Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,417 --> 00:02:54,375
10 paise on Aslam,
10 paise on Aslam..
2
00:03:20,667 --> 00:03:22,167
Rs. 500 on Dedh Taang.
3
00:04:24,208 --> 00:04:25,042
Hey Dedh Taang...
4
00:04:25,083 --> 00:04:27,375
ask Chilliya Uncle to give the horn's
signal faster next time onwards...
5
00:04:27,708 --> 00:04:29,583
turning around at the
very end is quite tough.
6
00:04:31,333 --> 00:04:32,167
Speed up.
7
00:04:32,875 --> 00:04:33,458
Halt.
8
00:04:33,667 --> 00:04:34,625
He did signal.
9
00:04:35,417 --> 00:04:37,208
The meals of the
scrupulous remain simple...
10
00:04:37,292 --> 00:04:39,125
while those of
scoundrels are sumptuous.
11
00:04:40,042 --> 00:04:41,708
Uncle Chilliya, two 'kheema pao'.
12
00:04:41,833 --> 00:04:43,167
Aslam, my child...
13
00:04:59,750 --> 00:05:01,917
Dude, he seems too quiet...
14
00:05:02,333 --> 00:05:04,042
think he might make us screm.
15
00:05:04,667 --> 00:05:06,875
The bike was at fault...
not the biker.
16
00:05:07,708 --> 00:05:09,083
The money bet on me is wasted.
17
00:05:09,250 --> 00:05:13,458
I haven't bet on you yet,
but I think maybe I should.
18
00:05:16,042 --> 00:05:19,042
Uncle Chilliya, take the
amount for the next race from him.
19
00:05:19,625 --> 00:05:22,042
I am not talking
about loose change...
20
00:05:23,125 --> 00:05:24,708
lam thinking big bucks...
21
00:05:25,417 --> 00:05:27,583
if you two work for me.
22
00:05:29,000 --> 00:05:30,792
Your father will receive the money.
23
00:05:31,875 --> 00:05:33,250
Don't waste our time, sir.
24
00:05:33,500 --> 00:05:35,958
My dad could even sell me
for a bottle of liquor...
25
00:05:36,417 --> 00:05:38,625
If you are here for me,
transact with me.
26
00:05:38,917 --> 00:05:40,708
Far too overconfident, aren't you?
27
00:05:42,167 --> 00:05:44,083
I have no choice but to be, sir.
28
00:05:44,625 --> 00:05:46,625
No one's ever tucked me
in bed with a lullaby...
29
00:05:46,792 --> 00:05:48,875
Nor has anyone ever kissed my head
and picked me up when I was down
30
00:05:49,333 --> 00:05:50,625
Check out that attitude!
31
00:05:51,000 --> 00:05:53,500
If there is no attitude
people are rather rude.
32
00:05:53,917 --> 00:05:54,917
Bloody...
33
00:05:55,000 --> 00:05:58,208
Javed, find work for these two.
34
00:06:01,083 --> 00:06:03,333
Your training starts
tomorrow onwards.
35
00:06:05,167 --> 00:06:07,667
Sir, do tell us your name,
at least.
36
00:06:10,042 --> 00:06:13,833
Revealing my name will
create a dispute for my repute.
37
00:06:20,167 --> 00:06:21,542
What's this boss?
38
00:06:22,167 --> 00:06:24,708
Of what use can
these cradle dwellers be?
39
00:06:26,542 --> 00:06:32,125
Javed, the hand that rocks
the cradle, rules the world.
40
00:06:32,667 --> 00:06:38,417
The loyalty of youth
has certain stubbornness.
41
00:06:39,042 --> 00:06:43,333
It has the kind of obsession
that can spew venom if provoked.
42
00:06:44,292 --> 00:06:45,042
Seemed like a big wig.
43
00:06:45,125 --> 00:06:46,167
Look Dedh Taang...
44
00:06:46,250 --> 00:06:47,917
so far we have only
been kicked around.
45
00:06:48,000 --> 00:06:50,625
For the first time ever
someone's offered a helping hand.
46
00:06:50,708 --> 00:06:52,042
And as I keep saying...
47
00:06:52,417 --> 00:06:55,000
stand by those who help you stand.
48
00:06:56,417 --> 00:06:58,000
They may have won you over...
49
00:06:58,625 --> 00:06:59,958
but they are yet kids.
50
00:07:00,542 --> 00:07:03,292
We have a whole range of
minions dying to work for us.
51
00:07:05,000 --> 00:07:08,875
And yet, this kid was the
one who dared to negotiate with me.
52
00:07:10,708 --> 00:07:13,042
The affluent may inhabit
the mansions of this city.
53
00:07:13,083 --> 00:07:19,292
But the Lion who rules the jungle,
is born on its concrete.
54
00:07:20,792 --> 00:07:23,750
Tonight marks the end of our toils.
- Yes.
55
00:07:28,583 --> 00:07:31,667
We shall dedicate our lives
to the bigwig starting tomorrow.
56
00:07:33,250 --> 00:07:36,625
Lord, be kind. Lord, have mercy.
57
00:08:04,625 --> 00:08:06,333
And it's time for
the match to begin...
58
00:08:06,417 --> 00:08:09,208
the umpire is present along with
the captains of both of the teams.
59
00:08:09,750 --> 00:08:10,958
Why aren't they tossing?
60
00:08:15,708 --> 00:08:18,542
I really can't understand.
It's already 5 past start time.
61
00:08:21,208 --> 00:08:23,083
The audience are
watching eagerly...
62
00:08:23,167 --> 00:08:24,875
they seem quite
baffled and restless...
63
00:08:24,958 --> 00:08:26,333
as to what is stalling the toss.
64
00:08:28,542 --> 00:08:30,083
We should have been
well past two overs...
65
00:08:30,167 --> 00:08:31,417
when are we going to toss?
66
00:08:40,583 --> 00:08:42,417
Looks like sir
doesn't have a coin...
67
00:08:42,500 --> 00:08:43,583
shall I give one to you, sir?
68
00:08:50,000 --> 00:08:50,833
Heads.
69
00:08:52,417 --> 00:08:53,875
He's won the toss.
70
00:08:53,958 --> 00:08:55,458
If its heads, we'll bat.
71
00:08:56,333 --> 00:08:57,250
Shohaib.
72
00:09:03,833 --> 00:09:06,625
Razzak is about to
bowl the first ball.
73
00:09:18,708 --> 00:09:20,917
Pappaji seems to
be playing splendidly...
74
00:09:21,792 --> 00:09:23,667
he's going to hit a six.
75
00:09:25,000 --> 00:09:29,792
He is facing the formidable
Mustaaq... surely you're joking?
76
00:09:30,167 --> 00:09:33,167
Hold your heart...
it's about to start beating faster.
77
00:09:35,958 --> 00:09:38,583
Maybe you should hold your heart...
78
00:09:39,542 --> 00:09:40,667
it's about to break.
79
00:09:45,792 --> 00:09:47,792
How'd that happen...
80
00:09:48,750 --> 00:09:50,333
are you a magician?
81
00:09:51,375 --> 00:09:52,667
Not a magician...
82
00:09:53,417 --> 00:09:54,667
lam a genie.
83
00:10:00,917 --> 00:10:03,917
A genie that fullfils the wishes
of beautiful girls.
84
00:10:08,708 --> 00:10:10,792
You are quite an astute player.
85
00:10:11,458 --> 00:10:13,250
I used to be a player...
86
00:10:13,375 --> 00:10:16,542
now, I am the game.
87
00:10:20,500 --> 00:10:23,125
These black shades quite suit you.
88
00:10:23,792 --> 00:10:25,292
Someone ones told me that...
89
00:10:25,875 --> 00:10:27,833
my future was very bright,
90
00:10:28,750 --> 00:10:30,792
since then, I have been
wearing these shades.
91
00:10:31,500 --> 00:10:33,083
The batsman is on 99.
92
00:10:37,375 --> 00:10:39,667
So close to a century,
and out...
93
00:10:40,000 --> 00:10:40,792
My God!
94
00:10:41,708 --> 00:10:45,417
God isn't interested
in today's match, I am...
95
00:10:46,417 --> 00:10:48,167
Papaji will be scoring a century.
96
00:10:48,292 --> 00:10:50,167
The ball has been flung,
right into the hold of the fielder.
97
00:10:50,250 --> 00:10:52,250
You want to bet?
- What are the stakes?
98
00:10:52,333 --> 00:10:56,667
If he scores a 100, I score
100 minutes with you in bed.
99
00:10:57,208 --> 00:10:58,000
What?
100
00:10:59,125 --> 00:11:01,125
Have you lost your mind?
101
00:11:01,708 --> 00:11:03,000
I am a married woman.
102
00:11:04,583 --> 00:11:05,833
Out...
103
00:11:07,542 --> 00:11:09,875
wish I had bet...
I would have won.
104
00:11:09,958 --> 00:11:11,292
Why don't you, now?
105
00:11:12,208 --> 00:11:13,417
The bet is on.
106
00:11:14,125 --> 00:11:15,000
Look...
107
00:11:18,250 --> 00:11:19,292
No ball...
108
00:11:20,083 --> 00:11:22,667
no, this can't be.
109
00:11:24,750 --> 00:11:26,500
Hat bet was a mere joke...
110
00:11:28,583 --> 00:11:29,833
don't take it seriously.
111
00:11:30,000 --> 00:11:32,083
I may relinquish my profits
in business...
112
00:11:32,167 --> 00:11:33,500
but not the rewards I win.
113
00:11:34,917 --> 00:11:38,833
Come home tonight
with the whole reward.
114
00:11:40,500 --> 00:11:42,333
I have... plans for the night.
- I know.
115
00:11:42,417 --> 00:11:47,208
Tonight you and your husband, Samir
Dixit are coming over to mine.
116
00:11:48,542 --> 00:11:49,333
You...
117
00:11:49,917 --> 00:11:50,917
Shohaib...
118
00:11:51,333 --> 00:11:52,542
My name is Shohaib.
119
00:11:53,417 --> 00:11:55,167
I am having a modest
party at mine,
120
00:11:55,333 --> 00:11:57,250
your husband can
feast on the food...
121
00:11:57,667 --> 00:12:00,167
and I will, on you...
122
00:12:01,625 --> 00:12:07,458
You, me, your black saree
and red lingerie.
123
00:12:39,208 --> 00:12:41,875
You are my desire
124
00:12:43,083 --> 00:12:45,250
You are lethal
125
00:12:46,917 --> 00:12:50,083
Your poisonous look
126
00:12:50,750 --> 00:12:53,583
lntoxicates me
127
00:12:54,875 --> 00:12:58,375
A surge of noise fills my ears
128
00:12:58,625 --> 00:13:02,292
it rings across every gathering
129
00:13:02,500 --> 00:13:09,917
I have let your passion
fill my heart and intoxicate me
130
00:13:10,167 --> 00:13:13,833
A surge of noise fills my ears
131
00:13:14,000 --> 00:13:17,583
it rings across every gathering
132
00:13:17,833 --> 00:13:25,167
I have let your passion
fill my heart and intoxicate me
133
00:13:25,333 --> 00:13:27,708
You are my desire
134
00:13:29,125 --> 00:13:31,708
You are lethal
135
00:13:32,917 --> 00:13:35,667
Your poisonous look
136
00:13:36,833 --> 00:13:39,125
lntoxicates me
137
00:13:44,500 --> 00:13:46,208
Mr. DK...
thank you very much for coming.
138
00:13:46,292 --> 00:13:47,833
I love my family, sir.
139
00:13:47,917 --> 00:13:48,792
Which film are you making?
140
00:13:48,875 --> 00:13:50,125
I am launching my boy.
141
00:13:50,917 --> 00:13:53,042
I am interested in girls...
not boys.
142
00:13:53,125 --> 00:13:54,667
She is a newbie... rather naive.
143
00:13:54,750 --> 00:13:56,125
The previous one was quite loose.
144
00:13:56,208 --> 00:13:57,958
This one could make Satan pray.
145
00:13:58,875 --> 00:14:02,667
You have stolen my heart
146
00:14:02,750 --> 00:14:06,333
With a kiss,
147
00:14:06,542 --> 00:14:10,417
Ignited with passion,
148
00:14:10,625 --> 00:14:15,125
My heart is on fire
149
00:14:15,750 --> 00:14:19,125
In my thoughts... And in my words
150
00:14:19,333 --> 00:14:22,958
I find you in everything
151
00:14:23,208 --> 00:14:30,458
I have let your passion
fill my heart and intoxicate me
152
00:14:30,625 --> 00:14:33,167
You are my desire
153
00:14:34,417 --> 00:14:36,833
You are lethal
154
00:14:50,042 --> 00:14:52,250
The red light and I go way back.
155
00:14:53,583 --> 00:14:55,000
Always chasing me.
156
00:14:56,042 --> 00:14:59,875
Tonight it will be facing me.
157
00:15:12,708 --> 00:15:13,750
Samir.
158
00:15:14,500 --> 00:15:15,250
Hi.
159
00:15:17,125 --> 00:15:18,708
Your wife is amazing.
160
00:15:19,500 --> 00:15:21,208
You are lucky to
have found such a wife.
161
00:15:21,333 --> 00:15:22,750
After all, she is my wife.
162
00:15:22,833 --> 00:15:24,750
Surprisingly,
she is indeed yours...
163
00:15:25,167 --> 00:15:26,125
where is she at the moment?
164
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
She must be out...
165
00:15:27,250 --> 00:15:30,333
can't expect her to
be here with us, can we?
166
00:15:30,417 --> 00:15:32,625
What would she do
here in your presence.
167
00:15:32,708 --> 00:15:33,542
True.
168
00:15:33,625 --> 00:15:35,292
Anyway, I will be back.
169
00:15:35,708 --> 00:15:36,458
Bye.
170
00:15:40,167 --> 00:15:42,042
Mr.Vardhan, why did you stand up?
171
00:15:42,125 --> 00:15:44,583
I recall standing up upon
your entrance... and besides.
172
00:15:45,625 --> 00:15:51,125
I have called for this meeting
to ensure no one stands up to me.
173
00:15:53,292 --> 00:15:54,375
Sit.
174
00:15:55,875 --> 00:15:56,708
Javed.
175
00:16:01,083 --> 00:16:02,833
This map belongs to Sultan.
176
00:16:06,458 --> 00:16:08,375
And this is Shohaib's Bombay.
177
00:16:12,667 --> 00:16:16,000
This map looks like its charred,
every spot looks blackened.
178
00:16:16,833 --> 00:16:18,125
Which areas are ours?
179
00:16:18,333 --> 00:16:21,208
Mr.Vardhan, have you called
us here to rub it in our faces?
180
00:16:21,542 --> 00:16:24,083
These grand decisions are out
of your comprehension...
181
00:16:25,042 --> 00:16:26,125
It's clear...
182
00:16:26,833 --> 00:16:29,792
one color... one ruler.
183
00:16:31,833 --> 00:16:34,750
What if we object?
184
00:16:35,625 --> 00:16:40,208
If any of you feel they
are ahead of me...
185
00:16:42,250 --> 00:16:45,917
Then by all means, mark your
territories right here on Bombay...
186
00:16:47,125 --> 00:16:48,583
But do remember...
187
00:16:49,500 --> 00:16:55,750
the ones who've resisted me,
lie in their graves.
188
00:16:58,208 --> 00:17:03,833
Post Sultan, Shohaib is the only
one worthy of reigning over Bombay.
189
00:17:04,292 --> 00:17:06,667
You cannot liken Sultan
to Shohaib, Mr.Vardhan...
190
00:17:07,167 --> 00:17:08,375
Sultan was a noble guy.
191
00:17:08,458 --> 00:17:11,458
I don't care about nobility.
192
00:17:12,458 --> 00:17:16,542
I hear the Almighty calls them over
to heaven rather hastily.
193
00:17:17,333 --> 00:17:19,042
I feel, it is not
even his birthday...
194
00:17:20,375 --> 00:17:22,042
he called us over here
and took away everything...
195
00:17:22,083 --> 00:17:23,250
he didn't leave anything for us.
196
00:17:23,333 --> 00:17:25,208
No point is fighting
amongst yourselves.
197
00:17:25,750 --> 00:17:27,000
It's all mine...
198
00:17:27,792 --> 00:17:31,667
but you'll all get your shares...
indeed you will.
199
00:17:32,708 --> 00:17:35,292
We shall keep accounts of all of
your businesses, starting today...
200
00:17:35,625 --> 00:17:37,292
but we won't steal your right.
201
00:17:38,042 --> 00:17:40,458
The remainder of your lives will
be dignified and comfortable...
202
00:17:40,542 --> 00:17:42,917
you will earn more
than you currently do.
203
00:17:43,458 --> 00:17:46,917
Mr.Vardhan, where is Rawal?
204
00:17:49,042 --> 00:17:50,375
I will explain it to him...
205
00:17:50,458 --> 00:17:51,958
he won't go against you.
206
00:17:52,500 --> 00:17:54,292
If Rawal agrees, great!
207
00:17:54,958 --> 00:17:59,667
If not, I have been using
wrong means since I was a kid.
208
00:18:13,000 --> 00:18:13,792
Boss?
209
00:18:14,958 --> 00:18:16,792
Do you think we
overdid it yesterday?
210
00:18:19,333 --> 00:18:23,708
Javed, it took me 10 years
to make this happen...
211
00:18:24,542 --> 00:18:26,708
to gather so much power
and funds that...
212
00:18:26,792 --> 00:18:29,792
anyone would think twice before
raising their voice against me.
213
00:18:32,042 --> 00:18:34,500
I don't wish for
a part of Bombay...
214
00:18:35,875 --> 00:18:37,792
I want the entire Bombay.
215
00:18:39,625 --> 00:18:44,208
Charity at this point,
will hurt my craft.
216
00:18:48,875 --> 00:18:50,458
What is happening, Boss?
217
00:19:00,000 --> 00:19:00,958
Stop the car.
218
00:19:03,125 --> 00:19:04,708
Get out everyone.
219
00:19:39,625 --> 00:19:42,083
Damn it, his name should
be Satan not Shohaib,
220
00:19:42,542 --> 00:19:44,083
a bloody bomb couldn't kill him.
221
00:19:44,583 --> 00:19:47,875
Now, go into hiding, get
a disguise, wear a veil... or...
222
00:19:48,375 --> 00:19:50,000
start begging outside temples.
223
00:19:50,125 --> 00:19:51,917
But do not get caught...
224
00:19:52,167 --> 00:19:53,833
if even one of our men is caught...
225
00:19:54,250 --> 00:19:56,000
only women will be left
in all of our homes...
226
00:19:56,042 --> 00:19:57,000
only women.
227
00:19:57,917 --> 00:19:58,625
Relax.
228
00:19:58,708 --> 00:19:59,542
What relax?
229
00:19:59,625 --> 00:20:02,333
Relax darling, you are
getting scared unnecessarily...
230
00:20:03,000 --> 00:20:04,917
Shohaib has several rivals.
231
00:20:05,458 --> 00:20:07,583
And the bomb didn't have
your name written on it.
232
00:20:08,333 --> 00:20:11,042
He does not prove you
were behind this.
233
00:20:13,208 --> 00:20:16,000
This dirty deed
has to be Rawal's...
234
00:20:17,042 --> 00:20:21,875
but he seems to have forgotten
that what he begins...
235
00:20:23,083 --> 00:20:24,625
is often put to an end by me.
236
00:20:25,167 --> 00:20:27,375
He is taking advantage
of your absence in Bombay.
237
00:20:28,042 --> 00:20:29,917
He thinks he is secure there.
238
00:20:32,167 --> 00:20:36,125
A mosquito gets swatted
by the person whose blood it sucks.
239
00:20:36,875 --> 00:20:39,167
But it's important to trap
the mosquito for that purpose.
240
00:20:40,417 --> 00:20:41,333
Javed...
241
00:20:43,542 --> 00:20:47,625
there's nothing in Bombay that
I can't catch.
242
00:20:49,458 --> 00:20:50,333
Meaning?
243
00:20:51,208 --> 00:20:52,208
Meaning...
244
00:20:52,292 --> 00:20:55,792
Bombay seems to be
beckoning after many days...
245
00:20:56,458 --> 00:21:02,958
it's time to see whether
she embraces or erases.
246
00:21:17,000 --> 00:21:19,500
Sir, the target has
stepped out of her home.
247
00:21:19,583 --> 00:21:20,458
Follow her...
248
00:21:20,542 --> 00:21:22,542
I want you to report each
and every movement.
249
00:21:25,250 --> 00:21:26,208
Let's go.
250
00:22:02,458 --> 00:22:04,167
Sir, this is a fiasco!
- What happened?
251
00:22:04,583 --> 00:22:07,042
Sir, about 5 - 6 taxis have
appeared out of nowhere.
252
00:22:07,458 --> 00:22:10,250
And sir, a lady wearing a black
veil is sitting in all of them.
253
00:22:18,083 --> 00:22:20,500
Were you waiting for Christmas
to note down the taxi number?
254
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Damle, what is this?
255
00:22:27,417 --> 00:22:29,208
Sir, all the taxis
have the same number.
256
00:22:29,292 --> 00:22:30,167
Bravo...
257
00:22:30,667 --> 00:22:33,000
maybe you morons should
switch your professions...
258
00:22:33,500 --> 00:22:35,208
and drive taxis
for a living instead.
259
00:22:53,333 --> 00:22:55,125
You shouldn't have come here
on your own...
260
00:22:56,125 --> 00:22:58,042
the entire police force
is on your prowl.
261
00:22:58,583 --> 00:23:02,875
The meter can't outrun
the taxi no matter what it does.
262
00:23:04,667 --> 00:23:06,333
You haven't changed a bit...
263
00:23:08,125 --> 00:23:11,625
12 years... 6 months... 15 days.
264
00:23:13,708 --> 00:23:15,000
Do you remember?
265
00:23:15,750 --> 00:23:17,083
I remember vividly.
266
00:23:18,208 --> 00:23:20,625
Do concentrate on the roads
though... they have changed.
267
00:23:21,125 --> 00:23:23,958
Bombay may have changed
it's preferences.
268
00:23:25,000 --> 00:23:29,208
But, I can still drive you
around the city with my eyes shut.
269
00:23:39,542 --> 00:23:41,083
Greetings, boss.
- Greetings!
270
00:23:43,375 --> 00:23:44,750
Till I am in Bombay...
271
00:23:45,083 --> 00:23:47,250
you will reside upstairs
on the second floor.
272
00:23:49,333 --> 00:23:52,542
If its your decision,
it must be right.
273
00:23:53,333 --> 00:23:55,125
Let's lose the cops
and put our feet up.
274
00:23:58,250 --> 00:23:59,250
Yes, boss.
275
00:24:00,208 --> 00:24:01,500
Where is Aslam?
276
00:24:02,667 --> 00:24:05,833
Remember, the Angadiyas,
who smuggle diamonds?
277
00:24:06,500 --> 00:24:08,125
He has gone to deal with them...
278
00:24:08,625 --> 00:24:12,625
says he gets charged up
when he encounters challenges.
279
00:24:34,958 --> 00:24:37,000
Hey! Do you want
to get yourself killed?
280
00:24:39,000 --> 00:24:43,167
I have only just made an entrance.
My exit is ages away.
281
00:27:43,375 --> 00:27:45,917
You have looted
me and yet saved me.
282
00:27:47,583 --> 00:27:49,375
I only indulge in
one wrong deed a day.
283
00:27:49,750 --> 00:27:51,250
I didn't get you?
284
00:27:52,250 --> 00:27:55,083
To get me, you need a heart,
not a mind.
285
00:28:02,750 --> 00:28:03,542
Bloody...
286
00:28:03,625 --> 00:28:05,292
Hey, what the hell
are you doing Aslam?
287
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
How many times am I going
to have to bail you out.
288
00:28:08,208 --> 00:28:10,458
I bet you were my wife
in my past life...
289
00:28:10,625 --> 00:28:12,333
You are always making me spend.
290
00:28:12,500 --> 00:28:13,625
Let it go man...
291
00:28:13,833 --> 00:28:15,500
I will repay everything
someday, okay?
292
00:28:15,708 --> 00:28:17,125
Come on.
293
00:28:26,333 --> 00:28:27,208
Akbar bail?
294
00:28:27,875 --> 00:28:28,542
Greetings.
295
00:28:28,625 --> 00:28:29,875
Greetings to you too.
296
00:28:30,750 --> 00:28:33,917
You are here, that means boss is
in Bombay too, right?
297
00:28:34,542 --> 00:28:36,167
He has called for you.
298
00:28:38,542 --> 00:28:39,667
Let's go Dedh Taang.
299
00:28:40,083 --> 00:28:41,125
Only you.
300
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
I apologize boss...
301
00:28:56,125 --> 00:28:58,917
I don't feel right about
greeting you empty handed...
302
00:28:59,708 --> 00:29:01,125
hence, I got a bit delayed...
303
00:29:04,958 --> 00:29:09,667
These shining coals may
make women forgive errors...
304
00:29:10,500 --> 00:29:11,417
not Shohaib.
305
00:29:12,417 --> 00:29:13,583
Which error, boss?
306
00:29:14,167 --> 00:29:16,250
I haven't come here
to felicitate people.
307
00:29:17,958 --> 00:29:19,542
I have come here
to silence someone...
308
00:29:20,500 --> 00:29:23,083
he's been whispering
to the cops of late.
309
00:29:23,667 --> 00:29:24,708
Who is it, boss?
310
00:29:25,042 --> 00:29:29,458
You whisper his name
and soon you will hear his scream.
311
00:29:50,000 --> 00:29:53,375
Empty this barrel
On that traitor.
312
00:29:55,708 --> 00:29:56,625
Who is he?
313
00:30:03,958 --> 00:30:04,583
No.
314
00:30:07,083 --> 00:30:09,583
Either this photo is wrong... or
the information you have is wrong.
315
00:30:09,667 --> 00:30:13,000
Being wrong hasn't got me where
I stand, today...
316
00:30:14,042 --> 00:30:15,583
this pal of yours...
317
00:30:16,417 --> 00:30:20,625
doesn't get arrested over and over
again to hobnob with the cops...
318
00:30:21,500 --> 00:30:24,750
he goes downtown
to tip them off about us.
319
00:30:26,625 --> 00:30:28,542
Bloody mole.
320
00:30:34,667 --> 00:30:35,500
Greetings, boss.
321
00:30:46,667 --> 00:30:50,000
Time to step off the fence
and choose a side Aslam.
322
00:30:51,042 --> 00:30:54,500
Let's see what weighs more...
friendship or fealty.
323
00:30:55,375 --> 00:30:56,167
Go on.
324
00:30:59,417 --> 00:31:00,208
Go on.
325
00:31:08,833 --> 00:31:11,833
Dedh Taang, it takes a lifetime
to gain trust...
326
00:31:14,042 --> 00:31:15,708
and just a moment to shatter it...
327
00:31:16,250 --> 00:31:17,250
True that!
328
00:31:17,708 --> 00:31:20,375
We may not be high borns...
but we must refuse to stoop low.
329
00:31:21,042 --> 00:31:22,083
Well said!
330
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
You tried to chop
off the hand that...
331
00:31:27,083 --> 00:31:28,917
once extended help
to us.
332
00:31:29,500 --> 00:31:30,292
Hey...
333
00:31:31,125 --> 00:31:32,292
what are you saying...
334
00:31:32,375 --> 00:31:34,167
In our line of work, they say...
335
00:31:36,125 --> 00:31:38,917
your word counts
more than your life.
336
00:31:40,083 --> 00:31:42,583
And you have sold out your word.
337
00:31:42,667 --> 00:31:43,667
- What...
- Tell me?
338
00:31:43,958 --> 00:31:45,042
Hey, what are you doing?
339
00:31:45,125 --> 00:31:47,375
You have breached the friendship
of all these years...
340
00:31:47,917 --> 00:31:50,000
how dare you deceive boss?
341
00:31:50,500 --> 00:31:52,625
Do you believe I
am capable of treason?
342
00:31:52,708 --> 00:31:55,042
If boss says you are a traitor,
a traitor is what you are.
343
00:31:57,000 --> 00:31:57,875
Aslam...
344
00:31:59,875 --> 00:32:01,792
so duty trumps friendship, then!
345
00:32:03,708 --> 00:32:06,083
If your heart is
against me Aslam...
346
00:32:06,833 --> 00:32:10,333
place the gun right against
my heart and shoot here.
347
00:32:10,708 --> 00:32:13,458
Shoot me!
348
00:32:14,125 --> 00:32:15,000
Dammit!
349
00:32:21,083 --> 00:32:22,000
Boss...
350
00:32:24,375 --> 00:32:26,583
words can lie... but not hearts.
351
00:32:27,792 --> 00:32:29,167
Dedh taang is a part of me.
352
00:32:31,000 --> 00:32:33,083
If you believe he has betrayed you,
I must be punished.
353
00:32:33,250 --> 00:32:34,000
Hey!
354
00:32:34,125 --> 00:32:35,667
Stop, Aslam.
355
00:32:46,583 --> 00:32:49,542
I wonder why they lament gambling.
356
00:32:51,500 --> 00:32:56,667
I threw a dice upon you both,
and won back every penny.
357
00:33:00,167 --> 00:33:02,708
But boss, why do you
carry an empty gun around?
358
00:33:03,208 --> 00:33:06,708
Aslam, many have tried to
unveil the mystery that is Shohaib.
359
00:33:07,125 --> 00:33:09,292
Yet, I am the only one who
has ever truly gauged me.
360
00:33:11,583 --> 00:33:16,208
Mention of my name brings men
to their knees.
361
00:33:17,625 --> 00:33:19,958
The capacity to drink,
the strength to live...
362
00:33:20,083 --> 00:33:22,792
the balance in one's account
and the fear of one's name...
363
00:33:23,750 --> 00:33:25,375
should never mitigate.
364
00:33:26,792 --> 00:33:28,667
Right from the first
train in the morning...
365
00:33:28,750 --> 00:33:30,500
till the last bottle
of liquor at night...
366
00:33:30,958 --> 00:33:35,667
only hunt for Rawal.
367
00:33:38,875 --> 00:33:40,375
Get to work.
368
00:33:43,125 --> 00:33:46,500
You know him...
369
00:33:46,917 --> 00:33:48,792
I hear he has a lot of pull.
370
00:33:49,583 --> 00:33:52,458
Notify Rawal,
that his father's arrived.
371
00:33:52,667 --> 00:33:55,417
A while ago, I had seen his car...
372
00:33:55,833 --> 00:33:57,708
but, it's been many days since
I saw his last.
373
00:33:58,625 --> 00:34:01,167
I don't know, he is crazy...
374
00:34:01,250 --> 00:34:04,250
he comes in a loincloth
and chews on betel leaf.
375
00:34:04,458 --> 00:34:06,917
He comes, wearing a hat,
and lights a joint.
376
00:34:07,000 --> 00:34:11,375
He is a big fan of Prem Chopra.
377
00:34:13,000 --> 00:34:16,167
Hey... where is Rawal?
378
00:34:16,500 --> 00:34:18,167
He is a huge fan of Prem Chopra.
379
00:34:18,250 --> 00:34:20,375
He watches all of his films.
380
00:34:20,542 --> 00:34:22,000
This is the information you got?
381
00:34:22,542 --> 00:34:24,042
That he is a fan of Prem Chopra?
382
00:34:25,042 --> 00:34:26,125
What do you suggest we do?
383
00:34:26,458 --> 00:34:28,042
Go ask Prem Chopra
of his whereabouts?
384
00:34:28,208 --> 00:34:29,750
He even tries to dress up like him.
385
00:34:30,458 --> 00:34:32,000
So are we supposed to go
to all the tailors in Bombay...
386
00:34:32,083 --> 00:34:33,625
and ask them
for his measurements.
387
00:34:33,708 --> 00:34:35,292
He isn't a burn out like you...
388
00:34:36,000 --> 00:34:38,417
he must be bragging about having
the same tailor as Prem Chopra.
389
00:34:38,792 --> 00:34:41,875
Connoisseurs often
go to great lengths.
390
00:34:42,417 --> 00:34:45,583
We need to find out where film
stars get their clothes stitched from.
391
00:34:55,042 --> 00:34:56,167
I am Turram...
392
00:34:57,417 --> 00:34:58,417
Turram Khan.
393
00:35:00,292 --> 00:35:01,708
I want a suit identical to...
394
00:35:01,792 --> 00:35:03,750
the one Prem Chopra is wearing
in his new film... pronto.
395
00:35:03,917 --> 00:35:07,958
I will pay you twice the cost...
even thrice.
396
00:35:08,208 --> 00:35:12,083
Another Prem Chopra obsessor.
397
00:35:12,583 --> 00:35:15,000
Look at this, even this is a
Prem Chopra inspired suit...
398
00:35:15,083 --> 00:35:16,708
we even have to get
this one delivered.
399
00:35:16,792 --> 00:35:17,708
I could take it off your hands...
400
00:35:17,792 --> 00:35:20,125
Certainly not... what do you mean
you can take it off my hands...
401
00:35:20,208 --> 00:35:21,875
how can I give this one away.
402
00:35:21,958 --> 00:35:24,083
Do you know who this is for...
403
00:35:24,292 --> 00:35:27,333
he is a regular here.
404
00:35:28,000 --> 00:35:30,917
In fact we sew his clothes keeping
Prem Chopra's posters as a reference...
405
00:35:31,000 --> 00:35:32,750
prior to film's release.
406
00:35:33,167 --> 00:35:34,625
Then get another one made for him.
407
00:35:34,708 --> 00:35:36,500
Excuse me!
408
00:35:36,750 --> 00:35:39,917
Look, we are supposed
to deliver this today.
409
00:35:41,625 --> 00:35:42,500
Today itself?
410
00:36:29,417 --> 00:36:31,542
Inside, Rawal is probably
playing dress up.
411
00:36:34,375 --> 00:36:36,000
Just keep the car running.
412
00:36:41,833 --> 00:36:44,500
You never step out of home...
with the fear of being spotted.
413
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
You are dressing up as though
you are getting ready for a party.
414
00:36:48,375 --> 00:36:50,458
My deeds may be filthy...
415
00:36:51,708 --> 00:36:54,042
but I also have a filthy obsession
with neatness.
416
00:36:55,917 --> 00:36:58,458
You had promised to show me the
world and treat me like a queen...
417
00:36:59,333 --> 00:37:01,250
I have been stuck under
this roof for 15 days!
418
00:37:02,500 --> 00:37:07,792
Shohaib is on my trail
and you keep nagging me...
419
00:37:09,833 --> 00:37:12,667
wait for the matters
to cool down...
420
00:37:12,750 --> 00:37:14,375
you will soon witness my heat.
421
00:37:17,125 --> 00:37:19,042
You feeling hot Rawal...
422
00:37:19,750 --> 00:37:21,167
Time to cool down.
423
00:37:35,417 --> 00:37:36,208
Rawal?
424
00:37:49,542 --> 00:37:52,167
Bastard! you aren't worthy of
shooting darts... let alone bullets.
425
00:37:55,417 --> 00:37:57,917
Profanity can be tolerated...
but how dare you slap me.
426
00:37:58,583 --> 00:38:00,750
But what you did deserves slaps...
not claps.
427
00:38:01,042 --> 00:38:02,667
Boss, I almost had him...
428
00:38:02,750 --> 00:38:04,917
Like balls, you almost had him!
429
00:38:06,708 --> 00:38:08,125
I had sent you to
hunt the crocodile...
430
00:38:08,208 --> 00:38:09,917
not start a wild
life adventure show.
431
00:38:12,625 --> 00:38:14,250
Can you hear the laughter...
432
00:38:14,625 --> 00:38:16,375
can you hear it ring in your ears?
433
00:38:16,792 --> 00:38:18,333
That's the city laughing at us...
434
00:38:18,792 --> 00:38:20,917
mocking my right to rule it.
435
00:38:23,750 --> 00:38:24,792
Remember...
436
00:38:25,958 --> 00:38:31,625
when your foes escape your grasp...
the world emasculates you.
437
00:38:32,042 --> 00:38:34,500
Boss, Rawal might
have broken free...
438
00:38:35,125 --> 00:38:37,167
but not without a broken heart.
439
00:38:39,833 --> 00:38:41,042
What do you plan to do?
440
00:38:41,375 --> 00:38:43,000
Kill him in bits and parts?
441
00:38:46,083 --> 00:38:51,042
And anyway, not like Mona
was the Juliet to Rawal's Romeo.
442
00:38:52,458 --> 00:38:56,542
Javed, love is a lot like
housemaids these days...
443
00:38:57,792 --> 00:39:01,917
it comes by... does it's work,
and leaves.
444
00:39:04,042 --> 00:39:05,000
So true, boss...
445
00:39:06,292 --> 00:39:08,250
people in love are
like cars without brakes.
446
00:39:09,000 --> 00:39:11,792
Make sure you lock my
tyre if it ever happens to me.
447
00:39:13,792 --> 00:39:15,292
That shall not be needed Aslam...
448
00:39:16,167 --> 00:39:18,417
the one who hungers for love...
has no hunger for food.
449
00:39:34,000 --> 00:39:35,375
You wimp, coward, weakling...
450
00:39:35,458 --> 00:39:37,500
aren't you ashamed of attempting
to commit suicide?
451
00:39:37,583 --> 00:39:39,583
Come on, step down from there,
step down.
452
00:39:39,958 --> 00:39:42,333
Hey, what makes you think
lam trying to commit suicide?
453
00:39:42,708 --> 00:39:45,083
You were certainly not trying
to count fish, come on down.
454
00:39:46,542 --> 00:39:49,792
Listen girl, my name is Shohaib.
455
00:39:50,417 --> 00:39:52,333
So? It isn't that bad a name...
456
00:39:52,667 --> 00:39:53,792
change it if you dislike it...
457
00:39:53,875 --> 00:39:55,000
why kill yourself?
458
00:39:55,333 --> 00:40:01,208
Looks like the Lord blessed
you with goods only neck down.
459
00:40:02,208 --> 00:40:03,792
That's no way to talk to a lady!
460
00:40:04,333 --> 00:40:09,583
Talking to women is a waste
of time. It's not in my nature.
461
00:40:10,250 --> 00:40:11,667
No wonder you are alone.
462
00:40:12,167 --> 00:40:13,250
As are you.
463
00:40:13,833 --> 00:40:15,042
I am new to this city...
464
00:40:15,458 --> 00:40:17,458
I don't know anyone,
hence, I am alone.
465
00:40:18,542 --> 00:40:20,000
I am known to this city...
466
00:40:20,542 --> 00:40:23,708
everyone knows me,
yet, I am alone.
467
00:40:24,708 --> 00:40:26,667
Why do you always speak
such twisted things?
468
00:40:26,875 --> 00:40:29,042
Even saints don't walk
in straight lines these days...
469
00:40:29,375 --> 00:40:30,875
I, on the other hand...
470
00:40:33,083 --> 00:40:33,917
am Satan.
471
00:40:37,167 --> 00:40:39,083
You won't try to commit
suicide again, right?
472
00:40:41,167 --> 00:40:42,500
You don't know me...
473
00:40:43,208 --> 00:40:44,792
I am very powerful.
474
00:40:45,417 --> 00:40:47,000
The world shivers at my name.
475
00:40:47,333 --> 00:40:48,167
I get it.
476
00:40:48,542 --> 00:40:51,000
You are extremely powerful and
hence people are afraid of you...
477
00:40:51,125 --> 00:40:52,833
no wonder you are on your own.
478
00:40:53,208 --> 00:40:57,458
If I wanted to, I could grab you right
here and drown you in the deep sea.
479
00:40:57,875 --> 00:40:59,833
No one will bother to investigate
your disappearance.
480
00:40:59,917 --> 00:41:01,542
Why are you talking
to me like this?
481
00:41:02,167 --> 00:41:03,708
To begin with, I am trying
to save your life...
482
00:41:03,792 --> 00:41:05,667
Why on earth do you think
I want to end my life...
483
00:41:05,750 --> 00:41:08,583
But I stopped you, didn't I?
That proves I am nice.
484
00:41:09,000 --> 00:41:11,125
And yet, you are being
so uncouth to me...
485
00:41:11,500 --> 00:41:15,125
Mr. Shohaib, never mind your name,
change your identity.
486
00:41:22,042 --> 00:41:25,917
Boss, what was she saying?
Want me to get her?
487
00:41:29,750 --> 00:41:33,250
For the first time someone's
wishing a virtue upon me...
488
00:41:33,542 --> 00:41:35,042
let us not sin.
489
00:41:36,333 --> 00:41:37,542
Let her be...
490
00:41:38,167 --> 00:41:40,958
anyway, people like me hardly
come across good people.
491
00:41:43,667 --> 00:41:46,417
When a girl weeps, reasons
are multiple.
492
00:41:48,208 --> 00:41:50,958
But when a guy weeps,
the reason is always a girl.
493
00:41:51,583 --> 00:41:53,250
Fie on Shaheen's father.
494
00:41:53,750 --> 00:41:55,667
The old man
isn't letting her meet me.
495
00:41:55,792 --> 00:41:57,375
And she won't let me touch him.
496
00:41:57,792 --> 00:41:59,750
Says she'll leave me
if I hurt him.
497
00:42:00,042 --> 00:42:02,042
This old guy is my bete noir.
498
00:42:02,292 --> 00:42:04,542
We are both very sad.
499
00:42:06,625 --> 00:42:08,625
Our friendship is
like a tyre and its tube.
500
00:42:09,333 --> 00:42:11,292
If you get deflated,
I end up collapsing.
501
00:42:14,250 --> 00:42:16,792
He is you father in law to be...
you can't fight him...
502
00:42:17,458 --> 00:42:18,708
but I can.
503
00:42:19,042 --> 00:42:20,042
What do you mean?
504
00:42:24,750 --> 00:42:26,750
Father does not let me
step foot out of home...
505
00:42:26,833 --> 00:42:28,583
thank goodness
he let you come here.
506
00:42:28,667 --> 00:42:30,833
Or else,
I'd have died of loneliness.
507
00:42:31,375 --> 00:42:34,333
And anyway,
I will die or elope but...
508
00:42:34,583 --> 00:42:37,042
I won't be able to survive
without Dedh Taang.
509
00:42:46,292 --> 00:42:48,208
Maybe you should change
his name before pining for him.
510
00:42:48,292 --> 00:42:51,208
Or your wedding card would read,
Shaheen and Dedh Taang.
511
00:43:03,417 --> 00:43:09,458
The soldier has arrived
on your frontier
512
00:43:09,542 --> 00:43:14,000
He keenly focuses on his target.
513
00:43:14,083 --> 00:43:19,417
The soldier has arrived
on your frontier
514
00:43:19,625 --> 00:43:24,167
He keenly focuses on his target.
515
00:43:24,375 --> 00:43:29,708
Oh Taiyab... Tell me...
Tell me how how how
516
00:43:29,875 --> 00:43:33,708
Taiyab Tell me... Tell me how how
517
00:43:34,250 --> 00:43:39,125
Your daughter is as beautiful as
the taj mahal, And we are awestruck
518
00:43:39,833 --> 00:43:45,333
Your daughter is as beautiful as
the taj mahal, And we are awestruck
519
00:43:45,417 --> 00:43:50,167
Why don't you
let Salma be a bride?
520
00:43:50,250 --> 00:43:54,250
Tayab Ali - the enemy of love,
shame upon you
521
00:43:54,458 --> 00:43:58,375
my best friends enemy,
shame upon you
522
00:43:59,167 --> 00:44:02,625
Tayab Ali - the enemy of love,
shame upon you
523
00:44:03,333 --> 00:44:06,833
my best friends enemy-
shame upon you
524
00:44:07,792 --> 00:44:09,833
The girl and boy are ready
525
00:44:10,042 --> 00:44:12,000
But the priest objects
526
00:44:12,250 --> 00:44:14,375
He is so stubborn
527
00:44:14,458 --> 00:44:16,417
He breaks their heart
528
00:44:16,667 --> 00:44:21,333
Why don't you
let Salma be a bride?
529
00:44:21,417 --> 00:44:25,500
Tayab Ali - the enemy of love,
shame upon you
530
00:44:25,583 --> 00:44:29,625
my best friends enemy-
shame upon you
531
00:44:30,250 --> 00:44:33,917
Tayab Ali - the enemy of love,
shame upon you
532
00:44:34,542 --> 00:44:38,083
my best friends enemy
- shame upon you
533
00:45:06,250 --> 00:45:08,292
You are an old player
534
00:45:08,458 --> 00:45:10,208
But we are the new
535
00:45:10,708 --> 00:45:14,625
Between the generation gap
are stuck our views
536
00:45:15,167 --> 00:45:17,125
Your days are numbered
537
00:45:17,375 --> 00:45:19,083
So why are you
jealous of the young?
538
00:45:19,625 --> 00:45:23,375
Well I know your little secret
539
00:45:23,667 --> 00:45:28,042
Once revealed you are in trouble
540
00:45:28,083 --> 00:45:32,417
Once revealed you are in trouble
541
00:45:32,542 --> 00:45:36,375
Once revealed you are in trouble
542
00:45:36,667 --> 00:45:41,250
Why don't you
let Salma be a bride?
543
00:45:41,333 --> 00:45:45,375
Tayab Ali - the enemy of love,
shame upon you
544
00:45:45,583 --> 00:45:49,750
my best friends enemy
- shame upon you
545
00:46:17,000 --> 00:46:19,042
Oh my eyes are
desperate for a glimpse
546
00:46:19,583 --> 00:46:21,542
My desires are on fire
547
00:46:21,792 --> 00:46:25,667
Let your beautiful
daughter come to my parlor
548
00:46:26,167 --> 00:46:28,292
My youthful days are flying by
549
00:46:28,458 --> 00:46:30,458
Trying to woo your daughter
550
00:46:30,625 --> 00:46:34,708
let the couple now become a family
551
00:46:34,792 --> 00:46:39,042
At least now Let two hearts meet
552
00:46:39,167 --> 00:46:43,500
At least now Let two hearts meet
553
00:46:43,667 --> 00:46:47,583
At least now Let two hearts meet
554
00:46:47,792 --> 00:46:52,292
Why don't you
let Salma be a bride?
555
00:46:52,458 --> 00:46:56,500
Tayab Ali - the enemy of love,
shame upon you
556
00:46:56,667 --> 00:47:00,625
my best friends enemy
- shame upon you
557
00:47:45,250 --> 00:47:46,500
You are quite theatrical!
558
00:47:46,750 --> 00:47:49,083
What with all the
singing and dancing.
559
00:47:50,167 --> 00:47:52,708
Well, I have always been so.
560
00:47:53,583 --> 00:47:56,583
Even as a kid,
I'd dress up in costumes.
561
00:48:00,250 --> 00:48:02,083
These two are killing me.
562
00:48:03,292 --> 00:48:05,125
You should be ashamed.
- Hey Dedh Taang..
563
00:48:05,458 --> 00:48:08,833
Do you plan on compressing
my car to half its size?
564
00:48:13,375 --> 00:48:15,417
What is it that you were saying?
565
00:48:16,000 --> 00:48:17,708
I wasn't saying, I was asking...
566
00:48:18,083 --> 00:48:19,583
what do you do?
567
00:48:20,458 --> 00:48:23,500
I slit pockets...
and I slit necks...
568
00:48:24,625 --> 00:48:25,625
Are you a goon?
569
00:48:27,333 --> 00:48:28,375
I am a tailor.
570
00:48:29,375 --> 00:48:30,250
That's okay...
571
00:48:30,333 --> 00:48:31,917
I am very scared of gangsters...
572
00:48:32,208 --> 00:48:34,708
you know in Kashmir, where I come
from, there isn't a single one.
573
00:48:35,458 --> 00:48:37,417
You are going to get
someone screwed someday.
574
00:48:38,083 --> 00:48:40,208
You are quite a top class hottie.
But, half-witted.
575
00:48:41,667 --> 00:48:43,208
You can speak English?
576
00:48:43,625 --> 00:48:44,958
Oh indeed. Fluently.
577
00:48:45,250 --> 00:48:46,542
Will you teach me?
578
00:48:47,833 --> 00:48:51,167
You will need two lives to learn...
I have only one.
579
00:48:53,125 --> 00:48:54,417
Help me out, please.
580
00:48:59,083 --> 00:48:59,958
Alright.
581
00:49:00,917 --> 00:49:03,250
Pay attention...
to all that I mention.
582
00:49:06,000 --> 00:49:06,833
"A" for...
583
00:49:10,458 --> 00:49:11,792
A... B...
C... D, I know the alphabets.
584
00:49:12,042 --> 00:49:14,333
Just want to be able
to introduce myself.
585
00:49:14,917 --> 00:49:18,542
I was born in Kashmir...
how would you say this?
586
00:49:19,042 --> 00:49:22,792
That's all? That's a cakewalk...
587
00:49:25,000 --> 00:49:27,667
'I came out of
my mother in Kashmir'
588
00:49:28,458 --> 00:49:29,500
In Kashmir...
589
00:49:30,333 --> 00:49:32,708
my father used to
work for a newspaper.
590
00:49:33,708 --> 00:49:35,958
My father working for paper.
591
00:49:37,583 --> 00:49:38,667
For paper...
592
00:49:40,333 --> 00:49:41,625
I have two sister...?
593
00:49:42,500 --> 00:49:44,250
I two sisters.
594
00:49:45,375 --> 00:49:46,250
Sisters.
595
00:49:48,542 --> 00:49:51,833
I have studied till the
11th class... what do you say...
596
00:49:52,458 --> 00:49:54,875
inter...
597
00:49:54,958 --> 00:49:55,958
Intercourse.
598
00:49:56,042 --> 00:49:57,583
Oh yes... perhaps that.
599
00:49:57,667 --> 00:49:58,708
That's right.
600
00:49:59,417 --> 00:50:01,167
But I couldn't complete
the intercourse...
601
00:50:01,750 --> 00:50:04,583
I really did want to...
but I couldn't.
602
00:50:07,667 --> 00:50:09,625
I left intercourse in between...
603
00:50:10,500 --> 00:50:14,208
heart and body wanted intercourse...
conditions apply.
604
00:50:15,708 --> 00:50:17,042
Conditions apply...
605
00:50:18,333 --> 00:50:20,292
maybe that's why my English
is so weak.
606
00:50:21,250 --> 00:50:26,167
I don't know English medium intercourse
only Hindi medium intercourse.
607
00:50:30,000 --> 00:50:30,958
One more.
608
00:50:32,417 --> 00:50:34,250
The Lord has blessed
us with a long life...
609
00:50:34,458 --> 00:50:36,750
why do you want to know everything
in a day itself.
610
00:50:37,833 --> 00:50:39,792
This is enough for today,
rest, tomorrow.
611
00:50:40,500 --> 00:50:42,500
Alright. Thank you.
612
00:50:43,708 --> 00:50:45,125
This is Bombay.
613
00:50:45,375 --> 00:50:47,792
Out here the slang is,
I thank you, now, get going.
614
00:50:48,375 --> 00:50:50,333
I thank you, now, get going.
615
00:50:51,042 --> 00:50:51,917
No big.
616
00:50:52,292 --> 00:50:53,042
What?
617
00:50:54,000 --> 00:50:57,875
If someone thanks you,
you say, no big.
618
00:50:58,250 --> 00:50:59,125
No big.
619
00:51:07,458 --> 00:51:10,583
Dude, Shaheen and I don't meet to talk...
what were you ranting on about.
620
00:51:11,042 --> 00:51:12,417
What could I do,
621
00:51:13,042 --> 00:51:15,375
you were totalling my car,
and that girl.
622
00:51:16,167 --> 00:51:17,375
Who... Jasmine?
623
00:51:17,958 --> 00:51:19,042
She is pretty good man...
624
00:51:19,125 --> 00:51:20,375
inexpensive,
nice looking and durable.
625
00:51:20,458 --> 00:51:22,042
I don't know about durable...
626
00:51:22,667 --> 00:51:25,500
she has studied till the 11th,
and yet I had to teach her,
627
00:51:26,542 --> 00:51:28,875
That 11th is called
intercourse in English.
628
00:51:29,083 --> 00:51:29,542
What?
629
00:51:30,958 --> 00:51:32,667
Dude, do you even know
what intercourse means?
630
00:51:32,833 --> 00:51:34,333
Yeah...education
till the 11th class.
631
00:51:34,417 --> 00:51:38,167
That's called intermediate,
not intercourse.
632
00:51:39,417 --> 00:51:40,667
Intercourse means sex.
633
00:51:44,583 --> 00:51:46,167
What?
- Yes, sex.
634
00:51:47,583 --> 00:51:48,625
Man, she was fumbling with words...
635
00:51:48,708 --> 00:51:51,042
I suffixed inter with course
and told her it was intercourse.
636
00:51:52,250 --> 00:51:53,708
Wโ m Q0, my man!
637
00:51:54,333 --> 00:51:57,375
You taught her sex in the
first meeting, itself.
638
00:51:59,750 --> 00:52:03,375
If she ends up telling people
that she's studied intercourse.
639
00:52:19,708 --> 00:52:20,625
Let's go, mother.
640
00:52:21,333 --> 00:52:23,458
My jaw is aching
from faking a smile...
641
00:52:24,000 --> 00:52:25,833
yet no one is even
throwing me a glance.
642
00:52:26,167 --> 00:52:27,542
Don't be crazy...
643
00:52:28,417 --> 00:52:30,375
you are soon going
to be a big heroine...
644
00:52:31,208 --> 00:52:33,000
get used to these parties.
645
00:52:36,000 --> 00:52:36,917
Hello.
646
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
How are you?
647
00:52:38,042 --> 00:52:40,250
Very well... and you?
- Doing very well.
648
00:52:41,958 --> 00:52:43,208
You are looking great, child.
649
00:52:45,792 --> 00:52:46,458
Very nice.
650
00:52:51,125 --> 00:52:52,042
Yes ma'am...
651
00:52:52,417 --> 00:52:56,042
Not you... you,
come here.
652
00:53:05,542 --> 00:53:06,958
You look great!!
653
00:53:08,333 --> 00:53:09,917
You look no better.
654
00:53:10,917 --> 00:53:12,042
Let me tell you one thing...
655
00:53:12,083 --> 00:53:14,000
get rid of your dark shades,
it's night time...
656
00:53:14,458 --> 00:53:15,833
people will snigger at you.
657
00:53:18,167 --> 00:53:20,167
People don't laugh
at me behind my back...
658
00:53:20,375 --> 00:53:22,500
who'd dare to do so
to my face and invite their death?
659
00:53:22,750 --> 00:53:23,958
Just my luck!
660
00:53:24,250 --> 00:53:25,958
Wonder why I keep bumping into you.
661
00:53:26,250 --> 00:53:29,417
Those who are about to have a bright
luck, usually come to my notice.
662
00:53:30,292 --> 00:53:31,958
I am quite wary
of this brightness...
663
00:53:32,458 --> 00:53:34,625
the whole of Kashmir does not have
as many boats...
664
00:53:34,708 --> 00:53:36,042
as this party does, people.
665
00:53:36,333 --> 00:53:39,542
Forget about the boatmen...
come lets find a corner.
666
00:53:39,708 --> 00:53:43,458
Hey what kind
of girl do you take me for?
667
00:53:43,708 --> 00:53:45,292
I too, have done intercourse.
668
00:53:45,458 --> 00:53:46,417
Intercourse?
669
00:53:46,583 --> 00:53:47,375
Intercourse.
670
00:53:47,458 --> 00:53:48,042
Hey!
671
00:53:48,292 --> 00:53:49,083
So"? -
672
00:53:49,958 --> 00:53:51,167
Looks are deceptive...
673
00:53:51,458 --> 00:53:52,792
I topped intercourse.
674
00:53:53,667 --> 00:53:55,792
Had Mr.DK not called me here
to become an actress...
675
00:53:56,083 --> 00:53:58,042
I would have gone
way beyond intercourse.
676
00:53:59,042 --> 00:54:00,458
You are DK's new find?
677
00:54:00,833 --> 00:54:01,458
Yes.
678
00:54:02,125 --> 00:54:03,583
Mr. DK was right...
679
00:54:04,708 --> 00:54:11,333
The previous one was a floosy and this
one could force prayers out of Satan.
680
00:54:13,042 --> 00:54:15,667
Usually I get quite flattered
when people praise me...
681
00:54:16,042 --> 00:54:17,708
but with you I am unsure.
682
00:54:17,792 --> 00:54:23,167
Look lady, I have seen more moonlit
nights that you can count...
683
00:54:23,583 --> 00:54:25,167
don't cross my path again.
684
00:54:25,458 --> 00:54:27,292
Hey, you seem offended...
685
00:54:27,917 --> 00:54:29,042
please don't go...
686
00:54:29,500 --> 00:54:31,875
if you leave,
I will be completely alone here.
687
00:54:34,792 --> 00:54:36,958
Come on then, come with me.
688
00:54:40,083 --> 00:54:43,333
Back inside, I was feeling like I was
marooned at some unknown place...
689
00:54:43,750 --> 00:54:46,042
everyone seemed like a stranger.
690
00:54:47,042 --> 00:54:49,292
I am not a stranger anymore...
that itself is enough...
691
00:54:50,542 --> 00:54:55,750
and anyway, apart from the sea,
Bombay is known for Shohaib.
692
00:54:59,417 --> 00:55:01,125
Back inside, there are
so many big stars...
693
00:55:01,292 --> 00:55:03,042
and here, the sky seems
devoid of all stars.
694
00:55:04,208 --> 00:55:05,750
You want to gaze at stars?
695
00:55:06,167 --> 00:55:08,625
Just say it and
I will show them to you,
696
00:55:08,833 --> 00:55:10,917
to many, I have shown
stars during the day...
697
00:55:11,833 --> 00:55:13,625
I can certainly show
you stars at night.
698
00:55:13,750 --> 00:55:16,458
Is there such a place?
Let's go there.
699
00:55:16,667 --> 00:55:19,667
We needn't go anywhere..
I just have to make a call.
700
00:55:20,167 --> 00:55:22,458
Hundreds will clamour
to paint the skies for you.
701
00:55:22,958 --> 00:55:23,833
How come?
702
00:55:24,292 --> 00:55:26,292
I will order a power
cut in the city...
703
00:55:26,958 --> 00:55:28,667
then it will be
easy to spot stars...
704
00:55:29,000 --> 00:55:31,167
keep counting them
for as long as you like.
705
00:55:33,667 --> 00:55:36,042
You plan on robbing the light
from other people's home for me?
706
00:55:36,125 --> 00:55:38,083
No thanks...
I don't wish to see the stars.
707
00:55:38,958 --> 00:55:42,625
So what do you wish for?
Say the word and you shall have it.
708
00:55:44,292 --> 00:55:45,792
Are you my father?
709
00:55:45,958 --> 00:55:49,458
You speak as though, you have taken me
piggyback and brought me to a carnival.
710
00:55:49,542 --> 00:55:51,708
What do you want, say it,
I will get it for you.
711
00:55:52,167 --> 00:55:54,125
To begin with,
I am quite stressed out...
712
00:55:54,208 --> 00:55:56,750
I came all the way to be
an actress, but I am scared now.
713
00:55:57,708 --> 00:56:01,250
I am a nonentity around these
bigwigs... what's my identity?
714
00:56:03,750 --> 00:56:04,750
Come with me.
715
00:56:05,042 --> 00:56:05,750
Where?
716
00:56:07,042 --> 00:56:08,875
You wish you see stars, don't you?
717
00:56:10,042 --> 00:56:12,208
Come I will turn you into one.
718
00:56:13,042 --> 00:56:15,208
What's the matter?
You seem pretty nervous.
719
00:56:15,417 --> 00:56:16,792
Not at all.
720
00:56:17,000 --> 00:56:20,000
I am just not used to speaking
without a script. Hence...
721
00:56:20,042 --> 00:56:21,542
Save your energy.
722
00:56:22,042 --> 00:56:24,542
As it is, best actress award
is going to be mine.
723
00:56:24,625 --> 00:56:25,958
I am going to hand it over.
724
00:56:49,917 --> 00:56:54,125
And the award for this year's
most beautiful face goes to...
725
00:56:54,750 --> 00:56:55,958
Ms. Jasmine...
726
00:56:59,000 --> 00:57:03,125
Jasmine Sheikh.
727
00:57:25,750 --> 00:57:28,667
The most beautiful face
of tonight's night.
728
00:57:33,292 --> 00:57:36,042
These awards last
just for one year...
729
00:57:37,250 --> 00:57:42,000
but blessings stay with
you forever... and hence...
730
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
I would like to entreat you
all to pray for me.
731
00:57:53,917 --> 00:57:57,125
And yes,
I thank you, now, get going.
732
00:58:31,625 --> 00:58:33,625
There are two kinds of men
in this world.
733
00:58:33,708 --> 00:58:35,458
Ones that desert you
at every chance...
734
00:58:35,792 --> 00:58:37,583
and ones that look
for chances to be there for you.
735
00:58:37,750 --> 00:58:39,792
The ones that let go of chances
are not real men...
736
00:58:39,875 --> 00:58:42,500
but today I shall drop you home.
737
00:58:43,042 --> 00:58:46,042
I keep making room for chances,
come on, sit.
738
00:58:57,083 --> 00:58:59,250
Tonight, I realized that you
are no ordinary man.
739
00:59:00,417 --> 00:59:02,708
Ordinary men are like fruits...
740
00:59:03,083 --> 00:59:06,667
people extract them,
or chop them...
741
00:59:07,583 --> 00:59:10,250
or even eat them up.
742
00:59:11,292 --> 00:59:13,125
Even your talks are quite profound.
743
00:59:13,500 --> 00:59:15,083
Don't judge me by my looks...
744
00:59:15,375 --> 00:59:18,333
they say my brain is worthy
of being kept in a museum.
745
00:59:18,875 --> 00:59:21,750
Alright...
what does your father do?
746
00:59:23,167 --> 00:59:25,167
Poor guy was a cop.
747
00:59:25,875 --> 00:59:26,875
And you?
748
00:59:27,042 --> 00:59:28,000
A thief.
749
00:59:29,333 --> 00:59:32,208
As a kid my dad
and I would play the game chase,
750
00:59:32,667 --> 00:59:34,375
You are bound to win that game.
751
00:59:35,250 --> 00:59:36,292
And why is that?
752
00:59:37,125 --> 00:59:39,042
You roam around wearing
these dark shades...
753
00:59:39,500 --> 00:59:41,833
no one can tell
what lies in your heart.
754
00:59:42,125 --> 00:59:43,417
Very aptly observed.
755
00:59:45,333 --> 00:59:47,625
Take those shades offjust once...
756
00:59:48,375 --> 00:59:50,250
I will be the cop then,
and you the thief,
757
00:59:50,500 --> 00:59:51,958
and then we can see who wins.
758
00:59:52,667 --> 00:59:55,875
Take it off... what happened,
are you afraid?
759
01:00:05,042 --> 01:00:07,375
These eyes are like
avenues of peril...
760
01:00:07,958 --> 01:00:10,500
on one side you have an abyss
and on the other, a steep hill...
761
01:00:11,500 --> 01:00:12,875
try not to fall.
762
01:00:18,208 --> 01:00:21,167
You do look decent without them...
quiet and docile...
763
01:00:21,583 --> 01:00:23,458
why are you so fond
of looking like a ruffian?
764
01:00:30,958 --> 01:00:32,708
You know what your eyes say?
765
01:00:32,958 --> 01:00:33,917
What?
766
01:00:35,083 --> 01:00:38,417
That you have never been in love...
but in doubt several times.
767
01:00:39,625 --> 01:00:40,917
In doubt?
- Yes.
768
01:00:41,833 --> 01:00:43,958
Doubt about whether
anyone's made for you or not...
769
01:00:44,250 --> 01:00:46,333
doubt about whether
she is trustworthy..
770
01:00:46,792 --> 01:00:48,083
Doubts...
771
01:00:50,542 --> 01:00:54,875
get rid of these glasses Mr.Shohaib...
eyes show the path to hear.
772
01:00:55,542 --> 01:00:58,625
And yours show that, that path has not
been ventured for a long time, now.
773
01:01:04,792 --> 01:01:09,042
Now don't ask me
to get rid of anything else...
774
01:01:10,042 --> 01:01:12,500
Or my decency will
start wearing off.
775
01:01:13,083 --> 01:01:14,500
Is there any left?
776
01:01:31,958 --> 01:01:33,125
What are you doing here?
777
01:01:33,208 --> 01:01:35,792
As the saying goes...
woman makes the world go round.
778
01:01:36,292 --> 01:01:38,833
The skull in the danger symbol,
has got to be that of a woman's.
779
01:01:39,208 --> 01:01:40,708
Why do you seem so stressed?
780
01:01:40,792 --> 01:01:43,625
Stressed... I haven't
been able to find any rest...
781
01:01:47,792 --> 01:01:51,000
tell me,
do you often meet a lot of people?
782
01:01:51,833 --> 01:01:53,667
I meet people, don't keep a count.
783
01:01:55,542 --> 01:01:57,292
You haven't told anyone, have you?
784
01:01:57,958 --> 01:01:58,708
What?
785
01:01:59,333 --> 01:02:00,375
That you...
786
01:02:02,792 --> 01:02:04,000
have done intercourse.
787
01:02:04,125 --> 01:02:05,542
I did tell one...
788
01:02:06,083 --> 01:02:08,000
and why not?
what's there to be ashamed of.
789
01:02:08,042 --> 01:02:09,208
You are dead, Aslam...
790
01:02:09,625 --> 01:02:11,375
you have stoked
all the wrong sparks.
791
01:02:13,083 --> 01:02:14,417
I don't get this...
792
01:02:14,833 --> 01:02:17,042
earlier, I was distressed about
having had intercourse...
793
01:02:17,208 --> 01:02:19,375
now you seem distressed
about the intercourse...
794
01:02:20,000 --> 01:02:21,667
why are you so scared
of intercourse?
795
01:02:22,000 --> 01:02:23,292
The thing is...
796
01:02:24,625 --> 01:02:27,333
intercourse is not an
educational qualification.
797
01:02:28,000 --> 01:02:29,042
What is it, then?
798
01:02:30,167 --> 01:02:31,417
How do I put it...
799
01:02:33,250 --> 01:02:35,833
in films,
when two flowers collide...
800
01:02:36,583 --> 01:02:38,583
intercourse is what is
transpiring behind them...
801
01:02:39,458 --> 01:02:41,792
and clothes are found
strewn on the floor...
802
01:02:42,667 --> 01:02:44,042
intercourse is taking place...
803
01:02:44,083 --> 01:02:47,208
and when a girl screams out to all
her gods and begs to be released...
804
01:02:47,292 --> 01:02:49,833
that means she isn't interested
in the intercourse...
805
01:02:51,542 --> 01:02:54,042
intercourse means SEX.
806
01:02:55,125 --> 01:02:57,000
God! What have you made me say!
807
01:02:57,500 --> 01:02:58,958
Look, don't be upset...
808
01:02:59,167 --> 01:03:01,625
you want to study, don't you?
Here, I have got you some stuff...
809
01:03:01,833 --> 01:03:03,417
look, here's a pen...
810
01:03:03,667 --> 01:03:05,042
it's quite an amazing tool...
811
01:03:05,208 --> 01:03:10,333
when you twist it's neck,
it changes.
812
01:03:10,792 --> 01:03:12,042
Who do you think I am...
813
01:03:12,208 --> 01:03:13,875
to start with you made
me say obscene things...
814
01:03:13,958 --> 01:03:15,625
and then you show
me these obscene things.
815
01:03:15,792 --> 01:03:16,917
I thought you were
a well mannered guy!
816
01:03:17,000 --> 01:03:18,458
But, I am well mannered...
817
01:03:18,792 --> 01:03:21,333
I did say sorry, didn't I?
Or I would never do such a thing.
818
01:03:21,458 --> 01:03:23,458
But you have brought
disgrace upon me.
819
01:03:23,667 --> 01:03:25,458
Look, don't take
my words to heart...
820
01:03:25,875 --> 01:03:28,667
ask me for anything... I will bring
you the moon and stars, even...
821
01:03:28,917 --> 01:03:31,458
just remember,
if I bring you the moon...
822
01:03:31,542 --> 01:03:34,000
the others won't be
able to celebrate Eid...
823
01:03:34,250 --> 01:03:36,792
and if I bring you the stars,
the moon will be quite lonesome.
824
01:03:38,083 --> 01:03:39,917
If that's the case,
let the moon be lonely...
825
01:03:40,458 --> 01:03:43,542
I won't talk to you
till you show me stars.
826
01:03:52,208 --> 01:03:55,500
Boss, why do you come
and stand here everyday?
827
01:03:56,708 --> 01:04:01,167
You'll only spot the waves,
not the girl.
828
01:04:01,542 --> 01:04:02,500
Let's go.
829
01:04:03,875 --> 01:04:06,167
Javed, what do I say?
830
01:04:08,667 --> 01:04:11,375
Since, I have met her even
your face looks appealing to me.
831
01:04:16,292 --> 01:04:18,167
Aslam, where are you taking me?
832
01:04:18,875 --> 01:04:19,875
Wait up...
833
01:04:23,833 --> 01:04:26,208
look forget the about the stars,
the intercourse and everything.
834
01:04:26,375 --> 01:04:27,750
I don't wish to see anything.
835
01:04:27,833 --> 01:04:31,125
Just do as I say...
and hurry up or we'll get killed.
836
01:04:55,250 --> 01:04:57,667
Open your eyes Kashmiri hottie...
837
01:04:59,167 --> 01:05:00,583
did that hurt you at all?
838
01:05:03,167 --> 01:05:04,417
Look, this is Bombay.
839
01:05:04,625 --> 01:05:07,708
Your dreams will only come true
if you keep your eyes open...
840
01:05:08,625 --> 01:05:09,833
never mind.
841
01:05:09,958 --> 01:05:12,167
No.. one more time... please.
842
01:05:38,708 --> 01:05:40,833
If I could live such a
life just for two days even..
843
01:05:40,958 --> 01:05:42,667
I'd gladly accept
death on the third.
844
01:05:44,167 --> 01:05:46,167
I wish I could spend
the entire night here.
845
01:05:47,375 --> 01:05:49,958
Yeah, so stay put. No rent here...
846
01:05:51,375 --> 01:05:53,333
and anyway,
Bombay works on two things...
847
01:05:54,083 --> 01:05:55,917
one is luck and the other
is local train...
848
01:05:56,208 --> 01:05:57,792
if one leaves, another one
is always close behind.
849
01:05:57,875 --> 01:05:59,917
I must say,
thank you, now get going.
850
01:06:00,167 --> 01:06:01,042
No big!
851
01:06:01,625 --> 01:06:04,375
Lowed you this...
I had to make it up.
852
01:06:04,750 --> 01:06:07,833
I wasn't talking about you...
I meant Shaheen and Dedh Tanng.
853
01:06:08,458 --> 01:06:11,000
Has they not met me,
I wouldn't have met you...
854
01:06:11,583 --> 01:06:14,625
and I would not have been able
to witness this view.
855
01:06:15,375 --> 01:06:17,292
Dedh Taang's my mate...
that's cool...
856
01:06:17,583 --> 01:06:19,333
but don't speak of Shaheen to me.
857
01:06:19,542 --> 01:06:20,417
Why?
858
01:06:21,750 --> 01:06:23,417
He was my sole friend...
859
01:06:23,500 --> 01:06:25,500
the shotgun to my car...
just him and I...
860
01:06:26,375 --> 01:06:29,167
but since he's met Shaheen...
he has lost it.
861
01:06:29,500 --> 01:06:31,667
Oh I see. You are jealous...
862
01:06:32,417 --> 01:06:35,500
your mate is getting married
and you are still single.
863
01:06:39,625 --> 01:06:42,208
I don't get the way
this city functions...
864
01:06:43,333 --> 01:06:46,625
everyone is alone...
everyone has a yearning...
865
01:06:48,125 --> 01:06:51,750
pining heart...
yet they are afraid to love...
866
01:06:53,083 --> 01:06:54,417
to make friends.
867
01:06:55,458 --> 01:06:57,042
Real friends are like tears...
868
01:06:58,250 --> 01:07:00,833
they come as soon
as your heart breaks.
869
01:07:03,208 --> 01:07:06,958
If you ever doubt my friendship...
toss a coin...
870
01:07:07,542 --> 01:07:09,625
if its heads,
my friendship is true.
871
01:07:10,542 --> 01:07:11,583
And if its tails?
872
01:07:12,042 --> 01:07:13,542
Then turn the coin around, mate...
873
01:07:13,833 --> 01:07:15,375
no one will know if you are alone.
874
01:07:18,958 --> 01:07:20,875
Love is that curse
875
01:07:22,750 --> 01:07:24,667
Love is that curse
876
01:07:25,458 --> 01:07:28,542
The one who has been touched by it,
has burnt
877
01:07:29,833 --> 01:07:31,917
It begins from the heart
878
01:07:32,875 --> 01:07:34,417
It begins from the heart
879
01:07:34,542 --> 01:07:37,208
And takes over the senses
880
01:07:37,917 --> 01:07:40,292
Sometimes with itself,
sometimes with god
881
01:07:40,500 --> 01:07:42,875
Sometimes it has even
fought with the world
882
01:07:44,458 --> 01:07:47,083
Many have condemned it
883
01:07:47,833 --> 01:07:50,083
Yet everyone speaks of it
884
01:08:01,917 --> 01:08:10,208
The conspiracy of love...
885
01:08:12,333 --> 01:08:20,167
The game of love
886
01:08:22,792 --> 01:08:39,708
I have lost it all,
in the gamble of two hearts
887
01:08:43,625 --> 01:08:46,167
Why have you made me so lazy
888
01:08:46,250 --> 01:08:48,708
Why did you stir
up feelings in my heart?
889
01:08:48,875 --> 01:08:51,208
Gave me an abundance of love
890
01:08:51,417 --> 01:08:53,833
What have you done ?
891
01:08:54,125 --> 01:08:56,500
I wander without a purpose
892
01:08:56,708 --> 01:08:58,958
A star away from the moon
893
01:08:59,292 --> 01:09:01,833
I am lost in love
894
01:09:01,917 --> 01:09:04,500
What have you done ?
895
01:09:04,583 --> 01:09:09,625
I have defeated the
world and come here,
896
01:09:09,958 --> 01:09:14,750
Only to lose to you,
thus is your effect on me
897
01:09:14,875 --> 01:09:17,500
I tell you the
secret of my heart,
898
01:09:17,583 --> 01:09:20,042
Whenever to breathe
899
01:09:20,125 --> 01:09:22,667
I say your name
900
01:09:22,750 --> 01:09:25,250
What have you done ?
901
01:09:46,583 --> 01:09:52,583
Or my body is addicted to
the fragrance of your breath
902
01:09:52,667 --> 01:09:57,042
I have started living
it up a little more
903
01:09:57,125 --> 01:10:03,000
When the shadow of your eyes fall
on the desert of my heart
904
01:10:03,042 --> 01:10:06,042
I drink a little more to life
905
01:10:07,250 --> 01:10:12,333
what you mean to me
I cannot fathom, but...
906
01:10:12,500 --> 01:10:17,292
Wherever I go,
Its only you I mention
907
01:10:17,458 --> 01:10:20,000
I have a feeling
you will accept my love
908
01:10:20,167 --> 01:10:22,458
Seems like this battle I have won
909
01:10:22,708 --> 01:10:25,083
I feel rejuvenated
910
01:10:25,292 --> 01:10:27,667
What have you done?
911
01:10:27,958 --> 01:10:30,458
I tell you the
secret of my heart,
912
01:10:30,542 --> 01:10:33,042
Whenever to breathe
913
01:10:33,208 --> 01:10:35,625
I say your name
914
01:10:35,708 --> 01:10:38,208
What have you done?
915
01:10:59,667 --> 01:11:03,042
My heart wants to
listen to you speak
916
01:11:03,083 --> 01:11:05,542
It's a raw deal I made
917
01:11:05,750 --> 01:11:09,500
A profit without an investment
918
01:11:10,250 --> 01:11:13,208
Why should I ruin myself?
919
01:11:13,500 --> 01:11:15,917
Sacrifice myself for you
920
01:11:16,042 --> 01:11:20,125
Strange are the rules of love
921
01:11:20,333 --> 01:11:25,167
Now that our paths have crossed
922
01:11:25,375 --> 01:11:30,333
I have decided to
tread on it carefree
923
01:11:30,542 --> 01:11:33,083
Tell me, whose permission I need
924
01:11:33,208 --> 01:11:35,583
Tell me, should a request be made
925
01:11:35,750 --> 01:11:38,125
My smiles now seem so fake
926
01:11:38,417 --> 01:11:40,875
What have you done?
927
01:11:40,958 --> 01:11:43,375
I tell you the
secret of my heart,
928
01:11:43,625 --> 01:11:45,917
Whenever to breathe
929
01:11:46,250 --> 01:11:48,708
I say your name
930
01:11:48,792 --> 01:11:51,292
What have you done?
931
01:12:07,125 --> 01:12:23,625
I have lost it all,
in the gamble of two hearts
932
01:12:36,042 --> 01:12:36,917
ACP Sawant.
933
01:12:37,333 --> 01:12:39,333
How many years have
it been since you were posted?
934
01:12:40,458 --> 01:12:43,542
As many as, have been since
your birth... who is this?
935
01:12:43,792 --> 01:12:45,083
Your promotion...
936
01:12:46,250 --> 01:12:49,083
I have news that will ensure
a badge on your sleeve.
937
01:12:49,958 --> 01:12:50,750
What news?
938
01:12:50,917 --> 01:12:54,042
The corpse found in the
Madh Island bungalow was Mona's.
939
01:12:55,000 --> 01:12:56,625
Jimmy is her murderer...
940
01:12:56,958 --> 01:12:58,708
and Jimmy is one
of Shohaib's henchmen.
941
01:12:58,875 --> 01:12:59,875
And who are you?
942
01:12:59,958 --> 01:13:01,583
The cops want Mr.Shohaib's.
943
01:13:02,667 --> 01:13:04,375
Even I want Mr.Shohaib's.
944
01:13:04,875 --> 01:13:07,750
Get hold of Jimmy,
you will get your answers.
945
01:13:14,708 --> 01:13:15,625
Say it...
946
01:13:16,375 --> 01:13:18,292
you shot on Shohaib's orders...
947
01:13:19,625 --> 01:13:20,833
why did you kill Mona?
948
01:13:21,000 --> 01:13:22,875
Who is Mona? Which Mona?
949
01:13:23,708 --> 01:13:25,750
I don't know any Monas...
950
01:13:26,250 --> 01:13:29,042
I only know that federal
dogs like you all...
951
01:13:29,083 --> 01:13:33,583
can't harm me in any
way without evidence.
952
01:13:38,250 --> 01:13:41,750
We may not be able to harm you...
but we can hang you..
953
01:13:43,250 --> 01:13:46,250
But if you wish to you can
save your beloved neck.
954
01:13:47,417 --> 01:13:49,750
Confess that you
shot on his behest...
955
01:13:50,042 --> 01:13:51,583
become a federal witness.
956
01:13:51,833 --> 01:13:53,333
If you have evidence against me...
957
01:13:53,625 --> 01:13:56,042
arrest me...
drag me to the court.
958
01:13:56,583 --> 01:14:01,042
Shohaib will destroy all evidence before
yourjudge can announce the verdict.
959
01:14:04,667 --> 01:14:10,958
I won't get scared and help
federal dogs like you win a medal.
960
01:14:11,750 --> 01:14:15,583
Officer, nor am I going to
be your way to a medal...
961
01:14:18,417 --> 01:14:21,958
and neither am I going
to betray Shohaib... get it?
962
01:14:26,375 --> 01:14:27,125
Fine...
963
01:14:28,000 --> 01:14:29,833
get going then... come on...
964
01:14:30,750 --> 01:14:32,083
you are of no use to me.
965
01:14:35,542 --> 01:14:36,500
Should I leave?
966
01:14:36,708 --> 01:14:38,417
Yes, before I change my mind.
967
01:14:42,000 --> 01:14:43,000
Okay.
968
01:14:51,583 --> 01:14:53,625
The ones who walk on your path...
969
01:14:54,458 --> 01:14:57,042
are the ones who often
try to cross your path.
970
01:14:57,083 --> 01:14:59,042
What's the matter?
Who is bothering you?
971
01:14:59,708 --> 01:15:00,542
Jimmy!
972
01:15:01,458 --> 01:15:04,000
In his bid to scale greater
heights, he has fallen to ground.
973
01:15:05,042 --> 01:15:06,458
He is a bloody traitor.
974
01:15:07,625 --> 01:15:08,417
Jimmy?
975
01:15:09,833 --> 01:15:12,208
He had shot Rawal's girl, right?
976
01:15:13,042 --> 01:15:14,458
The cops nabbed him.
977
01:15:14,542 --> 01:15:16,000
Just command us boss...
978
01:15:16,375 --> 01:15:18,542
we'll go finish him while he
is still locked up.
979
01:15:19,250 --> 01:15:23,292
Sreenu caught him and released
him within 10 minutes...
980
01:15:24,000 --> 01:15:29,000
he had Shohaib by the scruff
of his collar, and he let it go...
981
01:15:30,500 --> 01:15:31,250
why?
982
01:15:32,000 --> 01:15:34,083
Looks like Jimmy has
joined hands with the police...
983
01:15:34,875 --> 01:15:37,458
he has saved his life
and endangered ours.
984
01:15:38,083 --> 01:15:41,208
Javed, if he truly has tattled
to the cops...
985
01:15:42,333 --> 01:15:44,250
I will put an end to his tale.
986
01:15:44,833 --> 01:15:46,708
Come on, get the car out.
- No, boss...
987
01:15:48,417 --> 01:15:52,125
perhaps the cops have released
the goat as a bait for the lion,
988
01:15:52,208 --> 01:15:54,208
to get him to emerge,
so they can grab him...
989
01:15:56,375 --> 01:15:59,750
it's best if you don't go...
you want Jimmy, right?
990
01:16:02,000 --> 01:16:03,292
I will bring Jimmy to you.
991
01:16:55,667 --> 01:16:58,042
Looks like there are several
dogs trying to guard the house...
992
01:16:59,125 --> 01:17:00,500
that means Jimmy is inside.
993
01:17:00,750 --> 01:17:03,417
If boss has asked for jimmy,
he wants him at any cost, Aslam.
994
01:17:03,875 --> 01:17:05,375
Even I have given him my word...
995
01:17:06,000 --> 01:17:08,708
now, even if I have to lose
my life, boss will have jimmy...
996
01:17:36,125 --> 01:17:38,250
Hey, if you can't handle it,
why do you drive it?
997
01:17:39,125 --> 01:17:41,583
I will ride it the way I want.
Your father didn't pay for it.
998
01:17:41,833 --> 01:17:43,958
Tell your mother to put
a learners' sign on it.
999
01:17:45,583 --> 01:17:47,125
Looks like this one wants to play.
1000
01:17:47,292 --> 01:17:49,083
Let's go teach him how it's done.
1001
01:18:07,792 --> 01:18:09,250
Hey, stop this tussle...
1002
01:18:09,333 --> 01:18:11,708
stop this chaos.
1003
01:18:18,208 --> 01:18:21,417
Sir, ACP sir...
inspector Damle here.
1004
01:18:21,583 --> 01:18:22,667
Tell me Damle, what's the matter?
1005
01:18:22,750 --> 01:18:26,042
Out here, near the lodge, some
bikers have broken into a fight...
1006
01:18:27,417 --> 01:18:29,000
one guy is entering the lodge, sir.
1007
01:18:29,125 --> 01:18:30,542
My guess was right...
1008
01:18:31,083 --> 01:18:34,750
whoever it is, should not escape...
I will be right there.
1009
01:18:44,833 --> 01:18:46,542
Aslam, you?
What's happening here...
1010
01:18:46,917 --> 01:18:48,500
what's all the chaos about?
1011
01:18:49,458 --> 01:18:50,792
Boss has sent for you...
1012
01:18:51,250 --> 01:18:53,708
he is quite concerned.
You are one of us.
1013
01:18:54,833 --> 01:18:55,833
Wear that.
1014
01:18:56,417 --> 01:18:58,417
A lot of federal traffic...
let's go...
1015
01:18:59,292 --> 01:19:00,750
What's the hurry?
1016
01:19:02,083 --> 01:19:04,167
Bombay Police can sniff such things
from a distance.
1017
01:19:04,625 --> 01:19:05,833
What did you think?
1018
01:19:05,958 --> 01:19:07,458
That you'd be able to slink away?
1019
01:19:07,625 --> 01:19:09,708
Tell me...tell me where Shohaib is.
1020
01:19:11,208 --> 01:19:12,750
Tell me...tell me where Shohaib is.
1021
01:19:15,417 --> 01:19:16,917
Shohaib is here.
1022
01:19:19,208 --> 01:19:21,000
Boss, what are you doing here?
1023
01:19:21,125 --> 01:19:26,042
Aslam, tables are
turned when people turn.
1024
01:19:27,917 --> 01:19:29,500
Boss... what are you sayin?
1025
01:19:30,042 --> 01:19:30,958
I am your boy.
1026
01:19:31,417 --> 01:19:32,917
I will count to three.
1027
01:19:33,125 --> 01:19:36,958
Girls have boys.
I need a man.
1028
01:19:37,958 --> 01:19:39,708
Boss, I was there
just for 5 minutes...
1029
01:19:39,958 --> 01:19:43,292
they only asked me
a few things and let me go.
1030
01:19:43,583 --> 01:19:44,625
One...
1031
01:19:44,833 --> 01:19:46,542
How is it my fault...
I have done no wrong.
1032
01:19:46,625 --> 01:19:50,167
Your fault is that the police have
sniffed you now...
1033
01:19:51,250 --> 01:19:53,292
and your scent
can bring them to me.
1034
01:19:53,750 --> 01:19:54,542
Two...
1035
01:19:56,250 --> 01:19:58,333
Those bastards have tricked me,
they have tricked me, boss.
1036
01:19:58,417 --> 01:19:59,583
You may be right...
1037
01:20:01,583 --> 01:20:03,375
but, what can I do Jimmy...
1038
01:20:05,333 --> 01:20:07,333
I can watch you die.
1039
01:20:08,125 --> 01:20:08,875
Boss.
1040
01:20:09,292 --> 01:20:11,375
But I can't watch
you with skepticism.
1041
01:20:12,000 --> 01:20:12,875
Three...
1042
01:20:20,792 --> 01:20:22,125
Aslam come.
1043
01:20:23,125 --> 01:20:24,958
Move... leave...
1044
01:22:32,708 --> 01:22:35,208
You are mourning
over Jimmy's death...
1045
01:22:36,083 --> 01:22:37,750
or over my victory?
1046
01:22:39,583 --> 01:22:43,042
Boss, it is a possibility that he
was trapped into this?
1047
01:22:44,917 --> 01:22:47,458
He was trapped today... he could
have gotten me trapped someday...
1048
01:22:48,375 --> 01:22:50,500
did you notice the
Police arrangement...
1049
01:22:51,125 --> 01:22:55,958
had we been caught,
they'd have killed us.
1050
01:22:58,458 --> 01:23:01,583
Jimmy may have slackened... but
he couldn't have backstabbed you.
1051
01:23:01,875 --> 01:23:05,042
Look Aslam... my ways are clear...
1052
01:23:05,833 --> 01:23:13,750
Champagne for true friends...
and real pain for sham friends.
1053
01:23:18,250 --> 01:23:21,292
A man's virtue can be suppressed...
not destroyed...
1054
01:23:22,125 --> 01:23:25,500
you helped me out of my mucky life,
you will always be my hero.
1055
01:23:26,250 --> 01:23:29,083
Every bloody person wants
to have a hero...
1056
01:23:29,792 --> 01:23:31,958
people live for the
last reel of the film...
1057
01:23:32,833 --> 01:23:39,083
hoping that the last reel
would have a happy ending...
1058
01:23:40,250 --> 01:23:44,958
I want to decide the ending for
everyone in the film, instead...
1059
01:23:45,500 --> 01:23:47,000
I want to have fun...
1060
01:23:48,000 --> 01:23:51,458
heroes need me to
be able to exist...
1061
01:23:52,542 --> 01:23:56,500
Aslam, I am the villain.
1062
01:24:09,000 --> 01:24:11,208
What if I end up
messing up someday?
1063
01:24:17,083 --> 01:24:19,000
Aslam, you are like a son to me...
1064
01:24:19,625 --> 01:24:21,958
I will have an extra peg when
I grieve over you...
1065
01:24:22,500 --> 01:24:24,458
but I will kill you.
1066
01:24:29,750 --> 01:24:33,042
I only leave one way
open for those who err...
1067
01:24:34,292 --> 01:24:35,542
the way to their graves.
1068
01:24:40,542 --> 01:24:41,417
Shohaib!
1069
01:24:52,667 --> 01:24:54,458
I am glad you called me...
1070
01:24:55,083 --> 01:24:58,375
I do not wish to live on the morsels
Shohaib deigns to throw at me.
1071
01:24:58,917 --> 01:25:00,000
No tension.
1072
01:25:01,000 --> 01:25:03,042
I planted a bomb,
but he got away...
1073
01:25:03,375 --> 01:25:05,458
joined hands with the cops...
yet, he escaped...
1074
01:25:05,625 --> 01:25:09,542
Now, I could bow down, to even
a dog who dares to bite him.
1075
01:25:11,625 --> 01:25:14,292
Let me throw you a bone, then.
1076
01:25:14,958 --> 01:25:15,875
Who is this?
1077
01:25:15,958 --> 01:25:17,417
That's Shohaib's latest flame.
1078
01:25:17,833 --> 01:25:20,042
His flames light up
and die down every day.
1079
01:25:21,583 --> 01:25:23,458
This dame received an award...
1080
01:25:23,750 --> 01:25:25,458
for having the prettiest face...
1081
01:25:26,292 --> 01:25:29,000
her face hit the headlines before
it hit the big screen...
1082
01:25:29,500 --> 01:25:30,208
why?
1083
01:25:31,833 --> 01:25:35,375
Only one person could
have managed this... Shohaib.
1084
01:25:37,083 --> 01:25:40,417
He said it and
everyone agreed to it.
1085
01:25:42,667 --> 01:25:43,583
I see...
1086
01:25:44,458 --> 01:25:46,583
a chink in his armor.
1087
01:25:46,833 --> 01:25:48,167
I would say.
1088
01:25:49,292 --> 01:25:50,042
Good...
1089
01:25:51,292 --> 01:25:53,000
we have the reins in our hands...
1090
01:25:54,000 --> 01:25:55,833
controlling the horse,
should be easy.
1091
01:25:56,292 --> 01:25:59,542
No tension.
1092
01:26:00,292 --> 01:26:02,833
I feel like a pawn,
torn between love and friendship...
1093
01:26:03,167 --> 01:26:04,167
What do I do now?
1094
01:26:04,875 --> 01:26:08,375
It is very difficult
to choose one of the two.
1095
01:26:09,750 --> 01:26:11,875
But, I will invariably
bend towards...
1096
01:26:12,042 --> 01:26:14,625
the one who tugs on
my heart strings, won't I?
1097
01:26:15,000 --> 01:26:16,875
She is right, old man!
1098
01:26:17,417 --> 01:26:18,625
Cut!
1099
01:26:18,958 --> 01:26:21,208
Who was that?
Who said that?
1100
01:26:22,375 --> 01:26:24,667
Very good, Jasmine.
Come on. Let's proceed.
1101
01:26:24,833 --> 01:26:25,583
Come on!
1102
01:26:25,833 --> 01:26:26,667
Yes.
1103
01:26:26,917 --> 01:26:27,875
Start sound.
1104
01:26:28,583 --> 01:26:30,292
33 by 6. Take 1.
1105
01:26:31,333 --> 01:26:32,083
Action.
1106
01:26:32,292 --> 01:26:34,750
It makes me lose
faith in my life...
1107
01:26:35,208 --> 01:26:38,375
as getting what
I deserve seems like a strife.
1108
01:26:42,083 --> 01:26:43,167
Okay, cut it!
1109
01:26:44,042 --> 01:26:44,917
Way to go.
1110
01:26:46,000 --> 01:26:47,208
Very good, Jasmine.
1111
01:26:47,417 --> 01:26:48,417
Thank you, sir.
1112
01:26:48,750 --> 01:26:51,917
If the big guy has decided
to applaud you... how can I not.
1113
01:26:52,792 --> 01:26:54,375
Come on, everyone, pack up...
1114
01:26:54,458 --> 01:26:56,000
go home... rest of it, tomorrow.
1115
01:27:05,000 --> 01:27:06,000
Shall we leave?
1116
01:27:07,708 --> 01:27:08,708
You are back?
1117
01:27:08,792 --> 01:27:11,000
If my mother finds out,
she'll kick me out of the house.
1118
01:27:11,458 --> 01:27:14,375
If you want, we could find
your old lady a wonderful old man.
1119
01:27:14,875 --> 01:27:17,000
Oh God, you should really
consider thinking before talking.
1120
01:27:17,250 --> 01:27:19,375
Thinking, will slight my thoughts.
1121
01:27:21,250 --> 01:27:23,292
I have never met anyone like you.
1122
01:27:23,917 --> 01:27:25,167
And, you never will.
1123
01:27:25,292 --> 01:27:27,333
Because I am unique...just me!
1124
01:27:27,625 --> 01:27:28,583
Come in.
1125
01:27:29,583 --> 01:27:34,375
Well, since you are here anyway,
drop me off at Shaheen's.
1126
01:27:36,292 --> 01:27:38,208
Do you see a meter
attached to my car?
1127
01:27:38,333 --> 01:27:40,333
Do I look like
a taxi driver to you?
1128
01:27:40,833 --> 01:27:43,125
I am here to meet you,
not to drop you off.
1129
01:27:43,417 --> 01:27:47,042
I didn't mail you or phone you,
and ask you to come, did I?
1130
01:27:47,125 --> 01:27:48,375
Then, do what I ask for.
1131
01:27:49,333 --> 01:27:51,042
Who do you take me for?
1132
01:27:52,042 --> 01:27:54,292
I know you are a
very powerful guy...
1133
01:27:54,458 --> 01:27:55,875
that people are afraid of you.
1134
01:27:55,958 --> 01:27:57,417
Now, drive the motorcar,
motor mouth.
1135
01:27:57,500 --> 01:27:59,667
Who are these people, that
are more important to you?
1136
01:28:00,250 --> 01:28:01,958
Shaheen wants to meet her lover...
1137
01:28:02,208 --> 01:28:04,583
and she won't be allowed
to go until I accompany her...
1138
01:28:04,875 --> 01:28:06,375
her mother trusts me a lot.
1139
01:28:07,250 --> 01:28:10,667
Wow... trusts you a lot, it seems.
1140
01:28:19,542 --> 01:28:22,708
When in love, a man is
much like half a glass of water.
1141
01:28:23,417 --> 01:28:25,458
His thirst is not quenched
and nor is his heart contented.
1142
01:28:25,542 --> 01:28:26,417
Is that so?
1143
01:28:30,500 --> 01:28:33,583
When in love,
a man is like a cricketer.
1144
01:28:34,000 --> 01:28:36,125
The mind keeps appealing
even after the heart is out.
1145
01:28:37,458 --> 01:28:38,708
Is that so?
1146
01:28:41,542 --> 01:28:42,542
When in love...
1147
01:28:42,708 --> 01:28:43,958
What is the matter with you?
1148
01:28:44,042 --> 01:28:45,708
You are going on and on about love.
1149
01:28:47,125 --> 01:28:49,000
I am only telling you
the advantages of love.
1150
01:28:49,750 --> 01:28:51,333
Last I checked,
you thought love was venom.
1151
01:28:51,417 --> 01:28:53,083
What made it turn
to elixir of life?
1152
01:28:55,875 --> 01:28:57,625
A man lives twice as much,
when in love.
1153
01:28:58,000 --> 01:28:59,500
At nights, when the world sleep...
1154
01:28:59,792 --> 01:29:01,667
he stays up that's twice as much,
isn't it?
1155
01:29:04,917 --> 01:29:08,417
Looks like the tailor is wearing
his heart on his sleeves these days.
1156
01:29:09,375 --> 01:29:11,458
Not just my heart, my mind as well.
1157
01:29:12,500 --> 01:29:14,042
Yesterday, lost in her thoughts...
1158
01:29:14,125 --> 01:29:16,125
I reached Haji Ali
from Bhindi bazaar on foot.
1159
01:29:17,042 --> 01:29:18,458
Who is she, some friend?
1160
01:29:19,208 --> 01:29:19,917
No.
1161
01:29:20,125 --> 01:29:21,500
Who then? A lover?
1162
01:29:22,208 --> 01:29:23,625
Lover? No way.
1163
01:29:24,375 --> 01:29:25,500
Who else?
1164
01:29:27,208 --> 01:29:29,083
Quite a slice, she is.
1165
01:29:32,625 --> 01:29:36,042
Why don't you pour out your heart
to this slice of yours?
1166
01:29:38,708 --> 01:29:39,792
You think I should?
1167
01:29:41,000 --> 01:29:42,000
You should.
1168
01:29:44,542 --> 01:29:47,375
Lord, be kind.
Lord, have mercy.
1169
01:30:00,833 --> 01:30:05,417
You our us me...
1170
01:30:07,750 --> 01:30:09,125
What are you trying to say?
1171
01:30:12,458 --> 01:30:15,208
I guess I will only be able to say when
I will lose everything but my speech.
1172
01:30:16,792 --> 01:30:19,000
Why don't you ask your friend
to help you?
1173
01:30:19,333 --> 01:30:20,625
There is a saying...
1174
01:30:21,500 --> 01:30:24,083
in my line of work using your friend's
pull leaves the friendship dull.
1175
01:30:25,792 --> 01:30:28,917
Your vocation and the sayings
you quote do not match at all...
1176
01:30:29,375 --> 01:30:31,375
and what's with your
language pull slice.
1177
01:30:31,458 --> 01:30:33,292
Can't you call a girl,
a girl, instead?
1178
01:30:34,958 --> 01:30:35,917
When in love...
1179
01:30:37,667 --> 01:30:40,542
Shaheen is here, I am leaving.
- But, Jasmine, listen...
1180
01:30:46,625 --> 01:30:49,750
lfl remain mute, I will
never get ahead of the meet cute.
1181
01:30:55,333 --> 01:30:59,000
I asked her if she thinks I am
her driver but she doesn't get it.
1182
01:31:00,083 --> 01:31:01,208
When I am around her...
1183
01:31:01,292 --> 01:31:04,917
I feel like a hunter facing a tiger
without his rifle she is insane...
1184
01:31:06,042 --> 01:31:06,833
Thank you.
1185
01:31:06,917 --> 01:31:08,042
Now you know...
1186
01:31:08,833 --> 01:31:11,333
what it feels like
to have no control around someone.
1187
01:31:11,667 --> 01:31:17,500
I doubt she is capable of thinking
she fools around with me...
1188
01:31:18,000 --> 01:31:22,042
lam a pain in the neck
of this world and she is.
1189
01:31:24,333 --> 01:31:25,625
This is a...
1190
01:31:28,833 --> 01:31:30,042
Don't another word.
1191
01:31:32,958 --> 01:31:33,875
I won't.
1192
01:31:36,208 --> 01:31:40,583
But bear in my mind, that the life
of the one who could give life for...
1193
01:31:42,083 --> 01:31:44,083
may be very different.
1194
01:31:50,000 --> 01:31:54,167
I will turn her life around
before that could happen.
1195
01:31:57,458 --> 01:31:59,333
I am so close to these stars...
1196
01:32:00,375 --> 01:32:03,333
it's almost as if they could respond if
I were to speak to them look at them...
1197
01:32:03,625 --> 01:32:05,042
winking at me.
1198
01:32:06,292 --> 01:32:10,917
Notjust stars... Lord himself,
will be your devotee once he sees you.
1199
01:32:11,083 --> 01:32:14,792
Don't say such things it's a sin.
Let me stay grounded.
1200
01:32:15,250 --> 01:32:18,583
You are destined for
the wide skies, not ground.
1201
01:32:21,083 --> 01:32:23,125
I have dreamt of such
a home since childhood.
1202
01:32:24,208 --> 01:32:26,083
I saw your dream, while asleep.
1203
01:32:27,250 --> 01:32:28,458
What do you mean?
1204
01:32:29,000 --> 01:32:30,958
This is the tallest
building of the city.
1205
01:32:31,542 --> 01:32:33,875
No one will be closer
to these stars than you.
1206
01:32:34,000 --> 01:32:35,875
You can reach over
and touch them whenever you want.
1207
01:32:35,958 --> 01:32:37,000
This house belongs to you now.
1208
01:32:37,250 --> 01:32:39,000
Mr. Shohaib, it's not funny.
1209
01:32:40,500 --> 01:32:42,917
You have no idea of the
cost of your dreams.
1210
01:32:43,250 --> 01:32:45,500
Dreams are invaluable.
1211
01:32:45,875 --> 01:32:48,625
If the value is high enough,
dreams can be bought.
1212
01:32:50,375 --> 01:32:55,167
What are you made of?
I must check don't you get it?
1213
01:32:55,750 --> 01:32:59,542
The palace of my dreams is not for
sale it will be built by my hard work.
1214
01:33:00,417 --> 01:33:04,708
Hard work can get you a mere house
not the palace of your dreams.
1215
01:33:05,333 --> 01:33:09,458
Look around this place is replete
with everything you need above you...
1216
01:33:10,375 --> 01:33:15,292
these stars crown your head and
down below they adorn your feet...
1217
01:33:18,708 --> 01:33:21,292
all of this is for you.
1218
01:33:22,958 --> 01:33:23,917
For me...
1219
01:33:26,667 --> 01:33:28,333
looks like you have misconstrued...
1220
01:33:29,542 --> 01:33:33,417
I should leave it's best
if we don't meet again.
1221
01:33:39,125 --> 01:33:40,292
Don't meet again.
1222
01:33:40,625 --> 01:33:43,875
Yes I think you
have misunderstood me.
1223
01:33:44,750 --> 01:33:45,917
I have misunderstood?
1224
01:33:46,125 --> 01:33:49,167
Yes I only consider
you a good friend.
1225
01:33:50,458 --> 01:33:51,417
Friend...
1226
01:33:54,417 --> 01:33:56,042
what do I do with this house?
1227
01:33:56,417 --> 01:33:57,792
How should I know?
1228
01:33:58,208 --> 01:33:59,875
Sell it, burn it, return it.
1229
01:34:00,875 --> 01:34:01,750
Burn it.
1230
01:34:03,875 --> 01:34:07,667
I am like ash and ashes
cannot be set to fire...
1231
01:34:08,500 --> 01:34:12,000
but you have sparked up love in me and
are claiming it to be just friendship.
1232
01:34:12,167 --> 01:34:14,250
But Mr. Shohaib,
I am not in love with you.
1233
01:34:14,458 --> 01:34:15,833
Who are you in love with, then?
1234
01:34:15,917 --> 01:34:20,250
Tell me his name I will destroy
everything him as well as you...
1235
01:34:21,125 --> 01:34:26,042
remember, a falling star
cannot bereave the sky.
1236
01:34:26,542 --> 01:34:28,750
Let me go, Mr. Shohaib.
1237
01:34:30,833 --> 01:34:33,250
It will take me just 5 minutes
to defame you in a day...
1238
01:34:33,542 --> 01:34:36,000
I can wipe out your identity...
1239
01:34:36,917 --> 01:34:40,250
Shohaib does not love, lovingly...
1240
01:34:41,042 --> 01:34:42,708
move and leave now.
1241
01:35:01,917 --> 01:35:04,167
Enough of this fun
and laughter family drama...
1242
01:35:06,375 --> 01:35:07,667
it's time for some action!
1243
01:35:10,250 --> 01:35:11,125
Mr. Shohaib?
1244
01:35:12,125 --> 01:35:14,042
Your leading lady
is rather naive Dk.
1245
01:35:16,167 --> 01:35:20,167
I am her biggest fan, and yet,
she is the one with the airs.
1246
01:35:20,792 --> 01:35:22,958
Mr. Shohaib, what are you doing?
1247
01:35:24,333 --> 01:35:25,750
What am I doing?
1248
01:35:26,542 --> 01:35:32,292
She has called my enmity upon herself
even my friendship daunts most.
1249
01:35:32,833 --> 01:35:35,208
But Jasmine is just an innocent,
young lass, Mr. Shohaib.
1250
01:35:35,625 --> 01:35:38,458
Yes. So innocent that she
could make the satan pray...
1251
01:35:39,375 --> 01:35:44,708
DK, satan does not pray
he possesses the girl he desires.
1252
01:35:52,750 --> 01:35:56,458
Get up, let's go stop the make-up the
film has been scrapped he has lost it.
1253
01:35:56,833 --> 01:35:57,792
Who?
- Shohaib.
1254
01:35:57,875 --> 01:35:58,917
Shohaib?
1255
01:35:59,000 --> 01:36:00,667
Yes, Shohaib, the gangster.
1256
01:36:00,958 --> 01:36:02,167
Shohaib, the gangster.
1257
01:36:02,667 --> 01:36:05,417
He is the biggest don on Bombay...
1258
01:36:05,667 --> 01:36:08,708
he has ruined the entire
set have you never heard of him?
1259
01:36:35,042 --> 01:36:38,708
I grant you 24 hours If you
don't come on your own...
1260
01:36:39,667 --> 01:36:42,417
no angel will come to save
you from the devil pack up...
1261
01:36:43,875 --> 01:36:44,792
pack up!
1262
01:36:46,000 --> 01:36:46,875
Pack up!
1263
01:36:51,750 --> 01:36:53,292
What have you one?
1264
01:36:56,208 --> 01:37:00,042
I did not know that Shohaib would
misapprehend my friendship for love.
1265
01:37:01,375 --> 01:37:05,375
If men could tell
friendship and love...
1266
01:37:06,458 --> 01:37:08,125
apart hearts would
not have soured...
1267
01:37:09,167 --> 01:37:12,625
you don't belong to this city you haven't
been able to gauge the situation...
1268
01:37:13,875 --> 01:37:16,042
Shohaib owns this city and now...
1269
01:37:16,625 --> 01:37:21,542
Shohaib owns you your friendship
and your love.
1270
01:37:23,083 --> 01:37:25,708
And if you even dare
to give someone else a thought...
1271
01:37:26,292 --> 01:37:29,458
your biggest foe will be Shohaib.
1272
01:37:30,792 --> 01:37:32,917
Does this city not
have a police force?
1273
01:37:33,375 --> 01:37:35,583
The Police force exists
and they want to arrest him too...
1274
01:37:36,000 --> 01:37:37,458
but they are helpless.
1275
01:37:38,292 --> 01:37:42,042
Had it been anyone else,
you would have had my support...
1276
01:37:43,333 --> 01:37:47,292
but I am sorry.
1277
01:38:23,458 --> 01:38:26,125
Look sis now it looks like
an actress's home.
1278
01:38:27,042 --> 01:38:28,583
Farida, what's all this?
1279
01:38:28,958 --> 01:38:30,042
Look this...
1280
01:38:32,208 --> 01:38:36,542
This is an upgrade to radio any song
can be heard at the highest volume...
1281
01:38:36,792 --> 01:38:40,167
without disturbing anyone
it's called a walkman.
1282
01:38:41,500 --> 01:38:44,667
Sis, check out this chandelier.
1283
01:38:45,542 --> 01:38:47,250
Just like in the movies.
1284
01:38:47,583 --> 01:38:51,250
Nothing stays new around here.
1285
01:38:51,458 --> 01:38:54,708
All of this could serve as dowry at your
weddings come on now, rewrap it.
1286
01:38:59,333 --> 01:39:03,292
Child, within a blink of an eye...
1287
01:39:04,250 --> 01:39:06,333
we have received
everything one can dream of.
1288
01:39:08,458 --> 01:39:09,750
Who gave us all of this?
1289
01:39:10,583 --> 01:39:13,000
Some gentleman names
Shohaib sent this perhaps...
1290
01:39:13,958 --> 01:39:15,375
a fan of yours?
1291
01:39:16,750 --> 01:39:19,417
This glamour has blinded you all...
1292
01:39:21,292 --> 01:39:23,375
do you know what lies around it.
1293
01:39:24,667 --> 01:39:27,750
I don't want any of this not
a thing throw it away.
1294
01:39:27,958 --> 01:39:29,125
What are you doing?
1295
01:39:30,917 --> 01:39:32,333
What is the matter with you?
1296
01:39:32,708 --> 01:39:37,125
He is trying to purchase me
do you not know who Shohaib is?
1297
01:39:37,750 --> 01:39:41,583
He is a gangster a goon
he even shut my film down...
1298
01:39:42,667 --> 01:39:46,000
I do not wish to nurture
any relationship with him...
1299
01:39:47,167 --> 01:39:50,292
return all of these things
return everything.
1300
01:39:53,667 --> 01:39:56,750
Alright.
1301
01:39:57,917 --> 01:40:01,042
Alright alright child,
we will return everything...
1302
01:40:02,375 --> 01:40:05,042
but you say he is a gangster...
1303
01:40:06,792 --> 01:40:09,292
will he take kindly
to all the stuff being returned.
1304
01:40:12,000 --> 01:40:15,875
You say he is a dangerous
guy why then, are you not afraid...
1305
01:40:17,250 --> 01:40:19,542
what has evoked such courage...
1306
01:40:20,750 --> 01:40:25,583
in you look, tread carefully
as it may be easy...
1307
01:40:27,625 --> 01:40:32,083
to turn your back to evil
but not to escape it.
1308
01:41:07,000 --> 01:41:09,750
What do you think
I look different, don't I?
1309
01:41:10,542 --> 01:41:11,667
Quite dapper.
1310
01:41:12,792 --> 01:41:15,333
The thing is,
to reveal one's inner self...
1311
01:41:16,042 --> 01:41:17,625
one must preen one's outer self.
1312
01:41:19,208 --> 01:41:21,083
Even I have an important matter
to discuss with you.
1313
01:41:21,167 --> 01:41:24,667
But, me first I have memorized
a few lines...
1314
01:41:24,917 --> 01:41:27,000
with much difficulty if
I fumble it will be a huge mess.
1315
01:41:28,625 --> 01:41:30,167
You look quite pleased.
1316
01:41:32,000 --> 01:41:34,000
Don't say anything
that might make me cry.
1317
01:41:38,667 --> 01:41:40,042
From where I am...
1318
01:41:40,958 --> 01:41:45,208
the candle light is making your eyes
resemble the head lights of a police jeep.
1319
01:41:47,917 --> 01:41:50,167
I refuse to bring tears
to these eyes and get arrested.
1320
01:41:51,542 --> 01:41:52,958
Aslam.
- No don't stop me...
1321
01:41:57,167 --> 01:42:01,417
the thing is my...
1322
01:42:04,542 --> 01:42:06,125
heart has been attacked by love.
1323
01:42:08,042 --> 01:42:08,750
And...
1324
01:42:08,917 --> 01:42:11,167
Aslam we cannot interact
with each other anymore.
1325
01:42:14,750 --> 01:42:15,792
You have got to be kidding me.
1326
01:42:15,875 --> 01:42:19,083
Why don't you understand my mother
wants to get me married off...
1327
01:42:19,500 --> 01:42:21,292
she has even put up an ad
in a matrimonial...
1328
01:42:21,375 --> 01:42:23,292
Kashmiri educated well off...
1329
01:42:24,208 --> 01:42:26,417
she has mentioned all
the details about me, as well
1330
01:42:28,458 --> 01:42:31,708
All the details all of them
did she mention that...
1331
01:42:34,917 --> 01:42:37,875
you have envisioned dreams and
not comfort did she mention that...
1332
01:42:39,750 --> 01:42:43,000
you are a wish that only comes true
if worked on did she mention that...
1333
01:42:45,458 --> 01:42:47,583
you are like moon
and very fond of stars that...
1334
01:42:49,417 --> 01:42:52,042
you toss a coin to assess
friendship did she mention that...
1335
01:42:55,042 --> 01:42:59,250
you are like a dream that
could give one, sleepless nights.
1336
01:43:03,208 --> 01:43:04,750
No Aslam...
1337
01:43:06,250 --> 01:43:09,167
she hasn't mentioned any of this
because no one knows all this about me.
1338
01:43:11,625 --> 01:43:13,667
Even my soul is acquainted
with all of this.
1339
01:43:22,208 --> 01:43:25,583
My beloved
1340
01:43:42,625 --> 01:43:45,167
My beloved has become a part of me
1341
01:43:45,250 --> 01:43:47,583
My love is in your heart,
my beloved
1342
01:43:47,917 --> 01:43:50,500
My beloved has become a part of me
1343
01:43:50,583 --> 01:43:53,083
My love is in your heart,
my beloved
1344
01:43:53,542 --> 01:43:55,958
I have lost...
1345
01:43:56,333 --> 01:44:01,083
From me you have separated
1346
01:44:01,583 --> 01:44:08,917
lam Lost in your thoughts
1347
01:44:09,625 --> 01:44:14,417
My days mock me
1348
01:44:15,000 --> 01:44:19,333
The night,
gossips about your absence
1349
01:44:19,958 --> 01:44:22,375
My beloved has become a part of me
1350
01:44:22,542 --> 01:44:24,833
My love is in your heart,
my beloved
1351
01:44:25,250 --> 01:44:27,958
My beloved has become a part of me
1352
01:44:28,042 --> 01:44:30,458
My love is in your heart,
my beloved
1353
01:44:30,542 --> 01:44:40,417
My beloved,
your love means the world to me
1354
01:44:41,958 --> 01:44:47,042
I dream of you,
while I am still awake
1355
01:44:47,417 --> 01:44:51,042
You have taken
over my sleep as well
1356
01:44:52,583 --> 01:44:57,792
I stay awake counting stars
1357
01:44:58,042 --> 01:45:02,667
In the moon I see
your face embedded
1358
01:45:02,875 --> 01:45:05,542
In the nights you are a punishment
1359
01:45:05,625 --> 01:45:09,333
In the day you are intoxication
1360
01:45:13,667 --> 01:45:19,708
As In your thoughts I am enraptured
1361
01:45:24,292 --> 01:45:28,958
My days mock me
1362
01:45:29,708 --> 01:45:34,125
The night,
gossips about your absence
1363
01:45:34,583 --> 01:45:36,958
My beloved has become a part of me
1364
01:45:37,250 --> 01:45:39,583
My love is in your heart,
my beloved
1365
01:45:39,917 --> 01:45:42,333
My beloved has become a part of me
1366
01:45:42,667 --> 01:45:45,208
My love is in your heart,
my beloved
1367
01:45:51,458 --> 01:45:53,083
Boss, since when are you a reader?
1368
01:45:53,417 --> 01:45:55,750
Dude, I am not good with words...
1369
01:45:57,167 --> 01:46:03,042
and women pay do not heed you,
till you use the right words.
1370
01:46:04,042 --> 01:46:05,542
That's the problem with women...
1371
01:46:06,208 --> 01:46:08,167
we give away our hearts without a thought,
they do not even give us a thought.
1372
01:46:08,417 --> 01:46:09,583
What is the matter with you?
1373
01:46:10,083 --> 01:46:12,292
You look rather gloomy.
1374
01:46:13,333 --> 01:46:15,583
I have been jacked, boss.
1375
01:46:19,375 --> 01:46:20,917
I can't even swallow water...
1376
01:46:21,625 --> 01:46:23,542
let's drink today,
rum, whiskey, anything.
1377
01:46:30,708 --> 01:46:33,208
Another one bites the dust.
1378
01:46:34,667 --> 01:46:36,458
Boss, I have learnt one thing.
1379
01:46:38,917 --> 01:46:41,583
A woman can turn a man's life
to heaven...
1380
01:46:42,750 --> 01:46:45,000
and a woman can also send
a man to heaven.
1381
01:46:45,875 --> 01:46:49,792
Aslam, love is a big riddle.
1382
01:46:50,917 --> 01:46:55,833
If you get it, it's like
an almond if not, you get peanuts.
1383
01:46:58,208 --> 01:46:59,792
Boss, you know you needn't worry.
1384
01:47:00,875 --> 01:47:04,083
A glance from you is enough
to get a girl to plan a wedding.
1385
01:47:07,417 --> 01:47:08,750
You are right...
1386
01:47:10,792 --> 01:47:12,667
come on, tell me,
who is she...
1387
01:47:14,292 --> 01:47:16,250
where does she stay
what does she do...
1388
01:47:17,125 --> 01:47:19,000
tell me why are you keeping mum?
1389
01:47:20,208 --> 01:47:23,583
Okay, tell me her name
we'll abduct her tell me.
1390
01:47:25,167 --> 01:47:27,042
If I say her,
I will end up telling her tale.
1391
01:47:28,458 --> 01:47:32,833
And the tales of
love are not for sale.
1392
01:47:37,792 --> 01:47:40,333
You tell me, who are writing to.
1393
01:47:43,375 --> 01:47:46,667
There is this girl a new heroine...
1394
01:47:49,000 --> 01:47:50,083
her name is...
1395
01:47:56,792 --> 01:47:57,583
Hello.
1396
01:48:08,917 --> 01:48:11,792
Aslam, your line may
not connect your girl's...
1397
01:48:12,500 --> 01:48:14,583
but your Shohaib's bell has rung.
1398
01:48:15,167 --> 01:48:16,125
Go, get her.
1399
01:48:16,625 --> 01:48:18,208
Building no. 22, Antop hill.
1400
01:48:18,542 --> 01:48:19,167
Go.
1401
01:48:19,375 --> 01:48:21,333
And listen, which building, again?
1402
01:48:21,792 --> 01:48:23,000
22, Antop hill.
1403
01:48:23,167 --> 01:48:25,167
Correct, and listen...
1404
01:48:25,917 --> 01:48:28,667
get her carefully,
she is your sister in law.
1405
01:48:41,750 --> 01:48:47,000
I could make a thousand
excuses to meet you
1406
01:48:47,208 --> 01:48:51,917
But I know you won't meet me know
1407
01:48:52,417 --> 01:48:57,292
I will make many
a visits to your place
1408
01:48:57,917 --> 01:49:02,167
But return empty handed
1409
01:49:02,708 --> 01:49:05,208
Mixed in my breath
1410
01:49:05,458 --> 01:49:09,250
You are the smoke of love
1411
01:49:13,375 --> 01:49:19,792
lam Lost in your thoughts
1412
01:49:24,042 --> 01:49:29,208
My days mock me
1413
01:49:29,500 --> 01:49:33,958
The night,
gossips about your absence
1414
01:49:34,333 --> 01:49:36,917
My beloved has become a part of me
1415
01:49:37,042 --> 01:49:39,500
My love is in your heart,
my beloved
1416
01:49:39,792 --> 01:49:42,125
My beloved has become a part of me
1417
01:49:42,417 --> 01:49:44,667
My love is in your heart,
my beloved
1418
01:49:44,750 --> 01:49:53,042
My beloved,
your love means the world to me
1419
01:49:55,292 --> 01:50:04,708
My beloved,
your love means the world to me
1420
01:50:27,333 --> 01:50:29,000
You came all the way here?
1421
01:50:30,583 --> 01:50:32,917
Did I not tell you that
nothing could happen between us?
1422
01:50:33,417 --> 01:50:35,083
Why have you come here, Aslam?
1423
01:50:35,708 --> 01:50:37,583
For God's sake leave me alone.
1424
01:50:39,875 --> 01:50:42,792
Leave, before anyone can spot you.
1425
01:50:44,708 --> 01:50:46,417
I haven't come here for myself.
1426
01:50:47,042 --> 01:50:48,125
What do you mean?
1427
01:50:50,042 --> 01:50:51,500
My boss, Shohaib has sent me...
1428
01:50:53,417 --> 01:50:54,542
for you.
1429
01:50:56,708 --> 01:50:58,333
You work for Shohaib?
1430
01:51:02,667 --> 01:51:04,208
You are the one boss loves?
1431
01:51:28,333 --> 01:51:29,750
The wound is not very deep...
1432
01:51:29,958 --> 01:51:31,500
but, she has lost a lot of blood...
1433
01:51:31,583 --> 01:51:33,875
which is why she is unconscious...
she will get better, soon.
1434
01:51:36,083 --> 01:51:37,125
Doctor...
1435
01:51:38,250 --> 01:51:39,708
if anything happens to her...
1436
01:51:40,458 --> 01:51:42,250
your postmortem is certain.
1437
01:51:42,375 --> 01:51:43,750
Come with me...
1438
01:51:46,625 --> 01:51:48,042
let me tell you how it works.
1439
01:52:15,083 --> 01:52:16,833
You have started loving her.
1440
01:52:19,792 --> 01:52:22,167
You can't leave this girl
and nor can I.
1441
01:52:23,708 --> 01:52:24,458
What?
1442
01:52:25,125 --> 01:52:27,292
Both of us... love Jasmine a lot.
1443
01:52:30,042 --> 01:52:33,042
No, boss. Who said so?
- I said so...
1444
01:52:34,958 --> 01:52:35,917
you and me...
1445
01:52:38,208 --> 01:52:39,833
and Jasmine between us.
1446
01:52:45,083 --> 01:52:46,542
And thus, the fight begins.
1447
01:52:49,417 --> 01:52:51,875
No, boss.
- Not for real, silly...
1448
01:52:52,625 --> 01:52:56,125
but, to lure Rawal out of
his hideout, we can pretend so.
1449
01:52:57,917 --> 01:52:59,000
I don't understand.
1450
01:53:00,042 --> 01:53:08,000
Rawal should get the whiff of the
conflict between us over Jasmine...
1451
01:53:12,083 --> 01:53:14,125
an enemy of an enemy
is a friend...
1452
01:53:14,333 --> 01:53:18,000
as soon as he hears this,
he will try to join hands with you.
1453
01:53:19,292 --> 01:53:24,542
That's when we
will nab him and his men.
1454
01:53:30,500 --> 01:53:32,917
Boss, do we need to drag
Jasmine between all of this?
1455
01:53:33,708 --> 01:53:38,875
The world knows that friendship
wanes in front of love...
1456
01:53:40,708 --> 01:53:46,250
Aslam, get prepared
to die for love.
1457
01:53:52,458 --> 01:53:55,458
Aslam has made a big mistake.
Boss will never forgive him.
1458
01:53:55,542 --> 01:53:59,042
This is like a brother-in-law
falling for his sister-in-law
1459
01:54:00,000 --> 01:54:03,542
If Aslam so much as glances at her,
boss will gouge his eyes out.
1460
01:54:03,750 --> 01:54:05,833
Loyalty comes to an end, the
moment a girl enters the picture.
1461
01:54:05,917 --> 01:54:08,292
Aslam has lost it. He has
put his hand in lion's mouth.
1462
01:54:08,375 --> 01:54:10,083
If boss catches him,
Aslam will be dead.
1463
01:54:10,167 --> 01:54:12,000
Aslam has chosen the wrong path.
1464
01:54:17,625 --> 01:54:18,917
I have decided...
1465
01:54:21,167 --> 01:54:22,708
I will leave your life...
1466
01:54:25,083 --> 01:54:26,250
end of story.
1467
01:54:34,625 --> 01:54:36,625
The thing I wanted to say to you...
1468
01:54:39,167 --> 01:54:40,792
I cannot say to myself, anymore...
1469
01:54:44,958 --> 01:54:45,917
that l...
1470
01:54:53,417 --> 01:54:55,000
that I love you a lot.
1471
01:55:10,167 --> 01:55:12,667
When a girl drives a wedge
between men, they forget loyalty.
1472
01:55:13,292 --> 01:55:18,625
The strings that Aslam has loosened,
will be the noose around his neck.
1473
01:55:19,125 --> 01:55:21,167
Could he not find anyone else?
1474
01:55:21,750 --> 01:55:23,125
How could he fall for bss's girl?
1475
01:55:23,292 --> 01:55:25,167
Aslam has turned
loyalty to betrayal.
1476
01:55:25,250 --> 01:55:27,333
Will boss chop his head off.
- If boss catches him.
1477
01:55:27,417 --> 01:55:29,000
Aslam has made a big mistake.
1478
01:55:29,125 --> 01:55:30,542
Will boss chop his legs off.
1479
01:55:31,042 --> 01:55:32,708
In my line of work, they say...
1480
01:55:36,000 --> 01:55:39,500
three's a crowd.
1481
01:55:41,917 --> 01:55:43,625
It had to happen with me...
1482
01:55:45,458 --> 01:55:49,792
I was on the verge
of hurting my benefactor...
1483
01:55:52,708 --> 01:55:53,833
I have sinned.
1484
01:55:57,250 --> 01:56:00,875
The moment, you gain consciousness
and boss gets Rawal...
1485
01:56:02,208 --> 01:56:03,167
I will...
1486
01:56:06,542 --> 01:56:08,125
thank you and get going.
1487
01:56:08,542 --> 01:56:11,792
Is it true, Chote?
1488
01:56:13,042 --> 01:56:15,542
I hear Shohaib's right hand
man has turned into his bete noir?
1489
01:56:15,917 --> 01:56:17,292
100 %, guaranteed news.
1490
01:56:18,208 --> 01:56:20,042
Aslam solicited
me for assistance too.
1491
01:56:20,583 --> 01:56:22,667
But, I do not want
to mess with Shohaib.
1492
01:56:29,625 --> 01:56:32,083
When we shot Jasmine,
they were together...
1493
01:56:33,500 --> 01:56:36,292
if I had known, I would have shook
hands with him instead of shooting.
1494
01:56:37,042 --> 01:56:41,542
Anyway, I will do it now...
1495
01:56:42,667 --> 01:56:43,708
no tension.
1496
01:56:47,000 --> 01:56:48,583
My heart is very stubborn...
1497
01:56:50,208 --> 01:56:53,042
I tried to appease it and tell it that
it would have to separate from you...
1498
01:56:53,958 --> 01:56:55,042
but it won't listen.
1499
01:56:58,042 --> 01:56:59,708
I am standing on a fence...
1500
01:57:01,833 --> 01:57:03,292
on one side, there's boss...
1501
01:57:05,417 --> 01:57:06,833
and on the other, there's you.
1502
01:57:08,583 --> 01:57:10,167
You are Aslam, right?
1503
01:57:12,708 --> 01:57:14,000
You have got a call.
1504
01:57:22,375 --> 01:57:24,042
I am extending my
hand over the phone...
1505
01:57:24,375 --> 01:57:25,542
shake it...
1506
01:57:26,542 --> 01:57:28,833
I will get the job done...
1507
01:57:29,875 --> 01:57:32,542
a house wherever you want...
the car you want...
1508
01:57:33,167 --> 01:57:34,833
the amount you quote...
1509
01:57:34,958 --> 01:57:38,208
you just have to tell me
where Shohaib is.
1510
01:57:39,917 --> 01:57:43,167
Post that, you and Jasmine
will be free and me too.
1511
01:57:44,542 --> 01:57:47,000
No one knows the consequences
of betraying Shohaib like you...
1512
01:57:48,083 --> 01:57:49,708
yet, you are asking me
to go against him.
1513
01:57:49,792 --> 01:57:54,042
You went against him,
the day you got close to Jasmine.
1514
01:57:57,625 --> 01:57:59,167
I know him since I was a kid...
1515
01:58:00,292 --> 01:58:01,458
he won't harm me.
1516
01:58:01,750 --> 01:58:03,125
Aslam, you are a nice guy.
1517
01:58:04,667 --> 01:58:09,458
Even if you were to leave Jasmine
for him, he will not forgive you.
1518
01:58:10,500 --> 01:58:13,208
When she will be forced
to love Shohaib...
1519
01:58:14,208 --> 01:58:16,458
you will be resting in peace...
1520
01:58:17,292 --> 01:58:18,542
no tension.
1521
01:58:19,417 --> 01:58:22,375
When she would need to
bury her head in your chest...
1522
01:58:23,083 --> 01:58:25,125
you would already be
buried underground...
1523
01:58:26,083 --> 01:58:27,083
no tension.
1524
01:58:28,167 --> 01:58:31,833
If, Shohaib were
to be weeded out...
1525
01:58:33,333 --> 01:58:36,667
throughout your life
you will have... no tension.
1526
01:58:39,833 --> 01:58:40,750
Aslam...
1527
01:58:42,708 --> 01:58:43,625
hello...
1528
01:58:44,167 --> 01:58:45,833
are you listening to me, Aslam.
1529
01:58:46,333 --> 01:58:47,583
I am listening.
1530
01:58:48,042 --> 01:58:50,917
Tell me where Shohaib is.
1531
01:58:52,667 --> 01:58:54,208
Hotel Sheesh Mahal...
1532
01:58:56,333 --> 01:58:57,125
503...
1533
01:59:01,417 --> 01:59:02,792
kill the bastard.
1534
01:59:24,417 --> 01:59:27,458
I don't know if I have done
the right thing or not...
1535
01:59:29,250 --> 01:59:30,833
but I did not have a choice.
1536
02:01:03,375 --> 02:01:05,208
How dare you shoot my Jasmine...
1537
02:01:06,042 --> 02:01:07,375
my Jasmine...
1538
02:01:11,625 --> 02:01:13,125
how dare you.
1539
02:01:17,792 --> 02:01:20,875
Had you asked me for Bombay,
I would have given it to you...
1540
02:01:21,583 --> 02:01:23,208
but, you shot Jasmine...
1541
02:01:24,542 --> 02:01:27,125
this is the end.
1542
02:01:50,667 --> 02:01:54,417
Boss, we will have to leave
Bombay today itself...
1543
02:01:56,000 --> 02:01:58,375
so many people have
seen you murder him...
1544
02:01:58,792 --> 02:02:00,333
and anyway, Rawal is dead...
1545
02:02:00,750 --> 02:02:02,333
our work is done...end of story.
1546
02:02:05,000 --> 02:02:07,625
In a short while, there
will be police dogs everywhere...
1547
02:02:08,708 --> 02:02:10,875
the entire city will be cordoned
off by the cops..
1548
02:02:11,417 --> 02:02:15,292
And the cops... - Why
do you keeping saying police...
1549
02:02:15,375 --> 02:02:16,583
are you crazy.
1550
02:02:22,708 --> 02:02:25,458
Akbar, stop in front
of the police station.
1551
02:02:27,042 --> 02:02:28,417
What are you doing, boss.
This place is very dangerous.
1552
02:02:28,500 --> 02:02:29,292
Quiet.
1553
02:02:39,750 --> 02:02:41,833
Yes sir, the news is sure.
1554
02:02:42,417 --> 02:02:43,833
Rawal was the one who died...
1555
02:02:44,125 --> 02:02:45,833
Shohaib was the one who killed him.
1556
02:02:46,250 --> 02:02:50,042
I have sent two gypsies
at mauka-e-vardaat.
1557
02:02:50,375 --> 02:02:53,292
Sawant sir has ordered
immediate cordoning...
1558
02:02:53,625 --> 02:02:55,333
this time, Shohaib must not escape.
1559
02:03:01,875 --> 02:03:04,500
Just a black-and-white photo
of a man with so many colors
1560
02:03:05,625 --> 02:03:07,833
I must ask Javed to
send them another one.
1561
02:03:20,250 --> 02:03:22,417
Today, everyone shall
drink an extra peg...
1562
02:03:23,583 --> 02:03:25,167
I have conquered
both the domains...
1563
02:03:25,292 --> 02:03:27,167
the heart as well as the world.
1564
02:03:27,292 --> 02:03:29,500
Boss, please do not invite Aslam.
1565
02:03:29,583 --> 02:03:30,417
Why?
1566
02:03:30,500 --> 02:03:32,042
He will rain on your party...
1567
02:03:32,375 --> 02:03:34,083
he seems to be lost in
his own world, these days.
1568
02:03:34,167 --> 02:03:36,167
He had come to me as well...
1569
02:03:36,292 --> 02:03:40,542
he looked lovelorn enough
to be Romeo's cousin.
1570
02:03:41,000 --> 02:03:43,000
He is quite upset these days,
boss...
1571
02:03:43,167 --> 02:03:44,875
he loves that girl a lot.
1572
02:03:45,583 --> 02:03:48,042
Who is this girl?
How is she?
1573
02:03:49,292 --> 02:03:51,458
She is a very nice girl...
1574
02:03:52,000 --> 02:03:53,917
only, she tends to
be daft as a brush...
1575
02:03:55,333 --> 02:03:58,458
One day, Aslam, told her that...
1576
02:03:58,792 --> 02:04:01,500
her educational qualification was
called intercourse in English...
1577
02:04:02,583 --> 02:04:06,167
she took his word for it and went
around telling everyone that...
1578
02:04:06,250 --> 02:04:07,917
she has intercourse.
1579
02:04:08,458 --> 02:04:09,667
What is her name?
1580
02:04:10,667 --> 02:04:12,333
What happened, boss?
- What is her name?
1581
02:04:15,208 --> 02:04:16,125
Jasmine.
1582
02:04:29,667 --> 02:04:30,667
Jasmine.
1583
02:04:32,625 --> 02:04:33,833
What are you doing?
1584
02:04:34,708 --> 02:04:38,000
I must get out of here, Aslam.
Help me.
1585
02:04:38,333 --> 02:04:40,458
No need to be scared...
1586
02:04:41,625 --> 02:04:42,958
Shohaib is there for you.
1587
02:04:43,375 --> 02:04:44,375
Shohaib...
1588
02:04:46,125 --> 02:04:47,083
where is he?
1589
02:04:47,250 --> 02:04:49,000
He will be here.
1590
02:04:49,625 --> 02:04:51,917
Take me away before he gets here...
1591
02:04:52,458 --> 02:04:55,750
take me somewhere far...
help me.
1592
02:04:56,542 --> 02:04:58,292
Save me from Shohaib.
1593
02:04:59,333 --> 02:05:00,125
What?
1594
02:05:00,500 --> 02:05:02,542
Free me from Shohaib...
1595
02:05:04,000 --> 02:05:06,792
or inject poison in me
and kill me right here.
1596
02:05:10,708 --> 02:05:14,750
I bet he has been turning
Jasmine against me.
1597
02:05:17,250 --> 02:05:19,458
I will crush him like I would,
a snake.
1598
02:05:21,250 --> 02:05:24,500
In stead of ruining my life...
it is better I end my life.
1599
02:05:25,875 --> 02:05:27,750
I am scared of Shohaib.
1600
02:05:28,583 --> 02:05:30,167
Your love has changed him.
1601
02:05:30,458 --> 02:05:31,458
No, Aslam...
1602
02:05:32,000 --> 02:05:34,750
the mannerisms of people
like Shohaib may change...
1603
02:05:35,042 --> 02:05:36,083
but, not their nature.
1604
02:05:36,167 --> 02:05:38,083
Deceiving is like
second nature to him...
1605
02:05:38,708 --> 02:05:42,542
even, the day I took him under
my wing, he was deceiving someone.
1606
02:05:44,000 --> 02:05:47,458
Shohaib loved you a lot...
I know it.
1607
02:05:47,750 --> 02:05:51,000
His love is out of pride...
and by force...
1608
02:05:51,958 --> 02:05:54,667
it isn't love... it cannot be love.
1609
02:05:56,208 --> 02:05:57,875
Boss will make you very happy...
1610
02:05:58,292 --> 02:06:01,292
he will make your dreams
come true before you can see them.
1611
02:06:02,000 --> 02:06:04,292
Perhaps,
even you won't help me Aslam...
1612
02:06:05,500 --> 02:06:09,583
but, he can only snatch me...
1613
02:06:10,875 --> 02:06:12,375
he will never have me.
1614
02:06:15,708 --> 02:06:17,875
Just like I won over Bombay,
twice...
1615
02:06:18,917 --> 02:06:21,083
I will also win over Jasmine.
1616
02:06:31,792 --> 02:06:35,250
I was going to meet Shohaib and
kill myself in front of his eyes...
1617
02:06:36,000 --> 02:06:40,042
to prove to him that I am not
some city that he can conquer...
1618
02:06:40,667 --> 02:06:42,083
that he can hold in his fist.
1619
02:07:02,417 --> 02:07:05,583
We must leave here, right away.
1620
02:07:26,167 --> 02:07:27,083
Find him.
1621
02:08:05,000 --> 02:08:06,458
So, you don't love boss...
1622
02:08:07,000 --> 02:08:09,250
you showed me the door too...
what's the matter?
1623
02:08:09,875 --> 02:08:11,125
Is there someone else?
1624
02:08:11,917 --> 02:08:15,333
I rejected you only because I did not
you to land up in trouble due to me.
1625
02:08:17,375 --> 02:08:18,542
And what about now?
1626
02:08:18,875 --> 02:08:19,833
What about now?
1627
02:08:19,917 --> 02:08:22,667
Did you think I would be willing
to run away with just anyone?
1628
02:09:22,500 --> 02:09:23,917
If Shohaib escapes again...
1629
02:09:24,000 --> 02:09:26,583
we will have to approach
the Embassy instead of the moles...
1630
02:09:26,917 --> 02:09:29,500
to get tipped off about him.
1631
02:09:30,292 --> 02:09:32,083
This is our last chance.
1632
02:09:32,250 --> 02:09:36,667
We have gheraod all the highways,
stations and airports...
1633
02:09:36,958 --> 02:09:39,542
his purpose of coming to
Bombay was to kill Rawal...
1634
02:09:39,667 --> 02:09:42,125
hence, he will definitely
try to flee Bombay...
1635
02:09:42,875 --> 02:09:44,958
but he won't be
successful in doing so.
1636
02:09:46,083 --> 02:09:46,833
Sir.
1637
02:09:56,292 --> 02:09:58,333
Aslam, how did this happen?
ls everything alright?
1638
02:09:58,667 --> 02:10:00,667
Uncle, look after Jasmine.
1639
02:10:03,667 --> 02:10:06,042
Do not worry nothing
will happen to you.
1640
02:10:07,042 --> 02:10:07,917
And you?
1641
02:10:09,542 --> 02:10:11,500
Me and boss are closer
than blood brothers...
1642
02:10:12,250 --> 02:10:15,958
he may whack me a little out of rage
but he will never truly harm me.
1643
02:10:44,625 --> 02:10:45,667
Aslam...
1644
02:10:47,958 --> 02:10:52,250
it is the end of your tenure and
the beginning of boss's with Jasmine.
1645
02:12:13,875 --> 02:12:18,500
You put an end to 12 years
of affinity with one bullet...
1646
02:12:20,833 --> 02:12:25,667
if it's come to this know that
lam only alive...
1647
02:12:28,042 --> 02:12:29,125
for Jasmine.
1648
02:12:34,167 --> 02:12:36,125
Now everyone has
to be buried some day...
1649
02:12:37,708 --> 02:12:40,208
if I prostate myself while still
alive, my life will be soiled.
1650
02:12:40,458 --> 02:12:43,667
Aslam, the fault is mine...
1651
02:12:44,167 --> 02:12:45,667
I sent Akbar...
1652
02:12:46,958 --> 02:12:51,917
a grave mistake no one else
will touch you...
1653
02:12:52,792 --> 02:12:55,917
now no one will lay a hand upon you
no one will face you know why?
1654
02:12:57,833 --> 02:13:02,333
Because, bastard,
only I will kill you, now.
1655
02:13:04,792 --> 02:13:07,958
Alright then,
you stay true to your word...
1656
02:13:10,000 --> 02:13:11,750
and I won't turn
my back to my word.
1657
02:13:19,125 --> 02:13:20,917
Boss, we don't have a lot of time.
1658
02:13:21,500 --> 02:13:23,917
When relationships
are so fragile...
1659
02:13:24,667 --> 02:13:27,625
ending them does not
require a lot of time.
1660
02:13:28,625 --> 02:13:31,083
I will take care of Aslam
I will get Jasmine too...
1661
02:13:31,667 --> 02:13:32,833
you must leave here...
1662
02:13:33,000 --> 02:13:35,042
every second step has 4 cops...
1663
02:13:35,500 --> 02:13:37,500
it won't be wise
of you to go to Dongri right now.
1664
02:13:37,583 --> 02:13:39,000
Shut down Dongri...
1665
02:13:40,167 --> 02:13:45,250
ban the lawmakers from every
entrance and exit to Dongri go.
1666
02:13:46,167 --> 02:13:47,167
Okay boss.
1667
02:13:50,333 --> 02:13:54,250
Shohaib wait,
Shohaib don't do this...
1668
02:13:55,167 --> 02:13:57,167
vanquishing your dear ones
will won't make you victorious.
1669
02:13:57,250 --> 02:14:00,583
If I let him go now,
the world will laugh at me.
1670
02:14:01,083 --> 02:14:03,917
Why do you care for the world?
Think about Jasmine.
1671
02:14:04,000 --> 02:14:05,458
Jasmine is mine alone...
1672
02:14:06,917 --> 02:14:11,542
Aslam has reduced his life's
worth by harboring costly desires.
1673
02:14:12,167 --> 02:14:14,208
The fight for love
should be chaste Shohaib...
1674
02:14:14,292 --> 02:14:15,833
yours is just a chase
if you kill Aslam...
1675
02:14:16,375 --> 02:14:18,833
Jasmine will be as good as dead
and even if she lives...
1676
02:14:19,000 --> 02:14:24,625
even her life even her life
will be ruined like mine.
1677
02:14:32,625 --> 02:14:34,500
I have ruined your life?
1678
02:14:35,500 --> 02:14:40,750
A house, clothes, jewelry I have
given you all of these valuables.
1679
02:14:42,292 --> 02:14:45,542
You gave me many valuables and
took away everything invaluable.
1680
02:14:47,167 --> 02:14:49,750
You gave me joy,
but not the kind I could share...
1681
02:14:50,208 --> 02:14:52,375
you gave me presents, but not the kind
I could praise you swept me to the skies...
1682
02:14:52,458 --> 02:14:54,792
and took away the ground
from under my feet.
1683
02:14:58,208 --> 02:15:03,208
If you are so unhappy,
how about I stop your breathing.
1684
02:15:04,917 --> 02:15:07,458
End it Kill me...
1685
02:15:08,792 --> 02:15:10,083
that's all you can do...
1686
02:15:11,083 --> 02:15:13,500
chop off the head that faces you...
1687
02:15:15,667 --> 02:15:19,583
I don't want this life
lam tired of running...
1688
02:15:19,958 --> 02:15:23,583
of hiding,
of listening to people's taunts...
1689
02:15:27,125 --> 02:15:31,708
if you don't stop right now, Shohaib,
soon Jasmine will take my place.
1690
02:15:35,667 --> 02:15:40,792
Do not invite such ill will, that
people start willing your death...
1691
02:15:42,750 --> 02:15:45,000
asking you to make good,
would be pointless...
1692
02:15:47,708 --> 02:15:50,167
but, if possible,
try to spare one life...
1693
02:15:51,583 --> 02:15:53,542
try to be the hero for once.
1694
02:15:55,167 --> 02:16:00,458
Being a hero would
tarnish my identity.
1695
02:16:12,542 --> 02:16:16,042
Son, it's best to call for a truce.
1696
02:16:17,167 --> 02:16:18,792
These are matters of heart, uncle.
1697
02:16:20,667 --> 02:16:22,417
A truce without bruise
is not possible.
1698
02:16:33,792 --> 02:16:35,083
Look at your state.
1699
02:16:35,667 --> 02:16:39,625
You cannot even stand...
how will you face Shohaib?
1700
02:16:41,792 --> 02:16:44,000
Courage does not need
feet to march ahead.
1701
02:16:54,833 --> 02:16:55,625
ACP Sawant.
1702
02:16:55,708 --> 02:16:57,917
Sawant sir, Shohaib is in Dongri.
1703
02:18:08,833 --> 02:18:12,417
When I first met you,
you only reached my knees...
1704
02:18:17,167 --> 02:18:21,083
Today, I will have
to bring you down to your knees.
1705
02:18:24,917 --> 02:18:25,667
Aslam.
1706
02:18:26,500 --> 02:18:28,000
It is very easy to shout out...
1707
02:18:28,083 --> 02:18:30,500
half baked threats over
a phone call worth half a penny...
1708
02:18:31,625 --> 02:18:33,708
just like it is, to turn tail,
instead of facing me.
1709
02:18:41,708 --> 02:18:42,500
Aslam.
1710
02:18:59,250 --> 02:19:00,000
Aslam.
1711
02:19:03,417 --> 02:19:05,708
Your blood is not
thick enough Aslam.
1712
02:19:07,292 --> 02:19:09,208
You could not do
right by your loyalties.
1713
02:19:09,458 --> 02:19:12,042
At least try to do right
by your your virility... get up...
1714
02:19:14,500 --> 02:19:15,458
gel UP-"
1715
02:19:17,167 --> 02:19:18,208
fight back.
1716
02:20:06,792 --> 02:20:07,583
Aslam...
1717
02:20:08,208 --> 02:20:09,417
Rise, Aslam...
1718
02:20:11,042 --> 02:20:14,750
or you will forever fall
in the eyes of the one you love.
1719
02:20:47,125 --> 02:20:51,083
Can't you think of any
sayings from your line of work...
1720
02:20:52,167 --> 02:20:53,208
tell me, Aslam.
1721
02:21:01,333 --> 02:21:03,750
Look, the love of your life
is watching you...
1722
02:21:04,000 --> 02:21:06,583
look at her, bloody coward.
1723
02:21:19,208 --> 02:21:20,167
Aslam...
1724
02:21:34,458 --> 02:21:37,208
Nothing is going
to happen to you, Aslam.
1725
02:21:55,292 --> 02:22:01,500
Shohaib... how many more
allies do you plan on killing...
1726
02:22:02,750 --> 02:22:04,417
I feel sorry for you...
1727
02:22:04,958 --> 02:22:10,458
you may have the world in your palms,
but even your shadows are averting you.
1728
02:22:11,250 --> 02:22:13,583
You think you are
superior to the others...
1729
02:22:14,375 --> 02:22:17,625
I have never come across
a more inferior being that you.
1730
02:22:19,833 --> 02:22:23,833
This place,
these people and this city...
1731
02:22:24,083 --> 02:22:26,333
and yet, you stand all alone...
do you know why?
1732
02:22:27,167 --> 02:22:30,708
Because relationships are
formed by feelings... not by force.
1733
02:22:32,125 --> 02:22:34,708
I used to think,
no man can be evil...
1734
02:22:35,167 --> 02:22:37,000
but you have proved me wrong.
1735
02:22:38,000 --> 02:22:41,125
I hate you now.
1736
02:22:43,375 --> 02:22:46,667
Go away, leave us alone.
1737
02:22:47,333 --> 02:22:49,792
For God's sake, leave us alone.
1738
02:24:41,625 --> 02:24:45,167
Who claims, that morals
are only found in books...
1739
02:24:47,042 --> 02:24:48,708
I managed to hold this city.
1740
02:24:49,542 --> 02:24:53,167
But my heart,
slipped out of my hand, like sand.
1741
02:24:54,458 --> 02:24:57,583
I could not even
fight and yet, I lost.
1742
02:24:59,167 --> 02:25:00,167
Do you know?
1743
02:25:00,708 --> 02:25:04,083
I used to look at myself in
the mirror and secretly, laugh...
1744
02:25:05,750 --> 02:25:09,500
now my fear, taunts me
by repeating your name...
1745
02:25:11,125 --> 02:25:13,708
since childhood, this city
has given me all of my rights...
1746
02:25:15,458 --> 02:25:20,292
look... it turned it's back
when it came to love...
1747
02:25:21,583 --> 02:25:23,042
and people say
I am the bad guy.
1748
02:25:25,000 --> 02:25:27,875
If someone were to take
you away from me now...
1749
02:25:28,208 --> 02:25:31,292
my pride,
will have to accept defeat.
1750
02:25:31,750 --> 02:25:40,625
The conspiracy of love,
1751
02:25:42,250 --> 02:25:50,458
The game of love
1752
02:25:52,667 --> 02:26:10,250
I have lost it all,
in the gamble of two hearts
1753
02:26:13,500 --> 02:26:16,000
Why have you made me so lazy
1754
02:26:16,125 --> 02:26:18,583
Why did you stir
up feelings in my heart?
1755
02:26:18,750 --> 02:26:21,125
Gave me an abundance of love
1756
02:26:21,375 --> 02:26:23,792
What have you done ?
1757
02:26:24,000 --> 02:26:26,375
I wander without a purpose
1758
02:26:26,583 --> 02:26:28,958
A star away from the moon
1759
02:26:29,167 --> 02:26:31,667
I am lost in love
1760
02:26:31,833 --> 02:26:34,292
What have you done ?
1761
02:26:34,500 --> 02:26:39,458
I have defeated the
world and come here,
1762
02:26:39,667 --> 02:26:44,583
Only to lose to you,
thus is your effect on me
1763
02:26:44,792 --> 02:26:47,250
I tell you the
secret of my heart,
1764
02:26:47,417 --> 02:26:49,833
Whenever to breathe
1765
02:26:50,000 --> 02:26:52,375
I say your name
1766
02:26:52,667 --> 02:26:55,375
What have you done ?
1767
02:27:08,792 --> 02:27:14,500
Or my body is addicted to
the fragrance of your breath
1768
02:27:14,833 --> 02:27:18,708
I have started living
it up a little more
1769
02:27:19,250 --> 02:27:24,958
When the shadow of your eyes fall
on the desert of my heart
1770
02:27:25,125 --> 02:27:28,583
I drink a little more to life
1771
02:27:29,333 --> 02:27:34,208
what you mean to me
I cannot fathom, but...
1772
02:27:34,542 --> 02:27:39,292
Wherever I go,
Its only you I mention
1773
02:27:39,625 --> 02:27:42,042
I have a feeling
you will accept my love
1774
02:27:42,250 --> 02:27:44,542
Seems like this battle I have won
1775
02:27:44,875 --> 02:27:47,208
I feel rejuvenated
1776
02:27:47,375 --> 02:27:49,792
What have you done?
1777
02:27:50,042 --> 02:27:52,375
I tell you the
secret of my heart,
1778
02:27:52,667 --> 02:27:54,958
Whenever to breathe
1779
02:27:55,250 --> 02:27:57,708
I say your name
1780
02:27:57,917 --> 02:28:00,417
What have you done?
1781
02:28:11,417 --> 02:28:14,500
My heart wants to
listen to you speak
1782
02:28:14,667 --> 02:28:17,083
It's a raw deal I made
1783
02:28:17,417 --> 02:28:20,708
A profit without aninvestment
1784
02:28:21,875 --> 02:28:24,917
Why should I ruin myself?
1785
02:28:25,125 --> 02:28:27,333
Sacrifice myself for you
1786
02:28:27,708 --> 02:28:31,708
Strange are the rules of love
1787
02:28:31,958 --> 02:28:36,792
Now that our paths have crossed
1788
02:28:37,042 --> 02:28:41,917
I have decided to
tread on it carefree
1789
02:28:42,167 --> 02:28:44,667
Tell me, whose permission I need
1790
02:28:44,833 --> 02:28:47,250
Tell me, should a request be made
1791
02:28:47,417 --> 02:28:49,792
My smiles now seem so fake
1792
02:28:50,000 --> 02:28:52,708
What have you done?
135687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.