Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:09,680
(whirring)
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,919
(music building to crescendo)
3
00:00:18,879 --> 00:00:22,480
Looks like someone's
overthinking something.
4
00:00:24,000 --> 00:00:27,760
Ah. Not something,
someone.
5
00:00:28,400 --> 00:00:30,519
Someone I can handle. Ha!
6
00:00:30,639 --> 00:00:33,160
Sounds like something I said,
7
00:00:33,279 --> 00:00:36,160
when I started coughing up blood.
8
00:00:38,919 --> 00:00:40,559
Like it?
9
00:00:40,680 --> 00:00:43,919
I don't like this blank bit
at the bottom.
10
00:00:44,559 --> 00:00:46,400
Sorry, I looked.
11
00:00:46,519 --> 00:00:48,319
You have no loved ones.
12
00:00:48,440 --> 00:00:51,199
Here, do me a favour.
13
00:00:52,760 --> 00:00:54,599
Kill me.
14
00:00:56,599 --> 00:01:01,680
The specialist said if I had another
ciggy, I'd die on the spot.
15
00:01:01,800 --> 00:01:05,000
I've only a few days left anyways.
16
00:01:05,120 --> 00:01:07,080
Come on!
17
00:01:07,680 --> 00:01:10,040
(whispering)
The shop next door.
18
00:01:10,160 --> 00:01:13,279
Buy a pack.
You'll be paid tomorrow.
19
00:01:14,279 --> 00:01:17,319
You know, they say it's not
the cancer that kills you.
20
00:01:17,440 --> 00:01:19,480
It's the morphine.
21
00:01:19,599 --> 00:01:21,760
(groaning)
22
00:01:21,879 --> 00:01:24,000
Have a little patience, Clive.
23
00:01:24,120 --> 00:01:26,080
(sarcastic laugh)
24
00:01:26,959 --> 00:01:29,319
So, let me get this straight.
25
00:01:30,400 --> 00:01:32,519
You killed me.
26
00:01:32,639 --> 00:01:34,680
But you won't kill him.
27
00:01:34,800 --> 00:01:39,040
Show me a killer without rules
and I'll show you a convict.
28
00:01:39,160 --> 00:01:42,199
He's begging for it.
There's no need!
29
00:01:42,319 --> 00:01:44,680
He'll be dead within the week.
(exasperated sigh)
30
00:01:48,760 --> 00:01:51,440
Don't tell me you weren't tempted.
No.
31
00:01:51,559 --> 00:01:53,720
Because I'm not a monster.
32
00:01:53,839 --> 00:01:56,080
Oh, you keep telling yourself that.
33
00:01:56,199 --> 00:01:58,400
Veronica, you deserved to
be killed by me.
34
00:01:58,519 --> 00:02:01,080
Poor, Clive, he doesn't.
35
00:02:01,199 --> 00:02:02,959
(chortle)
36
00:02:03,080 --> 00:02:06,040
So how do you decide
who deserves it?
37
00:02:06,160 --> 00:02:07,959
I just know.
38
00:02:08,080 --> 00:02:09,800
(mobile pinging)
39
00:02:12,120 --> 00:02:15,919
Like how I know I will never
kill someone I love.
40
00:02:16,040 --> 00:02:18,239
'Or let anyone I love be hurt'.
41
00:02:18,360 --> 00:02:21,080
I'm sorry, when does this end?
Huh?
42
00:02:21,199 --> 00:02:24,199
You. Being here, annoying me.
43
00:02:24,319 --> 00:02:28,239
Oh, don't worry. I found
someone much better to do it.
44
00:02:29,800 --> 00:02:31,599
Who?
45
00:02:31,720 --> 00:02:33,599
Your rules.
46
00:02:33,720 --> 00:02:36,080
There was one you didn't mention.
47
00:02:36,959 --> 00:02:39,239
Do you kill kids? Never!
48
00:02:39,839 --> 00:02:42,919
They're innocent and blameless.
Then, dear...
49
00:02:44,000 --> 00:02:45,959
.. you're fucked.
50
00:02:50,400 --> 00:02:52,519
Your editor put something
on your site.
51
00:02:52,639 --> 00:02:55,680
Said he's looking for tips
for stories.
52
00:02:55,800 --> 00:02:58,040
Have you seen a crime?
53
00:02:59,080 --> 00:03:00,959
I'm not sure.
54
00:03:01,080 --> 00:03:03,360
You're not sure
if you've seen a crime?
55
00:03:03,480 --> 00:03:06,440
I'm not sure if
it's manslaughter or murder.
56
00:03:08,319 --> 00:03:10,279
Hughie gets in at nine.
57
00:03:10,400 --> 00:03:12,360
I have to go to school.
58
00:03:12,480 --> 00:03:14,959
Are you doing the Leaving?
59
00:03:15,080 --> 00:03:18,440
Fifth Year.
So that makes you...
60
00:03:18,559 --> 00:03:20,959
.. eighteen? Seventeen.
61
00:03:21,080 --> 00:03:23,680
V/O: Shit! No children, ever!
62
00:03:23,800 --> 00:03:26,440
'If they can't drink or vote,
I won't kill them.'
63
00:03:26,559 --> 00:03:29,519
Let me take your name.
Denis Reilly.
64
00:03:29,639 --> 00:03:32,040
But I'll save you the trouble.
I'll see him myself.
65
00:03:32,160 --> 00:03:35,599
V/O: Denis is stalling.
That means he wants something.
66
00:03:35,720 --> 00:03:38,279
Why don't you tell me
what it is you want?
67
00:03:38,400 --> 00:03:41,000
Perhaps I can help.
You know...
68
00:03:41,120 --> 00:03:44,720
.. that's exactly
what I thought you'd say.
69
00:03:55,839 --> 00:03:59,000
So... any newcomers?
70
00:03:59,120 --> 00:04:01,559
Or anyone back after a slip?
71
00:04:04,080 --> 00:04:06,480
Sorry... uhm..
72
00:04:06,599 --> 00:04:08,599
How do you do this?
73
00:04:08,720 --> 00:04:11,480
You tell us your first name and...
why you're here.
74
00:04:11,599 --> 00:04:14,400
Right, uhm.. my name is Ward.
75
00:04:15,199 --> 00:04:17,199
And uh...
76
00:04:17,319 --> 00:04:19,839
.. my daughter reckons
I'm an alcoholic.
77
00:04:20,800 --> 00:04:23,199
Can you tell us, Ward,
78
00:04:23,319 --> 00:04:25,480
when did you have your last drink?
Uhm...
79
00:04:26,000 --> 00:04:28,599
About a week ago. Bullshit!
What?
80
00:04:28,720 --> 00:04:30,720
I saw you neckin'
a naggin in the car park.
81
00:04:30,839 --> 00:04:33,599
(chortling) Neckin' a naggin'
in the car park!
82
00:04:33,720 --> 00:04:36,680
The reason I saw you
was 'cos I was also in my car.
83
00:04:37,639 --> 00:04:39,040
Drinking.
84
00:04:41,199 --> 00:04:43,639
Okay, fair enough.
You got me bang to rights here.
85
00:04:46,120 --> 00:04:48,559
To be honest,
I am a bit goosed. (laughs)
86
00:04:48,680 --> 00:04:50,760
(uneasy chatter)
87
00:04:52,680 --> 00:04:54,879
(clears throat)
Tough crowd, huh?
88
00:04:56,000 --> 00:04:58,120
Three years...
89
00:04:58,239 --> 00:05:00,239
.. of a barring order.
90
00:05:00,360 --> 00:05:02,279
Which ends today.
91
00:05:03,319 --> 00:05:05,279
As did my sobriety.
92
00:05:06,440 --> 00:05:08,360
I was dry for those years,
93
00:05:08,480 --> 00:05:11,599
but I also beat myself up.
94
00:05:11,720 --> 00:05:13,919
Even if he wasn't there to.
95
00:05:14,040 --> 00:05:16,639
Because someday I knew
he'd be back.
96
00:05:18,199 --> 00:05:20,720
Ward, we've all been to hell.
97
00:05:20,839 --> 00:05:23,360
All taken different routes.
98
00:05:23,480 --> 00:05:25,480
And yet, we're here.
99
00:05:25,599 --> 00:05:27,360
All in the same place.
100
00:05:28,239 --> 00:05:30,559
It doesn't matter
why you're here.
101
00:05:30,680 --> 00:05:34,720
It only matters that
you know that you can stop.
102
00:05:59,480 --> 00:06:01,480
(car engine starting)
103
00:06:10,559 --> 00:06:12,599
(mysterious music)
104
00:06:17,360 --> 00:06:19,199
Hello, Daniel.
105
00:06:22,360 --> 00:06:23,839
(door closing)
106
00:06:28,919 --> 00:06:31,599
Anybody asks,
you don't know where I am.
107
00:06:31,720 --> 00:06:33,760
That sounds exciting.
108
00:06:33,879 --> 00:06:36,559
Meeting someone?
If you must know,
109
00:06:36,680 --> 00:06:38,919
I'm following a lead.
110
00:06:39,040 --> 00:06:41,080
V/O: I'm all for Hughie getting
back in the game.
111
00:06:41,199 --> 00:06:43,480
'I just hope for his sake and mine
112
00:06:43,599 --> 00:06:46,080
it doesn't involve that little shit,
Denis.'
113
00:06:47,839 --> 00:06:49,440
(bleating)
114
00:06:56,519 --> 00:06:58,680
Is this a big deal?
115
00:06:58,800 --> 00:07:01,120
You've launched an objection
116
00:07:01,239 --> 00:07:05,360
to a telecommunications mast
being built on your doorstep.
117
00:07:05,480 --> 00:07:07,599
Not our doorstep.
118
00:07:07,720 --> 00:07:09,480
That mountain.
119
00:07:09,599 --> 00:07:11,919
This is David versus Goliath.
120
00:07:12,040 --> 00:07:14,040
So yeah...
121
00:07:14,160 --> 00:07:16,639
.. this story has potential.
122
00:07:16,760 --> 00:07:19,440
Now, these death threats?
123
00:07:19,559 --> 00:07:21,800
Here, you can listen to them.
124
00:07:21,919 --> 00:07:23,839
Voicemails?
125
00:07:23,959 --> 00:07:25,919
Even better.
126
00:07:26,040 --> 00:07:27,839
Not voicemails.
127
00:07:27,959 --> 00:07:29,800
Voices.
128
00:07:29,919 --> 00:07:32,000
Coming out of this yoke here.
129
00:07:34,080 --> 00:07:36,559
Sshh, do ya hear?
130
00:07:43,120 --> 00:07:45,959
I'm proud of you.
Ah sure, it's only been two days.
131
00:07:48,440 --> 00:07:51,959
So, were they nice to you? She was.
132
00:07:52,080 --> 00:07:54,559
She? Jackie.
133
00:07:55,720 --> 00:07:57,839
Hold on, were you at speed dating
or AA?
134
00:07:57,959 --> 00:07:59,919
(Ward hushes her)
Sorry.
135
00:08:02,559 --> 00:08:05,040
I'm glad you met a friend.
136
00:08:05,160 --> 00:08:07,959
(sighing) She's petrified,
the poor woman though.
137
00:08:09,760 --> 00:08:13,440
The ex-husband's quite handy
with the fists, apparently.
138
00:08:13,559 --> 00:08:15,720
She's afraid he's going
to attack her again,
139
00:08:15,839 --> 00:08:18,319
now that this barring order
has been lifted.
140
00:08:18,440 --> 00:08:20,639
There's nothing she can do about it.
141
00:08:20,760 --> 00:08:22,760
I'll tell ya something...
142
00:08:22,879 --> 00:08:25,440
.. I'd strangle the creep if I got
my hands on him. Wow!
143
00:08:26,440 --> 00:08:29,000
You seem to be
really taken with her.
144
00:08:30,319 --> 00:08:32,959
So, her husband...
145
00:08:33,080 --> 00:08:35,239
.. what does he do?
146
00:08:35,360 --> 00:08:37,480
Haven't a clue.
(phone buzzing)
147
00:08:37,599 --> 00:08:40,120
All I know is, if he wasn't
in Jackie's life,
148
00:08:40,239 --> 00:08:42,239
she wouldn't drink again.
149
00:08:43,360 --> 00:08:45,080
(Ward clears throat)
150
00:08:45,199 --> 00:08:47,160
Earth calling Elvira?
151
00:08:47,959 --> 00:08:49,760
(phone bleeps)
152
00:08:51,959 --> 00:08:53,919
I have to go.
Where are you going?
153
00:08:54,040 --> 00:08:56,120
I thought you were gonna
maybe hang around
154
00:08:56,239 --> 00:08:58,360
and meet Jackie.
Sorry, I can't.
155
00:08:59,319 --> 00:09:01,160
I have a deadline.
156
00:09:03,480 --> 00:09:05,279
(foreboding music)
157
00:09:10,680 --> 00:09:12,839
I know what you want.
158
00:09:12,959 --> 00:09:15,720
No, you don't. You want me to
confess to something I didn't do.
159
00:09:15,839 --> 00:09:17,800
Well, sorry. It's not gonna happen.
160
00:09:17,919 --> 00:09:21,199
No confession needed. I saw you
push Mr Benson off that cliff.
161
00:09:21,319 --> 00:09:23,599
Lower your voice! Okay.
162
00:09:24,160 --> 00:09:26,279
What do you think I really want?
I dunno.
163
00:09:26,400 --> 00:09:28,279
Money. Nope.
164
00:09:31,080 --> 00:09:34,160
I don't want that either.
V/O: Oh, thank fuck for that.
165
00:09:34,279 --> 00:09:38,199
Okay, well... just tell me
what it is.
166
00:09:40,400 --> 00:09:42,239
For my silence...
167
00:09:42,360 --> 00:09:44,599
I want you to kill someone. Huh?!
168
00:09:53,800 --> 00:09:55,680
(phone pinging)
169
00:09:58,239 --> 00:10:00,680
Each day you say no, more tweets.
170
00:10:00,720 --> 00:10:03,639
And the people of this town will
find out what Elvira Clancy did.
171
00:10:03,680 --> 00:10:06,199
Firstly, there are two o's in too.
172
00:10:06,319 --> 00:10:08,400
And secondly, ya little shit--
173
00:10:10,080 --> 00:10:12,319
Yo. How's things?
174
00:10:13,680 --> 00:10:16,160
Do you fancy going for a walk?
No!
175
00:10:16,279 --> 00:10:18,319
I fancy going for a drink.
176
00:10:24,800 --> 00:10:27,440
Feels weird to be in here
instead of the pub, doesn't it?
177
00:10:28,559 --> 00:10:31,040
Ward, why do you think
you drink?
178
00:10:31,720 --> 00:10:33,519
Oh...
179
00:10:33,639 --> 00:10:37,160
A while back, a...
friend was in a bad place.
180
00:10:37,279 --> 00:10:39,440
You know?
181
00:10:39,559 --> 00:10:42,080
Got themselves
wrapped up in a mess.
182
00:10:43,120 --> 00:10:46,080
They don't know it,
but I covered up for them.
183
00:10:46,199 --> 00:10:48,080
Ever since...
184
00:10:48,760 --> 00:10:50,760
You've been drinking to forget.
185
00:10:50,879 --> 00:10:52,879
Yeah, a cliche.
186
00:10:53,680 --> 00:10:55,919
But there's a silver lining,
you know?
187
00:10:56,040 --> 00:10:57,639
No drinking...
188
00:10:57,760 --> 00:10:59,440
No AA...
189
00:10:59,559 --> 00:11:01,440
No, you.
(she laughs)
190
00:11:03,120 --> 00:11:05,120
See, I don't think you need AA.
191
00:11:05,239 --> 00:11:08,080
That's what I've been saying!
I'm a binge drinker!
192
00:11:08,199 --> 00:11:10,680
(she laughs)
No, I mean...
193
00:11:10,839 --> 00:11:12,800
Do you need it?
194
00:11:12,919 --> 00:11:16,120
Or do you need to sit down
with this friend and have it out?
195
00:11:16,239 --> 00:11:18,080
Because if you don't...
196
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
.. you'll be trapped
in this boozy maze forever.
197
00:11:22,120 --> 00:11:23,760
You're right.
198
00:11:24,599 --> 00:11:26,720
But you see...
199
00:11:26,839 --> 00:11:29,160
.. my friend's in a better place,
you know?
200
00:11:29,279 --> 00:11:31,639
And if I was to tell them
the truth,
201
00:11:31,760 --> 00:11:34,279
it would probably send them
back to square one.
202
00:11:36,040 --> 00:11:38,080
There's an alternative.
203
00:11:38,199 --> 00:11:40,839
Why don't we have
an alcohol-free week?
204
00:11:40,959 --> 00:11:43,080
Then,
if temptation comes our way,
205
00:11:43,199 --> 00:11:45,120
sure, we've got
each other's back?
206
00:11:45,239 --> 00:11:48,199
Okay. I'll give it a shot.
207
00:11:48,319 --> 00:11:50,599
I'll drink to that.
(she laughs)
208
00:11:59,839 --> 00:12:02,040
Someone's thirsty.
209
00:12:02,680 --> 00:12:04,680
It's a shandy.
210
00:12:04,800 --> 00:12:06,879
Okay, what's up?
211
00:12:08,160 --> 00:12:10,720
Yeah. I uhm...
212
00:12:10,839 --> 00:12:13,040
Did you know Maria Riedle?
213
00:12:13,160 --> 00:12:15,080
(exasperated sigh)
What?
214
00:12:15,199 --> 00:12:17,680
Don't tell me. You think if you
crack that case,
215
00:12:17,800 --> 00:12:20,080
The Sunday World
will come crawling.
216
00:12:20,199 --> 00:12:22,080
(chortles)
217
00:12:22,199 --> 00:12:24,319
V/O: Oh no. That is what he thinks.
218
00:12:24,440 --> 00:12:28,360
I never met her, as such.
But I liked her writing.
219
00:12:28,480 --> 00:12:31,400
Her book? And her articles.
Articles?
220
00:12:31,519 --> 00:12:33,720
What articles, where?
221
00:12:33,839 --> 00:12:36,120
Look, you asked me here to talk, so
I'm going to give you some advice.
222
00:12:36,239 --> 00:12:38,080
Don't end up like Clive.
223
00:12:38,199 --> 00:12:40,279
Chasing that shaggy dog tale.
224
00:12:40,400 --> 00:12:42,199
Yeah.
225
00:12:42,639 --> 00:12:44,919
But it's a really big tale.
226
00:12:47,400 --> 00:12:50,720
You know, when we first met,
I pegged you all wrong.
227
00:12:51,680 --> 00:12:53,760
You thought I was a kook
who spent all her time
228
00:12:53,879 --> 00:12:56,120
sitting around hoping
she'd hear someone died?
229
00:12:56,239 --> 00:12:58,160
(awkward laugh)
230
00:12:58,279 --> 00:13:00,400
And now I've come to realise,
231
00:13:00,519 --> 00:13:02,559
there's a lot more to you than that.
232
00:13:02,680 --> 00:13:05,279
And I've come to realise
how persuasive you are.
233
00:13:05,400 --> 00:13:07,440
V/O: And hot.
234
00:13:09,480 --> 00:13:11,919
When I interviewed for my job,
235
00:13:12,040 --> 00:13:14,360
I read all my predecessor's
old obits.
236
00:13:14,480 --> 00:13:16,519
About seven years ago,
she took a sabbatical.
237
00:13:16,639 --> 00:13:19,279
Dealing with death made
her question her own mortality,
238
00:13:19,400 --> 00:13:21,120
blah-blah-blah. Anyway,
239
00:13:21,239 --> 00:13:23,879
her secondment was called
Patricia Ripley.
240
00:13:24,000 --> 00:13:26,199
Only, no one ever met her.
241
00:13:26,319 --> 00:13:28,239
A pseudonym.
242
00:13:28,360 --> 00:13:31,360
So, Maria wrote obits
for the Chronicle.
243
00:13:31,480 --> 00:13:34,800
Probably needed the cash.
How did you figure it out?
244
00:13:34,919 --> 00:13:36,680
Easy, really.
245
00:13:36,800 --> 00:13:38,919
Certain phrases in her articles.
246
00:13:39,040 --> 00:13:41,599
Same phrases and writing style
as in her book.
247
00:13:41,720 --> 00:13:44,839
Man... you're something.
248
00:13:44,959 --> 00:13:47,879
Hold on. Are we flirting?
249
00:13:48,000 --> 00:13:50,519
So Hughie employed Maria?
250
00:13:52,360 --> 00:13:54,639
But after she was killed, he told
the Guards he never knew her.
251
00:13:54,760 --> 00:13:56,519
So why lie?
252
00:13:56,639 --> 00:13:59,160
He was going through his
divorce back then.
253
00:13:59,279 --> 00:14:01,519
Apparently,
he was all over the place.
254
00:14:01,639 --> 00:14:03,440
Mmm.
255
00:14:03,559 --> 00:14:05,279
Fancy another?
256
00:14:06,120 --> 00:14:08,120
Another and I'll be anyones.
257
00:14:08,239 --> 00:14:10,199
V/O: Nicely delivered.
Now, double check.
258
00:14:10,319 --> 00:14:12,400
Are you seeing Mal this evening?
259
00:14:12,519 --> 00:14:15,120
Ah... Mallory'll keep.
260
00:14:15,239 --> 00:14:18,839
V/O: Yep... we're flirting.
261
00:14:18,959 --> 00:14:21,040
'And it feels fan-fucking--'
262
00:14:21,160 --> 00:14:23,080
(phone buzzing)
263
00:14:25,080 --> 00:14:27,080
(sinister music)
264
00:14:27,199 --> 00:14:31,680
V/O: This is starting to get
really annoying.
265
00:14:36,160 --> 00:14:37,800
(water splashing)
266
00:14:46,160 --> 00:14:47,879
Whoa!
267
00:14:49,879 --> 00:14:52,519
Okay. So you thought you saw
something-- which you didn't!
268
00:14:52,639 --> 00:14:55,040
Then you waited.
And while you waited,
269
00:14:55,160 --> 00:14:58,239
you dreamt up some crazy scheme
about me hurting someone.
270
00:14:58,360 --> 00:15:00,680
(chortles)
Killing someone.
271
00:15:00,800 --> 00:15:02,800
This is your final warning.
272
00:15:02,919 --> 00:15:06,680
If this continues, you WILL get
hurt.
273
00:15:07,199 --> 00:15:09,199
Good.
274
00:15:09,319 --> 00:15:11,919
No, not good.
Yes, it is.
275
00:15:12,879 --> 00:15:16,519
See... the person I want you to
kill-- I don't want to know.
276
00:15:16,639 --> 00:15:19,000
Yes, you do.
Yes, I do.
277
00:15:19,120 --> 00:15:20,760
That person...
278
00:15:20,879 --> 00:15:23,279
.. it's me. What?
279
00:15:23,800 --> 00:15:26,040
I want you to kill me, Elvira.
280
00:15:26,959 --> 00:15:29,160
What is it with everyone
asking me to kill them?
281
00:15:29,279 --> 00:15:31,720
Seriously. Take your own advice,
282
00:15:31,839 --> 00:15:33,559
and hurt me.
283
00:15:33,680 --> 00:15:35,639
(loud splashing)
284
00:15:48,919 --> 00:15:51,599
CLIVE: You're shittin' me.
They're that desperate,
285
00:15:51,720 --> 00:15:54,400
they're finally going
to charge Daniel Buckley,
286
00:15:54,519 --> 00:15:58,760
because, what, he's about
to publish his wife's book?
287
00:15:58,879 --> 00:16:01,040
He's broke.
You see, this book...
288
00:16:01,160 --> 00:16:04,080
.. it's gonna be massive.
It's been shelved for five years.
289
00:16:04,199 --> 00:16:06,199
And emails to her agent confirm
290
00:16:06,319 --> 00:16:08,440
Maria refused
to sell Daniel the rights.
291
00:16:08,559 --> 00:16:10,680
Now, because she died
before they divorced,
292
00:16:10,800 --> 00:16:12,959
he inherited them and the book.
293
00:16:14,199 --> 00:16:16,279
So unpublished, no motive.
294
00:16:16,400 --> 00:16:18,879
Now he's handed them one.
295
00:16:19,000 --> 00:16:22,040
Profiteering off his wife's death.
296
00:16:22,160 --> 00:16:24,480
That's novel.
297
00:16:24,599 --> 00:16:26,760
Get me my phone.
298
00:16:34,800 --> 00:16:37,120
I've seen the files.
299
00:16:37,239 --> 00:16:40,599
I know what they're about
to charge you with.
300
00:16:41,319 --> 00:16:43,440
Our boy came good.
301
00:16:44,279 --> 00:16:46,120
Okay, Daniel.
302
00:16:46,239 --> 00:16:48,160
He'll be there.
303
00:16:50,360 --> 00:16:52,239
Daniel?!
304
00:16:52,360 --> 00:16:55,319
You're fucking mates with him.
The man killed his wife!
305
00:16:57,000 --> 00:16:58,959
Hold on, back in the woods
I asked
306
00:16:59,080 --> 00:17:01,080
if you're sure this scumbag
did it and you told me--
307
00:17:01,199 --> 00:17:03,559
Okay. I lied. Yeah.
308
00:17:03,680 --> 00:17:06,480
I thought it was him.
309
00:17:06,599 --> 00:17:10,360
But not now? Why? Because
you had afternoon tea with him?
310
00:17:10,480 --> 00:17:12,639
Chemo. What?
311
00:17:12,760 --> 00:17:14,839
When?
312
00:17:16,559 --> 00:17:18,519
Before you made contact with me!
313
00:17:18,639 --> 00:17:20,760
He thought he was a goner.
314
00:17:20,879 --> 00:17:23,199
So I asked him,
'Did you do it?'
315
00:17:23,319 --> 00:17:27,319
And he said, no, yeah?
Dying men don't need to lie.
316
00:17:28,000 --> 00:17:30,360
I believe him.
(Emerson sighs wearily)
317
00:17:30,480 --> 00:17:32,120
Fuck!
318
00:17:34,879 --> 00:17:36,559
Okay.
319
00:17:37,480 --> 00:17:39,040
Uh...
320
00:17:39,160 --> 00:17:42,879
How long has he left?
Lucky duck's in remission.
321
00:17:43,000 --> 00:17:45,160
Now listen...
322
00:17:45,279 --> 00:17:48,000
.. forget everything you know.
323
00:17:48,120 --> 00:17:52,639
Daniel used me to lure you
to town.
324
00:17:52,760 --> 00:17:55,000
It doesn't matter when I go.
325
00:17:55,120 --> 00:17:58,239
It only matters
that you help him.
326
00:17:59,080 --> 00:18:01,360
If you want to get paid,
327
00:18:01,480 --> 00:18:04,000
you have to clear his name.
328
00:18:06,279 --> 00:18:08,319
You lied to me.
329
00:18:08,440 --> 00:18:10,760
You set me up!
330
00:18:10,879 --> 00:18:14,279
Gathering all that information from
the Guards, only hand it to Buckley.
331
00:18:14,440 --> 00:18:16,319
You're angry.
There's an understatement.
332
00:18:16,440 --> 00:18:18,879
Then do something about it!
Fuck you!
333
00:18:19,000 --> 00:18:21,599
Buy your own fags next time.
334
00:18:21,720 --> 00:18:24,480
A woman died, Emerson.
335
00:18:24,599 --> 00:18:28,319
Put that ego aside.
Do your job!
336
00:18:28,440 --> 00:18:30,440
(laboured breathing)
337
00:18:30,559 --> 00:18:34,199
And help me and her
rest in peace.
338
00:18:43,959 --> 00:18:46,080
(spluttering)
339
00:18:48,720 --> 00:18:51,959
I forgot to tell you.
It needs to look like an accident.
340
00:18:52,080 --> 00:18:54,879
What? Like this?
341
00:18:55,000 --> 00:18:56,919
(furious gulping)
342
00:19:04,400 --> 00:19:06,040
(music builds)
343
00:19:06,839 --> 00:19:08,480
(gasping)
344
00:19:08,599 --> 00:19:10,680
You're crazy!
345
00:19:10,800 --> 00:19:12,599
And you're suicidal.
346
00:19:12,720 --> 00:19:15,639
Yet given the chance to die,
you fight.
347
00:19:15,760 --> 00:19:17,680
You don't want to die, Denis.
348
00:19:17,800 --> 00:19:19,879
(Denis coughs)
No more than I do.
349
00:19:33,279 --> 00:19:35,360
(distant echo of priest talking)
350
00:19:38,760 --> 00:19:42,279
You said you needed it
to look like an accident.
351
00:19:42,400 --> 00:19:44,639
Like you didn't kill yourself.
352
00:19:47,559 --> 00:19:49,639
That's my Mam.
353
00:19:51,879 --> 00:19:53,639
She's super religious.
354
00:19:53,760 --> 00:19:56,279
Sees suicide as shameful.
355
00:19:56,400 --> 00:19:58,040
It would kill her.
356
00:19:58,160 --> 00:20:00,480
But it's my only way out.
357
00:20:01,319 --> 00:20:03,800
I can't live with myself anymore.
358
00:20:03,919 --> 00:20:05,839
Denis, is someone hurting you?
359
00:20:08,400 --> 00:20:10,400
Can I tell you a secret?
360
00:20:12,319 --> 00:20:14,559
Sandy Benson didn't have cancer.
361
00:20:14,680 --> 00:20:17,559
He was a liar, who hurt me.
362
00:20:19,400 --> 00:20:21,919
Now tell me who hurt you.
What are we now, friends?
363
00:20:22,040 --> 00:20:24,120
Why do you want to die, Denis?
364
00:20:29,120 --> 00:20:32,000
I met her online.
V/O: Oh, shit.
365
00:20:32,559 --> 00:20:35,639
Just emails. We never actually met.
366
00:20:37,360 --> 00:20:40,160
She told me she loved me.
So I sent her videos.
367
00:20:40,279 --> 00:20:42,360
What a dumb-dumb.
368
00:20:42,480 --> 00:20:44,440
Turns out it was a lad from school.
369
00:20:44,559 --> 00:20:46,319
He's blackmailing me.
370
00:20:46,440 --> 00:20:48,919
What are you giving him?
Everything I make.
371
00:20:49,919 --> 00:20:53,839
College money... and
if this continues, I don't go.
372
00:20:53,959 --> 00:20:56,959
Okay, I'm listening. Go on.
373
00:20:57,080 --> 00:20:59,360
That's the thing. You know him.
374
00:21:01,319 --> 00:21:03,800
Oisín Markum. He's your friend
Mallory's cousin.
375
00:21:03,919 --> 00:21:06,040
Oh no, go to the Guards.
He said if I went to anyone,
376
00:21:06,160 --> 00:21:08,360
Mam would see my 'handiwork'.
377
00:21:09,199 --> 00:21:11,480
He's mental, Elvira. I believe him.
378
00:21:12,839 --> 00:21:14,599
That's why I swim.
379
00:21:16,120 --> 00:21:19,199
He's afraid of the water, so at
least he can't get me in there.
380
00:21:19,319 --> 00:21:21,199
You know?
381
00:21:21,319 --> 00:21:23,440
Do you like him?
(she sighs)
382
00:21:23,559 --> 00:21:27,080
It's okay if you do.
Look... I just know he's a mess.
383
00:21:27,199 --> 00:21:30,559
V/O: I don't kill kids. Ever.
I can't kill Oisín.
384
00:21:30,680 --> 00:21:33,559
He's in your class.
That makes him, what?
385
00:21:33,680 --> 00:21:36,360
V/O: Please say seventeen.
Just gone eighteen.
386
00:21:36,480 --> 00:21:38,879
Oh for--
The moron stayed back a year.
387
00:21:39,000 --> 00:21:41,440
V/O: No matter what age he is, no!
It would kill Mallory.
388
00:21:41,559 --> 00:21:44,440
I'll talk to Mal. They're tight.
She'll make him stop.
389
00:21:44,559 --> 00:21:47,760
And if she doesn't?
You tell me.
390
00:21:48,400 --> 00:21:52,040
The tweets...
they get worse and worse.
391
00:21:52,160 --> 00:21:54,319
Until, well...
392
00:21:56,639 --> 00:21:58,279
They don't.
393
00:22:17,360 --> 00:22:18,879
(cheerful knock)
394
00:22:25,120 --> 00:22:27,080
Thought I might surprise you.
395
00:22:27,199 --> 00:22:29,879
Who's at the door?
No one, hun.
396
00:22:31,599 --> 00:22:33,559
He says he's changed.
397
00:22:37,800 --> 00:22:40,080
Where are you going?
398
00:22:40,199 --> 00:22:42,360
Where do you think I'm going?
399
00:22:42,480 --> 00:22:44,760
Please Ward, for me.
Don't drink.
400
00:22:46,519 --> 00:22:48,160
(rustling)
401
00:23:02,239 --> 00:23:06,120
So Daniel, is it?
I hear you killed your wife.
402
00:23:06,239 --> 00:23:08,760
How's that going for ya?
403
00:23:09,680 --> 00:23:12,440
Maria wrote most
of her second novel here.
404
00:23:13,559 --> 00:23:15,879
Even among the used johnnies
and empty chipper wrappers,
405
00:23:16,000 --> 00:23:18,160
it was the only place she found
relief.
406
00:23:18,319 --> 00:23:21,319
At peace. Why am I here?
You tell me.
407
00:23:22,000 --> 00:23:24,760
Cos you need to find a patsy.
Someone to pin this on,
408
00:23:24,879 --> 00:23:27,279
so the Guards back off and you
can publish some poxy book.
409
00:23:27,400 --> 00:23:29,360
Guilty as charged.
410
00:23:29,480 --> 00:23:31,319
Nah.
411
00:23:31,440 --> 00:23:33,519
No... no thank, you.
Look--!
412
00:23:33,639 --> 00:23:37,160
Hear me out.
Then decide.
413
00:23:37,279 --> 00:23:39,599
I'm hot property, Emerson.
414
00:23:39,720 --> 00:23:44,160
The falsely accused who hasn't
spoken to the media in five years.
415
00:23:44,279 --> 00:23:47,080
If you still think I killed my wife,
then do your worst.
416
00:23:49,000 --> 00:23:51,199
But if you develop doubts,
417
00:23:51,319 --> 00:23:53,639
and really want to know
who shot Maria...
418
00:23:55,199 --> 00:23:57,279
.. then let's make it interesting.
419
00:23:58,319 --> 00:24:01,120
You'll write my biography, along
with the already agreed fee,
420
00:24:01,239 --> 00:24:04,120
that's more money
than you could ever dream of.
421
00:24:05,040 --> 00:24:06,959
Okay.
422
00:24:08,040 --> 00:24:10,919
Come on, I'm listening.
Actually, I'll do the listening.
423
00:24:11,879 --> 00:24:15,440
Tell me what the pigs know,
and I'll tell you what they don't.
424
00:24:16,879 --> 00:24:19,199
EMERSON:
Maria left the pub around 11.
425
00:24:19,319 --> 00:24:21,400
Search started late.
426
00:24:21,519 --> 00:24:23,839
Cops thought she was on
the overnight bus to the airport.
427
00:24:23,959 --> 00:24:26,800
And then there's that snowstorm.
Hits the night she died.
428
00:24:26,919 --> 00:24:29,720
Means locating her corpse
takes three days.
429
00:24:30,639 --> 00:24:33,400
I really loved her, you know?
430
00:24:33,519 --> 00:24:35,639
Only I made one fatal mistake.
431
00:24:35,760 --> 00:24:38,080
You fatally killed her?
432
00:24:38,199 --> 00:24:39,879
(sarcastic chortle)
433
00:24:40,000 --> 00:24:41,879
No, no.
434
00:24:42,519 --> 00:24:46,319
I brought her to this...
unwelcoming edge of the world.
435
00:24:46,440 --> 00:24:48,440
Word was you roughed her up.
436
00:24:48,559 --> 00:24:50,360
Even pointed your rifle at her.
437
00:24:50,480 --> 00:24:52,559
Wouldn't believe everything
you read in the papers.
438
00:24:52,680 --> 00:24:54,639
Does it not bother you?
All these people thinking
439
00:24:54,760 --> 00:24:57,760
you killed your wife.
Donal - same again.
440
00:24:57,879 --> 00:25:00,120
For everyone!
(mutters of approval)
441
00:25:01,720 --> 00:25:04,760
I know how to deal with people.
They've eliminated all bar you.
442
00:25:04,879 --> 00:25:07,879
Ask yourself why? No alibi.
443
00:25:08,000 --> 00:25:10,480
Owned a recently used rifle.
Which, may I add,
444
00:25:10,599 --> 00:25:12,879
the police refuse to return.
445
00:25:14,199 --> 00:25:17,239
Actually, I meant to ask.
How's Mallory?
446
00:25:17,360 --> 00:25:19,959
She's in those files, right?
Briefly.
447
00:25:20,080 --> 00:25:22,639
The reason 'briefly',
448
00:25:22,760 --> 00:25:26,360
is because Mallory and the rest lied
about what your girlfriend did.
449
00:25:26,480 --> 00:25:29,519
Mallory and Maria fought.
Mallory told me.
450
00:25:29,639 --> 00:25:32,000
It matches her statement.
Fought, right.
451
00:25:32,120 --> 00:25:35,080
About what? Maria accused Mallory
of stealing her drink.
452
00:25:35,199 --> 00:25:37,440
Mallory left. Maria followed her
into the forest.
453
00:25:37,559 --> 00:25:40,160
Drink... that's what you think?
454
00:25:40,279 --> 00:25:42,239
Try handbag.
455
00:25:42,360 --> 00:25:45,440
Try a very expensive
orange handbag.
456
00:25:45,559 --> 00:25:48,199
Containing Maria's passport.
457
00:25:48,319 --> 00:25:50,760
You see, Maria would have
fought tooth and nail
458
00:25:50,879 --> 00:25:52,879
to get out of this town.
And you know what?
459
00:25:53,000 --> 00:25:56,239
I think she did.
I think Mallory stole the bag.
460
00:25:56,360 --> 00:25:58,680
Assumed Maria
would rush for the bus.
461
00:25:59,919 --> 00:26:03,599
But Maria needed her passport,
so followed Mallory into the woods.
462
00:26:03,720 --> 00:26:06,599
And who may I ask,
told you this?
463
00:26:08,160 --> 00:26:10,919
Speak of an ass,
and one will appear.
464
00:26:13,360 --> 00:26:16,480
Ward? Got pickled a while back.
465
00:26:16,599 --> 00:26:18,440
Blabbed about the bag to Clive.
466
00:26:18,559 --> 00:26:20,559
So you think Mallory
killed your wife,
467
00:26:20,680 --> 00:26:24,680
over some wanker handbag?
I'm simply presenting some facts.
468
00:26:24,800 --> 00:26:27,040
Plus Mallory's was searched.
469
00:26:27,160 --> 00:26:29,440
No rifle. No. Yet she lied.
470
00:26:29,559 --> 00:26:31,360
To the law.
471
00:26:31,480 --> 00:26:33,639
And more interestingly, to you.
472
00:26:35,440 --> 00:26:38,599
Hughie lied too. And Ward.
He said he was drunk that night.
473
00:26:38,720 --> 00:26:41,879
Which tells you that the only
person telling the truth is me.
474
00:26:42,000 --> 00:26:45,639
Or, that the truth is tied to
the person telling the best story.
475
00:26:45,760 --> 00:26:47,599
(whimpering)
476
00:26:49,839 --> 00:26:51,599
Same as last time, right?
477
00:26:51,720 --> 00:26:53,760
Keep him on the leash,
don't work him too hard,
478
00:26:53,879 --> 00:26:56,519
and watch out for other dogs.
He gets scared.
479
00:26:56,639 --> 00:26:59,080
Okay...
(cheerfully) Come on, Rocco!
480
00:27:02,000 --> 00:27:03,760
(flat voice) Come on.
481
00:27:03,879 --> 00:27:05,480
(yelping)
482
00:27:06,080 --> 00:27:07,839
(whirring)
483
00:27:11,800 --> 00:27:14,160
What happens if Rocco
catches the pork chop?
484
00:27:14,279 --> 00:27:16,480
That dumb mutt's not got the balls.
485
00:27:17,120 --> 00:27:20,959
I saw Oisín today. Oh yeah?
How was he?
486
00:27:21,080 --> 00:27:24,559
He seemed... well, out of it.
487
00:27:24,680 --> 00:27:27,080
Says the woman who spent
her teens in blackout-city.
488
00:27:27,199 --> 00:27:30,639
Mal, I'm only saying.
I know. He's trouble.
489
00:27:31,720 --> 00:27:33,959
But I love the little scut.
490
00:27:36,639 --> 00:27:38,919
Everyone thinks the poor chap's
a scumbag.
491
00:27:39,040 --> 00:27:40,839
V/O: He is.
492
00:27:40,959 --> 00:27:43,680
This town loves to bad-mouth him.
Ask me, they're the scumbags.
493
00:27:43,800 --> 00:27:46,400
Don't say it... don't.
494
00:27:46,519 --> 00:27:49,360
I'll fight to the death to protect
Oisín against anything anyone says.
495
00:27:49,480 --> 00:27:51,480
Including you, babe.
496
00:27:51,959 --> 00:27:53,760
(sinister music)
497
00:28:02,720 --> 00:28:04,599
You know what I want?
498
00:28:04,720 --> 00:28:06,879
To get away with murder?
499
00:28:07,800 --> 00:28:10,080
I want my wife to be remembered
for more
500
00:28:10,199 --> 00:28:12,879
than what her husband did
before she died.
501
00:28:14,040 --> 00:28:16,680
Maria was shot with a hunting
rifle, but not at close range.
502
00:28:16,800 --> 00:28:19,480
The bullet passed straight
through her abdomen.
503
00:28:19,599 --> 00:28:22,000
She was found here.
She wasn't shot here.
504
00:28:22,120 --> 00:28:25,559
So... whoever killed her,
moved her?
505
00:28:25,680 --> 00:28:27,599
And they left their mark.
506
00:28:34,800 --> 00:28:37,680
Right, so Maria's standing here.
507
00:28:37,800 --> 00:28:40,599
And pow! The bullet passes
through her stomach
508
00:28:40,720 --> 00:28:42,959
and lodges into the tree behind.
509
00:28:43,080 --> 00:28:46,160
So, entry. Exit.
510
00:28:46,279 --> 00:28:48,879
It probably means it took
her a while to die.
511
00:28:49,000 --> 00:28:51,239
So what am I looking for here, man?
512
00:28:51,360 --> 00:28:53,839
What, this bag, the passport?
They're both longshots.
513
00:28:53,959 --> 00:28:57,199
The rifle. find it and match it to
the one the pigs have,
514
00:28:57,319 --> 00:28:59,400
then we're in business.
515
00:29:01,599 --> 00:29:03,599
I swear to God,
if you're lying to me...
516
00:29:03,720 --> 00:29:06,919
Come on. Get your phone out.
Time to go on the record.
517
00:29:16,760 --> 00:29:18,440
(Emerson coughs)
518
00:29:20,239 --> 00:29:22,000
(exhaling)
It's good.
519
00:29:22,120 --> 00:29:23,839
(door closing)
520
00:29:25,279 --> 00:29:27,400
Don't, Dad. Please.
521
00:29:29,319 --> 00:29:32,199
Sorry, love. Too late.
(sad chuckle)
522
00:29:32,319 --> 00:29:35,239
Sorry. What happened?
523
00:29:36,480 --> 00:29:38,400
Jackie...
524
00:29:38,519 --> 00:29:41,559
She invited her ex over.
525
00:29:41,680 --> 00:29:44,440
The bastard's back
in her life again.
526
00:29:45,480 --> 00:29:47,199
Dad...
527
00:29:51,319 --> 00:29:53,160
This isn't your fault.
528
00:29:53,279 --> 00:29:55,760
I should have went after him,
you know?
529
00:29:55,879 --> 00:29:57,760
And done what?
530
00:29:59,639 --> 00:30:01,720
Jesus, Dad. Killing someone
isn't the answer.
531
00:30:01,839 --> 00:30:03,839
V/O: Listen to me!
532
00:30:03,959 --> 00:30:06,160
Well, if he was dead...
533
00:30:07,599 --> 00:30:10,519
.. I'd still be sober.
And me and her would be together.
534
00:30:10,639 --> 00:30:12,519
V/O: I should have done something.
535
00:30:12,639 --> 00:30:16,720
'Listened to Dad's cries for help.
Dealt with this brute myself.'
536
00:30:18,199 --> 00:30:20,760
I'm sorry, Elvira darlin'.
537
00:30:20,879 --> 00:30:22,919
I can't stop.
538
00:30:23,040 --> 00:30:25,879
Yes, you can.
I can't, love.
539
00:30:26,000 --> 00:30:28,199
Please understand.
540
00:30:29,239 --> 00:30:31,480
I can't, darlin'.
541
00:30:31,599 --> 00:30:33,519
I have to go.
542
00:30:33,639 --> 00:30:36,440
What, another wee deadline, is it?
543
00:30:37,279 --> 00:30:39,639
Yeah. Something like that.
544
00:30:41,239 --> 00:30:43,360
I'll bring you back some chips.
545
00:30:45,720 --> 00:30:47,480
(suspenseful music)
546
00:31:00,559 --> 00:31:02,680
V/O: Mammy's gone to work.
547
00:31:02,800 --> 00:31:05,400
'Time to pay Denis a little visit.'
548
00:31:07,199 --> 00:31:08,999
(knocking)
549
00:31:10,959 --> 00:31:12,599
(door opening)
550
00:31:12,720 --> 00:31:15,199
You've sent your last tweet!
551
00:31:16,120 --> 00:31:18,519
I've taken my eye off the ball
long enough.
552
00:31:18,639 --> 00:31:21,120
You made me hurt someone I love.
I could have saved him!
553
00:31:21,239 --> 00:31:24,319
But you and your little 'kill-me'
bullshit-- Bullshit?
554
00:31:25,360 --> 00:31:28,319
Oisín texted me, saying he
wants more money.
555
00:31:28,440 --> 00:31:31,480
And I don't have it. He said he'll
post the videos tomorrow.
556
00:31:31,599 --> 00:31:33,080
Perfect.
557
00:31:33,199 --> 00:31:36,040
Perfect!
Because you'll meet him.
558
00:31:36,800 --> 00:31:38,680
And he'll get his money.
559
00:31:43,279 --> 00:31:46,959
A former reporter from where
I work died. This is my pay.
560
00:31:47,080 --> 00:31:50,319
I want it back.
How?
561
00:31:50,440 --> 00:31:52,800
You said Oisín can't swim.
562
00:31:52,919 --> 00:31:54,879
Any time PE goes to the pool,
563
00:31:54,999 --> 00:31:57,400
he refuses to get into the water.
564
00:31:57,519 --> 00:31:59,760
Then, Lake Driscoll, it is.
565
00:31:59,879 --> 00:32:02,680
The shitty part, where no one goes.
Meet there tomorrow evening.
566
00:32:03,559 --> 00:32:05,680
And where will you be?
567
00:32:06,480 --> 00:32:08,400
Watching.
568
00:32:08,519 --> 00:32:11,080
Ah, come on. The minute you told
me what he was doing,
569
00:32:11,199 --> 00:32:13,720
did you not think this could
happen? Never!
570
00:32:13,840 --> 00:32:16,120
You're blackmailing me.
He's blackmailing you.
571
00:32:16,239 --> 00:32:18,199
It has to end.
572
00:32:19,080 --> 00:32:21,360
Steal a bottle of vodka
from the supermarket.
573
00:32:21,480 --> 00:32:23,879
Make sure he sees it.
We need him out cold.
574
00:32:23,999 --> 00:32:25,959
Denis...
575
00:32:26,080 --> 00:32:28,959
Do you want your friends
to see those videos of you?
576
00:32:29,959 --> 00:32:32,279
This is murder. No, Denis.
577
00:32:34,199 --> 00:32:36,199
This is freedom.
578
00:32:36,319 --> 00:32:40,680
If we don't do this, you'll spend
the rest of your life in fear.
579
00:32:41,360 --> 00:32:43,519
And I don't want that for you.
580
00:32:44,840 --> 00:32:46,760
Oisín can drink.
581
00:32:47,480 --> 00:32:49,400
Vodka won't cut it.
582
00:32:49,519 --> 00:32:51,480
My mother's a slipped disc,
from work.
583
00:32:51,599 --> 00:32:53,720
Her medicine cabinet
is full of painkillers.
584
00:32:53,840 --> 00:32:55,840
Super strong stuff.
585
00:32:56,559 --> 00:32:59,400
I'll crush some up,
throw them in the booze.
586
00:32:59,519 --> 00:33:01,519
It should do the trick.
587
00:33:01,639 --> 00:33:04,120
But how will you know
how many to use?
588
00:33:04,239 --> 00:33:06,480
I'll just know.
589
00:33:08,160 --> 00:33:09,959
Jesus.
590
00:33:10,680 --> 00:33:13,639
You use them. How do you think
I sleep at night?
591
00:33:20,959 --> 00:33:22,800
(hacking)
592
00:33:36,800 --> 00:33:38,559
(suspenseful music)
593
00:33:46,919 --> 00:33:49,440
You took your time! Sorry.
594
00:33:55,160 --> 00:33:57,440
Whoa, whoa. The bag.
595
00:33:58,639 --> 00:34:00,919
Sure, I gave you your money,
didn't I?
596
00:34:01,040 --> 00:34:03,959
The bag, or your mammy
sees you pulling your plum.
597
00:34:05,559 --> 00:34:07,680
I'm meant to be going to a party.
598
00:34:07,800 --> 00:34:10,360
Sure, stay.
We'll have a party here.
599
00:34:15,080 --> 00:34:17,360
(laughing) Nice one!
600
00:34:22,239 --> 00:34:25,680
Here, uhm... look, can we talk?
601
00:34:26,279 --> 00:34:29,919
No. Now, fuck off!
602
00:34:32,440 --> 00:34:34,480
(sinister music)
603
00:34:39,120 --> 00:34:41,120
(drumming heartbeat)
604
00:34:55,080 --> 00:34:56,840
(music continues)
605
00:35:13,239 --> 00:35:17,480
Sorry, Oisín. But you brought this
on yourself.
606
00:35:29,519 --> 00:35:31,519
(effort grunts)
607
00:35:35,199 --> 00:35:36,879
(panting)
608
00:35:45,400 --> 00:35:47,120
(sinister music)
609
00:35:53,840 --> 00:35:56,040
Oh, shit! My money!
610
00:35:56,919 --> 00:35:58,840
(gushing water)
611
00:36:15,999 --> 00:36:18,120
V/O: He should have deleted
his Twitter account by now.
612
00:36:21,480 --> 00:36:23,199
Bingo!
613
00:36:26,599 --> 00:36:28,120
(message pings)
614
00:36:32,639 --> 00:36:36,040
V/O: This is it!
She's heard about Oisín.
615
00:36:37,120 --> 00:36:40,480
'Just keep it simple. I'm sorry
for your loss, I'm here for ya.'
616
00:36:40,599 --> 00:36:43,279
'Is there anything I can do.'
Hiya!
617
00:36:44,480 --> 00:36:46,199
Hi!
618
00:36:46,840 --> 00:36:48,440
Is everything alright?
619
00:36:48,599 --> 00:36:51,760
Your text, it sounded...
I dunno.
620
00:36:52,720 --> 00:36:55,120
I need a favour. Name it.
621
00:36:55,239 --> 00:36:58,559
I need you to write an obit.
Asap.
622
00:36:59,400 --> 00:37:01,400
Okay.
Here goes.
623
00:37:02,279 --> 00:37:03,800
For who?
624
00:37:05,599 --> 00:37:08,800
Mal, whatever it is,
I'm here for you.
625
00:37:08,919 --> 00:37:10,279
(sobbing)
626
00:37:10,400 --> 00:37:12,639
It's for Rocco.
627
00:37:12,760 --> 00:37:14,599
Sorry?
(sigh)
628
00:37:14,720 --> 00:37:17,040
Mr Breslin's dog.
629
00:37:17,160 --> 00:37:19,879
The batteries ran out on
the toy truck, and...
630
00:37:19,999 --> 00:37:22,239
he got his paws on
the pork chop.
631
00:37:23,040 --> 00:37:24,840
Choked.
632
00:37:25,519 --> 00:37:28,360
Poor thing is gone to
the big kennel in the sky.
633
00:37:28,480 --> 00:37:32,400
I told Breslin we'd give Rocco
a proper send-- hello! Me...
634
00:37:33,400 --> 00:37:35,639
I told Breslin we'd give Rocco
a proper send-off.
635
00:37:35,760 --> 00:37:38,919
He said it wasn't good enough.
Threatened me with the works.
636
00:37:39,040 --> 00:37:41,879
Look... I said I'd do anything.
637
00:37:42,639 --> 00:37:45,199
And that's when
I thought about... you.
638
00:37:46,519 --> 00:37:49,599
You promised him I'd write
an obit for his dog.
639
00:37:49,720 --> 00:37:52,480
I know it's not something
you do, but...
640
00:37:54,239 --> 00:37:56,279
(singsong voice)
Please?
641
00:38:07,279 --> 00:38:09,239
Oh, hi Elvira.
642
00:38:12,480 --> 00:38:14,959
Can you see him?
Of course, I can see him!
643
00:38:15,080 --> 00:38:16,999
I'm not blind.
644
00:38:17,120 --> 00:38:19,080
Is this about me?
645
00:38:19,199 --> 00:38:22,559
No, it's about me.
I've a tip for your newspaper.
646
00:38:22,680 --> 00:38:24,760
And your boss is going to pay me.
647
00:38:24,879 --> 00:38:27,559
Whoa, hold on there now. I don't
even know what it is yet.
648
00:38:27,680 --> 00:38:29,800
So relax the cacks, alright.
649
00:38:32,599 --> 00:38:35,440
Elvira! What's wrong now?
650
00:38:35,559 --> 00:38:37,599
Why are you here?
651
00:38:37,720 --> 00:38:39,919
Uhm... God... eh...
652
00:38:41,919 --> 00:38:45,360
Is it okay if we publish
an obit for a dog?
653
00:38:45,480 --> 00:38:47,720
A dog?
654
00:38:47,840 --> 00:38:51,760
We'll publish one for a chair
if they pay. Now scram!
655
00:38:53,480 --> 00:38:55,599
Elvira!
656
00:38:55,720 --> 00:38:57,480
Leave!
657
00:38:59,040 --> 00:39:01,080
(foreboding music)
658
00:39:04,800 --> 00:39:08,720
V/O: My plan was foolproof.
What the hell went wrong?
659
00:39:13,279 --> 00:39:16,480
'Time to get to the bottom of this.'
660
00:39:16,599 --> 00:39:19,519
(tv playing in background)
661
00:39:19,639 --> 00:39:23,400
When's your birthday, Denis?
Your 18th birthday, when is it?
662
00:39:23,519 --> 00:39:26,279
Uhm... it's a couple of months
from now.
663
00:39:26,400 --> 00:39:27,959
No, please.
664
00:39:29,080 --> 00:39:30,999
Stay where you are.
665
00:39:31,120 --> 00:39:32,879
You look comfy.
666
00:39:38,120 --> 00:39:40,360
Everything worked out perfect.
667
00:39:41,239 --> 00:39:43,160
Did it, now.
668
00:39:43,919 --> 00:39:46,160
But Oisín is still alive.
669
00:39:46,279 --> 00:39:48,040
I'm sorry.
670
00:39:48,160 --> 00:39:51,760
Okay? I couldn't live with
his death on my hands.
671
00:39:52,440 --> 00:39:54,680
Help! Help me!
672
00:39:54,800 --> 00:39:57,160
I can't swim! Help!
673
00:39:57,279 --> 00:39:59,639
I'm coming, Oisín!
674
00:40:03,519 --> 00:40:06,120
Your money got ruined
in the water.
675
00:40:06,239 --> 00:40:07,959
Oisín gave me that.
676
00:40:08,080 --> 00:40:10,720
Plus everything
he ever stole from me.
677
00:40:10,840 --> 00:40:12,800
So you two are best buds now.
678
00:40:12,919 --> 00:40:15,160
I did CPR on him.
Ripped his shirt open
679
00:40:15,279 --> 00:40:17,400
and his chest was covered
in burn marks.
680
00:40:17,519 --> 00:40:19,919
He was mortified.
He never learned to swim
681
00:40:20,040 --> 00:40:22,080
'cos he didn't want anyone
seeing his body.
682
00:40:22,199 --> 00:40:24,959
To learn that his father used him
as a human ashtray.
683
00:40:25,080 --> 00:40:28,599
We talked for hours. He's already
like a totally different person.
684
00:40:28,720 --> 00:40:32,599
Everything is good now.
Not for me... it isn't.
685
00:40:34,360 --> 00:40:36,559
You were okay with him dying?
686
00:40:36,680 --> 00:40:38,519
I didn't make him drink
the booze.
687
00:40:38,639 --> 00:40:41,959
And I'm not the one who put
the pills in the drink.
688
00:40:42,080 --> 00:40:44,680
If he had drowned, the water
would have killed him.
689
00:40:44,800 --> 00:40:48,559
Along with his stupidity,
but... not me.
690
00:40:49,599 --> 00:40:52,040
Who are you?
You came to me.
691
00:40:52,160 --> 00:40:54,919
You wanted him dead.
YOU wanted him dead.
692
00:40:55,040 --> 00:40:58,319
You say everything so matter
of fact, it almost makes sense.
693
00:40:58,440 --> 00:41:02,840
But the real fact is,
you get off on this.
694
00:41:03,800 --> 00:41:06,080
Hey, I have something
to show you.
695
00:41:07,919 --> 00:41:09,840
It's really cool.
696
00:41:14,440 --> 00:41:17,919
Take a look. My job is all
about being prepared.
697
00:41:18,040 --> 00:41:19,879
I write advances.
698
00:41:19,999 --> 00:41:22,840
Obituaries for people
who haven't died yet.
699
00:41:22,959 --> 00:41:25,559
This is an obituary for a dog.
700
00:41:33,480 --> 00:41:36,120
I prepare for people's deaths,
so when they do die,
701
00:41:36,239 --> 00:41:38,239
I'm ready to go.
702
00:41:39,239 --> 00:41:40,959
I'll tell no one.
703
00:41:41,080 --> 00:41:43,440
Not about Oisín.
Not about Mr Benson.
704
00:41:43,559 --> 00:41:45,400
Do you like it?
705
00:41:45,519 --> 00:41:47,599
Are you going to hurt her?
Do you like it, Denis?
706
00:41:47,720 --> 00:41:50,440
I left a blank bit,
707
00:41:50,559 --> 00:41:53,440
where it says how
your mother died.
708
00:41:53,559 --> 00:41:56,040
That's the bit
I only find out at the end.
709
00:41:56,160 --> 00:41:58,680
You're a monster.
(laptop slams shut)
710
00:41:58,800 --> 00:42:01,160
No, I'm not.
711
00:42:01,279 --> 00:42:04,279
(sobbing) I swear, I won't tell
anyone. Please.
712
00:42:04,400 --> 00:42:06,680
No, please just tell me you
won't hurt her!
713
00:42:06,800 --> 00:42:08,599
I'm not a monster.
714
00:42:08,720 --> 00:42:10,840
(shouting)
Just tell me you won't hurt her!
715
00:42:12,760 --> 00:42:14,360
(gulls crying)
716
00:42:20,480 --> 00:42:22,440
Wow...
717
00:42:22,559 --> 00:42:24,680
You cleaned up.
Yeah...
718
00:42:24,800 --> 00:42:27,680
I'm making some changes. No more
drugs or stealing or anythin'.
719
00:42:27,800 --> 00:42:29,760
Oh, okay.
(sniggering)
720
00:42:29,879 --> 00:42:31,959
I need you to clear out
the bedroom as well.
721
00:42:32,080 --> 00:42:35,239
There's too much stuff in there.
What? You want it... gone?
722
00:42:35,360 --> 00:42:38,440
I'm trying to help you. By making me
move a room full of stolen gear?
723
00:42:38,559 --> 00:42:40,519
Think about it. What if
something happens to me?
724
00:42:40,639 --> 00:42:42,639
I die... what then?
725
00:42:43,720 --> 00:42:45,639
Well then, the cops go through
your gaff,
726
00:42:45,760 --> 00:42:48,080
find my crap and I'm screwed.
727
00:42:51,080 --> 00:42:52,800
(exasperated sigh)
728
00:43:15,559 --> 00:43:17,160
(moderate thud)
729
00:43:18,999 --> 00:43:22,599
Huh... you did come back after all.
730
00:43:22,720 --> 00:43:24,639
Get your cheque book out.
731
00:43:24,760 --> 00:43:27,279
First I want to see what
I'm dealing with.
732
00:43:31,480 --> 00:43:33,319
Good God.
733
00:43:33,440 --> 00:43:35,360
It's been in the sea?
734
00:43:35,879 --> 00:43:37,720
The lake.
735
00:43:37,840 --> 00:43:41,480
I went fishing.
There are no fish in Lake Driscoll.
736
00:43:41,599 --> 00:43:43,559
I wish someone had told me that.
737
00:43:43,680 --> 00:43:46,160
The only thing me and my mate
caught was this.
738
00:43:46,279 --> 00:43:49,080
All tangled up in the reeds.
739
00:43:49,199 --> 00:43:51,160
This mate of yours...
740
00:43:51,999 --> 00:43:54,160
Can he keep his mouth shut?
741
00:43:55,160 --> 00:43:57,800
For the right price,
you'll never hear from us again.
742
00:44:04,519 --> 00:44:06,800
This is gonna cost me,
isn't it?
743
00:44:06,919 --> 00:44:09,519
(satisfied laugh)
You have no idea.
744
00:44:10,919 --> 00:44:12,959
(music builds to crescendo)
745
00:44:13,009 --> 00:44:17,559
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.