All language subtitles for Once Upon a Time - 07x20 - Is This Henry Mills .BluRay.x264-YELLOWBiRD-PHASE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,034 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,249 I got something for you. It's a family thing. 3 00:00:05,756 --> 00:00:07,418 It's for our travels. 4 00:00:08,091 --> 00:00:10,299 SAMDI: I was clear that when I came back to the Heights, 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,335 it was to get that dagger. 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,273 - I've missed you so much. - (ALICE CHUCKLES) 7 00:00:14,890 --> 00:00:16,006 (HOOK SCREAMS) 8 00:00:16,725 --> 00:00:17,761 Papa, no! 9 00:00:20,354 --> 00:00:21,936 The curse didn't break. 10 00:00:22,481 --> 00:00:24,473 GOTHEL: If you won't help cast the spell for me, 11 00:00:24,650 --> 00:00:27,142 - do it to save your father. - Don't do it, Tilly. 12 00:00:27,319 --> 00:00:28,526 You are my father 13 00:00:28,695 --> 00:00:30,027 and that's why I have to do this. 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,525 (THUNDER CRACKS) 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,411 LUCY: It didn't work! 16 00:00:43,752 --> 00:00:45,563 Lucy, what are you talking about? What didn't work? 17 00:00:45,587 --> 00:00:48,170 True Love's Kiss. My mom and Henry kissed. 18 00:00:48,382 --> 00:00:49,463 But Henry's poisoned. 19 00:00:49,633 --> 00:00:52,341 Not anymore, I found all the pieces of the Glass Slipper 20 00:00:52,553 --> 00:00:54,135 and Mr. Samdi cured him 21 00:00:54,304 --> 00:00:55,886 but it doesn't matter, we're still... 22 00:00:56,515 --> 00:00:57,551 cursed. 23 00:00:59,142 --> 00:01:00,633 I don't know about cursed but, 24 00:01:00,852 --> 00:01:02,434 those clouds aren't a great sign. 25 00:01:02,521 --> 00:01:04,808 They're not clouds. It's a re-birth. 26 00:01:07,943 --> 00:01:10,356 The balance of nature is shifting, Regina. 27 00:01:11,113 --> 00:01:13,355 We're on the precipice of a great extinction. 28 00:01:13,699 --> 00:01:15,736 One that man cannot crawl back from. 29 00:01:16,535 --> 00:01:18,993 So you're wiping out humanity with a rainstorm? 30 00:01:20,122 --> 00:01:21,363 How biblical. 31 00:01:21,456 --> 00:01:23,948 Oh, it's going to be much worse than that. 32 00:01:25,002 --> 00:01:26,834 But I'm here to offer you salvation. 33 00:01:27,879 --> 00:01:29,586 You were once the Eighth Witch. 34 00:01:30,382 --> 00:01:32,465 Join me now and your family will be spared. 35 00:01:32,884 --> 00:01:34,841 Sorry, but I'm not really a joiner. 36 00:01:35,345 --> 00:01:38,304 You may have brought us here, but this is my home now. 37 00:01:38,932 --> 00:01:41,800 - And I protect my own. - With what magic? 38 00:01:43,145 --> 00:01:44,886 Your son couldn't break my curse. 39 00:01:45,022 --> 00:01:46,433 Do you think that was an accident? 40 00:01:46,607 --> 00:01:49,315 - What did you do to Henry? - I didn't have to do anything. 41 00:01:50,527 --> 00:01:52,234 Did you ever notice how human children 42 00:01:52,404 --> 00:01:54,396 have a nasty way of growing up? 43 00:01:54,823 --> 00:01:57,031 An adult's belief is a lot less potent. 44 00:01:57,367 --> 00:01:59,529 - You don't know Henry. He has the heart... - Heart 45 00:01:59,786 --> 00:02:01,869 of the Truest Believer. Yes, I know. 46 00:02:02,289 --> 00:02:05,407 But your Henry also has more pain than you know. 47 00:02:05,917 --> 00:02:06,953 (GOTHEL SCOFFS) 48 00:02:07,461 --> 00:02:08,497 His belief is gone, 49 00:02:09,212 --> 00:02:11,579 and there's nothing you can do to bring it back. 50 00:02:12,591 --> 00:02:13,591 (THUNDER CRACKING) 51 00:02:19,890 --> 00:02:22,257 (THEME MUSIC PLAYING) 52 00:02:31,568 --> 00:02:33,651 HENRY: Do we really have to do this now, Mom? 53 00:02:33,862 --> 00:02:36,104 REGINA: Come on, it's your last first day of school. 54 00:02:36,740 --> 00:02:39,027 Just give me this and you'll never have to do it again. 55 00:02:40,035 --> 00:02:41,035 (SIGHS) 56 00:02:42,746 --> 00:02:43,746 Okay. 57 00:02:56,760 --> 00:02:58,342 Henry! Wait. 58 00:03:01,682 --> 00:03:04,425 - You forgot your lunch. - Seriously? 59 00:03:04,601 --> 00:03:06,684 I haven't used a lunch box since fifth grade. 60 00:03:06,895 --> 00:03:08,056 Oh, just open it. 61 00:03:11,441 --> 00:03:12,522 (REGINA SIGHS) 62 00:03:13,610 --> 00:03:14,610 No way. 63 00:03:16,613 --> 00:03:19,572 Henry, I know you think I treat you like a child, but... 64 00:03:19,700 --> 00:03:21,220 Well, you're not my little boy anymore. 65 00:03:21,410 --> 00:03:22,946 And next year you'll need this car 66 00:03:23,161 --> 00:03:25,153 to drive across town to Storybrooke College. 67 00:03:26,998 --> 00:03:27,998 Right. 68 00:03:28,792 --> 00:03:30,454 This is great. 69 00:03:31,586 --> 00:03:33,418 - (CHUCKLES) What is it, Henry? - It's just... 70 00:03:33,588 --> 00:03:37,502 I'm not sure if SBC is the right move for me... 71 00:03:38,802 --> 00:03:42,136 since it's not a move at all. It's still in Storybrooke. 72 00:03:42,305 --> 00:03:44,425 Well, what's wrong with that? Storybrooke's your home. 73 00:03:44,766 --> 00:03:46,411 But I'm the only kid that wasn't whisked here 74 00:03:46,435 --> 00:03:49,018 from the Enchanted Forest. I'm from the real world. 75 00:03:49,271 --> 00:03:51,604 Maybe I should get out there and consider other options. 76 00:03:52,315 --> 00:03:53,315 Other options. 77 00:03:53,608 --> 00:03:55,850 Thanks, Mom. I'll bring her home without a scratch. 78 00:04:06,496 --> 00:04:07,496 (SIGHS) 79 00:04:16,840 --> 00:04:19,457 I'm sorry, I don't remember ordering a traitor 80 00:04:19,634 --> 00:04:21,091 with a side of betrayal. 81 00:04:22,179 --> 00:04:23,886 Lucy told me about Gothel's visit. 82 00:04:24,097 --> 00:04:26,965 Yes, well, then you know she has magic and we don't. 83 00:04:27,434 --> 00:04:30,017 I'm trying to harness what I can from that storm. 84 00:04:30,520 --> 00:04:32,728 So, I can at least go a round or two with her. 85 00:04:34,357 --> 00:04:36,599 Perhaps this could be of some assistance. 86 00:04:38,862 --> 00:04:41,445 I managed to distill a dusting of memory potion 87 00:04:41,573 --> 00:04:42,573 from Nick's blood. 88 00:04:42,949 --> 00:04:45,692 Lucy told me what Gothel said about Henry's belief. 89 00:04:46,369 --> 00:04:49,237 And you think if he remembers who he is, he'll believe again. 90 00:04:50,999 --> 00:04:53,286 - The kiss will work. - The curse will break. 91 00:04:54,294 --> 00:04:56,251 And we will have our magic back. 92 00:04:57,255 --> 00:04:59,167 Just a few days ago, you screwed over 93 00:04:59,382 --> 00:05:01,965 your own grandson to save yourself. 94 00:05:02,594 --> 00:05:04,426 Why be a team player now? 95 00:05:06,932 --> 00:05:11,267 I'm beginning to realize, I may never get back to Belle. 96 00:05:13,605 --> 00:05:14,812 So, perhaps... 97 00:05:15,816 --> 00:05:18,024 I should help the family I do have here. 98 00:05:19,820 --> 00:05:21,937 Look, I'm sorry for what I did. 99 00:05:22,364 --> 00:05:23,980 I didn't mean to hurt Henry. 100 00:05:25,700 --> 00:05:26,861 Let me fix this. 101 00:05:29,162 --> 00:05:32,701 Let me help you... before it's too late. 102 00:05:34,042 --> 00:05:35,578 (THUNDER RUMBLING) 103 00:05:36,878 --> 00:05:38,961 (MUTTERING) 104 00:05:45,929 --> 00:05:48,216 Tilly... Tilly! 105 00:05:48,431 --> 00:05:49,922 OFFICER: It's too late, Detective. 106 00:05:50,183 --> 00:05:51,219 What's too late? 107 00:05:52,769 --> 00:05:53,885 What's happening? 108 00:05:54,104 --> 00:05:55,265 (SHUDDERED BREATHING) 109 00:06:01,820 --> 00:06:04,688 - What the bloody hell was that? - She's been gifted. 110 00:06:08,159 --> 00:06:10,367 When a member has completed her task, 111 00:06:10,537 --> 00:06:11,994 given all that she has, 112 00:06:12,372 --> 00:06:14,739 she is rewarded with a place in the eternal grove. 113 00:06:15,750 --> 00:06:18,663 What about you? Will you be rewarded as handsomely? 114 00:06:18,962 --> 00:06:21,955 They are the chosen. I will be spared... 115 00:06:23,717 --> 00:06:24,924 but not rewarded. 116 00:06:25,844 --> 00:06:26,844 (SIGHS) 117 00:06:26,928 --> 00:06:28,510 But you will find the worst... 118 00:06:33,268 --> 00:06:34,268 (GRUNTS) 119 00:06:41,234 --> 00:06:42,975 Tilly, we have to get out of here now 120 00:06:43,153 --> 00:06:47,022 - before that witch comes back. - No. I can't do that. 121 00:06:48,408 --> 00:06:49,865 I'm to be with Mother. 122 00:06:51,494 --> 00:06:52,610 The hell you are. 123 00:06:53,788 --> 00:06:54,869 (GRUNTS) 124 00:06:56,082 --> 00:06:57,323 (GROANS) What the hell? 125 00:06:59,294 --> 00:07:01,081 Tilly, what are you doing? 126 00:07:01,212 --> 00:07:02,212 (PANTING) 127 00:07:02,297 --> 00:07:03,737 I don't know what's happening, but... 128 00:07:04,299 --> 00:07:05,585 I will come back for you. 129 00:07:06,551 --> 00:07:08,292 (GROANS) I will save you. 130 00:07:19,272 --> 00:07:21,059 Stop. You're stripping the threads. 131 00:07:21,232 --> 00:07:22,232 Sorry. 132 00:07:22,776 --> 00:07:25,393 Look kid, I'm happy to let you borrow my tools, 133 00:07:25,820 --> 00:07:27,561 but you got to respect the machine. 134 00:07:27,739 --> 00:07:30,573 This is vintage Curse-Era Classic. 135 00:07:31,493 --> 00:07:32,493 Hey, Granny. 136 00:07:32,994 --> 00:07:35,181 Would you mind picking us up a few grilled-cheese sandwiches 137 00:07:35,205 --> 00:07:36,491 - for lunch? - Glad to. 138 00:07:36,665 --> 00:07:38,017 No one should be doing auto maintenance 139 00:07:38,041 --> 00:07:39,282 on an empty stomach. 140 00:07:41,336 --> 00:07:47,333 So... I may've hit a curb and dinged the passenger door. 141 00:07:47,550 --> 00:07:49,587 Oh, Henry, do you know what I put this car through? 142 00:07:49,678 --> 00:07:51,465 (CHUCKLES) Scratches are a part of life. 143 00:07:52,514 --> 00:07:54,551 Look, I... I've been thinking, 144 00:07:55,016 --> 00:07:59,727 and maybe your future is outside Storybrooke. 145 00:08:00,730 --> 00:08:03,723 Mom... I thought you didn't want me to leave home? 146 00:08:03,900 --> 00:08:05,060 Oh, well, I don't. (CHUCKLES) 147 00:08:05,151 --> 00:08:10,363 But, being a parent also means learning to let go. 148 00:08:10,991 --> 00:08:11,991 Really? 149 00:08:12,158 --> 00:08:13,820 Oh, Henry, I just want you to be happy. 150 00:08:14,202 --> 00:08:17,946 And even if happiness means a rowing crew in Ithaca 151 00:08:18,123 --> 00:08:20,331 or a chess club in Boston. 152 00:08:20,500 --> 00:08:22,332 Or studying film in Los Angeles. 153 00:08:24,421 --> 00:08:26,083 Whatever you want. (CHUCKLES) 154 00:08:26,506 --> 00:08:29,249 - Even California. - Thanks, Mom. 155 00:08:31,845 --> 00:08:33,256 (KNOCK ON DOOR) 156 00:08:37,058 --> 00:08:38,594 Hey! Roni. 157 00:08:38,768 --> 00:08:40,329 That's a nice surprise. What are you doing here? 158 00:08:40,353 --> 00:08:42,845 Well, I haven't seen my favorite customer in a while. 159 00:08:43,815 --> 00:08:45,575 I want to make sure you're eating, all right. 160 00:08:45,608 --> 00:08:46,644 Ah. 161 00:08:49,029 --> 00:08:51,567 - Oh, grilled cheese. Nice. - (CHUCKLES) 162 00:08:51,865 --> 00:08:54,152 Can I get you anything? Water? Whiskey? 163 00:08:54,409 --> 00:08:55,445 Coffee's fine. 164 00:08:58,913 --> 00:08:59,913 (SIGHS) 165 00:09:00,123 --> 00:09:01,330 (THUNDER RUMBLING) 166 00:09:03,126 --> 00:09:05,834 So, uh, what's with the bags? 167 00:09:06,129 --> 00:09:08,121 Oh, I'm taking Jacinda and Lucy 168 00:09:08,339 --> 00:09:09,659 to Bainbridge Island this weekend. 169 00:09:09,966 --> 00:09:12,174 Jacinda kinda has a thing for that place. 170 00:09:12,427 --> 00:09:13,463 Oh. 171 00:09:13,762 --> 00:09:14,969 So the rumors are true. 172 00:09:15,138 --> 00:09:18,848 Yeah, Jacinda and I are definitely, officially... 173 00:09:19,851 --> 00:09:22,514 - some sort of thing. - Well, that's great, Henry. 174 00:09:22,979 --> 00:09:25,687 All right, here you go. 175 00:09:25,899 --> 00:09:27,356 A cup of Mills' finest. 176 00:09:36,201 --> 00:09:37,201 Ah. 177 00:09:41,081 --> 00:09:42,663 Roni, everything okay? 178 00:09:44,501 --> 00:09:45,501 It didn't work. 179 00:09:46,544 --> 00:09:47,580 (RONI SIGHS) 180 00:09:48,171 --> 00:09:49,252 Gothel was right. 181 00:09:49,547 --> 00:09:51,539 Gothel? What are you talking about? 182 00:09:51,966 --> 00:09:54,800 (SCOFFS) Is this about the fairy tale stuff? 183 00:09:54,969 --> 00:09:55,969 Did Lucy send you here? 184 00:09:56,096 --> 00:09:57,448 Because she and I already had a talk... 185 00:09:57,472 --> 00:09:59,338 This doesn't have anything to do with Lucy. 186 00:09:59,682 --> 00:10:02,220 Henry, something bad is happening here. 187 00:10:02,519 --> 00:10:04,556 - I need your help. - Bad, like a curse? 188 00:10:04,729 --> 00:10:07,688 - Yeah. - Roni, we are not fairy tale characters. 189 00:10:07,899 --> 00:10:09,419 Why else would you have kissed Jacinda? 190 00:10:09,567 --> 00:10:10,774 Because I am in love with her. 191 00:10:10,944 --> 00:10:13,089 Okay, well, the glass slipper, how do you explain that? 192 00:10:13,113 --> 00:10:15,981 I don't know, a coincidence, a sign maybe, 193 00:10:16,157 --> 00:10:18,695 that we needed to get over ourselves and just kiss. 194 00:10:18,952 --> 00:10:19,952 And we did. 195 00:10:20,078 --> 00:10:21,680 But the only thing that it broke was my delusion 196 00:10:21,704 --> 00:10:23,570 that I need to be somebody else to be happy. 197 00:10:23,748 --> 00:10:25,910 No, but a part of you wanted to believe, 198 00:10:26,042 --> 00:10:27,328 or else what's all this? 199 00:10:28,336 --> 00:10:29,998 Nick was a psychopath. 200 00:10:30,296 --> 00:10:33,289 And I admit it, I went deep down into the rabbit hole 201 00:10:33,466 --> 00:10:34,923 but, I was wrong. 202 00:10:35,135 --> 00:10:37,422 You're rationalizing away your belief... 203 00:10:38,763 --> 00:10:40,800 - like an adult. - I am an adult. 204 00:10:41,015 --> 00:10:43,132 Roni, why do you care so much about this? 205 00:10:43,309 --> 00:10:44,925 Because this isn't like you, Henry. 206 00:10:46,688 --> 00:10:47,804 Don't you want to believe? 207 00:10:48,106 --> 00:10:51,895 I do believe in real Henry, and real Jacinda 208 00:10:52,026 --> 00:10:53,392 in our real future. 209 00:10:53,945 --> 00:10:55,311 Listen to me, I am done 210 00:10:55,488 --> 00:10:57,901 searching for answers in some imaginary past. 211 00:11:05,248 --> 00:11:06,248 (PHONE BEEPS) 212 00:11:08,835 --> 00:11:09,951 Hey, Luce. 213 00:11:10,420 --> 00:11:13,037 Want to put that phone down and help me pack? 214 00:11:13,131 --> 00:11:15,919 I think it's gonna rain. Maybe we shouldn't go tonight. 215 00:11:16,050 --> 00:11:17,882 J! I found that extra bag. 216 00:11:17,969 --> 00:11:20,006 I forget it was in the trunk holding spare tees... 217 00:11:20,180 --> 00:11:22,547 Seriously? How long are you guys gonna be gone? 218 00:11:22,932 --> 00:11:24,594 Bainbridge at this time of year? 219 00:11:25,226 --> 00:11:26,762 Gotta be prepared for any weather. 220 00:11:26,978 --> 00:11:28,719 Like apocalyptic storms. 221 00:11:29,022 --> 00:11:30,513 Yeah, it is pretty nasty out there. 222 00:11:30,690 --> 00:11:33,023 Not you, too. Why is everyone on edge today? 223 00:11:33,151 --> 00:11:36,940 I still haven't heard from Drew. It's not like him to go MIA. 224 00:11:37,030 --> 00:11:40,239 - Um, did Drew ever use this bag? - Yeah. Why? 225 00:11:40,575 --> 00:11:42,737 I think I might know who you should talk to. 226 00:11:43,036 --> 00:11:46,245 - Mr. Samdi. - The shady businessman? Why? 227 00:11:47,207 --> 00:11:49,369 He also deals in tarot cards. 228 00:11:50,752 --> 00:11:53,210 I've, um, seen him around Roni's. 229 00:11:53,880 --> 00:11:56,543 Well, it looks like I will be paying Mr. Samdi a visit. 230 00:11:56,716 --> 00:11:59,174 Wait, I'm coming with you. Luce, keep packing. 231 00:12:00,929 --> 00:12:01,929 (SIGHS) 232 00:12:03,973 --> 00:12:05,509 (THUNDER RUMBLING) 233 00:12:08,144 --> 00:12:10,080 - Where the hell have you been? - I need you to tell me 234 00:12:10,104 --> 00:12:12,016 what the hell is going on in this town. 235 00:12:12,273 --> 00:12:14,513 I just spent the night tied up in the bowels of the city. 236 00:12:14,817 --> 00:12:17,560 And I saw... things. All right? 237 00:12:17,737 --> 00:12:20,070 So either I'm going crazy, or Eloise Gardner drugged me 238 00:12:20,281 --> 00:12:21,692 - or... - Magic is real. 239 00:12:23,493 --> 00:12:25,280 - Magic is... - Real. 240 00:12:26,162 --> 00:12:27,198 All of it. 241 00:12:28,248 --> 00:12:30,410 Everything you read in Henry Mills' book... 242 00:12:31,417 --> 00:12:33,204 we are all from another realm. 243 00:12:34,087 --> 00:12:35,703 Eloise is a witch named Gothel, 244 00:12:36,005 --> 00:12:37,871 and what you saw her doing was magic. 245 00:12:38,049 --> 00:12:39,756 Now, if you want proof, I imagine 246 00:12:39,926 --> 00:12:42,760 anything I have to offer, pales in comparison 247 00:12:42,929 --> 00:12:44,795 to what you witnessed last night. 248 00:12:45,348 --> 00:12:47,034 Yeah, you're right. What I witnessed last night 249 00:12:47,058 --> 00:12:49,801 strange to reason, but so is what you are saying now. 250 00:12:50,019 --> 00:12:51,305 The choice is simple. 251 00:12:51,896 --> 00:12:54,354 Madness, or take a leap of faith. 252 00:12:56,109 --> 00:12:59,602 Believe your eyes. Believe me. 253 00:13:04,158 --> 00:13:05,365 I'm not mad. 254 00:13:07,704 --> 00:13:08,704 I know. 255 00:13:10,915 --> 00:13:16,127 She said... Eloise said that Tilly is my daughter. 256 00:13:16,879 --> 00:13:19,667 And you felt a connection to her from the moment you met. 257 00:13:20,091 --> 00:13:21,811 A connection that's troubled you ever since. 258 00:13:21,926 --> 00:13:23,508 - Isn't that right? - Aye. 259 00:13:24,637 --> 00:13:25,957 And my heart, when I got near her, 260 00:13:26,014 --> 00:13:29,303 it was like I was being stabbed by a million knives. 261 00:13:29,517 --> 00:13:31,850 Gothel poisoned your heart as a punishment 262 00:13:32,020 --> 00:13:33,540 to keep you and your daughter separate. 263 00:13:33,813 --> 00:13:35,304 Now that she's bringing magic back, 264 00:13:35,481 --> 00:13:37,473 I guess the poison must have activated again. 265 00:13:37,859 --> 00:13:39,646 That must be why I couldn't rescue her. 266 00:13:40,653 --> 00:13:42,934 - Rescue her from what? - (SIGHS) I don't... I don't know. 267 00:13:44,282 --> 00:13:47,025 It's like the coven is locked in a ritual and Tilly is, too. 268 00:13:47,160 --> 00:13:48,804 It's like they have her under some kind of spell. 269 00:13:48,828 --> 00:13:51,662 Well, maybe we can break it. Get her outta there. 270 00:13:52,081 --> 00:13:54,494 - How? - Follow me. I have an idea. 271 00:13:56,669 --> 00:13:57,705 Hey... 272 00:13:58,880 --> 00:14:00,246 If what you say is true... 273 00:14:02,550 --> 00:14:03,666 who was... 274 00:14:04,844 --> 00:14:07,302 am I... in this other place? 275 00:14:09,390 --> 00:14:13,179 All you need to know right now is, you're a survivor. 276 00:14:16,356 --> 00:14:17,356 Captain. 277 00:14:26,366 --> 00:14:27,447 (THUNDER RUMBLING) 278 00:14:28,451 --> 00:14:30,864 Hey, Detectives. Nasty out there, isn't it? 279 00:14:31,704 --> 00:14:33,057 Can I get you something hot to drink? 280 00:14:33,081 --> 00:14:34,725 Well, unfortunately, it's only gonna get worse. 281 00:14:34,749 --> 00:14:36,081 And we need you to come with us. 282 00:14:36,209 --> 00:14:37,450 What? Why? 283 00:14:37,710 --> 00:14:39,350 Is this about the overdue parking tickets? 284 00:14:39,504 --> 00:14:41,291 You're fine. This is about Tilly. 285 00:14:41,422 --> 00:14:42,879 She's in trouble. We need your help. 286 00:14:42,965 --> 00:14:43,965 What kind of trouble? 287 00:14:44,050 --> 00:14:46,758 Tilly and I were on a case, and she was taken by some... 288 00:14:47,970 --> 00:14:49,177 bad people. 289 00:14:49,639 --> 00:14:52,131 To make matters worse, she's in one of her states. 290 00:14:52,433 --> 00:14:53,993 You think I can help get through to her? 291 00:14:54,060 --> 00:14:56,143 You may be the only one who can help her. 292 00:14:56,354 --> 00:14:57,915 WEAVER: Look, we really don't have a lot of time, 293 00:14:57,939 --> 00:14:59,225 she's in real danger. 294 00:15:06,823 --> 00:15:07,859 (LUCY SIGHS) 295 00:15:08,324 --> 00:15:11,488 - Is that... - Yes. (SIGHS) 296 00:15:11,619 --> 00:15:14,327 This is where Henry's belief went to die. 297 00:15:14,914 --> 00:15:16,826 This is where he thinks his family is. 298 00:15:18,626 --> 00:15:22,119 You're not gonna dig them up to prove him wrong, are you? 299 00:15:23,214 --> 00:15:24,295 No. 300 00:15:25,591 --> 00:15:26,877 Then why are we here? 301 00:15:27,593 --> 00:15:30,210 Because there are other ways of waking people up. 302 00:15:32,890 --> 00:15:35,348 (CHUCKLES) The Storybook. Of course. 303 00:15:35,476 --> 00:15:36,836 When Emma touched it, she believed. 304 00:15:37,061 --> 00:15:39,678 And maybe if Henry touches the second storybook, 305 00:15:40,440 --> 00:15:41,640 it might have the same effect. 306 00:15:42,650 --> 00:15:45,313 (SIGHS) I've looked everywhere for it. 307 00:15:45,653 --> 00:15:46,860 I haven't seen it 308 00:15:46,946 --> 00:15:48,437 since my step-grandma showed it to me. 309 00:15:48,739 --> 00:15:50,856 Victoria knew how powerful that book is. 310 00:15:51,868 --> 00:15:53,075 If anyone wanted it, 311 00:15:53,786 --> 00:15:55,994 you'd have to pry it from her cold, dead hands. 312 00:15:56,164 --> 00:15:57,164 (LUCY GASPS) 313 00:15:57,331 --> 00:15:59,573 Uh, you think the storybook is in there? 314 00:15:59,917 --> 00:16:01,909 Why do you think I kept my vault in the cemetery? 315 00:16:02,253 --> 00:16:03,789 When you have secrets that powerful, 316 00:16:03,963 --> 00:16:05,003 you take 'em to the grave. 317 00:16:05,339 --> 00:16:09,128 - So, we're just gonna dig it up? - Not we, me. 318 00:16:09,218 --> 00:16:11,301 Your mission is to get your father to the bar. 319 00:16:11,888 --> 00:16:15,131 Henry was always the one who made the rest of us believe. 320 00:16:16,058 --> 00:16:18,926 And today, we're gonna return the favor. 321 00:16:20,897 --> 00:16:23,059 (DOOR OPENS AND SHUTS) 322 00:16:24,192 --> 00:16:26,024 (FOOTSTEPS APPROACHING) 323 00:16:26,944 --> 00:16:28,776 You missed a great fundraiser. 324 00:16:29,405 --> 00:16:32,193 Looks like we'll finally be able to rebuild the athletic club, 325 00:16:32,575 --> 00:16:34,862 after that old Snow Monster incident. (CHUCKLES) 326 00:16:36,078 --> 00:16:37,364 What are those? 327 00:16:40,166 --> 00:16:41,702 You got into Madison... 328 00:16:42,502 --> 00:16:45,711 (CHUCKLES) BU, USC, Wesleyan, Bard? 329 00:16:46,088 --> 00:16:48,000 You got into every school you applied to. 330 00:16:48,341 --> 00:16:51,459 - I am so proud. - Thanks, Mom. 331 00:16:51,928 --> 00:16:54,170 I'll call Emma and get her to rally everyone at Granny's 332 00:16:54,347 --> 00:16:55,963 so you can break the good news in person. 333 00:16:56,140 --> 00:16:59,304 Maybe... maybe we could wait a sec to tell everyone. 334 00:17:00,603 --> 00:17:01,764 What's wrong? 335 00:17:02,355 --> 00:17:04,847 It's just... In the entrance essays... 336 00:17:05,650 --> 00:17:08,984 the Henry Mills I was writing about wasn't really me. 337 00:17:09,612 --> 00:17:10,853 What're you talking about? 338 00:17:12,156 --> 00:17:15,490 I couldn't write about the time, I got kidnapped to Neverland. 339 00:17:15,993 --> 00:17:18,406 Or how I met my first girlfriend in Camelot. 340 00:17:18,788 --> 00:17:20,245 I even had to lie about my own home. 341 00:17:20,414 --> 00:17:21,495 I read those essays. 342 00:17:21,666 --> 00:17:23,498 They were exceptionally well written. 343 00:17:23,668 --> 00:17:24,875 That's not the point. 344 00:17:25,211 --> 00:17:28,124 They didn't accept the real Henry Mills. 345 00:17:28,631 --> 00:17:31,044 And if I go out there and keep lying... 346 00:17:31,759 --> 00:17:34,342 I won't be me anymore. 347 00:17:35,346 --> 00:17:37,804 Maybe I'm better off just staying at home. 348 00:17:39,016 --> 00:17:42,726 Mom... what do I do? 349 00:17:44,689 --> 00:17:47,727 I wish I can tell you to stay here and never grow up. 350 00:17:49,235 --> 00:17:50,851 But you're already grown up. 351 00:17:51,821 --> 00:17:53,938 And the only person who can tell you what to do... 352 00:17:55,950 --> 00:17:56,986 is you. 353 00:18:01,122 --> 00:18:02,533 (THUNDER RUMBLING) 354 00:18:07,753 --> 00:18:08,869 What's this? 355 00:18:09,505 --> 00:18:10,505 Lucy, where's your mom? 356 00:18:10,673 --> 00:18:12,756 Uh. Jacinda isn't coming. 357 00:18:13,676 --> 00:18:15,588 I asked Lucy to bring you here. 358 00:18:16,304 --> 00:18:18,796 Henry, there's something I need to show you. 359 00:18:24,562 --> 00:18:26,053 This is Book Two. 360 00:18:27,273 --> 00:18:28,434 The story of us. 361 00:18:30,985 --> 00:18:33,398 Really, Roni? We've already been through this. 362 00:18:33,571 --> 00:18:35,563 Henry, I know you don't want to believe. 363 00:18:35,823 --> 00:18:38,156 - But I need you to. - Just touch the book, 364 00:18:38,326 --> 00:18:40,363 and then you'll remember everything. 365 00:18:42,163 --> 00:18:43,163 Fine. 366 00:18:45,082 --> 00:18:47,369 You want me to touch the book? Okay. 367 00:18:59,930 --> 00:19:00,930 (GASPS) 368 00:19:00,973 --> 00:19:01,973 See? 369 00:19:03,643 --> 00:19:05,976 Nothing's changed. I'm still me, Henry Mills. 370 00:19:06,145 --> 00:19:08,512 Failed author and five-star Swyft driver. 371 00:19:08,898 --> 00:19:10,855 - Lucy, wait! - RONI: Henry. Just... 372 00:19:11,317 --> 00:19:12,597 What is going on with you today? 373 00:19:12,652 --> 00:19:14,532 You don't really believe all this stuff, do you? 374 00:19:17,156 --> 00:19:20,069 This isn't a fake photo. I looked into it. 375 00:19:20,284 --> 00:19:24,198 A real Regina Mills adopted a Henry Mills in Boston. 376 00:19:24,622 --> 00:19:25,954 These are the adoption papers. 377 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 (SIGHS) 378 00:19:28,292 --> 00:19:29,533 It's my signature. 379 00:19:30,419 --> 00:19:33,127 I'm Regina. It's all true, Henry. 380 00:19:33,297 --> 00:19:36,256 - I am your mother. - No, you are not my mother. 381 00:19:36,425 --> 00:19:38,462 I don't have a mother. No one gave me a home. 382 00:19:38,636 --> 00:19:41,845 I made my own home, and it went up in flames, Roni. 383 00:19:42,014 --> 00:19:44,054 And all I am trying to do right now is just move on, 384 00:19:44,141 --> 00:19:45,507 and you won't let me. Why? 385 00:19:45,685 --> 00:19:48,598 - Because I need you! - Okay, fine. You know what? 386 00:19:48,813 --> 00:19:50,805 I'll play along. Say my book is real. 387 00:19:51,023 --> 00:19:52,264 Where are all the real heroes? 388 00:19:52,483 --> 00:19:53,963 Then where is Snow? Where is Charming? 389 00:19:54,026 --> 00:19:57,519 Where is Emma? (STUTTERS) Where are these heroes to save the day? 390 00:19:57,697 --> 00:19:59,438 Doesn't everybody always find each other? 391 00:20:00,241 --> 00:20:01,322 You can't find someone 392 00:20:01,450 --> 00:20:02,816 if you don't know they're missing. 393 00:20:03,619 --> 00:20:05,281 What the hell does that even mean? 394 00:20:07,873 --> 00:20:10,866 Gothel's curse didn't just bring us to a Land Without Magic. 395 00:20:12,878 --> 00:20:14,460 It brought us back in time. 396 00:20:17,258 --> 00:20:19,420 Henry... you grew up. 397 00:20:20,344 --> 00:20:23,758 You left home. You went on amazing adventures. 398 00:20:25,057 --> 00:20:28,346 But Gothel brought you and all of us, 399 00:20:28,769 --> 00:20:31,261 back to this specific time. 400 00:20:32,314 --> 00:20:33,314 Which means, right now, 401 00:20:33,482 --> 00:20:36,646 I'm technically still in Storybrooke and so are you. 402 00:20:38,070 --> 00:20:39,231 Roni, listen to me. 403 00:20:40,448 --> 00:20:41,529 This has to stop. 404 00:20:42,533 --> 00:20:43,990 - I'm not your hero. - (SIGHS) 405 00:20:44,410 --> 00:20:47,027 You didn't adopt a son. I am not that little kid. 406 00:20:47,204 --> 00:20:48,411 Yes, you are. 407 00:20:48,581 --> 00:20:50,413 You just stopped believing in yourself. 408 00:20:50,583 --> 00:20:51,619 Don't you get it? 409 00:20:51,792 --> 00:20:54,375 No one wants to believe this is real more than I do. 410 00:20:55,004 --> 00:20:56,924 Because if this is real, that means that the pain 411 00:20:57,047 --> 00:21:00,916 that I carry around, every single day, doesn't exist. 412 00:21:02,887 --> 00:21:05,129 But it is still right there. 413 00:21:06,932 --> 00:21:09,265 So no, I am not your boy wonder. 414 00:21:12,104 --> 00:21:14,187 I am just a sad grown man 415 00:21:14,356 --> 00:21:16,188 who couldn't even save his own family. 416 00:21:21,489 --> 00:21:22,696 Henry, I get it. 417 00:21:23,407 --> 00:21:27,026 I'd thought it was just the curse but your pain is real. 418 00:21:28,370 --> 00:21:32,614 Because the day we were cursed, you couldn't save your family. 419 00:21:33,417 --> 00:21:34,417 You were kidnapped 420 00:21:34,543 --> 00:21:36,143 and you're still blaming yourself for it. 421 00:21:36,212 --> 00:21:37,999 But the difference between what you believe 422 00:21:38,172 --> 00:21:41,961 and what I believe is that I know you can still save us. 423 00:21:43,803 --> 00:21:45,214 Because we're right here. 424 00:21:45,846 --> 00:21:48,179 We've always been with you. 425 00:21:50,434 --> 00:21:53,268 I just need you to remember that. 426 00:21:57,316 --> 00:21:58,316 Bye, Roni. 427 00:22:07,618 --> 00:22:08,950 (DOOR SHUTS) 428 00:22:12,790 --> 00:22:14,998 - You okay, love? - My hands are shaking. 429 00:22:15,417 --> 00:22:16,417 There's a good chance 430 00:22:16,627 --> 00:22:19,085 that you're gonna see something unusual. 431 00:22:19,296 --> 00:22:21,208 Just know that you're not mad. All right? 432 00:22:39,275 --> 00:22:41,232 Okay. It's okay. 433 00:22:41,819 --> 00:22:44,436 I once went to an Ayahuasca ceremony in Iquitos. 434 00:22:44,738 --> 00:22:45,899 I can handle this. 435 00:22:49,410 --> 00:22:51,948 (COVEN MUTTERING) 436 00:22:59,503 --> 00:23:01,961 Hey... Tilly. 437 00:23:02,882 --> 00:23:05,090 It's me, Margot. 438 00:23:05,801 --> 00:23:06,903 Look, there are a lot of people 439 00:23:06,927 --> 00:23:08,207 who are really worried about you. 440 00:23:08,971 --> 00:23:11,054 But I know, you're just having one of your bad days. 441 00:23:11,640 --> 00:23:14,132 But if you come with me, maybe we can turn it 442 00:23:14,310 --> 00:23:17,553 into a good one. Hm? What do you say? 443 00:23:20,858 --> 00:23:21,858 No. 444 00:23:41,420 --> 00:23:42,536 (INDISTINCT CHANT) 445 00:23:50,930 --> 00:23:52,216 We have to get to Tilly. 446 00:24:00,439 --> 00:24:01,646 What the hell's going on? 447 00:24:02,942 --> 00:24:04,774 Last night, I saw this. 448 00:24:05,361 --> 00:24:07,023 They were turning into trees. 449 00:24:09,031 --> 00:24:10,738 Then the spell is almost complete. 450 00:24:13,452 --> 00:24:15,739 - MARGOT: Tilly, stop! - ROGERS: Don't do any more, Tilly! 451 00:24:16,163 --> 00:24:17,574 (THUNDER RUMBLING) 452 00:24:24,338 --> 00:24:27,126 The hell are you doing in here? Business hours are over. 453 00:24:27,466 --> 00:24:28,777 I don't know what kind of business 454 00:24:28,801 --> 00:24:30,320 you are running here, but I have a feeling 455 00:24:30,344 --> 00:24:32,711 it has more to do than backing Beignet Wars. 456 00:24:32,888 --> 00:24:35,801 And I have a feeling you know something about Drew. 457 00:24:36,141 --> 00:24:37,928 We found this in his bag, 458 00:24:38,102 --> 00:24:40,059 and my daughter says it belongs to you. 459 00:24:40,270 --> 00:24:42,603 SABINE: I know you tried to manipulate him before. 460 00:24:43,565 --> 00:24:44,726 Where is Drew? 461 00:24:45,359 --> 00:24:48,818 Since you've asked so politely, you need only look 462 00:24:48,946 --> 00:24:50,107 behind that door. 463 00:24:58,455 --> 00:24:59,455 Drew! 464 00:25:00,582 --> 00:25:02,118 Now that you've found him, 465 00:25:02,584 --> 00:25:05,076 why don't you sit down and join him? 466 00:25:05,421 --> 00:25:07,287 And why the hell would we do that? 467 00:25:08,215 --> 00:25:10,172 (GRUNTS) 468 00:25:10,342 --> 00:25:12,675 Because I can be very convincing. 469 00:25:13,178 --> 00:25:15,591 Now in the closet, both of you. 470 00:25:22,896 --> 00:25:24,558 - Lucy, please. Just li... - No! 471 00:25:24,732 --> 00:25:27,190 You could believe, you just don't want to! 472 00:25:27,901 --> 00:25:29,517 It doesn't work that way. Okay? 473 00:25:29,695 --> 00:25:31,756 You may not understand now, but you will when you're older. 474 00:25:31,780 --> 00:25:34,147 I wish you could remember what it was like to be a kid. 475 00:25:34,366 --> 00:25:37,154 To... to believe. I wish you never grew up! 476 00:25:41,749 --> 00:25:43,661 (SIGHS) Okay. I guess... 477 00:25:44,710 --> 00:25:46,372 we're not going to the island tonight. 478 00:25:47,504 --> 00:25:48,870 I'll call your mom. 479 00:25:50,799 --> 00:25:51,799 (SIGHS) 480 00:25:58,515 --> 00:26:00,256 (GROANS) Really? 481 00:26:23,874 --> 00:26:26,161 (TELEPHONE RINGING) 482 00:26:26,251 --> 00:26:27,251 (SIGHS) 483 00:26:37,888 --> 00:26:38,888 Got it, Mom! 484 00:26:41,391 --> 00:26:42,391 Hello? 485 00:26:44,061 --> 00:26:46,849 YOUNG HENRY: My name's Henry. You can't eat that. It's poison. 486 00:26:49,108 --> 00:26:50,474 You can make them love you. 487 00:26:50,734 --> 00:26:52,851 - EMMA: I love you, Henry. - I love you, too. 488 00:26:54,154 --> 00:26:55,190 (HORSE WHINNIES) 489 00:26:56,657 --> 00:26:58,398 I'm willing to take a risk, Henry. 490 00:27:07,793 --> 00:27:08,793 Hello? 491 00:27:09,378 --> 00:27:10,378 Who's calling? 492 00:27:11,213 --> 00:27:14,672 Is this... Henry Mills? 493 00:27:16,343 --> 00:27:18,175 Yeah. Who's this? 494 00:27:19,304 --> 00:27:20,304 Uh. 495 00:27:20,931 --> 00:27:21,967 I'm, uh... 496 00:27:23,267 --> 00:27:24,633 I'm just a friend of your mother's. 497 00:27:24,893 --> 00:27:27,476 Oh, you must be calling about the graduation party. 498 00:27:27,729 --> 00:27:30,312 Yeah, we moved it. We're meeting at Granny's now. 499 00:27:30,607 --> 00:27:31,939 It's my... 500 00:27:32,901 --> 00:27:34,642 uh, your graduation. 501 00:27:35,487 --> 00:27:37,023 Yep. Sure is. 502 00:27:37,656 --> 00:27:39,696 Are you a friend of my mom's from work or something? 503 00:27:39,908 --> 00:27:42,366 - Should I go get her? - Oh, no, no, no. Wait, um... 504 00:27:43,704 --> 00:27:46,117 uh, I just called to congratulate you. 505 00:27:47,499 --> 00:27:49,616 Oh, well... thanks. 506 00:27:51,503 --> 00:27:52,710 So, um... 507 00:27:54,256 --> 00:27:55,292 what's next? 508 00:27:57,509 --> 00:27:58,590 To be honest... 509 00:27:59,386 --> 00:28:00,502 You're having doubts. 510 00:28:02,556 --> 00:28:03,556 I told my mom 511 00:28:03,682 --> 00:28:07,892 it was because I didn't want to lie about who I am. 512 00:28:08,187 --> 00:28:09,187 But, um... 513 00:28:10,981 --> 00:28:14,099 it's hard... letting go of this place. 514 00:28:15,402 --> 00:28:16,563 Believe me, I know. 515 00:28:18,405 --> 00:28:19,405 Um... 516 00:28:19,948 --> 00:28:21,610 Can I give you a piece of advice? 517 00:28:22,910 --> 00:28:24,572 Advice someone gave me a long time ago 518 00:28:24,745 --> 00:28:25,952 at my graduation? 519 00:28:26,622 --> 00:28:27,622 Sure. 520 00:28:28,832 --> 00:28:30,118 Home isn't a place. 521 00:28:33,921 --> 00:28:35,253 It's the people in it. 522 00:28:38,550 --> 00:28:41,213 And they will always be with you. 523 00:28:44,514 --> 00:28:45,880 Who'd you say this was again? 524 00:28:47,226 --> 00:28:48,842 Just someone who believes in you. 525 00:28:50,312 --> 00:28:52,474 REGINA: Henry! We're gonna be late. 526 00:28:52,773 --> 00:28:53,813 YOUNG HENRY: Hold on, Mom. 527 00:28:54,733 --> 00:28:56,395 I'm sorry. I gotta go. 528 00:28:56,735 --> 00:28:58,067 Have fun at your party, kid. 529 00:28:58,695 --> 00:29:00,152 And when you're opening your gifts, 530 00:29:01,198 --> 00:29:02,638 make sure you don't miss the tiny one 531 00:29:02,783 --> 00:29:04,115 that fell behind your dresser. 532 00:29:05,369 --> 00:29:07,326 You are gonna want that one. 533 00:29:10,707 --> 00:29:11,707 (BEEPS) 534 00:29:19,633 --> 00:29:20,633 (SCOFFS) 535 00:29:32,104 --> 00:29:35,393 Henry, what's going on? 536 00:29:36,024 --> 00:29:37,024 (GASPS) 537 00:29:39,736 --> 00:29:41,398 (PANTS) 538 00:29:44,533 --> 00:29:48,322 (SNIFFLES) Not Henry, Lucy. Dad. 539 00:29:50,497 --> 00:29:52,284 - You remember? - Yeah. 540 00:29:52,541 --> 00:29:53,952 But, but how? 541 00:29:55,627 --> 00:29:56,868 I remember that call. 542 00:29:58,880 --> 00:30:00,917 I always remembered it. It was so weird. 543 00:30:02,801 --> 00:30:03,917 Because it was me. 544 00:30:05,012 --> 00:30:07,095 I'll explain everything. Okay? 545 00:30:07,848 --> 00:30:10,386 But right now I need to help my mom. 546 00:30:26,992 --> 00:30:29,075 You know, I thought you'd bring more to the fight 547 00:30:29,244 --> 00:30:30,701 than a piece of dead wood. 548 00:30:31,288 --> 00:30:32,950 I've got nothin' left to lose. 549 00:30:34,958 --> 00:30:36,324 So let's do this. 550 00:30:43,633 --> 00:30:46,341 REGINA: (SIGHS) Thank you for saying you wanted to leave early. 551 00:30:47,054 --> 00:30:49,888 I could not handle another one of Grumpy's... 552 00:30:50,265 --> 00:30:52,757 "To all the Curses I've Known Before" toasts. 553 00:30:53,018 --> 00:30:54,600 Yeah, I was starting to think 554 00:30:54,770 --> 00:30:56,511 that wasn't hot chocolate in his mug. 555 00:30:58,440 --> 00:30:59,647 You seem different. 556 00:31:00,901 --> 00:31:02,062 What's changed? 557 00:31:03,153 --> 00:31:07,773 Mom, I wasn't entirely honest with you, or myself 558 00:31:07,949 --> 00:31:10,362 about why I couldn't pick a college. 559 00:31:11,203 --> 00:31:12,569 - Really? - When you told me 560 00:31:12,746 --> 00:31:14,237 that you were ready to let me go, 561 00:31:14,581 --> 00:31:18,165 I realized I wasn't ready to leave. 562 00:31:19,002 --> 00:31:21,745 Storybrooke is the only home I've ever known. 563 00:31:22,297 --> 00:31:25,881 And the change is hard. And the unknown is scary. 564 00:31:26,385 --> 00:31:29,878 - But now it's not? - Oh, no. Still terrifying. 565 00:31:30,389 --> 00:31:33,928 But I know now that home isn't a place. 566 00:31:35,268 --> 00:31:36,600 It's the people you love. 567 00:31:37,979 --> 00:31:40,221 And even when I'm not in Storybrooke, 568 00:31:40,941 --> 00:31:43,274 Storybrooke will always be with me. 569 00:31:44,403 --> 00:31:46,611 Well, it sounds like you made your decision. 570 00:31:47,114 --> 00:31:48,321 What's the lucky school? 571 00:31:48,532 --> 00:31:52,276 Let me guess, BU? No, USC. 572 00:31:52,494 --> 00:31:56,408 Madison? It's Madison, isn't it? You've always loved cheese. 573 00:31:56,832 --> 00:31:58,573 Why don't we talk about it tomorrow? 574 00:31:59,459 --> 00:32:00,620 Good night, Mom. 575 00:32:14,141 --> 00:32:15,882 That's the problem with humans. 576 00:32:16,476 --> 00:32:17,967 They don't know when to let go. 577 00:32:19,855 --> 00:32:21,596 Letting go has never been my thing. 578 00:32:47,007 --> 00:32:48,007 Mom! 579 00:32:49,885 --> 00:32:50,885 Hold on, Mom. 580 00:32:51,678 --> 00:32:53,795 I've got you. I've got you. It's okay. 581 00:32:54,097 --> 00:32:55,679 It's okay. I'm with you, Mom. I got you. 582 00:32:57,684 --> 00:32:59,846 Mom? Mom... 583 00:33:00,353 --> 00:33:02,345 I'm sorry it took me so long, but I'm here. 584 00:33:02,814 --> 00:33:06,524 I remember. I finally remember everything. 585 00:33:07,861 --> 00:33:09,443 Please come back to me, Mom. 586 00:33:10,322 --> 00:33:11,322 Come back. 587 00:33:13,575 --> 00:33:14,691 I love you. 588 00:33:29,841 --> 00:33:32,254 Welcome back, Captain Hook. 589 00:33:34,846 --> 00:33:35,846 Crocodile. 590 00:33:43,355 --> 00:33:45,847 - Robin. - Tower Girl. 591 00:33:51,613 --> 00:33:53,133 I told you we'd always know each other. 592 00:34:04,125 --> 00:34:05,125 (CHUCKLES) 593 00:34:08,964 --> 00:34:10,080 - Henry? - Yeah! 594 00:34:11,007 --> 00:34:12,007 You did it. 595 00:34:13,093 --> 00:34:14,300 You broke the curse. 596 00:34:30,819 --> 00:34:32,419 I'm sorry it took me so long to get here. 597 00:34:32,529 --> 00:34:34,862 Oh, Henry. I'm just glad to have you back. 598 00:34:37,701 --> 00:34:39,067 And my magic. 599 00:34:43,206 --> 00:34:46,540 - It's not enough, Regina. - WEAVER: Maybe. 600 00:34:48,169 --> 00:34:49,910 But perhaps your daughter's magic will be. 601 00:34:50,922 --> 00:34:51,922 Gold. 602 00:34:52,591 --> 00:34:54,753 My daughter's with me now, Dark One. 603 00:34:55,510 --> 00:34:56,510 Come here, Tilly. 604 00:34:57,345 --> 00:34:58,631 She was never with you. 605 00:34:59,139 --> 00:35:01,222 And now she's gonna be the one who stops you. 606 00:35:02,559 --> 00:35:04,551 What? No. 607 00:35:05,729 --> 00:35:07,516 I can't fight her. She's a monster. 608 00:35:07,939 --> 00:35:09,146 She's too strong. 609 00:35:09,316 --> 00:35:11,103 Not half as strong as you, Alice. 610 00:35:13,653 --> 00:35:15,736 - Papa, please. - I know you're afraid. 611 00:35:16,281 --> 00:35:18,041 You're hurting yourself. You're growing weak. 612 00:35:18,116 --> 00:35:20,733 No, I'm finally growing strong. 613 00:35:21,161 --> 00:35:22,161 You make me stronger. 614 00:35:22,329 --> 00:35:25,697 And yet, every step you take, your heart grows weaker. 615 00:35:25,915 --> 00:35:27,907 (GROANS) You can do this. 616 00:35:28,668 --> 00:35:29,909 I'm here with you. 617 00:35:33,048 --> 00:35:34,164 And so am I. 618 00:35:37,594 --> 00:35:38,594 Don't be a fool. 619 00:35:39,179 --> 00:35:41,011 Join your mother and defend your home. 620 00:35:41,973 --> 00:35:43,384 You are not my mother. 621 00:35:44,517 --> 00:35:46,975 You wanna ruin me the way the world ruined you. 622 00:35:49,272 --> 00:35:50,604 But I'm not like you. 623 00:35:52,400 --> 00:35:53,607 I'm not an outcast. 624 00:35:55,153 --> 00:35:57,110 I'm not an orphan or a street rat. 625 00:35:57,697 --> 00:35:59,689 Or some crazy girl who's lost her way. 626 00:36:01,451 --> 00:36:02,567 You chose hate. 627 00:36:09,292 --> 00:36:10,499 But I choose love. 628 00:36:14,756 --> 00:36:17,749 (WHIRLING) 629 00:36:42,117 --> 00:36:43,237 I'm sorry, your life twisted 630 00:36:43,284 --> 00:36:44,820 into something you never meant it to. 631 00:36:45,620 --> 00:36:46,906 I promise I will do better. 632 00:36:49,165 --> 00:36:50,326 For everyone. 633 00:37:14,232 --> 00:37:15,814 Farewell, Gothel. 634 00:37:22,407 --> 00:37:23,693 Don't move, Facilier. 635 00:37:24,868 --> 00:37:27,110 Princess Tiana, I presume. 636 00:37:27,704 --> 00:37:29,366 It's Queen to you. 637 00:37:34,377 --> 00:37:36,585 Now that's the kick-ass queen I remember. 638 00:37:36,880 --> 00:37:37,996 Naveen! 639 00:37:38,798 --> 00:37:41,336 I'm so sorry I couldn't save you before. 640 00:37:41,718 --> 00:37:42,834 Better late than never. 641 00:37:43,344 --> 00:37:44,344 (SIGHS) 642 00:37:45,221 --> 00:37:47,554 Ella! Where are you running off to? 643 00:37:49,142 --> 00:37:50,349 To find my family. 644 00:37:51,269 --> 00:37:52,269 (SIGHS) 645 00:37:55,273 --> 00:37:58,983 You were right... I did stop believing in myself. 646 00:37:59,903 --> 00:38:01,743 I guess I got a little dinged up along the way, 647 00:38:01,821 --> 00:38:03,653 and I couldn't recognize who I was anymore. 648 00:38:03,865 --> 00:38:04,865 I know. 649 00:38:06,951 --> 00:38:08,442 Scratches are a part of life. 650 00:38:09,370 --> 00:38:10,577 I remember that now. 651 00:38:11,581 --> 00:38:13,117 I remember everything you taught me. 652 00:38:24,219 --> 00:38:25,219 HENRY: "Dear Mom, 653 00:38:25,386 --> 00:38:28,629 "this is the personal essay I wanted to send, but couldn't. 654 00:38:29,390 --> 00:38:31,757 "It's titled Once Upon A Time. 655 00:38:32,477 --> 00:38:33,968 "And it's the story of us. 656 00:38:36,064 --> 00:38:38,431 "Sometimes, you have to leave home. 657 00:38:39,275 --> 00:38:40,982 "When you've been there for so long, 658 00:38:41,569 --> 00:38:44,061 "you don't know who or what you'll be 659 00:38:44,239 --> 00:38:45,275 "outside of it. 660 00:38:45,448 --> 00:38:50,534 "But then you realize every experience, every trial, 661 00:38:51,162 --> 00:38:53,324 "every moment has shaped you. 662 00:38:54,165 --> 00:38:55,952 "And you take that place with you, 663 00:38:56,417 --> 00:38:58,283 "no matter where you go next. 664 00:39:00,839 --> 00:39:04,173 "I'm lucky. I have an incredible home. 665 00:39:04,926 --> 00:39:06,417 "You won't find it on a map. 666 00:39:07,428 --> 00:39:10,045 "But in it, you will find magic. 667 00:39:10,723 --> 00:39:13,056 "You'll find love, hope, 668 00:39:13,643 --> 00:39:15,305 "and something to believe in. 669 00:39:17,188 --> 00:39:19,521 "You'll find a family that fights for one another. 670 00:39:20,567 --> 00:39:22,524 "Who never gives up on each other. 671 00:39:23,069 --> 00:39:28,155 "And even when they're separated by curse or distance or time... 672 00:39:30,869 --> 00:39:32,110 "they find each other. 673 00:39:32,704 --> 00:39:35,196 "They always find each other. 674 00:39:39,794 --> 00:39:42,411 "I wish the world could know the story of my family 675 00:39:42,922 --> 00:39:46,541 "how it was all true, how every moment of it happened. 676 00:39:49,470 --> 00:39:51,678 "And you may think this is just a story. 677 00:39:52,724 --> 00:39:54,556 "But that's the thing about stories. 678 00:39:55,393 --> 00:39:56,679 "They're more than words. 679 00:39:57,353 --> 00:39:58,719 "They live inside of us. 680 00:39:59,022 --> 00:40:01,059 "They make us who we are. 681 00:40:03,902 --> 00:40:06,235 "And as long as someone believes that... 682 00:40:07,488 --> 00:40:09,980 "there will always be magic." 683 00:40:16,664 --> 00:40:18,030 (BEEPING) 684 00:40:18,541 --> 00:40:19,702 (DOOR BUZZES) 685 00:40:42,273 --> 00:40:43,273 Facilier. 686 00:40:43,691 --> 00:40:44,691 (ELEVATOR DINGS) 687 00:41:00,041 --> 00:41:01,498 I thought I'd lost you. 688 00:41:10,593 --> 00:41:11,879 I've tried, Belle... 689 00:41:13,346 --> 00:41:15,963 but I don't think I'm gonna find my way home to you now. 690 00:41:17,100 --> 00:41:20,138 No, I don't think that you will, 691 00:41:20,770 --> 00:41:21,770 Dark One. 692 00:41:23,022 --> 00:41:25,309 How nice of you to pay me a visit. 693 00:41:26,067 --> 00:41:28,354 How dare you take what's mine! 694 00:41:29,821 --> 00:41:34,065 Remember, you're not the only one with magic anymore. 695 00:41:43,251 --> 00:41:45,959 (GASPING, LAUGHING) 696 00:41:47,422 --> 00:41:48,538 That's what I thought. 697 00:41:48,923 --> 00:41:51,006 You're a shadow of your former self. 698 00:41:51,551 --> 00:41:52,632 It's sad. 699 00:41:53,219 --> 00:41:54,630 Trying to get back to your beloved 700 00:41:54,804 --> 00:41:57,467 has made you the worst version of you. 701 00:41:57,807 --> 00:41:59,139 - (BLADE SLICING) - (GRUNTS) 702 00:42:05,440 --> 00:42:07,397 Well, I find that really insulting. 703 00:42:07,942 --> 00:42:09,649 I mean, I'm the worst version of me. 704 00:42:10,236 --> 00:42:11,236 (LAUGHS) 705 00:42:11,612 --> 00:42:12,612 Hello, Dearie! 706 00:42:13,072 --> 00:42:15,359 Did you really think a wish realm could hold me? 707 00:42:16,617 --> 00:42:17,698 Now, then... 708 00:42:18,703 --> 00:42:22,117 it's time you and I got better acquainted. 51434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.