Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,879 --> 00:00:25,880
( SQUEAKY VIOLIN )
4
00:00:36,726 --> 00:00:38,017
Happy anniversary.
5
00:00:38,060 --> 00:00:39,643
Really, that was amazing.
6
00:00:39,687 --> 00:00:42,146
You're already so much better
than Mommy ever was.
7
00:00:42,190 --> 00:00:43,189
Nuh-uh.
8
00:00:43,232 --> 00:00:45,232
Ya, hah.
9
00:00:45,276 --> 00:00:47,193
Barbara, thanks for doing
the night shift.
10
00:00:47,236 --> 00:00:48,694
Can we get you anything
while we're out?
11
00:00:52,325 --> 00:00:53,574
Barbara?
12
00:00:53,618 --> 00:00:54,617
Look, we need to go.
13
00:00:55,870 --> 00:00:57,660
You have
a wonderful time now.
14
00:00:59,539 --> 00:01:00,622
Thank you.
15
00:01:00,665 --> 00:01:01,706
We'll be back by 11.
16
00:01:03,835 --> 00:01:05,084
Mrs. Highsmith?
17
00:01:06,463 --> 00:01:07,670
Yes, dear.
18
00:01:07,714 --> 00:01:08,671
I'm hungry.
19
00:01:08,715 --> 00:01:10,757
Can we have
macaroni and cheese?
20
00:01:10,800 --> 00:01:13,801
Macaroni and cheese,
of course.
21
00:02:50,814 --> 00:02:53,315
MARK: ( CHUCKLES )
I open the boxes.
22
00:02:53,358 --> 00:02:56,484
They are full of
broken tiles...
23
00:02:56,528 --> 00:02:57,611
Aw.
24
00:02:57,654 --> 00:02:59,321
Broken tiles,
and I'm like what the...
25
00:02:59,364 --> 00:03:00,947
I'm not paying for this.
26
00:03:00,991 --> 00:03:02,324
Ma'am, for you.
27
00:03:02,367 --> 00:03:04,326
Oh, that's not for us,
thank you.
28
00:03:04,369 --> 00:03:06,661
Uh, no, it is for us.
29
00:03:06,705 --> 00:03:09,205
Mark, it's too much.
30
00:03:09,249 --> 00:03:11,750
Just let me splurge
on one romantic evening, hm?
31
00:03:13,128 --> 00:03:14,085
We're going to have to
drink the whole bottle
32
00:03:14,129 --> 00:03:15,795
to make it worth it.
33
00:03:15,839 --> 00:03:16,880
I can live with that.
34
00:03:17,883 --> 00:03:19,174
Cheers, to us.
35
00:03:19,217 --> 00:03:20,300
To us.
36
00:03:23,387 --> 00:03:24,928
Wow, she already
got back to me.
37
00:03:24,972 --> 00:03:25,971
I was thinking
that it would be nice
38
00:03:26,015 --> 00:03:29,058
to have just one night
39
00:03:29,101 --> 00:03:31,310
where we could actually sit here
and not worry about your phone,
40
00:03:31,354 --> 00:03:35,314
not have in the middle of dinner
your phone be more important...
41
00:03:35,358 --> 00:03:36,815
I know, I know.
42
00:03:36,859 --> 00:03:38,192
I'm here.
43
00:03:38,235 --> 00:03:39,276
You're not here.
44
00:03:39,320 --> 00:03:40,819
You're actually
still in your office.
45
00:03:40,863 --> 00:03:41,862
I'm here.
46
00:03:55,002 --> 00:03:56,293
Oh dear.
47
00:03:56,337 --> 00:03:57,753
Mrs. Highsmith?
48
00:03:58,630 --> 00:04:00,546
Now what are we doing here?
49
00:04:00,590 --> 00:04:02,590
Making dinner.
50
00:04:02,634 --> 00:04:04,842
Right. Dinner.
51
00:04:04,886 --> 00:04:06,219
Here, I'll help.
52
00:04:13,687 --> 00:04:17,063
You just pour the macaroni
in the water.
53
00:04:17,107 --> 00:04:18,815
BARBARA:
No, it's too hot.
54
00:04:18,858 --> 00:04:19,941
Just watch.
55
00:04:22,862 --> 00:04:24,153
No, it's too hot!
56
00:04:24,197 --> 00:04:25,363
( SCREAMS )
57
00:04:25,407 --> 00:04:27,031
( PHONE RINGS )
58
00:04:28,660 --> 00:04:29,617
Go on.
59
00:04:29,661 --> 00:04:31,160
No, no.
You should answer it.
60
00:04:31,204 --> 00:04:33,413
Well, I'm having a nice dinner
with my husband.
61
00:04:33,456 --> 00:04:34,454
It can wait.
62
00:04:35,708 --> 00:04:38,250
Just answer the phone, please.
63
00:04:40,587 --> 00:04:41,586
Yes.
64
00:04:45,884 --> 00:04:47,175
Chloe, oh my God!
65
00:04:47,219 --> 00:04:48,760
( indistinct )
Mommy!
66
00:04:50,639 --> 00:04:51,596
How did this happen?
67
00:04:51,640 --> 00:04:52,889
Uh, it seems like
your babysitter
68
00:04:52,933 --> 00:04:55,100
got a little disoriented
while she was cooking.
69
00:04:55,144 --> 00:04:57,227
Wait, I don't understand.
What do you mean "disoriented"?
70
00:04:57,271 --> 00:04:58,562
Where is she?
71
00:04:58,605 --> 00:05:00,230
She's in the dining room
collecting her thoughts.
72
00:05:00,274 --> 00:05:02,315
The signs of dementia
are very clear.
73
00:05:02,359 --> 00:05:04,776
I think it's best if I take her
to the hospital for a checkup.
74
00:05:05,738 --> 00:05:07,904
Oh, geez.
75
00:05:07,948 --> 00:05:08,947
Sorry.
76
00:05:19,876 --> 00:05:20,875
Can I have a moment?
77
00:05:31,220 --> 00:05:32,178
Barbara...
78
00:05:32,221 --> 00:05:34,972
Linda, I, I'm so sorry.
79
00:05:35,016 --> 00:05:38,684
I, I don't know what happened.
80
00:05:38,728 --> 00:05:40,394
You need to see a doctor.
81
00:05:40,438 --> 00:05:43,981
No. No, Chloe
needs a doctor.
82
00:05:44,025 --> 00:05:45,858
She...
Chloe's okay.
83
00:05:48,320 --> 00:05:49,694
May I tuck her in?
84
00:05:51,865 --> 00:05:52,864
Barbara,
85
00:05:53,992 --> 00:05:55,033
I'm sorry.
86
00:05:56,244 --> 00:05:58,244
You can't watch Chloe anymore.
87
00:05:58,288 --> 00:06:00,079
( SOBS )
88
00:06:01,708 --> 00:06:02,832
You need help.
89
00:06:02,876 --> 00:06:08,213
( SOBS )
I'm sorry, I'm so sorry.
90
00:06:08,256 --> 00:06:10,340
( SOBS )
91
00:06:12,093 --> 00:06:13,551
You feel okay?
92
00:06:13,595 --> 00:06:16,679
It tickles and hurts
at the same time.
93
00:06:23,270 --> 00:06:24,353
Okay. This might help.
94
00:06:27,233 --> 00:06:28,482
Here you go.
95
00:06:36,158 --> 00:06:37,157
Got it?
96
00:06:41,372 --> 00:06:44,164
Is Mrs. Highsmith
going to be fine?
97
00:06:45,501 --> 00:06:47,709
Yeah. You're so sweet
to think of her.
98
00:06:48,712 --> 00:06:49,711
She's going to be fine.
99
00:06:51,882 --> 00:06:54,049
Who's going to
take care of me now?
100
00:07:03,935 --> 00:07:05,434
MARK: You know what
I'm going to suggest...
101
00:07:05,478 --> 00:07:06,477
and you're not
going to like it.
102
00:07:06,521 --> 00:07:09,272
Yeah, so don't even
suggest it, Mark.
103
00:07:09,315 --> 00:07:10,565
I mean, as much as
I love the idea
104
00:07:10,608 --> 00:07:12,483
of watching Chloe full-time,
105
00:07:12,527 --> 00:07:16,237
it's just not realistic
I quit my job.
106
00:07:16,281 --> 00:07:18,030
We have no income.
107
00:07:18,074 --> 00:07:21,617
MARK: Look, all I need
is a few more weeks
108
00:07:21,661 --> 00:07:23,661
to finish the renovations
on the house.
109
00:07:23,705 --> 00:07:26,956
We can then flip it
and triple our investment.
110
00:07:27,000 --> 00:07:29,750
In the meantime, we have
no savings to live off of.
111
00:07:29,794 --> 00:07:32,003
All of our money
is tied up in that house.
112
00:07:34,423 --> 00:07:35,547
All right.
Well, look...
113
00:07:35,591 --> 00:07:38,425
let's not get
all doom and gloom, okay?
114
00:07:39,303 --> 00:07:43,179
I know. We just need
to find a new babysitter--
115
00:07:43,223 --> 00:07:46,850
someone who's younger,
who can keep up with Chloe.
116
00:07:46,894 --> 00:07:48,268
I don't know though.
117
00:07:48,312 --> 00:07:51,146
I don't like the idea of
trusting a teenage kid
118
00:07:51,189 --> 00:07:52,397
with our daughter.
119
00:07:52,441 --> 00:07:53,607
Well, after tonight,
I don't like the idea
120
00:07:53,650 --> 00:07:56,192
of trusting anyone
with our daughter, but we...
121
00:07:57,195 --> 00:07:58,904
we've got no choice.
122
00:08:03,410 --> 00:08:04,951
REYNOLDS:
And the Fisher account?
123
00:08:04,995 --> 00:08:06,912
Well, they loved
the 30-second TV spot,
124
00:08:06,955 --> 00:08:09,247
but they want to see
our plans for online.
125
00:08:09,291 --> 00:08:10,290
Then show them.
126
00:08:13,294 --> 00:08:18,005
Next, we need somebody
to spearhead the Hooper account.
127
00:08:18,049 --> 00:08:20,466
Any ideas on how to push
canned spaghetti
128
00:08:20,509 --> 00:08:23,302
in the age of gluten-free,
fat-free foods?
129
00:08:23,346 --> 00:08:25,596
Pasta bits--
almost as good for you
130
00:08:25,640 --> 00:08:28,015
as eating the tin can
it comes in.
131
00:08:29,060 --> 00:08:32,186
Actually I think the can
has some iron in it.
132
00:08:32,229 --> 00:08:33,812
I think we should
show the product
133
00:08:33,856 --> 00:08:37,316
as a staple
of the American meal,
134
00:08:37,401 --> 00:08:39,610
and Hooper's been around
since the '50s,
135
00:08:39,654 --> 00:08:42,947
so I was thinking family dinners
through the years,
136
00:08:42,990 --> 00:08:45,491
all featuring the spaghetti.
137
00:08:45,534 --> 00:08:47,033
Hooper means family.
138
00:08:49,079 --> 00:08:50,078
Could be good.
139
00:08:51,623 --> 00:08:52,664
Gary, maybe you should
help her--
140
00:08:52,707 --> 00:08:53,790
I got it.
141
00:08:53,833 --> 00:08:56,000
I, I can handle it, sir.
142
00:08:57,045 --> 00:08:58,503
All right then.
143
00:08:58,546 --> 00:08:59,671
Let's go to work.
144
00:09:12,560 --> 00:09:16,062
So, how'd the meeting go?
145
00:09:16,106 --> 00:09:18,106
I'm leading up
the Hooper account.
146
00:09:18,149 --> 00:09:19,148
Yes, you are!
147
00:09:19,192 --> 00:09:21,359
You rock, woman!
148
00:09:21,403 --> 00:09:23,944
Reynolds totally
tried to push Gary on me.
149
00:09:23,988 --> 00:09:25,278
Oh, please.
150
00:09:25,322 --> 00:09:28,031
Gary couldn't sell fur
to an Eskimo.
151
00:09:29,076 --> 00:09:31,284
Here, would you
proof these for me?
152
00:09:31,328 --> 00:09:32,327
You got it!
153
00:09:33,914 --> 00:09:34,955
Let me guess...
154
00:09:34,999 --> 00:09:36,915
you still haven't found
a babysitter.
155
00:09:36,959 --> 00:09:38,792
What's it been--
like three weeks?
156
00:09:38,836 --> 00:09:40,127
I think I need to
rewrite the ad.
157
00:09:40,170 --> 00:09:43,088
I just keep getting
these terrible responses.
158
00:09:43,132 --> 00:09:44,506
Hm.
159
00:09:44,550 --> 00:09:48,427
What's a subtle way of saying
mean girls need not apply?
160
00:09:48,470 --> 00:09:49,720
Hm.
161
00:09:49,763 --> 00:09:50,721
Let's see.
162
00:09:50,764 --> 00:09:52,305
Must love books.
163
00:09:52,349 --> 00:09:53,348
Brilliant.
164
00:09:53,392 --> 00:09:55,058
All right.
That was easy.
165
00:09:55,102 --> 00:09:56,893
( GIGGLES )
166
00:09:56,937 --> 00:09:59,228
So who's been watching Chloe?
167
00:09:59,272 --> 00:10:02,481
Yeah. Mark's held back
on the renovations
168
00:10:02,525 --> 00:10:03,899
just until we find someone.
169
00:10:03,943 --> 00:10:04,984
Hm.
170
00:10:05,028 --> 00:10:06,610
I just don't want to rush it.
171
00:10:06,654 --> 00:10:08,446
We've got to find
the right person for Chloe.
172
00:10:08,489 --> 00:10:09,488
Oh my God!
173
00:10:09,532 --> 00:10:12,116
I know what you need--
a nanny cam.
174
00:10:12,160 --> 00:10:15,286
Hmmpf.
Right, no.
175
00:10:15,329 --> 00:10:16,829
Are those things even legal?
176
00:10:16,873 --> 00:10:19,040
Totally. I just got one
for Peppy and Trish.
177
00:10:19,083 --> 00:10:20,082
Check it out.
178
00:10:21,377 --> 00:10:24,003
There's this little
spy shop on Fifth.
179
00:10:25,256 --> 00:10:26,338
LINDA: Yeah, but if I get the right person,
180
00:10:26,382 --> 00:10:27,506
I won't even need...
181
00:10:28,968 --> 00:10:32,094
Well, what's she got
in his mouth there?
182
00:10:32,138 --> 00:10:33,471
What?
183
00:10:33,514 --> 00:10:34,472
I don't...
184
00:10:34,515 --> 00:10:36,473
Oh my God!
My Ferragamos!
185
00:10:36,516 --> 00:10:39,017
Tricia, you little bitch!
186
00:10:39,102 --> 00:10:40,351
( SIGHS )
187
00:10:40,395 --> 00:10:42,270
Hey, could I leave
a little early for lunch today--
188
00:10:42,314 --> 00:10:43,480
this is kind of an emergency.
189
00:10:43,523 --> 00:10:44,856
Sure.
Thank you.
190
00:10:56,578 --> 00:10:59,954
( SAWING )
191
00:11:05,712 --> 00:11:08,630
Sweetie, what did I tell you
about coming up here
192
00:11:08,673 --> 00:11:10,215
while I'm working?
193
00:11:10,258 --> 00:11:12,299
Can we go home?
194
00:11:12,343 --> 00:11:13,634
Ten minutes, all right,
195
00:11:13,677 --> 00:11:15,260
and then we'll get
some ice cream.
196
00:11:15,304 --> 00:11:16,595
Fine.
197
00:11:16,639 --> 00:11:19,431
All right. So why don't
you go wait out back
198
00:11:19,475 --> 00:11:20,933
and don't touch anything.
199
00:11:20,976 --> 00:11:22,142
Okay.
200
00:11:22,186 --> 00:11:23,185
Okay.
201
00:11:27,024 --> 00:11:29,024
( SAWING )
202
00:11:29,693 --> 00:11:32,319
โช I'm so bored โช
203
00:11:32,363 --> 00:11:35,697
โช This is boring โช
204
00:11:35,741 --> 00:11:39,451
โช I think I'm going to die
Because I'm so bored โช
205
00:11:39,495 --> 00:11:42,788
โช How much longer
La la la โช
206
00:11:42,832 --> 00:11:48,835
โช My only two pals
Are a leaf and stick โช
207
00:11:48,878 --> 00:11:55,299
โช I think I'm so bored that
Someone needs to call 9-1-- โช
208
00:11:55,343 --> 00:11:56,342
Whoa!
209
00:11:58,012 --> 00:12:00,805
( SAWING )
210
00:12:16,072 --> 00:12:19,198
Daddy, I made a friend.
211
00:12:19,242 --> 00:12:22,160
Well, what did we say
about collecting bugs?
212
00:12:22,203 --> 00:12:23,994
Heather's not a bug.
213
00:12:32,004 --> 00:12:33,378
I was just walking by
214
00:12:33,422 --> 00:12:36,131
and I saw this little one
playing with your nail gun.
215
00:12:36,175 --> 00:12:37,174
Ah.
216
00:12:41,972 --> 00:12:44,472
This is not a toy.
217
00:12:44,516 --> 00:12:47,017
Are you okay?
Uh-huh.
218
00:12:47,060 --> 00:12:49,895
But it looks like
she had a little accident.
219
00:12:49,938 --> 00:12:52,105
( SIGHS )
Oh, yes.
220
00:12:52,149 --> 00:12:53,440
That was about a month ago.
221
00:12:53,483 --> 00:12:55,525
Macaroni and cheese incident.
222
00:12:55,569 --> 00:12:57,068
Oh, you poor thing.
223
00:12:57,112 --> 00:12:59,570
The kids at school
call it my monster skin.
224
00:13:00,573 --> 00:13:03,866
Well, you know what I think?
225
00:13:03,910 --> 00:13:06,452
I think they're saying that
because they're jealous.
226
00:13:06,495 --> 00:13:08,913
Um, why?
227
00:13:08,956 --> 00:13:12,917
Well, because it's your mark,
only you have it.
228
00:13:12,960 --> 00:13:14,752
Really?
HEATHER: Yes.
229
00:13:14,795 --> 00:13:16,337
And that makes you special.
230
00:13:16,380 --> 00:13:19,757
Yeah.
No, it's a Chloe mark.
231
00:13:19,800 --> 00:13:20,925
Exactly.
232
00:13:20,968 --> 00:13:23,177
You see, I have
a Heather mark.
233
00:13:26,182 --> 00:13:28,474
Did you spill
macaroni and cheese?
234
00:13:28,517 --> 00:13:32,061
No, uh, my mark came
from a boy.
235
00:13:32,104 --> 00:13:33,520
From a boy?
236
00:13:33,564 --> 00:13:35,480
Really?
HEATHER: Uh-hm.
237
00:13:35,523 --> 00:13:36,481
Take it from me, Chloe,
238
00:13:36,524 --> 00:13:38,608
don't get involved
with bad boys.
239
00:13:38,652 --> 00:13:40,485
( GIGGLES )
240
00:13:46,076 --> 00:13:48,701
( FOOTSTEPS )
241
00:13:53,166 --> 00:13:55,625
MARK ( DEEP BREATH ):
What is that?
242
00:13:55,669 --> 00:13:58,711
( MUFFLED SOUNDS )
( GIGGLES )
243
00:13:58,755 --> 00:14:00,463
( MUFFLED SOUNDS )
Oh, oh, I know this one.
244
00:14:00,507 --> 00:14:01,589
( GIGGLES )
245
00:14:01,633 --> 00:14:03,299
And then this one,
this one, this one.
246
00:14:03,343 --> 00:14:04,759
Hello.
247
00:14:04,803 --> 00:14:05,843
MARK:
You're back early.
248
00:14:07,806 --> 00:14:08,763
Hi.
249
00:14:08,807 --> 00:14:09,806
MARK:
This is Heather.
250
00:14:09,849 --> 00:14:11,431
LINDA: Hi.
251
00:14:11,475 --> 00:14:13,725
Nice to meet you,
Mrs. Kessler.
252
00:14:13,769 --> 00:14:16,645
She helped out today
with Chloe at the site,
253
00:14:16,689 --> 00:14:18,814
and they got off
to a great start, right,
254
00:14:18,857 --> 00:14:19,940
and it just so happens
255
00:14:19,984 --> 00:14:22,484
that she's looking
for a babysitting job.
256
00:14:22,528 --> 00:14:23,568
Is that so?
257
00:14:23,612 --> 00:14:24,569
I'm trying to earn a bit
258
00:14:24,613 --> 00:14:27,155
before going to college
next year.
259
00:14:27,199 --> 00:14:31,034
Chloe, sweetheart,
why don't you take Heather
260
00:14:31,078 --> 00:14:33,495
and show her your room
while Mommy and I talk?
261
00:14:33,539 --> 00:14:35,163
Okay. Come with me.
262
00:14:35,207 --> 00:14:36,206
Okay.
263
00:14:39,962 --> 00:14:41,920
Hi.
Hi.
264
00:14:41,964 --> 00:14:43,255
I just posted a new ad.
265
00:14:43,299 --> 00:14:46,675
We have a whole lot of
other options to sort through.
266
00:14:46,719 --> 00:14:49,844
You know, I'm done
reading emails and resumes,
267
00:14:49,887 --> 00:14:54,557
and besides, she lives
right in town and she's great.
268
00:14:54,600 --> 00:14:57,018
But, but we don't know
who she is.
269
00:14:57,061 --> 00:14:58,477
Let's get to know her, right?
270
00:14:58,521 --> 00:15:00,438
I've got to finish this job.
271
00:15:00,481 --> 00:15:03,316
The longer that house sits,
the more money we're losing.
272
00:15:03,359 --> 00:15:06,235
I don't know, and Mark,
you've been great.
273
00:15:06,279 --> 00:15:09,697
I know it's been hard,
I just--
274
00:15:09,741 --> 00:15:11,949
I'm having a hard time
trusting someone right now.
275
00:15:13,328 --> 00:15:17,204
I know, but you've
got to start sometime.
276
00:15:19,375 --> 00:15:20,958
Okay.
277
00:15:21,002 --> 00:15:22,084
We'll get to know her.
278
00:15:22,128 --> 00:15:23,293
Ask her to stay
for a few minutes.
279
00:15:23,337 --> 00:15:24,878
We'll check her out.
280
00:15:24,921 --> 00:15:26,338
All right.
281
00:15:26,840 --> 00:15:27,964
Come here.
282
00:15:29,509 --> 00:15:31,634
So what is it
you plan on studying?
283
00:15:31,678 --> 00:15:34,763
Developmental psychology.
284
00:15:34,806 --> 00:15:36,890
Um, I want to help people
understand their lives
285
00:15:36,933 --> 00:15:40,310
by examining
past experiences.
286
00:15:40,354 --> 00:15:43,188
Wow, that's
pretty heavy stuff.
287
00:15:43,982 --> 00:15:46,858
Well, I was never really good
at numbers and figures.
288
00:15:50,030 --> 00:15:54,491
Chloe told me about your
last sitter, Mrs. Highsmith.
289
00:15:57,120 --> 00:15:59,411
That must have been
just awful for all of you.
290
00:15:59,455 --> 00:16:01,330
It was a big scare.
291
00:16:01,374 --> 00:16:02,873
Well, I can assure you
that nothing like that
292
00:16:02,917 --> 00:16:04,917
has ever happened
under my watch.
293
00:16:06,003 --> 00:16:08,796
So you do have
babysitting experience?
294
00:16:08,839 --> 00:16:10,130
Oh, yes. Um--
295
00:16:13,177 --> 00:16:16,053
You can call
the McCready family
296
00:16:16,097 --> 00:16:17,971
for a reference.
297
00:16:18,015 --> 00:16:19,848
I used to sit for them
after school.
298
00:16:25,356 --> 00:16:26,980
You both work full-time?
299
00:16:27,024 --> 00:16:29,817
Yes. We both work full-time,
so we really need someone
300
00:16:29,860 --> 00:16:32,528
to help out before
and after school.
301
00:16:32,571 --> 00:16:33,570
Of course.
302
00:16:36,533 --> 00:16:38,825
What do you do, Mrs. Kessler?
303
00:16:38,868 --> 00:16:41,994
I'm an executive at an
advertising agency in the city.
304
00:16:42,038 --> 00:16:43,037
Wow, hm.
305
00:16:44,416 --> 00:16:47,959
You don't see many career-driven
women in this town.
306
00:16:48,002 --> 00:16:49,502
I really admire that.
307
00:16:51,589 --> 00:16:55,675
All right, um, Heather,
thank you,
308
00:16:55,718 --> 00:16:57,635
and uh, we'll be in touch.
309
00:16:59,514 --> 00:17:01,264
It's very nice to meet you.
310
00:17:01,307 --> 00:17:02,348
It's my pleasure.
311
00:17:04,310 --> 00:17:06,477
Chloe seems like
an amazing little girl,
312
00:17:07,522 --> 00:17:09,105
and I hope to
get to know her better.
313
00:17:20,784 --> 00:17:21,825
You're going to
bring your violin
314
00:17:21,869 --> 00:17:22,951
to school tomorrow, okay?
315
00:17:22,995 --> 00:17:23,994
Okay.
316
00:17:28,500 --> 00:17:30,792
Mommy?
Uh-hm.
317
00:17:30,836 --> 00:17:33,503
Can Heather
be my new babysitter?
318
00:17:33,547 --> 00:17:35,422
MARK:
Yeah, Mom, can she?
319
00:17:36,508 --> 00:17:38,341
We'll see, kids.
320
00:17:38,385 --> 00:17:39,509
( SIGHS )
321
00:17:41,138 --> 00:17:42,220
( WHISPERS )
Please? Pretty please?
322
00:17:42,264 --> 00:17:43,180
( WHISPERS )
You really like her, huh?
323
00:17:43,223 --> 00:17:44,639
( WHISPERS )
Please, pretty please.
324
00:17:44,683 --> 00:17:46,099
( GIGGLES )
325
00:17:48,853 --> 00:17:49,977
MRS. McCREADY:
Hello.
326
00:17:50,021 --> 00:17:52,229
Hello, Mrs. McCready?
327
00:17:52,273 --> 00:17:53,898
Um, my name is Linda Kessler.
328
00:17:53,941 --> 00:17:55,983
I'm calling about
Heather Lambert.
329
00:17:56,027 --> 00:17:59,528
She interviewed with me today
for a babysitting position.
330
00:17:59,572 --> 00:18:00,654
MRS. McCREADY:
Oh, Heather.
331
00:18:00,698 --> 00:18:02,990
She's an absolute doll,
isn't she?
332
00:18:03,034 --> 00:18:04,074
She seems great,
333
00:18:04,118 --> 00:18:05,618
and she listed you
as a reference,
334
00:18:05,661 --> 00:18:09,038
so I was just checking
to ask how she was.
335
00:18:09,081 --> 00:18:11,081
MRS. McCREADY: I've got three
kids and work two jobs.
336
00:18:11,125 --> 00:18:13,042
I don't know what I would have done without her.
337
00:18:13,085 --> 00:18:14,502
I only let her go
338
00:18:14,545 --> 00:18:17,922
because my oldest took on
the babysitting duties.
339
00:18:17,965 --> 00:18:19,340
And your kids liked her?
340
00:18:19,383 --> 00:18:20,591
MRS. McCREADY:
They adore her.
341
00:18:20,635 --> 00:18:22,468
Still talk about her every day.
342
00:18:22,512 --> 00:18:24,677
That's great to hear.
343
00:18:24,721 --> 00:18:25,803
MRS. McCREADY:
She's a lifesaver.
344
00:18:25,847 --> 00:18:27,430
You found yourself
a good one.
345
00:18:28,558 --> 00:18:29,724
Okay, all right.
346
00:18:29,768 --> 00:18:31,476
Thank you. Thanks for your time,
Mrs. McCready.
347
00:18:31,520 --> 00:18:32,894
MRS. McCREADY:
Anytime.
348
00:18:34,564 --> 00:18:36,022
That was Heather's reference.
349
00:18:36,066 --> 00:18:38,650
Oh yeah?
It was a glowing review.
350
00:18:38,693 --> 00:18:40,276
Sold!
351
00:18:40,320 --> 00:18:42,529
Yeah, but it's still
a stranger's review
352
00:18:42,572 --> 00:18:46,032
of a stranger--
which is why I think
353
00:18:46,076 --> 00:18:49,869
we should get
a home surveillance system.
354
00:18:51,289 --> 00:18:53,957
A nanny cam?
( GIGGLES )
355
00:18:54,000 --> 00:18:55,458
You've been watching Nancy Grace
again, haven't you?
356
00:18:55,502 --> 00:18:57,252
They're totally normal.
357
00:18:57,295 --> 00:18:58,795
No, they're totally crazy.
358
00:18:58,838 --> 00:18:59,878
No.
And creepy.
359
00:18:59,922 --> 00:19:01,880
Lots of people use them.
360
00:19:01,924 --> 00:19:04,716
Lots of people
are crazy and creepy.
361
00:19:04,760 --> 00:19:06,635
Yeah, but Mark,
after what happened I just,
362
00:19:06,679 --> 00:19:09,721
I just don't want to take
any chances.
363
00:19:09,765 --> 00:19:12,808
You know, a hidden camera
could not prevent dementia.
364
00:19:14,395 --> 00:19:16,311
I know, but I just
can't stop feeling
365
00:19:16,355 --> 00:19:19,147
like I missed the signs
that night.
366
00:19:19,191 --> 00:19:20,440
It's not your fault.
367
00:19:21,443 --> 00:19:22,776
I know.
368
00:19:22,820 --> 00:19:25,445
All I'm saying is
that as great as Heather seems,
369
00:19:25,489 --> 00:19:26,863
we still just don't know her,
370
00:19:26,907 --> 00:19:30,826
and a little extra security
couldn't hurt.
371
00:19:30,869 --> 00:19:33,912
Well, I mean, you know
how much I detest the NSA
372
00:19:33,956 --> 00:19:35,205
and all that Big Brother crap,
373
00:19:35,249 --> 00:19:38,749
but if it makes you
feel more comfortable,
374
00:19:38,793 --> 00:19:40,960
we shall get a nanny cam.
375
00:19:42,839 --> 00:19:43,796
I'm going to call Heather.
376
00:19:43,840 --> 00:19:44,839
Okay.
377
00:19:47,093 --> 00:19:48,259
( SIGHS )
378
00:20:00,898 --> 00:20:02,023
This is Heather.
379
00:20:02,066 --> 00:20:04,483
Heather,
it's Linda Kessler.
380
00:20:04,527 --> 00:20:06,611
Oh, hi, Mrs. Kessler.
How are you?
381
00:20:06,654 --> 00:20:07,695
I'm, I'm great.
382
00:20:07,739 --> 00:20:10,406
Um, so look,
if you're still interested,
383
00:20:10,450 --> 00:20:13,241
we would love to have you watch Chloe.
384
00:20:15,746 --> 00:20:16,911
Hello?
385
00:20:16,955 --> 00:20:19,456
That's wonderful!
386
00:20:19,499 --> 00:20:21,041
Just wonderful.
387
00:20:21,084 --> 00:20:23,376
Thank you so much.
388
00:20:23,420 --> 00:20:24,878
No, thank you.
389
00:20:24,921 --> 00:20:28,923
I, I, I know it's last minute,
but could you start tomorrow?
390
00:20:28,967 --> 00:20:31,301
Whenever you need me,
I'm there.
391
00:20:31,345 --> 00:20:32,427
All right,
so you could pick up Chloe
392
00:20:32,471 --> 00:20:34,638
at the bus stop
on our corner at 3.
393
00:20:34,681 --> 00:20:36,848
HEATHER: Thank you so much,
Mrs. Kessler.
394
00:20:36,892 --> 00:20:38,183
You won't regret it.
395
00:20:47,527 --> 00:20:49,109
Monster skin,
monster skin.
396
00:20:49,153 --> 00:20:50,986
Chloe has monster skin.
397
00:20:51,030 --> 00:20:52,446
It makes me special.
398
00:20:52,490 --> 00:20:54,657
Specially ugly.
399
00:20:54,700 --> 00:20:56,533
( BIKE BELL RINGS )
400
00:20:57,620 --> 00:20:59,411
Tell her she's special.
401
00:21:00,498 --> 00:21:01,747
You're, you're special.
402
00:21:01,791 --> 00:21:04,291
No, tell her she's special.
403
00:21:04,335 --> 00:21:06,585
You, you're special.
404
00:21:07,713 --> 00:21:08,712
Good.
405
00:21:18,349 --> 00:21:19,932
Ready to walk home?
406
00:21:19,975 --> 00:21:20,974
Uh-hm.
407
00:21:21,018 --> 00:21:22,559
I was so happy
when Mommy told me
408
00:21:22,603 --> 00:21:24,894
you're going to be
my new babysitter, Heather.
409
00:21:24,938 --> 00:21:26,479
Oh, me too.
410
00:21:26,523 --> 00:21:28,106
We're going to have
so much fun.
411
00:21:29,192 --> 00:21:32,402
So what are we going to do
on our first day?
412
00:21:32,445 --> 00:21:34,320
Well, you want to
show me your room.
413
00:21:34,364 --> 00:21:36,197
I'm sure you've got
loads of cool stuff.
414
00:21:36,241 --> 00:21:37,365
Yeah.
415
00:21:37,409 --> 00:21:40,743
I have all, I have
all these photo albums
416
00:21:40,787 --> 00:21:43,579
of all my cool adventures.
417
00:21:45,041 --> 00:21:46,290
( FOOTSTEPS )
418
00:21:46,334 --> 00:21:48,459
MAN: So, uh,
what's the difference?
419
00:21:48,503 --> 00:21:49,794
STORE CLERK: Oh, so with the night vision,
420
00:21:49,838 --> 00:21:52,296
it amplifies natural lighting
421
00:21:52,340 --> 00:21:53,965
whereas the infrared
has no color
422
00:21:54,008 --> 00:21:57,427
but provides you
with a monochromatic image.
423
00:21:57,470 --> 00:21:59,846
So that means, uh...
424
00:21:59,889 --> 00:22:02,305
Do you want it for hunting
or do you want it for peeping?
425
00:22:02,349 --> 00:22:04,599
Oh, ( CHUCKLES ), no.
426
00:22:04,643 --> 00:22:05,600
I'm no stalker.
427
00:22:05,644 --> 00:22:07,477
I'm just-my wife,
428
00:22:07,521 --> 00:22:08,979
she's having
a little bit of a problem.
429
00:22:09,022 --> 00:22:09,980
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
430
00:22:10,023 --> 00:22:11,148
This one's gonna work.
431
00:22:11,191 --> 00:22:12,858
I'll be right with you.
Thank you.
432
00:22:15,028 --> 00:22:16,319
CLERK:
Thank you, sir.
433
00:22:16,363 --> 00:22:17,404
Have a nice night.
434
00:22:19,491 --> 00:22:20,449
Hi.
Hi.
435
00:22:20,492 --> 00:22:22,826
Uh, could you tell me, uh,
436
00:22:22,870 --> 00:22:25,454
how long do these nanny cams
record for.
437
00:22:25,497 --> 00:22:28,123
CLERK: Oh, you get up to
80 hours on a single SD card.
438
00:22:28,167 --> 00:22:30,959
Oh, and that's good picture
and audio?
439
00:22:31,003 --> 00:22:33,962
Oh, in this state,
it's illegal to record audio
440
00:22:34,006 --> 00:22:35,297
without two-party consent.
441
00:22:35,340 --> 00:22:37,423
We do have a series of cameras
that will do that.
442
00:22:37,467 --> 00:22:38,507
No, no.
That's okay.
443
00:22:38,551 --> 00:22:40,301
I think video will be fine.
444
00:22:40,344 --> 00:22:41,343
Okay.
445
00:22:42,972 --> 00:22:46,307
Here is our best seller,
Mr. Peepers.
446
00:22:46,350 --> 00:22:47,808
Camera goes right here.
447
00:22:47,852 --> 00:22:50,853
You just set this up
in the nursery or play room.
448
00:22:50,897 --> 00:22:52,897
I'd be worried
I'd just catch my daughter
449
00:22:52,940 --> 00:22:54,064
having tea parties.
450
00:22:54,108 --> 00:22:55,733
Yeah, that'd be awful.
451
00:22:55,777 --> 00:22:58,694
Next we have
the alarm clock radio.
452
00:23:01,157 --> 00:23:03,282
Oh, does it
really tell time?
453
00:23:03,326 --> 00:23:04,700
Wouldn't be
much of a hidden device
454
00:23:04,744 --> 00:23:07,453
if it was flashing 12 o'clock
all day long, would it?
455
00:23:07,497 --> 00:23:10,790
Sorry, stupid question.
456
00:23:10,833 --> 00:23:13,166
Then we have
our fire alarm series.
457
00:23:13,210 --> 00:23:14,793
These do record audio.
458
00:23:14,836 --> 00:23:16,669
And it's a fire detector.
459
00:23:16,713 --> 00:23:17,670
Well, no.
460
00:23:17,714 --> 00:23:19,005
If there was an actual fire,
461
00:23:19,049 --> 00:23:21,716
all this would do
is record you burning alive.
462
00:23:23,678 --> 00:23:24,886
I'll get the alarm clock.
463
00:23:25,931 --> 00:23:26,930
CLERK:
I'll get a box.
464
00:23:30,852 --> 00:23:32,727
Hm.
465
00:23:32,771 --> 00:23:36,314
I still actually cannot believe
that we are doing this.
466
00:23:36,358 --> 00:23:37,649
Oh, we're just
going to try it out.
467
00:23:37,692 --> 00:23:38,900
We can always return it.
468
00:23:38,944 --> 00:23:42,821
So apparently you can log in
to a remote feed
469
00:23:42,864 --> 00:23:46,866
from any computer or phone
470
00:23:46,910 --> 00:23:48,951
and you can watch live
or recorded video.
471
00:23:48,994 --> 00:23:50,077
Oh.
Ah!
472
00:23:50,120 --> 00:23:52,162
Oh, whoa!
473
00:23:52,206 --> 00:23:53,288
Guess it works.
474
00:23:53,332 --> 00:23:54,414
Yeah!
475
00:23:56,126 --> 00:23:58,460
( GIGGLES )
What, are you like a caveman--
476
00:23:58,504 --> 00:24:00,170
you've never seen a camera?
477
00:24:00,214 --> 00:24:01,463
( GIGGLES )
478
00:24:01,507 --> 00:24:03,841
Hold on now. Let me just...
Let me try something.
479
00:24:03,884 --> 00:24:06,593
I just want to make sure...
480
00:24:06,637 --> 00:24:08,929
Let me just hold on a sec.
481
00:24:10,224 --> 00:24:11,348
Did it get that?
Yes.
482
00:24:11,392 --> 00:24:12,808
It did?
Yeah.
483
00:24:12,852 --> 00:24:14,518
Okay, what about
( KISSES ) that?
484
00:24:14,562 --> 00:24:16,979
No, it didn't.
It missed that.
485
00:24:17,022 --> 00:24:18,605
( KISSES )
Hm?
486
00:24:18,649 --> 00:24:19,606
Hm?
487
00:24:19,650 --> 00:24:20,732
Hm?
488
00:24:20,776 --> 00:24:23,318
( GIGGLES )
489
00:24:23,362 --> 00:24:27,989
( GROWLS )
490
00:24:29,033 --> 00:24:30,157
Oh, thank you.
491
00:24:31,661 --> 00:24:32,660
Yeah.
492
00:24:53,016 --> 00:24:54,015
Boom!
493
00:25:03,191 --> 00:25:04,149
Oh!
494
00:25:04,192 --> 00:25:05,191
Head first.
495
00:25:05,235 --> 00:25:06,776
I meant to do that.
496
00:25:11,450 --> 00:25:13,158
Hey, how about
some iced tea?
497
00:25:13,201 --> 00:25:14,534
Oh, extra sugar!
498
00:25:14,578 --> 00:25:15,911
Okay. But don't tell Mommy.
499
00:25:15,954 --> 00:25:16,953
Okay.
500
00:25:22,502 --> 00:25:24,294
Oh, hi, Mrs. Highsmith.
501
00:25:24,338 --> 00:25:26,087
Are you feeling better?
502
00:25:26,131 --> 00:25:30,717
Chloe, you've already grown
so much I hardly recognized you!
503
00:25:30,761 --> 00:25:32,844
I grew a centimeter
this month.
504
00:25:32,888 --> 00:25:34,888
BARBARA:
Isn't that something!
505
00:25:34,932 --> 00:25:36,472
I miss you so much.
506
00:25:36,515 --> 00:25:37,514
CHLOE:
Me too.
507
00:25:40,144 --> 00:25:41,977
Chloe, you shouldn't
talk to strangers.
508
00:25:42,021 --> 00:25:44,647
But Mrs. Highsmith
isn't a stranger.
509
00:25:44,690 --> 00:25:46,941
She's my old babysitter.
510
00:25:49,820 --> 00:25:50,778
Why don't you go inside
511
00:25:50,821 --> 00:25:52,112
and set up
Snakes and Ladders, hm?
512
00:25:52,156 --> 00:25:54,490
Okay.
Bye, Mrs. Highsmith.
513
00:25:55,743 --> 00:25:57,409
Nice to see you.
514
00:25:57,453 --> 00:25:59,620
BARBARA: They're such
a lovely family, aren't they?
515
00:25:59,664 --> 00:26:01,372
I miss them so much.
516
00:26:02,625 --> 00:26:03,791
You're not
getting them back.
517
00:26:05,336 --> 00:26:07,419
They hate you
for what you did.
518
00:26:07,463 --> 00:26:09,254
You scarred
that poor little girl for life,
519
00:26:09,298 --> 00:26:10,381
physically and emotionally.
520
00:26:10,424 --> 00:26:12,091
Shame on you!
521
00:26:12,134 --> 00:26:14,509
They tell me every day how grateful they are to have me
522
00:26:14,552 --> 00:26:16,427
because their last sitter
was a worthless old bitch
523
00:26:16,471 --> 00:26:17,845
who couldn't take care of herself.
524
00:26:17,889 --> 00:26:20,431
( SOBS )
525
00:26:20,475 --> 00:26:22,266
Oh, no, no, no.
526
00:26:22,310 --> 00:26:24,477
You don't understand.
527
00:26:24,521 --> 00:26:28,314
It was an accident,
just an accident.
528
00:26:28,358 --> 00:26:29,983
LINDA:
Barbara,
529
00:26:31,611 --> 00:26:32,819
Barbara!
530
00:26:35,281 --> 00:26:36,698
What happened?
531
00:26:36,741 --> 00:26:38,366
I don't know. ( SOBS )
She just came up to me
532
00:26:38,410 --> 00:26:41,035
and started screaming
about how I stole her job
533
00:26:41,079 --> 00:26:43,538
and I didn't mean to.
534
00:26:43,581 --> 00:26:44,580
Oh, I'm so sorry.
535
00:26:46,209 --> 00:26:49,001
She's a very sick woman.
536
00:26:49,044 --> 00:26:51,586
I really just want to do
a good job for you.
537
00:26:51,630 --> 00:26:53,964
You're doing a great job,
really.
538
00:26:54,008 --> 00:26:56,967
We're so happy with you.
539
00:26:57,011 --> 00:27:00,387
In fact would you like to stay
for dinner tonight?
540
00:27:00,431 --> 00:27:02,514
I'd like that very much.
541
00:27:02,558 --> 00:27:04,016
Great!
542
00:27:04,059 --> 00:27:05,142
Chloe?
543
00:27:05,728 --> 00:27:07,227
Hi sweetie-- oh!
544
00:27:07,271 --> 00:27:08,812
What happened, I'm here.
545
00:27:08,856 --> 00:27:11,857
( indistinct )
546
00:27:21,201 --> 00:27:22,951
So do you have
any brothers or sisters?
547
00:27:22,995 --> 00:27:26,829
No, um, I'm an only child,
like Chloe.
548
00:27:28,666 --> 00:27:30,875
Did you ever want
more children?
549
00:27:30,918 --> 00:27:33,627
Can I have fruit snacks?
550
00:27:33,671 --> 00:27:35,755
After dinner, sweetie.
551
00:27:37,884 --> 00:27:39,425
( SIGHS )
552
00:27:39,469 --> 00:27:41,385
Sometimes
one feels like ten.
553
00:27:41,429 --> 00:27:42,470
I want four.
554
00:27:42,513 --> 00:27:43,554
Wow!
555
00:27:43,598 --> 00:27:44,972
Yeah, that way,
each brother and sister
556
00:27:45,016 --> 00:27:46,348
has a best friend.
557
00:27:47,560 --> 00:27:50,936
You seem a little young
to be thinking about a family.
558
00:27:50,980 --> 00:27:54,148
People used to start
families much sooner,
559
00:27:54,192 --> 00:27:55,775
and the larger the group,
560
00:27:55,818 --> 00:27:57,985
the more people there are
to look out for each other.
561
00:27:59,489 --> 00:28:01,946
I feel like we've lost
that kind of connection.
562
00:28:03,825 --> 00:28:05,950
Sorry, you must think
I'm so weird.
563
00:28:05,994 --> 00:28:08,995
No, I think
you're a smart young woman
564
00:28:09,039 --> 00:28:11,289
who thinks a lot
about her future.
565
00:28:15,087 --> 00:28:17,462
What were you like
at my age, Mrs. Kessler?
566
00:28:17,506 --> 00:28:18,671
Not like you.
567
00:28:20,008 --> 00:28:21,257
No, I mean that as a compliment.
568
00:28:21,301 --> 00:28:25,345
I was nowhere near as mature
or thoughtful.
569
00:28:25,388 --> 00:28:27,305
I made a lot of mistakes.
570
00:28:27,349 --> 00:28:28,640
( CHLOE SCREAMS )
571
00:28:29,643 --> 00:28:30,600
( GIGGLES )
572
00:28:30,644 --> 00:28:32,477
M-m-m-m,
it smells good in here.
573
00:28:32,521 --> 00:28:35,522
Well, it did until
you walked in, sweaty man.
574
00:28:35,565 --> 00:28:36,730
You love it.
575
00:28:36,774 --> 00:28:39,149
So Heather,
have you seen Chloe?
576
00:28:39,193 --> 00:28:41,110
I'm right here!
577
00:28:41,153 --> 00:28:42,236
MARK:
Where is she?
578
00:28:42,279 --> 00:28:43,487
Oh, wait a second.
579
00:28:43,531 --> 00:28:44,655
What is this thing?
580
00:28:44,698 --> 00:28:46,281
There she is.
581
00:28:46,325 --> 00:28:47,282
Hi.
582
00:28:47,326 --> 00:28:48,367
Puzzle time!
583
00:28:48,410 --> 00:28:49,618
Puzzle time it is.
584
00:28:49,662 --> 00:28:51,995
All right, let's do it.
Here we go.
585
00:28:52,039 --> 00:28:53,747
( GROWL )
586
00:29:02,466 --> 00:29:04,091
You know, I have to say,
sweetheart,
587
00:29:04,135 --> 00:29:07,511
you are kind of
like a wizard at this.
588
00:29:08,514 --> 00:29:10,514
CHLOE: Heather taught me
a little trick.
589
00:29:10,558 --> 00:29:12,641
MARK:
Oh yeah, what's that?
590
00:29:12,684 --> 00:29:14,267
CHLOE: You just have to look real close
591
00:29:14,310 --> 00:29:16,060
at the little details.
592
00:29:16,104 --> 00:29:19,105
People don't look close enough
to see the whole picture.
593
00:29:20,733 --> 00:29:25,903
Wow, that is a really
smart observation.
594
00:29:26,906 --> 00:29:28,156
( PHONE RINGS )
595
00:29:28,199 --> 00:29:29,198
I'll get it.
596
00:29:43,464 --> 00:29:46,424
Linda?
It's Barbara.
597
00:29:49,344 --> 00:29:53,555
I never had the chance
to truly apologize.
598
00:29:53,599 --> 00:29:55,473
I've been so ashamed,
599
00:29:57,936 --> 00:30:01,104
but I need you to know
how sorry I am.
600
00:30:02,399 --> 00:30:05,108
Your family
means the world to me.
601
00:30:05,152 --> 00:30:07,277
My family
would be much better off
602
00:30:07,321 --> 00:30:09,529
if you'd just hurry up and die.
603
00:30:09,573 --> 00:30:10,822
( BARBARA GASPS )
604
00:30:15,329 --> 00:30:16,494
( DISCONNECTS PHONE )
605
00:30:23,503 --> 00:30:25,211
Those telemarketers
have no manners,
606
00:30:25,254 --> 00:30:26,837
always calling at dinnertime.
607
00:30:26,881 --> 00:30:28,672
Bunch of bottom-feeders.
608
00:30:28,716 --> 00:30:29,715
Daddy,
609
00:30:30,843 --> 00:30:32,551
what's a bottom-feeder?
610
00:30:33,679 --> 00:30:35,346
MARK:
Hm, all right.
611
00:30:37,016 --> 00:30:43,270
Well, it is a monster
who digs its claws into you
612
00:30:43,314 --> 00:30:45,731
and drains the life
out of you.
613
00:30:45,775 --> 00:30:48,776
And on that pleasant note,
bon appรฉtit.
614
00:30:51,155 --> 00:30:52,863
Thank you so much
for having me at your table.
615
00:30:52,907 --> 00:30:55,032
It really is an honor.
616
00:30:57,870 --> 00:30:59,745
How was your day?
617
00:30:59,789 --> 00:31:01,663
We saw Mrs. Highsmith.
618
00:31:01,706 --> 00:31:04,582
Yeah. Had a really strange
run-in with Barbara.
619
00:31:04,626 --> 00:31:07,961
She was on the lawn
yelling at Heather.
620
00:31:08,004 --> 00:31:09,337
You all right?
621
00:31:10,340 --> 00:31:13,841
Sure, I mean,
she scared me a little.
622
00:31:13,927 --> 00:31:16,261
LINDA: Yeah, I think she's just not herself anymore.
623
00:31:16,304 --> 00:31:18,179
Poor thing.
624
00:31:18,223 --> 00:31:19,514
I'll call her first thing
in the morning.
625
00:31:20,517 --> 00:31:22,016
I think she'd like that.
626
00:31:29,484 --> 00:31:32,986
WOMAN ( ON TV ): He done it, he just done it.
627
00:31:33,029 --> 00:31:34,862
MAN ( ON TV ):
You have testified
628
00:31:36,116 --> 00:31:39,908
that he choked you
and he beat you.
629
00:31:41,161 --> 00:31:43,787
You didn't say that he sneaked up behind you
630
00:31:43,831 --> 00:31:45,372
and knocked you out cold.
( SQUEAKING FLOORBOARDS )
631
00:31:46,709 --> 00:31:50,210
But that you turned around
632
00:31:50,254 --> 00:31:51,545
and there he was.
633
00:31:54,008 --> 00:31:55,465
You want to tell us
what really happened?
634
00:31:55,509 --> 00:31:58,051
( TICKING CLOCK )
635
00:31:59,471 --> 00:32:01,138
WOMAN ( ON TV ):
I got somethin' to say.
636
00:32:01,181 --> 00:32:03,223
( HOWLING WIND )
...Know nothin' about it,
637
00:32:03,267 --> 00:32:07,602
then you're just
a bunch of lousy, yella...
638
00:32:19,866 --> 00:32:21,615
( SQUEAKING FLOORBOARDS )
639
00:32:21,659 --> 00:32:23,659
( DOOR OPENS )
640
00:32:23,703 --> 00:32:26,662
Hello?
Is anybody out there?
641
00:32:38,760 --> 00:32:39,800
( DOOR CLOSES )
642
00:32:44,015 --> 00:32:45,348
Great.
643
00:32:45,391 --> 00:32:46,891
All right, let's just make sure
there's printed copies
644
00:32:46,934 --> 00:32:49,100
already in the conference room
for them.
645
00:32:49,144 --> 00:32:50,143
SECRETARY:
Done.
646
00:32:54,483 --> 00:32:55,648
Linda Kessler's office.
647
00:32:57,652 --> 00:33:00,653
It's the Derry police.
They want to speak with you.
648
00:33:02,449 --> 00:33:04,657
( LAUGHTER )
649
00:33:13,668 --> 00:33:14,793
( SIGHS )
650
00:33:14,836 --> 00:33:19,005
Daddy, Daddy!
Wow, oh, oh, ho!
651
00:33:19,049 --> 00:33:22,509
Thank you
for that soaking-wet hug.
652
00:33:28,182 --> 00:33:29,473
Come for lunch?
653
00:33:34,522 --> 00:33:38,065
No, I just forgot
the uh, my, uh, screwdriver.
654
00:33:38,109 --> 00:33:40,609
We're having
hot dogs and beans.
655
00:33:40,653 --> 00:33:42,236
Alright.
656
00:33:42,279 --> 00:33:43,278
I already ate.
657
00:33:44,281 --> 00:33:45,280
Thank you though.
658
00:33:50,329 --> 00:33:51,453
Thank you.
659
00:33:53,374 --> 00:33:54,373
Is everything okay?
660
00:33:55,918 --> 00:33:57,334
Uh, yeah, everything's...
661
00:33:59,672 --> 00:34:00,671
No.
662
00:34:01,881 --> 00:34:06,634
Um, Chloe's old babysitter...
she passed away.
663
00:34:06,678 --> 00:34:08,136
Oh my God!
664
00:34:08,179 --> 00:34:09,929
She must have been
really sick, huh?
665
00:34:12,016 --> 00:34:13,015
Suicide.
666
00:34:15,895 --> 00:34:18,980
Linda, that's awful.
667
00:34:20,233 --> 00:34:22,150
Are you, are you okay?
668
00:34:26,156 --> 00:34:29,157
Uh, are the Hooper
people--they're here?
669
00:34:29,200 --> 00:34:33,035
Yeah, everyone's in
the conference room now.
670
00:34:33,079 --> 00:34:36,956
Hey, we don't have to do this.
We can reschedule.
671
00:34:37,000 --> 00:34:39,124
I mean, this is just
the first meet and greet.
672
00:34:39,168 --> 00:34:41,001
No, let's do this.
673
00:34:42,796 --> 00:34:43,795
Okay.
674
00:34:51,680 --> 00:34:53,763
CHLOE:
I don't understand.
675
00:34:53,807 --> 00:34:55,056
How did she die?
676
00:34:55,100 --> 00:34:56,766
I don't know.
677
00:34:56,810 --> 00:34:59,769
I don't know. I think she just
got really sick really fast
678
00:34:59,813 --> 00:35:02,189
and had another accident.
679
00:35:02,232 --> 00:35:04,983
But we just saw her
the other day.
680
00:35:05,027 --> 00:35:06,026
I know.
681
00:35:07,821 --> 00:35:09,154
Heather,
this is an odd question,
682
00:35:09,198 --> 00:35:13,033
but when the two of you spoke,
did you say anything
683
00:35:13,076 --> 00:35:15,826
that might have upset her
unin-- unintentionally?
684
00:35:15,870 --> 00:35:19,788
N-no, I mean,
she did most of the talking
685
00:35:19,832 --> 00:35:22,583
and she wasn't making much sense.
686
00:35:23,836 --> 00:35:25,711
You know, I hear that--
687
00:35:27,423 --> 00:35:28,506
( WHISPERS )
I hear that suicide
688
00:35:28,549 --> 00:35:30,508
is pretty common amongst
dementia patients.
689
00:35:31,969 --> 00:35:34,303
I didn't say it was suicide.
690
00:35:37,225 --> 00:35:41,727
Mommy, will you give these
to her from me?
691
00:35:41,771 --> 00:35:42,937
Of course, baby.
692
00:35:54,616 --> 00:35:59,285
"You had the scarlet fever,
haven't you, Joe?
693
00:35:59,329 --> 00:36:04,123
"Oh, Joe, the baby's dead.
Mrs. Hummel's baby.
694
00:36:04,167 --> 00:36:07,919
It died in my lap
just before she got home."
695
00:36:07,963 --> 00:36:09,087
Very good.
696
00:36:09,130 --> 00:36:10,463
Now, do you want to do
the other part
697
00:36:10,507 --> 00:36:11,506
that I showed you?
698
00:36:13,760 --> 00:36:16,427
"She's lying there on mother's bed.
699
00:36:16,471 --> 00:36:18,388
"It feels better.
700
00:36:18,431 --> 00:36:20,932
"The baby's death troubled her,
701
00:36:20,976 --> 00:36:25,519
but I dare say she has only got cold."
702
00:36:35,155 --> 00:36:36,530
LINDA:
Okay, sounds good.
703
00:36:36,574 --> 00:36:38,198
All right.
I'll see you first thing.
704
00:36:38,242 --> 00:36:39,866
All right.
Bye-bye.
705
00:36:39,910 --> 00:36:43,120
Oh, hey, by the way,
I saw Dana Abrams
706
00:36:43,163 --> 00:36:44,955
when you were
picking up the car.
707
00:36:44,999 --> 00:36:46,081
I'm glad I missed her.
708
00:36:46,125 --> 00:36:47,082
Hm.
709
00:36:47,126 --> 00:36:48,458
You know, her son Will
was there too.
710
00:36:48,502 --> 00:36:50,794
He's a senior at Derry high.
711
00:36:50,838 --> 00:36:53,714
He says he's never even
heard of Heather.
712
00:36:53,757 --> 00:36:55,549
He's also lost
half his brain cells
713
00:36:55,593 --> 00:36:56,967
on the football field,
714
00:36:57,011 --> 00:37:00,929
but I bet Dana's very proud
of his scholarship, so...
715
00:37:00,973 --> 00:37:02,638
No, I'm serious.
716
00:37:02,682 --> 00:37:04,849
Don't you think
it's kind of weird?
717
00:37:04,892 --> 00:37:07,518
It's a big school,
and I'm sure
718
00:37:07,562 --> 00:37:11,105
that he's still fantasized
about her from afar, but...
719
00:37:11,149 --> 00:37:12,148
Very nice, Mark.
720
00:37:21,492 --> 00:37:22,491
Wow!
721
00:37:23,870 --> 00:37:25,244
She cleaned the whole house?
722
00:37:30,168 --> 00:37:33,794
Talk about above and beyond.
723
00:37:36,007 --> 00:37:38,882
These I've not seen in awhile.
724
00:37:55,484 --> 00:37:58,568
I put Chloe down for a nap
and she had a nightmare,
725
00:37:58,612 --> 00:37:59,944
so she asked me
to stay with her,
726
00:37:59,988 --> 00:38:03,657
and I guess
I must have fallen asleep.
727
00:38:04,701 --> 00:38:06,117
Heather,
did you clean the whole house
728
00:38:06,161 --> 00:38:08,119
and do all the laundry?
729
00:38:08,163 --> 00:38:10,580
Um, well,
she passed out pretty early
730
00:38:10,624 --> 00:38:12,207
before the nightmare I mean,
731
00:38:12,250 --> 00:38:14,833
and um, I was just feeling so antsy
732
00:38:14,877 --> 00:38:17,461
that I thought I'd make
the most of my energy.
733
00:38:17,505 --> 00:38:20,589
You don't have to do
any of that, Heather,
734
00:38:20,633 --> 00:38:22,633
any of that.
Oh, I don't mind.
735
00:38:22,677 --> 00:38:23,759
I know how hard it can be
736
00:38:23,803 --> 00:38:25,928
to keep up
with your domestic duties
737
00:38:25,971 --> 00:38:27,680
on your work schedule,
you know.
738
00:38:31,477 --> 00:38:34,603
We hired you to watch Chloe
when we're not here.
739
00:38:34,647 --> 00:38:36,313
That's all.
740
00:38:37,358 --> 00:38:38,357
Okay?
741
00:38:39,610 --> 00:38:41,110
I'm sorry.
742
00:38:44,824 --> 00:38:46,323
I should go.
743
00:38:48,369 --> 00:38:49,493
Thank you, Heather.
744
00:38:55,333 --> 00:38:56,999
A little harsh,
don't you think?
745
00:39:12,892 --> 00:39:15,059
MARK:
So babe, check this out.
746
00:39:15,103 --> 00:39:17,937
I'm actually showing
the house tomorrow.
747
00:39:17,981 --> 00:39:22,358
Young couple, first home,
and if they like what they see,
748
00:39:22,402 --> 00:39:26,027
they might just make an offer.
749
00:39:27,030 --> 00:39:28,739
They talked
for over three hours.
750
00:39:31,827 --> 00:39:32,826
What?
751
00:39:33,871 --> 00:39:35,620
What does an 18-year-old
and a 5-year-old
752
00:39:35,664 --> 00:39:38,874
have to talk about
for three hours straight?
753
00:39:40,043 --> 00:39:41,460
( GASP )
754
00:39:41,503 --> 00:39:43,128
I don't really know--
global politics.
755
00:39:43,172 --> 00:39:44,421
No, I'm serious.
756
00:39:46,008 --> 00:39:46,965
I don't know.
757
00:39:47,009 --> 00:39:47,966
That's why we hired her,
though--
758
00:39:48,010 --> 00:39:49,885
to keep her safe,
entertained,
759
00:39:49,928 --> 00:39:53,680
and if she can do that
just by talking, God bless her.
760
00:39:53,724 --> 00:39:54,931
If that's why we hired her,
761
00:39:54,975 --> 00:39:59,311
why does she clean the house
and do our laundry?
762
00:39:59,354 --> 00:40:00,854
I don't know.
763
00:40:00,898 --> 00:40:03,105
Maybe if the laundry was done
and the house was clean...
764
00:40:03,149 --> 00:40:05,483
Don't do that, don't.
765
00:40:08,821 --> 00:40:09,820
You're right.
I'm sorry.
766
00:40:11,699 --> 00:40:16,118
It's just been, you know,
the first time in awhile
767
00:40:16,162 --> 00:40:18,287
that we've actually
had someone to help us out,
768
00:40:18,331 --> 00:40:20,831
and I think
we should try to enjoy it.
769
00:40:21,959 --> 00:40:23,793
LINDA:
You're right.
770
00:40:23,836 --> 00:40:26,462
Yeah, we deserve to...relax.
771
00:40:42,395 --> 00:40:43,812
Did you have
fun with Heather yesterday?
772
00:40:44,815 --> 00:40:45,814
Uh-huh.
773
00:40:47,526 --> 00:40:48,483
What did you guys do?
774
00:40:48,527 --> 00:40:50,360
Did you talk about anything?
775
00:40:50,403 --> 00:40:52,487
No. We watched a movie.
776
00:41:00,914 --> 00:41:02,247
LINDA: What's wrong with the eggs?
777
00:41:02,290 --> 00:41:04,916
Heather makes me egg whites.
778
00:41:05,961 --> 00:41:08,711
Oh, since when do you eat
egg whites?
779
00:41:08,755 --> 00:41:11,297
Since I found out
they're better for you.
780
00:41:13,802 --> 00:41:14,925
LINDA:
Okay.
781
00:41:17,471 --> 00:41:19,596
Egg whites it is.
782
00:41:19,640 --> 00:41:21,807
No, you don't have to.
783
00:41:21,851 --> 00:41:23,767
Heather will be here soon.
784
00:41:23,811 --> 00:41:25,477
She makes them better.
785
00:41:33,612 --> 00:41:36,446
So you two didn't talk
about anything after we left?
786
00:41:36,490 --> 00:41:37,990
CHLOE:
No, we watched a movie,
787
00:41:38,033 --> 00:41:40,576
did a puzzle,
then I took a nap.
788
00:41:41,662 --> 00:41:43,203
Did you practice the violin?
789
00:41:44,331 --> 00:41:45,664
No.
790
00:41:45,708 --> 00:41:48,542
I'm not doing the violin
anymore.
791
00:41:48,586 --> 00:41:50,293
Sweetie,
you love the violin.
792
00:41:50,336 --> 00:41:52,420
You love the violin.
793
00:41:52,463 --> 00:41:54,463
I only liked it a little.
794
00:41:54,507 --> 00:41:55,798
I didn't know that.
795
00:41:57,677 --> 00:41:59,927
So what are you going to do
for the talent show?
796
00:41:59,971 --> 00:42:02,096
Heather's teaching me
a monologue--
797
00:42:02,140 --> 00:42:04,724
that's a ( indistinct ) speech.
798
00:42:17,196 --> 00:42:19,322
Good morning, Mrs. Kessler.
LINDA: Good morning.
799
00:42:22,452 --> 00:42:26,119
Can I ask what you and Chloe
talked about yesterday?
800
00:42:26,163 --> 00:42:27,370
Talked about?
801
00:42:27,414 --> 00:42:28,622
Must have been interesting
802
00:42:28,665 --> 00:42:30,999
because you talked
for over three hours?
803
00:42:32,794 --> 00:42:35,462
Did Chloe say
we talked for three hours?
804
00:42:38,800 --> 00:42:40,508
We talked about
Mrs. Highsmith.
805
00:42:41,553 --> 00:42:46,806
Chloe had a lot of questions
about death after what happened,
806
00:42:46,850 --> 00:42:48,058
but she'll be fine.
807
00:42:48,101 --> 00:42:51,102
She's a tough girl,
just like her mommy.
808
00:42:51,146 --> 00:42:53,063
What's this
about a monologue.
809
00:42:53,106 --> 00:42:54,940
It's from Little Women .
810
00:42:54,983 --> 00:42:56,358
Yes, she's having a great time
doing it,
811
00:42:56,401 --> 00:42:58,902
and she can't wait
for you to see her perform.
812
00:42:59,905 --> 00:43:01,571
Well, Chloe will be
performing the violin
813
00:43:01,615 --> 00:43:03,113
at the talent show.
814
00:43:03,157 --> 00:43:06,617
I'd appreciate it if you'd
make sure she practices.
815
00:43:06,702 --> 00:43:07,910
Yes, ma'am.
816
00:43:13,084 --> 00:43:14,500
Have a nice day.
817
00:44:04,968 --> 00:44:05,967
Uh-uh.
818
00:44:07,303 --> 00:44:10,013
No. Don't be a perv.
819
00:44:10,056 --> 00:44:11,347
Don't be a perv.
820
00:44:17,187 --> 00:44:18,311
Uh-oh.
821
00:44:19,314 --> 00:44:21,356
I should have never
recommended that thing.
822
00:44:21,400 --> 00:44:22,649
No, I'm, I'm...
823
00:44:22,693 --> 00:44:24,693
You're falling down
the rabbit hole, aren't you?
824
00:44:27,531 --> 00:44:30,240
I think, I think
she found the camera.
825
00:44:30,284 --> 00:44:33,035
So, you said Heather
was a great sitter.
826
00:44:33,078 --> 00:44:35,245
Yeah, she's a great sitter
and a great cook
827
00:44:35,289 --> 00:44:36,455
and a great maid
828
00:44:36,498 --> 00:44:39,666
and Mark and Chloe think
she's so, so great.
829
00:44:39,710 --> 00:44:40,667
I see.
830
00:44:40,711 --> 00:44:42,669
( SIGHS )
831
00:44:42,713 --> 00:44:45,338
It's totally normal
to feel a little jealous.
832
00:44:46,592 --> 00:44:47,716
Well, of course I'm jealous.
833
00:44:47,760 --> 00:44:50,634
I wish it was me
that was spending more time
834
00:44:50,678 --> 00:44:52,094
with my little girl.
835
00:44:52,138 --> 00:44:55,848
And maybe you wish Mark
was spending a little less time
836
00:44:55,892 --> 00:44:57,975
with the not-so-little girl.
837
00:45:01,731 --> 00:45:03,105
Okay.
838
00:45:03,149 --> 00:45:04,523
You're right.
No more snooping.
839
00:45:04,567 --> 00:45:08,527
Good, because you have
nothing to worry about.
840
00:45:09,947 --> 00:45:11,238
What do you have for me?
841
00:45:11,282 --> 00:45:15,576
Oh, just every Hooper ad
from the last 50 years.
842
00:45:15,620 --> 00:45:17,995
All right.
I'll study up.
843
00:45:19,665 --> 00:45:20,664
Ooh.
844
00:45:24,253 --> 00:45:27,128
So, I live right down
the street with my family,
845
00:45:27,172 --> 00:45:28,922
so we're not just
looking for a buyer,
846
00:45:28,965 --> 00:45:30,173
we're looking
for a neighbor as well.
847
00:45:30,217 --> 00:45:31,257
Hm.
848
00:45:31,301 --> 00:45:33,468
It's close to the school
which is good.
849
00:45:33,512 --> 00:45:36,554
Yeah, but it's still a little
out of our price range.
850
00:45:36,598 --> 00:45:39,182
Oh, I love that window.
What room is that?
851
00:45:39,226 --> 00:45:42,602
Um, that is actually
not a room.
852
00:45:42,646 --> 00:45:44,979
No, it's purely decorative.
853
00:45:45,023 --> 00:45:47,440
You just don't see that kind of craftsmanship anymore.
854
00:45:47,484 --> 00:45:48,441
( CHUCKLES )
855
00:45:48,485 --> 00:45:50,401
Come on,
let me show you inside.
856
00:45:50,445 --> 00:45:52,112
Sure.
857
00:45:52,155 --> 00:45:54,656
Honey, it's perfect!
858
00:45:54,699 --> 00:45:56,491
Here, come on in here.
859
00:45:57,661 --> 00:46:01,412
This is one of my uh,
my uh, my most favorite rooms.
860
00:46:04,125 --> 00:46:07,376
Yeah, I'm still unfinished
with some things,
861
00:46:07,419 --> 00:46:09,044
but mainly it's just cosmetic.
862
00:46:09,088 --> 00:46:11,755
I completed the copper plumbing
last week
863
00:46:11,799 --> 00:46:14,591
and brand new wiring
throughout the whole house.
864
00:46:14,635 --> 00:46:15,592
That's nice.
865
00:46:15,636 --> 00:46:16,593
Right, yeah,
I like that stone.
866
00:46:16,637 --> 00:46:17,886
This fireplace is nice.
867
00:46:17,930 --> 00:46:19,763
I really like
the high ceilings, too.
868
00:46:19,807 --> 00:46:20,931
Hm.
869
00:46:20,975 --> 00:46:22,808
Well, let me give you
a better look at that.
870
00:46:24,478 --> 00:46:26,520
( SCREAM )
871
00:46:26,564 --> 00:46:27,938
Oh, wait you guys.
872
00:46:27,982 --> 00:46:29,690
Shit, oh!
873
00:46:31,026 --> 00:46:33,318
You guys,
I don't know what happened,
874
00:46:33,362 --> 00:46:34,319
but I can fix it.
875
00:46:34,363 --> 00:46:35,904
I just need
a little more time.
876
00:46:35,948 --> 00:46:37,447
MAN: You know, we're gonna,
we're gonna keep looking.
877
00:46:37,491 --> 00:46:38,823
Thanks a lot.
878
00:46:38,867 --> 00:46:39,866
Yup.
879
00:46:42,162 --> 00:46:43,202
Yup.
880
00:46:43,246 --> 00:46:46,497
( GROANS )
Oh my God!
881
00:46:52,046 --> 00:46:54,547
Oh, that's nice.
882
00:46:54,591 --> 00:46:57,508
( GRUNTS )
883
00:46:59,387 --> 00:47:02,221
See, they give away
the brand too early.
884
00:47:02,265 --> 00:47:03,389
If we save it until the end,
885
00:47:03,433 --> 00:47:05,725
we keep them wondering
what's this an ad for.
886
00:47:05,768 --> 00:47:07,393
Answer comes
at the end of the journey
887
00:47:07,437 --> 00:47:09,187
with an ah-ha moment.
888
00:47:09,230 --> 00:47:10,188
Genius.
889
00:47:10,231 --> 00:47:12,190
Oh, sorry.
890
00:47:12,275 --> 00:47:13,441
Hey, babe.
891
00:47:13,484 --> 00:47:14,691
( SIGHS )
892
00:47:14,735 --> 00:47:15,942
I lost them.
893
00:47:15,986 --> 00:47:18,028
You lost who?
894
00:47:18,071 --> 00:47:21,489
That couple that was
interested in buying the house.
895
00:47:21,533 --> 00:47:23,241
Oh, sweetie, I'm sorry.
896
00:47:23,285 --> 00:47:25,118
They probably
just got cold feet.
897
00:47:26,788 --> 00:47:30,081
I just thought
I fixed everything,
898
00:47:30,125 --> 00:47:31,917
but I guess not.
899
00:47:31,960 --> 00:47:34,878
Maybe I bit off more than I can chew.
900
00:47:34,922 --> 00:47:38,757
I just wanted to do
something big, you know,
901
00:47:38,800 --> 00:47:40,258
to provide for us.
902
00:47:40,302 --> 00:47:41,760
See, that's the logo I like--
it's the old one.
903
00:47:41,803 --> 00:47:43,178
Works better than the new one.
904
00:47:43,222 --> 00:47:45,055
Sorry, babe. I'm in the middle
of something right now.
905
00:47:45,098 --> 00:47:46,473
Yeah.
906
00:47:46,516 --> 00:47:48,475
But you're heading home now,
right, to relieve Heather?
907
00:47:49,978 --> 00:47:51,810
Yes.
LINDA: Great.
908
00:47:51,854 --> 00:47:54,939
And you know what,
you'll be able to fix it.
909
00:47:54,982 --> 00:47:55,940
I know you will.
910
00:47:55,983 --> 00:47:57,691
Yeah, thanks...
911
00:47:59,153 --> 00:48:00,152
sweetheart.
912
00:48:02,448 --> 00:48:03,405
Coffee?
913
00:48:03,449 --> 00:48:04,698
Yeah, coffee.
914
00:48:06,786 --> 00:48:08,619
This is the one I like.
915
00:48:21,425 --> 00:48:23,300
( GROANS )
916
00:48:28,473 --> 00:48:29,931
HEATHER:
Rough day?
917
00:48:29,975 --> 00:48:32,809
Hm. Rough day.
918
00:48:33,812 --> 00:48:34,811
Want to talk about it?
919
00:48:37,232 --> 00:48:40,358
I don't think
you'd actually understand.
920
00:48:40,402 --> 00:48:43,194
I'm sorry.
I didn't mean to pry.
921
00:48:44,948 --> 00:48:45,905
Oh, did you hurt yourself?
922
00:48:45,949 --> 00:48:48,700
Oh, not really,
just a scratch.
923
00:48:48,743 --> 00:48:49,701
HEATHER: Oh, no, no, no.
924
00:48:49,744 --> 00:48:50,952
We've got to get you fixed up.
925
00:48:51,997 --> 00:48:53,121
You know, Heather,
926
00:48:53,164 --> 00:48:55,873
we actually hired you
to take care of Chloe.
927
00:48:55,917 --> 00:48:58,418
You don't need to
take care of me.
928
00:48:58,461 --> 00:49:00,420
Well, someone has to...
929
00:49:02,465 --> 00:49:05,299
and nurse Heather
is here to the rescue.
930
00:49:05,342 --> 00:49:06,300
( GIGGLES )
931
00:49:06,343 --> 00:49:08,343
Ah, what is this?
932
00:49:08,387 --> 00:49:11,430
Chloe didn't finish
her pain pills.
933
00:49:11,473 --> 00:49:12,806
Well, God bless her.
934
00:49:15,269 --> 00:49:17,311
Here, let me
take a look at it.
935
00:49:18,814 --> 00:49:20,689
Ow!
I had a rough day, too.
936
00:49:20,733 --> 00:49:22,566
Steven and I
had a huge fight.
937
00:49:23,819 --> 00:49:24,818
What about?
938
00:49:25,779 --> 00:49:27,237
Share the wealth first.
939
00:49:29,825 --> 00:49:30,991
You're not old enough.
940
00:49:31,035 --> 00:49:33,243
I am in Europe.
941
00:49:33,287 --> 00:49:34,828
S'il vous plait,
Monsieur Kessler?
942
00:49:34,872 --> 00:49:36,496
S'il vous plait?
943
00:49:37,791 --> 00:49:39,290
( SIGHS )
944
00:49:39,334 --> 00:49:43,544
Well, I mean, if I don't see it,
technically it did not happen.
945
00:49:45,256 --> 00:49:47,381
Oh, whoa there, chief.
946
00:49:47,425 --> 00:49:48,674
That's...
947
00:49:48,718 --> 00:49:50,426
Merci.
...enough.
948
00:49:50,470 --> 00:49:51,927
De nada.
949
00:49:51,971 --> 00:49:52,970
( WHISPERS )
De nada?
950
00:49:54,599 --> 00:49:57,808
All right,
so tell me about it--
951
00:49:57,852 --> 00:50:00,019
the fight with you and Steven.
952
00:50:00,063 --> 00:50:02,063
I want a family,
953
00:50:02,106 --> 00:50:05,566
and he's more interested
in pursuing his career.
954
00:50:06,986 --> 00:50:09,570
It's hard when two people
want different things,
955
00:50:10,531 --> 00:50:11,530
don't you think?
956
00:50:13,284 --> 00:50:14,283
Yeah.
957
00:50:16,411 --> 00:50:18,745
You know,
but you're young--
958
00:50:18,789 --> 00:50:20,747
plenty of time
to figure it out.
959
00:50:20,791 --> 00:50:22,123
I'm not that young.
960
00:50:27,214 --> 00:50:28,963
Anyway,
961
00:50:30,300 --> 00:50:31,591
maybe I'm wrong.
962
00:50:33,387 --> 00:50:35,762
What if there's just
something wrong with me?
963
00:50:35,806 --> 00:50:37,222
Listen to me, Heather,
964
00:50:37,265 --> 00:50:40,767
there is absolutely
nothing wrong
965
00:50:40,811 --> 00:50:43,812
with wanting a family,
all right?
966
00:50:43,855 --> 00:50:46,439
And there is nothing wrong
with you.
967
00:50:46,483 --> 00:50:47,774
Really?
968
00:50:47,818 --> 00:50:48,817
Really.
969
00:50:51,278 --> 00:50:52,903
You really think so?
MARK: Uh-hm.
970
00:50:52,947 --> 00:50:54,279
Yeah. Whoa.
971
00:50:57,952 --> 00:51:00,327
I think it's time
that you go home.
972
00:51:00,371 --> 00:51:01,370
Okay?
973
00:51:05,167 --> 00:51:06,875
I know about the camera.
974
00:51:09,422 --> 00:51:11,130
It's okay, I'm not upset.
975
00:51:12,174 --> 00:51:14,425
I know that the two of you
are just being extra careful.
976
00:51:16,262 --> 00:51:17,928
I just have one question.
977
00:51:17,972 --> 00:51:18,971
What's that?
978
00:51:20,224 --> 00:51:22,641
Do you ever watch me, Mark?
979
00:51:26,313 --> 00:51:28,479
You need to go
the hell home, Heather.
980
00:51:29,566 --> 00:51:31,816
( FOOTSTEPS )
981
00:51:42,287 --> 00:51:43,744
( SIGHS )
982
00:52:06,143 --> 00:52:07,684
Just go home!
983
00:52:26,163 --> 00:52:28,121
( RUNNING WATER )
984
00:52:59,654 --> 00:53:01,570
Again, these aren't
illegal to own,t
985
00:53:01,614 --> 00:53:02,947
but they are illegal to use.
986
00:53:02,990 --> 00:53:04,073
I understand.
987
00:53:04,116 --> 00:53:08,577
I need to hear
what's going on in my house.
988
00:53:08,621 --> 00:53:10,246
So this babysitter--
989
00:53:10,289 --> 00:53:11,330
sleeping with your husband?
990
00:53:11,374 --> 00:53:12,957
No, nothing like that.
991
00:53:13,000 --> 00:53:14,500
Swiped your jewelry?
992
00:53:14,544 --> 00:53:16,125
No, I'm just having--
993
00:53:16,169 --> 00:53:17,627
I'm just having trouble
with her right now.
994
00:53:17,671 --> 00:53:18,628
Yeah?
995
00:53:18,672 --> 00:53:20,046
Like what?
996
00:53:20,090 --> 00:53:22,465
( SIGHS )
She cleaned my--
997
00:53:23,969 --> 00:53:27,345
she turned my daughter off
from the violin, so...
998
00:53:30,600 --> 00:53:31,641
Good luck.
999
00:54:26,113 --> 00:54:28,237
CHLOE:
I like these.
1000
00:54:28,281 --> 00:54:29,280
Good choice.
1001
00:54:30,867 --> 00:54:32,158
Heather?
1002
00:54:32,201 --> 00:54:33,409
Yes, sweetie.
1003
00:54:33,453 --> 00:54:34,619
I'm scared.
1004
00:54:35,830 --> 00:54:38,122
Oh, it's okay to be scared.
1005
00:54:39,500 --> 00:54:41,417
Now remember what I told you.
1006
00:54:41,461 --> 00:54:44,712
Bad feelings are energy,
use them.
1007
00:54:44,756 --> 00:54:46,088
That's right.
1008
00:54:47,592 --> 00:54:49,050
Let me go check
on your dad, okay?
1009
00:54:49,093 --> 00:54:50,635
Okay.
Okay.
1010
00:54:57,435 --> 00:54:59,101
Hey, taking off?
1011
00:54:59,145 --> 00:55:00,227
Hi.
1012
00:55:00,271 --> 00:55:02,897
Yeah, it's--
Chloe's talent show is tonight
1013
00:55:02,940 --> 00:55:04,564
and I, I've got to get there.
1014
00:55:04,608 --> 00:55:06,316
So can you cover for me?
1015
00:55:06,360 --> 00:55:09,110
Yeah, just don't let
Reynolds see you.
1016
00:55:13,533 --> 00:55:16,701
Linda, just the person
I was looking for.
1017
00:55:16,745 --> 00:55:18,078
Heard the Hooper people
1018
00:55:18,121 --> 00:55:21,122
want to see a mock video
presentation of your idea.
1019
00:55:21,166 --> 00:55:22,582
It's a big step forward.
1020
00:55:22,626 --> 00:55:24,417
Let's talk about
what you're doing.
1021
00:55:24,461 --> 00:55:26,961
I'd, I'd love to,
but I actually can't right now.
1022
00:55:27,005 --> 00:55:29,047
I've got to go.
1023
00:55:29,091 --> 00:55:31,383
It's a bit early, isn't it?
1024
00:55:31,426 --> 00:55:33,426
It's sort of
a family emergency.
1025
00:55:33,470 --> 00:55:36,096
Can we...
can we talk tomorrow?
1026
00:55:36,139 --> 00:55:37,138
First thing.
1027
00:55:38,725 --> 00:55:40,265
Okay, thank you, sir.
1028
00:55:48,776 --> 00:55:49,733
( GROANS )
1029
00:55:49,777 --> 00:55:50,776
HEATHER:
Need help?
1030
00:55:52,822 --> 00:55:54,780
Um, no.
1031
00:55:54,824 --> 00:55:56,198
I'm good. Thank you.
1032
00:55:58,994 --> 00:56:00,577
HEATHER:
I think you do.
1033
00:56:11,173 --> 00:56:12,214
Has Linda called?
1034
00:56:13,175 --> 00:56:14,174
No.
1035
00:56:15,344 --> 00:56:16,551
( CLEARS THROAT )
1036
00:56:19,973 --> 00:56:21,806
You really need
to relax, Mark.
1037
00:56:21,850 --> 00:56:23,307
( SIGHS )
1038
00:56:23,351 --> 00:56:25,435
I mean, it's not like
we did anything wrong.
1039
00:56:26,938 --> 00:56:28,604
There's no crime in watching.
1040
00:56:32,444 --> 00:56:34,193
It'll be our little secret.
1041
00:56:34,237 --> 00:56:35,987
I don't know what
you're talking about.
1042
00:56:37,615 --> 00:56:38,614
Exactly.
1043
00:56:41,077 --> 00:56:42,618
So handsome.
1044
00:56:45,248 --> 00:56:46,539
I'll go start the car.
1045
00:57:04,641 --> 00:57:06,433
Please, you have to help me.
1046
00:57:35,963 --> 00:57:37,338
I'm sorry if I was speeding.
1047
00:57:37,381 --> 00:57:39,882
I was try-trying to get to
my daughter's school in time.
1048
00:57:39,926 --> 00:57:41,091
I'm going to need to
pop the trunk
1049
00:57:41,135 --> 00:57:43,302
and step out of the car, ma'am.
1050
00:57:43,346 --> 00:57:44,512
What? Why?
1051
00:57:44,555 --> 00:57:46,639
Please step out of the car.
1052
00:57:53,731 --> 00:57:55,022
It's clean back here.
1053
00:57:57,276 --> 00:57:58,442
What's going on?
1054
00:57:58,486 --> 00:58:00,069
Let's have a walk over here
to the sidewalk.
1055
00:58:00,112 --> 00:58:01,111
( SIGHS )
1056
00:58:03,949 --> 00:58:05,740
Are you traveling
with any children tonight?
1057
00:58:05,784 --> 00:58:08,743
( SIGHS ) No, I am going to
my daughter's school right now
1058
00:58:08,787 --> 00:58:11,079
and watch her talent show.
1059
00:58:11,122 --> 00:58:12,455
Were you with
any other children tonight?
1060
00:58:12,499 --> 00:58:14,791
( SIGHS )
I don't, I don't understand.
1061
00:58:16,753 --> 00:58:18,419
We received a call
that a woman in a car
1062
00:58:18,463 --> 00:58:21,965
matching this description
abducted a child.
1063
00:58:22,008 --> 00:58:24,259
Abducted a child?
POLICE: Yeah.
1064
00:58:24,302 --> 00:58:26,219
Uh, this is a mistake.
1065
00:58:26,263 --> 00:58:27,720
I'm coming from work.
1066
00:58:29,224 --> 00:58:30,557
Can I just make a phone call?
1067
00:58:30,600 --> 00:58:32,100
I'm afraid
we can't let you do that--
1068
00:58:32,143 --> 00:58:33,393
not until we clear you
from this claim.
1069
00:58:33,436 --> 00:58:35,144
( SIGHS )
1070
00:58:36,690 --> 00:58:40,232
( GIGGLES )
1071
00:58:40,276 --> 00:58:42,317
You kicked Winona's butt,
and that was...
1072
00:58:42,361 --> 00:58:44,236
Yeah, you're just
a natural, little woman.
1073
00:58:44,280 --> 00:58:47,531
( GIGGLES )
1074
00:58:50,244 --> 00:58:52,202
LINDA:
Chloe, come here.
1075
00:58:52,246 --> 00:58:53,537
I'm so sorry.
1076
00:58:53,581 --> 00:58:56,456
I couldn't get there in time.
1077
00:58:56,500 --> 00:58:58,959
I can't believe
you missed it!
1078
00:59:01,130 --> 00:59:02,754
HEATHER:
I'll go check on her.
1079
00:59:02,798 --> 00:59:04,423
Hang on, hang on.
1080
00:59:04,466 --> 00:59:05,799
Little Women?
1081
00:59:05,843 --> 00:59:06,884
I thought I told you
1082
00:59:06,927 --> 00:59:09,052
that she was to play
the violin tonight.
1083
00:59:09,096 --> 00:59:12,222
It wasn't my decision,
Mrs. Kessler.
1084
00:59:12,266 --> 00:59:13,432
Right.
1085
00:59:17,395 --> 00:59:19,103
Can I ask you a question,
Heather?
1086
00:59:20,106 --> 00:59:21,397
Sure.
1087
00:59:22,400 --> 00:59:23,524
Did you go to Derry High?
1088
00:59:23,568 --> 00:59:24,525
What are you doing?
1089
00:59:24,569 --> 00:59:26,027
It's a simple question, Mark.
1090
00:59:30,116 --> 00:59:31,198
( SIGHS )
Yeah.
1091
00:59:31,242 --> 00:59:33,284
I, I, I need to talk
to your parents.
1092
00:59:33,328 --> 00:59:34,327
HEATHER:
No!
1093
00:59:37,290 --> 00:59:38,539
The truth is--
1094
00:59:40,627 --> 00:59:42,293
I'm not from around here.
1095
00:59:44,714 --> 00:59:47,131
I ran away from home
six months ago.
1096
00:59:48,718 --> 00:59:50,009
My parents--
1097
00:59:51,471 --> 00:59:53,303
they're not like you and Mark.
1098
00:59:55,432 --> 00:59:56,598
They're horrible.
1099
00:59:58,435 --> 01:00:01,770
I had to get out,
start afresh.
1100
01:00:03,815 --> 01:00:05,023
I thought I had,
1101
01:00:07,945 --> 01:00:11,488
but if you want me to quit,
then I will.
1102
01:00:14,034 --> 01:00:15,992
Just leave my parents
out of it.
1103
01:00:16,036 --> 01:00:18,745
Heather, we're not
going to call your parents.
1104
01:00:18,789 --> 01:00:21,456
But why would you
lie to us about this?
1105
01:00:23,126 --> 01:00:24,501
I just wanted
you both to think
1106
01:00:24,544 --> 01:00:26,127
I was the perfect babysitter--
1107
01:00:29,465 --> 01:00:31,006
because that's what you are--
1108
01:00:32,426 --> 01:00:33,509
you're perfect.
1109
01:00:35,262 --> 01:00:38,597
MARK: Linda and I, we're going
to have to talk about this.
1110
01:00:38,641 --> 01:00:39,974
So you just
get yourself home safe,
1111
01:00:40,017 --> 01:00:42,351
and we'll call you
in the morning, all right?
1112
01:00:42,395 --> 01:00:43,769
I'm so sorry.
1113
01:00:49,735 --> 01:00:51,402
( SIGHS )
1114
01:00:51,445 --> 01:00:53,904
Oh, wow!
1115
01:00:53,948 --> 01:00:55,406
Missed your daughter's
performance,
1116
01:00:55,449 --> 01:00:56,949
take it out
on the babysitter.
1117
01:00:56,993 --> 01:00:58,325
LINDA: No, Mark.
That's great.
1118
01:00:58,369 --> 01:00:59,910
I got pulled over
by the police.
1119
01:00:59,954 --> 01:01:01,453
It was a misunderstanding.
1120
01:01:01,497 --> 01:01:04,081
It wasn't my fault.
It's never your fault.
1121
01:01:04,125 --> 01:01:07,750
But at least Heather was there
so she could support Chloe.
1122
01:01:07,794 --> 01:01:08,793
Yeah.
1123
01:01:26,438 --> 01:01:28,062
Okay, sweetie.
It's time for bed.
1124
01:01:28,106 --> 01:01:29,355
Come on.
1125
01:01:29,399 --> 01:01:32,066
I wanted Heather
to tuck me in.
1126
01:01:32,110 --> 01:01:33,109
Come on.
1127
01:01:36,197 --> 01:01:39,282
I don't know if Heather's
coming back to us, okay?
1128
01:01:39,325 --> 01:01:42,159
She lied to us, all of us.
1129
01:01:42,202 --> 01:01:44,619
About how she's not
from around here?
1130
01:01:46,665 --> 01:01:47,748
How'd you know that?
1131
01:01:47,791 --> 01:01:49,124
She's my best friend.
1132
01:01:49,168 --> 01:01:51,418
We tell each other everything.
1133
01:01:51,462 --> 01:01:53,211
What else has she told you?
1134
01:01:53,255 --> 01:01:56,673
She was so sad
before she found our family,
1135
01:01:56,717 --> 01:01:58,216
and I want her to stay.
1136
01:01:58,260 --> 01:01:59,593
Chloe...
I love Heather,
1137
01:01:59,636 --> 01:02:01,344
and I want her to stay!
1138
01:02:28,289 --> 01:02:29,914
( SIGHS )
1139
01:03:08,411 --> 01:03:10,078
Why is there no footage?
1140
01:03:10,122 --> 01:03:11,663
Because I deleted it.
1141
01:03:12,958 --> 01:03:15,625
I'm getting rid of
the stupid camera tomorrow.
1142
01:03:15,669 --> 01:03:16,835
What?
1143
01:03:16,878 --> 01:03:19,420
It's not right,
spying on people like this.
1144
01:03:19,464 --> 01:03:21,965
Are you,
are you defending her?
1145
01:03:22,008 --> 01:03:25,385
So she's guilty of
a little false advertising.
1146
01:03:25,428 --> 01:03:29,388
Isn't that what you do at work
every single day?
1147
01:03:29,431 --> 01:03:31,890
How do you always
make this about my work?
1148
01:03:31,934 --> 01:03:33,267
I don't know.
Why do you?
1149
01:03:36,772 --> 01:03:39,314
Heather lied to us, Mark.
1150
01:03:39,358 --> 01:03:42,192
She's scared,
and she made a mistake.
1151
01:03:42,236 --> 01:03:43,610
That is what teenagers do--
1152
01:03:43,654 --> 01:03:46,155
they make mistakes
and then they lie about them.
1153
01:03:46,198 --> 01:03:47,739
You should know.
From what you've told me,
1154
01:03:47,783 --> 01:03:49,825
you made plenty of mistakes
at her age.
1155
01:03:49,869 --> 01:03:51,201
This is not the same thing.
1156
01:03:51,245 --> 01:03:54,371
No. Hiding an abortion
from your parents is much worse.
1157
01:03:56,417 --> 01:03:57,958
I can't, I can't believe
you're throwing this
1158
01:03:58,002 --> 01:03:59,334
in my face right now.
1159
01:03:59,378 --> 01:04:02,004
Because that is what
this is about, isn't it?
1160
01:04:02,047 --> 01:04:06,174
It's about your insecurities
about being a mother.
1161
01:04:06,217 --> 01:04:09,677
You are so worried that Heather
is better than you are.
1162
01:04:09,721 --> 01:04:11,596
Heather is not a mother.
1163
01:04:11,639 --> 01:04:13,222
No, but she's doing
all the things
1164
01:04:13,266 --> 01:04:14,307
a mother should do,
1165
01:04:14,350 --> 01:04:16,267
including being there
for Chloe,
1166
01:04:16,311 --> 01:04:18,227
and you're just--
you're not.
1167
01:04:18,271 --> 01:04:20,521
Because you never even
wanted to be a mother
1168
01:04:20,565 --> 01:04:21,522
in the first place.
1169
01:04:21,566 --> 01:04:22,523
That's not true!
1170
01:04:22,567 --> 01:04:23,816
Chloe was an accident.
1171
01:04:23,860 --> 01:04:24,901
We never even talked about
having another one.
1172
01:04:24,944 --> 01:04:26,694
That's not
what this is about,
1173
01:04:26,738 --> 01:04:31,157
and I'm not buying your whole
broken home sob story.
1174
01:04:31,201 --> 01:04:33,826
I just want Heather
out of the house.
1175
01:04:33,870 --> 01:04:34,869
No.
1176
01:04:36,164 --> 01:04:37,830
I'm not putting our daughter
through the trauma
1177
01:04:37,874 --> 01:04:42,083
of losing another sitter
because of your paranoia.
1178
01:04:42,127 --> 01:04:44,669
Chloe has already
grown attached to Heather.
1179
01:04:45,631 --> 01:04:46,713
I don't think
she's the only one
1180
01:04:46,757 --> 01:04:48,089
who's gotten attached.
1181
01:04:49,301 --> 01:04:50,467
That's mature.
1182
01:04:51,470 --> 01:04:52,594
Admit it, Mark.
1183
01:04:53,722 --> 01:04:54,721
You have a thing for her.
1184
01:04:54,765 --> 01:04:58,141
I do not
have a thing for her.
1185
01:04:58,185 --> 01:05:00,310
I bet you were real smooth
when you picked her up.
1186
01:05:00,354 --> 01:05:02,020
MARK: You mean, when I found us a babysitter
1187
01:05:02,064 --> 01:05:03,521
while you were stalling?
1188
01:05:18,162 --> 01:05:21,080
CHLOE: Mommy and Daddy were yelling again last night.
1189
01:05:23,251 --> 01:05:25,542
That's happening more and more, huh?
1190
01:05:25,586 --> 01:05:26,585
CHLOE:
Yeah.
1191
01:05:28,547 --> 01:05:30,464
Did your parents yell a lot?
1192
01:05:32,468 --> 01:05:34,843
Uh-hm.
What did they say?
1193
01:05:37,431 --> 01:05:39,556
HEATHER:
Look, Jake, don't do that.
1194
01:05:39,600 --> 01:05:41,225
Please, Jake, don't.
1195
01:05:44,188 --> 01:05:45,187
REYNOLDS:
Linda.
1196
01:05:46,190 --> 01:05:47,147
Mr. Reynolds.
1197
01:05:47,191 --> 01:05:48,148
That sure doesn't look
like work.
1198
01:05:48,192 --> 01:05:49,149
Um, it's...
1199
01:05:49,193 --> 01:05:50,317
You're clearly distracted
1200
01:05:50,361 --> 01:05:51,986
and I don't want it
affecting your work.
1201
01:05:52,029 --> 01:05:53,945
It isn't.
I, I promise.
1202
01:05:53,989 --> 01:05:55,405
Because you know Gary's ready
to take the helm
1203
01:05:55,448 --> 01:05:56,656
on the Hooper account
1204
01:05:56,700 --> 01:05:58,032
if your personal life's
interfering with it.
1205
01:05:58,076 --> 01:05:59,701
Mr. Reynolds,
I assure you,
1206
01:05:59,744 --> 01:06:01,286
my personal life
is under control,
1207
01:06:01,329 --> 01:06:02,745
and the client
will not be disappointed
1208
01:06:02,789 --> 01:06:04,706
at Tuesday's presentation.
1209
01:06:04,749 --> 01:06:06,499
We can't afford
to lose this account.
1210
01:06:06,543 --> 01:06:07,667
Is that clear?
1211
01:06:08,670 --> 01:06:09,669
Crystal.
1212
01:06:17,012 --> 01:06:18,845
( SIGHS ) Sorry,
I tried to warn you,
1213
01:06:18,888 --> 01:06:20,263
but he was too fast.
1214
01:06:20,307 --> 01:06:24,726
I need you to find an address
on this man, Jake Lambert.
1215
01:06:24,769 --> 01:06:26,060
If you're really
this suspicious,
1216
01:06:26,104 --> 01:06:27,895
maybe you should just fire her.
1217
01:06:27,939 --> 01:06:28,979
I can't fire her.
1218
01:06:29,023 --> 01:06:31,106
She's got Mark and Chloe
under her thumb,
1219
01:06:31,150 --> 01:06:34,276
and if I fire her now,
they'll never forgive me--
1220
01:06:34,320 --> 01:06:37,237
unless I can prove
that she's still lying.
1221
01:06:38,782 --> 01:06:39,823
Um,
1222
01:06:41,410 --> 01:06:44,578
Linda, I don't know how
comfortable I am with this.
1223
01:06:46,373 --> 01:06:48,081
LINDA: Private investigators
use it, you said.
1224
01:06:48,125 --> 01:06:49,333
What is it again?
1225
01:06:49,376 --> 01:06:52,002
Oh, think of it
as the supermarket of databases.
1226
01:06:52,046 --> 01:06:54,880
It's legal documents,
genealogy archives,
1227
01:06:54,923 --> 01:06:56,882
criminal records.
1228
01:06:56,925 --> 01:06:59,551
And it's what,
a couple hundred bucks or...
1229
01:06:59,595 --> 01:07:01,136
A couple hundred a month.
1230
01:07:01,180 --> 01:07:02,137
If you want to piggyback,
1231
01:07:02,181 --> 01:07:03,638
it's going to cost you
a Benjamin.
1232
01:07:03,682 --> 01:07:04,889
That's no problem.
1233
01:07:04,932 --> 01:07:07,224
All right.
Here we go.
1234
01:07:07,268 --> 01:07:09,393
Jake L-L...
1235
01:07:09,437 --> 01:07:11,145
Lambert.
Lambert.
1236
01:07:14,108 --> 01:07:20,237
Uh, Jake and Gale Lambert,
56 and 52.
1237
01:07:20,281 --> 01:07:22,782
Shows their last address
as up in Florham.
1238
01:07:22,825 --> 01:07:24,450
That's like,
what, 60 miles away?
1239
01:07:24,494 --> 01:07:27,536
Yeah, right.
It's right up the 180.
1240
01:07:27,580 --> 01:07:29,330
Thank you.
1241
01:07:29,374 --> 01:07:30,456
Anytime.
1242
01:07:35,838 --> 01:07:38,047
Hey, babe, it's me.
1243
01:07:38,091 --> 01:07:39,965
Listen.
I have to work late tonight,
1244
01:07:40,009 --> 01:07:42,801
so don't wait for me for dinner.
1245
01:07:59,194 --> 01:08:01,778
( DOORBELL )
1246
01:08:01,822 --> 01:08:03,571
( FOOTSTEPS )
1247
01:08:05,117 --> 01:08:06,908
Yes.
1248
01:08:06,952 --> 01:08:10,078
Gale,
Heather Lambert's mother?
1249
01:08:10,122 --> 01:08:11,996
Have you found her?
1250
01:08:12,040 --> 01:08:13,248
JAKE:
Our Heather?
1251
01:08:13,291 --> 01:08:15,667
Please tell us
you have some news.
1252
01:08:15,710 --> 01:08:17,418
Can I come in?
1253
01:08:17,461 --> 01:08:18,419
Yes.
1254
01:08:18,462 --> 01:08:19,920
Come in.
1255
01:08:26,887 --> 01:08:28,595
Hello?
1256
01:08:28,639 --> 01:08:29,638
HEATHER:
One minute.
1257
01:08:31,559 --> 01:08:32,558
Hi.
1258
01:08:34,437 --> 01:08:35,436
For you.
1259
01:08:37,606 --> 01:08:38,730
Uh, Linda's running late,
1260
01:08:38,774 --> 01:08:40,149
so she asked me
to put Chloe to bed
1261
01:08:40,192 --> 01:08:41,984
and get dinner ready
for both of you.
1262
01:08:43,195 --> 01:08:44,319
She did, huh?
1263
01:08:44,363 --> 01:08:45,362
Uh-hm.
1264
01:08:46,365 --> 01:08:47,364
All right.
1265
01:08:48,451 --> 01:08:50,659
So sit back and relax,
1266
01:08:50,703 --> 01:08:52,369
and a romantic dinner
will be ready
1267
01:08:52,413 --> 01:08:54,203
by the time she's back.
1268
01:08:54,247 --> 01:08:55,288
Okay.
1269
01:09:05,467 --> 01:09:08,593
We've been so worried,
haven't we, Gale?
1270
01:09:08,636 --> 01:09:10,136
Uh-hm.
I can imagine.
1271
01:09:11,347 --> 01:09:15,141
You seem like
really wonderful parents.
1272
01:09:16,769 --> 01:09:18,978
Do you have
a picture of Heather?
1273
01:09:19,022 --> 01:09:20,396
Oh, of course.
1274
01:09:20,440 --> 01:09:21,439
Right here.
1275
01:09:23,651 --> 01:09:26,736
She was
such a beautiful baby.
1276
01:09:26,779 --> 01:09:28,946
The greatest gift
we've ever been given.
1277
01:09:31,241 --> 01:09:32,240
Hm.
1278
01:09:50,427 --> 01:09:51,885
I don't,
I don't think it's her.
1279
01:09:51,929 --> 01:09:53,803
Are you sure?
1280
01:09:53,847 --> 01:09:55,764
You have a lot of pictures
of your daughter.
1281
01:09:55,807 --> 01:09:58,808
Oh yes, photography
is a real hobby of mine.
1282
01:09:58,852 --> 01:10:02,562
With such a perfect subject
you can never have too many.
1283
01:10:02,606 --> 01:10:06,065
I always thought she'd grow up
to be a wonderful actress.
1284
01:10:06,108 --> 01:10:10,236
In fact I have some home movies
if you'd like to see,
1285
01:10:10,279 --> 01:10:13,239
just to be sure
it's not my Heather you found.
1286
01:10:13,282 --> 01:10:14,907
Oh, I, I feel silly.
1287
01:10:16,869 --> 01:10:18,452
I'm certain it's not her.
1288
01:10:30,508 --> 01:10:32,132
HEATHER:
Mark, dinner's ready.
1289
01:10:34,512 --> 01:10:35,970
Oh, yeah.
1290
01:10:36,013 --> 01:10:37,012
Oh.
1291
01:10:38,266 --> 01:10:39,390
Hm.
1292
01:10:43,645 --> 01:10:44,644
Have a seat.
1293
01:10:45,772 --> 01:10:49,274
What's going on here?
And where's Linda?
1294
01:10:49,317 --> 01:10:51,401
She's not here,
1295
01:10:51,444 --> 01:10:52,569
as usual.
1296
01:10:53,572 --> 01:10:54,571
But I am.
1297
01:10:58,410 --> 01:10:59,742
I know you've had
a long day at work,
1298
01:10:59,786 --> 01:11:03,288
and nobody appreciates
that more than I do.
1299
01:11:05,333 --> 01:11:07,458
Hey, you know. Sorry,
I think you have the wrong idea.
1300
01:11:07,502 --> 01:11:08,710
Oh, I'm just full of ideas.
1301
01:11:08,753 --> 01:11:11,754
( BREAKING GLASS )
Oomph, clumsy.
1302
01:11:12,799 --> 01:11:14,382
Hm.
1303
01:11:14,426 --> 01:11:15,425
Um.
1304
01:11:26,729 --> 01:11:27,728
Hm.
1305
01:11:38,699 --> 01:11:39,948
HEATHER: We need to talk--
1306
01:11:40,951 --> 01:11:43,493
about whether or not we should tell Linda about us.
1307
01:11:44,580 --> 01:11:46,288
Us? Hm...
1308
01:11:46,332 --> 01:11:47,331
HEATHER: Yes,
1309
01:11:48,751 --> 01:11:52,127
we're going to talk over dinner
like civilized adults--
1310
01:11:52,171 --> 01:11:54,086
unless you'd rather
I tell her
1311
01:11:54,130 --> 01:11:56,922
about that night you watched
my little performance.
1312
01:11:58,092 --> 01:12:00,051
Let's talk, let's talk.
1313
01:12:01,054 --> 01:12:02,053
HEATHER: Great.
1314
01:12:04,474 --> 01:12:06,432
You look hungry, Mark.
1315
01:12:08,603 --> 01:12:10,102
( DOOR OPENS AND CLOSES )
1316
01:12:10,146 --> 01:12:12,271
Wait, Mrs. Kessler.
1317
01:12:12,315 --> 01:12:14,273
You did find her,
didn't you?
1318
01:12:14,317 --> 01:12:16,901
It, it's okay.
1319
01:12:16,944 --> 01:12:20,029
You keep her away from him.
1320
01:12:20,073 --> 01:12:22,490
Don't bring her back here.
1321
01:12:22,533 --> 01:12:24,575
Do you understand?
1322
01:12:24,619 --> 01:12:29,996
Please, you need to protect her
and take care of her.
1323
01:12:30,040 --> 01:12:31,247
I never could.
1324
01:12:34,461 --> 01:12:35,585
Gale?
1325
01:12:52,771 --> 01:12:53,770
Mark,
1326
01:12:58,694 --> 01:13:00,110
we need to talk about Heather.
1327
01:13:06,659 --> 01:13:08,367
( SIGHS )
1328
01:13:08,411 --> 01:13:09,618
First thing tomorrow.
1329
01:13:21,549 --> 01:13:23,424
What do you want--
you want two or three?ree?
1330
01:13:23,467 --> 01:13:25,342
Um, four.
1331
01:13:25,386 --> 01:13:26,677
Four!
1332
01:13:26,721 --> 01:13:28,220
( GIGGLES )
1333
01:13:28,264 --> 01:13:30,597
Wow, I'll have to pack you
a light lunch, huh?
1334
01:13:33,686 --> 01:13:36,228
Hi. You slept in.
1335
01:13:36,272 --> 01:13:38,564
Yeah, I don't feel
that great.
1336
01:13:38,607 --> 01:13:40,023
Can I talk to you for a sec?
1337
01:13:44,446 --> 01:13:46,988
LINDA: I went to meet
Heather's parents.
1338
01:13:47,031 --> 01:13:48,114
And she wasn't lying--
1339
01:13:48,158 --> 01:13:51,242
I mean, the poor girl's
been through hell.
1340
01:13:51,286 --> 01:13:52,785
I feel bad for her,
I do, but I still...
1341
01:13:52,829 --> 01:13:54,120
I think we should fire her.
1342
01:13:55,415 --> 01:13:57,206
You, you're okay
with this now?
1343
01:13:57,250 --> 01:14:01,711
Well, if she's as troubled
as you say,
1344
01:14:01,755 --> 01:14:03,880
I don't want her taking care
of our daughter.
1345
01:14:03,923 --> 01:14:05,047
What about work?
1346
01:14:05,091 --> 01:14:06,382
Ah, my knee's been
slowing me down.
1347
01:14:06,426 --> 01:14:07,925
I'll take a week off,
1348
01:14:07,969 --> 01:14:11,220
watch Chloe until we find
someone we're comfortable with.
1349
01:14:11,264 --> 01:14:12,430
( DOOR OPENS )
1350
01:14:15,143 --> 01:14:16,726
What's everyone
so happy about?
1351
01:14:16,770 --> 01:14:17,768
I got this.
1352
01:14:19,688 --> 01:14:21,646
Heather, sweetie.
1353
01:14:23,192 --> 01:14:25,567
I tracked down your parents.
1354
01:14:25,611 --> 01:14:27,360
Did you tell them?
1355
01:14:27,404 --> 01:14:28,737
No.
1356
01:14:28,781 --> 01:14:32,741
I told them I was mistaken,
that I got the wrong girl.
1357
01:14:33,786 --> 01:14:35,494
Why did you do that?
1358
01:14:37,498 --> 01:14:40,040
Heather, did your father...
1359
01:14:40,083 --> 01:14:42,250
I just wanted to find
a new family...
1360
01:14:44,046 --> 01:14:46,797
a better family.
1361
01:14:48,926 --> 01:14:52,093
I'm so sorry if I ever
crossed any lines.
1362
01:14:52,137 --> 01:14:53,844
Well, you did...
1363
01:14:53,888 --> 01:14:55,846
you did cross lines.
1364
01:15:00,686 --> 01:15:02,645
You're letting me go,
aren't you?
1365
01:15:05,399 --> 01:15:08,234
I just think
it's best for everyone.
1366
01:15:08,277 --> 01:15:10,736
You shouldn't
have to keep running.
1367
01:15:10,780 --> 01:15:13,280
The cops need to know
what happened with your father
1368
01:15:13,324 --> 01:15:14,323
and...
1369
01:15:16,869 --> 01:15:18,244
I understand.
1370
01:15:22,124 --> 01:15:24,083
Thank you for your support.
1371
01:15:26,587 --> 01:15:29,255
You really are some mother,
Mrs. Kessler.
1372
01:15:49,609 --> 01:15:52,026
( MUMBLING )
1373
01:15:56,700 --> 01:15:57,699
Hey.
1374
01:15:59,369 --> 01:16:00,577
Is everything okay?
1375
01:16:00,620 --> 01:16:01,578
Everything's great.
1376
01:16:01,621 --> 01:16:02,579
Good.
1377
01:16:02,622 --> 01:16:03,621
Knock 'em dead!
1378
01:16:13,549 --> 01:16:14,548
( SIGHS )
1379
01:16:14,592 --> 01:16:17,384
Hooper means family.
1380
01:16:17,428 --> 01:16:20,012
Hooper Family Foods.
1381
01:16:20,055 --> 01:16:21,096
Through the years--
1382
01:16:21,140 --> 01:16:23,056
the '50s,
1383
01:16:23,100 --> 01:16:24,349
the '60s,
1384
01:16:27,104 --> 01:16:29,771
the 1970s and '80s.
1385
01:16:32,484 --> 01:16:35,444
It's an Italian tradition
at an American table..
1386
01:16:38,991 --> 01:16:40,699
Oh, there might be a glitch.
1387
01:16:40,743 --> 01:16:41,908
I'm sorry.
1388
01:16:43,286 --> 01:16:45,161
Ah, ah, ah,
1389
01:16:45,204 --> 01:16:46,245
Off, now!
1390
01:16:46,289 --> 01:16:48,706
Ah, ah.
1391
01:16:48,750 --> 01:16:50,207
REYNOLDS: You start
cleaning out your desk.
1392
01:16:50,251 --> 01:16:51,626
( WHISPERS )
Turn it off, turn it off!
1393
01:16:51,669 --> 01:16:54,128
Ah, ah!
1394
01:17:00,595 --> 01:17:01,969
It's okay.
1395
01:17:04,390 --> 01:17:07,934
Why did you fire her?
She was my best friend!
1396
01:17:07,977 --> 01:17:09,560
Go to your room, Chloe.
1397
01:17:09,604 --> 01:17:11,395
Quick note,
she's crying.
1398
01:17:11,439 --> 01:17:13,689
I hate you!
1399
01:17:13,733 --> 01:17:17,068
( BREATHLESS )
1400
01:17:17,111 --> 01:17:18,860
How could you do this to us?
1401
01:17:20,572 --> 01:17:21,613
In our bed?
1402
01:17:26,370 --> 01:17:29,579
( DEEP BREATH )
I'm sorry.
1403
01:17:29,623 --> 01:17:33,291
I don't even know
what happened.
1404
01:17:33,335 --> 01:17:35,377
I know what happened.
1405
01:17:35,420 --> 01:17:36,836
I saw it in the video.
1406
01:17:38,340 --> 01:17:41,383
What video? There wasn't-there's
no video.
1407
01:17:41,426 --> 01:17:45,553
She played us, Mark,
from day one.
1408
01:17:45,597 --> 01:17:47,222
And you fell for it!
1409
01:17:48,350 --> 01:17:51,601
Why, why would she play us?
1410
01:17:51,645 --> 01:17:53,770
She wants our family.
1411
01:17:54,981 --> 01:17:56,313
She wants Chloe.
1412
01:18:02,488 --> 01:18:03,487
Chloe!
1413
01:18:07,702 --> 01:18:08,784
Chloe!
1414
01:18:08,828 --> 01:18:09,910
Chloe!
1415
01:18:12,665 --> 01:18:13,789
So you believe
1416
01:18:13,833 --> 01:18:15,958
Heather also called in
the child abduction.
1417
01:18:18,963 --> 01:18:20,045
I don't know.
1418
01:18:20,089 --> 01:18:22,089
Any idea why she would
target your family
1419
01:18:22,133 --> 01:18:23,590
and your daughter?
1420
01:18:27,346 --> 01:18:31,431
Mr. Kessler, did you also find
Heather's behavior suspicious?
1421
01:18:34,561 --> 01:18:38,062
Every piece of information
is crucial at this point.
1422
01:18:39,357 --> 01:18:43,985
Heather and I,
we had relations.
1423
01:18:44,946 --> 01:18:46,946
Well, that complicates things.
1424
01:18:48,408 --> 01:18:51,200
How long was this
relationship going on?
1425
01:18:51,244 --> 01:18:53,202
It wasn't a relationship.
1426
01:18:53,246 --> 01:18:55,163
It was a mistake.
All right.
1427
01:18:55,206 --> 01:18:57,498
We'll talk about this later.
1428
01:18:57,542 --> 01:18:58,958
In the meantime,
1429
01:19:00,420 --> 01:19:02,545
we're looking everywhere.
1430
01:19:02,589 --> 01:19:04,505
We checked with
Heather's foster parents,
1431
01:19:04,549 --> 01:19:06,173
but they haven't seen her
in months.
1432
01:19:06,216 --> 01:19:07,174
Foster parents?
1433
01:19:07,217 --> 01:19:09,843
Yes, the uh, the Lamberts.
1434
01:19:09,887 --> 01:19:12,387
They live in Florham.
1435
01:19:12,431 --> 01:19:14,264
The Lamberts
are her foster parents?
1436
01:19:16,894 --> 01:19:18,810
Who are her real parents?
1437
01:19:18,854 --> 01:19:22,147
She has no biological parents
on file.
1438
01:19:22,191 --> 01:19:23,940
Heather was a safe haven baby.
1439
01:19:23,984 --> 01:19:25,275
A what?
1440
01:19:25,319 --> 01:19:27,527
A newborn
left outside a hospital
1441
01:19:27,571 --> 01:19:29,946
by a parent
who couldn't care for it.
1442
01:19:29,990 --> 01:19:31,573
What hospital?
1443
01:19:31,617 --> 01:19:34,117
INVESTIGATOR:
St. Anthony's in Wakefield.
1444
01:19:35,662 --> 01:19:38,330
Anyway, we're putting together
search parties now
1445
01:19:38,373 --> 01:19:41,374
and we're going to
find your daughter.
1446
01:19:44,212 --> 01:19:45,211
I want to help.
1447
01:19:46,422 --> 01:19:47,713
INVESTIGATOR: We need all the eyes we can get,
1448
01:19:47,757 --> 01:19:49,006
so if you want to drive
around the neighborhood,
1449
01:19:49,050 --> 01:19:50,049
that'll be great.
1450
01:19:51,886 --> 01:19:53,385
All right.
You know how to reach me.
1451
01:19:53,429 --> 01:19:55,429
Don't hesitate to call.
1452
01:19:56,682 --> 01:19:57,932
Let's go, officer.
1453
01:20:01,687 --> 01:20:03,854
I know this is all my fault.
1454
01:20:03,898 --> 01:20:05,231
I don't expect you
to forgive me.
1455
01:20:05,274 --> 01:20:06,941
It's not.
1456
01:20:06,984 --> 01:20:08,901
It's not all your fault.
1457
01:20:10,780 --> 01:20:11,862
It is though.
1458
01:20:11,906 --> 01:20:14,115
This is all happening
because of me,
1459
01:20:14,158 --> 01:20:15,199
but I will fix it.
1460
01:20:17,036 --> 01:20:18,160
I'm going to go out there
1461
01:20:18,204 --> 01:20:19,410
and I'm going to find
our daughter.
1462
01:20:55,322 --> 01:20:58,657
( CHLOE CRYING )
1463
01:21:03,122 --> 01:21:05,789
Sh-h-h-h!
Don't cry.
1464
01:21:05,833 --> 01:21:06,832
I'm here now.
1465
01:21:07,835 --> 01:21:10,377
Why is Mommy being so mean?
1466
01:21:10,421 --> 01:21:11,420
Oh, I don't know, honey.
1467
01:21:14,341 --> 01:21:16,884
We have to get away from her
really fast, okay?
1468
01:21:16,927 --> 01:21:18,510
Okay.
Come on.
1469
01:21:20,973 --> 01:21:22,556
There's the camera.
Say, "Hi Mommy."
1470
01:21:22,600 --> 01:21:23,807
Hi Mommy.
1471
01:21:25,936 --> 01:21:29,188
If you ever want to see your precious daughter again,
1472
01:21:29,231 --> 01:21:31,772
you'll meet me at your husband's
construction site.
1473
01:21:33,026 --> 01:21:34,734
No police.
1474
01:21:34,777 --> 01:21:36,194
No Mark,
1475
01:21:36,237 --> 01:21:37,236
just you.
1476
01:21:53,880 --> 01:21:55,004
LINDA:
Chloe?
1477
01:21:55,048 --> 01:21:56,130
( LINDA ON VIDEO ):
I can't believe
1478
01:21:56,174 --> 01:21:57,965
you're lying to my face
right now.
1479
01:21:58,009 --> 01:22:01,385
MARK (ON VIDEO ): My God! That
is what this is about, isn't it?
1480
01:22:01,429 --> 01:22:03,596
Your own insecurities
as a mother.
1481
01:22:03,640 --> 01:22:06,057
You are so fucking worried...
Chloe?
1482
01:22:06,100 --> 01:22:08,183
MARK (ON VIDEO ): ...that Heather is better than you are.
1483
01:22:09,186 --> 01:22:10,936
LINDA ( ON VIDEO ):
She is not a mother.
1484
01:22:10,979 --> 01:22:13,188
MARK (ON VIDEO ): Right, but she's doing all the things
1485
01:22:13,232 --> 01:22:14,231
a mother should do,
1486
01:22:14,274 --> 01:22:17,150
including being there
for Chloe.
1487
01:22:17,194 --> 01:22:18,318
Give her to me.
1488
01:22:18,362 --> 01:22:20,695
How'd your big presentation
go?
1489
01:22:20,739 --> 01:22:22,697
Mark gave quite the performance,
don't you think?
1490
01:22:22,741 --> 01:22:25,450
Heather, you don't
want to hurt her.
1491
01:22:25,494 --> 01:22:27,869
They fight because of you,
Chloe.
1492
01:22:27,913 --> 01:22:29,913
You're a terrible burden
on your poor mother.
1493
01:22:29,957 --> 01:22:31,665
LINDA:
Chloe, don't listen to her.
1494
01:22:31,708 --> 01:22:32,707
Heather,
1495
01:22:33,752 --> 01:22:35,168
I know why
you're doing this.
1496
01:22:35,212 --> 01:22:37,712
I've been so easy to forget
all these years.
1497
01:22:37,756 --> 01:22:39,798
It's about time
you remembered me.
1498
01:22:43,302 --> 01:22:44,802
How did you find me?
1499
01:22:44,845 --> 01:22:47,221
Security tape
from the hospital.
1500
01:22:47,265 --> 01:22:48,555
Cameras don't lie.
1501
01:22:48,599 --> 01:22:49,890
I'm sorry
for what happened to you.
1502
01:22:49,934 --> 01:22:51,600
Not for what happened--
1503
01:22:52,561 --> 01:22:53,727
for what you did.
1504
01:22:55,106 --> 01:22:56,689
Chloe doesn't know.
1505
01:22:56,732 --> 01:22:58,691
I wanted you
to tell her yourself.
1506
01:22:58,734 --> 01:23:00,192
No.
1507
01:23:00,236 --> 01:23:02,569
Mommy left me in the cold,
1508
01:23:02,613 --> 01:23:05,698
outside a hospital
with nothing but that bear.
1509
01:23:05,741 --> 01:23:08,033
Tell her what kind of
a mother you really are.
1510
01:23:08,077 --> 01:23:09,034
I don't know.
What do you want me to...
1511
01:23:09,078 --> 01:23:10,327
Tell her!
1512
01:23:10,371 --> 01:23:13,163
Mommy, what is she
talking about?
1513
01:23:13,207 --> 01:23:14,456
Sweetie...
1514
01:23:17,253 --> 01:23:18,252
when I was 18 years old,
1515
01:23:18,296 --> 01:23:21,045
I had a baby,
and I was scared.
1516
01:23:21,089 --> 01:23:22,171
I was young.
1517
01:23:22,215 --> 01:23:26,009
I just left that baby
outside a hospital
1518
01:23:26,052 --> 01:23:29,053
for someone else
to take care of.
1519
01:23:29,097 --> 01:23:30,388
Would you do that to me?
1520
01:23:30,432 --> 01:23:32,390
No, I love you, sweetie.
1521
01:23:32,475 --> 01:23:34,267
I'd never do that to you.
1522
01:23:36,271 --> 01:23:38,855
Do you have any idea
what it was like for me, Mommy?
1523
01:23:40,775 --> 01:23:45,862
Living with that man,
with what he did to me?
1524
01:23:45,905 --> 01:23:49,198
That I dreamed
every day of finding you.
1525
01:23:49,242 --> 01:23:52,452
I waited until the day
I turned 18,
1526
01:23:52,495 --> 01:23:54,037
until I was free.
1527
01:23:55,080 --> 01:23:57,956
That's when
I would track you down.
1528
01:23:58,000 --> 01:24:00,250
You would have
missed me so much.
1529
01:24:00,294 --> 01:24:02,085
You regretted what you did.
1530
01:24:03,714 --> 01:24:06,131
The day I finally
did find you,
1531
01:24:08,927 --> 01:24:11,261
and I saw that you didn't
miss me at all.
1532
01:24:12,306 --> 01:24:14,556
You were happy without me.
1533
01:24:14,600 --> 01:24:17,851
You and your perfect
little family.
1534
01:24:17,895 --> 01:24:21,980
So, so I started watching you,
1535
01:24:22,024 --> 01:24:23,857
day in and day out,
1536
01:24:23,901 --> 01:24:26,026
waiting for a way in.
1537
01:24:26,070 --> 01:24:28,570
You can't take my family!
1538
01:24:30,740 --> 01:24:31,739
Hm.
1539
01:24:33,034 --> 01:24:34,200
Silly Mommy.
1540
01:24:34,243 --> 01:24:37,536
I don't want to
take your family.
1541
01:24:37,580 --> 01:24:39,663
I want to destroy it.
1542
01:24:39,707 --> 01:24:42,041
No, no!
1543
01:24:42,085 --> 01:24:43,626
Look, look at this!
1544
01:24:45,421 --> 01:24:46,921
What is that?
1545
01:24:46,964 --> 01:24:48,714
It's the pendant
I left with my daughter
1546
01:24:48,758 --> 01:24:50,633
outside
St. Anthony's Hospital.
1547
01:24:50,676 --> 01:24:52,927
I didn't leave her
with any teddy bear.
1548
01:24:52,970 --> 01:24:56,013
No?
1549
01:24:56,057 --> 01:25:00,017
And eight years ago
when I tracked her down,
1550
01:25:00,061 --> 01:25:01,477
she'd been wearing this
1551
01:25:01,521 --> 01:25:05,606
when she died in a car accident
with her foster mother.
1552
01:25:05,650 --> 01:25:07,607
Her father gave it to me.
1553
01:25:07,651 --> 01:25:08,900
( SOBS )
No, no.
1554
01:25:08,944 --> 01:25:09,776
LINDA: I'm sorry, Heather. It's the truth.
1555
01:25:09,820 --> 01:25:11,069
( SOBS )
You're lying to me.
1556
01:25:11,113 --> 01:25:14,364
You were not the only
safe haven baby that night.
1557
01:25:14,408 --> 01:25:16,825
And you are not my daughter.
1558
01:25:17,828 --> 01:25:18,993
( SOBS )
You're lying.
1559
01:25:19,037 --> 01:25:20,912
This is your blood.
This is your blood.
1560
01:25:20,956 --> 01:25:22,539
Your blood is my blood!
1561
01:25:22,582 --> 01:25:24,582
( YELLING )
1562
01:25:24,626 --> 01:25:26,000
( SCREAM )
1563
01:25:27,129 --> 01:25:30,088
( SOBS )
1564
01:25:38,306 --> 01:25:39,722
Hm.
1565
01:25:48,691 --> 01:25:49,773
Are you going to kill her
1566
01:25:51,152 --> 01:25:52,901
so we can be together?
1567
01:25:55,239 --> 01:25:59,366
You, me, Chloe.
1568
01:25:59,410 --> 01:26:00,701
We can be a family.
1569
01:26:01,704 --> 01:26:02,703
Oh, Mark.
1570
01:26:06,625 --> 01:26:09,918
It's so sweet how you think
this is about you.
1571
01:26:09,962 --> 01:26:12,754
( GROANS )
1572
01:26:14,467 --> 01:26:15,549
Daddy!
1573
01:26:15,593 --> 01:26:18,844
He was right.
This is not a toy.
1574
01:26:18,887 --> 01:26:19,927
Is Daddy all right?
1575
01:26:21,723 --> 01:26:23,931
Now we both don't have daddies,
you see?
1576
01:26:23,975 --> 01:26:25,183
I hate you!
1577
01:26:25,226 --> 01:26:28,769
You know, you just don't
deserve a daughter.
1578
01:26:28,813 --> 01:26:31,022
Say nightie-night, Chloe.
1579
01:26:31,065 --> 01:26:32,690
( GROANS )
1580
01:26:41,409 --> 01:26:44,952
( GRUNTS )
1581
01:26:55,297 --> 01:26:56,922
I'm not your mommy, bitch!
1582
01:27:12,231 --> 01:27:13,230
Chloe.
1583
01:27:15,067 --> 01:27:16,816
Are you okay, sweetie?
1584
01:27:16,860 --> 01:27:19,069
Is she gone?
1585
01:27:19,112 --> 01:27:21,571
( SIGHS )
Yeah.
1586
01:27:41,092 --> 01:27:42,174
All right, sweetie.
1587
01:27:43,469 --> 01:27:45,177
Time for Mommy
to go to work.
1588
01:27:45,221 --> 01:27:46,220
Okay.
1589
01:27:47,223 --> 01:27:48,514
Want me to hold all calls?
1590
01:27:48,558 --> 01:27:49,848
LINDA: Yes, please.
1591
01:27:49,892 --> 01:27:51,850
Unless they're
from my daughter.
1592
01:27:51,894 --> 01:27:53,352
Yes, ma'am.
1593
01:27:54,855 --> 01:27:56,397
Or your husband.
1594
01:27:59,151 --> 01:28:00,150
Hi.
Hi.
1595
01:28:07,576 --> 01:28:12,120
Look at that piece
of fantastic artwork.
1596
01:28:12,163 --> 01:28:13,538
( GIGGLES )
1597
01:28:13,582 --> 01:28:16,332
I'm going to need to
proof these.
1598
01:28:34,853 --> 01:28:35,893
Oh, excuse me.
1599
01:28:35,937 --> 01:28:38,062
I'm sorry to bother you.
1600
01:28:38,106 --> 01:28:40,398
It's just that he's so cute.
1601
01:28:40,442 --> 01:28:41,774
What's his name?
1602
01:28:42,777 --> 01:28:43,817
His name's Mark.
1603
01:28:45,738 --> 01:28:47,321
I named him after his father.
101786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.