All language subtitles for Obituary s01e06 Body Count.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:15,440 (owl hooting) 2 00:00:15,559 --> 00:00:17,319 (undergrowth rustling) 3 00:00:20,839 --> 00:00:22,720 (message send noise) 4 00:00:22,839 --> 00:00:24,919 (background chatter) 5 00:00:32,760 --> 00:00:34,599 Maria... 6 00:00:34,720 --> 00:00:37,199 Why return my letter unopened? 7 00:00:37,319 --> 00:00:40,000 Because the others were so dreary. 8 00:00:40,120 --> 00:00:41,959 (thwack) Yes! 9 00:00:42,080 --> 00:00:43,839 (clicks fingers) 10 00:00:43,959 --> 00:00:46,080 I've asked my wife for a divorce! 11 00:00:46,199 --> 00:00:48,599 Did I tell you to do that? Not in so many words! 12 00:00:48,720 --> 00:00:50,680 Oh Christ, Hughie! 13 00:00:50,800 --> 00:00:52,519 It was just sex. 14 00:00:54,040 --> 00:00:56,319 Now, if you don't mind, I would like to drink alone 15 00:00:56,440 --> 00:00:59,519 before the airport bus arrives. I'm going back to Germany. 16 00:01:05,480 --> 00:01:07,959 Burn everything inside. Right. 17 00:01:09,080 --> 00:01:11,720 Four tenners, new handbag. Sound. 18 00:01:13,319 --> 00:01:14,839 (chuckles) 19 00:01:21,839 --> 00:01:23,680 (metal clangs) 20 00:01:37,919 --> 00:01:39,639 Come on... Hey! 21 00:01:40,440 --> 00:01:42,879 Oh hey! I... found your handbag. 22 00:01:43,000 --> 00:01:44,800 Yeah, tell that to the Guards. 23 00:01:46,879 --> 00:01:48,639 (dog barking in distance) 24 00:01:52,360 --> 00:01:54,199 Yoo-hoo! 25 00:01:55,239 --> 00:01:57,040 (gun loading) 26 00:02:01,160 --> 00:02:02,599 (effort grunt) 27 00:02:07,360 --> 00:02:08,639 (gunshot) 28 00:02:12,239 --> 00:02:14,080 (gunshot) 29 00:02:15,680 --> 00:02:17,319 (gunshot) 30 00:02:18,760 --> 00:02:20,239 (panting) 31 00:02:23,800 --> 00:02:25,599 (owl hooting) 32 00:02:31,919 --> 00:02:33,760 (gun unlocking) 33 00:02:33,879 --> 00:02:35,720 (anguished breaths) 34 00:02:39,599 --> 00:02:42,160 Oh my God! The bullet went straight through. 35 00:02:42,279 --> 00:02:44,599 I can make it. (gasps) 36 00:02:47,839 --> 00:02:50,639 I mean, I could have left you there to bleed out, right? 37 00:02:50,760 --> 00:02:53,120 I help you, no cops. 38 00:02:53,239 --> 00:02:55,760 I have a record! I can't deal with the law. 39 00:02:55,879 --> 00:02:58,000 Now promise, no Guards! 40 00:02:58,919 --> 00:03:00,680 A car. 41 00:03:02,519 --> 00:03:04,440 Pray... 42 00:03:04,559 --> 00:03:06,839 (gasping) 43 00:03:21,559 --> 00:03:23,519 (muffled) Elvira! 44 00:03:24,559 --> 00:03:26,120 Elvira! 45 00:03:26,239 --> 00:03:29,040 (door handle clanging) Elvira, wake up! Elvira! 46 00:03:32,480 --> 00:03:34,360 Okay. Hey, are you... 47 00:03:34,480 --> 00:03:36,360 Are you okay? 48 00:03:38,720 --> 00:03:40,720 Fuck... oh, fuck! 49 00:03:42,680 --> 00:03:44,360 (anxious breaths) 50 00:03:51,480 --> 00:03:53,279 I'm sorry. 51 00:04:08,239 --> 00:04:10,480 Elvira... Elvira! (door handle ratchets) 52 00:04:11,480 --> 00:04:13,239 Please, love! (banging) 53 00:04:13,360 --> 00:04:15,239 Wake up! 54 00:04:18,919 --> 00:04:20,639 (door handles snapping) 55 00:04:40,720 --> 00:04:42,559 Whatever I did... 56 00:04:43,239 --> 00:04:44,760 .. I'm sorry. 57 00:04:45,599 --> 00:04:48,000 (sleepy voice) I won't do it again. 58 00:04:50,519 --> 00:04:53,400 Maria Riedle's body was in the boot of your car. 59 00:04:53,519 --> 00:04:55,279 And then it hit me. 60 00:04:55,400 --> 00:04:57,319 Those women that were murdered in the midlands, 61 00:04:57,440 --> 00:04:59,480 the DNA was ruined by the snow. 62 00:04:59,599 --> 00:05:02,919 So I knew I'd one shot. Once I knew you were safe upstairs, 63 00:05:03,040 --> 00:05:05,519 I nipped out in the car, went down to the woods, 64 00:05:05,639 --> 00:05:07,599 picked up the gun, dumped the body, 65 00:05:07,720 --> 00:05:09,519 and then hosed out the boot. 66 00:05:09,639 --> 00:05:12,319 ELVIRA V/O: My God. Dad saved me. 67 00:05:12,440 --> 00:05:14,680 So this is why you drink? 68 00:05:14,800 --> 00:05:16,239 Kinda. 69 00:05:17,080 --> 00:05:18,839 What does 'kinda' mean? 70 00:05:19,639 --> 00:05:22,559 Okay, yeah. We'll park that for now. 71 00:05:28,599 --> 00:05:30,760 Who are you texting? 72 00:05:30,879 --> 00:05:32,440 Emerson. 73 00:05:32,559 --> 00:05:34,919 He think you're up to your neck in this mess. 74 00:05:35,040 --> 00:05:37,040 I need to throw him off the scent. 75 00:05:37,559 --> 00:05:39,800 We've got bigger fish to fry than Emerson at the moment. 76 00:05:39,919 --> 00:05:42,160 Well, it can't get any worse, can it? 77 00:05:42,839 --> 00:05:44,599 The rifle. 78 00:05:45,279 --> 00:05:47,160 Oh look, it can. 79 00:05:47,279 --> 00:05:50,319 I've been moving it around from place to place. 80 00:05:50,440 --> 00:05:53,080 So after the guards had finished searching the lake, 81 00:05:53,199 --> 00:05:55,480 I dropped it in there, and it was safe. 82 00:05:55,599 --> 00:05:58,000 But then, of all people, Hughie finds it. 83 00:05:58,120 --> 00:05:59,959 Hughie? 84 00:06:00,080 --> 00:06:02,080 So that's why he's been sniffing around me at work. 85 00:06:02,199 --> 00:06:04,360 He's just looking to see what he can find. 86 00:06:04,480 --> 00:06:06,480 But he doesn't know who owns the rifle yet. Yet! 87 00:06:06,599 --> 00:06:08,559 Jesus, Dad! When were you going to tell me this? 88 00:06:08,680 --> 00:06:11,080 We're sitting ducks here! Hang on, to keep you in the dark 89 00:06:11,199 --> 00:06:14,080 was to protect you, that was the risk I was willing to take. 90 00:06:14,199 --> 00:06:16,839 Even if they came to the door, I was gonna say that I shot her. 91 00:06:16,959 --> 00:06:19,400 Yeah, but you didn't shoot her. 92 00:06:19,839 --> 00:06:22,239 From now on, neither did I. 93 00:06:22,879 --> 00:06:25,000 Are you texting Emerson again? Yeah. 94 00:06:25,120 --> 00:06:27,760 Why? Because he's staying at Hughie's. 95 00:06:31,160 --> 00:06:33,160 We have more than just the passport. 96 00:06:33,279 --> 00:06:35,400 Hughie's letter to Maria... 97 00:06:35,519 --> 00:06:37,599 .. does not shine him in a good light. 98 00:06:59,199 --> 00:07:01,480 So I went back and checked the weather. 99 00:07:01,599 --> 00:07:03,400 From five years ago. 100 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 At eh... the night Maria was killed? 101 00:07:06,120 --> 00:07:08,400 My dad said I could vouch for his whereabouts. 102 00:07:08,519 --> 00:07:11,000 (agrees) Yeah, you know... 103 00:07:11,120 --> 00:07:13,400 about that, there's something I've been meaning to tell you-- 104 00:07:13,519 --> 00:07:16,519 Cool! I'll go first, shall I? Do NOT let him talk. 105 00:07:16,639 --> 00:07:19,000 So you wanted to know Dad's comings and goings, 106 00:07:19,120 --> 00:07:21,519 so that's why I went back and checked the weather. 107 00:07:21,639 --> 00:07:24,360 And the night Maria was killed, it snowed. 108 00:07:24,480 --> 00:07:26,639 And it snowed for three whole days. 109 00:07:26,760 --> 00:07:29,599 The town came to a standstill. And that's when I remembered... 110 00:07:29,720 --> 00:07:32,080 You know this word for word. 111 00:07:32,199 --> 00:07:35,000 Well, first of all... what has Dad told you? 112 00:07:37,400 --> 00:07:40,639 Eh... that he drove him home after eleven. 113 00:07:41,360 --> 00:07:42,959 Drove? 114 00:07:43,480 --> 00:07:45,480 No, Dad walked. 115 00:07:45,599 --> 00:07:47,239 Sorry. 116 00:07:47,360 --> 00:07:49,720 It slipped my mind, he can't drive. 117 00:07:49,839 --> 00:07:52,680 No, he can drive. I mean, who do you think taught me? 118 00:07:54,440 --> 00:07:56,120 Right. 119 00:07:56,239 --> 00:07:58,839 Yeah, so he left here and went to the chipper. 120 00:07:58,959 --> 00:08:00,879 Which is a dump. 121 00:08:01,000 --> 00:08:03,639 I always said he'd get food poisoning. And guess what? 122 00:08:03,760 --> 00:08:05,639 BOTH: He did! 123 00:08:05,760 --> 00:08:07,680 So that night, I wanted to drive him to the doctor, 124 00:08:07,800 --> 00:08:09,599 but the snow was too heavy. 125 00:08:09,720 --> 00:08:12,160 So, I kept him in bed for three days, 126 00:08:12,279 --> 00:08:15,919 and nursed him back to health. Then, on the third day... 127 00:08:16,040 --> 00:08:18,199 ELVIRA V/O: This sounded much better at home! 128 00:08:18,319 --> 00:08:20,839 He finally ate something, and we were listening to the radio, 129 00:08:20,959 --> 00:08:23,239 and we heard that Maria's body had been found, 130 00:08:23,360 --> 00:08:26,080 and that's how I remember everything my dad did that night. 131 00:08:28,239 --> 00:08:30,639 Okay then. 'Nailed it.' 132 00:08:30,760 --> 00:08:33,160 'Now to stick the landing.' 133 00:08:33,279 --> 00:08:35,639 Okay. A school night. 134 00:08:35,760 --> 00:08:38,279 Gotta go! Oh... you asked me for a drink. 135 00:08:38,400 --> 00:08:41,000 Which we've had! Well, one more won't kill you. 136 00:08:41,120 --> 00:08:43,879 I know what one more means. 137 00:08:46,879 --> 00:08:48,480 Look... 138 00:08:52,239 --> 00:08:54,000 I like you. 139 00:08:54,839 --> 00:08:56,680 Well I... 140 00:08:56,800 --> 00:08:58,959 .. more than like you. 141 00:08:59,760 --> 00:09:02,680 But I'm not going to be a shoulder to cry on. 142 00:09:02,800 --> 00:09:05,120 You're obviously on the rebound. 143 00:09:07,720 --> 00:09:10,519 I liked you, the minute I met you. 144 00:09:12,160 --> 00:09:14,879 How many women have you used that line on? Ah, come off it. 145 00:09:15,879 --> 00:09:19,519 Everyone's got a body count. It's not like I'm asking for yours. Six. 146 00:09:20,879 --> 00:09:22,800 You've... 147 00:09:23,480 --> 00:09:25,680 What, six? 148 00:09:25,800 --> 00:09:27,480 Yeah. 149 00:09:27,599 --> 00:09:30,279 I mean, some were quickies. 150 00:09:31,000 --> 00:09:32,040 Ahhh! 151 00:09:32,160 --> 00:09:34,239 Some were really messy. (engine revving) 152 00:09:35,760 --> 00:09:37,919 Others... (whining) 153 00:09:38,680 --> 00:09:40,120 (cracking) 154 00:09:40,239 --> 00:09:42,120 .. I'll never forget. 155 00:09:42,760 --> 00:09:46,160 And then of course, there's your first time which-- what? 156 00:09:47,199 --> 00:09:49,400 What? 157 00:09:49,519 --> 00:09:51,639 I want your body count... 158 00:09:52,519 --> 00:09:54,440 .. to end with me. 159 00:09:55,959 --> 00:09:57,879 (gently melody on guitar) 160 00:10:10,120 --> 00:10:11,839 Real quiet, okay? 161 00:10:11,959 --> 00:10:14,080 Hughie can't know you're here. 162 00:10:22,599 --> 00:10:25,239 ELVIRA V/O: Listening to the blood pump through his heart, 163 00:10:25,360 --> 00:10:27,400 'it's better than sex.' 164 00:10:28,480 --> 00:10:30,400 'Shit!' 165 00:10:30,519 --> 00:10:32,720 'It's better than murder.' 166 00:10:43,160 --> 00:10:44,879 (birds chirping) 167 00:10:53,000 --> 00:10:55,279 'Dear God, please let this work.' 168 00:11:04,360 --> 00:11:06,919 'It'll probably cost me everything, Maria, 169 00:11:07,040 --> 00:11:08,839 but it'll be worth it to be with you.' 170 00:11:10,360 --> 00:11:13,080 Can't tell you how I got it. But judging by the content, 171 00:11:13,199 --> 00:11:15,599 Hughie sent it to Maria right before she died. 172 00:11:16,879 --> 00:11:19,199 Turns out she wasn't running from her husband. 173 00:11:19,319 --> 00:11:21,680 She was running from Hughie. 174 00:11:21,800 --> 00:11:23,800 It's all there in black and white. 175 00:11:23,919 --> 00:11:26,199 She leaves, his life is over. 176 00:11:26,319 --> 00:11:28,480 'Make your husband disappear permanently.' 177 00:11:28,599 --> 00:11:30,760 Oh, you got to the best part. 178 00:11:30,879 --> 00:11:32,839 Did he ever threaten Daniel in person? 179 00:11:32,959 --> 00:11:34,839 That letter is the first I've heard of it. 180 00:11:34,959 --> 00:11:37,080 I'm sure it's perfectly innocent. Come on, Rose. 181 00:11:37,199 --> 00:11:39,599 Hughie doesn't have a bad bone in his body. 182 00:11:39,720 --> 00:11:43,279 After reading that letter, Emerson, oh I'd say he has several. 183 00:11:46,199 --> 00:11:48,760 Well, letter or not, 184 00:11:48,879 --> 00:11:52,239 you don't have enough for a search warrant for Hughie. 185 00:11:52,360 --> 00:11:54,279 No... 186 00:11:54,400 --> 00:11:56,639 No, best I could hope for is... 187 00:11:57,839 --> 00:12:00,279 .. someone that lives there. 188 00:12:01,000 --> 00:12:03,519 Someone who could take a look around. 189 00:12:05,319 --> 00:12:07,040 What am I looking for? 190 00:12:07,160 --> 00:12:09,919 Whatever you've been looking for since you got to this town. 191 00:12:14,400 --> 00:12:16,160 (door closing) 192 00:12:19,360 --> 00:12:21,239 (drawer opening) 193 00:12:24,760 --> 00:12:27,000 (banging) 194 00:12:29,639 --> 00:12:31,440 (file drawer opening) 195 00:12:40,040 --> 00:12:42,199 (effort grunt) Bollocks! 196 00:12:45,440 --> 00:12:46,800 (shrill music) 197 00:13:03,639 --> 00:13:05,400 (water gurgling) 198 00:13:21,720 --> 00:13:23,839 Sorry about this, lads. 199 00:13:30,680 --> 00:13:32,440 (snort of laughter) 200 00:13:40,240 --> 00:13:41,960 (door opening) 201 00:13:47,280 --> 00:13:50,399 Hughie... how can I help you today? 202 00:13:52,879 --> 00:13:55,439 I'm sitting on the story of a lifetime. 203 00:13:56,640 --> 00:13:59,399 What you're about to hear is gonna blow your mind. 204 00:13:59,519 --> 00:14:01,079 Right. 205 00:14:01,680 --> 00:14:05,119 Well... then I am all ears. 206 00:14:05,879 --> 00:14:07,479 Thank you. 207 00:14:08,119 --> 00:14:10,560 Meet Fintan Drake. 208 00:14:12,360 --> 00:14:15,040 Post mortem report. Crashed into a tree, 209 00:14:15,159 --> 00:14:17,640 up the country two years ago. He had epilepsy. 210 00:14:19,720 --> 00:14:21,720 This one is for Sylvester McHugh. 211 00:14:21,839 --> 00:14:24,000 Also had a fit and died. 212 00:14:24,119 --> 00:14:27,360 Now, both men were taking the same medication, 213 00:14:27,479 --> 00:14:30,040 the same amount, only Sylvester had 214 00:14:30,159 --> 00:14:32,560 one eighth of what the other man had in his system. 215 00:14:32,680 --> 00:14:35,920 I believe someone tampered with Sylvester's meds. 216 00:14:36,040 --> 00:14:37,680 Huh? 217 00:14:37,799 --> 00:14:40,079 Now with all of this in mind, I dug deeper 218 00:14:40,199 --> 00:14:42,360 into Veronica Sloane's death. 219 00:14:42,479 --> 00:14:44,360 Hold on, hold on. 220 00:14:44,479 --> 00:14:47,560 What have Veronica and Sylvester got to do with each other? 221 00:14:47,680 --> 00:14:51,680 Rose... now try to keep an open mind on this. 222 00:14:53,439 --> 00:14:56,600 I think we have a killer in our town. 223 00:14:57,799 --> 00:15:00,600 The same killer who killed Maria Riedle. 224 00:15:02,360 --> 00:15:03,960 (phone beeps) 225 00:15:07,439 --> 00:15:09,000 (discordant note) 226 00:15:17,159 --> 00:15:19,079 Do you know what, Hughie? 227 00:15:19,920 --> 00:15:22,320 You're right. Oh, there is a killer. 228 00:15:22,439 --> 00:15:24,600 (chuckles) 229 00:15:24,720 --> 00:15:26,560 You. 230 00:15:28,199 --> 00:15:29,839 (birds tweeting) 231 00:15:32,839 --> 00:15:34,439 Homeless girl. 232 00:15:37,960 --> 00:15:41,079 Give him the stash, get my 5k 233 00:15:41,199 --> 00:15:43,360 and you'll get 400. 234 00:15:43,479 --> 00:15:45,439 This feels dodgy. 235 00:15:46,159 --> 00:15:48,720 You came to me looking for cash. I know. 236 00:15:48,839 --> 00:15:51,240 Just... why not do it yourself? 237 00:15:51,360 --> 00:15:54,040 Ah, I've had money problems with this scumbag before. 238 00:15:54,159 --> 00:15:56,240 So what makes you think I won't? 239 00:15:56,360 --> 00:15:58,560 Because you know him. 240 00:16:04,600 --> 00:16:06,119 (sinister music) 241 00:16:06,240 --> 00:16:07,920 (gagging) 242 00:16:08,040 --> 00:16:09,920 Rose... "Are you in Hughie's?" 243 00:16:10,040 --> 00:16:12,360 Yeah...if we... if we can't charge him with murder, 244 00:16:12,479 --> 00:16:14,560 we can probably get him on goose-napping. 245 00:16:16,079 --> 00:16:17,920 How about both? 246 00:16:21,560 --> 00:16:23,519 (music builds and fades) 247 00:16:25,360 --> 00:16:26,960 Mick.... 248 00:16:27,079 --> 00:16:29,000 "You got it?" 249 00:16:29,119 --> 00:16:31,199 This needs to stick. 250 00:16:31,320 --> 00:16:33,119 "Do you get me?" 251 00:16:33,240 --> 00:16:35,159 Oh yeah. 252 00:16:38,439 --> 00:16:40,040 (gun loading) 253 00:16:41,320 --> 00:16:43,360 (Western-style music) 254 00:16:47,479 --> 00:16:49,360 Well, would you like to explain to me, 255 00:16:49,479 --> 00:16:51,360 how the weapon that killed Maria Riedle 256 00:16:51,479 --> 00:16:53,280 ended up in YOUR office? 257 00:16:53,399 --> 00:16:56,640 Right, I will tell you EXACTLY where I found it. 258 00:16:56,759 --> 00:16:58,360 (thwoomp) 259 00:16:59,320 --> 00:17:01,199 (skittles falling) (happy laugh) 260 00:17:02,040 --> 00:17:04,560 Word is, you found the rifle at the lake? 261 00:17:04,680 --> 00:17:07,519 Don't do lakes. And that you had a friend with you? 262 00:17:08,960 --> 00:17:11,720 (snorts) Don't do friends either. 263 00:17:13,680 --> 00:17:15,439 He's a liar! 264 00:17:15,560 --> 00:17:17,320 Go to the source! 265 00:17:17,439 --> 00:17:20,000 He called me the source? Stop! 266 00:17:20,119 --> 00:17:23,240 We read an old article. Said they went shooting together, 267 00:17:23,360 --> 00:17:25,439 Hughie and your father. 268 00:17:26,280 --> 00:17:28,000 Well, you know... 269 00:17:28,119 --> 00:17:30,280 .. it used to drive Daddy nuts. 270 00:17:30,399 --> 00:17:32,519 Yeah? What did? 271 00:17:32,640 --> 00:17:35,280 Well, the fact that Hughie was such a crack shot. 272 00:17:37,759 --> 00:17:39,720 She's not seriously saying 273 00:17:39,839 --> 00:17:42,439 that I stole that rifle from Quigley's farm? 274 00:17:42,560 --> 00:17:44,280 Don't get drawn in. 275 00:17:44,399 --> 00:17:46,479 My advice... remain silent. 276 00:17:47,159 --> 00:17:49,119 And have her LIE about me again? 277 00:17:49,759 --> 00:17:51,920 No, no... call her back in here. 278 00:17:52,040 --> 00:17:53,759 I want to phone someone. 279 00:17:53,879 --> 00:17:55,280 Who? 280 00:17:57,079 --> 00:17:59,839 You're working for that gak-head now? 281 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 Man, are you hard up. 282 00:18:02,079 --> 00:18:04,000 I'm in a hurry, Leonard. 283 00:18:04,119 --> 00:18:07,439 You know what? We should try a few rails. Check the quality. 284 00:18:07,560 --> 00:18:09,479 I'm grand, thanks. 285 00:18:09,600 --> 00:18:12,920 Hun... you're not leaving with a penny unless you take a line. 286 00:18:13,040 --> 00:18:15,119 House rules. 287 00:18:27,199 --> 00:18:30,199 (phone jingles) Leave it. 288 00:18:31,960 --> 00:18:33,839 I can't, it's important. 289 00:18:34,600 --> 00:18:36,119 (deep sniff) 290 00:18:36,720 --> 00:18:38,799 (phone jingles) 291 00:18:38,920 --> 00:18:41,119 Go get the fucking money, Leonard. 292 00:18:41,240 --> 00:18:43,479 Orders? In me own fucking house? 293 00:18:43,600 --> 00:18:45,199 Go! 294 00:18:45,320 --> 00:18:47,119 (phone keeps ringing) 295 00:18:51,519 --> 00:18:54,000 What? "Mallory, this is Garda Mulcahy." 296 00:18:54,119 --> 00:18:56,360 "Could you come down to the station, right now?" 297 00:18:56,479 --> 00:18:58,600 Am I in trouble again? "No." 298 00:18:58,720 --> 00:19:00,560 "It's nothing like that, no, I promise. 299 00:19:00,680 --> 00:19:02,600 I just need your help." 300 00:19:02,720 --> 00:19:06,360 "It's to do with a job Hughie Burns claims he gave you to do, 301 00:19:06,479 --> 00:19:08,439 five years ago." 302 00:19:10,439 --> 00:19:12,560 (rueful laugh) I'll be there in an hour. 303 00:19:12,680 --> 00:19:14,640 "Right, see you then." 304 00:19:16,479 --> 00:19:18,720 Hey, I have somewhere to be! 305 00:19:18,839 --> 00:19:20,920 I need to clean up another one of my FUCKING messes-- 306 00:19:21,040 --> 00:19:22,879 (gasping, gagging) 307 00:19:23,879 --> 00:19:25,680 (grunting) 308 00:19:25,799 --> 00:19:27,519 The cunt...! 309 00:19:27,640 --> 00:19:29,439 He spiked it! 310 00:19:29,560 --> 00:19:31,280 (thud) (gasping) 311 00:19:31,399 --> 00:19:33,079 Leonard... 312 00:19:33,199 --> 00:19:35,040 (panicked) Leonard... Leonard? 313 00:19:35,159 --> 00:19:37,479 She's on her way. 314 00:19:37,600 --> 00:19:39,199 Wait... 315 00:19:39,320 --> 00:19:40,920 (clicking) 316 00:19:41,040 --> 00:19:44,199 She's had it for five years. 317 00:19:45,199 --> 00:19:48,439 Mallory will prove that that passport was planted. 318 00:19:49,479 --> 00:19:51,320 (faint gurgling) Leonard? 319 00:19:52,199 --> 00:19:53,799 Leonard... 320 00:19:54,839 --> 00:19:56,399 (anxious breathing) 321 00:20:02,159 --> 00:20:03,960 (zip chugging) 322 00:20:10,839 --> 00:20:12,920 Funny, isn't it? 323 00:20:13,839 --> 00:20:15,839 I've been waiting for something good to happen in this town, 324 00:20:15,960 --> 00:20:17,720 and FINALLY... 325 00:20:18,640 --> 00:20:20,320 .. it's you. 326 00:20:20,439 --> 00:20:22,119 (dog barking in distance) 327 00:20:28,320 --> 00:20:30,159 Give her five more minutes. 328 00:20:31,079 --> 00:20:32,720 Please. 329 00:20:33,920 --> 00:20:35,360 (lighter clicking) 330 00:20:36,320 --> 00:20:37,879 (phone jingling) 331 00:20:42,000 --> 00:20:44,680 'Scuse me. You've blood on your hand there. 332 00:20:44,799 --> 00:20:46,399 Who doesn't? 333 00:20:49,839 --> 00:20:51,439 (engine chugging) 334 00:20:53,680 --> 00:20:55,680 (tense music) 335 00:20:57,320 --> 00:20:58,879 (door hissing) 336 00:21:03,560 --> 00:21:05,399 (melody on piano) 337 00:21:18,000 --> 00:21:20,079 Did you know that Ward Clancy saw Mallory 338 00:21:20,199 --> 00:21:23,079 steal Maria's handbag? Oh yeah, I heard that story before. 339 00:21:23,199 --> 00:21:25,040 I didn't buy it the first time. 340 00:21:26,159 --> 00:21:28,960 It's the ramblings of a dodgy drunk. 341 00:21:29,079 --> 00:21:31,759 You know, I'm glad you think Ward is dodgy. 342 00:21:31,879 --> 00:21:33,680 Because I do too. 343 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 You need to see this. 344 00:21:38,159 --> 00:21:39,960 Dolly Stenson recorded every car... 345 00:21:42,839 --> 00:21:44,519 (Emerson chortles) 346 00:21:45,199 --> 00:21:47,960 Remember when I said you reminded me of someone? 347 00:21:49,000 --> 00:21:50,879 Someone I didn't like. 348 00:21:51,839 --> 00:21:54,799 Well, it made me think. Maybe I should look into this guy. 349 00:21:54,920 --> 00:21:57,479 Emerson, I know. 350 00:21:58,479 --> 00:22:00,600 You killed a man. That's not true. 351 00:22:00,720 --> 00:22:02,680 Oh, well then I better go back to my source, dig a little deeper! 352 00:22:02,799 --> 00:22:04,320 No... alright! 353 00:22:05,320 --> 00:22:08,079 Yeah, look I was a... struggling reporter. 354 00:22:08,799 --> 00:22:10,640 I was trying to land a big story. 355 00:22:10,759 --> 00:22:13,879 And, you know, one day some second-rate gangster 356 00:22:14,000 --> 00:22:16,439 comes knocking on my door with some info. 357 00:22:16,560 --> 00:22:19,280 He'd give you an inside scoop, if you doctored your notes. 358 00:22:19,399 --> 00:22:21,199 Make it look like he was with you 359 00:22:21,320 --> 00:22:23,560 when he was off trying to kill someone. 360 00:22:23,680 --> 00:22:26,879 And then a few weeks later, the guy did actually kill someone. 361 00:22:28,439 --> 00:22:30,680 The only one that knew was my editor. 362 00:22:31,439 --> 00:22:34,199 He owed me one, so he swept it under the rug. 363 00:22:34,320 --> 00:22:37,159 Which is something I doubt you want the people of this town to know. 364 00:22:37,280 --> 00:22:39,759 (chuckles) Like they'd care. 365 00:22:40,960 --> 00:22:42,560 Maybe not. 366 00:22:44,240 --> 00:22:46,280 But what about Elvira? 367 00:22:46,399 --> 00:22:48,199 What would she think, 368 00:22:48,320 --> 00:22:51,280 if she knew you caused someone to die? 369 00:22:51,399 --> 00:22:53,439 You came here to find a killer 370 00:22:53,560 --> 00:22:55,439 and now you've done that. 371 00:22:56,280 --> 00:22:57,960 Bravo. 372 00:22:58,560 --> 00:23:02,199 Just enjoy your success! I mean, think about it. 373 00:23:02,320 --> 00:23:04,920 Living under the nose of a killer. 374 00:23:05,879 --> 00:23:08,040 The book practically writes itself. 375 00:23:10,799 --> 00:23:13,000 Ah, but-- No! 376 00:23:13,119 --> 00:23:16,720 Wherever Mallory is, you let her be in peace. 377 00:23:16,839 --> 00:23:18,799 Whatever is in your bag, let it stay there. 378 00:23:18,920 --> 00:23:20,839 Because, Emerson... 379 00:23:21,519 --> 00:23:23,479 .. this town needs closure. 380 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 FEMALE REPORTER ON RADIO: In light of crucial new evidence, 381 00:23:29,119 --> 00:23:31,560 newspaper editor Hughie Burns has been arrested 382 00:23:31,680 --> 00:23:33,600 for the murder of Maria Riedle, 383 00:23:33,720 --> 00:23:35,720 a German national whose body was found... 384 00:23:56,240 --> 00:23:58,759 ELVIRA V/O: He looks like the kinda guy I would kill. 385 00:23:59,519 --> 00:24:01,159 'Only I didn't.' 386 00:24:01,280 --> 00:24:03,960 'Arteries clogged like a traffic jam did the job.' 387 00:24:07,159 --> 00:24:08,879 'Nope...' 388 00:24:09,000 --> 00:24:10,799 'Me and murder are done.' 389 00:24:13,240 --> 00:24:15,399 'It's better that way.' 390 00:24:16,240 --> 00:24:17,759 (clears throat) 391 00:24:21,119 --> 00:24:23,360 'Maybe I do miss it a tiny bit.' 392 00:24:26,079 --> 00:24:27,720 (keys clicking) 393 00:24:28,920 --> 00:24:32,839 'And it's silly, but my writing definitely lacks a certain..' 394 00:24:32,960 --> 00:24:34,519 '.. spark.' 395 00:24:35,439 --> 00:24:37,680 'I... it's shit.' 396 00:24:43,280 --> 00:24:45,439 'Still, it's a sacrifice worth making.' 397 00:24:45,560 --> 00:24:47,839 'I have every reason to be happy, 398 00:24:47,960 --> 00:24:50,600 and that's more than most can say.' 399 00:24:50,720 --> 00:24:52,600 Are you off? 400 00:24:52,720 --> 00:24:55,199 Got a tip-off from Rose, so I need to hit the courthouse. 401 00:24:57,240 --> 00:24:59,240 Do you fancy meeting later? 402 00:25:00,560 --> 00:25:03,040 Well, I'm having those pictures taken for the book jacket. 403 00:25:03,159 --> 00:25:06,040 And then I'm meeting the guys from Sky and Netflix about the doc. 404 00:25:06,159 --> 00:25:07,879 (she gives a small laugh) 405 00:25:10,000 --> 00:25:11,799 Hey, look... 406 00:25:12,439 --> 00:25:14,960 I know you're bored. Things will pick up. 407 00:25:15,079 --> 00:25:18,720 Hmm. At this rate, I may need to start killing people. 408 00:25:18,839 --> 00:25:20,519 (chuckles) 409 00:25:20,640 --> 00:25:22,560 ELVIRA V/O: What I would give to tell him the truth right now. 410 00:25:22,680 --> 00:25:24,600 Alright, I gotta go. 411 00:25:24,720 --> 00:25:26,799 Wait, I need to tell you something. 412 00:25:29,560 --> 00:25:31,199 I know. 413 00:25:31,320 --> 00:25:33,159 You do? 414 00:25:34,119 --> 00:25:36,799 Sometimes you get depressed, right? 415 00:25:39,040 --> 00:25:40,519 (hesitantly) Yeah. 416 00:25:40,640 --> 00:25:42,280 Okay. 417 00:25:44,000 --> 00:25:45,839 What can I do to help? 418 00:25:48,079 --> 00:25:50,000 You're already doing it. 419 00:25:51,560 --> 00:25:54,640 Since we've been together, I haven't had one dark thought. 420 00:25:55,879 --> 00:25:58,240 I just... wanted you to know that. 421 00:25:59,799 --> 00:26:01,720 That's why we work. 422 00:26:02,560 --> 00:26:04,320 We can tell each other anything. 423 00:26:08,920 --> 00:26:11,640 So who is in court today? I can't tell you. 424 00:26:12,799 --> 00:26:14,240 Why? 425 00:26:14,360 --> 00:26:16,759 Because then you wouldn't buy a paper! 426 00:26:16,879 --> 00:26:18,519 (short laugh) 427 00:26:20,080 --> 00:26:22,239 "We'll be returning to these stories with more later on..." 428 00:26:22,359 --> 00:26:24,520 (report continues) 429 00:26:25,160 --> 00:26:26,840 Smells lovely. 430 00:26:26,959 --> 00:26:28,919 Go and talk to him! 431 00:26:29,040 --> 00:26:30,879 (tv plays in background) 432 00:26:31,840 --> 00:26:33,440 (sigh) 433 00:26:48,279 --> 00:26:50,160 You know, you're the first fellow 434 00:26:50,279 --> 00:26:53,440 that Elvira's had around the house - never mind cooked for. 435 00:26:53,559 --> 00:26:55,120 (clang) 436 00:26:55,239 --> 00:26:57,400 Well now, I told her not to go to any hassle. 437 00:26:57,520 --> 00:26:59,559 I'd be fine with something from the chipper. 438 00:27:00,200 --> 00:27:02,959 Course, with the chippers around here... 439 00:27:03,080 --> 00:27:04,999 .. you always run the risk of food poisoning. 440 00:27:06,639 --> 00:27:08,319 Oh, is that right? 441 00:27:08,440 --> 00:27:11,400 Yeah. That's right. 442 00:27:11,520 --> 00:27:13,080 (short laugh) 443 00:27:15,840 --> 00:27:17,679 (headlines beep) 444 00:27:18,440 --> 00:27:20,279 "In the town of Kilraven today, 445 00:27:20,400 --> 00:27:22,080 a local man came back from the dead..." 446 00:27:22,200 --> 00:27:24,319 Somebody must be taking the piss, surely! 447 00:27:24,440 --> 00:27:26,679 ".. two months after apparently falling to his death." 448 00:27:26,800 --> 00:27:28,679 What the hell? It can't be right. 449 00:27:28,800 --> 00:27:30,679 "Today he was reunited with his wife, Margo." 450 00:27:30,800 --> 00:27:32,800 Elvira, watch this. 451 00:27:32,919 --> 00:27:35,160 "On the outskirts of the port town of Vigo, Spain, 452 00:27:35,279 --> 00:27:38,279 a dozen people, believed to be victims of human trafficking, 453 00:27:38,400 --> 00:27:40,720 were discovered in a suspected narcotics ring, 454 00:27:40,840 --> 00:27:43,440 with Mr Benson, an Irish national, among them." 455 00:27:43,559 --> 00:27:45,919 This sort of stuff doesn't happen to people! 456 00:27:46,040 --> 00:27:49,480 "Presumed dead, following a fall from this very cliff." 457 00:27:49,599 --> 00:27:52,559 "Spanish officials claim memory loss from the incident, 458 00:27:52,679 --> 00:27:55,440 means Mr. Benson is unable to recall 459 00:27:55,559 --> 00:27:57,520 how he ended up in the Atlantic ocean." 460 00:27:57,639 --> 00:28:00,160 This memory loss malarkey, I'm not buying that either. 461 00:28:01,720 --> 00:28:03,160 Guys... 462 00:28:03,279 --> 00:28:05,440 .. I'm sorry, but this story is too good to pass up." 463 00:28:05,559 --> 00:28:07,919 Jesus Christ, I've seen everything now, boy! 464 00:28:10,080 --> 00:28:12,040 (shrill, tense music) 465 00:28:19,639 --> 00:28:21,040 (mouse clicking) 466 00:28:31,800 --> 00:28:34,080 On death's door five years ago, 467 00:28:34,200 --> 00:28:35,999 still alive and kicking. 468 00:28:38,720 --> 00:28:40,480 Wait a minute... 469 00:28:45,160 --> 00:28:46,840 (mouse clicking) 470 00:28:59,400 --> 00:29:01,480 ELVIRA V/O: I need to visit the Bensons. 471 00:29:01,599 --> 00:29:04,120 'See what Sandy actually remembers.' 472 00:29:04,239 --> 00:29:06,040 (doorbell rings) 473 00:29:07,520 --> 00:29:09,239 FEMALE VOICE: Go away! 474 00:29:10,040 --> 00:29:12,440 It's me, Elvira. From the paper? 475 00:29:13,160 --> 00:29:15,120 (whimper) 476 00:29:15,239 --> 00:29:17,200 Ohhh! 477 00:29:17,319 --> 00:29:20,760 Uhm... I know you're not seeing people, but... 478 00:29:20,879 --> 00:29:23,120 Everyone has turned on us! 479 00:29:25,040 --> 00:29:28,599 Just so you know, I didn't tell anyone what you told me. 480 00:29:28,720 --> 00:29:31,160 I'd never betray the confidence of someone in mourning. 481 00:29:32,239 --> 00:29:34,480 Well, your co-worker betrayed us. 482 00:29:35,520 --> 00:29:37,120 (rustling paper) 483 00:29:39,559 --> 00:29:42,999 Once he told everyone that Sandy lied about his cancer, 484 00:29:43,120 --> 00:29:45,279 we became worse than dirt! 485 00:29:45,400 --> 00:29:48,879 This is one of the greatest stories of human survival, 486 00:29:48,999 --> 00:29:51,319 and all the people in this town want to talk about, 487 00:29:51,440 --> 00:29:54,359 is the few quid Sandy stole from them. 488 00:29:54,480 --> 00:29:55,999 Oh! 489 00:29:56,879 --> 00:29:58,760 Don't mind them, Margo. 490 00:29:58,879 --> 00:30:00,999 I'm here to help. 491 00:30:01,120 --> 00:30:04,720 Oh, where are my manners. Come on in. 492 00:30:07,279 --> 00:30:09,599 So, how is he? 493 00:30:09,720 --> 00:30:11,760 He barely talks. 494 00:30:11,879 --> 00:30:14,239 Can't sleep. 495 00:30:14,359 --> 00:30:17,599 And when he does, he has the most terrible nightmares. 496 00:30:17,720 --> 00:30:20,040 And now, he's... 497 00:30:20,160 --> 00:30:22,959 .. I don't know what you call them, flashbacks? 498 00:30:23,200 --> 00:30:24,999 Here we go. 499 00:30:25,120 --> 00:30:27,400 He keeps seeing those men in that warehouse, 500 00:30:27,520 --> 00:30:29,999 coming for him. Oh! 501 00:30:30,120 --> 00:30:33,040 You know what, Margo? You deserve a break. 502 00:30:34,040 --> 00:30:37,040 Why don't you go for a walk, stretch your legs. I'll mind him. 503 00:30:38,639 --> 00:30:40,440 (giddily) Thank you! 504 00:30:41,319 --> 00:30:43,200 (door opening) 505 00:30:54,919 --> 00:30:57,040 My name is Elvira Clancy. 506 00:30:57,720 --> 00:30:59,999 Do you remember me? 507 00:31:01,359 --> 00:31:02,760 (agrees) 508 00:31:04,239 --> 00:31:06,599 Really. From where? 509 00:31:14,080 --> 00:31:16,879 I'm going to watch you for a bit, alright? 510 00:31:21,559 --> 00:31:24,400 I'm so sorry to hear everything you've been through. 511 00:31:24,520 --> 00:31:26,800 And that fall from the cliff! 512 00:31:26,919 --> 00:31:28,639 Oh... 513 00:31:29,319 --> 00:31:31,279 It was me. 514 00:31:33,200 --> 00:31:35,160 I was the eye-witness. 515 00:31:35,279 --> 00:31:37,840 I... I'm sorry... 516 00:31:38,520 --> 00:31:41,760 I can't remember anything from that day. 517 00:31:41,879 --> 00:31:43,599 Nothing at all? 518 00:31:45,599 --> 00:31:47,599 A selfie. 519 00:31:49,319 --> 00:31:50,959 I slipped. 520 00:31:51,080 --> 00:31:53,239 Woke up in the water. 521 00:31:54,639 --> 00:31:58,160 And then-- It's okay, Sandy. We don't need to talk about those men. 522 00:31:58,279 --> 00:32:01,279 Are they here?! No, no. It's just us. 523 00:32:01,400 --> 00:32:03,200 Mmm. 524 00:32:04,800 --> 00:32:07,720 He doesn't remember. This might just work out. 525 00:32:09,040 --> 00:32:11,080 No. More. Murder. 526 00:32:11,200 --> 00:32:13,400 They said you had a brain bleed. 527 00:32:15,800 --> 00:32:17,800 My mother had the same thing. 528 00:32:17,919 --> 00:32:20,800 32 weeks pregnant, only thanks to me, 529 00:32:20,919 --> 00:32:23,120 she didn't make it. 530 00:32:23,239 --> 00:32:25,840 (sighs in recognition) 531 00:32:25,959 --> 00:32:28,080 Oh, so you remember my mother? 532 00:32:28,200 --> 00:32:30,040 (chuckling) 533 00:32:30,160 --> 00:32:32,239 (cutlery scraping plate) 534 00:32:32,359 --> 00:32:34,599 Course you do. 535 00:32:36,959 --> 00:32:38,800 (Elvira sighs) 536 00:32:44,080 --> 00:32:45,919 I remember now! 537 00:32:46,040 --> 00:32:49,040 I know you! I knew it! 538 00:32:49,160 --> 00:32:52,160 You wrote this. My obituary. 539 00:32:54,080 --> 00:32:56,400 It must be strange to read it. 540 00:32:56,520 --> 00:32:58,760 It's godawful! Sorry? 541 00:32:58,879 --> 00:33:01,520 It's a piece of shit! You've been through a lot. 542 00:33:01,639 --> 00:33:04,279 That doesn't mean I don't recognise shit when I see it! 543 00:33:04,400 --> 00:33:06,599 He's a demented old man. 544 00:33:06,720 --> 00:33:09,879 It's so stupid! I thought only a stupid person could write this. 545 00:33:09,999 --> 00:33:11,559 ELVIRA V/O: Ignore him! 546 00:33:11,679 --> 00:33:15,520 Sounds like, you want me to have another go. 547 00:33:15,639 --> 00:33:17,520 Well, anything is better than this. 548 00:33:17,639 --> 00:33:19,480 (tense music) 549 00:33:20,080 --> 00:33:22,279 Just so there's no ambiguity, 550 00:33:22,400 --> 00:33:25,279 you're asking me to write your obituary again, 551 00:33:25,400 --> 00:33:27,160 but make it better? 552 00:33:28,440 --> 00:33:30,080 Why not? 553 00:33:33,279 --> 00:33:35,120 Okay. 554 00:33:36,080 --> 00:33:38,120 (birds chirping) 555 00:33:40,679 --> 00:33:42,639 (clock chimes) 556 00:33:43,760 --> 00:33:45,559 (gasps) 557 00:33:48,720 --> 00:33:50,720 (screams) 558 00:33:54,200 --> 00:33:55,919 (faintly) Help... 559 00:33:57,800 --> 00:33:59,559 Help! 560 00:34:01,520 --> 00:34:03,359 Margo? 561 00:34:05,679 --> 00:34:07,480 (anxious breathing) 562 00:34:11,279 --> 00:34:12,919 (whimpering) 563 00:34:16,040 --> 00:34:18,319 (sobbing) He thought I was those men from the warehouse. 564 00:34:19,760 --> 00:34:21,760 Be careful, Margo. 565 00:34:22,440 --> 00:34:24,840 He'll hurt you too. 566 00:34:25,760 --> 00:34:28,120 He won't hurt anyone again. 567 00:34:28,239 --> 00:34:29,800 Hold on... 568 00:34:29,919 --> 00:34:32,160 I'm gonna get you some help. 569 00:34:34,639 --> 00:34:36,639 (cries) 570 00:34:38,200 --> 00:34:39,840 (urgent music) 571 00:34:48,120 --> 00:34:49,999 Thanks for these, Morris. 572 00:34:50,120 --> 00:34:53,599 Nobody seems to care that there's still a killer on the loose. 573 00:34:53,720 --> 00:34:56,080 Now, the first thing - when I get outta here, 574 00:34:56,200 --> 00:35:00,200 I need to find... a connection between these two deaths. 575 00:35:01,120 --> 00:35:04,440 Hughie... they won't be granting you bail. 576 00:35:05,639 --> 00:35:07,720 What? Why? 577 00:35:08,679 --> 00:35:10,800 Because when you got arrested, the owners of The Chronicle 578 00:35:10,919 --> 00:35:12,639 opened the books and... 579 00:35:12,760 --> 00:35:14,599 Jesus, Hughie! 580 00:35:15,359 --> 00:35:17,319 I know you're in debt, but... 581 00:35:17,440 --> 00:35:19,879 Paying your staff per article, 582 00:35:19,999 --> 00:35:22,440 and then pocketing the rest of the wages yourself! 583 00:35:23,160 --> 00:35:27,080 Does everybody know? They will when they read about it in the paper! 584 00:35:28,319 --> 00:35:31,080 And by the way, your last cheque bounced. 585 00:35:31,200 --> 00:35:33,520 So you won't be seeing me again. 586 00:35:33,639 --> 00:35:35,840 You prick! Ha! 587 00:35:35,959 --> 00:35:37,919 I'm the prick? 588 00:35:38,040 --> 00:35:40,720 Hughie, what you put your staff through... 589 00:35:40,840 --> 00:35:43,080 Some of them did things they never dreamt they'd have to do, 590 00:35:43,200 --> 00:35:45,200 just to get by. 591 00:35:45,319 --> 00:35:47,639 Anyway, I better go. 592 00:35:47,760 --> 00:35:50,120 There's a will to be read. 593 00:35:50,239 --> 00:35:52,359 Who died? You didn't hear? 594 00:35:52,480 --> 00:35:54,279 Sandy Benson. 595 00:35:54,919 --> 00:35:57,639 Tried to kill someone and then... killed himself. 596 00:35:57,760 --> 00:36:01,279 Who did he try to kill? Funny you should ask. 597 00:36:01,879 --> 00:36:05,040 One of your poor, unfortunate staff members. 598 00:36:05,160 --> 00:36:06,800 Elvira Clancy. 599 00:36:06,919 --> 00:36:09,239 Elvira! Don't worry... 600 00:36:10,400 --> 00:36:12,559 The knife missed all her vital organs. 601 00:36:12,679 --> 00:36:14,800 She'll be fine. 602 00:36:16,359 --> 00:36:18,480 Wait... what did you say? 603 00:36:18,599 --> 00:36:20,559 She'll be fine? No! 604 00:36:22,160 --> 00:36:24,080 How I made my staff do things, 605 00:36:24,200 --> 00:36:26,720 that they never thought they'd have to do. 606 00:36:28,040 --> 00:36:29,919 Good luck, Hughie. 607 00:36:30,919 --> 00:36:32,760 (door closing) 608 00:36:39,319 --> 00:36:40,840 The connection! 609 00:36:40,959 --> 00:36:42,879 How will I live? I dunno. 610 00:36:42,999 --> 00:36:45,599 Maybe you should start killing people. 611 00:36:46,559 --> 00:36:48,639 (gotcha music) 612 00:37:00,879 --> 00:37:02,840 Four tenners? 613 00:37:07,679 --> 00:37:09,599 (chuckles) 614 00:37:16,559 --> 00:37:18,400 (manic laugh) 615 00:37:27,400 --> 00:37:29,400 (wailing) 616 00:37:37,080 --> 00:37:39,040 Have you been drinking? 617 00:37:40,160 --> 00:37:41,999 Well, it's been... 618 00:37:42,120 --> 00:37:44,040 It's been a traumatic couple of days, love. 619 00:37:44,160 --> 00:37:46,319 It's not even one o'clock. 620 00:37:48,520 --> 00:37:50,120 Dad... 621 00:37:50,239 --> 00:37:53,040 .. I shot her, by accident. 622 00:37:53,959 --> 00:37:56,080 Surely knowing the truth will help get rid 623 00:37:56,200 --> 00:37:58,160 of some of that stupid guilt. 624 00:38:03,200 --> 00:38:04,840 What are you doing? 625 00:38:04,959 --> 00:38:07,679 Ripping my stitches out until you tell me why you drink! 626 00:38:07,800 --> 00:38:10,840 Don't do that! Dad, I can HELP you! 627 00:38:13,359 --> 00:38:15,760 Nobody can help me, love. 628 00:38:20,480 --> 00:38:22,080 Right... 629 00:38:23,520 --> 00:38:25,639 I'm gonna tell you this just once, okay? 630 00:38:29,919 --> 00:38:31,679 It's because... 631 00:38:34,319 --> 00:38:36,480 Oh Christ, I can't do this! 632 00:38:37,760 --> 00:38:41,080 It's because-- Because you think there's something bad inside me. 633 00:38:44,279 --> 00:38:46,879 It's not your fault. 634 00:38:50,639 --> 00:38:52,440 You see, that's the thing. It is. 635 00:38:54,559 --> 00:38:57,359 Because I think that blackness comes from me. 636 00:38:57,999 --> 00:38:59,480 (door opening) 637 00:39:03,279 --> 00:39:05,080 I'll leave youse to it. 638 00:39:24,400 --> 00:39:26,400 (short laugh) 639 00:39:26,520 --> 00:39:28,959 Everything is copy to you. 640 00:39:29,080 --> 00:39:30,919 Come on... 641 00:39:31,040 --> 00:39:33,480 You know you want to. 642 00:39:33,599 --> 00:39:35,440 (sigh) 643 00:39:35,559 --> 00:39:37,359 Okay... 644 00:39:37,480 --> 00:39:39,800 So you decided to visit Sandy. 645 00:39:40,639 --> 00:39:42,279 Then what? 646 00:39:47,720 --> 00:39:49,679 You're looking well, Ward. 647 00:39:53,200 --> 00:39:55,559 You shoulda seen me twenty years ago. 648 00:40:10,959 --> 00:40:12,559 (lock clicking) 649 00:40:20,480 --> 00:40:22,200 (car alarm sounding) Fuck! 650 00:40:22,319 --> 00:40:24,040 (keys jangling) 651 00:40:24,160 --> 00:40:26,040 Fuck's sake! 652 00:40:27,040 --> 00:40:28,679 Fuck! 653 00:40:28,800 --> 00:40:30,559 (alarm stops) 654 00:40:40,520 --> 00:40:42,200 What?! 655 00:40:50,760 --> 00:40:52,800 (tense music) 656 00:40:56,800 --> 00:40:58,639 (panting) 657 00:41:02,359 --> 00:41:04,239 (groaning) 658 00:41:05,959 --> 00:41:07,760 (sobbing) 659 00:41:10,919 --> 00:41:13,279 I can make it. I can make it, I swear! 660 00:41:14,359 --> 00:41:16,559 Just please... please! 661 00:41:16,679 --> 00:41:18,639 Take me to the hospital. 662 00:41:18,760 --> 00:41:20,879 (grunting) 663 00:41:21,760 --> 00:41:23,720 What are you doing? 664 00:41:23,840 --> 00:41:25,599 Sshhh. 665 00:41:27,400 --> 00:41:31,319 You're a monster... a monster, you know that? 666 00:41:31,440 --> 00:41:35,679 Just like everyone else, in this hellhole of a fucking town! 667 00:41:35,800 --> 00:41:37,800 Sshhh. (Maria struggles) 668 00:41:39,040 --> 00:41:40,840 (gulping) 669 00:41:40,959 --> 00:41:42,520 Sshhh... 670 00:41:43,800 --> 00:41:45,959 (struggling for breath) 671 00:41:49,599 --> 00:41:51,319 (foreboding music) 672 00:42:05,080 --> 00:42:07,160 (wailing melody) 673 00:42:25,160 --> 00:42:29,040 RECORDED VOICE: "Radiology, theatres, and theatre recovery..." 674 00:42:44,919 --> 00:42:46,720 (bird squawking) 675 00:43:03,120 --> 00:43:05,080 ELVIRA V/O: I worry, sometimes. 676 00:43:05,200 --> 00:43:07,400 That they might catch me. 677 00:43:09,040 --> 00:43:11,480 But then I remember the kind of people that populate this town, 678 00:43:11,599 --> 00:43:13,559 and the worry goes away! 679 00:43:15,679 --> 00:43:18,879 But say things do eventually go wrong. 680 00:43:20,559 --> 00:43:22,800 I've decided I'll take them here. 681 00:43:23,639 --> 00:43:26,359 No, don't worry. It won't be to blame you. 682 00:43:26,480 --> 00:43:28,840 Cliches like that make me vomit. 683 00:43:31,480 --> 00:43:33,559 No, when I bring them here.... 684 00:43:34,840 --> 00:43:37,239 .. and they take a look around and ask... 685 00:43:39,080 --> 00:43:41,200 How many of those graves are yours? 686 00:43:42,959 --> 00:43:45,120 How many did you kill? 687 00:43:48,200 --> 00:43:50,440 You know what I'll say? 688 00:43:50,559 --> 00:43:52,559 What I'll tell them? 689 00:43:54,760 --> 00:43:56,879 Not fucking enough. 690 00:44:05,959 --> 00:44:07,800 How's business? Booming. 691 00:44:09,760 --> 00:44:11,639 Let's keep it that way. 692 00:44:11,689 --> 00:44:16,239 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.