All language subtitles for Obituary s01e04 Weapons of Minor Destruction.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:09,839 (wind blowing) 2 00:00:13,199 --> 00:00:14,959 (animal lowing) 3 00:00:15,080 --> 00:00:16,680 (thunder cracking) 4 00:00:23,400 --> 00:00:25,160 (thunder bellowing) 5 00:00:26,239 --> 00:00:27,800 (clanging) 6 00:00:33,279 --> 00:00:35,000 (rain falling) 7 00:00:43,000 --> 00:00:44,519 (music continues) 8 00:00:58,160 --> 00:00:59,839 (computer game buzzing) 9 00:01:10,120 --> 00:01:11,720 Jesus! 10 00:01:11,839 --> 00:01:13,559 (gun loading) 11 00:01:21,559 --> 00:01:23,239 Tell him to sit. 12 00:01:23,360 --> 00:01:25,199 He says to sit. 13 00:01:32,639 --> 00:01:34,639 Now, I'm owed. 14 00:01:34,760 --> 00:01:37,480 It may be buttons to him, but it's a fortune to me. 15 00:01:37,599 --> 00:01:39,440 He says he's owed. 16 00:01:43,160 --> 00:01:45,199 You said you'd have the field done in a day. 17 00:01:45,760 --> 00:01:47,639 Weather permitting. 18 00:01:47,760 --> 00:01:49,879 It depends on the weather. 19 00:01:50,959 --> 00:01:53,639 Fuck the weather! You're not getting a penny. 20 00:01:54,839 --> 00:01:56,599 (clicking fingers) 21 00:01:58,000 --> 00:01:59,760 What's he saying? 22 00:02:03,480 --> 00:02:05,160 What's he saying now?! 23 00:02:11,760 --> 00:02:13,839 Tell me what he's saying! 24 00:02:15,080 --> 00:02:16,839 He says that the safety is on. 25 00:02:16,959 --> 00:02:18,959 Daddy won't pay. 26 00:02:21,239 --> 00:02:23,239 Then Daddy should shut his eyes. 27 00:02:23,360 --> 00:02:25,040 (panicked breathing) 28 00:02:35,319 --> 00:02:37,120 (breathing gets heavier) 29 00:02:39,959 --> 00:02:41,839 (thudding, dishes rattling) 30 00:02:41,959 --> 00:02:43,480 (whimpering) 31 00:02:59,839 --> 00:03:01,919 You're even, right? 32 00:03:02,040 --> 00:03:04,680 My trip here tonight? That's overtime. 33 00:03:04,800 --> 00:03:06,839 I'm keeping your father's rifle. 34 00:03:06,959 --> 00:03:08,839 That should make us even. 35 00:03:13,959 --> 00:03:15,680 Wait! 36 00:03:18,000 --> 00:03:19,720 (inaudible) 37 00:03:35,199 --> 00:03:38,519 I asked him... if he would've shot me. 38 00:03:41,040 --> 00:03:42,480 No. 39 00:03:42,599 --> 00:03:44,559 He said he would've given me the gun, 40 00:03:44,680 --> 00:03:46,559 and asked me to shoot you. 41 00:03:47,080 --> 00:03:50,400 He said all I had to do, is make it look like an accident. 42 00:03:51,279 --> 00:03:54,040 And then everything would be mine. 43 00:03:57,040 --> 00:03:58,639 I'm sorry... 44 00:04:06,279 --> 00:04:08,760 I'm sorry, I can't hear you. 45 00:04:08,879 --> 00:04:11,040 It's time you learnt to speak for yourself. 46 00:04:14,120 --> 00:04:16,199 Like I just did. 47 00:04:20,239 --> 00:04:24,080 Singing, Lord, don't bring me down 48 00:04:24,199 --> 00:04:26,040 (Female voice) Emerson! 49 00:04:26,160 --> 00:04:27,919 Emerson... 50 00:04:28,040 --> 00:04:29,760 Emerson... 51 00:04:29,879 --> 00:04:31,760 You'll get me kicked out! 52 00:04:34,040 --> 00:04:35,319 (keyboard tapping) 53 00:04:37,160 --> 00:04:38,879 (shower running) 54 00:04:51,160 --> 00:04:52,919 (groaning) 55 00:04:53,040 --> 00:04:54,919 "Ah, yeah..." 56 00:04:55,040 --> 00:04:56,959 Sure I can do that. 57 00:04:57,080 --> 00:04:59,040 (whipping) (groaning) 58 00:05:18,199 --> 00:05:20,480 (sinister music) 59 00:05:30,559 --> 00:05:32,319 (music builds) 60 00:05:45,239 --> 00:05:48,720 ELVIRA V/O: Mal looks on the outside, like I feel on the inside. 61 00:05:48,839 --> 00:05:50,919 'What gives?' 62 00:05:54,160 --> 00:05:56,199 Now! Thank you. Enjoy! 63 00:05:58,440 --> 00:06:00,239 God, that looks good. 64 00:06:00,360 --> 00:06:02,919 Oh, wanna swap? I'm a vegetarian! 65 00:06:03,040 --> 00:06:04,919 Well... 66 00:06:05,040 --> 00:06:08,279 .. you do this every time we go out, I expect it. Gimme. 67 00:06:15,879 --> 00:06:18,839 I seem to have a habit of eh... stealing what's yours. 68 00:06:18,959 --> 00:06:21,440 'Is she talking about who I think she's talking about?' 69 00:06:21,559 --> 00:06:23,760 It's just a piece of meat. 70 00:06:24,279 --> 00:06:26,360 Remember, it's on me, yeah? 71 00:06:26,480 --> 00:06:29,639 Really? I thought it was on those two auld lads 72 00:06:29,760 --> 00:06:32,639 who left the chip pan on and burnt their house down? Mal! 73 00:06:32,760 --> 00:06:34,360 (giggling) 74 00:06:34,480 --> 00:06:36,879 I'm joking! You're very good to me. 75 00:06:37,519 --> 00:06:39,440 Yeah, well... you're good to me too. 76 00:06:39,559 --> 00:06:41,360 Yeah, right. Course you are. 77 00:06:43,519 --> 00:06:45,199 Okay, then... 78 00:06:45,319 --> 00:06:47,879 .. what's the nicest thing I've ever done for you. 79 00:06:49,040 --> 00:06:51,160 I knew it. There is nothing. 80 00:06:51,279 --> 00:06:53,040 You read my novel. 81 00:06:53,919 --> 00:06:55,720 The girls at school got their hands on it. 82 00:06:55,839 --> 00:06:58,239 Read one page and took the piss, but... 83 00:06:58,360 --> 00:07:00,919 .. you quoted lines from the very last chapter. 84 00:07:01,040 --> 00:07:03,080 I liked it. (chuckling) 85 00:07:03,199 --> 00:07:04,959 It let me into your head. 86 00:07:05,080 --> 00:07:07,120 It was terribly written and deeply morose. 87 00:07:07,239 --> 00:07:09,319 It made me jealous of you. 88 00:07:09,440 --> 00:07:12,120 You were super smart. And I was super-- 89 00:07:12,239 --> 00:07:13,599 Hot! 90 00:07:13,720 --> 00:07:15,680 Which I was jealous of. 91 00:07:15,800 --> 00:07:17,760 And by the way, you're plenty smart. 92 00:07:17,879 --> 00:07:19,559 (Mal snorts and sighs) 93 00:07:19,680 --> 00:07:21,599 Smart enough for Emerson? 94 00:07:24,800 --> 00:07:26,879 You two have more in common than we do. 95 00:07:27,000 --> 00:07:29,360 He thinks your writing is class. (Elvira chuckles) 96 00:07:29,480 --> 00:07:31,760 Yeah, right. And ye have journalism. 97 00:07:31,879 --> 00:07:34,239 Whereas we have... (derisive snort) Sex. 98 00:07:35,360 --> 00:07:37,800 Which I'd take over a Pulitzer any day of the week. 99 00:07:39,400 --> 00:07:41,000 (laughing) 100 00:07:41,120 --> 00:07:42,800 (Mal bangs the table) 101 00:07:42,919 --> 00:07:45,080 'She has no idea what a Pulitzer is.' 102 00:07:46,199 --> 00:07:48,639 (phone ringing) 103 00:07:48,760 --> 00:07:50,720 (male voice) "Hughie, where are ya?" 104 00:07:50,839 --> 00:07:53,120 Clive's garage. "Really?" 105 00:07:53,239 --> 00:07:55,040 It was open. 106 00:07:55,160 --> 00:07:57,319 "Open or not, what are ya doing in there?" 107 00:07:57,440 --> 00:07:59,760 (sighing) Clive's laptop. 108 00:07:59,879 --> 00:08:01,959 It belongs to the paper. 109 00:08:02,639 --> 00:08:04,760 It's gone from his files. 110 00:08:04,879 --> 00:08:06,959 "And you think I know where it is?" 111 00:08:07,080 --> 00:08:10,360 (chuckles) You were his solicitor, Maurice. 112 00:08:10,480 --> 00:08:13,000 You know where everything is. 113 00:08:13,120 --> 00:08:17,279 "Look, a member of your staff has it. Emerson Stafford." 114 00:08:17,400 --> 00:08:19,319 (whispers) Christ! 115 00:08:19,440 --> 00:08:22,680 And all the work on Maria Riedle, also with Stafford? 116 00:08:22,800 --> 00:08:24,480 "Uh-huh." 117 00:08:26,239 --> 00:08:28,360 (exasperated sigh) What are you gonna do with all this tat? 118 00:08:28,480 --> 00:08:30,559 "Will I send it to your records room?" Ha! 119 00:08:30,680 --> 00:08:32,519 No, no, no, no. 120 00:08:32,639 --> 00:08:35,040 "You said it yourself, Clive's work belonged to the paper." 121 00:08:35,160 --> 00:08:37,800 "It'd be a sin to see it go to waste." (phone line cuts) 122 00:08:38,720 --> 00:08:40,720 (computer game jingle) 123 00:08:42,279 --> 00:08:44,319 Here. Finally! 124 00:08:46,879 --> 00:08:50,040 My... really rubbish novel. Mmm. 125 00:08:51,559 --> 00:08:54,000 Ah...! What was your favourite part? 126 00:08:54,120 --> 00:08:56,360 This whole novel thing. 127 00:08:56,480 --> 00:08:58,800 Why not call it a book? Because it's a novel. 128 00:08:58,919 --> 00:09:01,639 What's the difference? Between a novel and a book? 129 00:09:04,000 --> 00:09:06,400 Well, for one thing, a novel is fiction. 130 00:09:06,519 --> 00:09:08,559 So why do they call it the 'Booker Prize'? 131 00:09:11,120 --> 00:09:13,080 (sighs) 132 00:09:13,199 --> 00:09:16,919 'I think Mal needs a win, so I'll give it to her.' 133 00:09:17,040 --> 00:09:19,639 My favourite part of your 'nov-ell', 134 00:09:19,760 --> 00:09:22,360 was uhm... when the little girl shot that deer. 135 00:09:23,279 --> 00:09:25,319 (small laugh) 136 00:09:25,440 --> 00:09:27,319 (computer gun firing) 137 00:09:29,080 --> 00:09:32,400 ELVIRA V/O: George Slammon? The drunk-driving kid-killer. 138 00:09:32,519 --> 00:09:34,480 What? No way! What is it? 139 00:09:34,599 --> 00:09:36,360 He's out! 140 00:09:37,040 --> 00:09:38,919 Yeah... 141 00:09:39,040 --> 00:09:42,040 Ten years, did seven. Good behaviour or something. 142 00:09:42,160 --> 00:09:44,160 Didn't you and him-- Mmm... 143 00:09:44,279 --> 00:09:46,760 No, his brother, Leonard. 144 00:09:46,879 --> 00:09:48,919 He stole me smokes if I let him look at my tits. 145 00:09:49,040 --> 00:09:50,919 Ughhh. What a monster. 146 00:09:51,040 --> 00:09:53,559 I never let him feel them! No! George. 147 00:09:53,680 --> 00:09:56,319 Over there having the time of his life. 148 00:09:56,440 --> 00:09:59,800 He's a murderer. He deserves a noose, not arcade games. 149 00:09:59,919 --> 00:10:01,760 Yes! Come on! 150 00:10:01,879 --> 00:10:03,919 Remind me never to make an enemy of you. 151 00:10:04,040 --> 00:10:05,919 Ah, yes! 152 00:10:06,040 --> 00:10:07,919 (George continues shooting, exclaiming) 153 00:10:08,040 --> 00:10:10,639 ELVIRA V/O: Finding my next victim has been torture. 154 00:10:10,760 --> 00:10:13,199 'And then the world places 155 00:10:13,319 --> 00:10:16,040 a most deserving one right in front of me.' 156 00:10:16,839 --> 00:10:19,400 'But I need to be sure, before I kill that...' 157 00:10:19,519 --> 00:10:21,000 (phone ringing) 158 00:10:21,120 --> 00:10:24,559 Who is it? (hesitates) Dad. 159 00:10:27,559 --> 00:10:30,120 Checking up on us? EMERSON: "Cracking up, more like." 160 00:10:30,239 --> 00:10:33,080 "What's up?" I need to bring up Maria Riedle with Hughie. But-- 161 00:10:33,199 --> 00:10:35,839 You can't tell him I told you he hired her. 162 00:10:35,959 --> 00:10:37,879 "Hence the call. I'm hoping you'll use 163 00:10:38,000 --> 00:10:40,199 that big brain of yours 164 00:10:40,319 --> 00:10:42,319 "to figure a way around it." 165 00:10:43,919 --> 00:10:46,279 Did I ever tell you I did an online course once? 166 00:10:46,400 --> 00:10:48,760 "In?" Forgery. "What..." 167 00:10:48,879 --> 00:10:51,360 .. they teach that now? Yeah. 168 00:10:52,720 --> 00:10:54,720 Maybe I can help you. 169 00:11:13,040 --> 00:11:15,480 (Both) I was looking for you! Snap. 170 00:11:15,599 --> 00:11:17,160 You first. 171 00:11:19,680 --> 00:11:22,279 George Slammon. Yeah, I heard he'd got out. 172 00:11:22,400 --> 00:11:24,800 I want to do a prison system piece. Right. 173 00:11:24,919 --> 00:11:26,800 So I had a look at the obits 174 00:11:26,919 --> 00:11:28,800 for that father and daughter he mowed down. 175 00:11:28,919 --> 00:11:31,639 This... Patricia Ripley who wrote them. 176 00:11:31,760 --> 00:11:34,919 Any chance of a word? She seemed in the know. 177 00:11:36,239 --> 00:11:38,680 (sighs) Older woman. 178 00:11:38,800 --> 00:11:40,720 (tsks) Never met. 179 00:11:40,839 --> 00:11:44,720 Eh... talked via a PO box. 180 00:11:45,959 --> 00:11:48,319 Right. So... that's odd, because, 181 00:11:48,440 --> 00:11:50,919 I found this stuck to one of those obits. 182 00:11:55,800 --> 00:11:58,559 It's just a bit informal, for someone you never met. 183 00:11:59,680 --> 00:12:01,480 I don't remember getting this. 184 00:12:02,760 --> 00:12:05,120 But 'M-R' is... 185 00:12:05,239 --> 00:12:07,400 .. that stands for Miss Ripley. 186 00:12:07,519 --> 00:12:09,919 Yeah, she signed everything like that. 187 00:12:11,279 --> 00:12:13,480 Well, whoever she is, I'd love her phone number. 188 00:12:13,599 --> 00:12:16,199 If you have it? Unless... 189 00:12:16,319 --> 00:12:19,000 Unless? Unless she's dead or something. 190 00:12:20,519 --> 00:12:22,879 (awkward laughter) 191 00:12:26,559 --> 00:12:28,040 Well... 192 00:12:28,160 --> 00:12:29,680 (raps desk) 193 00:12:29,800 --> 00:12:32,120 Oh, you wanted to see me. 194 00:12:32,239 --> 00:12:34,959 Ah, it'll keep. Right. (door opening) 195 00:12:38,199 --> 00:12:39,839 (sinister music) 196 00:12:50,239 --> 00:12:51,839 (beep) 197 00:12:51,959 --> 00:12:54,199 ELVIRA V/O: Hello, George. 198 00:12:55,400 --> 00:12:57,080 (pulsating music) 199 00:13:03,559 --> 00:13:05,720 (music quickens) 200 00:13:07,480 --> 00:13:08,639 (beep) 201 00:13:14,800 --> 00:13:16,160 (beep) 202 00:13:24,919 --> 00:13:26,400 (beep) 203 00:13:28,040 --> 00:13:30,559 He's nothing if not consistent. 204 00:13:35,720 --> 00:13:37,680 This prison story. 205 00:13:37,800 --> 00:13:39,639 Mmm. What's your take? 206 00:13:41,239 --> 00:13:43,720 It's how good people do bad things. 207 00:13:46,040 --> 00:13:48,720 Now, I just need Ripley's phone number, 208 00:13:48,839 --> 00:13:50,839 whenever you have it. 209 00:13:50,959 --> 00:13:53,120 Drop it. Drop what? 210 00:13:54,800 --> 00:13:56,879 You're on Maria Riedle. 211 00:13:57,000 --> 00:13:58,800 You think Buckley didn't do it. 212 00:13:58,919 --> 00:14:00,839 No doubt you're writing some shitty book. 213 00:14:03,120 --> 00:14:06,239 Well, it's a shitty book I'd love to keep you out of. 214 00:14:06,959 --> 00:14:08,760 The sticky on that obit. 215 00:14:09,319 --> 00:14:11,239 Maria worked for The Chronicle. 216 00:14:11,360 --> 00:14:13,040 And you were seeing here. 217 00:14:13,559 --> 00:14:15,239 I'm right, aren't I? 218 00:14:16,760 --> 00:14:19,400 Off the record? If you tell me everything. 219 00:14:19,519 --> 00:14:21,839 I'll want something in return. Shoot. 220 00:14:21,959 --> 00:14:23,839 There you go. 221 00:14:25,800 --> 00:14:27,599 You have Clive's laptop. 222 00:14:28,279 --> 00:14:30,559 This town is full of little birdies. 223 00:14:31,919 --> 00:14:33,720 Well, there's something on it that I need. 224 00:14:33,839 --> 00:14:35,720 So we're both on Maria Riedle? 225 00:14:35,839 --> 00:14:38,199 That's fine. The more the merrier. 226 00:14:40,760 --> 00:14:42,599 The week she died... 227 00:14:42,720 --> 00:14:45,040 .. the Guards did door to doors. Yeah. 228 00:14:45,160 --> 00:14:46,919 The questionnaires are on the laptop. 229 00:14:47,040 --> 00:14:50,559 They documented the names of every gun owner in the town. 230 00:14:50,680 --> 00:14:52,199 Plus... 231 00:14:52,319 --> 00:14:54,519 .. the number of weapons each owned. 232 00:14:56,599 --> 00:14:59,959 And you want a copy. Why? 233 00:15:02,360 --> 00:15:04,839 Cos the rifle is the key to the whole thing. 234 00:15:08,199 --> 00:15:10,720 Give me a reason why I should give you what you want? 235 00:15:12,839 --> 00:15:15,160 Because I know what really happened in here that night. 236 00:15:15,279 --> 00:15:16,959 Why Maria went into the woods. 237 00:15:17,080 --> 00:15:19,199 Mallory stole her bag and passport. 238 00:15:19,319 --> 00:15:21,639 Maria wanted it back. 239 00:15:21,760 --> 00:15:23,879 Sorry, Hughie. Still a step ahead of you. 240 00:15:24,000 --> 00:15:26,040 This thing is an iceberg. 241 00:15:26,760 --> 00:15:28,879 And you've only seen the tip. 242 00:15:29,000 --> 00:15:31,080 If you want to see the lot... 243 00:15:32,559 --> 00:15:34,480 .. you'll give me what I need. 244 00:15:36,760 --> 00:15:38,679 (foreboding music) 245 00:15:44,760 --> 00:15:47,160 ELVIRA V/O: An hour spent typing and deleting. 246 00:15:47,800 --> 00:15:50,440 'What's stopping me from going through with it?' 247 00:15:51,279 --> 00:15:54,160 'Don't give me this, 'done his time', horseshit.' 248 00:15:54,279 --> 00:15:56,039 'He deserves it.' 249 00:15:58,639 --> 00:16:00,279 (sigh) 250 00:16:01,559 --> 00:16:03,639 Is work doing your nut in? 251 00:16:03,760 --> 00:16:06,559 It's Emerson. He's doing a thing on prison reform. 252 00:16:06,679 --> 00:16:08,599 Said I'd give him a hand. 253 00:16:08,720 --> 00:16:11,720 That wee lad leans on you too much. I think he takes the piss. 254 00:16:11,840 --> 00:16:13,959 I wouldn't worry. 255 00:16:14,080 --> 00:16:17,559 I'm not much help. I mean, it's not like I've been to prison. 256 00:16:19,160 --> 00:16:21,200 You should talk to your man George Slammon. 257 00:16:21,319 --> 00:16:23,880 He's just got out of prison. Ah no, that'd be a waste of time. 258 00:16:24,800 --> 00:16:26,480 Why is that? 259 00:16:26,599 --> 00:16:29,919 Yeah, well... people like him can't be reformed, can they? 260 00:16:34,400 --> 00:16:36,800 I think that's where you and I differ. 261 00:16:38,599 --> 00:16:40,880 He killed a father and daughter. 262 00:16:40,999 --> 00:16:43,480 Technically. What-- the man was driving. 263 00:16:43,599 --> 00:16:45,319 Under the influence. 264 00:16:45,440 --> 00:16:47,440 Alcohol messes with your judgement. 265 00:16:48,480 --> 00:16:51,200 People do things that are completely out of character. 266 00:16:51,319 --> 00:16:54,279 And the last time I looked, character matters. 267 00:16:55,239 --> 00:16:56,840 Okay. 268 00:16:57,480 --> 00:16:59,880 Dad... are you drunk now? 269 00:17:01,639 --> 00:17:03,679 I suppose I could be. Why? 270 00:17:03,800 --> 00:17:05,800 Because it messes with your judgement. 271 00:17:05,919 --> 00:17:08,239 So everything you've said, I can ignore, yeah? 272 00:17:10,520 --> 00:17:13,999 It's your call. It's not like I'm an expert or anything. 273 00:17:14,679 --> 00:17:16,480 Yeah, that's for sure. 274 00:17:18,400 --> 00:17:20,400 But I do know someone who is. 275 00:17:24,239 --> 00:17:25,880 (door opening) 276 00:17:27,880 --> 00:17:31,160 Sorry for the short notice. It's fine. It's quite around here. 277 00:17:31,279 --> 00:17:32,999 Come on in. 278 00:17:38,559 --> 00:17:41,039 So... bereavement counselling. 279 00:17:42,440 --> 00:17:44,559 My mother died the same day I was born. 280 00:17:45,160 --> 00:17:47,440 I've never really dealt with it. 281 00:17:50,440 --> 00:17:53,359 My dad rarely brings it up. 282 00:17:53,480 --> 00:17:55,679 I think he thinks I blame myself for her death. 283 00:17:57,120 --> 00:17:58,880 Whereas really... 284 00:17:58,999 --> 00:18:00,999 .. I blame the hospital staff. 285 00:18:02,440 --> 00:18:04,959 And by blame, you mean... 286 00:18:05,080 --> 00:18:07,520 I want to strangle each and every one of them. 287 00:18:07,639 --> 00:18:09,999 Do you feel depressed? 288 00:18:10,999 --> 00:18:13,039 Like I'm going through the motions. 289 00:18:13,720 --> 00:18:15,720 Like nothing really matters anymore. 290 00:18:16,440 --> 00:18:19,120 And before you say it, I've tried every pill going. 291 00:18:19,239 --> 00:18:22,120 They gave me blackouts. I've lost whole chunks of my past. 292 00:18:23,840 --> 00:18:27,039 So I'm working on developing some coping mechanisms. 293 00:18:27,160 --> 00:18:29,120 That's good to hear. 294 00:18:29,999 --> 00:18:32,160 Grief can be an overwhelming emotion. 295 00:18:33,120 --> 00:18:35,840 But it's important to know that you're not alone. 296 00:18:35,959 --> 00:18:39,599 That it's okay to take the time-- Is forgiveness important? 297 00:18:41,200 --> 00:18:44,279 Like... how did you do it? 298 00:18:44,959 --> 00:18:46,959 Let's keep the focus on you. 299 00:18:47,080 --> 00:18:48,559 Okay. 300 00:18:48,679 --> 00:18:51,080 Just... I came to you, 301 00:18:51,200 --> 00:18:53,239 because you've been through this. 302 00:18:53,359 --> 00:18:55,520 All I want to know is... 303 00:18:55,639 --> 00:18:57,800 .. how did you forgive George Slammon? 304 00:18:57,919 --> 00:19:00,039 Say it. Say I've not forgiven him! 305 00:19:00,160 --> 00:19:02,639 Say every day he's alive, I'm dead! 306 00:19:05,559 --> 00:19:07,160 (inhales deeply) 307 00:19:07,999 --> 00:19:09,919 True. I... 308 00:19:11,120 --> 00:19:14,200 .. became a bereavement counsellor after what happened. 309 00:19:16,760 --> 00:19:18,919 However, I also earned a diploma. 310 00:19:19,959 --> 00:19:22,679 I'm here because I can help you. 311 00:19:24,160 --> 00:19:27,200 Then help me... be happy. 312 00:19:28,639 --> 00:19:31,039 Let's try a different tack. 313 00:19:31,840 --> 00:19:34,639 Name your earliest memory of being happy. 314 00:19:34,760 --> 00:19:36,400 (exhales) 315 00:19:36,520 --> 00:19:38,840 ELVIRA V/O: Talk about pound-shop psychology. 316 00:19:42,800 --> 00:19:44,599 (short laugh) 317 00:19:46,800 --> 00:19:49,720 Mad, what's missing from my mind. 318 00:19:51,919 --> 00:19:53,679 Then it seems we have homework. 319 00:19:53,800 --> 00:19:55,520 Next session, 320 00:19:55,639 --> 00:19:57,999 I want you to tell me about a childhood memory, 321 00:19:58,120 --> 00:20:00,039 that put a smile on your face. 322 00:20:01,599 --> 00:20:03,840 Elvira, you're a writer. 323 00:20:04,559 --> 00:20:07,359 Research your subject, in this case you. 324 00:20:08,480 --> 00:20:10,279 (chilling music) 325 00:20:10,919 --> 00:20:13,720 HUGHIE: Who'd have thought there were so many guns in Kilraven? 326 00:20:13,840 --> 00:20:16,760 God knows what I'm looking for. But thank you, Emerson. 327 00:20:16,880 --> 00:20:18,639 Don't thank me, Hughie. 328 00:20:19,800 --> 00:20:21,720 Tell me. 329 00:20:22,359 --> 00:20:23,999 (sigh) 330 00:20:25,520 --> 00:20:27,559 Right. Shut the door. 331 00:20:33,480 --> 00:20:35,720 Okay, look the simple fact is... 332 00:20:37,599 --> 00:20:39,520 I killed Maria. (Emerson laughs nervously) 333 00:20:41,359 --> 00:20:44,239 Is that on the record? Jesus Christ, Emerson! 334 00:20:45,999 --> 00:20:49,279 I loved her! Do you love Mallory? 335 00:20:49,959 --> 00:20:51,800 Well... Well, could you? 336 00:20:52,999 --> 00:20:55,480 (laughing) You know what you look like now? 337 00:20:55,599 --> 00:20:57,599 Me on my wedding night. There's an image. 338 00:20:57,720 --> 00:20:59,520 Well, don't do what I did. 339 00:20:59,639 --> 00:21:02,880 Down tools. And find yourself someone who you can love 340 00:21:02,999 --> 00:21:05,279 with all your heart, no matter how mad they are. 341 00:21:05,400 --> 00:21:07,919 Look how well that worked out for you. 342 00:21:09,039 --> 00:21:11,400 Yeah, you're right. 343 00:21:14,599 --> 00:21:17,800 Maria went into the woods. Because Mallory stole her bag. 344 00:21:17,919 --> 00:21:20,520 Hughie, I know-- Because I paid Mallory to steal it. 345 00:21:24,120 --> 00:21:25,800 Ah, Hughie no! 346 00:21:25,919 --> 00:21:27,559 (sigh) 347 00:21:27,679 --> 00:21:29,800 I just wanted to stop her from leaving. 348 00:21:30,720 --> 00:21:32,880 And instead, I sent her to her death. 349 00:21:34,599 --> 00:21:37,639 Now, I never thought that I would have the chance. 350 00:21:39,039 --> 00:21:42,599 But this is why I have to solve her murder. 351 00:21:42,720 --> 00:21:45,279 And why this has to-- Stay between us. 352 00:21:49,919 --> 00:21:52,239 (creaking) 353 00:21:54,359 --> 00:21:56,239 (key locking) 354 00:22:05,200 --> 00:22:07,359 ELVIRA V/O: I need to get to know George better. 355 00:22:07,480 --> 00:22:09,599 'Then I can decide his fate.' 356 00:22:14,120 --> 00:22:15,679 (latch moving) 357 00:22:17,840 --> 00:22:20,440 'Die or live, George. You tell me.' 358 00:22:27,039 --> 00:22:30,200 'Shit. This is worse than prison.' 359 00:22:32,480 --> 00:22:34,800 'Maybe he's still doing his time.' 360 00:22:36,959 --> 00:22:38,679 'Just give me a sign.' 361 00:22:38,800 --> 00:22:42,400 'Something that says you're sorry, that I mustn't kill you.' 362 00:22:43,239 --> 00:22:46,599 'My God. What type of man are you?' 363 00:22:46,720 --> 00:22:51,440 'Wait. Are you the type that goes for a jog, 364 00:22:51,559 --> 00:22:54,520 remembers the iron is on and runs back home to--' 365 00:22:55,160 --> 00:22:56,880 (panting) (sizzle) 366 00:23:01,080 --> 00:23:02,919 (foreboding music) 367 00:23:08,599 --> 00:23:10,279 Hey! Who's there? 368 00:23:14,959 --> 00:23:16,919 Show yourself, you coward. 369 00:23:21,200 --> 00:23:23,959 You wanna kill me, is that it? Pay you back for what I've done? 370 00:23:27,039 --> 00:23:28,840 What are you gonna do, shrug me to death? 371 00:23:30,679 --> 00:23:33,440 That yokes dangerous, you know. It's modified. 372 00:23:33,559 --> 00:23:35,440 Do you even know how to use that? 373 00:23:35,559 --> 00:23:38,039 ELVIRA V/O: Sexist pig! But no, I don't. 374 00:23:38,160 --> 00:23:40,359 'I mean, is this thing even on?' 375 00:23:40,480 --> 00:23:42,400 (nail gun fires) (George screams) 376 00:23:44,639 --> 00:23:46,319 (music intensifies) 377 00:23:48,760 --> 00:23:50,840 (nail gun hissing) 378 00:23:55,200 --> 00:23:56,760 (metal clattering) 379 00:24:00,480 --> 00:24:02,279 (thwump) Hey! 380 00:24:11,319 --> 00:24:13,080 (birds singing) 381 00:24:13,200 --> 00:24:14,559 Fuck! 382 00:24:28,080 --> 00:24:29,840 (panting) 383 00:24:36,760 --> 00:24:38,160 (music builds) 384 00:24:42,319 --> 00:24:44,359 (phone ringing) 385 00:24:47,239 --> 00:24:49,160 ELVIRA V/O: Missed! 386 00:24:50,520 --> 00:24:52,359 (music quietens) 387 00:24:56,400 --> 00:24:57,840 (gunshot) 388 00:24:57,959 --> 00:25:00,160 Look at you, getting good at this. 389 00:25:00,279 --> 00:25:02,039 (gunshot) Doh! 390 00:25:02,160 --> 00:25:03,720 I missed. 391 00:25:03,840 --> 00:25:06,120 I wouldn't be so sure about that. 392 00:25:09,919 --> 00:25:11,760 ELVIRA V/O: My happy memory. 393 00:25:11,880 --> 00:25:13,520 (anxious breathing) 394 00:25:14,239 --> 00:25:15,919 (undergrowth rustling) 395 00:25:16,039 --> 00:25:17,840 (effort grunt) 396 00:25:19,359 --> 00:25:20,959 (birds chirping) 397 00:25:21,720 --> 00:25:23,800 Oh! Ahh... (grunts) 398 00:25:25,760 --> 00:25:27,559 You don't give up, do you? 399 00:25:30,720 --> 00:25:32,480 (hissing) (effort grunt) 400 00:26:00,160 --> 00:26:01,919 (engine revving) 401 00:26:05,480 --> 00:26:07,279 (music slows) 402 00:26:16,880 --> 00:26:19,359 ELVIRA V/O: I should be jumping for joy. 403 00:26:19,480 --> 00:26:21,319 'And yet...' 404 00:26:23,039 --> 00:26:24,919 'And yet, nothing!' 405 00:26:26,239 --> 00:26:27,959 (opera music playing) 406 00:26:42,840 --> 00:26:44,760 (music continues) 407 00:26:45,480 --> 00:26:47,279 (opera fades) 408 00:26:48,840 --> 00:26:50,639 (sinister music) 409 00:27:11,999 --> 00:27:13,520 (laboured breathing) 410 00:27:13,639 --> 00:27:15,959 Stop any bad guys lately? 411 00:27:20,959 --> 00:27:22,639 Thanks for meeting me. 412 00:27:23,639 --> 00:27:25,400 This might sound odd. 413 00:27:26,120 --> 00:27:28,599 But remember how I covered your dad for the paper? 414 00:27:28,720 --> 00:27:30,400 His run for the council? 415 00:27:31,359 --> 00:27:33,679 Now, don't get me wrong. I liked the man. 416 00:27:33,800 --> 00:27:35,480 Tough. Mmm. 417 00:27:35,599 --> 00:27:37,520 Never claimed to be something that he wasn't. 418 00:27:37,639 --> 00:27:39,239 Yeah. He should've won. 419 00:27:39,359 --> 00:27:42,720 Only for his ties to the 'RA kept coming up. 420 00:27:42,840 --> 00:27:45,160 I don't hear the word 'allegedly', Hughie. 421 00:27:45,279 --> 00:27:47,239 (Hughie chuckles) 422 00:27:49,239 --> 00:27:52,639 Well, for one of those articles, your father brought me hunting. 423 00:27:53,319 --> 00:27:55,359 He brought lots of people hunting. 424 00:27:55,480 --> 00:27:58,760 Before heading out, I was presented with four rifles, 425 00:27:58,880 --> 00:28:01,080 and told to pick one. 426 00:28:01,999 --> 00:28:04,800 Now, I hadn't thought about that for years. 427 00:28:06,279 --> 00:28:08,039 And then I came across something. 428 00:28:08,639 --> 00:28:11,520 Oh yeah? Five years ago-- 429 00:28:11,639 --> 00:28:14,160 Let me stop you there Hughie, right? No. 430 00:28:14,279 --> 00:28:16,840 After the murder of Maria Riedle, 431 00:28:16,959 --> 00:28:19,120 the guards went door to door. 432 00:28:19,239 --> 00:28:21,520 Yeah. And they took stock of-- 433 00:28:21,639 --> 00:28:23,200 (thwump) 434 00:28:23,319 --> 00:28:26,120 -of every weapon, in this town and the surrounding areas. 435 00:28:26,999 --> 00:28:30,959 But your father showed the guards three rifles, 436 00:28:31,080 --> 00:28:32,760 not four. 437 00:28:33,359 --> 00:28:35,319 Claimed he only ever had three. 438 00:28:35,440 --> 00:28:38,160 Now, I'm not saying your dad did anything wrong. No. 439 00:28:39,599 --> 00:28:41,520 But my question is... 440 00:28:42,520 --> 00:28:45,359 .. was anyone else on this farm who shouldn't have been? 441 00:28:46,919 --> 00:28:48,760 Somebody who worked here? 442 00:28:49,359 --> 00:28:51,359 Came across a rifle? 443 00:28:52,039 --> 00:28:54,200 Maybe took it? 444 00:28:56,919 --> 00:28:58,800 No one came onto this farm, 445 00:28:59,959 --> 00:29:01,760 that I didn't know. 446 00:29:01,880 --> 00:29:05,319 So no one came onto this farm, and took a gun. 447 00:29:05,440 --> 00:29:07,319 Or rifle? 448 00:29:07,840 --> 00:29:10,359 What's this really about Hughie, huh? 449 00:29:12,239 --> 00:29:14,039 I'm trying to right a wrong. 450 00:29:17,359 --> 00:29:19,440 And I'm trying to finish a day's work, 451 00:29:19,559 --> 00:29:21,800 so if you don't mind? 452 00:29:22,800 --> 00:29:24,599 (sniffs and grunts) 453 00:29:33,639 --> 00:29:35,239 (sinister music) 454 00:29:37,239 --> 00:29:38,800 (sniffs) 455 00:29:40,480 --> 00:29:42,160 (techno music playing) 456 00:29:44,440 --> 00:29:45,959 (clears throat) 457 00:29:48,200 --> 00:29:50,959 Want some? Oh no, thanks. 458 00:29:51,080 --> 00:29:53,400 I'm on the job. 459 00:29:56,559 --> 00:30:00,279 Did anybody ever tell you, you have a cracking bod? 460 00:30:02,239 --> 00:30:04,080 The head's good... 461 00:30:04,639 --> 00:30:06,319 .. but that bod. 462 00:30:06,999 --> 00:30:08,840 You should do more with it. 463 00:30:08,959 --> 00:30:10,800 ELVIRA V/O: He's as disgusting as his brother. 464 00:30:12,200 --> 00:30:14,760 So, this obituary craic. 465 00:30:15,639 --> 00:30:18,239 You wanna know something George did? Yes. 466 00:30:18,800 --> 00:30:21,760 Maybe something that no one else knows he did? 467 00:30:21,880 --> 00:30:24,200 He took it up the hoop in prison. (dirty laugh) 468 00:30:25,840 --> 00:30:28,760 That's not something I can verify. Verify? 469 00:30:30,160 --> 00:30:32,039 Okay then. 470 00:30:32,160 --> 00:30:34,039 Verify this. 471 00:30:34,160 --> 00:30:36,160 (zipper opening) 472 00:30:37,880 --> 00:30:39,520 George did that to you? 473 00:30:39,639 --> 00:30:41,319 ELVIRA V/O: I knew it! He did deserve to die! 474 00:30:41,440 --> 00:30:44,520 No. George gave me a kidney. 475 00:30:45,480 --> 00:30:48,639 Say that again? Kidney failure since I was a nipper. 476 00:30:48,760 --> 00:30:51,720 (zipper closing) George gave me the greatest gift there is. 477 00:30:52,880 --> 00:30:54,840 A second shot at life. 478 00:30:55,999 --> 00:30:58,840 'I guess bad people do good sometimes.' 479 00:30:58,959 --> 00:31:01,239 Shouldn't you be writing that down? 480 00:31:04,999 --> 00:31:07,319 Hey, do you wanna make an easy ton? 481 00:31:08,080 --> 00:31:10,760 George's eulogy. You could write it for me? 482 00:31:10,880 --> 00:31:13,800 I wouldn't know where to start. I just want to sound good. 483 00:31:13,919 --> 00:31:16,480 'I'm not a fucking magician.' Pick a friend, yeah? 484 00:31:16,599 --> 00:31:18,279 Write about her. 485 00:31:18,400 --> 00:31:20,319 I don't have many friends. Great. 486 00:31:20,440 --> 00:31:23,480 Imagine her dead. Then write about it. 487 00:31:23,599 --> 00:31:25,800 I'll do the rest. 488 00:31:30,359 --> 00:31:33,679 This morning as I made my way here from the rectory, 489 00:31:33,800 --> 00:31:37,639 I thought about how Jesus, in order to save the life of a sinner, 490 00:31:37,760 --> 00:31:42,639 declared, 'Let he who is without sin, cast the first stone.' 491 00:31:43,880 --> 00:31:45,959 Which is ironic really, 492 00:31:46,080 --> 00:31:49,080 considering the first time I met wee George, 493 00:31:49,200 --> 00:31:51,480 he was throwing several stones at me. 494 00:31:52,239 --> 00:31:55,440 Letting Leonard speak, not a good idea. 495 00:31:55,559 --> 00:31:57,200 The man's a header. 496 00:31:57,319 --> 00:31:59,279 He might surprise you. 497 00:32:00,080 --> 00:32:02,599 ELVIRA V/O: In fact, it might be the best thing I've ever written. 498 00:32:02,720 --> 00:32:05,160 Now Leonard, George's brother, 499 00:32:05,279 --> 00:32:07,720 would like to say a few words. 500 00:32:10,679 --> 00:32:12,279 (door opening) 501 00:32:12,400 --> 00:32:13,999 (click clack of heels) 502 00:32:17,319 --> 00:32:19,239 Saved by the bell. 503 00:32:25,800 --> 00:32:27,359 (microphone whistles) 504 00:32:27,480 --> 00:32:30,039 ELVIRA V/O: Perfect. The last thing they hear 505 00:32:30,160 --> 00:32:32,919 before George is six feet under, is what a monster he was. 506 00:32:33,679 --> 00:32:35,599 George Slammon took it all from me. 507 00:32:37,359 --> 00:32:39,080 My husband. 508 00:32:39,999 --> 00:32:41,520 My child! 509 00:32:42,679 --> 00:32:44,319 And my life. 510 00:32:46,359 --> 00:32:48,840 He was-- 'Tell us what he was.' 511 00:32:48,959 --> 00:32:51,279 -someone I thought about every day 512 00:32:51,400 --> 00:32:53,480 for the last seven years. 513 00:32:53,959 --> 00:32:55,919 And every day of those seven years, 514 00:32:56,039 --> 00:32:57,999 I thought about what I would... 515 00:32:59,080 --> 00:33:00,679 .. say to him. 516 00:33:01,359 --> 00:33:03,639 And now it's too late. 517 00:33:03,760 --> 00:33:05,800 But if I got the chance... 518 00:33:08,239 --> 00:33:11,080 If I could speak to George... 519 00:33:11,840 --> 00:33:13,880 .. I would-- 'Finally!' 520 00:33:16,480 --> 00:33:17,760 Say... 521 00:33:20,760 --> 00:33:22,440 I forgive you. 522 00:33:22,919 --> 00:33:24,599 'Say that again?' 523 00:33:26,999 --> 00:33:28,720 I forgive you, George. 524 00:33:28,840 --> 00:33:30,400 'No you don't!' 525 00:33:31,919 --> 00:33:33,999 Rest in peace. 526 00:33:34,120 --> 00:33:36,039 (applause) 527 00:33:38,720 --> 00:33:41,160 'Sit down, morons!' 528 00:33:41,279 --> 00:33:42,919 'Sit. Down!' 529 00:33:51,239 --> 00:33:52,639 (crowd chatter) 530 00:33:53,279 --> 00:33:55,319 Good man yourself. 531 00:34:03,559 --> 00:34:05,480 How's the girls? How's yourself, Ward? 532 00:34:05,599 --> 00:34:07,880 What are you doing here? 533 00:34:07,999 --> 00:34:09,639 Good, aren't they? 534 00:34:09,760 --> 00:34:12,160 Who? The working classes, look. 535 00:34:12,279 --> 00:34:15,840 Throwing a couple of bob behind the bar when one of their own dies. 536 00:34:15,959 --> 00:34:19,359 Course, it's ironic, the guy that knocked Slammon down... 537 00:34:20,120 --> 00:34:21,959 They found someone? 538 00:34:22,080 --> 00:34:24,080 Yeah. A drunk driver. 539 00:34:24,800 --> 00:34:26,919 There's a few round here happy about that. 540 00:34:28,480 --> 00:34:31,440 But not you. Two wrongs don't make a right, love. 541 00:34:31,559 --> 00:34:33,319 George didn't deserve that. 542 00:34:34,520 --> 00:34:37,840 Sorry, excuse me-- I need to get the fuck out of here! 543 00:34:40,880 --> 00:34:43,039 Come on. But it's just getting started. 544 00:34:43,160 --> 00:34:46,239 Jesus, it's a funeral, not a music festival. We're going. 545 00:34:47,959 --> 00:34:49,520 (glass slams on counter) 546 00:34:54,800 --> 00:34:56,720 Have you ever heard the like! 547 00:34:56,840 --> 00:34:58,880 The man slaughtered her family and she gets up and says that! 548 00:34:58,999 --> 00:35:01,760 I thought what she said was lovely. Lovely?! 549 00:35:01,880 --> 00:35:03,999 Are you serious? The man deserves to rot in hell! 550 00:35:04,120 --> 00:35:06,039 Eh, it's not that simple. 551 00:35:06,160 --> 00:35:08,760 I'll think you find it is. Elvira! 552 00:35:08,880 --> 00:35:10,720 Letting him off like that. 553 00:35:10,840 --> 00:35:12,639 Elvira? What? Uh, well-- What?! 554 00:35:12,760 --> 00:35:15,679 George didn't do it. Eh, yes he did! No, he didn't. 555 00:35:15,800 --> 00:35:17,400 He did. I said he didn't! 556 00:35:17,520 --> 00:35:19,880 Don't say anything else, okay? Not a word. 557 00:35:20,959 --> 00:35:22,959 It was Leonard, Elvira. 558 00:35:24,279 --> 00:35:26,120 No, it wasn't. 559 00:35:27,039 --> 00:35:28,639 (music builds) 560 00:35:29,880 --> 00:35:32,039 He was driving, not George. 561 00:35:32,160 --> 00:35:35,080 When George got home, he said he'd take care of it! 562 00:35:35,200 --> 00:35:37,039 With Leonard's health, 563 00:35:37,160 --> 00:35:39,039 George knew he wouldn't last two seconds in jail. 564 00:35:39,160 --> 00:35:41,160 And George took the rap. 565 00:35:41,279 --> 00:35:44,400 Now Leonard swore me to secrecy, so swear you'll do the same! 566 00:35:44,520 --> 00:35:46,720 Why didn't you tell me this before? 567 00:35:46,840 --> 00:35:48,999 Why should I? Because then I wouldn't have-- 568 00:35:49,720 --> 00:35:51,480 ELVIRA V/O: Killed him. 569 00:35:51,599 --> 00:35:53,480 Been so cold to him in his obit. 570 00:35:53,599 --> 00:35:56,559 Eh... you weren't to know! It's not your fault. 571 00:35:56,679 --> 00:35:58,760 'A good man died. This is on Mal!' 572 00:35:58,880 --> 00:36:01,679 Still... for her to forgive anyone like that, it's nuts! 573 00:36:01,800 --> 00:36:04,720 You really think that? Yeah, of course I do. 574 00:36:04,840 --> 00:36:06,720 Then... what about me? 575 00:36:07,400 --> 00:36:09,239 What about you? 576 00:36:09,359 --> 00:36:11,279 Say I did something like that to you, would you be able-- 577 00:36:11,400 --> 00:36:13,120 would you forgive me? 578 00:36:13,239 --> 00:36:15,239 Like what? Hypothetically! 579 00:36:15,359 --> 00:36:18,239 Say I did something to you. Awful. 580 00:36:18,359 --> 00:36:20,480 And I couldn't bring myself to tell you what it was. 581 00:36:21,520 --> 00:36:23,400 If I asked your forgiveness, 582 00:36:23,520 --> 00:36:25,120 would you give it to me? 583 00:36:26,039 --> 00:36:28,279 (hesitates) I'd need to know what it was. 584 00:36:29,880 --> 00:36:32,599 So you couldn't? That's not what I said. 585 00:36:36,080 --> 00:36:39,160 What did you do? Okay. How about this. 586 00:36:39,279 --> 00:36:41,559 Go on. I know, I cockblocked you. 587 00:36:41,679 --> 00:36:44,720 Cock-what? So take him then, yeah?! 588 00:36:44,840 --> 00:36:46,679 Take who? Emerson! 589 00:36:46,800 --> 00:36:48,919 He's all yours. Wait, what do you mean? 590 00:36:49,039 --> 00:36:50,880 I mean then we're even. 591 00:36:50,999 --> 00:36:52,800 And I can stop feeling guilty. 592 00:36:52,919 --> 00:36:55,800 Would you listen to yourself! Do you like him or not? 593 00:36:55,919 --> 00:36:58,400 He's a friend and a colleague. (Mal snorts) 594 00:36:58,520 --> 00:37:01,239 Mallory, you've lost it. Just have him, go on. 595 00:37:01,359 --> 00:37:03,080 Then we're even and I can forget about all this. 596 00:37:03,200 --> 00:37:04,959 Mallory, I don't know what you did! 597 00:37:05,080 --> 00:37:06,880 Oh please Elvira, just fucking forgive me. 598 00:37:06,999 --> 00:37:09,120 I can't forgive you for something I don't know! 599 00:37:12,919 --> 00:37:14,720 This is your last chance. 600 00:37:14,840 --> 00:37:16,919 Oh is it now? Yeah. 601 00:37:17,039 --> 00:37:18,999 This is how it's gonna be. 602 00:37:19,840 --> 00:37:23,559 I can go home... and tell him to leave. 603 00:37:23,679 --> 00:37:26,279 Or I can go home and do things to him that'll mean he'll never leave. 604 00:37:28,239 --> 00:37:29,919 Your call. 605 00:37:31,039 --> 00:37:32,760 You know what, Mal? 606 00:37:32,880 --> 00:37:34,919 Go home and do what you do best. 607 00:37:38,599 --> 00:37:39,999 Okay. 608 00:37:41,039 --> 00:37:42,840 I offered. 609 00:37:42,959 --> 00:37:44,840 Now we're even. 610 00:37:47,999 --> 00:37:50,039 You've blown this out of proportion. 611 00:37:50,599 --> 00:37:52,679 We're going to talk this down to drink, right? 612 00:37:52,800 --> 00:37:55,120 Talk it down to whatever! 613 00:37:55,239 --> 00:37:57,359 Only get your own damn man! 614 00:37:59,039 --> 00:38:01,400 Just so you know, the Booker Prize 615 00:38:01,520 --> 00:38:03,720 is named after the company that sponsors it. 616 00:38:03,840 --> 00:38:05,999 It has nothing to do with books. 617 00:38:06,120 --> 00:38:07,999 (water hissing) 618 00:38:08,120 --> 00:38:10,359 Oi! You owe me money. 619 00:38:10,480 --> 00:38:12,160 (chuckling) 620 00:38:12,279 --> 00:38:14,319 You wouldn't give us a hand, would ya? 621 00:38:15,160 --> 00:38:17,359 I poured my heart into those words. 622 00:38:17,480 --> 00:38:19,599 Words I never got to say. 623 00:38:20,359 --> 00:38:22,919 Tough titty. I'm not paying. 624 00:38:23,039 --> 00:38:24,679 (voices talking) 625 00:38:25,599 --> 00:38:27,639 The wrong brother died! 626 00:38:35,120 --> 00:38:36,760 We need to talk. No! 627 00:38:36,880 --> 00:38:38,800 We need to laugh. 628 00:38:42,480 --> 00:38:44,279 (door opening) 629 00:38:51,480 --> 00:38:54,880 You're always blabbing about how fab her writing is. Well... 630 00:38:56,559 --> 00:38:58,679 Here's a chance to read some more. 631 00:38:58,800 --> 00:39:00,919 Elvira wrote this? Yup. 632 00:39:01,639 --> 00:39:04,480 It's pretty good. For a kid. 633 00:39:05,359 --> 00:39:07,160 She was seventeen. 634 00:39:08,080 --> 00:39:10,080 It's awful. Now, read it to me. 635 00:39:10,200 --> 00:39:12,039 (contented sigh) 636 00:39:14,400 --> 00:39:16,039 (clears throat) 637 00:39:17,919 --> 00:39:20,760 'It's ironic. For someone who loves death, 638 00:39:20,880 --> 00:39:23,239 I can't remember the first one I witnessed. 639 00:39:23,359 --> 00:39:26,160 Like literally, I cannot remember my mam.' 640 00:39:26,279 --> 00:39:27,760 (Mal sniggers) 641 00:39:27,880 --> 00:39:29,599 (door banging) 642 00:39:36,800 --> 00:39:38,639 (wood sliding) 643 00:39:38,760 --> 00:39:41,800 Bless me Father, for I have sinned. Don't be so smart! 644 00:39:43,440 --> 00:39:45,800 That rifle you stole from Daddy back then... 645 00:39:45,919 --> 00:39:47,840 It has history. 646 00:39:48,800 --> 00:39:51,880 Where is it? Uh... I got rid of it. 647 00:39:52,639 --> 00:39:54,919 I was worried about my daughter. 648 00:39:55,039 --> 00:39:56,840 Why? 649 00:39:56,959 --> 00:39:58,880 I was scared she was gonna harm herself with it. 650 00:40:00,480 --> 00:40:02,760 Hughie Byrne is sniffing around. 651 00:40:02,880 --> 00:40:06,039 Jaysus. He knows there was weapons on our land. 652 00:40:06,160 --> 00:40:08,160 That someone stole a rifle. 653 00:40:10,200 --> 00:40:12,880 And what did you tell him? Nothing, yet. 654 00:40:14,800 --> 00:40:16,599 Aye, cos you can't, can you? 655 00:40:16,720 --> 00:40:18,800 Your daddy was balls-deep with the Provos. 656 00:40:19,760 --> 00:40:22,359 Last thing you want is anybody snooping around your land. 657 00:40:24,959 --> 00:40:28,319 You'll need to deal with him. I'm an old man. 658 00:40:28,440 --> 00:40:31,559 An old dangerous man, remember? 659 00:40:32,440 --> 00:40:34,400 Deal with Hughie Ward, 660 00:40:34,520 --> 00:40:36,440 or I'll deal with you. 661 00:40:37,359 --> 00:40:39,880 'The first two shots hit, but the third spun from the rifle 662 00:40:39,999 --> 00:40:42,639 and flew into the dark and depraved woods, 663 00:40:42,760 --> 00:40:44,880 where it struck a deer.' 664 00:40:45,919 --> 00:40:47,959 'Evelyn was embarrassed.' 665 00:40:48,080 --> 00:40:49,959 'She felt happiness, not grief.' 666 00:40:51,120 --> 00:40:53,840 'Her father had never seen her this pleased.' 667 00:40:54,800 --> 00:40:59,039 'Yet Evelyn was convinced that this fleeting feeling would not last.' 668 00:40:59,160 --> 00:41:02,239 'That her life would be spent chasing it.' 669 00:41:02,359 --> 00:41:03,880 (page rustles) 670 00:41:03,999 --> 00:41:05,720 'The deer still breathing, 671 00:41:05,840 --> 00:41:07,559 her father took his hunting knife 672 00:41:07,679 --> 00:41:09,480 and ended... 673 00:41:09,599 --> 00:41:11,359 .. the proud beast's life.' 674 00:41:13,200 --> 00:41:14,919 (paper rustling) 675 00:41:20,359 --> 00:41:22,200 Hunting rifle. 676 00:41:27,999 --> 00:41:29,800 Hello, Ward. 677 00:41:32,679 --> 00:41:34,359 I didn't think you'd come back. 678 00:41:34,480 --> 00:41:36,520 Most people don't. 679 00:41:36,639 --> 00:41:38,679 I have a lot of lingering questions. 680 00:41:38,800 --> 00:41:41,800 That's why I'm here. Now, before we start, 681 00:41:41,919 --> 00:41:43,760 I need a favour. 682 00:41:44,400 --> 00:41:46,279 Okay. In your job, 683 00:41:46,400 --> 00:41:48,760 you visit people who have lost loved ones. 684 00:41:49,359 --> 00:41:51,959 I've had new business cards made up. Could you maybe 685 00:41:52,080 --> 00:41:54,239 leave one behind after you called to a house? 686 00:41:55,959 --> 00:41:57,919 (snort of laughter) 687 00:41:58,760 --> 00:42:01,999 I knew it! What you said at George Slammon's funeral. 688 00:42:02,120 --> 00:42:04,840 It's lies! You don't forgive him, because you can't! 689 00:42:06,559 --> 00:42:08,039 My God. 690 00:42:08,160 --> 00:42:10,080 You did whole speech thing to drum up business. 691 00:42:10,200 --> 00:42:12,520 I believe in what I do here. 692 00:42:12,639 --> 00:42:14,720 Your phone has been off the hook since, right? 693 00:42:14,840 --> 00:42:16,720 I mean, I'll be able to fix my pain, 694 00:42:16,840 --> 00:42:18,639 but I can fix others. 695 00:42:18,760 --> 00:42:21,080 I gotta know. Just tell me. I ask the questions. 696 00:42:21,200 --> 00:42:22,999 Were you happy when Slammon died? 697 00:42:23,120 --> 00:42:25,120 Answer me, and I'll never ask you again. 698 00:42:28,200 --> 00:42:30,200 He robbed me of my life. 699 00:42:30,319 --> 00:42:32,520 Now he's been robbed of his. 700 00:42:32,639 --> 00:42:34,760 His funeral was the best day I've had, 701 00:42:34,880 --> 00:42:36,639 in a very long time. 702 00:42:37,880 --> 00:42:39,480 Finally! 703 00:42:40,959 --> 00:42:43,200 If only the wrong brother didn't die. 704 00:42:45,520 --> 00:42:47,200 So... 705 00:42:47,319 --> 00:42:49,520 Your best day. When you were young. 706 00:42:51,440 --> 00:42:52,999 Oh, uhm... 707 00:42:54,160 --> 00:42:57,480 I was 10. I went shooting bottles with my father in the woods. 708 00:42:58,639 --> 00:43:01,400 And? There must be more to it? 709 00:43:02,520 --> 00:43:05,559 The therapy I'm proposing is about triggering good memories. 710 00:43:05,679 --> 00:43:08,200 How about going back into those woods? 711 00:43:08,319 --> 00:43:10,239 And shooting bottles? 712 00:43:10,359 --> 00:43:12,039 No, I don't-- 713 00:43:15,120 --> 00:43:16,720 Wait, I... 714 00:43:17,200 --> 00:43:18,840 I already tried that. 715 00:43:18,959 --> 00:43:20,559 Holy shit! 716 00:43:20,679 --> 00:43:22,559 You did? When? 717 00:43:23,679 --> 00:43:27,359 I was... 19 maybe? 718 00:43:27,480 --> 00:43:30,559 You're remembering this now, for the first time since? 719 00:43:31,880 --> 00:43:35,239 I... I thought it might make me happy. 720 00:43:36,319 --> 00:43:39,639 But I just felt the same. I was off my head on meds. 721 00:43:39,760 --> 00:43:42,039 Elvira, take a deep breath. 722 00:43:43,160 --> 00:43:44,919 Inhale through your nose. 723 00:43:48,440 --> 00:43:50,279 I decided... 724 00:43:51,039 --> 00:43:53,200 .. cos it didn't work, 725 00:43:53,319 --> 00:43:54,919 I'd kill myself. 726 00:43:55,039 --> 00:43:56,720 Think back. 727 00:43:56,840 --> 00:43:58,720 Tell me exactly what happened. 728 00:43:59,800 --> 00:44:01,720 Focus on your breath, 729 00:44:01,840 --> 00:44:04,200 and the feeling of the chair beneath you. 730 00:44:05,999 --> 00:44:07,679 Close your eyes. 731 00:44:08,919 --> 00:44:11,919 I want you to describe what you're seeing in your mind's eye. 732 00:44:13,239 --> 00:44:15,359 Let the memories come to you. 733 00:44:16,239 --> 00:44:18,239 (sinister music) 734 00:44:19,160 --> 00:44:21,080 (echoing howl) 735 00:44:21,959 --> 00:44:23,520 (gasp) 736 00:44:25,440 --> 00:44:27,080 (gunshot) 737 00:44:29,440 --> 00:44:31,160 (gun loading) 738 00:44:31,279 --> 00:44:33,080 (sniffs) 739 00:44:36,639 --> 00:44:38,160 (gunshot) 740 00:44:47,279 --> 00:44:48,959 (music continues) 741 00:45:01,200 --> 00:45:02,919 (urgent, pulsing beat) 742 00:45:10,120 --> 00:45:11,679 (banging, rattling) 743 00:45:13,120 --> 00:45:14,800 (panicked breaths) 744 00:45:20,160 --> 00:45:21,800 Oh, thank God! 745 00:45:22,559 --> 00:45:24,480 Mal saved me. 746 00:45:28,679 --> 00:45:30,480 (music intensifies) 747 00:45:31,760 --> 00:45:33,239 No... 748 00:45:33,999 --> 00:45:35,559 (gasp) 749 00:45:35,679 --> 00:45:37,239 No... 750 00:45:37,359 --> 00:45:38,919 NO! 751 00:45:39,039 --> 00:45:40,919 (whisper) Elvira... 752 00:45:41,959 --> 00:45:44,120 Leave me here. I need to see what happens next. 753 00:45:44,239 --> 00:45:46,239 Elvira... 754 00:45:47,160 --> 00:45:48,919 (music fades) 755 00:45:51,080 --> 00:45:53,720 (half-whisper) So that's what Mal wants forgiveness for. 756 00:45:55,080 --> 00:45:56,959 What happened? 757 00:46:00,200 --> 00:46:01,880 My friend... 758 00:46:02,720 --> 00:46:04,400 Go on... 759 00:46:06,520 --> 00:46:08,880 She left me for dead. 760 00:46:08,999 --> 00:46:11,200 And how does that make you feel? 761 00:46:14,999 --> 00:46:17,720 ELVIRA V/O: Like killing that bitch, that's how. 762 00:46:17,770 --> 00:46:22,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.