All language subtitles for Nanny.Cam.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,879 --> 00:00:25,880 ( SQUEAKY VIOLIN ) 4 00:00:36,726 --> 00:00:38,017 Happy anniversary. 5 00:00:38,060 --> 00:00:39,643 Really, that was amazing. 6 00:00:39,687 --> 00:00:42,146 You're already so much better than Mommy ever was. 7 00:00:42,190 --> 00:00:43,189 Nuh-uh. 8 00:00:43,232 --> 00:00:45,232 Ya, hah. 9 00:00:45,276 --> 00:00:47,193 Barbara, thanks for doing the night shift. 10 00:00:47,236 --> 00:00:48,694 Can we get you anything while we're out? 11 00:00:52,325 --> 00:00:53,574 Barbara? 12 00:00:53,618 --> 00:00:54,617 Look, we need to go. 13 00:00:55,870 --> 00:00:57,660 You have a wonderful time now. 14 00:00:59,539 --> 00:01:00,622 Thank you. 15 00:01:00,665 --> 00:01:01,706 We'll be back by 11. 16 00:01:03,835 --> 00:01:05,084 Mrs. Highsmith? 17 00:01:06,463 --> 00:01:07,670 Yes, dear. 18 00:01:07,714 --> 00:01:08,671 I'm hungry. 19 00:01:08,715 --> 00:01:10,757 Can we have macaroni and cheese? 20 00:01:10,800 --> 00:01:13,801 Macaroni and cheese, of course. 21 00:02:50,814 --> 00:02:53,315 MARK: ( CHUCKLES ) I open the boxes. 22 00:02:53,358 --> 00:02:56,484 They are full of broken tiles... 23 00:02:56,528 --> 00:02:57,611 Aw. 24 00:02:57,654 --> 00:02:59,321 Broken tiles, and I'm like what the... 25 00:02:59,364 --> 00:03:00,947 I'm not paying for this. 26 00:03:00,991 --> 00:03:02,324 Ma'am, for you. 27 00:03:02,367 --> 00:03:04,326 Oh, that's not for us, thank you. 28 00:03:04,369 --> 00:03:06,661 Uh, no, it is for us. 29 00:03:06,705 --> 00:03:09,205 Mark, it's too much. 30 00:03:09,249 --> 00:03:11,750 Just let me splurge on one romantic evening, hm? 31 00:03:13,128 --> 00:03:14,085 We're going to have to drink the whole bottle 32 00:03:14,129 --> 00:03:15,795 to make it worth it. 33 00:03:15,839 --> 00:03:16,880 I can live with that. 34 00:03:17,883 --> 00:03:19,174 Cheers, to us. 35 00:03:19,217 --> 00:03:20,300 To us. 36 00:03:23,387 --> 00:03:24,928 Wow, she already got back to me. 37 00:03:24,972 --> 00:03:25,971 I was thinking that it would be nice 38 00:03:26,015 --> 00:03:29,058 to have just one night 39 00:03:29,101 --> 00:03:31,310 where we could actually sit here and not worry about your phone, 40 00:03:31,354 --> 00:03:35,314 not have in the middle of dinner your phone be more important... 41 00:03:35,358 --> 00:03:36,815 I know, I know. 42 00:03:36,859 --> 00:03:38,192 I'm here. 43 00:03:38,235 --> 00:03:39,276 You're not here. 44 00:03:39,320 --> 00:03:40,819 You're actually still in your office. 45 00:03:40,863 --> 00:03:41,862 I'm here. 46 00:03:55,002 --> 00:03:56,293 Oh dear. 47 00:03:56,337 --> 00:03:57,753 Mrs. Highsmith? 48 00:03:58,630 --> 00:04:00,546 Now what are we doing here? 49 00:04:00,590 --> 00:04:02,590 Making dinner. 50 00:04:02,634 --> 00:04:04,842 Right. Dinner. 51 00:04:04,886 --> 00:04:06,219 Here, I'll help. 52 00:04:13,687 --> 00:04:17,063 You just pour the macaroni in the water. 53 00:04:17,107 --> 00:04:18,815 BARBARA: No, it's too hot. 54 00:04:18,858 --> 00:04:19,941 Just watch. 55 00:04:22,862 --> 00:04:24,153 No, it's too hot! 56 00:04:24,197 --> 00:04:25,363 ( SCREAMS ) 57 00:04:25,407 --> 00:04:27,031 ( PHONE RINGS ) 58 00:04:28,660 --> 00:04:29,617 Go on. 59 00:04:29,661 --> 00:04:31,160 No, no. You should answer it. 60 00:04:31,204 --> 00:04:33,413 Well, I'm having a nice dinner with my husband. 61 00:04:33,456 --> 00:04:34,454 It can wait. 62 00:04:35,708 --> 00:04:38,250 Just answer the phone, please. 63 00:04:40,587 --> 00:04:41,586 Yes. 64 00:04:45,884 --> 00:04:47,175 Chloe, oh my God! 65 00:04:47,219 --> 00:04:48,760 ( indistinct ) Mommy! 66 00:04:50,639 --> 00:04:51,596 How did this happen? 67 00:04:51,640 --> 00:04:52,889 Uh, it seems like your babysitter 68 00:04:52,933 --> 00:04:55,100 got a little disoriented while she was cooking. 69 00:04:55,144 --> 00:04:57,227 Wait, I don't understand. What do you mean "disoriented"? 70 00:04:57,271 --> 00:04:58,562 Where is she? 71 00:04:58,605 --> 00:05:00,230 She's in the dining room collecting her thoughts. 72 00:05:00,274 --> 00:05:02,315 The signs of dementia are very clear. 73 00:05:02,359 --> 00:05:04,776 I think it's best if I take her to the hospital for a checkup. 74 00:05:05,738 --> 00:05:07,904 Oh, geez. 75 00:05:07,948 --> 00:05:08,947 Sorry. 76 00:05:19,876 --> 00:05:20,875 Can I have a moment? 77 00:05:31,220 --> 00:05:32,178 Barbara... 78 00:05:32,221 --> 00:05:34,972 Linda, I, I'm so sorry. 79 00:05:35,016 --> 00:05:38,684 I, I don't know what happened. 80 00:05:38,728 --> 00:05:40,394 You need to see a doctor. 81 00:05:40,438 --> 00:05:43,981 No. No, Chloe needs a doctor. 82 00:05:44,025 --> 00:05:45,858 She... Chloe's okay. 83 00:05:48,320 --> 00:05:49,694 May I tuck her in? 84 00:05:51,865 --> 00:05:52,864 Barbara, 85 00:05:53,992 --> 00:05:55,033 I'm sorry. 86 00:05:56,244 --> 00:05:58,244 You can't watch Chloe anymore. 87 00:05:58,288 --> 00:06:00,079 ( SOBS ) 88 00:06:01,708 --> 00:06:02,832 You need help. 89 00:06:02,876 --> 00:06:08,213 ( SOBS ) I'm sorry, I'm so sorry. 90 00:06:08,256 --> 00:06:10,340 ( SOBS ) 91 00:06:12,093 --> 00:06:13,551 You feel okay? 92 00:06:13,595 --> 00:06:16,679 It tickles and hurts at the same time. 93 00:06:23,270 --> 00:06:24,353 Okay. This might help. 94 00:06:27,233 --> 00:06:28,482 Here you go. 95 00:06:36,158 --> 00:06:37,157 Got it? 96 00:06:41,372 --> 00:06:44,164 Is Mrs. Highsmith going to be fine? 97 00:06:45,501 --> 00:06:47,709 Yeah. You're so sweet to think of her. 98 00:06:48,712 --> 00:06:49,711 She's going to be fine. 99 00:06:51,882 --> 00:06:54,049 Who's going to take care of me now? 100 00:07:03,935 --> 00:07:05,434 MARK: You know what I'm going to suggest... 101 00:07:05,478 --> 00:07:06,477 and you're not going to like it. 102 00:07:06,521 --> 00:07:09,272 Yeah, so don't even suggest it, Mark. 103 00:07:09,315 --> 00:07:10,565 I mean, as much as I love the idea 104 00:07:10,608 --> 00:07:12,483 of watching Chloe full-time, 105 00:07:12,527 --> 00:07:16,237 it's just not realistic I quit my job. 106 00:07:16,281 --> 00:07:18,030 We have no income. 107 00:07:18,074 --> 00:07:21,617 MARK: Look, all I need is a few more weeks 108 00:07:21,661 --> 00:07:23,661 to finish the renovations on the house. 109 00:07:23,705 --> 00:07:26,956 We can then flip it and triple our investment. 110 00:07:27,000 --> 00:07:29,750 In the meantime, we have no savings to live off of. 111 00:07:29,794 --> 00:07:32,003 All of our money is tied up in that house. 112 00:07:34,423 --> 00:07:35,547 All right. Well, look... 113 00:07:35,591 --> 00:07:38,425 let's not get all doom and gloom, okay? 114 00:07:39,303 --> 00:07:43,179 I know. We just need to find a new babysitter-- 115 00:07:43,223 --> 00:07:46,850 someone who's younger, who can keep up with Chloe. 116 00:07:46,894 --> 00:07:48,268 I don't know though. 117 00:07:48,312 --> 00:07:51,146 I don't like the idea of trusting a teenage kid 118 00:07:51,189 --> 00:07:52,397 with our daughter. 119 00:07:52,441 --> 00:07:53,607 Well, after tonight, I don't like the idea 120 00:07:53,650 --> 00:07:56,192 of trusting anyone with our daughter, but we... 121 00:07:57,195 --> 00:07:58,904 we've got no choice. 122 00:08:03,410 --> 00:08:04,951 REYNOLDS: And the Fisher account? 123 00:08:04,995 --> 00:08:06,912 Well, they loved the 30-second TV spot, 124 00:08:06,955 --> 00:08:09,247 but they want to see our plans for online. 125 00:08:09,291 --> 00:08:10,290 Then show them. 126 00:08:13,294 --> 00:08:18,005 Next, we need somebody to spearhead the Hooper account. 127 00:08:18,049 --> 00:08:20,466 Any ideas on how to push canned spaghetti 128 00:08:20,509 --> 00:08:23,302 in the age of gluten-free, fat-free foods? 129 00:08:23,346 --> 00:08:25,596 Pasta bits-- almost as good for you 130 00:08:25,640 --> 00:08:28,015 as eating the tin can it comes in. 131 00:08:29,060 --> 00:08:32,186 Actually I think the can has some iron in it. 132 00:08:32,229 --> 00:08:33,812 I think we should show the product 133 00:08:33,856 --> 00:08:37,316 as a staple of the American meal, 134 00:08:37,401 --> 00:08:39,610 and Hooper's been around since the '50s, 135 00:08:39,654 --> 00:08:42,947 so I was thinking family dinners through the years, 136 00:08:42,990 --> 00:08:45,491 all featuring the spaghetti. 137 00:08:45,534 --> 00:08:47,033 Hooper means family. 138 00:08:49,079 --> 00:08:50,078 Could be good. 139 00:08:51,623 --> 00:08:52,664 Gary, maybe you should help her-- 140 00:08:52,707 --> 00:08:53,790 I got it. 141 00:08:53,833 --> 00:08:56,000 I, I can handle it, sir. 142 00:08:57,045 --> 00:08:58,503 All right then. 143 00:08:58,546 --> 00:08:59,671 Let's go to work. 144 00:09:12,560 --> 00:09:16,062 So, how'd the meeting go? 145 00:09:16,106 --> 00:09:18,106 I'm leading up the Hooper account. 146 00:09:18,149 --> 00:09:19,148 Yes, you are! 147 00:09:19,192 --> 00:09:21,359 You rock, woman! 148 00:09:21,403 --> 00:09:23,944 Reynolds totally tried to push Gary on me. 149 00:09:23,988 --> 00:09:25,278 Oh, please. 150 00:09:25,322 --> 00:09:28,031 Gary couldn't sell fur to an Eskimo. 151 00:09:29,076 --> 00:09:31,284 Here, would you proof these for me? 152 00:09:31,328 --> 00:09:32,327 You got it! 153 00:09:33,914 --> 00:09:34,955 Let me guess... 154 00:09:34,999 --> 00:09:36,915 you still haven't found a babysitter. 155 00:09:36,959 --> 00:09:38,792 What's it been-- like three weeks? 156 00:09:38,836 --> 00:09:40,127 I think I need to rewrite the ad. 157 00:09:40,170 --> 00:09:43,088 I just keep getting these terrible responses. 158 00:09:43,132 --> 00:09:44,506 Hm. 159 00:09:44,550 --> 00:09:48,427 What's a subtle way of saying mean girls need not apply? 160 00:09:48,470 --> 00:09:49,720 Hm. 161 00:09:49,763 --> 00:09:50,721 Let's see. 162 00:09:50,764 --> 00:09:52,305 Must love books. 163 00:09:52,349 --> 00:09:53,348 Brilliant. 164 00:09:53,392 --> 00:09:55,058 All right. That was easy. 165 00:09:55,102 --> 00:09:56,893 ( GIGGLES ) 166 00:09:56,937 --> 00:09:59,228 So who's been watching Chloe? 167 00:09:59,272 --> 00:10:02,481 Yeah. Mark's held back on the renovations 168 00:10:02,525 --> 00:10:03,899 just until we find someone. 169 00:10:03,943 --> 00:10:04,984 Hm. 170 00:10:05,028 --> 00:10:06,610 I just don't want to rush it. 171 00:10:06,654 --> 00:10:08,446 We've got to find the right person for Chloe. 172 00:10:08,489 --> 00:10:09,488 Oh my God! 173 00:10:09,532 --> 00:10:12,116 I know what you need-- a nanny cam. 174 00:10:12,160 --> 00:10:15,286 Hmmpf. Right, no. 175 00:10:15,329 --> 00:10:16,829 Are those things even legal? 176 00:10:16,873 --> 00:10:19,040 Totally. I just got one for Peppy and Trish. 177 00:10:19,083 --> 00:10:20,082 Check it out. 178 00:10:21,377 --> 00:10:24,003 There's this little spy shop on Fifth. 179 00:10:25,256 --> 00:10:26,338 LINDA: Yeah, but if I get the right person, 180 00:10:26,382 --> 00:10:27,506 I won't even need... 181 00:10:28,968 --> 00:10:32,094 Well, what's she got in his mouth there? 182 00:10:32,138 --> 00:10:33,471 What? 183 00:10:33,514 --> 00:10:34,472 I don't... 184 00:10:34,515 --> 00:10:36,473 Oh my God! My Ferragamos! 185 00:10:36,516 --> 00:10:39,017 Tricia, you little bitch! 186 00:10:39,102 --> 00:10:40,351 ( SIGHS ) 187 00:10:40,395 --> 00:10:42,270 Hey, could I leave a little early for lunch today-- 188 00:10:42,314 --> 00:10:43,480 this is kind of an emergency. 189 00:10:43,523 --> 00:10:44,856 Sure. Thank you. 190 00:10:56,578 --> 00:10:59,954 ( SAWING ) 191 00:11:05,712 --> 00:11:08,630 Sweetie, what did I tell you about coming up here 192 00:11:08,673 --> 00:11:10,215 while I'm working? 193 00:11:10,258 --> 00:11:12,299 Can we go home? 194 00:11:12,343 --> 00:11:13,634 Ten minutes, all right, 195 00:11:13,677 --> 00:11:15,260 and then we'll get some ice cream. 196 00:11:15,304 --> 00:11:16,595 Fine. 197 00:11:16,639 --> 00:11:19,431 All right. So why don't you go wait out back 198 00:11:19,475 --> 00:11:20,933 and don't touch anything. 199 00:11:20,976 --> 00:11:22,142 Okay. 200 00:11:22,186 --> 00:11:23,185 Okay. 201 00:11:27,024 --> 00:11:29,024 ( SAWING ) 202 00:11:29,693 --> 00:11:32,319 โ™ช I'm so bored โ™ช 203 00:11:32,363 --> 00:11:35,697 โ™ช This is boring โ™ช 204 00:11:35,741 --> 00:11:39,451 โ™ช I think I'm going to die Because I'm so bored โ™ช 205 00:11:39,495 --> 00:11:42,788 โ™ช How much longer La la la โ™ช 206 00:11:42,832 --> 00:11:48,835 โ™ช My only two pals Are a leaf and stick โ™ช 207 00:11:48,878 --> 00:11:55,299 โ™ช I think I'm so bored that Someone needs to call 9-1-- โ™ช 208 00:11:55,343 --> 00:11:56,342 Whoa! 209 00:11:58,012 --> 00:12:00,805 ( SAWING ) 210 00:12:16,072 --> 00:12:19,198 Daddy, I made a friend. 211 00:12:19,242 --> 00:12:22,160 Well, what did we say about collecting bugs? 212 00:12:22,203 --> 00:12:23,994 Heather's not a bug. 213 00:12:32,004 --> 00:12:33,378 I was just walking by 214 00:12:33,422 --> 00:12:36,131 and I saw this little one playing with your nail gun. 215 00:12:36,175 --> 00:12:37,174 Ah. 216 00:12:41,972 --> 00:12:44,472 This is not a toy. 217 00:12:44,516 --> 00:12:47,017 Are you okay? Uh-huh. 218 00:12:47,060 --> 00:12:49,895 But it looks like she had a little accident. 219 00:12:49,938 --> 00:12:52,105 ( SIGHS ) Oh, yes. 220 00:12:52,149 --> 00:12:53,440 That was about a month ago. 221 00:12:53,483 --> 00:12:55,525 Macaroni and cheese incident. 222 00:12:55,569 --> 00:12:57,068 Oh, you poor thing. 223 00:12:57,112 --> 00:12:59,570 The kids at school call it my monster skin. 224 00:13:00,573 --> 00:13:03,866 Well, you know what I think? 225 00:13:03,910 --> 00:13:06,452 I think they're saying that because they're jealous. 226 00:13:06,495 --> 00:13:08,913 Um, why? 227 00:13:08,956 --> 00:13:12,917 Well, because it's your mark, only you have it. 228 00:13:12,960 --> 00:13:14,752 Really? HEATHER: Yes. 229 00:13:14,795 --> 00:13:16,337 And that makes you special. 230 00:13:16,380 --> 00:13:19,757 Yeah. No, it's a Chloe mark. 231 00:13:19,800 --> 00:13:20,925 Exactly. 232 00:13:20,968 --> 00:13:23,177 You see, I have a Heather mark. 233 00:13:26,182 --> 00:13:28,474 Did you spill macaroni and cheese? 234 00:13:28,517 --> 00:13:32,061 No, uh, my mark came from a boy. 235 00:13:32,104 --> 00:13:33,520 From a boy? 236 00:13:33,564 --> 00:13:35,480 Really? HEATHER: Uh-hm. 237 00:13:35,523 --> 00:13:36,481 Take it from me, Chloe, 238 00:13:36,524 --> 00:13:38,608 don't get involved with bad boys. 239 00:13:38,652 --> 00:13:40,485 ( GIGGLES ) 240 00:13:46,076 --> 00:13:48,701 ( FOOTSTEPS ) 241 00:13:53,166 --> 00:13:55,625 MARK ( DEEP BREATH ): What is that? 242 00:13:55,669 --> 00:13:58,711 ( MUFFLED SOUNDS ) ( GIGGLES ) 243 00:13:58,755 --> 00:14:00,463 ( MUFFLED SOUNDS ) Oh, oh, I know this one. 244 00:14:00,507 --> 00:14:01,589 ( GIGGLES ) 245 00:14:01,633 --> 00:14:03,299 And then this one, this one, this one. 246 00:14:03,343 --> 00:14:04,759 Hello. 247 00:14:04,803 --> 00:14:05,843 MARK: You're back early. 248 00:14:07,806 --> 00:14:08,763 Hi. 249 00:14:08,807 --> 00:14:09,806 MARK: This is Heather. 250 00:14:09,849 --> 00:14:11,431 LINDA: Hi. 251 00:14:11,475 --> 00:14:13,725 Nice to meet you, Mrs. Kessler. 252 00:14:13,769 --> 00:14:16,645 She helped out today with Chloe at the site, 253 00:14:16,689 --> 00:14:18,814 and they got off to a great start, right, 254 00:14:18,857 --> 00:14:19,940 and it just so happens 255 00:14:19,984 --> 00:14:22,484 that she's looking for a babysitting job. 256 00:14:22,528 --> 00:14:23,568 Is that so? 257 00:14:23,612 --> 00:14:24,569 I'm trying to earn a bit 258 00:14:24,613 --> 00:14:27,155 before going to college next year. 259 00:14:27,199 --> 00:14:31,034 Chloe, sweetheart, why don't you take Heather 260 00:14:31,078 --> 00:14:33,495 and show her your room while Mommy and I talk? 261 00:14:33,539 --> 00:14:35,163 Okay. Come with me. 262 00:14:35,207 --> 00:14:36,206 Okay. 263 00:14:39,962 --> 00:14:41,920 Hi. Hi. 264 00:14:41,964 --> 00:14:43,255 I just posted a new ad. 265 00:14:43,299 --> 00:14:46,675 We have a whole lot of other options to sort through. 266 00:14:46,719 --> 00:14:49,844 You know, I'm done reading emails and resumes, 267 00:14:49,887 --> 00:14:54,557 and besides, she lives right in town and she's great. 268 00:14:54,600 --> 00:14:57,018 But, but we don't know who she is. 269 00:14:57,061 --> 00:14:58,477 Let's get to know her, right? 270 00:14:58,521 --> 00:15:00,438 I've got to finish this job. 271 00:15:00,481 --> 00:15:03,316 The longer that house sits, the more money we're losing. 272 00:15:03,359 --> 00:15:06,235 I don't know, and Mark, you've been great. 273 00:15:06,279 --> 00:15:09,697 I know it's been hard, I just-- 274 00:15:09,741 --> 00:15:11,949 I'm having a hard time trusting someone right now. 275 00:15:13,328 --> 00:15:17,204 I know, but you've got to start sometime. 276 00:15:19,375 --> 00:15:20,958 Okay. 277 00:15:21,002 --> 00:15:22,084 We'll get to know her. 278 00:15:22,128 --> 00:15:23,293 Ask her to stay for a few minutes. 279 00:15:23,337 --> 00:15:24,878 We'll check her out. 280 00:15:24,921 --> 00:15:26,338 All right. 281 00:15:26,840 --> 00:15:27,964 Come here. 282 00:15:29,509 --> 00:15:31,634 So what is it you plan on studying? 283 00:15:31,678 --> 00:15:34,763 Developmental psychology. 284 00:15:34,806 --> 00:15:36,890 Um, I want to help people understand their lives 285 00:15:36,933 --> 00:15:40,310 by examining past experiences. 286 00:15:40,354 --> 00:15:43,188 Wow, that's pretty heavy stuff. 287 00:15:43,982 --> 00:15:46,858 Well, I was never really good at numbers and figures. 288 00:15:50,030 --> 00:15:54,491 Chloe told me about your last sitter, Mrs. Highsmith. 289 00:15:57,120 --> 00:15:59,411 That must have been just awful for all of you. 290 00:15:59,455 --> 00:16:01,330 It was a big scare. 291 00:16:01,374 --> 00:16:02,873 Well, I can assure you that nothing like that 292 00:16:02,917 --> 00:16:04,917 has ever happened under my watch. 293 00:16:06,003 --> 00:16:08,796 So you do have babysitting experience? 294 00:16:08,839 --> 00:16:10,130 Oh, yes. Um-- 295 00:16:13,177 --> 00:16:16,053 You can call the McCready family 296 00:16:16,097 --> 00:16:17,971 for a reference. 297 00:16:18,015 --> 00:16:19,848 I used to sit for them after school. 298 00:16:25,356 --> 00:16:26,980 You both work full-time? 299 00:16:27,024 --> 00:16:29,817 Yes. We both work full-time, so we really need someone 300 00:16:29,860 --> 00:16:32,528 to help out before and after school. 301 00:16:32,571 --> 00:16:33,570 Of course. 302 00:16:36,533 --> 00:16:38,825 What do you do, Mrs. Kessler? 303 00:16:38,868 --> 00:16:41,994 I'm an executive at an advertising agency in the city. 304 00:16:42,038 --> 00:16:43,037 Wow, hm. 305 00:16:44,416 --> 00:16:47,959 You don't see many career-driven women in this town. 306 00:16:48,002 --> 00:16:49,502 I really admire that. 307 00:16:51,589 --> 00:16:55,675 All right, um, Heather, thank you, 308 00:16:55,718 --> 00:16:57,635 and uh, we'll be in touch. 309 00:16:59,514 --> 00:17:01,264 It's very nice to meet you. 310 00:17:01,307 --> 00:17:02,348 It's my pleasure. 311 00:17:04,310 --> 00:17:06,477 Chloe seems like an amazing little girl, 312 00:17:07,522 --> 00:17:09,105 and I hope to get to know her better. 313 00:17:20,784 --> 00:17:21,825 You're going to bring your violin 314 00:17:21,869 --> 00:17:22,951 to school tomorrow, okay? 315 00:17:22,995 --> 00:17:23,994 Okay. 316 00:17:28,500 --> 00:17:30,792 Mommy? Uh-hm. 317 00:17:30,836 --> 00:17:33,503 Can Heather be my new babysitter? 318 00:17:33,547 --> 00:17:35,422 MARK: Yeah, Mom, can she? 319 00:17:36,508 --> 00:17:38,341 We'll see, kids. 320 00:17:38,385 --> 00:17:39,509 ( SIGHS ) 321 00:17:41,138 --> 00:17:42,220 ( WHISPERS ) Please? Pretty please? 322 00:17:42,264 --> 00:17:43,180 ( WHISPERS ) You really like her, huh? 323 00:17:43,223 --> 00:17:44,639 ( WHISPERS ) Please, pretty please. 324 00:17:44,683 --> 00:17:46,099 ( GIGGLES ) 325 00:17:48,853 --> 00:17:49,977 MRS. McCREADY: Hello. 326 00:17:50,021 --> 00:17:52,229 Hello, Mrs. McCready? 327 00:17:52,273 --> 00:17:53,898 Um, my name is Linda Kessler. 328 00:17:53,941 --> 00:17:55,983 I'm calling about Heather Lambert. 329 00:17:56,027 --> 00:17:59,528 She interviewed with me today for a babysitting position. 330 00:17:59,572 --> 00:18:00,654 MRS. McCREADY: Oh, Heather. 331 00:18:00,698 --> 00:18:02,990 She's an absolute doll, isn't she? 332 00:18:03,034 --> 00:18:04,074 She seems great, 333 00:18:04,118 --> 00:18:05,618 and she listed you as a reference, 334 00:18:05,661 --> 00:18:09,038 so I was just checking to ask how she was. 335 00:18:09,081 --> 00:18:11,081 MRS. McCREADY: I've got three kids and work two jobs. 336 00:18:11,125 --> 00:18:13,042 I don't know what I would have done without her. 337 00:18:13,085 --> 00:18:14,502 I only let her go 338 00:18:14,545 --> 00:18:17,922 because my oldest took on the babysitting duties. 339 00:18:17,965 --> 00:18:19,340 And your kids liked her? 340 00:18:19,383 --> 00:18:20,591 MRS. McCREADY: They adore her. 341 00:18:20,635 --> 00:18:22,468 Still talk about her every day. 342 00:18:22,512 --> 00:18:24,677 That's great to hear. 343 00:18:24,721 --> 00:18:25,803 MRS. McCREADY: She's a lifesaver. 344 00:18:25,847 --> 00:18:27,430 You found yourself a good one. 345 00:18:28,558 --> 00:18:29,724 Okay, all right. 346 00:18:29,768 --> 00:18:31,476 Thank you. Thanks for your time, Mrs. McCready. 347 00:18:31,520 --> 00:18:32,894 MRS. McCREADY: Anytime. 348 00:18:34,564 --> 00:18:36,022 That was Heather's reference. 349 00:18:36,066 --> 00:18:38,650 Oh yeah? It was a glowing review. 350 00:18:38,693 --> 00:18:40,276 Sold! 351 00:18:40,320 --> 00:18:42,529 Yeah, but it's still a stranger's review 352 00:18:42,572 --> 00:18:46,032 of a stranger-- which is why I think 353 00:18:46,076 --> 00:18:49,869 we should get a home surveillance system. 354 00:18:51,289 --> 00:18:53,957 A nanny cam? ( GIGGLES ) 355 00:18:54,000 --> 00:18:55,458 You've been watching Nancy Grace again, haven't you? 356 00:18:55,502 --> 00:18:57,252 They're totally normal. 357 00:18:57,295 --> 00:18:58,795 No, they're totally crazy. 358 00:18:58,838 --> 00:18:59,878 No. And creepy. 359 00:18:59,922 --> 00:19:01,880 Lots of people use them. 360 00:19:01,924 --> 00:19:04,716 Lots of people are crazy and creepy. 361 00:19:04,760 --> 00:19:06,635 Yeah, but Mark, after what happened I just, 362 00:19:06,679 --> 00:19:09,721 I just don't want to take any chances. 363 00:19:09,765 --> 00:19:12,808 You know, a hidden camera could not prevent dementia. 364 00:19:14,395 --> 00:19:16,311 I know, but I just can't stop feeling 365 00:19:16,355 --> 00:19:19,147 like I missed the signs that night. 366 00:19:19,191 --> 00:19:20,440 It's not your fault. 367 00:19:21,443 --> 00:19:22,776 I know. 368 00:19:22,820 --> 00:19:25,445 All I'm saying is that as great as Heather seems, 369 00:19:25,489 --> 00:19:26,863 we still just don't know her, 370 00:19:26,907 --> 00:19:30,826 and a little extra security couldn't hurt. 371 00:19:30,869 --> 00:19:33,912 Well, I mean, you know how much I detest the NSA 372 00:19:33,956 --> 00:19:35,205 and all that Big Brother crap, 373 00:19:35,249 --> 00:19:38,749 but if it makes you feel more comfortable, 374 00:19:38,793 --> 00:19:40,960 we shall get a nanny cam. 375 00:19:42,839 --> 00:19:43,796 I'm going to call Heather. 376 00:19:43,840 --> 00:19:44,839 Okay. 377 00:19:47,093 --> 00:19:48,259 ( SIGHS ) 378 00:20:00,898 --> 00:20:02,023 This is Heather. 379 00:20:02,066 --> 00:20:04,483 Heather, it's Linda Kessler. 380 00:20:04,527 --> 00:20:06,611 Oh, hi, Mrs. Kessler. How are you? 381 00:20:06,654 --> 00:20:07,695 I'm, I'm great. 382 00:20:07,739 --> 00:20:10,406 Um, so look, if you're still interested, 383 00:20:10,450 --> 00:20:13,241 we would love to have you watch Chloe. 384 00:20:15,746 --> 00:20:16,911 Hello? 385 00:20:16,955 --> 00:20:19,456 That's wonderful! 386 00:20:19,499 --> 00:20:21,041 Just wonderful. 387 00:20:21,084 --> 00:20:23,376 Thank you so much. 388 00:20:23,420 --> 00:20:24,878 No, thank you. 389 00:20:24,921 --> 00:20:28,923 I, I, I know it's last minute, but could you start tomorrow? 390 00:20:28,967 --> 00:20:31,301 Whenever you need me, I'm there. 391 00:20:31,345 --> 00:20:32,427 All right, so you could pick up Chloe 392 00:20:32,471 --> 00:20:34,638 at the bus stop on our corner at 3. 393 00:20:34,681 --> 00:20:36,848 HEATHER: Thank you so much, Mrs. Kessler. 394 00:20:36,892 --> 00:20:38,183 You won't regret it. 395 00:20:47,527 --> 00:20:49,109 Monster skin, monster skin. 396 00:20:49,153 --> 00:20:50,986 Chloe has monster skin. 397 00:20:51,030 --> 00:20:52,446 It makes me special. 398 00:20:52,490 --> 00:20:54,657 Specially ugly. 399 00:20:54,700 --> 00:20:56,533 ( BIKE BELL RINGS ) 400 00:20:57,620 --> 00:20:59,411 Tell her she's special. 401 00:21:00,498 --> 00:21:01,747 You're, you're special. 402 00:21:01,791 --> 00:21:04,291 No, tell her she's special. 403 00:21:04,335 --> 00:21:06,585 You, you're special. 404 00:21:07,713 --> 00:21:08,712 Good. 405 00:21:18,349 --> 00:21:19,932 Ready to walk home? 406 00:21:19,975 --> 00:21:20,974 Uh-hm. 407 00:21:21,018 --> 00:21:22,559 I was so happy when Mommy told me 408 00:21:22,603 --> 00:21:24,894 you're going to be my new babysitter, Heather. 409 00:21:24,938 --> 00:21:26,479 Oh, me too. 410 00:21:26,523 --> 00:21:28,106 We're going to have so much fun. 411 00:21:29,192 --> 00:21:32,402 So what are we going to do on our first day? 412 00:21:32,445 --> 00:21:34,320 Well, you want to show me your room. 413 00:21:34,364 --> 00:21:36,197 I'm sure you've got loads of cool stuff. 414 00:21:36,241 --> 00:21:37,365 Yeah. 415 00:21:37,409 --> 00:21:40,743 I have all, I have all these photo albums 416 00:21:40,787 --> 00:21:43,579 of all my cool adventures. 417 00:21:45,041 --> 00:21:46,290 ( FOOTSTEPS ) 418 00:21:46,334 --> 00:21:48,459 MAN: So, uh, what's the difference? 419 00:21:48,503 --> 00:21:49,794 STORE CLERK: Oh, so with the night vision, 420 00:21:49,838 --> 00:21:52,296 it amplifies natural lighting 421 00:21:52,340 --> 00:21:53,965 whereas the infrared has no color 422 00:21:54,008 --> 00:21:57,427 but provides you with a monochromatic image. 423 00:21:57,470 --> 00:21:59,846 So that means, uh... 424 00:21:59,889 --> 00:22:02,305 Do you want it for hunting or do you want it for peeping? 425 00:22:02,349 --> 00:22:04,599 Oh, ( CHUCKLES ), no. 426 00:22:04,643 --> 00:22:05,600 I'm no stalker. 427 00:22:05,644 --> 00:22:07,477 I'm just-my wife, 428 00:22:07,521 --> 00:22:08,979 she's having a little bit of a problem. 429 00:22:09,022 --> 00:22:09,980 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 430 00:22:10,023 --> 00:22:11,148 This one's gonna work. 431 00:22:11,191 --> 00:22:12,858 I'll be right with you. Thank you. 432 00:22:15,028 --> 00:22:16,319 CLERK: Thank you, sir. 433 00:22:16,363 --> 00:22:17,404 Have a nice night. 434 00:22:19,491 --> 00:22:20,449 Hi. Hi. 435 00:22:20,492 --> 00:22:22,826 Uh, could you tell me, uh, 436 00:22:22,870 --> 00:22:25,454 how long do these nanny cams record for. 437 00:22:25,497 --> 00:22:28,123 CLERK: Oh, you get up to 80 hours on a single SD card. 438 00:22:28,167 --> 00:22:30,959 Oh, and that's good picture and audio? 439 00:22:31,003 --> 00:22:33,962 Oh, in this state, it's illegal to record audio 440 00:22:34,006 --> 00:22:35,297 without two-party consent. 441 00:22:35,340 --> 00:22:37,423 We do have a series of cameras that will do that. 442 00:22:37,467 --> 00:22:38,507 No, no. That's okay. 443 00:22:38,551 --> 00:22:40,301 I think video will be fine. 444 00:22:40,344 --> 00:22:41,343 Okay. 445 00:22:42,972 --> 00:22:46,307 Here is our best seller, Mr. Peepers. 446 00:22:46,350 --> 00:22:47,808 Camera goes right here. 447 00:22:47,852 --> 00:22:50,853 You just set this up in the nursery or play room. 448 00:22:50,897 --> 00:22:52,897 I'd be worried I'd just catch my daughter 449 00:22:52,940 --> 00:22:54,064 having tea parties. 450 00:22:54,108 --> 00:22:55,733 Yeah, that'd be awful. 451 00:22:55,777 --> 00:22:58,694 Next we have the alarm clock radio. 452 00:23:01,157 --> 00:23:03,282 Oh, does it really tell time? 453 00:23:03,326 --> 00:23:04,700 Wouldn't be much of a hidden device 454 00:23:04,744 --> 00:23:07,453 if it was flashing 12 o'clock all day long, would it? 455 00:23:07,497 --> 00:23:10,790 Sorry, stupid question. 456 00:23:10,833 --> 00:23:13,166 Then we have our fire alarm series. 457 00:23:13,210 --> 00:23:14,793 These do record audio. 458 00:23:14,836 --> 00:23:16,669 And it's a fire detector. 459 00:23:16,713 --> 00:23:17,670 Well, no. 460 00:23:17,714 --> 00:23:19,005 If there was an actual fire, 461 00:23:19,049 --> 00:23:21,716 all this would do is record you burning alive. 462 00:23:23,678 --> 00:23:24,886 I'll get the alarm clock. 463 00:23:25,931 --> 00:23:26,930 CLERK: I'll get a box. 464 00:23:30,852 --> 00:23:32,727 Hm. 465 00:23:32,771 --> 00:23:36,314 I still actually cannot believe that we are doing this. 466 00:23:36,358 --> 00:23:37,649 Oh, we're just going to try it out. 467 00:23:37,692 --> 00:23:38,900 We can always return it. 468 00:23:38,944 --> 00:23:42,821 So apparently you can log in to a remote feed 469 00:23:42,864 --> 00:23:46,866 from any computer or phone 470 00:23:46,910 --> 00:23:48,951 and you can watch live or recorded video. 471 00:23:48,994 --> 00:23:50,077 Oh. Ah! 472 00:23:50,120 --> 00:23:52,162 Oh, whoa! 473 00:23:52,206 --> 00:23:53,288 Guess it works. 474 00:23:53,332 --> 00:23:54,414 Yeah! 475 00:23:56,126 --> 00:23:58,460 ( GIGGLES ) What, are you like a caveman-- 476 00:23:58,504 --> 00:24:00,170 you've never seen a camera? 477 00:24:00,214 --> 00:24:01,463 ( GIGGLES ) 478 00:24:01,507 --> 00:24:03,841 Hold on now. Let me just... Let me try something. 479 00:24:03,884 --> 00:24:06,593 I just want to make sure... 480 00:24:06,637 --> 00:24:08,929 Let me just hold on a sec. 481 00:24:10,224 --> 00:24:11,348 Did it get that? Yes. 482 00:24:11,392 --> 00:24:12,808 It did? Yeah. 483 00:24:12,852 --> 00:24:14,518 Okay, what about ( KISSES ) that? 484 00:24:14,562 --> 00:24:16,979 No, it didn't. It missed that. 485 00:24:17,022 --> 00:24:18,605 ( KISSES ) Hm? 486 00:24:18,649 --> 00:24:19,606 Hm? 487 00:24:19,650 --> 00:24:20,732 Hm? 488 00:24:20,776 --> 00:24:23,318 ( GIGGLES ) 489 00:24:23,362 --> 00:24:27,989 ( GROWLS ) 490 00:24:29,033 --> 00:24:30,157 Oh, thank you. 491 00:24:31,661 --> 00:24:32,660 Yeah. 492 00:24:53,016 --> 00:24:54,015 Boom! 493 00:25:03,191 --> 00:25:04,149 Oh! 494 00:25:04,192 --> 00:25:05,191 Head first. 495 00:25:05,235 --> 00:25:06,776 I meant to do that. 496 00:25:11,450 --> 00:25:13,158 Hey, how about some iced tea? 497 00:25:13,201 --> 00:25:14,534 Oh, extra sugar! 498 00:25:14,578 --> 00:25:15,911 Okay. But don't tell Mommy. 499 00:25:15,954 --> 00:25:16,953 Okay. 500 00:25:22,502 --> 00:25:24,294 Oh, hi, Mrs. Highsmith. 501 00:25:24,338 --> 00:25:26,087 Are you feeling better? 502 00:25:26,131 --> 00:25:30,717 Chloe, you've already grown so much I hardly recognized you! 503 00:25:30,761 --> 00:25:32,844 I grew a centimeter this month. 504 00:25:32,888 --> 00:25:34,888 BARBARA: Isn't that something! 505 00:25:34,932 --> 00:25:36,472 I miss you so much. 506 00:25:36,515 --> 00:25:37,514 CHLOE: Me too. 507 00:25:40,144 --> 00:25:41,977 Chloe, you shouldn't talk to strangers. 508 00:25:42,021 --> 00:25:44,647 But Mrs. Highsmith isn't a stranger. 509 00:25:44,690 --> 00:25:46,941 She's my old babysitter. 510 00:25:49,820 --> 00:25:50,778 Why don't you go inside 511 00:25:50,821 --> 00:25:52,112 and set up Snakes and Ladders, hm? 512 00:25:52,156 --> 00:25:54,490 Okay. Bye, Mrs. Highsmith. 513 00:25:55,743 --> 00:25:57,409 Nice to see you. 514 00:25:57,453 --> 00:25:59,620 BARBARA: They're such a lovely family, aren't they? 515 00:25:59,664 --> 00:26:01,372 I miss them so much. 516 00:26:02,625 --> 00:26:03,791 You're not getting them back. 517 00:26:05,336 --> 00:26:07,419 They hate you for what you did. 518 00:26:07,463 --> 00:26:09,254 You scarred that poor little girl for life, 519 00:26:09,298 --> 00:26:10,381 physically and emotionally. 520 00:26:10,424 --> 00:26:12,091 Shame on you! 521 00:26:12,134 --> 00:26:14,509 They tell me every day how grateful they are to have me 522 00:26:14,552 --> 00:26:16,427 because their last sitter was a worthless old bitch 523 00:26:16,471 --> 00:26:17,845 who couldn't take care of herself. 524 00:26:17,889 --> 00:26:20,431 ( SOBS ) 525 00:26:20,475 --> 00:26:22,266 Oh, no, no, no. 526 00:26:22,310 --> 00:26:24,477 You don't understand. 527 00:26:24,521 --> 00:26:28,314 It was an accident, just an accident. 528 00:26:28,358 --> 00:26:29,983 LINDA: Barbara, 529 00:26:31,611 --> 00:26:32,819 Barbara! 530 00:26:35,281 --> 00:26:36,698 What happened? 531 00:26:36,741 --> 00:26:38,366 I don't know. ( SOBS ) She just came up to me 532 00:26:38,410 --> 00:26:41,035 and started screaming about how I stole her job 533 00:26:41,079 --> 00:26:43,538 and I didn't mean to. 534 00:26:43,581 --> 00:26:44,580 Oh, I'm so sorry. 535 00:26:46,209 --> 00:26:49,001 She's a very sick woman. 536 00:26:49,044 --> 00:26:51,586 I really just want to do a good job for you. 537 00:26:51,630 --> 00:26:53,964 You're doing a great job, really. 538 00:26:54,008 --> 00:26:56,967 We're so happy with you. 539 00:26:57,011 --> 00:27:00,387 In fact would you like to stay for dinner tonight? 540 00:27:00,431 --> 00:27:02,514 I'd like that very much. 541 00:27:02,558 --> 00:27:04,016 Great! 542 00:27:04,059 --> 00:27:05,142 Chloe? 543 00:27:05,728 --> 00:27:07,227 Hi sweetie-- oh! 544 00:27:07,271 --> 00:27:08,812 What happened, I'm here. 545 00:27:08,856 --> 00:27:11,857 ( indistinct ) 546 00:27:21,201 --> 00:27:22,951 So do you have any brothers or sisters? 547 00:27:22,995 --> 00:27:26,829 No, um, I'm an only child, like Chloe. 548 00:27:28,666 --> 00:27:30,875 Did you ever want more children? 549 00:27:30,918 --> 00:27:33,627 Can I have fruit snacks? 550 00:27:33,671 --> 00:27:35,755 After dinner, sweetie. 551 00:27:37,884 --> 00:27:39,425 ( SIGHS ) 552 00:27:39,469 --> 00:27:41,385 Sometimes one feels like ten. 553 00:27:41,429 --> 00:27:42,470 I want four. 554 00:27:42,513 --> 00:27:43,554 Wow! 555 00:27:43,598 --> 00:27:44,972 Yeah, that way, each brother and sister 556 00:27:45,016 --> 00:27:46,348 has a best friend. 557 00:27:47,560 --> 00:27:50,936 You seem a little young to be thinking about a family. 558 00:27:50,980 --> 00:27:54,148 People used to start families much sooner, 559 00:27:54,192 --> 00:27:55,775 and the larger the group, 560 00:27:55,818 --> 00:27:57,985 the more people there are to look out for each other. 561 00:27:59,489 --> 00:28:01,946 I feel like we've lost that kind of connection. 562 00:28:03,825 --> 00:28:05,950 Sorry, you must think I'm so weird. 563 00:28:05,994 --> 00:28:08,995 No, I think you're a smart young woman 564 00:28:09,039 --> 00:28:11,289 who thinks a lot about her future. 565 00:28:15,087 --> 00:28:17,462 What were you like at my age, Mrs. Kessler? 566 00:28:17,506 --> 00:28:18,671 Not like you. 567 00:28:20,008 --> 00:28:21,257 No, I mean that as a compliment. 568 00:28:21,301 --> 00:28:25,345 I was nowhere near as mature or thoughtful. 569 00:28:25,388 --> 00:28:27,305 I made a lot of mistakes. 570 00:28:27,349 --> 00:28:28,640 ( CHLOE SCREAMS ) 571 00:28:29,643 --> 00:28:30,600 ( GIGGLES ) 572 00:28:30,644 --> 00:28:32,477 M-m-m-m, it smells good in here. 573 00:28:32,521 --> 00:28:35,522 Well, it did until you walked in, sweaty man. 574 00:28:35,565 --> 00:28:36,730 You love it. 575 00:28:36,774 --> 00:28:39,149 So Heather, have you seen Chloe? 576 00:28:39,193 --> 00:28:41,110 I'm right here! 577 00:28:41,153 --> 00:28:42,236 MARK: Where is she? 578 00:28:42,279 --> 00:28:43,487 Oh, wait a second. 579 00:28:43,531 --> 00:28:44,655 What is this thing? 580 00:28:44,698 --> 00:28:46,281 There she is. 581 00:28:46,325 --> 00:28:47,282 Hi. 582 00:28:47,326 --> 00:28:48,367 Puzzle time! 583 00:28:48,410 --> 00:28:49,618 Puzzle time it is. 584 00:28:49,662 --> 00:28:51,995 All right, let's do it. Here we go. 585 00:28:52,039 --> 00:28:53,747 ( GROWL ) 586 00:29:02,466 --> 00:29:04,091 You know, I have to say, sweetheart, 587 00:29:04,135 --> 00:29:07,511 you are kind of like a wizard at this. 588 00:29:08,514 --> 00:29:10,514 CHLOE: Heather taught me a little trick. 589 00:29:10,558 --> 00:29:12,641 MARK: Oh yeah, what's that? 590 00:29:12,684 --> 00:29:14,267 CHLOE: You just have to look real close 591 00:29:14,310 --> 00:29:16,060 at the little details. 592 00:29:16,104 --> 00:29:19,105 People don't look close enough to see the whole picture. 593 00:29:20,733 --> 00:29:25,903 Wow, that is a really smart observation. 594 00:29:26,906 --> 00:29:28,156 ( PHONE RINGS ) 595 00:29:28,199 --> 00:29:29,198 I'll get it. 596 00:29:43,464 --> 00:29:46,424 Linda? It's Barbara. 597 00:29:49,344 --> 00:29:53,555 I never had the chance to truly apologize. 598 00:29:53,599 --> 00:29:55,473 I've been so ashamed, 599 00:29:57,936 --> 00:30:01,104 but I need you to know how sorry I am. 600 00:30:02,399 --> 00:30:05,108 Your family means the world to me. 601 00:30:05,152 --> 00:30:07,277 My family would be much better off 602 00:30:07,321 --> 00:30:09,529 if you'd just hurry up and die. 603 00:30:09,573 --> 00:30:10,822 ( BARBARA GASPS ) 604 00:30:15,329 --> 00:30:16,494 ( DISCONNECTS PHONE ) 605 00:30:23,503 --> 00:30:25,211 Those telemarketers have no manners, 606 00:30:25,254 --> 00:30:26,837 always calling at dinnertime. 607 00:30:26,881 --> 00:30:28,672 Bunch of bottom-feeders. 608 00:30:28,716 --> 00:30:29,715 Daddy, 609 00:30:30,843 --> 00:30:32,551 what's a bottom-feeder? 610 00:30:33,679 --> 00:30:35,346 MARK: Hm, all right. 611 00:30:37,016 --> 00:30:43,270 Well, it is a monster who digs its claws into you 612 00:30:43,314 --> 00:30:45,731 and drains the life out of you. 613 00:30:45,775 --> 00:30:48,776 And on that pleasant note, bon appรฉtit. 614 00:30:51,155 --> 00:30:52,863 Thank you so much for having me at your table. 615 00:30:52,907 --> 00:30:55,032 It really is an honor. 616 00:30:57,870 --> 00:30:59,745 How was your day? 617 00:30:59,789 --> 00:31:01,663 We saw Mrs. Highsmith. 618 00:31:01,706 --> 00:31:04,582 Yeah. Had a really strange run-in with Barbara. 619 00:31:04,626 --> 00:31:07,961 She was on the lawn yelling at Heather. 620 00:31:08,004 --> 00:31:09,337 You all right? 621 00:31:10,340 --> 00:31:13,841 Sure, I mean, she scared me a little. 622 00:31:13,927 --> 00:31:16,261 LINDA: Yeah, I think she's just not herself anymore. 623 00:31:16,304 --> 00:31:18,179 Poor thing. 624 00:31:18,223 --> 00:31:19,514 I'll call her first thing in the morning. 625 00:31:20,517 --> 00:31:22,016 I think she'd like that. 626 00:31:29,484 --> 00:31:32,986 WOMAN ( ON TV ): He done it, he just done it. 627 00:31:33,029 --> 00:31:34,862 MAN ( ON TV ): You have testified 628 00:31:36,116 --> 00:31:39,908 that he choked you and he beat you. 629 00:31:41,161 --> 00:31:43,787 You didn't say that he sneaked up behind you 630 00:31:43,831 --> 00:31:45,372 and knocked you out cold. ( SQUEAKING FLOORBOARDS ) 631 00:31:46,709 --> 00:31:50,210 But that you turned around 632 00:31:50,254 --> 00:31:51,545 and there he was. 633 00:31:54,008 --> 00:31:55,465 You want to tell us what really happened? 634 00:31:55,509 --> 00:31:58,051 ( TICKING CLOCK ) 635 00:31:59,471 --> 00:32:01,138 WOMAN ( ON TV ): I got somethin' to say. 636 00:32:01,181 --> 00:32:03,223 ( HOWLING WIND ) ...Know nothin' about it, 637 00:32:03,267 --> 00:32:07,602 then you're just a bunch of lousy, yella... 638 00:32:19,866 --> 00:32:21,615 ( SQUEAKING FLOORBOARDS ) 639 00:32:21,659 --> 00:32:23,659 ( DOOR OPENS ) 640 00:32:23,703 --> 00:32:26,662 Hello? Is anybody out there? 641 00:32:38,760 --> 00:32:39,800 ( DOOR CLOSES ) 642 00:32:44,015 --> 00:32:45,348 Great. 643 00:32:45,391 --> 00:32:46,891 All right, let's just make sure there's printed copies 644 00:32:46,934 --> 00:32:49,100 already in the conference room for them. 645 00:32:49,144 --> 00:32:50,143 SECRETARY: Done. 646 00:32:54,483 --> 00:32:55,648 Linda Kessler's office. 647 00:32:57,652 --> 00:33:00,653 It's the Derry police. They want to speak with you. 648 00:33:02,449 --> 00:33:04,657 ( LAUGHTER ) 649 00:33:13,668 --> 00:33:14,793 ( SIGHS ) 650 00:33:14,836 --> 00:33:19,005 Daddy, Daddy! Wow, oh, oh, ho! 651 00:33:19,049 --> 00:33:22,509 Thank you for that soaking-wet hug. 652 00:33:28,182 --> 00:33:29,473 Come for lunch? 653 00:33:34,522 --> 00:33:38,065 No, I just forgot the uh, my, uh, screwdriver. 654 00:33:38,109 --> 00:33:40,609 We're having hot dogs and beans. 655 00:33:40,653 --> 00:33:42,236 Alright. 656 00:33:42,279 --> 00:33:43,278 I already ate. 657 00:33:44,281 --> 00:33:45,280 Thank you though. 658 00:33:50,329 --> 00:33:51,453 Thank you. 659 00:33:53,374 --> 00:33:54,373 Is everything okay? 660 00:33:55,918 --> 00:33:57,334 Uh, yeah, everything's... 661 00:33:59,672 --> 00:34:00,671 No. 662 00:34:01,881 --> 00:34:06,634 Um, Chloe's old babysitter... she passed away. 663 00:34:06,678 --> 00:34:08,136 Oh my God! 664 00:34:08,179 --> 00:34:09,929 She must have been really sick, huh? 665 00:34:12,016 --> 00:34:13,015 Suicide. 666 00:34:15,895 --> 00:34:18,980 Linda, that's awful. 667 00:34:20,233 --> 00:34:22,150 Are you, are you okay? 668 00:34:26,156 --> 00:34:29,157 Uh, are the Hooper people--they're here? 669 00:34:29,200 --> 00:34:33,035 Yeah, everyone's in the conference room now. 670 00:34:33,079 --> 00:34:36,956 Hey, we don't have to do this. We can reschedule. 671 00:34:37,000 --> 00:34:39,124 I mean, this is just the first meet and greet. 672 00:34:39,168 --> 00:34:41,001 No, let's do this. 673 00:34:42,796 --> 00:34:43,795 Okay. 674 00:34:51,680 --> 00:34:53,763 CHLOE: I don't understand. 675 00:34:53,807 --> 00:34:55,056 How did she die? 676 00:34:55,100 --> 00:34:56,766 I don't know. 677 00:34:56,810 --> 00:34:59,769 I don't know. I think she just got really sick really fast 678 00:34:59,813 --> 00:35:02,189 and had another accident. 679 00:35:02,232 --> 00:35:04,983 But we just saw her the other day. 680 00:35:05,027 --> 00:35:06,026 I know. 681 00:35:07,821 --> 00:35:09,154 Heather, this is an odd question, 682 00:35:09,198 --> 00:35:13,033 but when the two of you spoke, did you say anything 683 00:35:13,076 --> 00:35:15,826 that might have upset her unin-- unintentionally? 684 00:35:15,870 --> 00:35:19,788 N-no, I mean, she did most of the talking 685 00:35:19,832 --> 00:35:22,583 and she wasn't making much sense. 686 00:35:23,836 --> 00:35:25,711 You know, I hear that-- 687 00:35:27,423 --> 00:35:28,506 ( WHISPERS ) I hear that suicide 688 00:35:28,549 --> 00:35:30,508 is pretty common amongst dementia patients. 689 00:35:31,969 --> 00:35:34,303 I didn't say it was suicide. 690 00:35:37,225 --> 00:35:41,727 Mommy, will you give these to her from me? 691 00:35:41,771 --> 00:35:42,937 Of course, baby. 692 00:35:54,616 --> 00:35:59,285 "You had the scarlet fever, haven't you, Joe? 693 00:35:59,329 --> 00:36:04,123 "Oh, Joe, the baby's dead. Mrs. Hummel's baby. 694 00:36:04,167 --> 00:36:07,919 It died in my lap just before she got home." 695 00:36:07,963 --> 00:36:09,087 Very good. 696 00:36:09,130 --> 00:36:10,463 Now, do you want to do the other part 697 00:36:10,507 --> 00:36:11,506 that I showed you? 698 00:36:13,760 --> 00:36:16,427 "She's lying there on mother's bed. 699 00:36:16,471 --> 00:36:18,388 "It feels better. 700 00:36:18,431 --> 00:36:20,932 "The baby's death troubled her, 701 00:36:20,976 --> 00:36:25,519 but I dare say she has only got cold." 702 00:36:35,155 --> 00:36:36,530 LINDA: Okay, sounds good. 703 00:36:36,574 --> 00:36:38,198 All right. I'll see you first thing. 704 00:36:38,242 --> 00:36:39,866 All right. Bye-bye. 705 00:36:39,910 --> 00:36:43,120 Oh, hey, by the way, I saw Dana Abrams 706 00:36:43,163 --> 00:36:44,955 when you were picking up the car. 707 00:36:44,999 --> 00:36:46,081 I'm glad I missed her. 708 00:36:46,125 --> 00:36:47,082 Hm. 709 00:36:47,126 --> 00:36:48,458 You know, her son Will was there too. 710 00:36:48,502 --> 00:36:50,794 He's a senior at Derry high. 711 00:36:50,838 --> 00:36:53,714 He says he's never even heard of Heather. 712 00:36:53,757 --> 00:36:55,549 He's also lost half his brain cells 713 00:36:55,593 --> 00:36:56,967 on the football field, 714 00:36:57,011 --> 00:37:00,929 but I bet Dana's very proud of his scholarship, so... 715 00:37:00,973 --> 00:37:02,638 No, I'm serious. 716 00:37:02,682 --> 00:37:04,849 Don't you think it's kind of weird? 717 00:37:04,892 --> 00:37:07,518 It's a big school, and I'm sure 718 00:37:07,562 --> 00:37:11,105 that he's still fantasized about her from afar, but... 719 00:37:11,149 --> 00:37:12,148 Very nice, Mark. 720 00:37:21,492 --> 00:37:22,491 Wow! 721 00:37:23,870 --> 00:37:25,244 She cleaned the whole house? 722 00:37:30,168 --> 00:37:33,794 Talk about above and beyond. 723 00:37:36,007 --> 00:37:38,882 These I've not seen in awhile. 724 00:37:55,484 --> 00:37:58,568 I put Chloe down for a nap and she had a nightmare, 725 00:37:58,612 --> 00:37:59,944 so she asked me to stay with her, 726 00:37:59,988 --> 00:38:03,657 and I guess I must have fallen asleep. 727 00:38:04,701 --> 00:38:06,117 Heather, did you clean the whole house 728 00:38:06,161 --> 00:38:08,119 and do all the laundry? 729 00:38:08,163 --> 00:38:10,580 Um, well, she passed out pretty early 730 00:38:10,624 --> 00:38:12,207 before the nightmare I mean, 731 00:38:12,250 --> 00:38:14,833 and um, I was just feeling so antsy 732 00:38:14,877 --> 00:38:17,461 that I thought I'd make the most of my energy. 733 00:38:17,505 --> 00:38:20,589 You don't have to do any of that, Heather, 734 00:38:20,633 --> 00:38:22,633 any of that. Oh, I don't mind. 735 00:38:22,677 --> 00:38:23,759 I know how hard it can be 736 00:38:23,803 --> 00:38:25,928 to keep up with your domestic duties 737 00:38:25,971 --> 00:38:27,680 on your work schedule, you know. 738 00:38:31,477 --> 00:38:34,603 We hired you to watch Chloe when we're not here. 739 00:38:34,647 --> 00:38:36,313 That's all. 740 00:38:37,358 --> 00:38:38,357 Okay? 741 00:38:39,610 --> 00:38:41,110 I'm sorry. 742 00:38:44,824 --> 00:38:46,323 I should go. 743 00:38:48,369 --> 00:38:49,493 Thank you, Heather. 744 00:38:55,333 --> 00:38:56,999 A little harsh, don't you think? 745 00:39:12,892 --> 00:39:15,059 MARK: So babe, check this out. 746 00:39:15,103 --> 00:39:17,937 I'm actually showing the house tomorrow. 747 00:39:17,981 --> 00:39:22,358 Young couple, first home, and if they like what they see, 748 00:39:22,402 --> 00:39:26,027 they might just make an offer. 749 00:39:27,030 --> 00:39:28,739 They talked for over three hours. 750 00:39:31,827 --> 00:39:32,826 What? 751 00:39:33,871 --> 00:39:35,620 What does an 18-year-old and a 5-year-old 752 00:39:35,664 --> 00:39:38,874 have to talk about for three hours straight? 753 00:39:40,043 --> 00:39:41,460 ( GASP ) 754 00:39:41,503 --> 00:39:43,128 I don't really know-- global politics. 755 00:39:43,172 --> 00:39:44,421 No, I'm serious. 756 00:39:46,008 --> 00:39:46,965 I don't know. 757 00:39:47,009 --> 00:39:47,966 That's why we hired her, though-- 758 00:39:48,010 --> 00:39:49,885 to keep her safe, entertained, 759 00:39:49,928 --> 00:39:53,680 and if she can do that just by talking, God bless her. 760 00:39:53,724 --> 00:39:54,931 If that's why we hired her, 761 00:39:54,975 --> 00:39:59,311 why does she clean the house and do our laundry? 762 00:39:59,354 --> 00:40:00,854 I don't know. 763 00:40:00,898 --> 00:40:03,105 Maybe if the laundry was done and the house was clean... 764 00:40:03,149 --> 00:40:05,483 Don't do that, don't. 765 00:40:08,821 --> 00:40:09,820 You're right. I'm sorry. 766 00:40:11,699 --> 00:40:16,118 It's just been, you know, the first time in awhile 767 00:40:16,162 --> 00:40:18,287 that we've actually had someone to help us out, 768 00:40:18,331 --> 00:40:20,831 and I think we should try to enjoy it. 769 00:40:21,959 --> 00:40:23,793 LINDA: You're right. 770 00:40:23,836 --> 00:40:26,462 Yeah, we deserve to...relax. 771 00:40:42,395 --> 00:40:43,812 Did you have fun with Heather yesterday? 772 00:40:44,815 --> 00:40:45,814 Uh-huh. 773 00:40:47,526 --> 00:40:48,483 What did you guys do? 774 00:40:48,527 --> 00:40:50,360 Did you talk about anything? 775 00:40:50,403 --> 00:40:52,487 No. We watched a movie. 776 00:41:00,914 --> 00:41:02,247 LINDA: What's wrong with the eggs? 777 00:41:02,290 --> 00:41:04,916 Heather makes me egg whites. 778 00:41:05,961 --> 00:41:08,711 Oh, since when do you eat egg whites? 779 00:41:08,755 --> 00:41:11,297 Since I found out they're better for you. 780 00:41:13,802 --> 00:41:14,925 LINDA: Okay. 781 00:41:17,471 --> 00:41:19,596 Egg whites it is. 782 00:41:19,640 --> 00:41:21,807 No, you don't have to. 783 00:41:21,851 --> 00:41:23,767 Heather will be here soon. 784 00:41:23,811 --> 00:41:25,477 She makes them better. 785 00:41:33,612 --> 00:41:36,446 So you two didn't talk about anything after we left? 786 00:41:36,490 --> 00:41:37,990 CHLOE: No, we watched a movie, 787 00:41:38,033 --> 00:41:40,576 did a puzzle, then I took a nap. 788 00:41:41,662 --> 00:41:43,203 Did you practice the violin? 789 00:41:44,331 --> 00:41:45,664 No. 790 00:41:45,708 --> 00:41:48,542 I'm not doing the violin anymore. 791 00:41:48,586 --> 00:41:50,293 Sweetie, you love the violin. 792 00:41:50,336 --> 00:41:52,420 You love the violin. 793 00:41:52,463 --> 00:41:54,463 I only liked it a little. 794 00:41:54,507 --> 00:41:55,798 I didn't know that. 795 00:41:57,677 --> 00:41:59,927 So what are you going to do for the talent show? 796 00:41:59,971 --> 00:42:02,096 Heather's teaching me a monologue-- 797 00:42:02,140 --> 00:42:04,724 that's a ( indistinct ) speech. 798 00:42:17,196 --> 00:42:19,322 Good morning, Mrs. Kessler. LINDA: Good morning. 799 00:42:22,452 --> 00:42:26,119 Can I ask what you and Chloe talked about yesterday? 800 00:42:26,163 --> 00:42:27,370 Talked about? 801 00:42:27,414 --> 00:42:28,622 Must have been interesting 802 00:42:28,665 --> 00:42:30,999 because you talked for over three hours? 803 00:42:32,794 --> 00:42:35,462 Did Chloe say we talked for three hours? 804 00:42:38,800 --> 00:42:40,508 We talked about Mrs. Highsmith. 805 00:42:41,553 --> 00:42:46,806 Chloe had a lot of questions about death after what happened, 806 00:42:46,850 --> 00:42:48,058 but she'll be fine. 807 00:42:48,101 --> 00:42:51,102 She's a tough girl, just like her mommy. 808 00:42:51,146 --> 00:42:53,063 What's this about a monologue. 809 00:42:53,106 --> 00:42:54,940 It's from Little Women . 810 00:42:54,983 --> 00:42:56,358 Yes, she's having a great time doing it, 811 00:42:56,401 --> 00:42:58,902 and she can't wait for you to see her perform. 812 00:42:59,905 --> 00:43:01,571 Well, Chloe will be performing the violin 813 00:43:01,615 --> 00:43:03,113 at the talent show. 814 00:43:03,157 --> 00:43:06,617 I'd appreciate it if you'd make sure she practices. 815 00:43:06,702 --> 00:43:07,910 Yes, ma'am. 816 00:43:13,084 --> 00:43:14,500 Have a nice day. 817 00:44:04,968 --> 00:44:05,967 Uh-uh. 818 00:44:07,303 --> 00:44:10,013 No. Don't be a perv. 819 00:44:10,056 --> 00:44:11,347 Don't be a perv. 820 00:44:17,187 --> 00:44:18,311 Uh-oh. 821 00:44:19,314 --> 00:44:21,356 I should have never recommended that thing. 822 00:44:21,400 --> 00:44:22,649 No, I'm, I'm... 823 00:44:22,693 --> 00:44:24,693 You're falling down the rabbit hole, aren't you? 824 00:44:27,531 --> 00:44:30,240 I think, I think she found the camera. 825 00:44:30,284 --> 00:44:33,035 So, you said Heather was a great sitter. 826 00:44:33,078 --> 00:44:35,245 Yeah, she's a great sitter and a great cook 827 00:44:35,289 --> 00:44:36,455 and a great maid 828 00:44:36,498 --> 00:44:39,666 and Mark and Chloe think she's so, so great. 829 00:44:39,710 --> 00:44:40,667 I see. 830 00:44:40,711 --> 00:44:42,669 ( SIGHS ) 831 00:44:42,713 --> 00:44:45,338 It's totally normal to feel a little jealous. 832 00:44:46,592 --> 00:44:47,716 Well, of course I'm jealous. 833 00:44:47,760 --> 00:44:50,634 I wish it was me that was spending more time 834 00:44:50,678 --> 00:44:52,094 with my little girl. 835 00:44:52,138 --> 00:44:55,848 And maybe you wish Mark was spending a little less time 836 00:44:55,892 --> 00:44:57,975 with the not-so-little girl. 837 00:45:01,731 --> 00:45:03,105 Okay. 838 00:45:03,149 --> 00:45:04,523 You're right. No more snooping. 839 00:45:04,567 --> 00:45:08,527 Good, because you have nothing to worry about. 840 00:45:09,947 --> 00:45:11,238 What do you have for me? 841 00:45:11,282 --> 00:45:15,576 Oh, just every Hooper ad from the last 50 years. 842 00:45:15,620 --> 00:45:17,995 All right. I'll study up. 843 00:45:19,665 --> 00:45:20,664 Ooh. 844 00:45:24,253 --> 00:45:27,128 So, I live right down the street with my family, 845 00:45:27,172 --> 00:45:28,922 so we're not just looking for a buyer, 846 00:45:28,965 --> 00:45:30,173 we're looking for a neighbor as well. 847 00:45:30,217 --> 00:45:31,257 Hm. 848 00:45:31,301 --> 00:45:33,468 It's close to the school which is good. 849 00:45:33,512 --> 00:45:36,554 Yeah, but it's still a little out of our price range. 850 00:45:36,598 --> 00:45:39,182 Oh, I love that window. What room is that? 851 00:45:39,226 --> 00:45:42,602 Um, that is actually not a room. 852 00:45:42,646 --> 00:45:44,979 No, it's purely decorative. 853 00:45:45,023 --> 00:45:47,440 You just don't see that kind of craftsmanship anymore. 854 00:45:47,484 --> 00:45:48,441 ( CHUCKLES ) 855 00:45:48,485 --> 00:45:50,401 Come on, let me show you inside. 856 00:45:50,445 --> 00:45:52,112 Sure. 857 00:45:52,155 --> 00:45:54,656 Honey, it's perfect! 858 00:45:54,699 --> 00:45:56,491 Here, come on in here. 859 00:45:57,661 --> 00:46:01,412 This is one of my uh, my uh, my most favorite rooms. 860 00:46:04,125 --> 00:46:07,376 Yeah, I'm still unfinished with some things, 861 00:46:07,419 --> 00:46:09,044 but mainly it's just cosmetic. 862 00:46:09,088 --> 00:46:11,755 I completed the copper plumbing last week 863 00:46:11,799 --> 00:46:14,591 and brand new wiring throughout the whole house. 864 00:46:14,635 --> 00:46:15,592 That's nice. 865 00:46:15,636 --> 00:46:16,593 Right, yeah, I like that stone. 866 00:46:16,637 --> 00:46:17,886 This fireplace is nice. 867 00:46:17,930 --> 00:46:19,763 I really like the high ceilings, too. 868 00:46:19,807 --> 00:46:20,931 Hm. 869 00:46:20,975 --> 00:46:22,808 Well, let me give you a better look at that. 870 00:46:24,478 --> 00:46:26,520 ( SCREAM ) 871 00:46:26,564 --> 00:46:27,938 Oh, wait you guys. 872 00:46:27,982 --> 00:46:29,690 Shit, oh! 873 00:46:31,026 --> 00:46:33,318 You guys, I don't know what happened, 874 00:46:33,362 --> 00:46:34,319 but I can fix it. 875 00:46:34,363 --> 00:46:35,904 I just need a little more time. 876 00:46:35,948 --> 00:46:37,447 MAN: You know, we're gonna, we're gonna keep looking. 877 00:46:37,491 --> 00:46:38,823 Thanks a lot. 878 00:46:38,867 --> 00:46:39,866 Yup. 879 00:46:42,162 --> 00:46:43,202 Yup. 880 00:46:43,246 --> 00:46:46,497 ( GROANS ) Oh my God! 881 00:46:52,046 --> 00:46:54,547 Oh, that's nice. 882 00:46:54,591 --> 00:46:57,508 ( GRUNTS ) 883 00:46:59,387 --> 00:47:02,221 See, they give away the brand too early. 884 00:47:02,265 --> 00:47:03,389 If we save it until the end, 885 00:47:03,433 --> 00:47:05,725 we keep them wondering what's this an ad for. 886 00:47:05,768 --> 00:47:07,393 Answer comes at the end of the journey 887 00:47:07,437 --> 00:47:09,187 with an ah-ha moment. 888 00:47:09,230 --> 00:47:10,188 Genius. 889 00:47:10,231 --> 00:47:12,190 Oh, sorry. 890 00:47:12,275 --> 00:47:13,441 Hey, babe. 891 00:47:13,484 --> 00:47:14,691 ( SIGHS ) 892 00:47:14,735 --> 00:47:15,942 I lost them. 893 00:47:15,986 --> 00:47:18,028 You lost who? 894 00:47:18,071 --> 00:47:21,489 That couple that was interested in buying the house. 895 00:47:21,533 --> 00:47:23,241 Oh, sweetie, I'm sorry. 896 00:47:23,285 --> 00:47:25,118 They probably just got cold feet. 897 00:47:26,788 --> 00:47:30,081 I just thought I fixed everything, 898 00:47:30,125 --> 00:47:31,917 but I guess not. 899 00:47:31,960 --> 00:47:34,878 Maybe I bit off more than I can chew. 900 00:47:34,922 --> 00:47:38,757 I just wanted to do something big, you know, 901 00:47:38,800 --> 00:47:40,258 to provide for us. 902 00:47:40,302 --> 00:47:41,760 See, that's the logo I like-- it's the old one. 903 00:47:41,803 --> 00:47:43,178 Works better than the new one. 904 00:47:43,222 --> 00:47:45,055 Sorry, babe. I'm in the middle of something right now. 905 00:47:45,098 --> 00:47:46,473 Yeah. 906 00:47:46,516 --> 00:47:48,475 But you're heading home now, right, to relieve Heather? 907 00:47:49,978 --> 00:47:51,810 Yes. LINDA: Great. 908 00:47:51,854 --> 00:47:54,939 And you know what, you'll be able to fix it. 909 00:47:54,982 --> 00:47:55,940 I know you will. 910 00:47:55,983 --> 00:47:57,691 Yeah, thanks... 911 00:47:59,153 --> 00:48:00,152 sweetheart. 912 00:48:02,448 --> 00:48:03,405 Coffee? 913 00:48:03,449 --> 00:48:04,698 Yeah, coffee. 914 00:48:06,786 --> 00:48:08,619 This is the one I like. 915 00:48:21,425 --> 00:48:23,300 ( GROANS ) 916 00:48:28,473 --> 00:48:29,931 HEATHER: Rough day? 917 00:48:29,975 --> 00:48:32,809 Hm. Rough day. 918 00:48:33,812 --> 00:48:34,811 Want to talk about it? 919 00:48:37,232 --> 00:48:40,358 I don't think you'd actually understand. 920 00:48:40,402 --> 00:48:43,194 I'm sorry. I didn't mean to pry. 921 00:48:44,948 --> 00:48:45,905 Oh, did you hurt yourself? 922 00:48:45,949 --> 00:48:48,700 Oh, not really, just a scratch. 923 00:48:48,743 --> 00:48:49,701 HEATHER: Oh, no, no, no. 924 00:48:49,744 --> 00:48:50,952 We've got to get you fixed up. 925 00:48:51,997 --> 00:48:53,121 You know, Heather, 926 00:48:53,164 --> 00:48:55,873 we actually hired you to take care of Chloe. 927 00:48:55,917 --> 00:48:58,418 You don't need to take care of me. 928 00:48:58,461 --> 00:49:00,420 Well, someone has to... 929 00:49:02,465 --> 00:49:05,299 and nurse Heather is here to the rescue. 930 00:49:05,342 --> 00:49:06,300 ( GIGGLES ) 931 00:49:06,343 --> 00:49:08,343 Ah, what is this? 932 00:49:08,387 --> 00:49:11,430 Chloe didn't finish her pain pills. 933 00:49:11,473 --> 00:49:12,806 Well, God bless her. 934 00:49:15,269 --> 00:49:17,311 Here, let me take a look at it. 935 00:49:18,814 --> 00:49:20,689 Ow! I had a rough day, too. 936 00:49:20,733 --> 00:49:22,566 Steven and I had a huge fight. 937 00:49:23,819 --> 00:49:24,818 What about? 938 00:49:25,779 --> 00:49:27,237 Share the wealth first. 939 00:49:29,825 --> 00:49:30,991 You're not old enough. 940 00:49:31,035 --> 00:49:33,243 I am in Europe. 941 00:49:33,287 --> 00:49:34,828 S'il vous plait, Monsieur Kessler? 942 00:49:34,872 --> 00:49:36,496 S'il vous plait? 943 00:49:37,791 --> 00:49:39,290 ( SIGHS ) 944 00:49:39,334 --> 00:49:43,544 Well, I mean, if I don't see it, technically it did not happen. 945 00:49:45,256 --> 00:49:47,381 Oh, whoa there, chief. 946 00:49:47,425 --> 00:49:48,674 That's... 947 00:49:48,718 --> 00:49:50,426 Merci. ...enough. 948 00:49:50,470 --> 00:49:51,927 De nada. 949 00:49:51,971 --> 00:49:52,970 ( WHISPERS ) De nada? 950 00:49:54,599 --> 00:49:57,808 All right, so tell me about it-- 951 00:49:57,852 --> 00:50:00,019 the fight with you and Steven. 952 00:50:00,063 --> 00:50:02,063 I want a family, 953 00:50:02,106 --> 00:50:05,566 and he's more interested in pursuing his career. 954 00:50:06,986 --> 00:50:09,570 It's hard when two people want different things, 955 00:50:10,531 --> 00:50:11,530 don't you think? 956 00:50:13,284 --> 00:50:14,283 Yeah. 957 00:50:16,411 --> 00:50:18,745 You know, but you're young-- 958 00:50:18,789 --> 00:50:20,747 plenty of time to figure it out. 959 00:50:20,791 --> 00:50:22,123 I'm not that young. 960 00:50:27,214 --> 00:50:28,963 Anyway, 961 00:50:30,300 --> 00:50:31,591 maybe I'm wrong. 962 00:50:33,387 --> 00:50:35,762 What if there's just something wrong with me? 963 00:50:35,806 --> 00:50:37,222 Listen to me, Heather, 964 00:50:37,265 --> 00:50:40,767 there is absolutely nothing wrong 965 00:50:40,811 --> 00:50:43,812 with wanting a family, all right? 966 00:50:43,855 --> 00:50:46,439 And there is nothing wrong with you. 967 00:50:46,483 --> 00:50:47,774 Really? 968 00:50:47,818 --> 00:50:48,817 Really. 969 00:50:51,278 --> 00:50:52,903 You really think so? MARK: Uh-hm. 970 00:50:52,947 --> 00:50:54,279 Yeah. Whoa. 971 00:50:57,952 --> 00:51:00,327 I think it's time that you go home. 972 00:51:00,371 --> 00:51:01,370 Okay? 973 00:51:05,167 --> 00:51:06,875 I know about the camera. 974 00:51:09,422 --> 00:51:11,130 It's okay, I'm not upset. 975 00:51:12,174 --> 00:51:14,425 I know that the two of you are just being extra careful. 976 00:51:16,262 --> 00:51:17,928 I just have one question. 977 00:51:17,972 --> 00:51:18,971 What's that? 978 00:51:20,224 --> 00:51:22,641 Do you ever watch me, Mark? 979 00:51:26,313 --> 00:51:28,479 You need to go the hell home, Heather. 980 00:51:29,566 --> 00:51:31,816 ( FOOTSTEPS ) 981 00:51:42,287 --> 00:51:43,744 ( SIGHS ) 982 00:52:06,143 --> 00:52:07,684 Just go home! 983 00:52:26,163 --> 00:52:28,121 ( RUNNING WATER ) 984 00:52:59,654 --> 00:53:01,570 Again, these aren't illegal to own,t 985 00:53:01,614 --> 00:53:02,947 but they are illegal to use. 986 00:53:02,990 --> 00:53:04,073 I understand. 987 00:53:04,116 --> 00:53:08,577 I need to hear what's going on in my house. 988 00:53:08,621 --> 00:53:10,246 So this babysitter-- 989 00:53:10,289 --> 00:53:11,330 sleeping with your husband? 990 00:53:11,374 --> 00:53:12,957 No, nothing like that. 991 00:53:13,000 --> 00:53:14,500 Swiped your jewelry? 992 00:53:14,544 --> 00:53:16,125 No, I'm just having-- 993 00:53:16,169 --> 00:53:17,627 I'm just having trouble with her right now. 994 00:53:17,671 --> 00:53:18,628 Yeah? 995 00:53:18,672 --> 00:53:20,046 Like what? 996 00:53:20,090 --> 00:53:22,465 ( SIGHS ) She cleaned my-- 997 00:53:23,969 --> 00:53:27,345 she turned my daughter off from the violin, so... 998 00:53:30,600 --> 00:53:31,641 Good luck. 999 00:54:26,113 --> 00:54:28,237 CHLOE: I like these. 1000 00:54:28,281 --> 00:54:29,280 Good choice. 1001 00:54:30,867 --> 00:54:32,158 Heather? 1002 00:54:32,201 --> 00:54:33,409 Yes, sweetie. 1003 00:54:33,453 --> 00:54:34,619 I'm scared. 1004 00:54:35,830 --> 00:54:38,122 Oh, it's okay to be scared. 1005 00:54:39,500 --> 00:54:41,417 Now remember what I told you. 1006 00:54:41,461 --> 00:54:44,712 Bad feelings are energy, use them. 1007 00:54:44,756 --> 00:54:46,088 That's right. 1008 00:54:47,592 --> 00:54:49,050 Let me go check on your dad, okay? 1009 00:54:49,093 --> 00:54:50,635 Okay. Okay. 1010 00:54:57,435 --> 00:54:59,101 Hey, taking off? 1011 00:54:59,145 --> 00:55:00,227 Hi. 1012 00:55:00,271 --> 00:55:02,897 Yeah, it's-- Chloe's talent show is tonight 1013 00:55:02,940 --> 00:55:04,564 and I, I've got to get there. 1014 00:55:04,608 --> 00:55:06,316 So can you cover for me? 1015 00:55:06,360 --> 00:55:09,110 Yeah, just don't let Reynolds see you. 1016 00:55:13,533 --> 00:55:16,701 Linda, just the person I was looking for. 1017 00:55:16,745 --> 00:55:18,078 Heard the Hooper people 1018 00:55:18,121 --> 00:55:21,122 want to see a mock video presentation of your idea. 1019 00:55:21,166 --> 00:55:22,582 It's a big step forward. 1020 00:55:22,626 --> 00:55:24,417 Let's talk about what you're doing. 1021 00:55:24,461 --> 00:55:26,961 I'd, I'd love to, but I actually can't right now. 1022 00:55:27,005 --> 00:55:29,047 I've got to go. 1023 00:55:29,091 --> 00:55:31,383 It's a bit early, isn't it? 1024 00:55:31,426 --> 00:55:33,426 It's sort of a family emergency. 1025 00:55:33,470 --> 00:55:36,096 Can we... can we talk tomorrow? 1026 00:55:36,139 --> 00:55:37,138 First thing. 1027 00:55:38,725 --> 00:55:40,265 Okay, thank you, sir. 1028 00:55:48,776 --> 00:55:49,733 ( GROANS ) 1029 00:55:49,777 --> 00:55:50,776 HEATHER: Need help? 1030 00:55:52,822 --> 00:55:54,780 Um, no. 1031 00:55:54,824 --> 00:55:56,198 I'm good. Thank you. 1032 00:55:58,994 --> 00:56:00,577 HEATHER: I think you do. 1033 00:56:11,173 --> 00:56:12,214 Has Linda called? 1034 00:56:13,175 --> 00:56:14,174 No. 1035 00:56:15,344 --> 00:56:16,551 ( CLEARS THROAT ) 1036 00:56:19,973 --> 00:56:21,806 You really need to relax, Mark. 1037 00:56:21,850 --> 00:56:23,307 ( SIGHS ) 1038 00:56:23,351 --> 00:56:25,435 I mean, it's not like we did anything wrong. 1039 00:56:26,938 --> 00:56:28,604 There's no crime in watching. 1040 00:56:32,444 --> 00:56:34,193 It'll be our little secret. 1041 00:56:34,237 --> 00:56:35,987 I don't know what you're talking about. 1042 00:56:37,615 --> 00:56:38,614 Exactly. 1043 00:56:41,077 --> 00:56:42,618 So handsome. 1044 00:56:45,248 --> 00:56:46,539 I'll go start the car. 1045 00:57:04,641 --> 00:57:06,433 Please, you have to help me. 1046 00:57:35,963 --> 00:57:37,338 I'm sorry if I was speeding. 1047 00:57:37,381 --> 00:57:39,882 I was try-trying to get to my daughter's school in time. 1048 00:57:39,926 --> 00:57:41,091 I'm going to need to pop the trunk 1049 00:57:41,135 --> 00:57:43,302 and step out of the car, ma'am. 1050 00:57:43,346 --> 00:57:44,512 What? Why? 1051 00:57:44,555 --> 00:57:46,639 Please step out of the car. 1052 00:57:53,731 --> 00:57:55,022 It's clean back here. 1053 00:57:57,276 --> 00:57:58,442 What's going on? 1054 00:57:58,486 --> 00:58:00,069 Let's have a walk over here to the sidewalk. 1055 00:58:00,112 --> 00:58:01,111 ( SIGHS ) 1056 00:58:03,949 --> 00:58:05,740 Are you traveling with any children tonight? 1057 00:58:05,784 --> 00:58:08,743 ( SIGHS ) No, I am going to my daughter's school right now 1058 00:58:08,787 --> 00:58:11,079 and watch her talent show. 1059 00:58:11,122 --> 00:58:12,455 Were you with any other children tonight? 1060 00:58:12,499 --> 00:58:14,791 ( SIGHS ) I don't, I don't understand. 1061 00:58:16,753 --> 00:58:18,419 We received a call that a woman in a car 1062 00:58:18,463 --> 00:58:21,965 matching this description abducted a child. 1063 00:58:22,008 --> 00:58:24,259 Abducted a child? POLICE: Yeah. 1064 00:58:24,302 --> 00:58:26,219 Uh, this is a mistake. 1065 00:58:26,263 --> 00:58:27,720 I'm coming from work. 1066 00:58:29,224 --> 00:58:30,557 Can I just make a phone call? 1067 00:58:30,600 --> 00:58:32,100 I'm afraid we can't let you do that-- 1068 00:58:32,143 --> 00:58:33,393 not until we clear you from this claim. 1069 00:58:33,436 --> 00:58:35,144 ( SIGHS ) 1070 00:58:36,690 --> 00:58:40,232 ( GIGGLES ) 1071 00:58:40,276 --> 00:58:42,317 You kicked Winona's butt, and that was... 1072 00:58:42,361 --> 00:58:44,236 Yeah, you're just a natural, little woman. 1073 00:58:44,280 --> 00:58:47,531 ( GIGGLES ) 1074 00:58:50,244 --> 00:58:52,202 LINDA: Chloe, come here. 1075 00:58:52,246 --> 00:58:53,537 I'm so sorry. 1076 00:58:53,581 --> 00:58:56,456 I couldn't get there in time. 1077 00:58:56,500 --> 00:58:58,959 I can't believe you missed it! 1078 00:59:01,130 --> 00:59:02,754 HEATHER: I'll go check on her. 1079 00:59:02,798 --> 00:59:04,423 Hang on, hang on. 1080 00:59:04,466 --> 00:59:05,799 Little Women? 1081 00:59:05,843 --> 00:59:06,884 I thought I told you 1082 00:59:06,927 --> 00:59:09,052 that she was to play the violin tonight. 1083 00:59:09,096 --> 00:59:12,222 It wasn't my decision, Mrs. Kessler. 1084 00:59:12,266 --> 00:59:13,432 Right. 1085 00:59:17,395 --> 00:59:19,103 Can I ask you a question, Heather? 1086 00:59:20,106 --> 00:59:21,397 Sure. 1087 00:59:22,400 --> 00:59:23,524 Did you go to Derry High? 1088 00:59:23,568 --> 00:59:24,525 What are you doing? 1089 00:59:24,569 --> 00:59:26,027 It's a simple question, Mark. 1090 00:59:30,116 --> 00:59:31,198 ( SIGHS ) Yeah. 1091 00:59:31,242 --> 00:59:33,284 I, I, I need to talk to your parents. 1092 00:59:33,328 --> 00:59:34,327 HEATHER: No! 1093 00:59:37,290 --> 00:59:38,539 The truth is-- 1094 00:59:40,627 --> 00:59:42,293 I'm not from around here. 1095 00:59:44,714 --> 00:59:47,131 I ran away from home six months ago. 1096 00:59:48,718 --> 00:59:50,009 My parents-- 1097 00:59:51,471 --> 00:59:53,303 they're not like you and Mark. 1098 00:59:55,432 --> 00:59:56,598 They're horrible. 1099 00:59:58,435 --> 01:00:01,770 I had to get out, start afresh. 1100 01:00:03,815 --> 01:00:05,023 I thought I had, 1101 01:00:07,945 --> 01:00:11,488 but if you want me to quit, then I will. 1102 01:00:14,034 --> 01:00:15,992 Just leave my parents out of it. 1103 01:00:16,036 --> 01:00:18,745 Heather, we're not going to call your parents. 1104 01:00:18,789 --> 01:00:21,456 But why would you lie to us about this? 1105 01:00:23,126 --> 01:00:24,501 I just wanted you both to think 1106 01:00:24,544 --> 01:00:26,127 I was the perfect babysitter-- 1107 01:00:29,465 --> 01:00:31,006 because that's what you are-- 1108 01:00:32,426 --> 01:00:33,509 you're perfect. 1109 01:00:35,262 --> 01:00:38,597 MARK: Linda and I, we're going to have to talk about this. 1110 01:00:38,641 --> 01:00:39,974 So you just get yourself home safe, 1111 01:00:40,017 --> 01:00:42,351 and we'll call you in the morning, all right? 1112 01:00:42,395 --> 01:00:43,769 I'm so sorry. 1113 01:00:49,735 --> 01:00:51,402 ( SIGHS ) 1114 01:00:51,445 --> 01:00:53,904 Oh, wow! 1115 01:00:53,948 --> 01:00:55,406 Missed your daughter's performance, 1116 01:00:55,449 --> 01:00:56,949 take it out on the babysitter. 1117 01:00:56,993 --> 01:00:58,325 LINDA: No, Mark. That's great. 1118 01:00:58,369 --> 01:00:59,910 I got pulled over by the police. 1119 01:00:59,954 --> 01:01:01,453 It was a misunderstanding. 1120 01:01:01,497 --> 01:01:04,081 It wasn't my fault. It's never your fault. 1121 01:01:04,125 --> 01:01:07,750 But at least Heather was there so she could support Chloe. 1122 01:01:07,794 --> 01:01:08,793 Yeah. 1123 01:01:26,438 --> 01:01:28,062 Okay, sweetie. It's time for bed. 1124 01:01:28,106 --> 01:01:29,355 Come on. 1125 01:01:29,399 --> 01:01:32,066 I wanted Heather to tuck me in. 1126 01:01:32,110 --> 01:01:33,109 Come on. 1127 01:01:36,197 --> 01:01:39,282 I don't know if Heather's coming back to us, okay? 1128 01:01:39,325 --> 01:01:42,159 She lied to us, all of us. 1129 01:01:42,202 --> 01:01:44,619 About how she's not from around here? 1130 01:01:46,665 --> 01:01:47,748 How'd you know that? 1131 01:01:47,791 --> 01:01:49,124 She's my best friend. 1132 01:01:49,168 --> 01:01:51,418 We tell each other everything. 1133 01:01:51,462 --> 01:01:53,211 What else has she told you? 1134 01:01:53,255 --> 01:01:56,673 She was so sad before she found our family, 1135 01:01:56,717 --> 01:01:58,216 and I want her to stay. 1136 01:01:58,260 --> 01:01:59,593 Chloe... I love Heather, 1137 01:01:59,636 --> 01:02:01,344 and I want her to stay! 1138 01:02:28,289 --> 01:02:29,914 ( SIGHS ) 1139 01:03:08,411 --> 01:03:10,078 Why is there no footage? 1140 01:03:10,122 --> 01:03:11,663 Because I deleted it. 1141 01:03:12,958 --> 01:03:15,625 I'm getting rid of the stupid camera tomorrow. 1142 01:03:15,669 --> 01:03:16,835 What? 1143 01:03:16,878 --> 01:03:19,420 It's not right, spying on people like this. 1144 01:03:19,464 --> 01:03:21,965 Are you, are you defending her? 1145 01:03:22,008 --> 01:03:25,385 So she's guilty of a little false advertising. 1146 01:03:25,428 --> 01:03:29,388 Isn't that what you do at work every single day? 1147 01:03:29,431 --> 01:03:31,890 How do you always make this about my work? 1148 01:03:31,934 --> 01:03:33,267 I don't know. Why do you? 1149 01:03:36,772 --> 01:03:39,314 Heather lied to us, Mark. 1150 01:03:39,358 --> 01:03:42,192 She's scared, and she made a mistake. 1151 01:03:42,236 --> 01:03:43,610 That is what teenagers do-- 1152 01:03:43,654 --> 01:03:46,155 they make mistakes and then they lie about them. 1153 01:03:46,198 --> 01:03:47,739 You should know. From what you've told me, 1154 01:03:47,783 --> 01:03:49,825 you made plenty of mistakes at her age. 1155 01:03:49,869 --> 01:03:51,201 This is not the same thing. 1156 01:03:51,245 --> 01:03:54,371 No. Hiding an abortion from your parents is much worse. 1157 01:03:56,417 --> 01:03:57,958 I can't, I can't believe you're throwing this 1158 01:03:58,002 --> 01:03:59,334 in my face right now. 1159 01:03:59,378 --> 01:04:02,004 Because that is what this is about, isn't it? 1160 01:04:02,047 --> 01:04:06,174 It's about your insecurities about being a mother. 1161 01:04:06,217 --> 01:04:09,677 You are so worried that Heather is better than you are. 1162 01:04:09,721 --> 01:04:11,596 Heather is not a mother. 1163 01:04:11,639 --> 01:04:13,222 No, but she's doing all the things 1164 01:04:13,266 --> 01:04:14,307 a mother should do, 1165 01:04:14,350 --> 01:04:16,267 including being there for Chloe, 1166 01:04:16,311 --> 01:04:18,227 and you're just-- you're not. 1167 01:04:18,271 --> 01:04:20,521 Because you never even wanted to be a mother 1168 01:04:20,565 --> 01:04:21,522 in the first place. 1169 01:04:21,566 --> 01:04:22,523 That's not true! 1170 01:04:22,567 --> 01:04:23,816 Chloe was an accident. 1171 01:04:23,860 --> 01:04:24,901 We never even talked about having another one. 1172 01:04:24,944 --> 01:04:26,694 That's not what this is about, 1173 01:04:26,738 --> 01:04:31,157 and I'm not buying your whole broken home sob story. 1174 01:04:31,201 --> 01:04:33,826 I just want Heather out of the house. 1175 01:04:33,870 --> 01:04:34,869 No. 1176 01:04:36,164 --> 01:04:37,830 I'm not putting our daughter through the trauma 1177 01:04:37,874 --> 01:04:42,083 of losing another sitter because of your paranoia. 1178 01:04:42,127 --> 01:04:44,669 Chloe has already grown attached to Heather. 1179 01:04:45,631 --> 01:04:46,713 I don't think she's the only one 1180 01:04:46,757 --> 01:04:48,089 who's gotten attached. 1181 01:04:49,301 --> 01:04:50,467 That's mature. 1182 01:04:51,470 --> 01:04:52,594 Admit it, Mark. 1183 01:04:53,722 --> 01:04:54,721 You have a thing for her. 1184 01:04:54,765 --> 01:04:58,141 I do not have a thing for her. 1185 01:04:58,185 --> 01:05:00,310 I bet you were real smooth when you picked her up. 1186 01:05:00,354 --> 01:05:02,020 MARK: You mean, when I found us a babysitter 1187 01:05:02,064 --> 01:05:03,521 while you were stalling? 1188 01:05:18,162 --> 01:05:21,080 CHLOE: Mommy and Daddy were yelling again last night. 1189 01:05:23,251 --> 01:05:25,542 That's happening more and more, huh? 1190 01:05:25,586 --> 01:05:26,585 CHLOE: Yeah. 1191 01:05:28,547 --> 01:05:30,464 Did your parents yell a lot? 1192 01:05:32,468 --> 01:05:34,843 Uh-hm. What did they say? 1193 01:05:37,431 --> 01:05:39,556 HEATHER: Look, Jake, don't do that. 1194 01:05:39,600 --> 01:05:41,225 Please, Jake, don't. 1195 01:05:44,188 --> 01:05:45,187 REYNOLDS: Linda. 1196 01:05:46,190 --> 01:05:47,147 Mr. Reynolds. 1197 01:05:47,191 --> 01:05:48,148 That sure doesn't look like work. 1198 01:05:48,192 --> 01:05:49,149 Um, it's... 1199 01:05:49,193 --> 01:05:50,317 You're clearly distracted 1200 01:05:50,361 --> 01:05:51,986 and I don't want it affecting your work. 1201 01:05:52,029 --> 01:05:53,945 It isn't. I, I promise. 1202 01:05:53,989 --> 01:05:55,405 Because you know Gary's ready to take the helm 1203 01:05:55,448 --> 01:05:56,656 on the Hooper account 1204 01:05:56,700 --> 01:05:58,032 if your personal life's interfering with it. 1205 01:05:58,076 --> 01:05:59,701 Mr. Reynolds, I assure you, 1206 01:05:59,744 --> 01:06:01,286 my personal life is under control, 1207 01:06:01,329 --> 01:06:02,745 and the client will not be disappointed 1208 01:06:02,789 --> 01:06:04,706 at Tuesday's presentation. 1209 01:06:04,749 --> 01:06:06,499 We can't afford to lose this account. 1210 01:06:06,543 --> 01:06:07,667 Is that clear? 1211 01:06:08,670 --> 01:06:09,669 Crystal. 1212 01:06:17,012 --> 01:06:18,845 ( SIGHS ) Sorry, I tried to warn you, 1213 01:06:18,888 --> 01:06:20,263 but he was too fast. 1214 01:06:20,307 --> 01:06:24,726 I need you to find an address on this man, Jake Lambert. 1215 01:06:24,769 --> 01:06:26,060 If you're really this suspicious, 1216 01:06:26,104 --> 01:06:27,895 maybe you should just fire her. 1217 01:06:27,939 --> 01:06:28,979 I can't fire her. 1218 01:06:29,023 --> 01:06:31,106 She's got Mark and Chloe under her thumb, 1219 01:06:31,150 --> 01:06:34,276 and if I fire her now, they'll never forgive me-- 1220 01:06:34,320 --> 01:06:37,237 unless I can prove that she's still lying. 1221 01:06:38,782 --> 01:06:39,823 Um, 1222 01:06:41,410 --> 01:06:44,578 Linda, I don't know how comfortable I am with this. 1223 01:06:46,373 --> 01:06:48,081 LINDA: Private investigators use it, you said. 1224 01:06:48,125 --> 01:06:49,333 What is it again? 1225 01:06:49,376 --> 01:06:52,002 Oh, think of it as the supermarket of databases. 1226 01:06:52,046 --> 01:06:54,880 It's legal documents, genealogy archives, 1227 01:06:54,923 --> 01:06:56,882 criminal records. 1228 01:06:56,925 --> 01:06:59,551 And it's what, a couple hundred bucks or... 1229 01:06:59,595 --> 01:07:01,136 A couple hundred a month. 1230 01:07:01,180 --> 01:07:02,137 If you want to piggyback, 1231 01:07:02,181 --> 01:07:03,638 it's going to cost you a Benjamin. 1232 01:07:03,682 --> 01:07:04,889 That's no problem. 1233 01:07:04,932 --> 01:07:07,224 All right. Here we go. 1234 01:07:07,268 --> 01:07:09,393 Jake L-L... 1235 01:07:09,437 --> 01:07:11,145 Lambert. Lambert. 1236 01:07:14,108 --> 01:07:20,237 Uh, Jake and Gale Lambert, 56 and 52. 1237 01:07:20,281 --> 01:07:22,782 Shows their last address as up in Florham. 1238 01:07:22,825 --> 01:07:24,450 That's like, what, 60 miles away? 1239 01:07:24,494 --> 01:07:27,536 Yeah, right. It's right up the 180. 1240 01:07:27,580 --> 01:07:29,330 Thank you. 1241 01:07:29,374 --> 01:07:30,456 Anytime. 1242 01:07:35,838 --> 01:07:38,047 Hey, babe, it's me. 1243 01:07:38,091 --> 01:07:39,965 Listen. I have to work late tonight, 1244 01:07:40,009 --> 01:07:42,801 so don't wait for me for dinner. 1245 01:07:59,194 --> 01:08:01,778 ( DOORBELL ) 1246 01:08:01,822 --> 01:08:03,571 ( FOOTSTEPS ) 1247 01:08:05,117 --> 01:08:06,908 Yes. 1248 01:08:06,952 --> 01:08:10,078 Gale, Heather Lambert's mother? 1249 01:08:10,122 --> 01:08:11,996 Have you found her? 1250 01:08:12,040 --> 01:08:13,248 JAKE: Our Heather? 1251 01:08:13,291 --> 01:08:15,667 Please tell us you have some news. 1252 01:08:15,710 --> 01:08:17,418 Can I come in? 1253 01:08:17,461 --> 01:08:18,419 Yes. 1254 01:08:18,462 --> 01:08:19,920 Come in. 1255 01:08:26,887 --> 01:08:28,595 Hello? 1256 01:08:28,639 --> 01:08:29,638 HEATHER: One minute. 1257 01:08:31,559 --> 01:08:32,558 Hi. 1258 01:08:34,437 --> 01:08:35,436 For you. 1259 01:08:37,606 --> 01:08:38,730 Uh, Linda's running late, 1260 01:08:38,774 --> 01:08:40,149 so she asked me to put Chloe to bed 1261 01:08:40,192 --> 01:08:41,984 and get dinner ready for both of you. 1262 01:08:43,195 --> 01:08:44,319 She did, huh? 1263 01:08:44,363 --> 01:08:45,362 Uh-hm. 1264 01:08:46,365 --> 01:08:47,364 All right. 1265 01:08:48,451 --> 01:08:50,659 So sit back and relax, 1266 01:08:50,703 --> 01:08:52,369 and a romantic dinner will be ready 1267 01:08:52,413 --> 01:08:54,203 by the time she's back. 1268 01:08:54,247 --> 01:08:55,288 Okay. 1269 01:09:05,467 --> 01:09:08,593 We've been so worried, haven't we, Gale? 1270 01:09:08,636 --> 01:09:10,136 Uh-hm. I can imagine. 1271 01:09:11,347 --> 01:09:15,141 You seem like really wonderful parents. 1272 01:09:16,769 --> 01:09:18,978 Do you have a picture of Heather? 1273 01:09:19,022 --> 01:09:20,396 Oh, of course. 1274 01:09:20,440 --> 01:09:21,439 Right here. 1275 01:09:23,651 --> 01:09:26,736 She was such a beautiful baby. 1276 01:09:26,779 --> 01:09:28,946 The greatest gift we've ever been given. 1277 01:09:31,241 --> 01:09:32,240 Hm. 1278 01:09:50,427 --> 01:09:51,885 I don't, I don't think it's her. 1279 01:09:51,929 --> 01:09:53,803 Are you sure? 1280 01:09:53,847 --> 01:09:55,764 You have a lot of pictures of your daughter. 1281 01:09:55,807 --> 01:09:58,808 Oh yes, photography is a real hobby of mine. 1282 01:09:58,852 --> 01:10:02,562 With such a perfect subject you can never have too many. 1283 01:10:02,606 --> 01:10:06,065 I always thought she'd grow up to be a wonderful actress. 1284 01:10:06,108 --> 01:10:10,236 In fact I have some home movies if you'd like to see, 1285 01:10:10,279 --> 01:10:13,239 just to be sure it's not my Heather you found. 1286 01:10:13,282 --> 01:10:14,907 Oh, I, I feel silly. 1287 01:10:16,869 --> 01:10:18,452 I'm certain it's not her. 1288 01:10:30,508 --> 01:10:32,132 HEATHER: Mark, dinner's ready. 1289 01:10:34,512 --> 01:10:35,970 Oh, yeah. 1290 01:10:36,013 --> 01:10:37,012 Oh. 1291 01:10:38,266 --> 01:10:39,390 Hm. 1292 01:10:43,645 --> 01:10:44,644 Have a seat. 1293 01:10:45,772 --> 01:10:49,274 What's going on here? And where's Linda? 1294 01:10:49,317 --> 01:10:51,401 She's not here, 1295 01:10:51,444 --> 01:10:52,569 as usual. 1296 01:10:53,572 --> 01:10:54,571 But I am. 1297 01:10:58,410 --> 01:10:59,742 I know you've had a long day at work, 1298 01:10:59,786 --> 01:11:03,288 and nobody appreciates that more than I do. 1299 01:11:05,333 --> 01:11:07,458 Hey, you know. Sorry, I think you have the wrong idea. 1300 01:11:07,502 --> 01:11:08,710 Oh, I'm just full of ideas. 1301 01:11:08,753 --> 01:11:11,754 ( BREAKING GLASS ) Oomph, clumsy. 1302 01:11:12,799 --> 01:11:14,382 Hm. 1303 01:11:14,426 --> 01:11:15,425 Um. 1304 01:11:26,729 --> 01:11:27,728 Hm. 1305 01:11:38,699 --> 01:11:39,948 HEATHER: We need to talk-- 1306 01:11:40,951 --> 01:11:43,493 about whether or not we should tell Linda about us. 1307 01:11:44,580 --> 01:11:46,288 Us? Hm... 1308 01:11:46,332 --> 01:11:47,331 HEATHER: Yes, 1309 01:11:48,751 --> 01:11:52,127 we're going to talk over dinner like civilized adults-- 1310 01:11:52,171 --> 01:11:54,086 unless you'd rather I tell her 1311 01:11:54,130 --> 01:11:56,922 about that night you watched my little performance. 1312 01:11:58,092 --> 01:12:00,051 Let's talk, let's talk. 1313 01:12:01,054 --> 01:12:02,053 HEATHER: Great. 1314 01:12:04,474 --> 01:12:06,432 You look hungry, Mark. 1315 01:12:08,603 --> 01:12:10,102 ( DOOR OPENS AND CLOSES ) 1316 01:12:10,146 --> 01:12:12,271 Wait, Mrs. Kessler. 1317 01:12:12,315 --> 01:12:14,273 You did find her, didn't you? 1318 01:12:14,317 --> 01:12:16,901 It, it's okay. 1319 01:12:16,944 --> 01:12:20,029 You keep her away from him. 1320 01:12:20,073 --> 01:12:22,490 Don't bring her back here. 1321 01:12:22,533 --> 01:12:24,575 Do you understand? 1322 01:12:24,619 --> 01:12:29,996 Please, you need to protect her and take care of her. 1323 01:12:30,040 --> 01:12:31,247 I never could. 1324 01:12:34,461 --> 01:12:35,585 Gale? 1325 01:12:52,771 --> 01:12:53,770 Mark, 1326 01:12:58,694 --> 01:13:00,110 we need to talk about Heather. 1327 01:13:06,659 --> 01:13:08,367 ( SIGHS ) 1328 01:13:08,411 --> 01:13:09,618 First thing tomorrow. 1329 01:13:21,549 --> 01:13:23,424 What do you want-- you want two or three?ree? 1330 01:13:23,467 --> 01:13:25,342 Um, four. 1331 01:13:25,386 --> 01:13:26,677 Four! 1332 01:13:26,721 --> 01:13:28,220 ( GIGGLES ) 1333 01:13:28,264 --> 01:13:30,597 Wow, I'll have to pack you a light lunch, huh? 1334 01:13:33,686 --> 01:13:36,228 Hi. You slept in. 1335 01:13:36,272 --> 01:13:38,564 Yeah, I don't feel that great. 1336 01:13:38,607 --> 01:13:40,023 Can I talk to you for a sec? 1337 01:13:44,446 --> 01:13:46,988 LINDA: I went to meet Heather's parents. 1338 01:13:47,031 --> 01:13:48,114 And she wasn't lying-- 1339 01:13:48,158 --> 01:13:51,242 I mean, the poor girl's been through hell. 1340 01:13:51,286 --> 01:13:52,785 I feel bad for her, I do, but I still... 1341 01:13:52,829 --> 01:13:54,120 I think we should fire her. 1342 01:13:55,415 --> 01:13:57,206 You, you're okay with this now? 1343 01:13:57,250 --> 01:14:01,711 Well, if she's as troubled as you say, 1344 01:14:01,755 --> 01:14:03,880 I don't want her taking care of our daughter. 1345 01:14:03,923 --> 01:14:05,047 What about work? 1346 01:14:05,091 --> 01:14:06,382 Ah, my knee's been slowing me down. 1347 01:14:06,426 --> 01:14:07,925 I'll take a week off, 1348 01:14:07,969 --> 01:14:11,220 watch Chloe until we find someone we're comfortable with. 1349 01:14:11,264 --> 01:14:12,430 ( DOOR OPENS ) 1350 01:14:15,143 --> 01:14:16,726 What's everyone so happy about? 1351 01:14:16,770 --> 01:14:17,768 I got this. 1352 01:14:19,688 --> 01:14:21,646 Heather, sweetie. 1353 01:14:23,192 --> 01:14:25,567 I tracked down your parents. 1354 01:14:25,611 --> 01:14:27,360 Did you tell them? 1355 01:14:27,404 --> 01:14:28,737 No. 1356 01:14:28,781 --> 01:14:32,741 I told them I was mistaken, that I got the wrong girl. 1357 01:14:33,786 --> 01:14:35,494 Why did you do that? 1358 01:14:37,498 --> 01:14:40,040 Heather, did your father... 1359 01:14:40,083 --> 01:14:42,250 I just wanted to find a new family... 1360 01:14:44,046 --> 01:14:46,797 a better family. 1361 01:14:48,926 --> 01:14:52,093 I'm so sorry if I ever crossed any lines. 1362 01:14:52,137 --> 01:14:53,844 Well, you did... 1363 01:14:53,888 --> 01:14:55,846 you did cross lines. 1364 01:15:00,686 --> 01:15:02,645 You're letting me go, aren't you? 1365 01:15:05,399 --> 01:15:08,234 I just think it's best for everyone. 1366 01:15:08,277 --> 01:15:10,736 You shouldn't have to keep running. 1367 01:15:10,780 --> 01:15:13,280 The cops need to know what happened with your father 1368 01:15:13,324 --> 01:15:14,323 and... 1369 01:15:16,869 --> 01:15:18,244 I understand. 1370 01:15:22,124 --> 01:15:24,083 Thank you for your support. 1371 01:15:26,587 --> 01:15:29,255 You really are some mother, Mrs. Kessler. 1372 01:15:49,609 --> 01:15:52,026 ( MUMBLING ) 1373 01:15:56,700 --> 01:15:57,699 Hey. 1374 01:15:59,369 --> 01:16:00,577 Is everything okay? 1375 01:16:00,620 --> 01:16:01,578 Everything's great. 1376 01:16:01,621 --> 01:16:02,579 Good. 1377 01:16:02,622 --> 01:16:03,621 Knock 'em dead! 1378 01:16:13,549 --> 01:16:14,548 ( SIGHS ) 1379 01:16:14,592 --> 01:16:17,384 Hooper means family. 1380 01:16:17,428 --> 01:16:20,012 Hooper Family Foods. 1381 01:16:20,055 --> 01:16:21,096 Through the years-- 1382 01:16:21,140 --> 01:16:23,056 the '50s, 1383 01:16:23,100 --> 01:16:24,349 the '60s, 1384 01:16:27,104 --> 01:16:29,771 the 1970s and '80s. 1385 01:16:32,484 --> 01:16:35,444 It's an Italian tradition at an American table.. 1386 01:16:38,991 --> 01:16:40,699 Oh, there might be a glitch. 1387 01:16:40,743 --> 01:16:41,908 I'm sorry. 1388 01:16:43,286 --> 01:16:45,161 Ah, ah, ah, 1389 01:16:45,204 --> 01:16:46,245 Off, now! 1390 01:16:46,289 --> 01:16:48,706 Ah, ah. 1391 01:16:48,750 --> 01:16:50,207 REYNOLDS: You start cleaning out your desk. 1392 01:16:50,251 --> 01:16:51,626 ( WHISPERS ) Turn it off, turn it off! 1393 01:16:51,669 --> 01:16:54,128 Ah, ah! 1394 01:17:00,595 --> 01:17:01,969 It's okay. 1395 01:17:04,390 --> 01:17:07,934 Why did you fire her? She was my best friend! 1396 01:17:07,977 --> 01:17:09,560 Go to your room, Chloe. 1397 01:17:09,604 --> 01:17:11,395 Quick note, she's crying. 1398 01:17:11,439 --> 01:17:13,689 I hate you! 1399 01:17:13,733 --> 01:17:17,068 ( BREATHLESS ) 1400 01:17:17,111 --> 01:17:18,860 How could you do this to us? 1401 01:17:20,572 --> 01:17:21,613 In our bed? 1402 01:17:26,370 --> 01:17:29,579 ( DEEP BREATH ) I'm sorry. 1403 01:17:29,623 --> 01:17:33,291 I don't even know what happened. 1404 01:17:33,335 --> 01:17:35,377 I know what happened. 1405 01:17:35,420 --> 01:17:36,836 I saw it in the video. 1406 01:17:38,340 --> 01:17:41,383 What video? There wasn't-there's no video. 1407 01:17:41,426 --> 01:17:45,553 She played us, Mark, from day one. 1408 01:17:45,597 --> 01:17:47,222 And you fell for it! 1409 01:17:48,350 --> 01:17:51,601 Why, why would she play us? 1410 01:17:51,645 --> 01:17:53,770 She wants our family. 1411 01:17:54,981 --> 01:17:56,313 She wants Chloe. 1412 01:18:02,488 --> 01:18:03,487 Chloe! 1413 01:18:07,702 --> 01:18:08,784 Chloe! 1414 01:18:08,828 --> 01:18:09,910 Chloe! 1415 01:18:12,665 --> 01:18:13,789 So you believe 1416 01:18:13,833 --> 01:18:15,958 Heather also called in the child abduction. 1417 01:18:18,963 --> 01:18:20,045 I don't know. 1418 01:18:20,089 --> 01:18:22,089 Any idea why she would target your family 1419 01:18:22,133 --> 01:18:23,590 and your daughter? 1420 01:18:27,346 --> 01:18:31,431 Mr. Kessler, did you also find Heather's behavior suspicious? 1421 01:18:34,561 --> 01:18:38,062 Every piece of information is crucial at this point. 1422 01:18:39,357 --> 01:18:43,985 Heather and I, we had relations. 1423 01:18:44,946 --> 01:18:46,946 Well, that complicates things. 1424 01:18:48,408 --> 01:18:51,200 How long was this relationship going on? 1425 01:18:51,244 --> 01:18:53,202 It wasn't a relationship. 1426 01:18:53,246 --> 01:18:55,163 It was a mistake. All right. 1427 01:18:55,206 --> 01:18:57,498 We'll talk about this later. 1428 01:18:57,542 --> 01:18:58,958 In the meantime, 1429 01:19:00,420 --> 01:19:02,545 we're looking everywhere. 1430 01:19:02,589 --> 01:19:04,505 We checked with Heather's foster parents, 1431 01:19:04,549 --> 01:19:06,173 but they haven't seen her in months. 1432 01:19:06,216 --> 01:19:07,174 Foster parents? 1433 01:19:07,217 --> 01:19:09,843 Yes, the uh, the Lamberts. 1434 01:19:09,887 --> 01:19:12,387 They live in Florham. 1435 01:19:12,431 --> 01:19:14,264 The Lamberts are her foster parents? 1436 01:19:16,894 --> 01:19:18,810 Who are her real parents? 1437 01:19:18,854 --> 01:19:22,147 She has no biological parents on file. 1438 01:19:22,191 --> 01:19:23,940 Heather was a safe haven baby. 1439 01:19:23,984 --> 01:19:25,275 A what? 1440 01:19:25,319 --> 01:19:27,527 A newborn left outside a hospital 1441 01:19:27,571 --> 01:19:29,946 by a parent who couldn't care for it. 1442 01:19:29,990 --> 01:19:31,573 What hospital? 1443 01:19:31,617 --> 01:19:34,117 INVESTIGATOR: St. Anthony's in Wakefield. 1444 01:19:35,662 --> 01:19:38,330 Anyway, we're putting together search parties now 1445 01:19:38,373 --> 01:19:41,374 and we're going to find your daughter. 1446 01:19:44,212 --> 01:19:45,211 I want to help. 1447 01:19:46,422 --> 01:19:47,713 INVESTIGATOR: We need all the eyes we can get, 1448 01:19:47,757 --> 01:19:49,006 so if you want to drive around the neighborhood, 1449 01:19:49,050 --> 01:19:50,049 that'll be great. 1450 01:19:51,886 --> 01:19:53,385 All right. You know how to reach me. 1451 01:19:53,429 --> 01:19:55,429 Don't hesitate to call. 1452 01:19:56,682 --> 01:19:57,932 Let's go, officer. 1453 01:20:01,687 --> 01:20:03,854 I know this is all my fault. 1454 01:20:03,898 --> 01:20:05,231 I don't expect you to forgive me. 1455 01:20:05,274 --> 01:20:06,941 It's not. 1456 01:20:06,984 --> 01:20:08,901 It's not all your fault. 1457 01:20:10,780 --> 01:20:11,862 It is though. 1458 01:20:11,906 --> 01:20:14,115 This is all happening because of me, 1459 01:20:14,158 --> 01:20:15,199 but I will fix it. 1460 01:20:17,036 --> 01:20:18,160 I'm going to go out there 1461 01:20:18,204 --> 01:20:19,410 and I'm going to find our daughter. 1462 01:20:55,322 --> 01:20:58,657 ( CHLOE CRYING ) 1463 01:21:03,122 --> 01:21:05,789 Sh-h-h-h! Don't cry. 1464 01:21:05,833 --> 01:21:06,832 I'm here now. 1465 01:21:07,835 --> 01:21:10,377 Why is Mommy being so mean? 1466 01:21:10,421 --> 01:21:11,420 Oh, I don't know, honey. 1467 01:21:14,341 --> 01:21:16,884 We have to get away from her really fast, okay? 1468 01:21:16,927 --> 01:21:18,510 Okay. Come on. 1469 01:21:20,973 --> 01:21:22,556 There's the camera. Say, "Hi Mommy." 1470 01:21:22,600 --> 01:21:23,807 Hi Mommy. 1471 01:21:25,936 --> 01:21:29,188 If you ever want to see your precious daughter again, 1472 01:21:29,231 --> 01:21:31,772 you'll meet me at your husband's construction site. 1473 01:21:33,026 --> 01:21:34,734 No police. 1474 01:21:34,777 --> 01:21:36,194 No Mark, 1475 01:21:36,237 --> 01:21:37,236 just you. 1476 01:21:53,880 --> 01:21:55,004 LINDA: Chloe? 1477 01:21:55,048 --> 01:21:56,130 ( LINDA ON VIDEO ): I can't believe 1478 01:21:56,174 --> 01:21:57,965 you're lying to my face right now. 1479 01:21:58,009 --> 01:22:01,385 MARK (ON VIDEO ): My God! That is what this is about, isn't it? 1480 01:22:01,429 --> 01:22:03,596 Your own insecurities as a mother. 1481 01:22:03,640 --> 01:22:06,057 You are so fucking worried... Chloe? 1482 01:22:06,100 --> 01:22:08,183 MARK (ON VIDEO ): ...that Heather is better than you are. 1483 01:22:09,186 --> 01:22:10,936 LINDA ( ON VIDEO ): She is not a mother. 1484 01:22:10,979 --> 01:22:13,188 MARK (ON VIDEO ): Right, but she's doing all the things 1485 01:22:13,232 --> 01:22:14,231 a mother should do, 1486 01:22:14,274 --> 01:22:17,150 including being there for Chloe. 1487 01:22:17,194 --> 01:22:18,318 Give her to me. 1488 01:22:18,362 --> 01:22:20,695 How'd your big presentation go? 1489 01:22:20,739 --> 01:22:22,697 Mark gave quite the performance, don't you think? 1490 01:22:22,741 --> 01:22:25,450 Heather, you don't want to hurt her. 1491 01:22:25,494 --> 01:22:27,869 They fight because of you, Chloe. 1492 01:22:27,913 --> 01:22:29,913 You're a terrible burden on your poor mother. 1493 01:22:29,957 --> 01:22:31,665 LINDA: Chloe, don't listen to her. 1494 01:22:31,708 --> 01:22:32,707 Heather, 1495 01:22:33,752 --> 01:22:35,168 I know why you're doing this. 1496 01:22:35,212 --> 01:22:37,712 I've been so easy to forget all these years. 1497 01:22:37,756 --> 01:22:39,798 It's about time you remembered me. 1498 01:22:43,302 --> 01:22:44,802 How did you find me? 1499 01:22:44,845 --> 01:22:47,221 Security tape from the hospital. 1500 01:22:47,265 --> 01:22:48,555 Cameras don't lie. 1501 01:22:48,599 --> 01:22:49,890 I'm sorry for what happened to you. 1502 01:22:49,934 --> 01:22:51,600 Not for what happened-- 1503 01:22:52,561 --> 01:22:53,727 for what you did. 1504 01:22:55,106 --> 01:22:56,689 Chloe doesn't know. 1505 01:22:56,732 --> 01:22:58,691 I wanted you to tell her yourself. 1506 01:22:58,734 --> 01:23:00,192 No. 1507 01:23:00,236 --> 01:23:02,569 Mommy left me in the cold, 1508 01:23:02,613 --> 01:23:05,698 outside a hospital with nothing but that bear. 1509 01:23:05,741 --> 01:23:08,033 Tell her what kind of a mother you really are. 1510 01:23:08,077 --> 01:23:09,034 I don't know. What do you want me to... 1511 01:23:09,078 --> 01:23:10,327 Tell her! 1512 01:23:10,371 --> 01:23:13,163 Mommy, what is she talking about? 1513 01:23:13,207 --> 01:23:14,456 Sweetie... 1514 01:23:17,253 --> 01:23:18,252 when I was 18 years old, 1515 01:23:18,296 --> 01:23:21,045 I had a baby, and I was scared. 1516 01:23:21,089 --> 01:23:22,171 I was young. 1517 01:23:22,215 --> 01:23:26,009 I just left that baby outside a hospital 1518 01:23:26,052 --> 01:23:29,053 for someone else to take care of. 1519 01:23:29,097 --> 01:23:30,388 Would you do that to me? 1520 01:23:30,432 --> 01:23:32,390 No, I love you, sweetie. 1521 01:23:32,475 --> 01:23:34,267 I'd never do that to you. 1522 01:23:36,271 --> 01:23:38,855 Do you have any idea what it was like for me, Mommy? 1523 01:23:40,775 --> 01:23:45,862 Living with that man, with what he did to me? 1524 01:23:45,905 --> 01:23:49,198 That I dreamed every day of finding you. 1525 01:23:49,242 --> 01:23:52,452 I waited until the day I turned 18, 1526 01:23:52,495 --> 01:23:54,037 until I was free. 1527 01:23:55,080 --> 01:23:57,956 That's when I would track you down. 1528 01:23:58,000 --> 01:24:00,250 You would have missed me so much. 1529 01:24:00,294 --> 01:24:02,085 You regretted what you did. 1530 01:24:03,714 --> 01:24:06,131 The day I finally did find you, 1531 01:24:08,927 --> 01:24:11,261 and I saw that you didn't miss me at all. 1532 01:24:12,306 --> 01:24:14,556 You were happy without me. 1533 01:24:14,600 --> 01:24:17,851 You and your perfect little family. 1534 01:24:17,895 --> 01:24:21,980 So, so I started watching you, 1535 01:24:22,024 --> 01:24:23,857 day in and day out, 1536 01:24:23,901 --> 01:24:26,026 waiting for a way in. 1537 01:24:26,070 --> 01:24:28,570 You can't take my family! 1538 01:24:30,740 --> 01:24:31,739 Hm. 1539 01:24:33,034 --> 01:24:34,200 Silly Mommy. 1540 01:24:34,243 --> 01:24:37,536 I don't want to take your family. 1541 01:24:37,580 --> 01:24:39,663 I want to destroy it. 1542 01:24:39,707 --> 01:24:42,041 No, no! 1543 01:24:42,085 --> 01:24:43,626 Look, look at this! 1544 01:24:45,421 --> 01:24:46,921 What is that? 1545 01:24:46,964 --> 01:24:48,714 It's the pendant I left with my daughter 1546 01:24:48,758 --> 01:24:50,633 outside St. Anthony's Hospital. 1547 01:24:50,676 --> 01:24:52,927 I didn't leave her with any teddy bear. 1548 01:24:52,970 --> 01:24:56,013 No? 1549 01:24:56,057 --> 01:25:00,017 And eight years ago when I tracked her down, 1550 01:25:00,061 --> 01:25:01,477 she'd been wearing this 1551 01:25:01,521 --> 01:25:05,606 when she died in a car accident with her foster mother. 1552 01:25:05,650 --> 01:25:07,607 Her father gave it to me. 1553 01:25:07,651 --> 01:25:08,900 ( SOBS ) No, no. 1554 01:25:08,944 --> 01:25:09,776 LINDA: I'm sorry, Heather. It's the truth. 1555 01:25:09,820 --> 01:25:11,069 ( SOBS ) You're lying to me. 1556 01:25:11,113 --> 01:25:14,364 You were not the only safe haven baby that night. 1557 01:25:14,408 --> 01:25:16,825 And you are not my daughter. 1558 01:25:17,828 --> 01:25:18,993 ( SOBS ) You're lying. 1559 01:25:19,037 --> 01:25:20,912 This is your blood. This is your blood. 1560 01:25:20,956 --> 01:25:22,539 Your blood is my blood! 1561 01:25:22,582 --> 01:25:24,582 ( YELLING ) 1562 01:25:24,626 --> 01:25:26,000 ( SCREAM ) 1563 01:25:27,129 --> 01:25:30,088 ( SOBS ) 1564 01:25:38,306 --> 01:25:39,722 Hm. 1565 01:25:48,691 --> 01:25:49,773 Are you going to kill her 1566 01:25:51,152 --> 01:25:52,901 so we can be together? 1567 01:25:55,239 --> 01:25:59,366 You, me, Chloe. 1568 01:25:59,410 --> 01:26:00,701 We can be a family. 1569 01:26:01,704 --> 01:26:02,703 Oh, Mark. 1570 01:26:06,625 --> 01:26:09,918 It's so sweet how you think this is about you. 1571 01:26:09,962 --> 01:26:12,754 ( GROANS ) 1572 01:26:14,467 --> 01:26:15,549 Daddy! 1573 01:26:15,593 --> 01:26:18,844 He was right. This is not a toy. 1574 01:26:18,887 --> 01:26:19,927 Is Daddy all right? 1575 01:26:21,723 --> 01:26:23,931 Now we both don't have daddies, you see? 1576 01:26:23,975 --> 01:26:25,183 I hate you! 1577 01:26:25,226 --> 01:26:28,769 You know, you just don't deserve a daughter. 1578 01:26:28,813 --> 01:26:31,022 Say nightie-night, Chloe. 1579 01:26:31,065 --> 01:26:32,690 ( GROANS ) 1580 01:26:41,409 --> 01:26:44,952 ( GRUNTS ) 1581 01:26:55,297 --> 01:26:56,922 I'm not your mommy, bitch! 1582 01:27:12,231 --> 01:27:13,230 Chloe. 1583 01:27:15,067 --> 01:27:16,816 Are you okay, sweetie? 1584 01:27:16,860 --> 01:27:19,069 Is she gone? 1585 01:27:19,112 --> 01:27:21,571 ( SIGHS ) Yeah. 1586 01:27:41,092 --> 01:27:42,174 All right, sweetie. 1587 01:27:43,469 --> 01:27:45,177 Time for Mommy to go to work. 1588 01:27:45,221 --> 01:27:46,220 Okay. 1589 01:27:47,223 --> 01:27:48,514 Want me to hold all calls? 1590 01:27:48,558 --> 01:27:49,848 LINDA: Yes, please. 1591 01:27:49,892 --> 01:27:51,850 Unless they're from my daughter. 1592 01:27:51,894 --> 01:27:53,352 Yes, ma'am. 1593 01:27:54,855 --> 01:27:56,397 Or your husband. 1594 01:27:59,151 --> 01:28:00,150 Hi. Hi. 1595 01:28:07,576 --> 01:28:12,120 Look at that piece of fantastic artwork. 1596 01:28:12,163 --> 01:28:13,538 ( GIGGLES ) 1597 01:28:13,582 --> 01:28:16,332 I'm going to need to proof these. 1598 01:28:34,853 --> 01:28:35,893 Oh, excuse me. 1599 01:28:35,937 --> 01:28:38,062 I'm sorry to bother you. 1600 01:28:38,106 --> 01:28:40,398 It's just that he's so cute. 1601 01:28:40,442 --> 01:28:41,774 What's his name? 1602 01:28:42,777 --> 01:28:43,817 His name's Mark. 1603 01:28:45,738 --> 01:28:47,321 I named him after his father. 101786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.