Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,607 --> 00:00:15,503
[eerie music]
2
00:00:15,572 --> 00:00:18,917
♪ ♪
3
00:00:18,986 --> 00:00:24,641
[wind whistling]
4
00:00:24,710 --> 00:00:28,676
[wood creaking]
5
00:00:32,538 --> 00:00:35,641
[door creaks]
6
00:00:48,400 --> 00:00:52,434
- ♪ I'm crazy ♪
7
00:00:52,503 --> 00:00:59,848
♪ Crazy for being so blue ♪
8
00:00:59,917 --> 00:01:03,089
[helicopter propeller whirring]
9
00:01:03,158 --> 00:01:06,986
- SAR to command,
we're closing on the vessel.
10
00:01:07,055 --> 00:01:10,400
Confirming that
it is "The Blue."
11
00:01:10,469 --> 00:01:12,710
- Any sort of trouble
down there, SAR1?
12
00:01:12,779 --> 00:01:14,089
- All appears in order.
13
00:01:14,158 --> 00:01:17,676
Still no radio response.
14
00:01:38,572 --> 00:01:41,986
- Hello?
Search and Rescue!
15
00:01:42,055 --> 00:01:42,952
Hello?
16
00:01:43,021 --> 00:01:46,089
- ICO3, what's the status?
17
00:01:46,158 --> 00:01:47,641
- Not sure.
18
00:01:47,710 --> 00:01:52,434
Engine's on,
but there's no one around.
19
00:01:52,503 --> 00:01:55,641
I'm going below.
20
00:02:06,296 --> 00:02:08,089
[boat creaking]
21
00:02:09,952 --> 00:02:15,779
- ♪ I knew you'd love me
as long as you wanted ♪
22
00:02:15,848 --> 00:02:19,021
- Hello?
Anybody there?
23
00:02:19,089 --> 00:02:23,193
- ♪ And then someday ♪
24
00:02:23,262 --> 00:02:24,917
- ICO3 to SAR1.
25
00:02:24,986 --> 00:02:26,917
No sign of anybody on board.
26
00:02:26,986 --> 00:02:30,710
- ♪ Somebody new ♪
27
00:02:30,779 --> 00:02:33,365
♪ ♪
28
00:02:33,434 --> 00:02:37,055
♪ Worry ♪
29
00:02:37,124 --> 00:02:44,193
♪ Why do I let myself worry? ♪
30
00:02:44,262 --> 00:02:47,227
♪ ♪
31
00:02:47,296 --> 00:02:50,469
♪ Wondering ♪
32
00:02:50,538 --> 00:02:52,538
♪ What in the ♪
33
00:02:54,572 --> 00:02:56,607
[door creaks]
34
00:02:56,676 --> 00:02:58,641
[door slams]
35
00:02:58,710 --> 00:03:01,710
[ominous music]
36
00:03:01,779 --> 00:03:04,089
♪ ♪
37
00:03:04,158 --> 00:03:07,848
- ICO3,
can we get a status update?
38
00:03:07,917 --> 00:03:09,883
Have you made contact?
39
00:03:09,952 --> 00:03:13,193
ICO3, are you reading me?
40
00:03:13,262 --> 00:03:16,193
[Florence & the Machine's
"Prayer Factory"]
41
00:03:16,262 --> 00:03:23,158
♪ ♪
42
00:03:27,469 --> 00:03:30,848
- ♪ All the things
that I ran from ♪
43
00:03:30,917 --> 00:03:37,158
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
44
00:03:37,227 --> 00:03:42,262
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
45
00:03:42,331 --> 00:03:45,262
♪ My montage of lost things ♪
46
00:03:45,331 --> 00:03:50,124
♪ My shiny ♪
47
00:03:50,193 --> 00:03:54,710
♪ Trinkets of grief ♪
48
00:03:57,779 --> 00:03:59,883
- ♪ That my love ♪
49
00:03:59,952 --> 00:04:05,400
♪ Could hold you ♪
50
00:04:05,469 --> 00:04:09,158
♪ I'm crazy for trying ♪
51
00:04:09,227 --> 00:04:12,883
♪ And crazy for crying ♪
52
00:04:12,952 --> 00:04:14,779
♪ And I'm crazy ♪
53
00:04:14,848 --> 00:04:20,848
♪ For loving you ♪
54
00:04:20,917 --> 00:04:23,779
♪ ♪
55
00:04:23,848 --> 00:04:27,710
[engine rumbling]
56
00:04:27,779 --> 00:04:33,055
[ship horn honks]
57
00:04:45,469 --> 00:04:47,572
- Excuse me, miss.
Just looking for Emma.
58
00:04:47,641 --> 00:04:48,952
She in?
- Yeah.
59
00:04:49,021 --> 00:04:51,814
Emma's just there.
- Thank you.
60
00:04:58,193 --> 00:05:00,400
Emma, I'm Detective
Sergeant Christie.
61
00:05:00,469 --> 00:05:03,021
Just wondering if we
could have a chat.
62
00:05:03,089 --> 00:05:06,193
[suspenseful music]
63
00:05:06,262 --> 00:05:10,124
♪ ♪
64
00:05:10,193 --> 00:05:11,641
This way, please, Emma.
65
00:05:11,710 --> 00:05:12,641
- Thank.
- Follow me.
66
00:05:12,710 --> 00:05:19,814
♪ ♪
67
00:05:26,262 --> 00:05:27,814
- Hi, Emma.
68
00:05:27,883 --> 00:05:29,365
I'm Chief Inspector
Sarah Craven.
69
00:05:29,434 --> 00:05:31,158
I'm sorry to keep
you waiting today.
70
00:05:31,227 --> 00:05:32,469
- It's OK.
71
00:05:32,538 --> 00:05:34,779
Sitting here is better
than wiping tables.
72
00:05:36,400 --> 00:05:40,952
- So you're out here on
holidays from the UK, yeah?
73
00:05:41,021 --> 00:05:42,262
You're working at
Chrystal's Harbourside.
74
00:05:42,331 --> 00:05:44,434
I hear they make
a mean margarita.
75
00:05:44,503 --> 00:05:45,952
- I know I'm not
supposed to be working.
76
00:05:46,021 --> 00:05:47,745
I did apply for a visa online.
77
00:05:47,814 --> 00:05:48,952
- We're not interested in that.
78
00:05:49,021 --> 00:05:51,814
[suspenseful music]
79
00:05:51,883 --> 00:05:53,607
- I spoke to the harbormaster.
80
00:05:53,676 --> 00:05:55,883
He suggested we track you down.
81
00:05:55,952 --> 00:06:00,331
He said you might be familiar
with a yacht called "The Blue."
82
00:06:00,400 --> 00:06:02,262
- He reckons you've
been in three or four
83
00:06:02,331 --> 00:06:04,331
times a week asking after it.
84
00:06:04,400 --> 00:06:05,779
- It was never
four times a week.
85
00:06:05,848 --> 00:06:06,779
[chuckles]
86
00:06:06,848 --> 00:06:07,952
- Well, still.
87
00:06:08,021 --> 00:06:10,710
Seems you're anxious.
88
00:06:10,779 --> 00:06:12,572
- I'm not-- I'm not anxious.
89
00:06:12,641 --> 00:06:15,365
I just knew that this was her
home port, and if, you know,
90
00:06:15,434 --> 00:06:17,055
they happen to
come this way,
91
00:06:17,124 --> 00:06:19,814
then it might be nice
to catch up.
92
00:06:19,883 --> 00:06:21,710
- Oh, so you have
friends on board?
93
00:06:21,779 --> 00:06:24,986
- No, I was backpacking in
the Philippines, and I--
94
00:06:25,055 --> 00:06:26,710
I met the crew in a bar.
95
00:06:26,779 --> 00:06:30,745
And we got on, so they asked
me to sail with them for a bit.
96
00:06:30,814 --> 00:06:32,158
And I did.
97
00:06:32,227 --> 00:06:36,158
But I got off the
boat like weeks ago.
98
00:06:40,641 --> 00:06:42,055
Has something happened?
99
00:06:42,124 --> 00:06:44,262
- Look, 14 hours
ago a distress call
100
00:06:44,331 --> 00:06:46,917
was picked up from a vessel
identified as "The Blue."
101
00:06:46,986 --> 00:06:48,676
A search was undertaken.
102
00:06:48,745 --> 00:06:49,986
"The Blue" was found.
103
00:06:50,055 --> 00:06:52,745
It was perfectly
seaworthy but completely
104
00:06:52,814 --> 00:06:57,055
empty, no one on board.
105
00:06:57,124 --> 00:06:59,538
- So what's happened to them?
106
00:06:59,607 --> 00:07:01,089
- That's what we're
trying to find out.
107
00:07:01,158 --> 00:07:02,883
- I have four people
who seem to have
108
00:07:02,952 --> 00:07:04,331
disappeared into thin air.
109
00:07:04,400 --> 00:07:06,089
We're gathering
information, anything that
110
00:07:06,158 --> 00:07:08,227
might help the search effort.
111
00:07:08,296 --> 00:07:10,779
So when you got
on board the boat,
112
00:07:10,848 --> 00:07:12,503
you were traveling alone, yeah?
113
00:07:12,572 --> 00:07:15,917
There's no one else you could
put us onto who might help?
114
00:07:15,986 --> 00:07:17,055
- No.
115
00:07:17,124 --> 00:07:18,538
I was by myself.
116
00:07:18,607 --> 00:07:20,021
- All right, Emma.
117
00:07:20,089 --> 00:07:21,055
Well, maybe we should
move on to the boat
118
00:07:21,124 --> 00:07:22,400
itself, safety standards.
119
00:07:22,469 --> 00:07:23,503
- Lana!
120
00:07:23,572 --> 00:07:27,538
[airplane engine roaring]
121
00:07:27,607 --> 00:07:30,848
Lana.
122
00:07:30,917 --> 00:07:32,814
Ready?
- Yeah
123
00:07:32,883 --> 00:07:35,779
[suspenseful music]
124
00:07:35,848 --> 00:07:39,745
♪ ♪
125
00:07:39,814 --> 00:07:41,124
- Is that some sort of counter?
126
00:07:41,193 --> 00:07:42,676
- OK, Bangkok flight.
127
00:07:42,745 --> 00:07:44,331
- Over there.
Over there.
128
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
- It looks like it's going
to leave in like 35 minutes.
129
00:07:45,469 --> 00:07:46,469
- Well, then--
130
00:07:46,538 --> 00:07:47,986
- No, we're not
going to get on.
131
00:07:48,055 --> 00:07:49,572
- We have to hurry.
- We won't get on.
132
00:07:49,641 --> 00:07:50,952
Even if we buy a ticket
now, we're going to miss it.
133
00:07:51,021 --> 00:07:52,848
- Keep sweeping.
134
00:07:52,917 --> 00:07:54,572
Keep an eye on departures.
135
00:07:54,641 --> 00:07:55,986
Just keep sweeping.
136
00:07:56,055 --> 00:07:59,503
Keep checking in with us.
Over.
137
00:07:59,572 --> 00:08:01,193
- What do we do?
138
00:08:04,503 --> 00:08:05,607
- OK, OK.
139
00:08:05,676 --> 00:08:07,779
Just come with me.
140
00:08:07,848 --> 00:08:12,538
- The next departure after
that is 9:30 p.m. to Manila.
141
00:08:12,607 --> 00:08:14,814
- Yeah, well,
then--yeah, we'll take it.
142
00:08:14,883 --> 00:08:16,089
Two, please.
143
00:08:16,158 --> 00:08:18,986
- OK.
Two to Manila, return.
144
00:08:19,055 --> 00:08:20,641
- No, no, no, one-way.
145
00:08:20,710 --> 00:08:21,676
- One-way.
Thank you.
146
00:08:24,365 --> 00:08:25,986
[suspenseful music]
147
00:08:26,055 --> 00:08:29,124
[airplane engine roaring]
148
00:08:52,607 --> 00:08:54,710
- We'll be landing in a
couple of hours, I think.
149
00:08:54,779 --> 00:08:57,986
- And what then?
150
00:08:58,055 --> 00:09:02,365
- We keep moving,
get as far away as we can.
151
00:09:07,538 --> 00:09:10,193
- What if this was a mistake?
152
00:09:10,262 --> 00:09:13,538
- No. It won't be.
153
00:09:20,538 --> 00:09:25,676
- I'm scared.
154
00:09:25,745 --> 00:09:29,538
- That stuff back home--
you have to forget about.
155
00:09:29,607 --> 00:09:34,124
Because we're going to be far
away, and we'll be together.
156
00:09:34,193 --> 00:09:36,400
I'll keep us safe.
157
00:09:36,469 --> 00:09:39,710
Promise.
158
00:09:39,779 --> 00:09:42,021
And you got to stop crying.
159
00:09:42,089 --> 00:09:45,607
'Cause you look bad.
160
00:09:45,676 --> 00:09:46,607
- True.
161
00:09:46,676 --> 00:09:47,607
- True you.
162
00:09:47,676 --> 00:09:52,607
[chuckles]
163
00:09:52,676 --> 00:09:55,434
- ♪ Trouble's the same as,
same as ♪
164
00:09:55,503 --> 00:09:58,400
♪ Trouble's the same
as mine, as mine ♪
165
00:09:58,469 --> 00:10:00,917
♪ You're all that I need ♪
166
00:10:00,986 --> 00:10:03,641
♪ But we break every time ♪
167
00:10:03,710 --> 00:10:06,538
♪ Birds of feather
fly together ♪
168
00:10:06,607 --> 00:10:09,434
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
169
00:10:09,503 --> 00:10:11,193
♪ You're all that I need ♪
170
00:10:11,262 --> 00:10:12,331
♪ Need ♪
171
00:10:12,400 --> 00:10:14,676
♪ But we break every time ♪
172
00:10:14,745 --> 00:10:16,124
♪ Every time ♪
173
00:10:16,193 --> 00:10:18,227
♪ Birds of feather
fly together ♪
174
00:10:18,296 --> 00:10:20,676
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
175
00:10:20,745 --> 00:10:23,641
♪ You have my love
with difficulty ♪
176
00:10:23,710 --> 00:10:26,400
♪ It's in the ringtone
when you call me ♪
177
00:10:26,469 --> 00:10:29,503
♪ When we go,
it's like tsunami ♪
178
00:10:29,572 --> 00:10:31,296
♪ Running your mouth
with that malarkey ♪
179
00:10:31,365 --> 00:10:32,917
- Sign here, please.
180
00:10:32,986 --> 00:10:35,365
- ♪ Well, let me
take the lead and I'll show ♪
181
00:10:35,434 --> 00:10:37,710
♪ I'm Villanelle to
your Sandra Oh ♪
182
00:10:37,779 --> 00:10:40,848
♪ It's only for the
drama, I know ♪
183
00:10:40,917 --> 00:10:44,124
♪ Bitter to sweet's
the way that we go ♪
184
00:10:44,193 --> 00:10:46,848
♪ So I play
for your reaction ♪
185
00:10:46,917 --> 00:10:49,193
♪ Then you throw your
cheap distraction ♪
186
00:10:49,262 --> 00:10:51,986
♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪
187
00:10:52,055 --> 00:10:55,021
♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪
188
00:10:55,089 --> 00:10:57,400
♪ You're all that I need ♪
189
00:10:57,469 --> 00:11:00,503
♪ But we break every time ♪
190
00:11:00,572 --> 00:11:03,434
♪ Birds of feather
fly together ♪
191
00:11:03,503 --> 00:11:06,193
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
192
00:11:06,262 --> 00:11:07,572
♪ You're all that I need ♪
193
00:11:07,641 --> 00:11:08,710
♪ Need ♪
194
00:11:08,779 --> 00:11:10,779
♪ But we break every time ♪
195
00:11:10,848 --> 00:11:12,193
♪ Every time ♪
196
00:11:12,262 --> 00:11:13,883
♪ Birds of feather
fly together ♪
197
00:11:13,952 --> 00:11:15,296
[chicken clucking]
198
00:11:15,365 --> 00:11:17,710
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
199
00:11:17,779 --> 00:11:20,779
♪ Bass turn up,
can't hear what we say ♪
200
00:11:20,848 --> 00:11:23,676
♪ Speakers are talking,
maybe we can tolerate ♪
201
00:11:23,745 --> 00:11:24,814
- No, you keep them.
202
00:11:24,883 --> 00:11:26,434
- ♪ Cut deep when we play ♪
203
00:11:26,503 --> 00:11:29,400
♪ You're at your best
when I'm in my worst way ♪
204
00:11:29,469 --> 00:11:32,434
♪ Heat's rising, stay silent ♪
205
00:11:32,503 --> 00:11:34,986
♪ Can we stop
trouble-mining? ♪
206
00:11:35,055 --> 00:11:37,365
♪ We act like the wildest ♪
207
00:11:37,434 --> 00:11:40,538
♪ Really we're the same, don't
know why we try to hide it ♪
208
00:11:40,607 --> 00:11:42,676
♪ You're all that I need ♪
209
00:11:42,745 --> 00:11:45,089
♪ But we break every time ♪
210
00:11:45,158 --> 00:11:46,538
♪ Every time ♪
211
00:11:46,607 --> 00:11:48,434
♪ Birds of feather
fly together ♪
212
00:11:48,503 --> 00:11:51,641
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
213
00:11:51,710 --> 00:11:53,572
♪ You're all that I need ♪
214
00:11:53,641 --> 00:11:54,710
♪ Need ♪
215
00:11:54,779 --> 00:11:56,676
♪ But we break every time ♪
216
00:11:56,745 --> 00:11:58,124
♪ Every time ♪
217
00:11:58,193 --> 00:11:59,814
♪ Birds of feather
fly together ♪
218
00:11:59,883 --> 00:12:03,814
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
219
00:12:05,814 --> 00:12:07,538
- The American
dude on the pier,
220
00:12:07,607 --> 00:12:09,434
the one that tried
to chat me up,
221
00:12:09,503 --> 00:12:12,434
he said that snorkeling in
Palawan is like mind-blowing.
222
00:12:12,503 --> 00:12:14,676
- Kit, you fucking
hate the sea.
223
00:12:14,745 --> 00:12:15,676
- No, I don't.
224
00:12:15,745 --> 00:12:16,710
- Yes, you do.
225
00:12:16,779 --> 00:12:18,434
- [chuckles] Yeah, maybe a bit.
226
00:12:18,503 --> 00:12:21,262
But if I drown,
you'll just fish me out.
227
00:12:21,331 --> 00:12:24,124
- Sorry, madam, but there is a
problem with your credit card.
228
00:12:26,676 --> 00:12:27,917
- Sorry?
229
00:12:27,986 --> 00:12:30,710
- Yes, your card--
it has been declined.
230
00:12:30,779 --> 00:12:31,814
- [scoffs] Really?
231
00:12:31,883 --> 00:12:33,331
I-- I mean, that's a bit--
232
00:12:33,400 --> 00:12:35,089
I used it this morning,
and it-- and it-- and it
233
00:12:35,158 --> 00:12:37,607
worked fine, so.
234
00:12:37,676 --> 00:12:39,745
- Perhaps you
have another card.
235
00:12:39,814 --> 00:12:43,365
- How do we know it's not
your machine that's broken?
236
00:12:43,434 --> 00:12:46,158
- I will try running
it through once more.
237
00:12:46,227 --> 00:12:47,158
- Thanks.
238
00:12:47,227 --> 00:12:48,227
- Thanks.
239
00:12:48,296 --> 00:12:49,814
[indistinct chatter]
240
00:12:49,883 --> 00:12:52,779
[suspenseful music]
241
00:12:52,848 --> 00:12:59,745
♪ ♪
242
00:13:02,124 --> 00:13:03,124
- We need to try
the other card.
243
00:13:03,193 --> 00:13:04,331
- What the fuck has happened?
244
00:13:04,400 --> 00:13:05,400
- Maybe we maxed it out.
- No!
245
00:13:05,469 --> 00:13:06,400
No, I didn't.
246
00:13:06,469 --> 00:13:07,641
I kept track.
247
00:13:11,434 --> 00:13:12,917
[indistinct chatter]
248
00:13:12,986 --> 00:13:16,572
[horns honking]
249
00:13:18,641 --> 00:13:22,055
- Come on.
Come on.
250
00:13:22,124 --> 00:13:23,952
I said if we used
her card this was
251
00:13:24,021 --> 00:13:25,262
going to happen eventually.
252
00:13:25,331 --> 00:13:26,848
- Well, what are
we supposed to do?
253
00:13:26,917 --> 00:13:28,296
- We need to move.
254
00:13:28,365 --> 00:13:29,917
We need to get as far
away from here as--
255
00:13:29,986 --> 00:13:31,779
- But we have no money.
256
00:13:31,848 --> 00:13:34,262
- There's some cash hidden
in my shoe back at the hotel.
257
00:13:34,331 --> 00:13:35,883
- What if the police
are waiting for us?
258
00:13:35,952 --> 00:13:36,986
[horns honking]
259
00:13:44,538 --> 00:13:46,469
That guy I shagged,
that Swedish guy,
260
00:13:46,538 --> 00:13:49,296
he said he has a place in--
261
00:13:49,365 --> 00:13:50,538
in-- in-- in Mindanao.
262
00:13:50,607 --> 00:13:54,917
- We'd never find it.
263
00:13:54,986 --> 00:13:55,952
- Here, here.
264
00:13:56,021 --> 00:13:57,814
Look.
265
00:13:57,883 --> 00:13:58,883
He said I could stay.
266
00:13:58,952 --> 00:14:00,469
- You.
- No, no.
267
00:14:00,538 --> 00:14:01,814
He would let us both stay.
268
00:14:01,883 --> 00:14:03,848
If I-- if I asked
him, he would.
269
00:14:03,917 --> 00:14:05,021
- Mindanao's a
different island.
270
00:14:05,089 --> 00:14:06,055
We'd need to get a ferry.
271
00:14:06,124 --> 00:14:08,021
- No.
272
00:14:08,089 --> 00:14:11,503
We chance the hotel, grab
your cash, flop at his place,
273
00:14:11,572 --> 00:14:13,641
and-- and get bar work.
274
00:14:13,710 --> 00:14:16,814
[suspenseful music]
275
00:14:16,883 --> 00:14:23,814
♪ ♪
276
00:14:48,021 --> 00:14:49,538
- Look.
277
00:14:49,607 --> 00:14:52,986
There's enough in here
to get ferry to Mindanao.
278
00:14:53,055 --> 00:14:55,986
- What's that?
279
00:15:00,779 --> 00:15:03,021
Maybe we don't need a ferry.
280
00:15:03,089 --> 00:15:04,538
Excuse me!
281
00:15:04,607 --> 00:15:06,676
A guy over there said he
might be able to help us.
282
00:15:06,745 --> 00:15:09,055
Could you point us
in the direction
283
00:15:09,124 --> 00:15:11,331
of a boat named "The Blue"?
284
00:15:11,400 --> 00:15:14,710
They all look the same to me.
285
00:15:14,779 --> 00:15:15,710
- Yeah.
286
00:15:15,779 --> 00:15:17,572
Yeah, I-- I guess I know her.
287
00:15:17,641 --> 00:15:20,503
[suspenseful music]
288
00:15:20,572 --> 00:15:24,262
♪ ♪
289
00:15:24,331 --> 00:15:27,400
[motor humming]
290
00:15:38,814 --> 00:15:40,710
The skipper doesn't
like the marina crowd,
291
00:15:40,779 --> 00:15:44,089
so he usually moors
further out
292
00:15:44,158 --> 00:15:46,848
away from the wankers.
293
00:15:46,917 --> 00:15:49,814
- [chuckles]
294
00:16:19,917 --> 00:16:23,296
- Michelle!
295
00:16:23,365 --> 00:16:25,676
You've got visitors.
296
00:16:25,745 --> 00:16:30,158
- Are you Michelle Wilson?
297
00:16:30,227 --> 00:16:34,503
We found this on the
street in the old town.
298
00:16:34,572 --> 00:16:37,848
We were gonna hand
it to the police,
299
00:16:37,917 --> 00:16:40,089
but we found this
old ticket thing.
300
00:16:40,158 --> 00:16:45,262
So we figured if we found the
boat on the ticket, then yeah.
301
00:16:45,331 --> 00:16:47,193
- Fuck.
Thank you.
302
00:16:47,262 --> 00:16:48,434
Thanks.
303
00:16:48,503 --> 00:16:49,538
- The money's gone.
304
00:16:49,607 --> 00:16:51,158
- Jesus, who cares?
305
00:16:51,227 --> 00:16:52,434
I mean, they brought it back.
306
00:16:52,503 --> 00:16:53,745
That's all that matters.
307
00:16:53,814 --> 00:16:54,538
Thanks.
308
00:16:54,607 --> 00:16:56,193
- It's all good.
309
00:16:56,262 --> 00:16:59,469
- Yeah, so this is Kitty.
310
00:16:59,538 --> 00:17:01,538
This is Lana.
311
00:17:01,607 --> 00:17:03,193
Joseph.
312
00:17:03,262 --> 00:17:04,469
This is Denny.
313
00:17:04,538 --> 00:17:06,503
Michelle you already met.
314
00:17:06,572 --> 00:17:07,676
Hey, Aaron.
315
00:17:07,745 --> 00:17:09,089
Come up here.
316
00:17:09,158 --> 00:17:10,986
- Yeah?
317
00:17:11,055 --> 00:17:12,676
- Skipper,
these two found my wallet,
318
00:17:12,745 --> 00:17:14,434
my-- my license, credit cards.
319
00:17:14,503 --> 00:17:17,124
It's all there.
320
00:17:17,193 --> 00:17:19,158
- Stroke of luck.
321
00:17:19,227 --> 00:17:20,607
- Yeah.
322
00:17:20,676 --> 00:17:22,986
Well, we know what it's
like to get robbed.
323
00:17:23,055 --> 00:17:24,469
[chuckles]
324
00:17:24,538 --> 00:17:26,227
Don't we, Lana?
325
00:17:26,296 --> 00:17:28,952
Just after we arrived,
this guy offered us a lift,
326
00:17:29,021 --> 00:17:30,607
and then we put our
bags in his car.
327
00:17:30,676 --> 00:17:32,365
And then he just drove off.
328
00:17:32,434 --> 00:17:33,503
We lost everything.
329
00:17:33,572 --> 00:17:35,227
- Well, that sucks, right?
330
00:17:35,296 --> 00:17:39,641
- Yeah, it was a bit of a
bummer on the dream holiday.
331
00:17:39,710 --> 00:17:43,124
- Maybe we can do
something to help.
332
00:17:44,745 --> 00:17:46,745
- Yeah, well, I don't know if
you're going this way but we
333
00:17:46,814 --> 00:17:50,296
really need to get to
Mindanao, and-- and a lift
334
00:17:50,365 --> 00:17:52,710
would be huge.
335
00:17:55,503 --> 00:18:00,952
- Well, it just so happens you
are in time for Happy Hour.
336
00:18:01,021 --> 00:18:01,952
Here.
337
00:18:02,021 --> 00:18:04,089
- Oh.
338
00:18:04,158 --> 00:18:06,572
- Start there, shall we?
339
00:18:06,641 --> 00:18:07,917
See how we go.
340
00:18:07,986 --> 00:18:10,883
- Cheers.
341
00:18:10,952 --> 00:18:13,089
[suspenseful music]
342
00:18:13,158 --> 00:18:15,331
- This is the crew
list from the last port
343
00:18:15,400 --> 00:18:17,089
of departure in the Solomons.
344
00:18:17,158 --> 00:18:19,296
So if you could just give us
your impressions of the people
345
00:18:19,365 --> 00:18:22,400
that you sailed with, Emma,
then that'd be a big help.
346
00:18:22,469 --> 00:18:23,710
- Michelle Wilson?
347
00:18:23,779 --> 00:18:26,814
- She's American.
348
00:18:26,883 --> 00:18:29,814
She's smart, like
university smart--
349
00:18:29,883 --> 00:18:31,055
everyone calls her Chelle--
350
00:18:31,124 --> 00:18:34,883
and kind too.
351
00:18:36,641 --> 00:18:37,710
- Heinrich Krause?
352
00:18:37,779 --> 00:18:38,814
- He fixes things.
353
00:18:38,883 --> 00:18:40,434
He's sort of like the mechanic.
354
00:18:40,503 --> 00:18:43,089
He's a bit of a lad,
always telling stupid jokes.
355
00:18:43,158 --> 00:18:45,124
[chuckles]
356
00:18:45,193 --> 00:18:47,607
- Dennis Winbourne?
357
00:18:49,848 --> 00:18:52,710
- Isn't that Aaron's brother?
358
00:18:58,227 --> 00:18:59,641
- I don't know what
else you want me to say.
359
00:18:59,710 --> 00:19:03,193
He-- he was just a guy.
360
00:19:03,262 --> 00:19:04,572
- Animal noises.
361
00:19:04,641 --> 00:19:05,952
Ooh-ooh, ah-ah.
362
00:19:06,021 --> 00:19:08,952
- Cock-a-doodle-do,
cock-a-doodle-do!
363
00:19:09,021 --> 00:19:10,331
Rawr!
364
00:19:10,400 --> 00:19:11,572
- Bah!
365
00:19:11,641 --> 00:19:12,779
[imitates elephant]
366
00:19:12,848 --> 00:19:14,193
- Jellyfish?
Who's that?
367
00:19:14,262 --> 00:19:17,158
- That's not a Jellyfish!
- That's you!
368
00:19:17,227 --> 00:19:20,089
[indistinct chatter]
369
00:19:23,710 --> 00:19:25,021
- Get it, get it, get it.
Ooh!
370
00:19:25,089 --> 00:19:26,331
Don't you waste my good rum!
371
00:19:26,400 --> 00:19:27,331
- Oh my God!
372
00:19:27,400 --> 00:19:28,365
- It's overrated.
373
00:19:28,434 --> 00:19:30,262
[giggles] Don't worry.
374
00:19:30,331 --> 00:19:31,296
- OK, OK.
375
00:19:31,365 --> 00:19:32,641
It's me, right?
376
00:19:32,710 --> 00:19:34,641
Listen, never have
I-- never have
377
00:19:34,710 --> 00:19:36,296
I ever been in a three-way.
378
00:19:36,365 --> 00:19:37,296
- Show me.
379
00:19:37,365 --> 00:19:38,331
[chuckling]
380
00:19:38,400 --> 00:19:39,641
- Guilty as charged.
381
00:19:39,710 --> 00:19:41,124
- No?
Never?
382
00:19:41,193 --> 00:19:42,124
Are you serious?
383
00:19:42,193 --> 00:19:43,400
- I'm serious.
384
00:19:43,469 --> 00:19:45,296
- I-- I thought you done
three-way, four-way.
385
00:19:45,365 --> 00:19:46,676
I don't know.
Five-way?
386
00:19:46,745 --> 00:19:47,986
- Five-way?
No.
387
00:19:48,055 --> 00:19:49,503
- [laughing]
- No.
388
00:19:49,572 --> 00:19:50,676
I'm-- I'm old-fashioned.
389
00:19:50,745 --> 00:19:53,365
- He's a gentleman.
390
00:19:53,434 --> 00:19:54,365
- I am a gentleman.
391
00:19:54,434 --> 00:19:55,745
Unlike you.
392
00:19:55,814 --> 00:19:59,262
- Mr. Winbourne,
I believe you're up.
393
00:19:59,331 --> 00:20:01,021
- What about you?
394
00:20:01,089 --> 00:20:03,331
You haven't drunk all night.
395
00:20:03,400 --> 00:20:04,607
- I am drinking.
396
00:20:04,676 --> 00:20:06,434
- Ah, but not in the game.
397
00:20:06,503 --> 00:20:08,331
- That's because
I'm not playing.
398
00:20:08,400 --> 00:20:09,607
- You set down to play.
399
00:20:09,676 --> 00:20:10,607
- [giggling]
400
00:20:10,676 --> 00:20:13,227
- Shh.
401
00:20:16,848 --> 00:20:18,400
- Come on, Aaron.
402
00:20:18,469 --> 00:20:19,607
If she doesn't want to
drink, don't make her drink.
403
00:20:19,676 --> 00:20:20,676
- No.
404
00:20:20,745 --> 00:20:22,089
- Not everyone-- no drama.
405
00:20:22,158 --> 00:20:23,641
- You want in?
All in.
406
00:20:23,710 --> 00:20:24,676
- OK.
407
00:20:24,745 --> 00:20:26,227
New game.
- Yeah!
408
00:20:26,296 --> 00:20:27,814
- Whoa.
409
00:20:27,883 --> 00:20:31,193
[laughs] the new game is, who's
most likely to, so who's--
410
00:20:31,262 --> 00:20:34,124
who's most likely
to be a virgin and--
411
00:20:34,193 --> 00:20:36,434
- Heinrich!
412
00:20:36,503 --> 00:20:38,227
- Who's most likely to lose?
413
00:20:38,296 --> 00:20:39,331
- Heinrich!
414
00:20:39,400 --> 00:20:40,434
Ah!
Show us, show us.
415
00:20:40,503 --> 00:20:41,469
- Heinrich!
416
00:20:41,538 --> 00:20:42,814
- Take it off!
417
00:20:42,883 --> 00:20:44,538
- Take it off!
- Come on.
418
00:20:44,607 --> 00:20:45,952
Come on, Heinrich.
- [giggling]
419
00:20:46,021 --> 00:20:47,917
- Rock the boat!
- Rock the boat!
420
00:20:47,986 --> 00:20:49,538
- Oh, look at that body.
421
00:20:49,607 --> 00:20:52,883
[indistinct chatter]
422
00:21:05,503 --> 00:21:08,400
[Mahalia's "Simmer"]
423
00:21:08,469 --> 00:21:10,331
♪ ♪
424
00:21:10,400 --> 00:21:13,607
- ♪ Sometimes
you love too hard ♪
425
00:21:13,676 --> 00:21:15,572
♪ Sometimes you go too far ♪
426
00:21:15,641 --> 00:21:18,986
- Oh my God.
427
00:21:19,055 --> 00:21:21,400
- ♪ Real things
do not come easy ♪
428
00:21:21,469 --> 00:21:23,365
♪ Never been
your average girl ♪
429
00:21:23,434 --> 00:21:26,365
♪ So take time with me,
take time ♪
430
00:21:26,434 --> 00:21:29,296
♪ Baby, talk to me
with some action ♪
431
00:21:29,365 --> 00:21:32,021
♪ We can find a place
for your passion ♪
432
00:21:32,089 --> 00:21:33,572
♪ Cool down, simmer ♪
433
00:21:33,641 --> 00:21:36,503
[suspenseful music]
434
00:21:36,572 --> 00:21:43,710
♪ ♪
435
00:21:45,021 --> 00:21:46,952
♪ Cool down, simmer ♪
436
00:21:47,021 --> 00:21:50,124
[suspenseful music]
437
00:21:50,193 --> 00:21:57,089
♪ ♪
438
00:22:05,538 --> 00:22:07,572
[muffled laughter]
439
00:22:07,641 --> 00:22:08,814
♪ ♪
440
00:22:08,883 --> 00:22:10,227
♪ Cool down, simmer ♪
441
00:22:10,296 --> 00:22:11,779
♪ Cool down, please me ♪
442
00:22:11,848 --> 00:22:12,745
♪ Cool down, simmer ♪
443
00:22:12,814 --> 00:22:13,745
♪ Cool down ♪
444
00:22:13,814 --> 00:22:16,710
[suspenseful music]
445
00:22:16,779 --> 00:22:19,365
♪ ♪
446
00:22:19,434 --> 00:22:21,503
♪ Boy, you make it too
hard for me to stay here ♪
447
00:22:21,572 --> 00:22:24,676
♪ Boy, you're making it hard
for me to be your love ♪
448
00:22:24,745 --> 00:22:27,641
[suspenseful music]
449
00:22:27,710 --> 00:22:34,814
♪ ♪
450
00:23:19,779 --> 00:23:21,917
- Need something?
451
00:23:23,917 --> 00:23:25,193
- No.
452
00:23:25,262 --> 00:23:26,779
No, I was just
looking for the loo.
453
00:23:26,848 --> 00:23:30,538
- Well, do you think
it's in my cabin?
454
00:23:33,055 --> 00:23:34,469
- [chuckles]
455
00:23:34,538 --> 00:23:36,434
- Well, come.
I'll show you something.
456
00:23:49,986 --> 00:23:53,365
- How come you get a free
pass on all the games?
457
00:23:53,434 --> 00:23:54,400
- Not free.
458
00:23:54,469 --> 00:23:57,883
Believe me, I pay.
459
00:23:57,952 --> 00:23:59,779
- What's that?
460
00:23:59,848 --> 00:24:02,538
- Absinthe.
461
00:24:04,538 --> 00:24:06,434
- Is it going to make me
trip out or something?
462
00:24:06,503 --> 00:24:07,400
[chuckles]
463
00:24:07,469 --> 00:24:08,952
- No.
464
00:24:09,021 --> 00:24:10,848
It's just a myth.
465
00:24:10,917 --> 00:24:13,262
It's just alcohol.
466
00:24:14,158 --> 00:24:16,676
- That's a lot of fuss
if it's just booze?
467
00:24:16,745 --> 00:24:22,883
- Well, I like fuss.
468
00:24:29,538 --> 00:24:31,262
- Did you paint that?
469
00:24:37,917 --> 00:24:39,572
- Every boat needs an artist.
470
00:24:39,641 --> 00:24:41,607
[chuckles]
471
00:24:41,676 --> 00:24:42,745
- Are you Filipino?
472
00:24:42,814 --> 00:24:46,814
- Uh, my-- my dad is Filipino.
473
00:24:46,883 --> 00:24:49,089
And my mom is French.
474
00:24:51,469 --> 00:24:54,952
But back home in
France, I'm Asian,
475
00:24:55,021 --> 00:24:57,124
and here in Asia, I'm French.
476
00:24:57,193 --> 00:24:59,296
I don't know, so you tell me.
477
00:24:59,365 --> 00:25:01,089
[both chuckling]
478
00:25:04,572 --> 00:25:07,193
- You're all from
different countries then?
479
00:25:09,745 --> 00:25:11,296
- She's Aaron's boat.
480
00:25:11,365 --> 00:25:13,089
The rest of us-- we joined
from different places,
481
00:25:13,158 --> 00:25:16,262
people he meets along the way.
482
00:25:18,158 --> 00:25:20,986
How old are you?
483
00:25:21,055 --> 00:25:22,814
- 25.
484
00:25:22,883 --> 00:25:25,158
- Bullshit.
485
00:25:25,227 --> 00:25:26,986
- You're bullshit.
486
00:25:28,503 --> 00:25:31,227
- Well, English girls
who travel this way,
487
00:25:31,296 --> 00:25:33,296
most go straight to Phuket,
488
00:25:33,365 --> 00:25:35,917
get fucked up
at the Full Moon Party.
489
00:25:35,986 --> 00:25:38,814
Yet you're in the Philippines.
490
00:25:38,883 --> 00:25:40,262
Why?
491
00:25:43,572 --> 00:25:46,434
- I don't know.
492
00:25:46,503 --> 00:25:47,952
Why are you?
493
00:25:48,021 --> 00:25:51,710
- I'm running away.
494
00:25:51,779 --> 00:25:53,331
Aren't we all?
495
00:25:53,400 --> 00:25:56,469
[suspenseful music]
496
00:25:56,538 --> 00:26:02,986
♪ ♪
497
00:26:03,055 --> 00:26:09,021
- Mm. Oh, fuck.
498
00:26:09,089 --> 00:26:12,814
- ♪ All that I wanted, yeah ♪
499
00:26:12,883 --> 00:26:16,745
♪ ♪
500
00:26:16,814 --> 00:26:18,538
[indistinct chatter]
501
00:26:18,607 --> 00:26:21,538
[ominous music]
502
00:26:21,607 --> 00:26:24,503
♪ ♪
503
00:26:32,021 --> 00:26:34,917
[suspenseful music]
504
00:26:34,986 --> 00:26:38,469
♪ ♪
505
00:26:38,538 --> 00:26:41,469
- Ugh.
506
00:26:52,331 --> 00:26:53,503
Kit.
Kitty.
507
00:26:53,572 --> 00:26:54,503
- Oh!
508
00:26:54,572 --> 00:26:56,469
- Sorry.
509
00:26:56,538 --> 00:26:58,158
- Fuck.
510
00:26:58,227 --> 00:26:59,641
- We sailed off.
511
00:26:59,710 --> 00:27:01,021
- What?
512
00:27:01,089 --> 00:27:02,676
- We're in the
middle of the sea.
513
00:27:04,538 --> 00:27:07,124
[chuckles]
514
00:27:07,193 --> 00:27:10,952
I don't even remember
falling asleep.
515
00:27:11,021 --> 00:27:13,296
God, where the fuck are we?
516
00:27:13,365 --> 00:27:16,262
[dramatic music]
517
00:27:16,331 --> 00:27:23,434
♪ ♪
518
00:27:30,158 --> 00:27:32,124
[indistinct chatter]
519
00:27:32,193 --> 00:27:35,262
- Stop.
- Sorry, where are we?
520
00:27:35,331 --> 00:27:37,848
- On our way to
beautiful Mindanao.
521
00:27:37,917 --> 00:27:40,262
- Hope that's OK.
522
00:27:40,331 --> 00:27:42,262
- [laughs] Yeah, that's great.
523
00:27:42,331 --> 00:27:45,296
- Yeah, we got a stop off
in Balakid first, pick up
524
00:27:45,365 --> 00:27:46,814
some supplies for New Year's.
525
00:27:46,883 --> 00:27:48,469
Then we're going to head
down the coast a bit,
526
00:27:48,538 --> 00:27:50,055
do a bit of island-hopping.
527
00:27:50,124 --> 00:27:51,676
I'm sure young
Joseph here would
528
00:27:51,745 --> 00:27:53,952
be happy to drop in town.
529
00:27:54,021 --> 00:27:57,538
- Or you could just stay on.
530
00:27:57,607 --> 00:27:58,538
- Wait.
531
00:27:58,607 --> 00:27:59,745
What?
532
00:27:59,814 --> 00:28:01,296
Do you mean go on
island hopping with you?
533
00:28:01,365 --> 00:28:03,021
- Call it our way
of saying thank you for
534
00:28:03,089 --> 00:28:04,883
returning the wallet.
535
00:28:10,538 --> 00:28:13,503
- So is that a yes?
536
00:28:16,400 --> 00:28:17,848
- Yeah.
[laughs]
537
00:28:17,917 --> 00:28:20,676
- Great.
- Great.
538
00:28:20,745 --> 00:28:22,814
- Yeah?
- Yeah. Sounds good.
539
00:28:22,883 --> 00:28:25,814
[tranquil music]
540
00:28:25,883 --> 00:28:32,021
♪ ♪
541
00:28:32,089 --> 00:28:33,089
- Yeah.
542
00:28:33,158 --> 00:28:36,641
♪ ♪
543
00:28:36,710 --> 00:28:39,227
- There are a few
rules on this boat, OK?
544
00:28:39,296 --> 00:28:41,952
On "The Blue," everything
is held collectively.
545
00:28:42,021 --> 00:28:44,503
All work is shared,
and we all contribute equally.
546
00:28:44,572 --> 00:28:45,814
OK?
547
00:28:45,883 --> 00:28:50,883
That means $50 a week
each for expenses.
548
00:28:50,952 --> 00:28:52,055
- Yeah, that sounds fair.
549
00:28:52,124 --> 00:28:53,331
- All right.
550
00:28:53,400 --> 00:28:55,193
This will be you.
551
00:28:55,262 --> 00:28:58,055
- Mm, it's nice.
552
00:28:58,124 --> 00:29:04,365
- Yeah, she's a great old
boat, a little bit creaky.
553
00:29:04,434 --> 00:29:07,469
She leaves a small wake.
554
00:29:07,538 --> 00:29:09,158
You sail on her, I expect
you to do the same.
555
00:29:09,227 --> 00:29:10,710
OK?
We don't waste.
556
00:29:10,779 --> 00:29:11,572
We don't pollute.
557
00:29:11,641 --> 00:29:13,676
And we do not exploit.
558
00:29:13,745 --> 00:29:15,952
- That was totally
our philosophy.
559
00:29:18,055 --> 00:29:19,434
- OK.
560
00:29:19,503 --> 00:29:23,331
Secondly, all decisions
are made by via a vote.
561
00:29:23,400 --> 00:29:24,814
Except when safety's concerned.
562
00:29:24,883 --> 00:29:26,158
Then I'm in charge,
no questions asked.
563
00:29:26,227 --> 00:29:27,469
- Yeah.
564
00:29:27,538 --> 00:29:28,883
I mean,
it's your boat, so sure.
565
00:29:28,952 --> 00:29:29,952
- Yeah.
566
00:29:30,021 --> 00:29:31,607
Lastly, and the most important.
567
00:29:31,676 --> 00:29:32,952
No sex on board.
568
00:29:33,021 --> 00:29:34,434
All right?
569
00:29:34,503 --> 00:29:35,745
You want to screw,
you find someone on shore.
570
00:29:35,814 --> 00:29:37,262
- [scoffs]
571
00:29:37,331 --> 00:29:39,917
- Because my crew do not
screw, at least not each other.
572
00:29:42,641 --> 00:29:44,883
Lana?
573
00:29:44,952 --> 00:29:46,607
- That's fine.
574
00:29:46,676 --> 00:29:47,641
- Good.
575
00:29:47,710 --> 00:29:49,262
OK, well, settle yourselves in.
576
00:29:49,331 --> 00:29:50,710
Dinner's at six.
577
00:29:50,779 --> 00:29:52,331
- Thank you.
578
00:29:52,400 --> 00:29:53,952
- Treat my boat right, OK?
579
00:29:54,021 --> 00:29:55,779
Don't waste freshwater.
580
00:29:55,848 --> 00:29:57,710
I'll stay happy.
581
00:29:57,779 --> 00:29:58,917
Enjoy.
582
00:30:00,469 --> 00:30:02,124
- Did you see--
- [giggles] Get off.
583
00:30:02,193 --> 00:30:04,227
- [whispering] Did you see
he's got a ring on his finger?
584
00:30:04,296 --> 00:30:06,021
- Yeah, because he's married.
585
00:30:06,089 --> 00:30:07,365
He's a married man.
586
00:30:07,434 --> 00:30:08,883
- [giggles]
587
00:30:08,952 --> 00:30:10,779
Where's is his wife then?
588
00:30:10,848 --> 00:30:13,021
- Kit, put it away.
589
00:30:13,089 --> 00:30:16,400
- Apparently there were
signs of trouble on board,
590
00:30:16,469 --> 00:30:17,986
a fight maybe.
591
00:30:18,055 --> 00:30:21,641
Can you think of anything
that may have caused that?
592
00:30:21,710 --> 00:30:23,745
- Like what?
- I don't know.
593
00:30:23,814 --> 00:30:25,227
I wasn't there.
594
00:30:25,296 --> 00:30:26,917
Maybe something
didn't feel right,
595
00:30:26,986 --> 00:30:29,779
something someone said or did.
596
00:30:32,331 --> 00:30:33,503
Listen, Emma.
597
00:30:33,572 --> 00:30:35,055
If the crew are
in the water, they
598
00:30:35,124 --> 00:30:37,503
have a maximum of 48
hours before they succumb
599
00:30:37,572 --> 00:30:39,296
to hypothermia,
so if there's anything
600
00:30:39,365 --> 00:30:40,745
that you can think of--
601
00:30:40,814 --> 00:30:42,779
- I don't know what you
want me to tell you.
602
00:30:42,848 --> 00:30:46,434
They were just a bunch of
travelers having a laugh.
603
00:30:46,503 --> 00:30:49,572
[indistinct chatter]
604
00:30:55,193 --> 00:30:57,607
- I've put some money away
to cover a week on the boat.
605
00:30:57,676 --> 00:31:01,296
That should get us clothes,
swimsuits, seasick meds.
606
00:31:01,365 --> 00:31:03,021
- Won't that leave
us skint again?
607
00:31:03,089 --> 00:31:05,124
- I can't keep wearing this.
608
00:31:05,193 --> 00:31:06,883
- We're on Mindanao, OK?
609
00:31:06,952 --> 00:31:10,055
We can save the money, get away
tonight before they get back.
610
00:31:10,124 --> 00:31:11,503
- No, no.
611
00:31:11,572 --> 00:31:13,193
Lan, on that boat we're
completely off the grid.
612
00:31:13,262 --> 00:31:14,158
- For like a week.
613
00:31:14,227 --> 00:31:15,607
[scoffs]
614
00:31:15,676 --> 00:31:16,710
- Yeah, in a week we'll
be way down south,
615
00:31:16,779 --> 00:31:18,434
like hundreds of
miles from here.
616
00:31:18,503 --> 00:31:20,193
- Don't we need a proper plan,
617
00:31:20,262 --> 00:31:21,848
like for what
happens after that?
618
00:31:21,917 --> 00:31:23,572
- Ugh, why?
619
00:31:23,641 --> 00:31:25,848
Sooner or later we're
going to get caught.
620
00:31:25,917 --> 00:31:27,952
With no money,
it's probably sooner.
621
00:31:28,021 --> 00:31:29,021
- No.
622
00:31:29,089 --> 00:31:30,607
I won't let that happen.
623
00:31:30,676 --> 00:31:34,607
- I know, but island-hopping
through Southeast Asia
624
00:31:34,676 --> 00:31:36,710
on a private bloody
yacht-- that's like
625
00:31:36,779 --> 00:31:39,745
someone else's like life,
someone much luckier than us.
626
00:31:39,814 --> 00:31:41,400
I want to enjoy it
while we can.
627
00:31:41,469 --> 00:31:44,262
Please.
Please.
628
00:31:44,331 --> 00:31:47,262
[upbeat music]
629
00:31:47,331 --> 00:31:51,193
♪ ♪
630
00:31:51,262 --> 00:31:53,779
- [laughing]
631
00:31:53,848 --> 00:31:57,158
both: Woo!
632
00:31:57,227 --> 00:31:58,262
- Woo!
633
00:31:58,331 --> 00:32:05,503
♪ ♪
634
00:32:08,124 --> 00:32:09,193
- It's over there.
635
00:32:09,262 --> 00:32:12,124
- [singing in Spanish]
636
00:32:12,193 --> 00:32:16,952
♪ ♪
637
00:32:17,021 --> 00:32:18,503
[indistinct chatter]
638
00:32:18,572 --> 00:32:19,641
[horn honking]
639
00:32:19,710 --> 00:32:23,538
- OK, so you can grab the meds.
640
00:32:23,607 --> 00:32:25,021
Maybe I'll get us
some new clothes,
641
00:32:25,089 --> 00:32:28,021
and then we can meet back
here in 30 minutes?
642
00:32:28,089 --> 00:32:29,296
- Cool.
643
00:32:29,365 --> 00:32:30,607
- Are you listening to me?
644
00:32:30,676 --> 00:32:31,641
- Yes, I am listening.
645
00:32:31,710 --> 00:32:33,055
- [giggling]
OK.
646
00:32:33,124 --> 00:32:34,296
See you in a bit.
647
00:32:34,365 --> 00:32:35,331
- Bye.
648
00:32:35,400 --> 00:32:37,986
- Be safe.
649
00:32:38,055 --> 00:32:44,986
♪ ♪
650
00:33:06,503 --> 00:33:11,158
[sirens wailing]
651
00:33:20,641 --> 00:33:23,607
[indistinct shouting
in native language]
652
00:33:35,296 --> 00:33:36,469
[gunshots]
653
00:33:36,538 --> 00:33:40,089
- [screaming]
654
00:33:40,158 --> 00:33:43,055
[suspenseful music]
655
00:33:43,124 --> 00:33:50,021
♪ ♪
656
00:34:12,469 --> 00:34:15,089
- Lana.
657
00:34:15,158 --> 00:34:16,400
- Denny.
658
00:34:16,469 --> 00:34:18,296
- Here.
659
00:34:18,365 --> 00:34:19,434
[gunshot]
Hey, what's up?
660
00:34:19,503 --> 00:34:20,710
[screaming]
661
00:34:20,779 --> 00:34:21,745
- The police were shooting
back there.
662
00:34:21,814 --> 00:34:22,883
I don't know what's going on.
663
00:34:22,952 --> 00:34:23,779
- Yeah, I heard.
664
00:34:23,848 --> 00:34:25,055
We better get out of here.
665
00:34:25,124 --> 00:34:26,641
- I need to find Kitty.
- Hey, hey.
666
00:34:26,710 --> 00:34:28,227
She would have gone
back to the boat.
667
00:34:28,296 --> 00:34:29,814
- What if she hasn't?
What if she's gotten lost?
668
00:34:29,883 --> 00:34:30,883
- Then I'll go out
myself and find her.
669
00:34:30,952 --> 00:34:32,227
I promise.
670
00:34:32,296 --> 00:34:33,296
But those cops aren't
good people, so we've
671
00:34:33,365 --> 00:34:37,021
really got to move now.
672
00:34:42,089 --> 00:34:45,607
- So were you just meeting up
with an old mate back there?
673
00:34:45,676 --> 00:34:48,986
- [chuckles] Yeah, kind of.
674
00:34:49,055 --> 00:34:49,986
All right.
675
00:34:50,055 --> 00:34:51,814
I was picking up a bit of weed.
676
00:34:51,883 --> 00:34:53,676
Sometimes when my shift
ends it's hard to wind down,
677
00:34:53,745 --> 00:34:55,124
and a smoke helps.
678
00:34:55,193 --> 00:34:56,193
But--
679
00:34:56,262 --> 00:34:57,262
- Aaron wouldn't like that.
680
00:34:57,331 --> 00:34:59,331
- This way.
681
00:34:59,400 --> 00:35:00,503
Particularly not from me.
682
00:35:00,572 --> 00:35:03,124
From me, he expects more.
683
00:35:03,193 --> 00:35:05,745
[horns honking]
684
00:35:05,814 --> 00:35:07,331
It's just a big
brother thing, I guess,
685
00:35:07,400 --> 00:35:09,814
a bit like you and Kitty.
686
00:35:09,883 --> 00:35:10,952
- She's not my big sister.
687
00:35:11,021 --> 00:35:12,227
- Yeah, but she acts it, right?
688
00:35:12,296 --> 00:35:15,607
Like she's always in charge?
689
00:35:15,676 --> 00:35:16,814
- It's not like that.
690
00:35:16,883 --> 00:35:18,262
- Hey, look, I get it.
691
00:35:18,331 --> 00:35:19,952
You two are close,
just like me and Aaron.
692
00:35:20,021 --> 00:35:21,676
But sometimes you got
to do your own thing,
693
00:35:21,745 --> 00:35:23,607
you know, at bit of
time on your own.
694
00:35:23,676 --> 00:35:25,089
- Yeah.
695
00:35:25,158 --> 00:35:28,262
Don't worry, I'm not
going to grass you up.
696
00:35:28,331 --> 00:35:31,710
- Never thought you would.
697
00:35:31,779 --> 00:35:33,158
By the way, those earrings--
698
00:35:33,227 --> 00:35:34,365
I feel like I've seen
them somewhere before.
699
00:35:34,434 --> 00:35:35,779
[suspenseful music]
700
00:35:35,848 --> 00:35:37,055
- Yeah, I-- I was going
to give them back.
701
00:35:37,124 --> 00:35:38,676
I was just borrowing them.
- Don't worry.
702
00:35:38,745 --> 00:35:41,814
I don't grass either.
703
00:35:53,952 --> 00:35:56,296
- I thought you'd been shot.
704
00:35:56,365 --> 00:35:59,296
And if you weren't shot,
you know, you'd be lost.
705
00:35:59,365 --> 00:36:00,365
- I was.
706
00:36:00,434 --> 00:36:01,503
Denny found me.
707
00:36:01,572 --> 00:36:03,400
- Well, hooray for the Denny.
708
00:36:03,469 --> 00:36:04,745
- All right.
709
00:36:04,814 --> 00:36:05,917
I'm on dinner
shift, so unless you
710
00:36:05,986 --> 00:36:07,227
want to see Aaron
blow a circuit,
711
00:36:07,296 --> 00:36:08,607
we've got to get back.
712
00:36:08,676 --> 00:36:10,124
- I just blown away by how
you guys get around.
713
00:36:10,193 --> 00:36:12,365
I always look like a
dumb, dumbass tourist.
714
00:36:12,434 --> 00:36:14,572
- [chuckles] You are
a dumbass tourist.
715
00:36:14,641 --> 00:36:19,124
- That was rude.
716
00:36:19,193 --> 00:36:22,434
So what did you guys get up to?
717
00:36:22,503 --> 00:36:23,503
- Today?
- Yeah.
718
00:36:23,572 --> 00:36:26,503
[tranquil music]
719
00:36:26,572 --> 00:36:33,676
♪ ♪
720
00:36:51,262 --> 00:36:55,089
[laughter]
721
00:36:55,158 --> 00:36:57,572
- Ahh!
722
00:36:57,641 --> 00:37:04,848
♪ ♪
723
00:37:09,641 --> 00:37:10,641
- Hello.
724
00:37:10,710 --> 00:37:12,331
Are you all right?
725
00:37:12,400 --> 00:37:16,262
- Thank you.
726
00:37:19,124 --> 00:37:23,124
- Sometimes I-- I wonder
why I stay on this boat.
727
00:37:28,158 --> 00:37:31,745
Then I see a view
like this, and I know.
728
00:37:36,055 --> 00:37:38,089
- Lana, hey, Aaron
wants me to give you
729
00:37:38,158 --> 00:37:40,262
a lesson in helming the boat.
730
00:37:41,745 --> 00:37:43,917
- Like steering it?
731
00:37:43,986 --> 00:37:46,193
- It'll be painless.
732
00:37:46,262 --> 00:37:50,434
Come on.
733
00:37:55,262 --> 00:37:57,124
All right.
734
00:37:57,193 --> 00:37:58,814
You ready?
735
00:37:58,883 --> 00:38:02,641
First you flick that.
736
00:38:02,710 --> 00:38:03,814
- Should I do it?
- Yeah.
737
00:38:03,883 --> 00:38:04,814
Engine on.
738
00:38:04,883 --> 00:38:06,262
[engine humming]
739
00:38:06,331 --> 00:38:08,676
Let it warm up.
740
00:38:08,745 --> 00:38:11,710
Very good.
741
00:38:11,779 --> 00:38:14,779
You want to honk the horn?
742
00:38:14,848 --> 00:38:16,296
Go on.
743
00:38:16,365 --> 00:38:17,883
- OK.
744
00:38:17,952 --> 00:38:19,434
[horn honks]
- [chuckling]
745
00:38:19,503 --> 00:38:22,434
A bit longer.
746
00:38:22,503 --> 00:38:23,883
[horn honks]
747
00:38:23,952 --> 00:38:27,641
Perfect.
All right, now put into gear.
748
00:38:27,710 --> 00:38:29,986
- OK.
- You see where we are?
749
00:38:30,055 --> 00:38:32,124
- ♪ Why is it so ♪
750
00:38:32,193 --> 00:38:33,745
- OK, ocean navigation
for dummies.
751
00:38:33,814 --> 00:38:35,469
So right now,
it's on autopilot,
752
00:38:35,538 --> 00:38:37,262
so there's not much to do.
753
00:38:37,331 --> 00:38:40,814
But I'm going to turn that off
and give you a feel for it.
754
00:38:40,883 --> 00:38:43,193
- Yeah, but what if I crash?
755
00:38:43,262 --> 00:38:45,434
- Into what?
756
00:38:45,503 --> 00:38:46,710
You ready?
757
00:38:46,779 --> 00:38:48,469
- Yeah.
- It's off.
758
00:38:48,538 --> 00:38:49,503
You got it?
759
00:38:49,572 --> 00:38:51,745
Quick. Quick.
760
00:38:51,814 --> 00:38:53,262
- OK.
- All right.
761
00:38:53,331 --> 00:38:58,021
So first thing-- she steers a
lot slower than a car.
762
00:38:58,089 --> 00:38:59,710
- I don't know how to
drive a car either.
763
00:38:59,779 --> 00:39:01,227
- Oh, great.
764
00:39:01,296 --> 00:39:02,883
You don't have any
bad habits to unlearn.
765
00:39:02,952 --> 00:39:04,089
Keep your eye on the island.
766
00:39:04,158 --> 00:39:07,952
- ♪ Why is it so rotten? ♪
767
00:39:08,021 --> 00:39:09,814
- [laughs]
768
00:39:09,883 --> 00:39:12,538
Left.
769
00:39:12,607 --> 00:39:14,572
Yeah, you've got it.
770
00:39:14,641 --> 00:39:15,641
Go ahead.
Go ahead.
771
00:39:15,710 --> 00:39:17,124
- Ooh,
it's pulling to the left.
772
00:39:17,193 --> 00:39:19,986
- ♪ Straight to
the heart with a toy ♪
773
00:39:20,055 --> 00:39:22,745
- Spin, spin, spin.
774
00:39:22,814 --> 00:39:23,745
That's it.
775
00:39:23,814 --> 00:39:25,400
It's not a car.
776
00:39:25,469 --> 00:39:27,572
It's nothing like a car,
777
00:39:27,641 --> 00:39:29,917
especially this boat.
778
00:39:29,986 --> 00:39:31,745
All right.
Now we're good.
779
00:39:31,814 --> 00:39:32,917
You're just going to go left.
780
00:39:32,986 --> 00:39:38,676
♪ ♪
781
00:39:38,745 --> 00:39:40,365
All right, we're straight.
782
00:39:40,434 --> 00:39:44,124
[phone ringing]
783
00:39:44,193 --> 00:39:45,848
- Do you get signal out here?
784
00:39:45,917 --> 00:39:47,538
- A couple of bars.
785
00:39:47,607 --> 00:39:48,572
There's a town over there.
786
00:39:54,021 --> 00:39:55,262
- Do you want another drink?
787
00:39:55,331 --> 00:39:56,331
- I'm good.
788
00:39:56,400 --> 00:39:57,365
- Yeah?
789
00:39:57,434 --> 00:40:00,021
- No.
- OK.
790
00:40:28,124 --> 00:40:30,745
[phone dinging]
791
00:40:30,814 --> 00:40:34,503
- [sighs]
792
00:40:40,572 --> 00:40:43,469
[ominous music]
793
00:40:43,538 --> 00:40:48,779
♪ ♪
794
00:40:48,848 --> 00:40:51,952
[muffled laughter]
795
00:40:56,469 --> 00:40:59,331
- So, Joseph, your
family's religious then?
796
00:40:59,400 --> 00:41:05,055
- My father is Catholic, very
Catholic, like many Filipinos.
797
00:41:05,124 --> 00:41:07,676
Before the church came here,
people
798
00:41:07,745 --> 00:41:09,952
used to worship spirits.
799
00:41:10,021 --> 00:41:11,089
- Spirits?
800
00:41:11,158 --> 00:41:13,262
[chuckles] Like, what, ghosts?
801
00:41:13,331 --> 00:41:16,089
- More like nature gods,
but there is
802
00:41:16,158 --> 00:41:18,676
one island on that coast
that was meant to be
803
00:41:18,745 --> 00:41:20,917
a bridge to the afterlife.
804
00:41:20,986 --> 00:41:22,469
- Dayang?
805
00:41:24,331 --> 00:41:28,021
I went out there once
with this local guy.
806
00:41:28,089 --> 00:41:30,365
He wouldn't even
get off the boat.
807
00:41:30,434 --> 00:41:31,710
I did.
808
00:41:31,779 --> 00:41:34,158
But he warned me not
to bring anything back
809
00:41:34,227 --> 00:41:36,848
or I might take
the curse with me.
810
00:41:36,917 --> 00:41:38,952
- Did you bring anything back?
811
00:41:39,986 --> 00:41:45,124
- A beautiful conch too
irresistible to leave behind.
812
00:41:45,193 --> 00:41:46,641
- Where's the conch now?
813
00:41:46,710 --> 00:41:48,538
- I gave it to
Heinrich for Christmas,
814
00:41:48,607 --> 00:41:51,883
but I don't think it's
really affected him at all.
815
00:41:51,952 --> 00:41:53,814
[suspenseful music]
816
00:41:53,883 --> 00:41:55,745
- Oh!
- Ah!
817
00:41:55,814 --> 00:41:57,538
[laughs]
818
00:41:57,607 --> 00:41:58,538
- Whew!
819
00:41:58,607 --> 00:41:59,641
- OK.
820
00:41:59,710 --> 00:42:01,710
- So evil and unnecessary.
821
00:42:01,779 --> 00:42:06,572
- All right, so you
now give it a spin.
822
00:42:06,641 --> 00:42:07,676
And--
823
00:42:07,745 --> 00:42:09,848
- Den, where are we, mate?
824
00:42:09,917 --> 00:42:10,952
- Oh, shit, sorry.
825
00:42:11,021 --> 00:42:12,710
I was giving Lana a lesson.
826
00:42:12,779 --> 00:42:14,296
We might have strayed a bit.
827
00:42:14,365 --> 00:42:15,917
- A bit?
828
00:42:15,986 --> 00:42:17,434
We've gone out, out, out, out.
- Sorry.
829
00:42:17,503 --> 00:42:18,779
Sorry.
830
00:42:18,848 --> 00:42:19,883
- Look, we're 45 degrees
off the course I set.
831
00:42:19,952 --> 00:42:20,917
Come on.
832
00:42:20,986 --> 00:42:22,434
- How do I know?
833
00:42:22,503 --> 00:42:27,124
- Jesus.
834
00:42:27,193 --> 00:42:30,400
- Guys, there's a
weird light over there.
835
00:42:35,676 --> 00:42:38,572
[ominous music]
836
00:42:38,641 --> 00:42:41,227
♪ ♪
837
00:42:41,296 --> 00:42:43,538
- Funny flash pattern.
838
00:42:43,607 --> 00:42:45,055
- What does that mean?
839
00:42:45,124 --> 00:42:46,158
- A light flashing in
a particular sequence
840
00:42:46,227 --> 00:42:47,262
can be a message.
841
00:42:47,331 --> 00:42:49,745
Emergency signal, for instance.
842
00:42:49,814 --> 00:42:53,607
♪ ♪
843
00:42:53,676 --> 00:42:55,952
- Better check it out.
844
00:43:09,710 --> 00:43:12,158
Trawler, trawler,
this is yacht "The Blue."
845
00:43:12,227 --> 00:43:13,365
Do you copy?
846
00:43:13,434 --> 00:43:14,883
Over.
847
00:43:14,952 --> 00:43:17,986
Trawler, trawler, trawler,
this is yacht "The Blue."
848
00:43:18,055 --> 00:43:18,952
Do you copy?
849
00:43:19,021 --> 00:43:20,710
Over.
850
00:43:20,779 --> 00:43:22,538
- Hey!
Hey!
851
00:43:22,607 --> 00:43:23,883
- [speaking in native language]
852
00:43:23,952 --> 00:43:24,952
Do you copy?
853
00:43:25,021 --> 00:43:26,055
- [speaking in native language]
854
00:43:26,124 --> 00:43:28,055
- Over.
855
00:43:31,676 --> 00:43:33,952
- Hey!
856
00:43:34,021 --> 00:43:36,676
- No response, Chelle?
857
00:43:36,745 --> 00:43:38,158
- Do you see anyone?
858
00:43:38,227 --> 00:43:39,193
- Why would it just
be sitting out here
859
00:43:39,262 --> 00:43:40,365
in the middle of nowhere?
860
00:43:40,434 --> 00:43:41,676
- Hey!
861
00:43:41,745 --> 00:43:43,917
- Maybe it was towed
there or something.
862
00:43:43,986 --> 00:43:45,779
- Why would they do that?
- No idea.
863
00:43:45,848 --> 00:43:46,917
Your guess is as good as mine.
864
00:43:46,986 --> 00:43:49,227
- Let's take a look.
865
00:43:49,296 --> 00:43:51,365
- Denny, is it-- what--
866
00:43:51,434 --> 00:43:53,055
oh my God.
You're insane.
867
00:43:53,124 --> 00:43:54,158
What--
868
00:43:54,227 --> 00:43:56,124
- Hey!
- What are you doing?
869
00:43:58,641 --> 00:44:00,193
Hey, hey, hey, hey!
870
00:44:02,779 --> 00:44:05,055
Den-Den, what the
fuck are you doing?
871
00:44:05,124 --> 00:44:07,538
- Taking a look.
872
00:44:11,193 --> 00:44:13,158
- They're insane.
873
00:44:13,227 --> 00:44:14,641
What if there's sharks
or-- or jellyfish?
874
00:44:14,710 --> 00:44:16,434
Wait, wait.
What are you doing?
875
00:44:16,503 --> 00:44:17,814
Lana?
876
00:44:17,883 --> 00:44:20,676
Lana!
877
00:44:20,745 --> 00:44:23,779
Lana, what are you doing?
878
00:44:23,848 --> 00:44:25,986
- I wanna see what's going on.
879
00:44:26,055 --> 00:44:27,745
- Why?
880
00:44:30,227 --> 00:44:33,124
[pants]
881
00:45:12,676 --> 00:45:15,607
[grunts]
882
00:45:41,607 --> 00:45:42,538
- Denny?
883
00:45:42,607 --> 00:45:44,814
Heinrich?
884
00:45:54,021 --> 00:45:56,917
[indistinct whispering]
885
00:46:02,572 --> 00:46:05,055
Hey.
[zipper closes]
886
00:46:05,124 --> 00:46:06,676
What did you find?
887
00:46:10,158 --> 00:46:11,469
- Lana.
888
00:46:37,883 --> 00:46:39,365
- Help them up, Michelle.
889
00:46:50,848 --> 00:46:53,400
- [chuckles]
890
00:47:01,262 --> 00:47:04,779
- What's going on?
891
00:47:12,262 --> 00:47:13,572
[zipper opens]
892
00:47:24,572 --> 00:47:26,538
What the fuck is this?
893
00:47:26,607 --> 00:47:28,710
- Is that even real?
894
00:47:28,779 --> 00:47:30,262
- Rick found it one
of the deck lockers.
895
00:47:30,331 --> 00:47:32,434
- Yeah, so what?
896
00:47:32,503 --> 00:47:34,607
So you just took it?
897
00:47:34,676 --> 00:47:36,572
- Well, couldn't leave it.
[scoffs]
898
00:47:36,641 --> 00:47:38,676
- Yeah.
Yeah, you could.
899
00:47:41,124 --> 00:47:43,124
- Skipper, that boat
is completely empty.
900
00:47:43,193 --> 00:47:44,710
I mean, there's like not
even the engine inside.
901
00:47:44,779 --> 00:47:46,089
- He's right.
902
00:47:46,158 --> 00:47:47,193
It looks like it's been
that way for years.
903
00:47:47,262 --> 00:47:48,158
- Really?
- Yes.
904
00:47:48,227 --> 00:47:49,296
- Really?
905
00:47:49,365 --> 00:47:50,193
So what's with the
flashing lights?
906
00:47:50,262 --> 00:47:51,400
- You guys.
907
00:47:51,469 --> 00:47:52,400
- Aaron, this--
this isn't right.
908
00:47:52,469 --> 00:47:53,641
That's--
- Guys, shut up.
909
00:47:53,710 --> 00:47:55,503
I think there's a
boat coming this way.
910
00:47:55,572 --> 00:47:58,710
[ominous music]
911
00:47:58,779 --> 00:48:00,055
♪ ♪
912
00:48:00,124 --> 00:48:01,917
- We got to put that
bag back right now.
913
00:48:01,986 --> 00:48:03,469
- Chelle, by the
time we swim across
914
00:48:03,538 --> 00:48:05,089
that boat will be on us.
915
00:48:05,158 --> 00:48:06,538
- We should just leave.
916
00:48:06,607 --> 00:48:07,572
I mean, they probably
can't even see us.
917
00:48:07,641 --> 00:48:08,538
We've got to leave now.
918
00:48:08,607 --> 00:48:10,262
- No, this is crazy.
919
00:48:10,331 --> 00:48:11,434
We don't know
who's on that boat.
920
00:48:11,503 --> 00:48:12,952
- So what?
921
00:48:13,021 --> 00:48:15,021
You just want to hang
around and find out?
922
00:48:21,158 --> 00:48:25,676
- Aaron, make a call.
923
00:48:25,745 --> 00:48:27,917
- All right. Turn all
the fucking lights off.
924
00:48:27,986 --> 00:48:29,089
Let's get out of here.
925
00:48:29,158 --> 00:48:30,262
- Aaron.
926
00:48:30,331 --> 00:48:32,365
- Turn the fucking lights out.
927
00:48:32,434 --> 00:48:35,089
Figure it out later.
928
00:48:48,572 --> 00:48:50,089
- Well, we needed money.
929
00:48:50,158 --> 00:48:53,848
- Maybe everything's
going to be all right.
930
00:48:53,917 --> 00:48:56,779
- It will be.
931
00:49:02,021 --> 00:49:03,089
- All right.
932
00:49:03,158 --> 00:49:04,917
We're going to have
to wind this up.
933
00:49:04,986 --> 00:49:06,883
Before we do, there's
something I'd like you to hear.
934
00:49:08,986 --> 00:49:09,952
- Hello?
935
00:49:10,021 --> 00:49:11,227
Can you hear me?
936
00:49:11,296 --> 00:49:13,469
"The Blue." "The Blue."
We need you!
937
00:49:13,538 --> 00:49:15,021
Help!
938
00:49:15,089 --> 00:49:16,917
- "MOL Triumph" to "The Blue,"
reading you.
939
00:49:16,986 --> 00:49:18,469
- We're in trouble.
Help me.
940
00:49:18,538 --> 00:49:19,503
Can you hear me?
941
00:49:19,572 --> 00:49:20,848
Fuck, can you hear me?
942
00:49:20,917 --> 00:49:22,538
- Blue, we are
attempting to respond
943
00:49:22,607 --> 00:49:23,917
to your distress signal.
944
00:49:23,986 --> 00:49:25,641
Are you able to
give your position?
945
00:49:25,710 --> 00:49:27,365
- I-- I don't know.
946
00:49:27,434 --> 00:49:28,814
I don't know where.
947
00:49:28,883 --> 00:49:30,055
Oh God.
948
00:49:30,124 --> 00:49:32,124
I-- I-- I don't
know where we are.
949
00:49:32,193 --> 00:49:33,572
Think.
Oh God.
950
00:49:33,641 --> 00:49:36,538
He's dead.
He's dead!
951
00:49:36,607 --> 00:49:39,814
- It's just static after that.
952
00:49:39,883 --> 00:49:44,262
- That's the recording of the
distress signal I mentioned.
953
00:49:44,331 --> 00:49:47,676
You recognize the voice?
954
00:49:48,607 --> 00:49:50,089
- This crew list--
955
00:49:50,158 --> 00:49:54,400
the only woman on it is
Michelle Wilson, American.
956
00:49:54,469 --> 00:49:57,641
- It's not Chelle.
957
00:49:59,917 --> 00:50:02,089
- Any idea who
it might be then?
958
00:50:05,262 --> 00:50:08,917
- No.
959
00:50:08,986 --> 00:50:11,883
I've never heard
that voice before.
960
00:50:17,158 --> 00:50:18,124
- All right.
961
00:50:18,193 --> 00:50:22,434
Well, thanks, Emma.
962
00:50:22,503 --> 00:50:24,848
You've been a big help.
963
00:50:36,296 --> 00:50:39,158
- Thanks for your time, Emma.
964
00:50:55,434 --> 00:50:58,538
[line trilling]
965
00:51:03,262 --> 00:51:04,469
[phone beeps]
966
00:51:04,538 --> 00:51:05,986
- You have rung Kitty.
967
00:51:06,055 --> 00:51:08,883
Did you really
expect me to pick up?
968
00:51:08,952 --> 00:51:12,158
Leave me a message,
and I will call you back.
969
00:51:12,227 --> 00:51:16,055
- Kit, I know you
probably won't get this,
970
00:51:16,124 --> 00:51:20,572
but I'm scared.
971
00:51:20,641 --> 00:51:21,641
I'm sorry.
972
00:51:21,710 --> 00:51:22,986
I'm sorry for what I did.
973
00:51:23,055 --> 00:51:25,952
I'm really sorry.
974
00:51:32,745 --> 00:51:34,745
[helicopter propeller
whirring]
975
00:51:43,331 --> 00:51:47,676
- SAR to command,
we spotted something.
976
00:51:48,572 --> 00:51:51,607
We have a body.
59686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.