:55,200 --> 00:12:56,320
- Jeps.
- Nu.
206
00:12:58,000 --> 00:12:59,600
Godt. SĂŠt dig...
207
00:13:00,400 --> 00:13:01,680
og hold mund.
208
00:13:02,960 --> 00:13:04,640
Tag dig af nĂžgler og tegnebĂžger.
209
00:13:11,800 --> 00:13:13,640
- Er I ude?
- Ikke ligefrem.
210
00:13:13,760 --> 00:13:15,400
Hold op med det pjat og kom ud!
211
00:13:15,480 --> 00:13:17,720
Vi har et lille problem.
212
00:13:18,400 --> 00:13:20,880
- Shade er blevet gidsel.
- Hvad?
213
00:13:20,960 --> 00:13:22,520
- Hej.
- Hej.
214
00:13:22,600 --> 00:13:24,920
Sikke noget rod, du er rendt ind i.
215
00:13:29,240 --> 00:13:30,760
Ved du, hvad det handler om?
216
00:13:31,760 --> 00:13:33,200
Ingen fortĂŠller mig noget.
217
00:13:34,840 --> 00:13:36,960
Har du vĂŠret i laboratoriet
pÄ 12. Etage?
218
00:13:37,040 --> 00:13:38,400
Nej, det er udvikling.
219
00:13:38,480 --> 00:13:39,960
Ved du, hvad de har derinde?
220
00:13:40,040 --> 00:13:41,400
Det er over min lĂžnklasse.
221
00:13:42,880 --> 00:13:45,520
Har vi mĂždt hinanden fĂžr?
222
00:13:45,600 --> 00:13:47,000
Er du tit i Sudbury?
223
00:13:47,080 --> 00:13:49,920
Nej. Med alle mine katte
224
00:13:50,000 --> 00:13:52,680
- rejser jeg ikke sÄ meget.
- I to, hold mund!
225
00:13:58,360 --> 00:14:00,240
Hvad skete der?
226
00:14:01,800 --> 00:14:03,640
Ulykke i kopirummet.
227
00:14:03,720 --> 00:14:05,520
Mit slips sad fast i makulatoren.
228
00:14:05,600 --> 00:14:07,680
- Virkelig?
- Det var rystende.
229
00:14:08,640 --> 00:14:11,120
De snurrende knive
kom tÊttere og tÊttere pÄ.
230
00:14:11,200 --> 00:14:12,600
Mit liv passerede revy.
231
00:14:14,960 --> 00:14:16,200
Lidt ligesom nu.
232
00:14:18,600 --> 00:14:21,160
Jeg ved, det ser slemt ud,
233
00:14:21,240 --> 00:14:23,240
men jeg er sikker pÄ,
234
00:14:23,320 --> 00:14:25,120
at alting snart bliver bedre.
235
00:14:26,280 --> 00:14:28,880
Jeg er chef for kundeforhold.
236
00:14:28,960 --> 00:14:29,840
Og?
237
00:14:29,920 --> 00:14:31,840
Mit team tog alle opkaldene
238
00:14:31,920 --> 00:14:34,560
fra kunder, hvis GreatLife
akustiske svuppere
239
00:14:34,640 --> 00:14:36,760
eksploderede i toiletter,
hvis du forstÄr?
240
00:14:37,200 --> 00:14:38,400
Nej, ikke rigtigt.
241
00:14:39,480 --> 00:14:41,440
Jeg genkender lort,
nÄr jeg hÞrer det.
242
00:14:45,880 --> 00:14:48,040
Jeg har opdateret Maz.
243
00:15:08,280 --> 00:15:10,640
- Han blev nok glad.
- Hvorfor kom du op igen?
244
00:15:10,720 --> 00:15:12,160
Jeg troede, du var pÄ den.
245
00:15:12,280 --> 00:15:13,760
Og hvem af os er gidsel nu?
246
00:15:13,840 --> 00:15:15,320
Kan vi tale om det senere?
247
00:15:16,120 --> 00:15:17,720
GĂžr ikke noget dumt.
248
00:15:17,800 --> 00:15:19,520
Tak for tilliden.
249
00:15:26,000 --> 00:15:27,360
Hvad sker der? Er I okay?
250
00:15:27,440 --> 00:15:30,320
Jeg er.
Men Shade er gidsel nu.
251
00:15:30,400 --> 00:15:32,400
- Hvad?
- Lang historie.
252
00:15:32,520 --> 00:15:34,640
RĂžverne leder efter noget
pÄ laboratoriet.
253
00:15:34,720 --> 00:15:38,280
Kan du se pÄ GreatLife,
hvad der er vĂŠrd at tage gidsler for?
254
00:15:38,360 --> 00:15:39,360
Okay.
255
00:15:40,240 --> 00:15:41,360
- Chef...
- Ja?
256
00:15:41,440 --> 00:15:42,800
Shade klarer sig da, ikke?
257
00:15:43,760 --> 00:15:44,920
SelvfĂžlgelig. Klart.
258
00:15:45,000 --> 00:15:47,360
Af en detektiv at vĂŠre
er du en elendig lĂžgner.
259
00:15:48,160 --> 00:15:49,160
Kom i sving.
260
00:15:50,800 --> 00:15:52,880
SÄ nu er Matt Shade ogsÄ gidsel?
261
00:15:52,960 --> 00:15:54,440
Uforudset komplikation.
262
00:15:54,520 --> 00:15:56,360
Snarere en forudset komplikation.
263
00:15:56,440 --> 00:15:58,320
Jeg sagde, du skulle fÄ dem ud.
264
00:15:58,400 --> 00:15:59,800
Den gode nyhed er,
265
00:15:59,880 --> 00:16:02,720
at Shades partner, Angie,
stadig lĂžber rundt i bygningen.
266
00:16:03,520 --> 00:16:04,520
Hvilket...
267
00:16:05,360 --> 00:16:07,280
ogsÄ kunne vÊre dÄrligt nyt.
268
00:16:07,360 --> 00:16:08,880
Det er bare ĂŠrgerligt nu.
269
00:16:09,440 --> 00:16:11,240
Vi mÄ finde ud af, hvad de folk vil,
270
00:16:11,320 --> 00:16:13,280
fĂžr det hele ryger i luften.
271
00:16:23,720 --> 00:16:25,800
Er du okay?
272
00:16:26,840 --> 00:16:27,840
Ikke god til stress.
273
00:16:27,920 --> 00:16:28,920
Hvem er det?
274
00:16:29,800 --> 00:16:31,520
Bare rolig, vi skal nok komme ud.
275
00:16:34,360 --> 00:16:36,160
Ved du, hvad de fyre er ude efter?
276
00:16:38,160 --> 00:16:40,360
MÄske noget fra udvikling.
277
00:16:40,960 --> 00:16:42,400
Hvad kan det vĂŠre?
278
00:16:42,480 --> 00:16:45,400
Jeg ved ikke noget
om de hemmelige projekter.
279
00:16:45,480 --> 00:16:47,320
Charmaine kan fortĂŠlle dig mere.
280
00:16:48,000 --> 00:16:50,480
Hun er markedsfĂžringschef.
281
00:16:51,280 --> 00:16:52,400
Ă
h, nej.
282
00:16:57,920 --> 00:16:59,840
Ironisk nok er jeg regnskabschef.
283
00:16:59,920 --> 00:17:01,880
Jeg burde vĂŠre vant til pres.
284
00:17:01,960 --> 00:17:04,840
VÊr ikke sÄ hÄrd ved dig selv.
Dette er ekstremt.
285
00:17:04,920 --> 00:17:06,960
Sandt nok.
Sammenlignet med denne fiasko
286
00:17:07,040 --> 00:17:08,800
var lanceringen af vores
hotdogmaskine,
287
00:17:08,880 --> 00:17:10,560
Frankenformeren, en leg.
288
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
Hej, Shade.
289
00:17:31,480 --> 00:17:33,440
Maz siger, at bygningen er omringet.
290
00:17:33,520 --> 00:17:35,800
- Hvad vil politiet gĂžre?
- Det ved jeg ikke.
291
00:17:35,920 --> 00:17:37,160
Stormer de bygningen,
292
00:17:37,240 --> 00:17:39,800
gÄr fyrene mÄske i panik
og drĂŠber gidsler.
293
00:17:39,880 --> 00:17:43,960
- Det mÄ ikke ske.
- Det er tid til B-planen.
294
00:17:44,520 --> 00:17:45,880
- Har vi en B-plan?
- Ja.
295
00:17:45,960 --> 00:17:48,440
En af dem har lige drukket
sin tredje flaske vand.
296
00:17:48,520 --> 00:17:51,200
Han skal nok snart pÄ WC.
297
00:17:51,280 --> 00:17:53,400
ForstÄet. Jeg finder pÄ noget.
298
00:17:53,480 --> 00:17:55,720
Bare jeg havde et vÄben af en slags.
299
00:17:57,840 --> 00:18:02,640
PRĂVERUM
300
00:18:02,720 --> 00:18:04,280
Held og lykke.
301
00:18:04,360 --> 00:18:06,840
- SWAT har sikret kvarteret.
- Fire gader spĂŠrret.
302
00:18:06,920 --> 00:18:09,800
Jeg placerer skarpskytter
i bygningen pÄ hjÞrnet.
303
00:18:09,880 --> 00:18:11,880
De kan skyde direkte til 14. Etage.
304
00:18:11,960 --> 00:18:14,320
Skarpskytter? Det lyder som...
305
00:18:14,960 --> 00:18:16,280
en rigtig god idé.
306
00:18:38,040 --> 00:18:39,160
Charmaine?
307
00:18:39,240 --> 00:18:41,400
Mit horoskop sagde,
jeg ikke skulle gÄ ud.
308
00:18:41,480 --> 00:18:42,480
Det skal nok gÄ.
309
00:18:44,200 --> 00:18:46,400
Jeg vidste ikke,
vi havde kontor i Sudbury.
310
00:18:48,160 --> 00:18:51,120
Jeg hĂžrer, de er ude efter noget
i udviklingslaboratoriet?
311
00:18:55,280 --> 00:18:56,480
Det er Robo-Slow.
312
00:18:57,520 --> 00:18:59,400
Hvad er Robo-Slow?
313
00:19:00,040 --> 00:19:01,800
Et hemmeligt projekt.
314
00:19:01,880 --> 00:19:03,760
En stemmeaktiveret gryde.
315
00:19:03,840 --> 00:19:06,800
Man siger, hvad man vil have til
middag, og den laver det.
316
00:19:06,880 --> 00:19:10,160
- Det er lĂžgn.
- Hvis prototypen bestÄr prÞverne,
317
00:19:10,240 --> 00:19:14,880
forventer vi salg pÄ verdensplan
for 50 millioner dollars.
318
00:19:16,200 --> 00:19:17,560
Men det er lige meget nu,
319
00:19:17,640 --> 00:19:20,400
for vi kommer ikke herfra i live.
320
00:19:35,960 --> 00:19:38,280
Nu skal der kĂžbes ind.
321
00:19:46,680 --> 00:19:48,680
Jeg mÄ have luft.
322
00:19:48,800 --> 00:19:50,720
- SĂŠt dig.
- Jeg kan ikke trĂŠkke vejret.
323
00:19:50,800 --> 00:19:52,520
Det kan jeg gĂžre permanent.
324
00:19:52,600 --> 00:19:54,200
Jeg mÄ ud herfra!
325
00:19:54,280 --> 00:19:57,200
- Slap nu af.
- Jeg mÄ ud. Jeg skal have luft!
326
00:20:02,920 --> 00:20:04,000
All Right,
327
00:20:04,080 --> 00:20:07,240
den nÊste, der prÞver pÄ noget,
fÄr en kugle i hovedet.
328
00:20:32,080 --> 00:20:34,000
- Angie, kom ind.
- Ja.
329
00:20:34,080 --> 00:20:37,440
Et af gidslerne, Mark, forsĂžgte at
stikke af. De gav ham strĂžm.
330
00:20:37,520 --> 00:20:39,720
Jeg sÄ ham.
De tager ham vist med nedenunder.
331
00:20:42,080 --> 00:20:45,880
Den frygtlÞse leder er utÄlmodig. Jeg
tror ikke, han klarer det til midnat.
332
00:20:45,960 --> 00:20:48,240
Maz siger, SWAT er rykket ind
i kvarteret.
333
00:20:48,320 --> 00:20:49,120
Okay.
334
00:20:49,200 --> 00:20:52,520
Jeg mÄ tale med direktÞren, Patricia.
Jeg vender tilbage.
335
00:21:06,520 --> 00:21:08,120
Jeg ved ikke, hvem du er,
336
00:21:08,200 --> 00:21:10,000
men jeg har ingen sĂŠlgere i Sudbury.
337
00:21:10,080 --> 00:21:13,360
Jeg hedder Matt Shade.
Jeg er privatdetektiv.
338
00:21:13,440 --> 00:21:15,920
Min partner er her ogsÄ.
Vi er her for at hjĂŠlpe.
339
00:21:16,080 --> 00:21:18,080
- Kan jeg stole pÄ dig?
- Det ved du ikke.
340
00:21:18,200 --> 00:21:21,720
Men vi har givet besked til politiet.
SWAT er derude.
341
00:21:23,000 --> 00:21:24,040
Okay.
342
00:21:25,760 --> 00:21:26,840
Jeg skal tisse.
343
00:21:36,440 --> 00:21:39,600
Hvordan kender du til Robo-Slow?
Det er superhemmeligt.
344
00:21:39,680 --> 00:21:42,880
- Charmaine fortalte mig det.
- SelvfĂžlgelig.
345
00:21:43,000 --> 00:21:44,760
Vi har forsĂžgt at holde det skjult,
346
00:21:44,840 --> 00:21:47,040
men der vil altid vĂŠre noget,
der slipper ud.
347
00:21:47,120 --> 00:21:50,400
- Er den patenteret?
- Ikke endnu.
348
00:21:51,040 --> 00:21:53,640
SĂ„ hvis nogen stjĂŠler den
og kommer fĂžrst med den...
349
00:21:53,720 --> 00:21:56,360
Ikke helt sÄ let.
De skulle have produktionsanlĂŠg
350
00:21:56,440 --> 00:21:58,600
og distributionskanaler pÄ plads.
351
00:21:58,680 --> 00:21:59,880
Javel.
352
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
Nogen idéer?
353
00:22:04,720 --> 00:22:06,000
Vores stĂžrste konkurrent.
354
00:22:06,080 --> 00:22:08,240
De laver husholdningsartikler,
Best Times.
355
00:22:08,320 --> 00:22:10,640
Men jeg kan ikke tro,
de ville gĂžre dette.
356
00:22:10,720 --> 00:22:12,240
Man bliver overrasket.
357
00:22:42,600 --> 00:22:43,760
Hej.
358
00:22:45,000 --> 00:22:47,040
For satan da! Det gjorde ondt!
359
00:22:50,320 --> 00:22:51,680
Og sÄ var der to.
360
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
Godt gÄet.
361
00:23:00,960 --> 00:23:02,280
Thomas Redfield.
362
00:23:14,840 --> 00:23:16,080
Angie, giv mig godt nyt.
363
00:23:16,160 --> 00:23:19,160
Jeg har nedlagt en af rĂžverne.
Han hedder Thomas Redfield.
364
00:23:19,240 --> 00:23:20,320
Hvem taler du med?
365
00:23:20,520 --> 00:23:22,440
Angie har nedlagt
en af gidseltagerne.
366
00:23:22,520 --> 00:23:23,800
SÊt hende pÄ medhÞr.
367
00:23:25,440 --> 00:23:27,840
Jeg sender dig et foto
af hans kĂžrekort nu.
368
00:23:27,920 --> 00:23:29,800
De er mÄske ude efter
en ny prototype.
369
00:23:29,880 --> 00:23:33,000
Vi ser pÄ det, men i mellemtiden
skal du holde dig tilbage.
370
00:23:33,080 --> 00:23:34,120
Men jeg kan hjĂŠlpe.
371
00:23:34,200 --> 00:23:38,400
Jeg beordrer dig til at finde et
sikkert sted og blive der.
372
00:23:38,480 --> 00:23:40,600
Vi kontakter dig,
hvis vi fÄr brug for dig.
373
00:23:41,680 --> 00:23:45,120
Mazhari,
ikke mere kontakt med Everett.
374
00:23:45,200 --> 00:23:46,440
Javel. Jeg mener, nej.
375
00:23:46,520 --> 00:23:48,120
Betjent Powers, kom med mig.
376
00:23:54,400 --> 00:23:55,680
Jeg mÄ ikke tale med dig.
377
00:23:55,760 --> 00:23:56,920
SĂ„ bare hĂžr efter.
378
00:23:57,000 --> 00:23:58,760
Kan du tjekke Robo-Slow-vinklen?
379
00:23:58,840 --> 00:24:00,200
Nogen finansierer dette.
380
00:24:00,280 --> 00:24:02,200
MÄske er konkurrenterne svindlere.
381
00:24:02,280 --> 00:24:04,240
Vi har ikke denne samtale, er du med?
382
00:24:04,320 --> 00:24:07,560
Fint. Jeg bad dig heller ikke sende
Zoe rapporten om Redfield.
383
00:24:07,640 --> 00:24:08,880
Oy vey.
384
00:24:23,520 --> 00:24:24,520
Tom?
385
00:24:29,760 --> 00:24:31,920
Nu skal der festes.
386
00:24:45,200 --> 00:24:47,760
Jeg sÄ dig tale med Charmaine.
387
00:24:48,920 --> 00:24:50,120
NĂŠvnte hun mig?
388
00:24:50,880 --> 00:24:52,920
Nej. Hvorfor?
389
00:24:53,560 --> 00:24:54,640
Ikke for noget.
390
00:24:56,360 --> 00:24:58,840
- Har vi ikke mĂždt hinanden fĂžr?
- Nej.
391
00:24:58,920 --> 00:25:01,560
- Sidste Ärs konference i Petawawa?
- Uh-uh.
392
00:25:02,640 --> 00:25:04,560
- Teambuilding laser-tag?
- Mm-mm.
393
00:25:05,120 --> 00:25:08,400
- Firma-karaokeudflugt?
- Det ville jeg have husket.
394
00:25:13,080 --> 00:25:15,000
Hvordan gÄr det med smerterne?
395
00:25:15,880 --> 00:25:19,480
Nu da vi mÄske ikke
kommer herfra i live...
396
00:25:19,560 --> 00:25:20,920
sÄ fejler jeg ikke noget.
397
00:25:21,480 --> 00:25:22,560
SĂ„ du fupper bare?
398
00:25:23,200 --> 00:25:26,440
Jeg har lĂŠnge lovet mor et krydstogt.
Endelig har jeg sparet op,
399
00:25:26,520 --> 00:25:28,840
og hr. Bickles har brug for
en hasteoperation.
400
00:25:29,960 --> 00:25:31,000
Hr. Bickles?
401
00:25:31,080 --> 00:25:34,720
Min ĂŠldste kat. UrinrĂžrsblokering.
402
00:25:34,800 --> 00:25:36,920
Du havde brug for hurtige kontanter.
403
00:25:37,880 --> 00:25:40,600
Mor fÄr sit krydstogt,
hr. Bickles fÄr lov at tisse.
404
00:25:41,200 --> 00:25:42,760
Det er win-win, min ven.
405
00:25:44,680 --> 00:25:46,120
Shade, jeg har Zoe med.
406
00:25:47,400 --> 00:25:50,200
Maz ringede. SÞgningen pÄ
Thomas Redfield gav intet.
407
00:25:50,280 --> 00:25:52,760
Ingen straffe,
ikke engang en parkeringsbĂžde.
408
00:25:52,840 --> 00:25:53,640
Noget andet.
409
00:25:53,720 --> 00:25:55,040
Hans pistol var tom.
410
00:25:55,120 --> 00:25:57,400
Mon det samme gĂŠlder
de andre fyre?
411
00:25:57,480 --> 00:25:58,840
Det skal du ikke overveje.
412
00:25:59,040 --> 00:26:01,840
Hvorfor bliver en fyr som Redfield
involveret i det her?
413
00:26:02,160 --> 00:26:04,920
Maz sagde, han arbejder
for et genbrugsfirma.
414
00:26:05,000 --> 00:26:06,920
KÞrselslederen sagde, han er pÄ vagt.
415
00:26:07,000 --> 00:26:07,880
Genbrug?
416
00:26:07,960 --> 00:26:10,000
- Mener du Apex Genbrug?
- Ja, hvordan...?
417
00:26:10,080 --> 00:26:12,800
Jeg sÄ en af deres containere
parkeret i lasteomrÄdet.
418
00:26:14,320 --> 00:26:16,240
Hvor mange er der
pÄ hans hold i aften?
419
00:26:17,280 --> 00:26:18,080
Ham plus to.
420
00:26:18,160 --> 00:26:20,520
- AltsÄ tre.
- Og tre rĂžvere.
421
00:26:20,600 --> 00:26:21,480
Hvad tĂŠnker du?
422
00:26:21,560 --> 00:26:25,240
Hvorfor skal der tre rĂžvere til for
at stjĂŠle en smart gryde?
423
00:26:25,320 --> 00:26:28,320
Der er noget, der ikke stemmer.
Jeg taler med Patricia igen.
424
00:26:28,400 --> 00:26:31,240
Jeg finder det gidsel, der fik strĂžm.
425
00:26:38,760 --> 00:26:41,000
- Du bĂžr se det her.
- Hvad er det?
426
00:26:41,080 --> 00:26:43,560
Jeg tjekkede genbrugsholdet,
som du bad om.
427
00:26:43,640 --> 00:26:45,960
To af dem, Thomas Redfield
og Steven MacGruder,
428
00:26:46,040 --> 00:26:46,920
er rene.
429
00:26:47,000 --> 00:26:48,440
Og den tredje?
430
00:26:48,520 --> 00:26:51,000
Ikke ligefrem. Darryl Fenwick.
431
00:26:51,080 --> 00:26:53,160
DĂžmt for flere tilfĂŠlde af vold,
432
00:26:53,240 --> 00:26:56,600
inklusive ulovlig besiddelse
af vÄben og vÊbnet rÞveri.
433
00:26:56,680 --> 00:26:58,920
Nu ved vi,
hvem der bestemmer deroppe.
434
00:26:59,000 --> 00:27:00,960
Hvor er Mazhari?
435
00:27:01,800 --> 00:27:02,800
Det ved jeg ikke.
436
00:27:05,080 --> 00:27:07,920
Jeg sÄ ham tale i telefon.
437
00:27:08,000 --> 00:27:09,440
Hans mor igen?
438
00:27:10,360 --> 00:27:11,360
MÄske.
439
00:27:12,000 --> 00:27:13,480
Jeg hĂžrer, hun bliver ensom.
440
00:27:13,560 --> 00:27:16,640
Vi mÄ etablere
en kommunikationslinje,
441
00:27:16,720 --> 00:27:18,280
finde ud af, hvad de fyre vil.
442
00:27:18,360 --> 00:27:21,560
Gidselforhandleren
skulle vĂŠre her om et kvarter.
443
00:27:21,640 --> 00:27:23,400
Vi kan ikke vente sÄ lÊnge.
444
00:27:24,720 --> 00:27:25,920
Slap af, Powers.
445
00:27:26,000 --> 00:27:29,280
Jeg var gidselforhandler i ti Är,
fĂžr jeg kom hertil.
446
00:27:29,360 --> 00:27:32,120
VĂŠr stille! Og optag, tak.
447
00:27:44,640 --> 00:27:45,720
Hvem ringer hertil?
448
00:27:53,240 --> 00:27:54,320
- Hallo?
- Ja,
449
00:27:54,400 --> 00:27:57,240
det er inspektĂžr Mathilda Carson
fra Metropolitan Politi.
450
00:27:57,320 --> 00:27:58,320
Hvem taler jeg med?
451
00:27:59,720 --> 00:28:00,720
Hvor er du?
452
00:28:01,360 --> 00:28:02,640
Uden for bygningen.
453
00:28:02,720 --> 00:28:04,640
Vi kan skaffe, hvad du har brug for
454
00:28:04,720 --> 00:28:06,000
for at afslutte dette.
455
00:28:06,080 --> 00:28:09,080
Nej! I skal fandeme bare
holde jer vĂŠk!
456
00:28:09,160 --> 00:28:13,560
Hvis jeg ser strissere,
eller denne telefon ringer igen,
457
00:28:13,640 --> 00:28:15,560
begynder jeg at drĂŠbe gidsler.
458
00:28:18,360 --> 00:28:19,360
Han lagde pÄ.
459
00:28:22,520 --> 00:28:23,800
De mener det alvorligt.
460
00:28:23,880 --> 00:28:25,120
GĂžr SWAT-teamet klar.
461
00:28:26,560 --> 00:28:28,600
Strissere? Hvad fanden?
462
00:28:29,240 --> 00:28:31,560
Tommy er ikke tilbage fra lokummet.
463
00:28:32,760 --> 00:28:33,760
Okay.
464
00:28:34,680 --> 00:28:36,880
Slap nu af, okay?
465
00:28:36,960 --> 00:28:37,960
Okay.
466
00:28:38,040 --> 00:28:40,160
Hold Ăžje med idioterne.
Jeg kommer tilbage.
467
00:28:42,880 --> 00:28:45,600
Politiet ringede vist lige.
Lederen er gÄet.
468
00:28:47,480 --> 00:28:49,720
Jeg har stadig ikke fundet
det andet gidsel.
469
00:28:50,640 --> 00:28:52,640
Hvad mener du med:
"politiet er udenfor"?
470
00:28:52,720 --> 00:28:54,240
Forhandleren ringede.
471
00:28:54,320 --> 00:28:55,680
Ă
h, Gud. Hvor er Tommy?
472
00:28:55,760 --> 00:28:58,320
Jeg kan ikke finde ham.
Du mÄ selv klare det.
473
00:28:58,400 --> 00:29:00,200
- Tager du pis pÄ mig?
- Nej!
474
00:29:00,280 --> 00:29:02,840
Det er ikke min fejl.
Det var din idé.
475
00:29:02,920 --> 00:29:05,640
Det var en enkel plan.
Hvordan kunne du ĂždelĂŠgge den?
476
00:29:17,400 --> 00:29:18,840
Genkendte du ham?
477
00:29:18,920 --> 00:29:22,680
Det er den fyr, jeg sÄ i elevatoren,
men han lignede ikke et gidsel,
478
00:29:22,760 --> 00:29:24,920
men en kriminel leder.
479
00:29:25,000 --> 00:29:27,840
SĂ„ det hele er fup.
Det er et insiderjob.
480
00:29:27,920 --> 00:29:30,080
- Hvad er han ude efter?
- Ikke prototypen.
481
00:29:30,160 --> 00:29:31,160
De var i kĂŠlderen.
482
00:29:31,240 --> 00:29:33,720
Og han mÄtte vide det
om lÄsen til laboratoriet.
483
00:29:33,800 --> 00:29:36,600
Gidslerne, laboratorieafledningen...
484
00:29:36,680 --> 00:29:39,320
- MÄske vil han vinde tid.
- Til hvad?
485
00:29:39,400 --> 00:29:42,000
Hvordan vidste politiet,
at vi er her?
486
00:29:42,080 --> 00:29:44,680
- PĂ„ denne etage? I dette kontor?
- Det ved jeg ikke.
487
00:29:46,560 --> 00:29:47,880
All Right.
488
00:29:47,960 --> 00:29:49,880
Nogen her har talt med politiet.
489
00:29:49,960 --> 00:29:51,120
Ikke mig.
490
00:29:51,200 --> 00:29:54,480
Jeg kan personligt sige god
for denne blide kvinde.
491
00:29:55,480 --> 00:29:58,760
Nu skal I hĂžre:
Der kommer ikke nogen og redder jer.
492
00:29:58,840 --> 00:30:00,400
Vi holder os til planen.
493
00:30:00,480 --> 00:30:02,520
Og indtil vi finder forrĂŠderen,
494
00:30:02,600 --> 00:30:04,280
skÞjter I alle pÄ tynd is.
495
00:30:06,160 --> 00:30:07,360
SkĂžjter.
496
00:30:10,920 --> 00:30:12,640
Nu ved jeg, hvor jeg har set dig...
497
00:30:14,160 --> 00:30:15,600
Hvad fanden sker der?
498
00:30:17,040 --> 00:30:18,600
Wallace her ville stikke af,
499
00:30:18,680 --> 00:30:20,920
og vi sÄ jo, hvad der skete med Mark.
500
00:30:21,000 --> 00:30:23,360
Du vil ikke begÄ samme fejl igen,
vel, Wallace?
501
00:30:23,480 --> 00:30:24,480
Nej.
502
00:30:34,560 --> 00:30:35,360
Hej, Maz.
503
00:30:35,440 --> 00:30:38,640
Jeg har lige talt med direktĂžren
fra GreatLifes konkurrenter.
504
00:30:38,720 --> 00:30:40,800
De laver allerede deres egen
AI-mikroovn,
505
00:30:40,880 --> 00:30:44,240
og de har ingen interesse
i Robo-Slow, sÄ...
506
00:30:44,320 --> 00:30:46,680
lĂŠngere kom jeg ikke med det.
507
00:30:47,960 --> 00:30:49,600
- Er det Angie?
- MÄske.
508
00:30:49,680 --> 00:30:51,160
Lederen er Darryl Fenwick.
509
00:30:51,240 --> 00:30:53,200
Han er straffet for vĂŠbnet rĂžveri.
510
00:30:53,280 --> 00:30:55,440
Og ham du nedlagde, Redfield?
511
00:30:55,520 --> 00:30:56,840
GĂŠt, hvem hans fĂŠtter er.
512
00:30:57,480 --> 00:30:59,680
Et af gidslerne.
Han arbejder for GreatLife.
513
00:31:00,240 --> 00:31:01,480
Det vidste du allerede.
514
00:31:01,560 --> 00:31:04,200
Han hedder Mark Bates,
han er regnskabschef.
515
00:31:04,280 --> 00:31:06,760
Hvis det ikke handler om en gryde,
hvad sÄ?
516
00:31:06,840 --> 00:31:09,560
Det mÄ have noget at gÞre
med den genbrugscontainer.
517
00:31:09,640 --> 00:31:11,520
Jeg tjekker lasteomrÄdet.
518
00:31:12,040 --> 00:31:14,920
InspektĂžr Carson sender SWAT ind
gennem garagen.
519
00:31:15,000 --> 00:31:17,200
Det lyder ikke godt.
Kan I forsinke dem?
520
00:31:21,000 --> 00:31:23,200
- SĂ„, du er Shadow!
- Shh!
521
00:31:24,520 --> 00:31:26,200
Jeg er ogsÄ privatdetektiv.
522
00:31:26,280 --> 00:31:29,520
Undskyld, at jeg slog dig,
men de mÄ ikke vide, hvem jeg er.
523
00:31:29,600 --> 00:31:30,960
Ja, ja, fint nok.
524
00:31:31,840 --> 00:31:33,960
Men jeg tror, du bĂžjede mit ribben,
Shadow.
525
00:31:34,040 --> 00:31:35,400
Shh! Kald mig ikke det.
526
00:31:35,480 --> 00:31:37,360
Javel. Undskyld. Min fejl.
527
00:31:38,640 --> 00:31:41,480
SĂ„, privatdetektiv?
528
00:31:41,560 --> 00:31:42,560
Hvorfor er du her?
529
00:31:47,040 --> 00:31:49,240
- SĂ„ jeg er afslĂžret.
- Ja, du er,
530
00:31:49,320 --> 00:31:51,440
men lige nu
er du min mindste bekymring.
531
00:31:57,480 --> 00:31:59,640
Hej, Shade. Frisk nyt om lederen.
532
00:31:59,720 --> 00:32:01,720
Han er straffet. RĂžveri og overfald.
533
00:32:01,800 --> 00:32:03,360
Hvad med lidt godt nyt?
534
00:32:04,000 --> 00:32:05,520
SWAT har omringet bygningen?
535
00:32:06,360 --> 00:32:09,800
Containeren er stadig hernede i
lasteomrÄdet, men lÄget stÄr Äbent.
536
00:32:10,640 --> 00:32:11,840
Jeg vender tilbage.
537
00:32:26,160 --> 00:32:27,960
Jeg fatter ikke, at Mark stÄr bag.
538
00:32:28,040 --> 00:32:31,400
Hvad er sÄ stort, at han skal bruge
en container til at fÄ det ud?
539
00:32:31,480 --> 00:32:33,240
Dyr kunst? Avancerede computere?
540
00:32:33,320 --> 00:32:34,840
Nej, der er intet.
541
00:32:36,200 --> 00:32:37,200
Medmindre...
542
00:32:50,120 --> 00:32:51,360
Smart-ure?
543
00:32:51,440 --> 00:32:54,280
Gaver til personalet.
Vi har haft et godt Är.
544
00:33:05,600 --> 00:33:07,320
Jeg ville meddele det i morgen,
545
00:33:07,400 --> 00:33:09,600
men ingen ved noget om dem,
bortset fra mig.
546
00:33:09,680 --> 00:33:12,080
Mark er regnskabschef.
Han mÄ have opdaget det.
547
00:33:12,160 --> 00:33:13,240
Hvor er urene nu?
548
00:33:13,320 --> 00:33:14,560
LÄst inde i kÊlderen.
549
00:33:14,640 --> 00:33:17,000
Hvis nogen bryder ind,
gÄr alarmen i gang.
550
00:33:17,080 --> 00:33:18,800
Kun jeg har et nĂžglekort...
551
00:33:18,880 --> 00:33:20,000
Vent lige...
552
00:33:21,040 --> 00:33:23,600
Fyren beholdt det
for at komme ind pÄ laboratoriet.
553
00:33:23,920 --> 00:33:25,680
Det vil han have, at vi skal tro.
554
00:33:25,760 --> 00:33:27,480
Hvor mange ure taler vi om?
555
00:33:27,560 --> 00:33:29,760
Et til hver medarbejder i landet.
556
00:33:29,840 --> 00:33:30,880
Omkring 2200.
557
00:33:30,960 --> 00:33:33,800
- Og hvert ur koster...
- Lidt over 1.000 dollars.
558
00:33:37,200 --> 00:33:39,280
Du vil ikke tro,
hvad jeg lige har fundet.
559
00:33:40,480 --> 00:33:42,680
Smart-ure til omkring
to millioner dollars?
560
00:33:42,760 --> 00:33:44,160
Du er slet ikke sjov.
561
00:33:44,720 --> 00:33:47,640
I to tilbringer meget tid sammen.
562
00:33:47,720 --> 00:33:49,680
Os? NĂŠ, ikke rigtigt.
563
00:33:49,760 --> 00:33:52,040
Ikke rigtigt? I kan stoppe det nu.
564
00:33:55,640 --> 00:33:56,640
Ăj.
565
00:33:58,440 --> 00:34:01,040
Hvem fanden er du?
566
00:34:02,040 --> 00:34:03,640
Du er vel ikke hockeyfan.
567
00:34:11,880 --> 00:34:12,880
Matt Shade.
568
00:34:13,400 --> 00:34:14,640
Hvad har vi her? Aha!
569
00:34:14,720 --> 00:34:17,760
Everett og Shade Privatdetektiver.
570
00:34:17,840 --> 00:34:20,200
Jeg foretrĂŠkker Shade og Everett.
571
00:34:20,280 --> 00:34:21,600
SĂ„ du kom med politiet?
572
00:34:21,680 --> 00:34:23,160
Nej, de kĂžrte faktisk selv.
573
00:34:23,240 --> 00:34:26,080
Hvor sjovt. Okay, Karl Smart,
hvor er din partner?
574
00:34:26,160 --> 00:34:27,400
Hvem ved?
575
00:34:35,000 --> 00:34:36,600
RETURNEREDE VARER
576
00:34:42,720 --> 00:34:43,840
Hej, Everett?
577
00:34:46,440 --> 00:34:48,240
- Hvem er det?
- Dit vĂŠrste mareridt.
578
00:34:48,320 --> 00:34:49,720
Hvad med om du kommer herop,
579
00:34:49,800 --> 00:34:52,080
fĂžr jeg sĂŠtter en kugle
i din partners hoved?
580
00:35:10,960 --> 00:35:12,320
AfsĂžgt. Af sted.
581
00:35:16,920 --> 00:35:18,720
- GĂ„.
- Tag det roligt.
582
00:35:21,320 --> 00:35:22,560
Jamen dog!
583
00:35:22,640 --> 00:35:24,320
Hvad fanden tog dig sÄ lÊnge?
584
00:35:25,160 --> 00:35:27,640
- Langsom elevator.
- Ja, klart.
585
00:35:27,720 --> 00:35:29,400
Hvor er min anden mand?
586
00:35:29,480 --> 00:35:32,240
Det ved jeg ikke.
Det er svĂŠrt at finde gode folk.
587
00:35:32,320 --> 00:35:34,240
Ja, hun er da din partner.
588
00:35:35,400 --> 00:35:37,920
All Right, af sted.
Flyt jer, begge to.
589
00:35:44,920 --> 00:35:45,920
Hvem var det?
590
00:35:46,640 --> 00:35:48,160
Det mÄ vÊre hans partner.
591
00:35:48,240 --> 00:35:49,800
Han er privatdetektiv.
592
00:35:49,880 --> 00:35:51,320
Jeg er en del af hans dĂŠkke.
593
00:35:52,120 --> 00:35:54,760
- HjĂŠlper ham med sagen.
- GĂžr du?
594
00:35:54,840 --> 00:35:57,960
Hvor er det modigt af dig.
595
00:36:00,040 --> 00:36:01,080
Fremad...
596
00:36:10,240 --> 00:36:11,840
Du ved, at politiet er udenfor.
597
00:36:11,920 --> 00:36:13,600
Hvorfor overgiver I jer ikke?
598
00:36:13,680 --> 00:36:16,360
- SĂ„ kommer ingen til skade.
- Ja da.
599
00:36:16,440 --> 00:36:18,120
Tak for karriererÄdgivningen.
600
00:36:20,840 --> 00:36:22,920
Hvad laver du?
601
00:36:23,480 --> 00:36:25,240
- De ved det?
- Hvad? Hvordan?
602
00:36:26,120 --> 00:36:28,880
- Hvem er hun?
- Hans partner. De er detektiver.
603
00:36:28,960 --> 00:36:29,960
Du godeste.
604
00:36:30,040 --> 00:36:32,840
Det er ved at blive
en af de dage, ikke, Mark?
605
00:36:32,920 --> 00:36:35,320
PĂ„ et tidspunkt virkede det
som en genial idé.
606
00:36:35,400 --> 00:36:37,440
Efter et par Ăžl
overtaler du og din fĂŠtter
607
00:36:37,520 --> 00:36:40,760
hans kollegaer til
at lave et falsk gidseldrama.
608
00:36:40,840 --> 00:36:43,640
SĂ„ I to har tid
til at flytte urene til containeren.
609
00:36:43,720 --> 00:36:45,960
Et par timer senere
befrir du gidslerne,
610
00:36:46,040 --> 00:36:47,920
forudsat at du har lagt en flugtplan.
611
00:36:48,000 --> 00:36:51,360
Senere kommer genbrugsvognen
og henter sit sĂŠdvanlige lĂŠs.
612
00:36:51,440 --> 00:36:53,520
Stakkels Mark, offer for gale rĂžvere,
613
00:36:53,600 --> 00:36:56,280
vender tilbage til jobbet i morgen,
en tragisk helt.
614
00:36:56,360 --> 00:36:57,480
Ingen fatter noget.
615
00:36:58,040 --> 00:36:59,160
Lort! De ved alt.
616
00:36:59,960 --> 00:37:01,880
Og nu politiet! Vi er omringet!
617
00:37:01,960 --> 00:37:04,360
Jeg vidste, det var en fejl
at bruge vÄben.
618
00:37:04,440 --> 00:37:08,400
Tror du, jeg ville give din idiotiske
fÊtter og hans makker ladte vÄben?
619
00:37:09,040 --> 00:37:10,840
Alt bliver godt.
620
00:37:10,920 --> 00:37:13,760
NÄr vi har taget os af
et par lĂžse ender.
621
00:37:15,720 --> 00:37:18,320
Nej. Det var ikke meningen,
at det skulle gÄ sÄdan.
622
00:37:18,400 --> 00:37:20,080
Vi trĂŠkker os ikke nu.
623
00:37:20,160 --> 00:37:23,360
Nu bestemmer jeg.
FĂ„ den container fyldt op.
624
00:37:24,480 --> 00:37:25,960
Jeg tager mig af alt andet.
625
00:37:27,040 --> 00:37:28,040
GĂ„.
626
00:37:29,520 --> 00:37:30,560
Kom i sving.
627
00:37:40,960 --> 00:37:43,600
Du virker ret rolig,
selvom du er omringet af politi.
628
00:37:44,200 --> 00:37:47,440
Der er en gammel metrotunnel
under bygningen.
629
00:37:47,520 --> 00:37:49,440
Vi skaffede adgang til den.
630
00:37:49,520 --> 00:37:53,840
SĂ„ snart urene er lastet,
er vi smuttet.
631
00:37:53,920 --> 00:37:55,480
Hvad med containeren?
632
00:37:55,560 --> 00:37:57,480
Det er kun jer, der kender til den.
633
00:37:57,560 --> 00:38:00,600
Det passer faktisk ikke.
Hvad med din ven Tommy?
634
00:38:00,680 --> 00:38:02,880
MÄske sladrer han
for at beskytte sig selv.
635
00:38:02,960 --> 00:38:04,560
Okay.
636
00:38:07,360 --> 00:38:08,360
Hvor er han?
637
00:38:09,080 --> 00:38:10,880
Vi siger det, hvis du lader os gÄ.
638
00:38:12,080 --> 00:38:13,160
Jeg har en anden idé.
639
00:38:13,240 --> 00:38:16,800
Jeg begynder at skyde knĂŠskaller,
indtil I fortĂŠller mig det.
640
00:38:21,040 --> 00:38:22,240
Okay. Fint.
641
00:38:23,400 --> 00:38:24,600
FĂžlg med mig.
642
00:38:24,680 --> 00:38:26,960
Godt. Det var ikke sÄ svÊrt, vel?
643
00:38:27,040 --> 00:38:29,480
Af sted. Bare gÄ. GÄ.
644
00:38:34,440 --> 00:38:35,520
Team, stop.
645
00:38:47,040 --> 00:38:48,040
Han er herinde.
646
00:38:49,800 --> 00:38:50,880
Du gÄr fÞrst.
647
00:38:50,960 --> 00:38:53,000
Hvad er der galt,
stoler du ikke pÄ mig?
648
00:38:53,080 --> 00:38:54,080
Nej.
649
00:39:00,760 --> 00:39:02,280
Jeg kan ikke finde kontakten.
650
00:39:03,240 --> 00:39:04,240
Wow.
651
00:39:15,280 --> 00:39:17,160
Det har jeg villet gĂžre hele aftenen.
652
00:39:19,160 --> 00:39:21,000
Hvad fanden har du
bikset sammen der?
653
00:39:21,080 --> 00:39:23,520
Husker du min
"brÞdrister/hÄrtÞrrer" -katastrofe?
654
00:39:23,600 --> 00:39:25,680
Gav mig idéen til at forbinde
655
00:39:25,760 --> 00:39:28,200
20 af GreatLifes lynhurtige
grĂžnsagssnittere.
656
00:39:28,280 --> 00:39:30,640
- Meget imponerende.
- Det kan du bande pÄ.
657
00:39:35,440 --> 00:39:36,800
Smid vÄbnet!
658
00:39:39,200 --> 00:39:40,520
Jeg har dÄrligt nyt.
659
00:39:40,600 --> 00:39:42,040
Din laderamme er tom,
660
00:39:42,120 --> 00:39:45,640
- og din pistol har ingen kugler.
- Okay.
661
00:39:47,080 --> 00:39:48,840
Pistolen pÄ gulvet. Ned pÄ knÊ.
662
00:39:50,360 --> 00:39:52,720
HĂŠnderne bag ryggen.
663
00:39:53,160 --> 00:39:54,200
Hvordan gÄr det?
664
00:40:11,080 --> 00:40:12,920
- I to...
- Disse to, hvad?
665
00:40:13,000 --> 00:40:15,360
I er heldige,
at ingen kom alvorligt til skade.
666
00:40:15,480 --> 00:40:17,040
Det var ikke held.
667
00:40:17,120 --> 00:40:20,440
Det var takket vĂŠre kritisk info,
som Mazhari modtog
668
00:40:20,520 --> 00:40:22,120
fra vores kilder indenfor.
669
00:40:22,200 --> 00:40:25,760
Det er sandt. Da jeg fortalte Maz,
at den sidste ingen kugler havde...
670
00:40:25,840 --> 00:40:28,240
Kunne han afdramatisere
hele situationen.
671
00:40:28,320 --> 00:40:31,240
JasÄ. Jeg genkender et godt spin,
nÄr jeg hÞrer det.
672
00:40:31,320 --> 00:40:33,840
Fuld rapport pÄ mit bord
inden solopgang.
673
00:40:33,920 --> 00:40:34,800
OgsÄ din.
674
00:40:34,880 --> 00:40:35,920
Javel.
675
00:40:41,880 --> 00:40:43,640
Hvad med halskraven?
676
00:40:44,200 --> 00:40:45,560
Det var et fupnummer.
677
00:40:46,120 --> 00:40:47,280
Men det er dette ikke.
678
00:40:47,360 --> 00:40:49,880
StÞdte ribben pÄ arbejdspladsen.
679
00:40:49,960 --> 00:40:51,400
Ja, det mÄ du undskylde.
680
00:40:51,480 --> 00:40:54,520
Nu kan jeg sige,
jeg var oppe imod Matt Shade.
681
00:40:56,320 --> 00:40:59,200
Og jeg synes, bandagen ser sexet ud.
682
00:41:00,160 --> 00:41:01,440
Virkelig?
683
00:41:06,080 --> 00:41:07,120
Kan du lide katte?
684
00:41:07,200 --> 00:41:09,400
De virker som et lykkeligt par.
685
00:41:09,480 --> 00:41:11,360
Ved du, hvem der ikke bliver glad?
686
00:41:11,440 --> 00:41:14,840
Forsikringsfirmaet, nÄr de skal
betale den nye erstatning.
687
00:41:16,640 --> 00:41:20,000
Men vi gjorde det godt i aften.
Vi fortjener en belĂžnning.
688
00:41:21,280 --> 00:41:22,920
TĂŠnker du, hvad jeg tĂŠnker?
689
00:41:23,000 --> 00:41:26,240
Jeg tÊnker pÄ en
dobbelt bacon-kĂždbombe med chips.
690
00:41:26,320 --> 00:41:27,440
Kom ud af mit hoved!
691
00:41:27,520 --> 00:41:31,240
MÄske sparker jeg en
peanutbutter-bananmilkshake oveni.
692
00:41:31,320 --> 00:41:33,600
Bedste. Partner. Nogensinde.
693
00:41:46,160 --> 00:41:49,160
Tekster af: Gitte Hovedskov
plint.com
49769