Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:15,000
Sufis auf Bali
2
00:02:00,000 --> 00:02:09,000
Die Übersetzung wurde bei Horus CompuCinema Factory angefertigt
01003839103
Facebook
abuadam916@yahoo.com
3
00:02:02,970 --> 00:02:08,300
Was für eine Überraschung, wie sehr sich ein Mädchen darum kümmert
Attraktiv, als würde man schwarze Magie lernen
4
00:02:08,300 --> 00:02:10,360
Nehmen wir an, ich bin ein neugieriges Mädchen
5
00:02:10,760 --> 00:02:13,080
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Ich könnte ein Buch über dieses Thema schreiben
6
00:02:13,580 --> 00:02:15,330
Und teile es mit der Welt
7
00:02:15,340 --> 00:02:18,530
Bevor ich hierher kam, habe ich dirigiert
Eine Untersuchung der Zauberei in Afrika
8
00:02:18,530 --> 00:02:21,040
Es ist ein Thema, das mich schon immer fasziniert hat
9
00:02:21,210 --> 00:02:24,160
Ich hoffe ihr könnt mir helfen
In der Untersuchung ist hier Mahindra
10
00:02:25,770 --> 00:02:26,680
Ja
11
00:02:26,760 --> 00:02:28,850
Ich weiß ein wenig über Lyak-Magie
12
00:02:29,150 --> 00:02:31,000
Sie sagen, es sei das primitivste
13
00:02:31,000 --> 00:02:32,900
Aber es ist auch das Gefährlichste
14
00:02:32,950 --> 00:02:35,940
Der Lehrer von Leak kann seine Form ändern
15
00:02:35,940 --> 00:02:37,160
Nach Seinem Willen in allem, was Er will
16
00:02:37,160 --> 00:02:38,430
An einem Tier
Auf einem Baum
17
00:02:39,870 --> 00:02:41,430
Oder sogar jemand anderes
18
00:02:41,430 --> 00:02:43,750
Seltsam, nicht wahr?
Ich würde sagen, es ist fast unglaublich
19
00:03:20,600 --> 00:03:21,940
Man sagt, man kann töten
20
00:03:21,940 --> 00:03:23,520
Mann durch die Magie von dir
21
00:03:23,600 --> 00:03:27,610
Aber was passiert, ist Folgendes
Etwas, das nicht bewiesen werden kann
22
00:04:28,510 --> 00:04:31,560
Jetzt bist du dran
Sind Sie bereit, mir dabei zu helfen?
23
00:04:31,960 --> 00:04:36,990
Mahindra, komm schon, ich brauche
Um dir zu helfen, musst du mir helfen
24
00:04:38,530 --> 00:04:39,730
Gut
25
00:04:40,030 --> 00:04:41,930
Ich werde jedoch tun, was ich kann, um Ihnen zu helfen
26
00:04:41,940 --> 00:04:44,000
Ich weiß, dass ich es nicht kann
Dir alles zu versprechen
27
00:04:46,730 --> 00:04:48,030
Danke.
28
00:04:48,030 --> 00:04:49,550
Vielen Dank, Mahindra
29
00:05:03,980 --> 00:05:06,760
Cathy Es ist Zeit, nach Hause zu gehen
30
00:05:06,760 --> 00:05:07,840
Bist du das?
31
00:05:07,840 --> 00:05:09,430
wohin gehst du?
32
00:05:09,630 --> 00:05:11,350
Ich gehe auch
Zuhause und morgen
33
00:05:11,350 --> 00:05:14,050
Wir fangen mit allem an, oder?
34
00:05:43,020 --> 00:05:45,860
Du hast recht, nein
Es riecht nach nichts
35
00:05:45,860 --> 00:05:47,700
Du kennst die Geschichte also auch?
36
00:05:48,030 --> 00:05:50,860
Ja, deine Freunde haben es mir gesagt
Georgia, es waren keine Informationen
37
00:05:50,870 --> 00:05:54,850
Zu umfassend, deshalb werde ich es nicht tun
Ich habe einen Ausgangspunkt
38
00:05:55,020 --> 00:05:57,880
Es gibt viele Rätsel
Auf Bali wussten Sie schon?
39
00:05:58,080 --> 00:06:00,660
Sogar ich finde es schwierig
Manche Dinge glauben
40
00:06:00,670 --> 00:06:02,290
Deshalb Mahindra
41
00:06:02,290 --> 00:06:05,280
Ich interessiere mich sehr für Lakes Magie
42
00:06:07,360 --> 00:06:10,970
Ich bin gespannt darauf, alles zu untersuchen
Die Geheimnisse dieser alten und seltsamen Magie
43
00:06:10,970 --> 00:06:14,400
Und der einzige Weg, dies zu tun
Dadurch schleicht sie sich in mich hinein
44
00:06:14,410 --> 00:06:17,850
Während ich recherchierte
Im Voodoo wäre es magisch
45
00:06:17,860 --> 00:06:21,040
African Black ist ein Buch
Großartig, wenn ich damit fertig bin
46
00:06:22,290 --> 00:06:23,750
Ich bin sicher, ja
47
00:06:23,760 --> 00:06:24,720
Cathy und Voodoo haben damit nichts zu tun
48
00:06:24,720 --> 00:06:28,120
Und jede andere schwarze Magie mit Lyak
49
00:06:28,380 --> 00:06:31,820
Laut meinen Freunden, Liak
Es ist die mächtigste Magie der Welt
50
00:06:32,180 --> 00:06:36,760
Mahindra, glaubst du wirklich?
Was stimmt mit dir nicht oder ist das lächerlich?
51
00:06:36,840 --> 00:06:40,180
Ich glaube an übernatürliche Magie
Von Natur aus und auch durch schwarze Magie
52
00:06:40,190 --> 00:06:41,560
Aber ich denke auch an Ihren Ruf
53
00:06:41,560 --> 00:06:44,670
Etwas überteuert
54
00:06:44,940 --> 00:06:48,150
Soweit ich das sehe, glauben Sie es
Ja, nicht wahr?
55
00:06:49,820 --> 00:06:51,450
Es gibt keine andere Wahl als
Glaube, Cathy
56
00:06:51,450 --> 00:06:54,220
Aber es stört dich nicht, wenn du es lernst, oder?
57
00:06:54,220 --> 00:06:59,000
Ich fürchte, ich kann nicht klar denken
Mit so einem schönen Mädchen an meiner Seite
58
00:06:59,740 --> 00:07:03,020
Mahindra könnte du und ich sein
Die einzigen zwei Menschen auf der Welt, die...
59
00:07:03,020 --> 00:07:07,540
Sie wagen es, sich umzingelt zu küssen
Mit alten Skeletten und bösen Schädeln
60
00:07:07,650 --> 00:07:09,200
Das ist dein Fehler
61
00:07:09,210 --> 00:07:12,010
Komm schon, lieber O
Geister werden pinkeln
62
00:07:35,150 --> 00:07:35,980
Bist du das
63
00:07:35,980 --> 00:07:38,040
Du hast mir Angst gemacht
64
00:07:38,240 --> 00:07:40,120
Ich habe tolle Neuigkeiten für Sie
65
00:07:40,120 --> 00:07:42,710
Ja, und was ist das?
Das sind gute Nachrichten?
66
00:07:42,710 --> 00:07:44,330
Erinnerst du dich an den Freund, von dem ich dir erzählt habe?
67
00:07:44,330 --> 00:07:48,340
Du hast mir gerade erzählt, dass du einen Meister gefunden hast
Liak würde gerne mit Ihnen sprechen
68
00:07:48,740 --> 00:07:50,510
Vielen Dank, Mahindra
69
00:07:50,550 --> 00:07:53,640
Also sag mir wann
Werde ich die Chance haben, dich zu sehen?
70
00:07:53,900 --> 00:07:56,120
Beeilen Sie sich nicht und seien Sie geduldig
71
00:07:56,680 --> 00:07:59,600
Nun, ich werde versuchen, geduldig zu sein
72
00:08:11,100 --> 00:08:13,570
Nun, Kathy, das ist der richtige Ort
Wo wir übernachtet haben
73
00:08:18,690 --> 00:08:21,430
Was für eine Stille
Es sieht aus wie ein Friedhof
74
00:08:21,430 --> 00:08:22,980
Was auch immer du sagst, Kathy
75
00:08:22,990 --> 00:08:28,190
Denken Sie daran, dass wir mit Kräften konfrontiert werden, die zu uns kommen
Weiter, als ich je erlebt habe
76
00:08:28,190 --> 00:08:30,570
Jetzt können wir alles erwarten
77
00:08:43,380 --> 00:08:46,710
Ist das ein Zeichen dafür, dass sich der Lehrer nähert?
78
00:08:46,850 --> 00:08:49,940
Ja, wir können nur auf sein Erscheinen warten
79
00:08:59,200 --> 00:09:02,040
ich habe etwas gesehen
wo ist sie?
80
00:09:02,040 --> 00:09:03,910
Schau dort?
81
00:09:13,620 --> 00:09:18,390
Du hast es richtig
Dieser Busch scheint zu zittern
82
00:09:19,550 --> 00:09:24,710
So sieht es aus, nicht wahr?
Aber es ist kein Mahindra-Busch
83
00:09:29,470 --> 00:09:31,470
Glaubst du, er ist es?
84
00:09:31,480 --> 00:09:32,820
Das ist es wahrscheinlich
85
00:09:32,820 --> 00:09:36,550
Seltsam, warum du denkst
Dass du so drehst?
86
00:09:36,550 --> 00:09:38,460
Vielleicht um sicherzustellen, dass Ihre Anwesenheit von ihm nicht gesehen wird
87
00:09:40,600 --> 00:09:43,110
Niemand sollte es nicht sehen
88
00:09:43,150 --> 00:09:46,490
Was kommt als nächstes?
Was sollen wir tun, Hendra?
89
00:09:58,300 --> 00:09:59,700
Cathy
90
00:10:00,220 --> 00:10:02,340
Ich glaube, ich habe dieses Lachen erkannt
91
00:10:03,060 --> 00:10:05,470
Ein schreckliches Lachen ist das Zeichen
92
00:10:05,640 --> 00:10:08,310
Aus dem schrecklichsten Clan aller Zeiten
93
00:10:08,380 --> 00:10:10,380
wie geht es ihr?
94
00:10:10,590 --> 00:10:12,010
Ja
95
00:10:12,560 --> 00:10:15,390
Liaks Lachen ist sein Markenzeichen
96
00:10:15,980 --> 00:10:19,100
Dem Auftritt geht immer Gelächter voraus
97
00:10:19,100 --> 00:10:22,540
Das Schrecklichste an ihnen
ist, dass sie töten können
98
00:10:32,630 --> 00:10:35,040
Wer ist da?
99
00:10:36,650 --> 00:10:39,310
Dieses Ding weiß, dass wir hier sind, Kathy
100
00:10:39,330 --> 00:10:40,880
Lass uns gehen
101
00:11:05,160 --> 00:11:07,550
Wer sind Sie?
102
00:11:07,550 --> 00:11:09,650
Mein Name ist Mahindra
103
00:11:09,720 --> 00:11:13,670
Gestern habe ich zugestimmt
Ich komme hierher, um dich zu sehen
104
00:11:14,730 --> 00:11:18,010
Aber wer ist diese junge Frau?
Mit dir und was sind seine Themen?
105
00:11:19,550 --> 00:11:22,090
Nun ja, tatsächlich war es so
Sie ist diejenige, die dich sehen wollte
106
00:11:26,090 --> 00:11:27,320
Und selbst?
107
00:11:28,380 --> 00:11:30,890
Warum kam sie nicht alleine?
108
00:11:31,670 --> 00:11:34,670
Ich folge ihm einfach
109
00:11:34,670 --> 00:11:36,510
Sie ist Ausländerin
110
00:11:38,720 --> 00:11:41,670
Das Mädchen ist eine Hexe
111
00:11:44,370 --> 00:11:45,990
Wie heisst du?
112
00:11:45,990 --> 00:11:47,840
Wo kommt er her?
113
00:11:47,840 --> 00:11:51,240
Ich bin Catherine Kane aus
USA
114
00:11:53,810 --> 00:11:55,710
Und wo ist das?
115
00:11:56,300 --> 00:11:58,040
sehr weit
116
00:12:04,170 --> 00:12:06,340
Sag mir, warum du mich sehen willst
117
00:12:06,340 --> 00:12:11,050
Weil ich daran interessiert bin, stärker zu lernen
Die Magie, die heute existiert
118
00:12:21,400 --> 00:12:25,500
Nun, ich kenne die mächtigste schwarze Magie
119
00:12:38,750 --> 00:12:43,920
Ich bin der größte Lehrer des Stärksten
120
00:12:43,920 --> 00:12:46,430
Magie existiert
Es ist Magie für dich
121
00:13:01,400 --> 00:13:05,930
Unter der Bedingung, dass ich morgen das Blut bringe
Und seine Juwelen und du wirst mein Schüler sein
122
00:13:05,930 --> 00:13:08,440
Sehr gut, geh jetzt
123
00:13:09,470 --> 00:13:11,920
Wie wir wissen, morgen
Du wirst derjenige sein, den wir sehen werden
124
00:13:11,920 --> 00:13:14,280
Und es gibt niemanden, der vorgibt, du zu sein?
125
00:13:14,290 --> 00:13:16,030
Wir wissen nicht, wer Sie sind
126
00:13:19,580 --> 00:13:21,640
Willst du mein Gesicht sehen?
127
00:13:31,410 --> 00:13:33,810
OK dann
128
00:13:33,810 --> 00:13:37,430
Aber es ist besser, genau hinzusehen
129
00:13:41,300 --> 00:13:44,230
Sie werden dieses Gesicht nie vergessen
130
00:13:52,950 --> 00:13:56,160
Das ist mein Gesicht
Du wirst ihn heute Abend sehen, Kumpel
131
00:13:56,330 --> 00:13:59,730
Junger Mann, aber muss
Sich an eine Sache erinnern
132
00:14:02,320 --> 00:14:06,020
Mein Gesicht verändert sich
Jedes Mal, wenn ich auftauche
133
00:14:06,020 --> 00:14:08,030
Niemand kann mich erkennen
134
00:14:08,030 --> 00:14:11,660
Weil mein Gesicht nicht dasselbe ist
Niemals, es ist jedes Mal anders
135
00:14:14,250 --> 00:14:15,610
Nun, ich habe es gehört
136
00:14:15,630 --> 00:14:17,790
Über deine westlichen Gewohnheiten
137
00:14:17,790 --> 00:14:21,990
Wenn Menschen sich verabschieden,...
Auf diese Weise schütteln sie einander die Hand
138
00:14:22,260 --> 00:14:23,680
das ist Richtig
139
00:14:24,530 --> 00:14:26,520
Wir sind jetzt Partner
140
00:14:27,940 --> 00:14:30,860
Jetzt muss ich gehen
Bis zum nächsten Mal
141
00:14:31,510 --> 00:14:34,020
Lass uns die Hände schütteln, Catherine
142
00:15:48,000 --> 00:15:50,480
Es stinkt hier drin
143
00:15:56,360 --> 00:15:57,780
Sehr mutig
144
00:16:03,700 --> 00:16:06,020
ich habe auf dich gewartet
145
00:16:06,020 --> 00:16:07,480
Wer ist das?
146
00:16:08,540 --> 00:16:10,160
Wer bin Ich?
147
00:16:11,860 --> 00:16:15,210
Ich bin Queen Lake
Ich war letzte Nacht bei ihr
148
00:16:15,210 --> 00:16:16,630
Wo sind Sie, Herr?
149
00:16:17,320 --> 00:16:19,820
Ich bin hinter den Büschen
150
00:16:20,030 --> 00:16:22,760
Aber du kannst mich nicht sehen, verstanden?
151
00:16:23,730 --> 00:16:24,990
ich verstehe
152
00:16:25,770 --> 00:16:28,920
Hast du die Dinge mitgebracht, von denen ich gesagt habe, dass du sie mitbringen würdest?
153
00:16:30,330 --> 00:16:32,840
Hören Sie mir gut zu
154
00:16:34,060 --> 00:16:37,400
Legen Sie die Juwelen in die Handfläche des Mädchens
155
00:16:48,540 --> 00:16:54,370
Jetzt sag ihr, sie soll nicht schließen
Geben Sie es ab und ich kümmere mich um den Rest
156
00:17:09,250 --> 00:17:13,250
Nun, jetzt weiß ich es
Er ist vertrauenswürdig
157
00:17:14,350 --> 00:17:16,650
Jetzt brauche ich Blut
158
00:17:16,650 --> 00:17:18,300
durstig
159
00:17:18,300 --> 00:17:20,690
Ich bin einen langen Weg gelaufen
160
00:17:51,220 --> 00:17:54,080
HM gut lecker
161
00:17:54,090 --> 00:17:57,210
Das ist das Blut der Güte
162
00:17:57,990 --> 00:17:59,100
Wir werden
163
00:17:59,100 --> 00:18:03,370
Jetzt sagen Sie es mir, junge Dame
Sind Sie bereit für Ihre erste Unterrichtsstunde?
164
00:18:05,450 --> 00:18:08,410
Diabetische Pflaume
165
00:18:08,450 --> 00:18:11,290
Jetzt möchte ich, dass du deinen Rock ausziehst
166
00:18:11,290 --> 00:18:12,660
was werden Sie tun?
167
00:18:12,660 --> 00:18:16,770
Diskutiere nicht mit mir
Sie muss diesen Rock ausziehen
168
00:18:16,770 --> 00:18:20,410
Ich möchte etwas schreiben
Liak-Zauber auf deiner Haut
169
00:18:20,410 --> 00:18:21,870
Es geht nicht anders?
170
00:18:22,420 --> 00:18:24,670
Dieses arme Mädchen tut es nicht
Sie möchte für immer dein sein
171
00:18:26,340 --> 00:18:28,180
ich weiß, dass
172
00:18:28,510 --> 00:18:31,370
Ich werde dir nicht weh tun
173
00:18:32,310 --> 00:18:35,870
Dies dient nur dazu, Ihnen einige magische Kräfte zu verleihen
174
00:18:36,100 --> 00:18:40,150
Es wird nur eine Zahl geben
Ein paar oberflächliche Wunden
175
00:18:40,150 --> 00:18:42,960
Auf deiner Haut, wenn
Entfernen Sie die Außenhaut
176
00:18:42,960 --> 00:18:45,440
Die Magie ist verschwunden
177
00:18:45,610 --> 00:18:47,670
Sag ihr, sie soll tun, was ich sage
178
00:18:53,680 --> 00:18:57,860
Ich muss den Zauberspruch schreiben
Magie an einem geheimen Ort
179
00:18:57,860 --> 00:19:02,500
Und niemand kann sehen
Wenn Verständnis nicht hilft?
180
00:19:31,220 --> 00:19:34,150
Wir müssen das heute Abend tun
181
00:19:35,080 --> 00:19:40,810
Niemand wird den Zauber dort sehen
182
00:19:51,100 --> 00:19:55,810
Diese Serviette ist voll
Mit den Worten der schwarzen Magie
183
00:19:56,390 --> 00:19:58,010
Handeln
184
00:20:04,840 --> 00:20:08,310
Morgen Abend sollte das Mädchen zurückkommen
185
00:20:08,860 --> 00:20:14,050
Aber achten Sie darauf, Tabi zu tragen
Und denken Sie daran, einen Schal mitzubringen
186
00:20:15,910 --> 00:20:20,620
Tabi ist eine Unterwäsche, die verwendet wird
Mit allen traditionellen lokalen Kleidungsstücken
187
00:20:22,290 --> 00:20:25,580
Junger Mann, nicht
Du musst morgen mit ihr kommen
188
00:20:25,580 --> 00:20:27,670
Du musst alleine kommen
189
00:20:29,370 --> 00:20:32,970
Wenn ich mich nicht störe oder so
Warum kann ich morgen nicht kommen?
190
00:20:34,640 --> 00:20:37,600
Du bist sehr neugierig, junger Mann
191
00:20:37,600 --> 00:20:41,020
Fragen Sie nach Dingen, die Sie nicht wissen sollten
192
00:20:41,020 --> 00:20:43,140
Ich glaube dir nicht
193
00:20:43,500 --> 00:20:48,450
Das sagt mir mein Instinkt
Eine schlechte, lügnerische und gefährliche Person
194
00:20:48,450 --> 00:20:50,220
Also tun Sie, was ich gesagt habe
195
00:20:50,230 --> 00:20:52,140
Bleib weg
196
00:21:04,750 --> 00:21:05,850
Hier
197
00:21:07,300 --> 00:21:08,860
Was ist dieser Hendra?
198
00:21:08,860 --> 00:21:10,170
öffne es
199
00:21:10,170 --> 00:21:11,790
Und Sie werden es herausfinden
200
00:21:21,560 --> 00:21:25,120
Mahindra, das ist sehr nett von dir
201
00:21:25,390 --> 00:21:28,150
Du bist immer so großzügig, nicht wahr?
202
00:21:28,480 --> 00:21:31,060
Denken Sie immer an die kleinen Details
203
00:21:31,060 --> 00:21:36,190
Was kann ich Ihnen sonst noch sagen?
Danke, Hendra. Das ist sehr nett von dir. Danke
204
00:21:37,700 --> 00:21:41,610
Du musst mir nicht danken
Cathy Es ist eine Kleinigkeit
205
00:21:42,710 --> 00:21:45,000
Ich habe versprochen, dir zu helfen
206
00:21:45,000 --> 00:21:47,770
Ich werde mein Wort halten, solange ich kann
207
00:21:55,180 --> 00:21:56,960
Entschuldigen Sie
Hier sind eure Getränke
208
00:21:56,970 --> 00:21:59,470
Leg es dort hin
209
00:22:02,230 --> 00:22:03,560
Ist das alles, Sir?
210
00:22:03,790 --> 00:22:04,930
Ja, danke
211
00:22:08,610 --> 00:22:09,650
Hallo Cathy
212
00:22:10,710 --> 00:22:13,650
Denken Sie daran, bevor Sie Batik verwenden
213
00:22:13,650 --> 00:22:16,480
Sie müssen Tabi verwenden
Es ist wie deine Unterwäsche
214
00:22:16,770 --> 00:22:18,560
Probieren Sie also das Tabi, bevor Sie gehen
215
00:22:18,560 --> 00:22:20,150
OK mach dir keine Sorgen
216
00:22:20,150 --> 00:22:21,870
Lass uns rein gehen
217
00:22:28,030 --> 00:22:31,340
Dieses Gemälde ist geheimnisvoll
Viele gemischte Bilder
218
00:22:31,730 --> 00:22:35,070
Ich denke, dass es überhaupt niemand versteht
219
00:22:37,090 --> 00:22:38,500
Nun, es ist aufregend
Interessant, aber ich fürchte
220
00:22:38,500 --> 00:22:41,330
Dass das alles sinnlos ist
Für mich etwas zu viel
221
00:22:41,340 --> 00:22:44,550
Vielleicht erfahren wir es, nachdem wir heute Abend die Königin gesehen haben
222
00:22:46,060 --> 00:22:48,050
Das alles muss einen Sinn ergeben
223
00:22:48,380 --> 00:22:50,890
Wenn wir es verstehen können
Das wäre besser
224
00:22:51,410 --> 00:22:53,100
Denken Sie daran, heute Abend gehört Ihnen
Alleine gehen
225
00:22:53,100 --> 00:22:54,750
Sie sagte, ich kann nicht mit dir gehen
226
00:22:54,760 --> 00:22:57,570
Ja, aber wir können es schaffen
Dinge anders
227
00:22:57,570 --> 00:22:58,850
Worauf bezieht es sich?
228
00:22:58,850 --> 00:23:04,080
Wie Sie letzte Nacht wissen, die Königin
Leak hat meinen Körper verzaubert
229
00:23:04,080 --> 00:23:07,750
Ja, so ist es?
Ich habe mich gefragt, ob Sie es auspacken könnten
230
00:23:07,750 --> 00:23:09,140
Aber
231
00:23:19,740 --> 00:23:25,340
Komm schon, Hendra, ich bin mir sicher, dass du das tust
Du willst doch auch das Geheimnis erfahren, nicht wahr?
232
00:23:26,470 --> 00:23:29,720
Ja, ich versuche es jetzt auszupacken
233
00:23:29,720 --> 00:23:33,730
Dann kannst du näher kommen
Ich wollte, dass es klar lesbar ist
234
00:23:35,630 --> 00:23:39,190
Beeil dich, Hendra
Damit jemand hierher kommt
235
00:23:52,750 --> 00:23:54,820
du verstehst?
236
00:23:56,710 --> 00:23:58,290
NEIN
237
00:23:59,200 --> 00:24:01,710
Also sag mir, was du denkst
238
00:24:01,850 --> 00:24:04,290
Unterscheidet es sich von dem, was im Schal ist?
239
00:24:04,300 --> 00:24:08,640
Die meisten davon sind unterschiedlich
So etwas habe ich schon einmal gesehen
240
00:24:08,640 --> 00:24:11,120
Aber ein kleiner Teil ist ähnlich
241
00:24:14,960 --> 00:24:19,700
Kathy, ich glaube, das ist mir klar
wirklich?
242
00:24:20,090 --> 00:24:26,110
Das Symbol ist für Sie
243
00:24:31,960 --> 00:24:34,000
Für dich ist es für dich
244
00:24:34,000 --> 00:24:37,120
Es ist zumindest ein Anfang
245
00:24:37,120 --> 00:24:39,580
Lange was kannst du
Um ihn auch zu sehen, Hendra?
246
00:24:39,580 --> 00:24:43,650
Das muss am Design liegen
Sie malte es symbolisch auf ihre Wade
247
00:24:43,790 --> 00:24:46,340
Das heißt, es ist offiziell anerkannt
248
00:24:46,340 --> 00:24:48,850
Als Liaks neuer Schüler
249
00:24:50,810 --> 00:24:54,750
Schauen Sie genauer hin, was Sie denken
Dass Sie daraus entschlüsseln können?
250
00:24:55,150 --> 00:24:58,050
ich denke, das ist alles
Etwas, das ich nicht entziffern kann
251
00:24:58,050 --> 00:25:01,460
Verschlüsseln Sie den Rest davon
Es ist dort, wo Sie sagen, dass es ist
252
00:25:01,460 --> 00:25:03,780
Okay, genug
Ja? Ja
253
00:25:06,660 --> 00:25:09,620
Ich denke, es wäre besser
Wir bereiten uns auf den baldigen Start vor
254
00:29:57,920 --> 00:29:59,800
Es war wirklich beängstigend, oder?
255
00:29:59,800 --> 00:30:02,070
Ratet mal, was wir letzte Nacht gemacht haben?
256
00:30:02,070 --> 00:30:04,300
Eure Majestät, sagen Sie es mir
257
00:30:04,300 --> 00:30:08,280
Nun, Hendra wird es nicht tun
Glauben Sie niemals, was passiert ist
258
00:30:08,830 --> 00:30:11,530
Bald werde ich Professor am LYAC
259
00:30:11,540 --> 00:30:13,710
Das ist kaum zu glauben
260
00:30:13,710 --> 00:30:16,100
Du?
Sind Sie Herr Liak?
261
00:30:16,100 --> 00:30:17,750
das ist Richtig
262
00:30:17,790 --> 00:30:20,660
Bedeutet das, dass Sie es können?
Ändern Sie Ihren Look, wann immer Sie wollen?
263
00:30:20,670 --> 00:30:23,760
Natürlich gestern
Um Mitternacht
264
00:30:23,760 --> 00:30:27,140
Alles verlief genau so, wie wir es geplant hatten
265
00:30:27,140 --> 00:30:30,890
Ich war mit dabei
Queen Lake und plötzlich
266
00:31:23,220 --> 00:31:25,730
Das ist die Geschichte, Onkel
267
00:31:26,340 --> 00:31:28,820
Also sagen Sie mir, ist das wahr?
268
00:31:28,830 --> 00:31:31,000
Dass es noch eine andere Magie gibt
269
00:31:31,000 --> 00:31:33,070
Stark genug, um zu kämpfen
270
00:31:33,070 --> 00:31:35,580
Ist das ein Zauberspruch für dich?
271
00:31:40,380 --> 00:31:42,850
Natürlich gibt es das
272
00:31:44,050 --> 00:31:46,560
Wenn nicht
273
00:31:47,970 --> 00:31:53,040
Du wirst die ganze Welt beherrschen
274
00:31:53,040 --> 00:31:55,330
Und jeder wird unter seiner bösen Macht stehen
275
00:31:57,990 --> 00:32:00,690
Wie können wir diesen Zauber ausführen?
276
00:32:04,270 --> 00:32:06,780
Tatsächlich ist es sehr einfach
277
00:32:07,910 --> 00:32:12,390
Das erste, was Sie tun müssen, ist
Rezitation der heiligen Worte von Tresande
278
00:33:05,740 --> 00:33:08,760
Kommen wir nun zurück zu dem, was
Wir haben schon vorher darüber gesprochen
279
00:33:09,050 --> 00:33:12,490
Sobald Sie lernen, Tresande zu rezitieren
280
00:33:13,010 --> 00:33:17,050
Was Sie als nächstes tun sollten
Er singt ein weiteres Mantra
281
00:33:53,550 --> 00:33:56,260
Ich denke, du bist großartig mit dem, was
Es reicht aus, die Mantras anzunehmen
282
00:33:56,260 --> 00:33:58,300
Aber denken Sie an eines, Hendra
283
00:33:58,300 --> 00:34:02,230
Sie dürfen es nicht missbrauchen
Mantra oder erzähle es jemandem
284
00:34:02,230 --> 00:34:04,710
Woher kommen diese Sätze?
285
00:34:05,480 --> 00:34:08,990
Ich habe es geschafft
Unser Vorfahre, der auch mein Onkel war
286
00:34:08,990 --> 00:34:13,060
Soweit ich weiß, hat er es gestohlen
Aus dem Hause des großen Meistersees
287
00:34:14,600 --> 00:34:17,110
Leider wurde es entdeckt
288
00:34:17,160 --> 00:34:22,320
Mr. Lake hat es endlich geschafft
Sein Aufenthaltsort wird entdeckt und es kommt zum Duell
289
00:34:22,320 --> 00:34:25,670
Mein Onkel war nicht da
Vertrautheit mit diesen Sätzen
290
00:34:25,670 --> 00:34:29,690
Also konnte er es nicht
Benutze es gegen Mr. Lake
291
00:34:29,690 --> 00:34:33,900
Er hatte großes Glück, überlebt zu haben
292
00:34:33,900 --> 00:34:36,830
Mein Onkel wurde also schwer verletzt
293
00:34:38,020 --> 00:34:40,560
Während der Genesung
294
00:34:42,100 --> 00:34:45,730
Übernehmen Sie die Verantwortung für Ihr Lernen
Technologien und deren Übertragung auf
295
00:34:47,460 --> 00:34:51,350
Hast du auch verwendet
Dieses Mantra, um gegen dich zu kämpfen?
296
00:34:51,350 --> 00:34:56,190
Ja, sie wurden verwendet
Mehrmals mit tollen Ergebnissen
297
00:35:16,140 --> 00:35:19,040
Hendra, dieser Dolch
Der Kleine, den du siehst
298
00:35:19,040 --> 00:35:20,780
Hier hat er große Macht
Und jetzt gehört es dir
299
00:35:21,780 --> 00:35:24,260
Akzeptiere es und es wird deine Kraft steigern
300
00:35:25,160 --> 00:35:27,670
Komm und hol es dir
301
00:35:38,780 --> 00:35:41,240
Bedeutet das, dass Sie es können?
Kommunikation durch Telepathie?
302
00:35:41,240 --> 00:35:43,470
Und Sie müssen nichts sagen
Etwas füreinander?
303
00:35:43,470 --> 00:35:44,680
Ja
304
00:35:44,680 --> 00:35:48,150
Kannst du denken?
Wie andere Lebensformen?
305
00:35:48,160 --> 00:35:50,650
Es ist so, nicht wahr?
Ja
306
00:35:50,650 --> 00:35:54,250
Und mir wurde einfach klar, was ich tun konnte
307
00:35:54,250 --> 00:35:57,920
Dieser Feuerball, der es mir gesagt hat
Möglicherweise sind Sie selbst ruiniert
308
00:35:57,920 --> 00:36:00,430
Das Löschen eines Feuers bedeutet den Tod eines Menschen
309
00:36:00,790 --> 00:36:03,500
Das bedeutet, dass das Leben ruiniert wurde
310
00:36:03,500 --> 00:36:05,700
Das bedeutet, dass ein Mensch
Er starb bei einem Anruf
311
00:36:05,710 --> 00:36:08,610
Wollen Sie damit sagen, dass ich einen Menschen getötet habe?
312
00:36:08,610 --> 00:36:10,540
das ist Richtig
313
00:36:13,970 --> 00:36:19,700
Hendra, das ist noch schlimmer geworden
Für mich ein Albtraum
314
00:36:19,870 --> 00:36:22,320
Mach dir keine Sorgen, Cathy
315
00:36:22,320 --> 00:36:27,550
Aber dieser Hendra
Es bedeutet, dass ich ein Mörder bin
316
00:36:27,560 --> 00:36:30,410
Ja, aber das ist nein
Es bedeutet, dass du es getan hast
317
00:36:31,960 --> 00:36:34,210
was ist sie?
318
00:36:38,210 --> 00:36:43,380
Ich weiß nicht, mein Magen tut weh
Und mein Herz fühlt sich an, als würde es gleich explodieren
319
00:36:43,380 --> 00:36:45,540
Kann sein
Wegen letzter Nacht
320
00:36:45,550 --> 00:36:47,450
Geh ins Bett
321
00:37:11,290 --> 00:37:13,800
Ich rufe den Arzt, okay?
322
00:37:14,380 --> 00:37:17,120
Nein, rufen Sie nicht den Arzt
323
00:37:17,120 --> 00:37:19,260
Du siehst nicht gut aus, Cathy
324
00:37:19,260 --> 00:37:24,560
Wir wissen es nicht, es könnte noch schlimmer kommen
Es kann ernst sein. Lassen Sie mich Ihren Arzt anrufen
325
00:37:24,560 --> 00:37:28,830
Mir könnte es etwas schlechter gehen
Aber es wird nichts Ernstes sein
326
00:37:28,830 --> 00:37:29,600
Es hat keinen Sinn, sie gehen zu lassen
327
00:37:29,600 --> 00:37:31,760
Man muss sich etwas gönnen, bevor es schlimmer wird
328
00:37:31,770 --> 00:37:33,350
Lass mich den Arzt rufen
329
00:37:34,670 --> 00:37:38,520
Nur Hendra Lek kann dem ein Ende setzen
330
00:37:38,720 --> 00:37:41,530
Aber ich kann jetzt nicht zu ihr gehen
331
00:37:41,530 --> 00:37:43,690
Die Sonne steht mittags sehr hoch
332
00:37:43,700 --> 00:37:45,600
Das ist also unmöglich, ich muss es tun
333
00:37:45,610 --> 00:37:47,810
Bis zur Nacht warten
334
00:37:47,810 --> 00:37:49,200
Ich werde in Ordnung sein
335
00:37:50,200 --> 00:37:52,460
Sie sagte mir, ich solle noch einmal zurückkommen
336
00:37:52,630 --> 00:37:54,130
Friedhof
337
00:37:54,130 --> 00:37:55,330
Diese Nacht
338
00:37:55,530 --> 00:37:57,820
Weil es meine Krankheit beenden wird
339
00:37:58,110 --> 00:37:59,480
und danach
340
00:37:59,480 --> 00:38:00,660
Ist er da?
341
00:38:00,670 --> 00:38:03,240
Du wirst mir den Rest der Lektionen beibringen, okay?
342
00:38:04,590 --> 00:38:06,200
Nun, es liegt an dir
343
00:38:06,630 --> 00:38:07,670
Jetzt musst du dich ausruhen
344
00:38:09,470 --> 00:38:11,720
Ich muss gehen
Heute Nachmittag zurück in die Stadt
345
00:38:12,560 --> 00:38:15,140
Ich habe einige Probleme
Sehr wichtig, damit umzugehen
346
00:38:16,230 --> 00:38:17,500
Hendra
347
00:38:18,080 --> 00:38:19,610
morgen
348
00:38:19,610 --> 00:38:22,440
Morgen früh werde ich es sein
Wieder die alte Cathy
349
00:38:23,470 --> 00:38:26,620
Ich werde das gleiche Mädchen sein
Die alte Frau, die du kanntest
350
00:38:26,820 --> 00:38:28,880
Ich hoffe, dass das heute Abend passiert
351
00:38:29,310 --> 00:38:33,030
Katherine Kane wird immer Katherine Kane bleiben
352
00:38:34,350 --> 00:38:35,330
Danke dir
353
00:38:43,380 --> 00:38:45,530
Du bist das Beste, was mir je passiert ist
354
00:38:46,410 --> 00:38:48,180
Wenn ich in deiner Situation wäre
355
00:38:48,860 --> 00:38:50,670
Ich glaube nicht, dass ich lächeln kann
356
00:38:51,220 --> 00:38:53,760
Vielen Dank, Hendra
357
00:40:40,120 --> 00:40:45,120
Catherine, ich habe dir Lektionen gegeben
Von unschätzbarem Wert in der schwarzen Kunst
358
00:40:45,130 --> 00:40:46,940
und jetzt
359
00:40:48,160 --> 00:40:50,380
Es ist Zeit, dafür zu bezahlen
360
00:40:51,960 --> 00:40:55,840
Ich bin dein Meister, du musst gehorchen
Meine Befehle jederzeit
361
00:40:57,600 --> 00:40:59,120
und jetzt
362
00:41:00,250 --> 00:41:03,460
Ich leihe mir ein wenig deinen Kopf
363
00:41:03,890 --> 00:41:07,130
Und so werde ich absolute Macht haben
364
00:41:19,200 --> 00:41:21,930
Es ist lange her
Ja, ich mache mir Sorgen
365
00:41:27,590 --> 00:41:29,710
alles ist gut
Das Baby wird bald da sein
366
00:41:40,350 --> 00:41:43,140
Du weißt, sie scheint sich zu stellen
viele Probleme
367
00:42:42,040 --> 00:42:44,200
die Blume
368
00:42:44,210 --> 00:42:45,370
NEIN
369
00:42:48,030 --> 00:42:50,350
Ich habe es erreicht
370
00:42:50,710 --> 00:42:53,860
Du hast es endlich geschafft, deinen Kopf zu bewegen
371
00:42:54,250 --> 00:42:56,380
Und nutzen Sie es
372
00:42:57,220 --> 00:43:01,800
Jetzt brauche ich neues Blut
Macht mich jünger und stärker
373
00:43:12,500 --> 00:43:14,980
Ihre Krankheit wurde behandelt
374
00:43:15,270 --> 00:43:17,750
Muss Unterricht sein
375
00:43:17,860 --> 00:43:20,110
Was ich bisher erhalten habe, ist ausreichend
376
00:43:20,820 --> 00:43:23,300
Wenn Sie dennoch damit fortfahren möchten
377
00:43:24,010 --> 00:43:27,960
Ich werde auf jeden Fall weitermachen
Indem ich dich als meinen Schüler akzeptiere
378
00:43:28,580 --> 00:43:30,450
Wenn du aufhören willst
379
00:43:31,670 --> 00:43:33,710
vielleicht später
380
00:43:33,710 --> 00:43:35,500
Ich habe genug gelernt
381
00:43:35,500 --> 00:43:38,720
Danke für alles
Du hast mir alle Lektionen beigebracht
382
00:43:38,720 --> 00:43:40,940
Ich schätze es wirklich
383
00:44:06,020 --> 00:44:11,190
So einfach kann man nicht laufen
Junge Dame, das ist nicht so einfach
384
00:44:11,190 --> 00:44:14,820
Ich werde dich nicht entkommen lassen
385
00:48:19,040 --> 00:48:21,520
Cathy, was ist los?
386
00:48:21,530 --> 00:48:23,600
Ich weiß es wirklich nicht
387
00:48:23,600 --> 00:48:25,290
Ich erinnere mich nur an mich
388
00:48:25,290 --> 00:48:27,710
Ich war bei Queen Lake
389
00:48:27,710 --> 00:48:31,000
Wir haben viel zusammen gelacht, also sind wir gegangen
390
00:48:31,000 --> 00:48:33,550
An einen sehr seltsamen Ort
391
00:48:33,550 --> 00:48:39,610
Wo ich viele leckere Gerichte gesehen und gegessen habe
Viele Dinge, die auf dem Tisch lagen
392
00:48:39,610 --> 00:48:44,390
Vielleicht war es das Essen heute Abend
Die Vergangenheit hat dich verletzt
393
00:49:01,240 --> 00:49:06,870
Hier trafen wir uns also
Endlich nach all dieser Zeit
394
00:49:08,290 --> 00:49:11,500
Komm und stelle dich deinem Meister
395
00:51:10,140 --> 00:51:17,660
Und jetzt bist du hier, Königin
Du hast deine Feinde endlich besiegt
396
00:51:26,120 --> 00:51:28,540
Wie Sie sehen, haben Sie einen Eingang
Getrennt von Ihrem Zimmer.
397
00:51:28,540 --> 00:51:31,050
Sie können also ein- und ausgehen, wie Sie möchten
398
00:51:31,570 --> 00:51:33,650
Vielen Dank, Hendra
Ich mag diesen Ort wirklich
399
00:51:33,650 --> 00:51:35,620
Es ist sehr friedlich hier
400
00:51:35,630 --> 00:51:39,960
Es ist auch sehr gut, da es erlaubt
Lassen Sie mich ohne Unterbrechung auf mein Buch konzentrieren
401
00:51:39,960 --> 00:51:42,470
Ich hoffe, dass ich es bald fertigstellen kann
402
00:51:44,300 --> 00:51:47,360
Ich möchte, dass Sie wissen, dass ich das bisher noch nicht getan habe
403
00:51:47,360 --> 00:51:49,080
Mahindra begeht irgendetwas
Fehler bei ihren Entscheidungen
404
00:52:01,720 --> 00:52:04,960
Du bist mir sehr wichtig, Hendra
405
00:52:05,450 --> 00:52:07,300
ich weiß
406
00:52:07,300 --> 00:52:11,470
Ich denke, das sollte es wahrscheinlich nicht
Lass dich in die Vereinigten Staaten zurückkehren
407
00:52:21,300 --> 00:52:23,380
eine Entschuldigung
408
00:52:23,380 --> 00:52:26,170
Mein Vorgesetzter hat mich darum gebeten
Ich gebe Ihnen diese Quittung
409
00:52:26,600 --> 00:52:28,310
Ja?
410
00:52:33,070 --> 00:52:38,210
Nur für den Fall, dass Sie etwas brauchen
Kontaktieren Sie uns und wir helfen Ihnen gerne weiter
411
00:52:38,210 --> 00:52:40,750
Vielen Dank, sehr schön
412
00:52:44,880 --> 00:52:50,170
Ich wäre so einsam, wenn ich keines hätte
Der Gedanke, dass du bald gehen musst
413
00:52:50,170 --> 00:52:53,570
Du arbeitest hart dafür
Dein Geld, richtig?
414
00:52:55,850 --> 00:52:57,670
Sag mir, wie lange wirst du gehen?
415
00:52:57,670 --> 00:52:59,470
Es werden nur zwei Tage sein
416
00:53:00,890 --> 00:53:03,020
Ich werde dich vermissen, Hendra
417
00:53:03,030 --> 00:53:05,470
Ich werde dich auch vermissen, Kathy
418
00:53:05,740 --> 00:53:08,280
Obwohl wir ausgegeben haben
Eine kleine gemeinsame Zeit
419
00:53:08,640 --> 00:53:11,400
Für mich wie Jahre
420
00:53:13,900 --> 00:53:18,360
Du weißt, dass er ohne dich hier ist
Ich wäre traurig und deprimiert
421
00:56:11,860 --> 00:56:16,790
Es muss vielleicht ein Traum gewesen sein
Ich denke viel über mein Buch nach
422
00:56:20,820 --> 00:56:23,970
Blut in meinem Mund
423
00:56:25,450 --> 00:56:28,210
Ich muss mir auf die Lippe gebissen haben
424
00:57:06,850 --> 00:57:09,720
Nach den uns vorliegenden Informationen
425
00:57:09,720 --> 00:57:13,760
Es scheint so etwas zu sein
Es war ein Vogelkopf
426
00:57:14,480 --> 00:57:20,700
Aber das Seltsamste ist
Dass der Kopf helles Haar hatte
427
00:57:20,700 --> 00:57:25,320
Lauch kümmert sich nur um Neugeborene
Wegen ihres Blutes, so die Angaben des Verstorbenen
428
00:57:25,320 --> 00:57:29,500
Er wird töten, wenn es nötig ist
Das ist sehr gefährlich
429
00:57:29,500 --> 00:57:33,700
Wir müssen einen Weg finden, das zu stoppen
Satan so schnell wie möglich
430
00:57:37,280 --> 00:57:42,000
Ich fürchte, diese Welt wird
431
00:57:42,010 --> 00:57:43,950
Ein böser Ort, den viele vergessen haben
432
00:57:43,950 --> 00:57:46,910
Vom allmächtigen Gott und seinen Lehren
433
00:57:47,910 --> 00:57:50,410
Es gibt viele gierige Männer
434
00:57:50,840 --> 00:57:54,600
Viele suchen
Die Macht, andere zu kontrollieren
435
00:57:54,600 --> 00:57:59,930
Schwarze Magie ist Gift
Für die Gesellschaft müssen wir versuchen, es zu vertreiben
436
00:57:59,930 --> 00:58:03,470
Wir müssen es töten und entwurzeln
437
00:58:03,470 --> 00:58:05,610
Um das loszuwerden
438
00:58:05,610 --> 00:58:08,560
Wir müssen um die Hilfe des Allmächtigen beten
439
00:58:08,580 --> 00:58:15,610
Unser großer Gott möchte, dass wir es tun
Wir beschützen die Menschen vor dem Bösen
440
00:58:15,630 --> 00:58:19,920
Natürlich liegt es an uns
Um von diesem Giveaway zu profitieren
441
00:58:21,490 --> 00:58:24,000
Ich stimme mit dem überein, was Machis gesagt hat
442
00:58:24,210 --> 00:58:30,390
Der Zweck dieses Treffens ist
Finden Sie einen Weg, all dem ein Ende zu setzen
443
00:58:30,390 --> 00:58:34,340
Nach Jahren und Frieden
Und die Beruhigung führt zur Katastrophe
444
00:58:34,350 --> 00:58:41,770
Du musst eine Hexe verzehren
Du hast 3 Leben, um deine Stärke zu vervollständigen
445
00:58:42,100 --> 00:58:43,570
bis jetzt
446
00:58:43,570 --> 00:58:46,110
Ich habe bereits zwei Menschen getötet
447
00:58:46,220 --> 00:58:50,610
Das bedeutet, dass sie es brauchen wird
Um einen anderen zu finden
448
00:58:51,730 --> 00:58:54,240
Und deine Kraft wird vollkommen sein
449
00:58:56,450 --> 00:59:01,000
Jetzt möchte ich es schnell machen
450
00:59:01,530 --> 00:59:04,580
Ich muss raus und meditieren
451
00:59:05,000 --> 00:59:09,550
Wir beten mit der Hilfe Gottes, des Allmächtigen
452
00:59:12,440 --> 00:59:14,980
Entschuldigung Papa
453
00:59:59,100 --> 01:00:01,800
Warum bist du so überrascht?
454
01:00:01,810 --> 01:00:04,290
Ich bin dein Meister
455
01:00:05,230 --> 01:00:09,230
Ich hatte Unterricht
Tatsächlich sind Sie jetzt fertig
456
01:00:09,280 --> 01:00:14,830
Er hatte seinen Unterricht, aber er hat mich nicht bezahlt
457
01:00:14,830 --> 01:00:17,270
Also, wie viel willst du?
458
01:00:17,280 --> 01:00:20,980
Ich interessiere mich nicht für Geld, Schatz
459
01:00:20,980 --> 01:00:23,490
Ich will kein Geld
460
01:00:23,920 --> 01:00:28,340
Ich will so viel Blut
Du kannst mich mitnehmen
461
01:00:29,470 --> 01:00:33,320
Okay, Morgen
Ich gehe und suche
462
01:00:33,490 --> 01:00:38,560
Ich kann es kaum erwarten
Diesmal will ich es jetzt
463
01:00:38,560 --> 01:00:42,100
Es ist zu spät. Wo werde ich dich treffen?
Zu dieser Stunde?
464
01:00:42,100 --> 01:00:44,520
Nun, es ist sehr einfach
465
01:00:44,530 --> 01:00:47,430
Ich brauche nur für einen Moment deinen Kopf
466
01:00:47,430 --> 01:00:49,720
Du kannst nicht
467
01:00:49,720 --> 01:00:53,570
Du hast deinen Kopf benutzt
Schon zweimal und sie gehorchte mir
468
01:00:54,160 --> 01:00:56,200
Jetzt musst du wieder los
469
01:00:56,200 --> 01:01:02,450
Noch einmal, noch einmal
Fertig, ich werde dich freilassen
470
01:01:02,450 --> 01:01:07,080
Denn nach dieser Zeit
Letzteres wird meine Stärke vervollständigen
471
01:01:07,080 --> 01:01:10,030
Mein Körper wird ewig leben
472
01:01:12,600 --> 01:01:15,140
Ich könnte ewig weitermachen
473
01:04:56,520 --> 01:04:59,070
Oh mein Gott, das bist du, Mahindra
474
01:04:59,070 --> 01:05:00,790
Was zur Hölle machst du hier?
475
01:05:00,790 --> 01:05:03,300
Schauen Sie sich das an und ich erkläre Ihnen alles
476
01:05:22,010 --> 01:05:25,530
Alles ist klar, denke ich
ich weiß alles
477
01:05:27,040 --> 01:05:31,790
Ich muss zugeben, dass ich es mir nie hätte vorstellen können
Dass es so weit kommen wird
478
01:05:32,500 --> 01:05:34,600
Ja, aber keine Sorge
479
01:05:34,600 --> 01:05:38,680
Vielleicht wird Catherine ausgenutzt
Jetzt vor übernatürlichen Kräften
480
01:05:40,250 --> 01:05:44,170
Vielleicht? Onkel, wenn du kannst
Helft mir, vielleicht kann ich es
481
01:05:44,170 --> 01:05:48,150
Bring Cathy auf die Straße
Schon wieder richtig, finden Sie nicht?
482
01:05:48,190 --> 01:05:54,660
Jetzt ist es zu spät, Hendra, ich fürchte, nein
Niemand kann dich jetzt von deinem bösen Lehrer trennen
483
01:05:55,940 --> 01:05:58,450
Meinst du, es ist alles vorbei?
484
01:05:58,500 --> 01:06:01,000
Aber Onkel, ich liebe dich sehr
485
01:06:01,270 --> 01:06:04,050
Viele Menschen starben
Innocent und du weißt es sehr gut
486
01:06:04,050 --> 01:06:08,030
Dass es auf die Menschen ankommt
Diejenigen, die schwarze Magie praktizieren
487
01:06:08,030 --> 01:06:10,550
Es tut mir leid, sagen zu müssen, dass wir das nicht können
Mehr Todesfälle zulassen
488
01:06:10,550 --> 01:06:14,890
Bitte, Onkel
Viele starben wegen dieses schwarzen Magiers
489
01:06:14,890 --> 01:06:17,240
Ich werde damit aufhören, egal was passiert
490
01:06:21,970 --> 01:06:26,180
Nun bitte wer
Bitte lassen Sie mich Ihnen helfen
491
01:06:26,180 --> 01:06:28,690
Nein, Mahindra, das kannst du nicht
Geh, sonst machst du alles kaputt
492
01:06:29,410 --> 01:06:31,880
Dieses Mädchen ist nicht mehr dasselbe
493
01:06:32,020 --> 01:06:34,530
Ich wurde ein Gefangener Satans
494
01:07:26,310 --> 01:07:28,380
Mahindra
Ja, Onkel?
495
01:07:28,380 --> 01:07:30,160
komm mit mir
496
01:07:39,330 --> 01:07:44,560
Ich möchte, dass du mir hilfst, an diesem Grab für 3 zu beten
Aufeinanderfolgende Tage Glaubst du, dass du das schaffst?
497
01:07:44,560 --> 01:07:46,150
Warum?
498
01:07:46,150 --> 01:07:48,320
Denn Kathys Körper war wieder auferstanden
499
01:07:48,320 --> 01:07:50,860
Weil Ihr Kopf nicht mehr mit Ihrem Körper verbunden ist
500
01:07:51,450 --> 01:07:57,890
Wenn das also passiert, habe ich Angst
Dass wir alle in großer Gefahr sind
501
01:07:57,890 --> 01:08:01,910
Der Körper muss begraben werden
Nach balinesischer Tradition
502
01:08:01,910 --> 01:08:04,960
Catherine kam nicht zurück
Das Mädchen, das ich getroffen habe
503
01:08:05,040 --> 01:08:08,320
Sie ist Satans Gefangene und Henkerin
504
01:08:08,320 --> 01:08:10,830
Denken Sie daran, dass Sie jeden töten werden, der Ihnen in den Weg kommt
505
01:08:12,340 --> 01:08:15,960
Wenn es ihr gelingt, ihren Kopf an ihren Körper zu bringen
506
01:08:16,010 --> 01:08:21,420
Wir können es nicht kontrollieren
507
01:08:21,430 --> 01:08:26,460
Ich glaube, es ist meine Schuld, Kathy
Das ist meine Schuld
508
01:08:28,190 --> 01:08:30,670
Weil ich damit angefangen habe
509
01:08:31,730 --> 01:08:36,060
Es ist wahr, dass man vom Scheitern spricht
Es gibt uns den Mut, uns der Realität zu stellen
510
01:08:36,100 --> 01:08:38,140
Du musst weitermachen
511
01:08:38,150 --> 01:08:40,650
Die Zukunft liegt vor Ihnen
512
01:08:40,820 --> 01:08:43,570
Das kannst du nicht zulassen
Deshalb ruiniert es dein Leben
513
01:08:43,570 --> 01:08:48,020
Du hast Recht, Onkel war
Ich sollte hören, was du mir vorhin gesagt hast
514
01:08:51,130 --> 01:08:53,670
Gehen Sie jetzt und ich mache mit
Hier bist du heute Abend
515
01:09:48,100 --> 01:09:52,300
Hendra, ich liebe dich, bitte versprich es mir
516
01:09:52,310 --> 01:09:57,020
Hendra, du musst mir helfen
Diesmal bin ich also in Schwierigkeiten
517
01:09:58,050 --> 01:10:01,170
Du musst meinen Körper aus dem Grab holen
518
01:10:01,180 --> 01:10:04,480
Hilf mir, ich liebe dich so sehr
519
01:11:11,540 --> 01:11:14,020
Sag mir, was bedeutet dieser Traum, Onkel?
520
01:11:14,890 --> 01:11:17,400
Ich denke, das bedeutet, dass sie zurück ist
521
01:11:18,300 --> 01:11:23,780
Wie Sie sehen, sind die nächsten drei Tage wichtig
Wir müssen verhindern, dass ihr Kopf den Körper berührt
522
01:11:23,950 --> 01:11:27,520
Sonst wird er unbesiegbar und wird es nicht
Wir können etwas dagegen tun
523
01:11:27,520 --> 01:11:30,030
Warum erscheinst du mir im Traum?
524
01:11:33,200 --> 01:11:37,210
Queen Lake restaurierte Catherine
Um zu versuchen, dich zu beeinflussen, Hendra
525
01:11:40,000 --> 01:11:45,580
Wenn er schwach ist, gewinnst du
526
01:11:45,580 --> 01:11:48,050
Und du würdest zum Grab gehen und ihnen helfen
527
01:11:48,960 --> 01:11:51,440
Wir wissen immer noch nicht, ob
Wir würden gewinnen, nicht wahr?
528
01:11:53,930 --> 01:11:58,450
Ich bin wahrscheinlich zu müde
Sollten wir uns abwechseln, um das Grab zu bewachen?
529
01:11:58,970 --> 01:12:02,790
Ihr zwei werdet ein Nickerchen machen
Wir werden es erst einmal sehen
530
01:12:20,440 --> 01:12:24,160
Hast du den Dolch noch?
Was ich dir gegeben habe, Hendra?
531
01:12:25,450 --> 01:12:27,960
Ja, das habe ich heute Abend getan
532
01:12:27,970 --> 01:12:32,580
Nun, Sie müssen es bald verwenden
533
01:13:43,380 --> 01:13:49,300
Oh dumm, da ist niemand
Er mischt sich in meine Angelegenheiten ein
534
01:13:52,180 --> 01:13:55,550
Du bist also derjenige, der dahintersteckt
Das alles kenne ich von dir
535
01:13:55,590 --> 01:13:58,390
Sind Sie mit all diesen Todesfällen nicht zufrieden?
536
01:14:05,610 --> 01:14:08,600
Ich freue mich, dass du dich noch an mich erinnerst
537
01:14:08,640 --> 01:14:12,300
Das stimmt, das habe ich
Du hast mich schon einmal geschlagen
538
01:14:12,600 --> 01:14:15,530
Aber das ist schon lange her
539
01:14:15,530 --> 01:14:17,160
Ich warne dich
540
01:14:17,160 --> 01:14:19,820
Versuchen Sie nicht, etwas Dummes zu tun
541
01:14:20,250 --> 01:14:22,290
Es ist mir egal, was passiert
542
01:14:22,290 --> 01:14:25,030
Ich werde dich und deine böse Blutlinie zerstören
543
01:14:25,040 --> 01:14:27,480
Willst du mich zerstören?
544
01:14:30,110 --> 01:14:33,090
Also machen Sie weiter und versuchen Sie es
545
01:14:42,770 --> 01:14:45,250
Was für ein Idiot
546
01:14:45,350 --> 01:14:48,340
Sie haben diese also noch
Macht, nicht wahr?
547
01:14:50,520 --> 01:14:53,030
Aber nicht mehr lange, verstehst du?
548
01:15:57,160 --> 01:16:02,660
Komm und kämpfe gegen mich
Alter Mann
549
01:16:21,910 --> 01:16:24,710
Das Böse, das
Komm zu mir und kämpfe
550
01:16:27,270 --> 01:16:31,080
Wenn du mich immer noch liebst, Hendra
551
01:16:31,990 --> 01:16:36,100
Gehen Sie voran und lassen Sie den Dolch fallen
552
01:16:36,100 --> 01:16:38,070
Lass es
553
01:16:44,140 --> 01:16:46,970
Mahindra darf den Dolch nicht fallen lassen
554
01:17:00,980 --> 01:17:03,180
Ich habe meinen alten Rivalen zerstört
555
01:17:03,180 --> 01:17:05,120
Ich hatte Rache
556
01:17:29,210 --> 01:17:31,210
Mayra, warum?
557
01:17:31,890 --> 01:17:33,730
warum hast du das gemacht?
558
01:17:34,480 --> 01:17:38,180
Das liegt daran, dass ich dich immer noch liebe, Hendra
559
01:17:38,180 --> 01:17:41,830
Auch wenn du mich für einen anderen verlässt, Hendra
560
01:17:45,900 --> 01:17:49,490
ich liebe dich immer noch
561
01:17:52,500 --> 01:17:53,960
Myra
562
01:17:54,890 --> 01:17:56,920
Es tut mir leid, Mayra
563
01:18:59,230 --> 01:19:02,470
Ich verstehe, dass du es wieder bist
564
01:19:02,610 --> 01:19:06,340
Gusti Oka ist der Größte aller Zeiten
565
01:19:06,340 --> 01:19:08,850
Also du nochmal
566
01:19:08,930 --> 01:19:11,990
Ich bin hierher gekommen, um meinem Neffen zu helfen
567
01:19:11,990 --> 01:19:15,080
obwohl ich
Ich habe meinem Bruder zu spät geholfen
568
01:19:15,080 --> 01:19:18,240
Eines ist wahr
Dein Tod wird umsonst sein
569
01:19:18,240 --> 01:19:21,360
Willst du dich an ihm rächen?
570
01:19:24,460 --> 01:19:27,750
Es wird nicht so einfach sein, okay
571
01:19:27,750 --> 01:19:30,260
Zeig mir was du kannst
572
01:19:33,140 --> 01:19:35,680
Nun, fangen wir an
573
01:19:47,040 --> 01:19:48,770
Ok, dir geht es gut
574
01:19:51,260 --> 01:19:54,460
Stärker als zuvor, soweit ich es sehe
575
01:19:54,960 --> 01:19:59,360
Aber glaube nicht, dass ich nicht so stark bin
Sobald ich meine verlorene Energie wiedergewinne
576
01:19:59,360 --> 01:20:01,040
ich werde es dir sagen
577
01:20:01,810 --> 01:20:05,020
Ich werde dich auf jeden Fall erwischen
Du früher oder später
578
01:20:05,610 --> 01:20:09,590
Du kannst meine Worte behalten
579
01:22:10,900 --> 01:22:13,800
Nun, ich muss gegen dich kämpfen, okay
580
01:22:14,030 --> 01:22:16,450
Bald werden wir sehen, wer sterben wird
581
01:22:16,450 --> 01:22:19,220
Heute Nacht wird es dein Kopf oder meiner sein
582
01:25:25,000 --> 01:25:35,000
Die Übersetzung wurde bei Horus CompuCinema Factory angefertigt
01003839103
Facebook
abuadam916@yahoo.com
48526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.