Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:29,708 --> 00:00:30,708
Huh.
2
00:00:31,125 --> 00:00:32,125
Hmm...
3
00:01:04,333 --> 00:01:05,875
Ugh.
4
00:01:09,041 --> 00:01:10,583
Hmm. Guess it's takeout.
5
00:01:29,291 --> 00:01:30,291
Hmm...
6
00:01:30,958 --> 00:01:32,083
That was quick.
7
00:01:33,708 --> 00:01:34,916
Hey, there!
8
00:01:35,000 --> 00:01:37,583
One order of flaming-hot Flor Grub for...
9
00:01:37,666 --> 00:01:38,541
What was the name?
10
00:01:38,625 --> 00:01:41,000
No name. I'm paying with yerbles.
11
00:01:41,083 --> 00:01:42,750
Huh? What the...
12
00:01:42,833 --> 00:01:44,791
You forgot the tip.
13
00:01:46,625 --> 00:01:47,750
What the...
14
00:01:50,166 --> 00:01:51,916
Sabo Brok?
15
00:01:52,458 --> 00:01:56,291
Meethal Raythox, you're wanted
for skipping bail in the Zoltair system.
16
00:01:56,375 --> 00:01:58,875
How'd you find me? I was so careful.
17
00:01:58,958 --> 00:02:01,375
I really thought I gave 'em... the slip.
18
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
Ah!
19
00:02:10,041 --> 00:02:12,000
Why they always gotta run?
20
00:02:15,541 --> 00:02:17,291
KRS, target is on the move.
21
00:02:31,333 --> 00:02:32,333
Oh!
22
00:02:41,458 --> 00:02:42,458
Huh?
23
00:02:48,041 --> 00:02:49,416
Gotcha.
24
00:02:52,625 --> 00:02:54,000
KRS, make a note.
25
00:02:54,083 --> 00:02:57,166
No more bounties
on liquid-based life-forms.
26
00:02:57,250 --> 00:02:59,333
Huh?
27
00:03:03,291 --> 00:03:05,041
Wait. He's liquid.
28
00:03:22,750 --> 00:03:23,750
Mmm?
29
00:03:29,666 --> 00:03:32,458
Guess
you'd rather fly travel size.
30
00:03:42,166 --> 00:03:44,583
On the run, cut off from his squad,
31
00:03:44,666 --> 00:03:47,666
and running from a past
he'd rather forget,
32
00:03:47,750 --> 00:03:51,375
the fearless mercenary
LaserFire stalks his prey.
33
00:03:51,458 --> 00:03:53,333
Um, what are you doing?
34
00:03:53,416 --> 00:03:55,583
It's called role-playing, Lisa.
35
00:03:55,666 --> 00:03:58,625
And I find that having
a compelling backstory
36
00:03:58,708 --> 00:04:02,458
gives me an extra edge
that the other guys don't have.
37
00:04:02,541 --> 00:04:03,750
Whatever, ya dork.
38
00:04:03,833 --> 00:04:05,666
Yo, Sean. Where are you?
39
00:04:05,750 --> 00:04:07,250
Oh! Sorry, guys.
40
00:04:07,333 --> 00:04:10,583
Oh my gosh. Did he get lost?
41
00:04:10,666 --> 00:04:13,291
He's using those annoying voices again.
42
00:04:16,500 --> 00:04:19,708
All right, guys. All we need to do
is draw them out into the open.
43
00:04:19,791 --> 00:04:22,750
Sean, you get out there
and run interference.
44
00:04:22,833 --> 00:04:26,625
They got a rail gun, but the rest of us
can ambush them from our hiding place.
45
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Just wait for my signal.
46
00:04:28,500 --> 00:04:29,333
Ready!
47
00:04:29,416 --> 00:04:31,375
LaserFire springs into action.
48
00:04:31,958 --> 00:04:34,750
Spots his quarry
and has found them wanting.
49
00:04:34,833 --> 00:04:37,375
Surprise is his ally.
50
00:04:37,458 --> 00:04:39,041
- Uh-oh!
- Blast 'em, Sean!
51
00:04:43,208 --> 00:04:45,375
- What just happened?
- Aw, man! Sean, what the...
52
00:04:48,666 --> 00:04:52,000
Sean, you dummy!
You just gave away our location!
53
00:04:52,083 --> 00:04:54,416
Sorry, guys. I-I freaked.
54
00:04:54,500 --> 00:04:56,833
Why do we even let you play with us?
55
00:04:56,916 --> 00:04:58,416
Way to go, Twitchy.
56
00:04:58,500 --> 00:04:59,916
Hey! Cut it out.
57
00:05:00,000 --> 00:05:02,833
Nobody gets to pick on my brother
except for me.
58
00:05:02,916 --> 00:05:05,708
Is that your sister, Sean?
Tell her to shut it.
59
00:05:05,791 --> 00:05:07,208
Um, what did he say?
60
00:05:07,291 --> 00:05:12,166
Sorry, guys. I'll do better next time.
I-I think it's just lag on my end.
61
00:05:12,250 --> 00:05:14,458
- Ejected!
- Guys?
62
00:05:15,791 --> 00:05:16,708
What happened?
63
00:05:16,791 --> 00:05:19,166
They kicked me out of the group.
64
00:05:21,000 --> 00:05:22,750
Hey! It's just a game, right?
65
00:05:23,708 --> 00:05:24,708
Yeah.
66
00:05:27,125 --> 00:05:28,541
Give it to me.
67
00:05:28,625 --> 00:05:30,625
But you'll have to play on the other team.
68
00:05:31,583 --> 00:05:32,583
Perfect.
69
00:05:35,000 --> 00:05:36,125
Evatrax.
70
00:05:40,416 --> 00:05:41,583
Okay, guys. Focus.
71
00:05:41,666 --> 00:05:43,583
Yeah, don't screw it up!
72
00:05:50,083 --> 00:05:52,000
Let's team up on ol' Bug Eyes.
73
00:05:52,083 --> 00:05:54,000
Hey, Damien. Think fast.
74
00:05:55,958 --> 00:05:56,791
Fall back!
75
00:06:05,750 --> 00:06:08,375
Anyone have a night vision kit?
76
00:06:10,166 --> 00:06:11,541
There are sheep,
77
00:06:11,625 --> 00:06:13,083
and there are wolves, Sean.
78
00:06:15,291 --> 00:06:16,750
Hello? Mike?
79
00:06:16,833 --> 00:06:17,916
Mike, where are you?
80
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Michael's gone, Darren.
81
00:06:20,083 --> 00:06:22,291
Sean? Is that... is that you?
82
00:06:23,000 --> 00:06:26,333
No, Darren.
I'm something much worse.
83
00:06:31,541 --> 00:06:33,208
- Whoo!
- Yeah, baby!
84
00:06:33,291 --> 00:06:34,125
We won.
85
00:06:37,541 --> 00:06:38,541
We won.
86
00:06:40,041 --> 00:06:41,208
We did it!
87
00:06:42,791 --> 00:06:45,625
Well, you did it. I'm worse than a bot.
88
00:06:46,666 --> 00:06:48,083
Hey! No, you're not.
89
00:06:48,166 --> 00:06:49,833
Don't let those guys get to you.
90
00:06:50,416 --> 00:06:51,416
Yeah.
91
00:06:53,291 --> 00:06:56,208
All right, guys. Let's go.
Your father should be here any minute.
92
00:06:58,083 --> 00:07:00,500
"Got held up. Can you drop them off?"
93
00:07:00,583 --> 00:07:03,083
Of course you did, Terry.
94
00:07:04,750 --> 00:07:05,583
Shotgun!
95
00:07:11,250 --> 00:07:14,875
So! Dad's taking you
to Splashtown for your birthday.
96
00:07:14,958 --> 00:07:16,041
Are you excited, Sean?
97
00:07:16,125 --> 00:07:17,750
Yeah, I can't wait!
98
00:07:17,833 --> 00:07:21,041
I'm gonna make him go
on all the waterslides with me this time.
99
00:07:21,125 --> 00:07:23,541
There's this one, The Devastator!
100
00:07:23,625 --> 00:07:24,875
It has so many turns in it,
101
00:07:24,958 --> 00:07:28,291
they have to constantly clean it out
because so many people barf in it!
102
00:07:28,375 --> 00:07:30,041
That's disgusting.
103
00:07:30,125 --> 00:07:33,166
Well, I'm sorry
I'll be missing out on that.
104
00:07:33,250 --> 00:07:35,458
I'm sure you and your dad
will have a great time.
105
00:07:35,541 --> 00:07:37,875
Surprised he can even find
time to hang out with us.
106
00:07:37,958 --> 00:07:38,791
Lisa!
107
00:07:38,875 --> 00:07:40,666
What? You know I'm right.
108
00:07:40,750 --> 00:07:45,833
Besides, Sean knows
his real birthday is with us next weekend.
109
00:07:45,916 --> 00:07:48,833
This isn't about keeping score
between me and Dad.
110
00:07:49,333 --> 00:07:51,875
But if it was,
that game would be a shutout.
111
00:07:54,541 --> 00:07:55,541
Terry.
112
00:07:58,000 --> 00:08:01,333
That's right, Charlie.
We're go. I'm on the move.
113
00:08:01,416 --> 00:08:02,791
Wow.
114
00:08:06,833 --> 00:08:09,083
Pew, pew, pew.
115
00:08:09,166 --> 00:08:12,125
Dad's really leaning
into the divorced-guy thing.
116
00:08:12,208 --> 00:08:13,708
Hey. Hey, hey. Hey.
117
00:08:13,791 --> 00:08:17,208
No. We're not divorced.
We're just... separated.
118
00:08:17,291 --> 00:08:21,833
- And this place may be a little rough...
- ...but he's doing his best.
119
00:08:21,916 --> 00:08:23,791
I-I guess.
120
00:08:26,541 --> 00:08:28,041
Did someone order takeout?
121
00:08:28,125 --> 00:08:29,416
Daddy!
122
00:08:29,500 --> 00:08:31,416
Hey! Sorry I'm late, guys.
123
00:08:31,500 --> 00:08:33,083
I had to drop my truck off.
124
00:08:33,166 --> 00:08:35,125
I wanna ride in your truck!
125
00:08:35,208 --> 00:08:37,166
Oh yeah?
Gonna help me make deliveries, huh?
126
00:08:37,250 --> 00:08:38,833
I've never seen it.
127
00:08:39,333 --> 00:08:41,000
Hey, little man. What's up with the...
128
00:08:42,333 --> 00:08:46,083
those crazy guns?
Huh! You been working out?
129
00:08:46,166 --> 00:08:48,583
Yeah, I'm getting swole, right?
130
00:08:49,875 --> 00:08:51,916
And how's my girl doing?
131
00:08:52,416 --> 00:08:54,291
What? We aren't doing kisses anymore?
132
00:08:54,375 --> 00:08:56,458
Yeah. Didn't you get the memo?
133
00:08:57,166 --> 00:08:59,208
Wow! What are these?!
134
00:08:59,291 --> 00:09:01,250
I think it's supposed to be...
135
00:09:02,041 --> 00:09:02,875
art?
136
00:09:02,958 --> 00:09:04,875
Hey, Lisa. Think fast.
137
00:09:05,458 --> 00:09:07,375
Hey! Does that look like a toy to you?
138
00:09:08,166 --> 00:09:10,083
Uh... Yes?
139
00:09:10,166 --> 00:09:12,250
Uh, well... it's not.
140
00:09:12,333 --> 00:09:16,333
Hey, Terry? Can we, uh, talk for a minute?
141
00:09:16,416 --> 00:09:18,750
What's with Sean's face?
I thought he was over that.
142
00:09:18,833 --> 00:09:22,333
His tic has been getting worse.
The doctor says it's caused by stress.
143
00:09:22,416 --> 00:09:26,125
Stress? What's he got
to be stressed about? He's eight.
144
00:09:27,208 --> 00:09:28,208
Uh... I'm kidding.
145
00:09:28,291 --> 00:09:29,916
Terry, can you take this seriously?
146
00:09:30,416 --> 00:09:33,000
And we have to talk
about the Lisa incident.
147
00:09:33,083 --> 00:09:35,083
What incident?
I thought she was doing great.
148
00:09:35,166 --> 00:09:36,166
Here's what happened.
149
00:09:36,250 --> 00:09:39,708
The kids were supposed
to be doing a fundraiser for the new gym.
150
00:09:39,791 --> 00:09:43,333
But instead of selling
chocolate bars like a normal kid,
151
00:09:43,416 --> 00:09:46,791
your daughter decided
to set up a gambling den.
152
00:09:46,875 --> 00:09:49,250
What, were they betting
marbles or something?
153
00:09:49,333 --> 00:09:52,833
No, Terry.
It was high-stakes poker.
154
00:09:52,916 --> 00:09:55,708
♪ Money, money, money, money
Money, money, money, money ♪
155
00:09:56,875 --> 00:09:58,583
She cleaned them all out.
156
00:10:01,750 --> 00:10:04,916
Sorry, Reggie. This just isn't your week.
157
00:10:05,000 --> 00:10:06,916
I know.
158
00:10:07,500 --> 00:10:10,833
I mean, come on.
He lost to a child. He had it coming.
159
00:10:10,916 --> 00:10:12,708
Terry, definitely not the point.
160
00:10:12,791 --> 00:10:16,458
The parents were furious. All the money
she raised had to be returned.
161
00:10:16,541 --> 00:10:20,250
And I'm pretty sure she hired
a seventh-grader to go around and collect.
162
00:10:20,333 --> 00:10:22,375
See? She's creating job opportunities.
163
00:10:22,458 --> 00:10:23,291
Terry.
164
00:10:23,375 --> 00:10:26,083
All right. I'll talk to her.
I'll set her straight.
165
00:10:26,166 --> 00:10:28,416
It's not just about
"setting her straight."
166
00:10:29,000 --> 00:10:33,333
The kids really need you right now.
And when you're here, you need to be here.
167
00:10:33,416 --> 00:10:36,458
I-I know you hate my job,
and I hate being away all the time,
168
00:10:36,541 --> 00:10:37,750
but it's good money.
169
00:10:37,833 --> 00:10:41,958
I just need one, maybe two big runs,
and we'll be set for a while.
170
00:10:42,041 --> 00:10:44,166
You know what? I really hope so.
171
00:10:47,541 --> 00:10:50,208
Did we not just talk about this?
172
00:10:52,208 --> 00:10:55,541
Okay. I am going to take off.
173
00:10:55,625 --> 00:10:57,166
- You guys all good?
- Yep.
174
00:10:57,250 --> 00:10:59,375
Sean, remember
to take your allergy medicine.
175
00:10:59,458 --> 00:11:00,458
I will.
176
00:11:00,916 --> 00:11:03,416
Lisa, take lots of pictures
and send them to me.
177
00:11:03,500 --> 00:11:04,791
We will, Mom.
178
00:11:05,541 --> 00:11:06,666
Bye, Tess.
179
00:11:07,166 --> 00:11:08,166
Bye, Terry.
180
00:11:11,958 --> 00:11:13,916
Who's ready for cocktails?
181
00:11:14,000 --> 00:11:15,916
Ooh! I am!
182
00:11:16,000 --> 00:11:18,416
You don't even know what that means.
183
00:11:18,500 --> 00:11:21,208
One more joke, Dad! One more!
184
00:11:21,291 --> 00:11:23,041
- Okay, okay, okay. Okay.
- No!
185
00:11:23,125 --> 00:11:24,666
Dad, you're killing me.
186
00:11:25,291 --> 00:11:28,250
Why did the invisible man
turn down the job?
187
00:11:28,833 --> 00:11:29,833
I don't know.
188
00:11:30,250 --> 00:11:34,583
He couldn't see himself doing it!
189
00:11:34,666 --> 00:11:36,708
That's lovely, Sean.
190
00:11:38,000 --> 00:11:40,875
Okay. Okay, okay, okay.
What movie you guys wanna watch?
191
00:11:40,958 --> 00:11:42,083
Ooh-hoo-hoo-hoo!
192
00:11:42,166 --> 00:11:44,458
Let's watch The Legend of Ga-Hoo!
193
00:11:45,666 --> 00:11:48,166
Uh-uh. No. Not again.
194
00:11:48,250 --> 00:11:52,041
Sorry, son. Five times
is my limit on Ga-Hoo.
195
00:11:52,125 --> 00:11:55,083
I'm seeing those horrible little gremlins
in my dreams.
196
00:11:55,666 --> 00:11:57,250
Let's watch Snow Dad.
197
00:11:57,333 --> 00:11:58,875
Yeah! Snow Dad!
198
00:11:58,958 --> 00:12:01,208
Snow Dad? What's that, a Christmas movie?
199
00:12:01,291 --> 00:12:02,541
No.
200
00:12:02,625 --> 00:12:06,083
It's about a dad
who flakes on his family all the time,
201
00:12:06,166 --> 00:12:08,708
but then he gets in a car crash and dies.
202
00:12:09,708 --> 00:12:11,250
What?!
203
00:12:11,333 --> 00:12:14,458
Yeah. But he comes back to life
as a snowman.
204
00:12:14,541 --> 00:12:16,958
Oh. Okay. So, he doesn't die?
205
00:12:17,041 --> 00:12:18,791
Well, sort of.
206
00:12:18,875 --> 00:12:21,375
He comes back to life
as a snowman for a little while
207
00:12:21,458 --> 00:12:24,500
so he can help his son
win a sledding competition.
208
00:12:24,583 --> 00:12:26,166
He learns how cool his kid is
209
00:12:26,250 --> 00:12:28,875
and actually spends time
with him for once.
210
00:12:30,208 --> 00:12:31,375
You might relate.
211
00:12:40,291 --> 00:12:43,000
- S-Sounds like some nonsense.
- Sean loves it.
212
00:12:43,916 --> 00:12:44,916
Mm-hmm.
213
00:12:45,958 --> 00:12:49,583
Hey, hey! Where you going?
I thought we were gonna watch something.
214
00:12:49,666 --> 00:12:52,291
I got... homework to do before the trip.
215
00:12:52,375 --> 00:12:53,375
Homework?
216
00:12:54,041 --> 00:12:55,791
So...
217
00:12:56,625 --> 00:12:58,000
Wanna play video games?
218
00:13:20,333 --> 00:13:22,416
And this is a quantum carpet bomb.
219
00:13:22,500 --> 00:13:23,625
Oh yeah?
220
00:13:23,708 --> 00:13:27,416
It's an epic weapon. You can use it
to call in an air strike on your enemies.
221
00:13:27,500 --> 00:13:28,750
But you only get one.
222
00:13:28,833 --> 00:13:31,708
That is awesome, man.
That's... that's cool.
223
00:13:32,500 --> 00:13:35,291
Dad? Can I get more ice cream?
224
00:13:35,375 --> 00:13:37,416
Sure. Yeah, man. Go ahead.
225
00:13:40,041 --> 00:13:41,458
Can we get a dog?
226
00:13:41,541 --> 00:13:43,791
Yeah, dude. Yeah. Mmm.
227
00:13:43,875 --> 00:13:44,875
Yes!
228
00:14:04,375 --> 00:14:05,708
Dad?
229
00:14:06,875 --> 00:14:07,875
Huh?
230
00:14:08,375 --> 00:14:09,416
Sean!
231
00:14:13,166 --> 00:14:14,375
Hey, Terry.
232
00:14:15,666 --> 00:14:17,000
Cute kid you got there.
233
00:14:17,083 --> 00:14:18,416
I'm with the Conglomerate.
234
00:14:18,500 --> 00:14:21,000
I know who you are. Why are you here?
235
00:14:21,083 --> 00:14:22,500
We came to offer you a job.
236
00:14:22,583 --> 00:14:24,083
How'd you even find this place?
237
00:14:24,166 --> 00:14:25,375
It wasn't easy.
238
00:14:25,458 --> 00:14:28,750
But we like to keep tabs
on operators of your caliber.
239
00:14:28,833 --> 00:14:32,250
We tried going through your fixer,
but she kept turning us away.
240
00:14:32,333 --> 00:14:34,541
Yeah. 'Cause I'm busy this weekend.
241
00:14:34,625 --> 00:14:35,458
Dad?
242
00:14:35,541 --> 00:14:37,083
Who is he?
243
00:14:37,166 --> 00:14:38,875
Just someone from work, Sean.
244
00:14:39,375 --> 00:14:40,375
Go play.
245
00:14:48,958 --> 00:14:52,708
We have a time-sensitive matter
that we need your assistance with.
246
00:14:52,791 --> 00:14:55,041
We need you to intercept an individual
247
00:14:55,125 --> 00:14:58,208
who's been causing
quite a bit of trouble for us.
248
00:15:00,958 --> 00:15:02,125
It's all in the file.
249
00:15:02,208 --> 00:15:04,583
Like I said, I'm not available.
250
00:15:04,666 --> 00:15:08,000
This is what we're willing
to pay for your services.
251
00:15:08,083 --> 00:15:09,458
Look, man. I told you...
252
00:15:09,541 --> 00:15:10,541
Wow.
253
00:15:10,875 --> 00:15:13,708
That's a... that's a really big number.
254
00:15:13,791 --> 00:15:16,500
Should give you an idea
how important this is to us.
255
00:15:16,583 --> 00:15:18,750
With the money
you stand to make from this run,
256
00:15:18,833 --> 00:15:21,791
you can afford
a much better life for your son.
257
00:15:23,000 --> 00:15:24,333
And your daughter.
258
00:15:25,791 --> 00:15:27,666
I didn't tell you I had a daughter.
259
00:15:31,875 --> 00:15:34,375
The individual's last known location
is on the crystal.
260
00:15:34,458 --> 00:15:37,125
Y'all got some nerve doing me like this.
261
00:15:37,208 --> 00:15:38,750
So is that a yes?
262
00:15:45,875 --> 00:15:46,875
Fine.
263
00:15:47,416 --> 00:15:48,250
I'll do it.
264
00:15:48,333 --> 00:15:50,666
Excellent. I knew
you'd make the right decision.
265
00:15:50,750 --> 00:15:51,916
We'll be in touch.
266
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Happy hunting.
267
00:15:53,083 --> 00:15:56,458
Uh, by the way, people down here
tend to knock at the front door.
268
00:16:04,083 --> 00:16:07,125
Dad? I don't like that guy.
269
00:16:07,208 --> 00:16:09,000
Yeah. Me neither.
270
00:16:10,458 --> 00:16:12,625
Hey, little man. We need to talk.
271
00:16:25,500 --> 00:16:26,750
What happened?
272
00:16:26,833 --> 00:16:29,833
Dad... has to go to work.
273
00:16:30,416 --> 00:16:32,791
No, he didn't.
274
00:16:34,791 --> 00:16:38,000
It was short notice,
and I didn't have much at the house,
275
00:16:38,083 --> 00:16:40,125
but I whipped up a little something.
276
00:16:40,916 --> 00:16:42,750
Thanks for doing this last minute, Mama.
277
00:16:42,833 --> 00:16:44,916
- I owe you.
- You don't owe me anything.
278
00:16:45,000 --> 00:16:46,583
You owe these kids.
279
00:16:46,666 --> 00:16:48,041
Hi, Grandma.
280
00:16:48,125 --> 00:16:51,041
No hugs, or kisses, or anything?
281
00:16:53,833 --> 00:16:57,375
Listen, big man. I wouldn't be doing this
unless it was an absolute emergency.
282
00:16:57,458 --> 00:17:00,000
I just gotta make this run,
but when I get back,
283
00:17:00,083 --> 00:17:03,125
we're gonna take you
to Splashtown no matter what. Okay?
284
00:17:03,208 --> 00:17:04,208
Mm-hmm.
285
00:17:08,958 --> 00:17:09,958
Lisa...
286
00:17:14,625 --> 00:17:17,208
Dad's boss is so mean!
287
00:17:17,291 --> 00:17:19,333
Why do they make him work so much?
288
00:17:19,416 --> 00:17:23,500
Don't let Dad off the hook.
He doesn't always have to say yes, Sean.
289
00:17:23,583 --> 00:17:25,416
I don't wanna stay here.
290
00:17:25,500 --> 00:17:26,875
I wanna go with him.
291
00:17:26,958 --> 00:17:28,666
Wait. What'd you say?
292
00:17:28,750 --> 00:17:31,500
I wish we could go with Dad to work.
293
00:17:31,583 --> 00:17:34,375
That's what I really want
for my birthday weekend.
294
00:17:34,458 --> 00:17:37,500
Oh, man. He'd be so mad.
295
00:17:38,041 --> 00:17:39,916
Hmm.
296
00:17:41,375 --> 00:17:42,666
Come with me.
297
00:18:01,458 --> 00:18:03,208
Whoa!
298
00:18:04,250 --> 00:18:08,166
Dad really needs to stop buying
all these tacky decorations.
299
00:18:08,250 --> 00:18:09,541
Okay. Bye, Mom.
300
00:18:09,625 --> 00:18:11,000
Get rid of the case.
301
00:18:12,708 --> 00:18:15,833
Lisa? Sean? Can I get a goodbye hug?
302
00:18:16,750 --> 00:18:18,541
All right. I get it.
303
00:18:25,583 --> 00:18:26,916
Shh.
304
00:18:28,708 --> 00:18:31,833
Wow! Dad's car can really rip!
305
00:18:32,833 --> 00:18:35,500
Why are the lights moving... down?
306
00:18:46,958 --> 00:18:48,833
That was weird.
307
00:18:48,916 --> 00:18:50,875
Okay. Ready? On three.
308
00:18:50,958 --> 00:18:53,333
One, two, three!
309
00:18:53,416 --> 00:18:55,500
Surprise!
310
00:18:56,291 --> 00:18:57,333
Huh?
311
00:18:57,416 --> 00:18:59,875
Uh... What is this?
312
00:18:59,958 --> 00:19:00,958
Dad?
313
00:19:04,791 --> 00:19:07,166
I don't think this is Dad's truck.
314
00:19:07,875 --> 00:19:10,750
Excuse me. I do not think
you are supposed to be here.
315
00:19:12,000 --> 00:19:13,625
Alert. Intruders.
316
00:19:14,208 --> 00:19:16,125
No running in the halls.
317
00:19:16,208 --> 00:19:17,583
Restricted area.
318
00:19:17,666 --> 00:19:21,250
And no running in the halls.
Freshly waxed floors.
319
00:19:21,333 --> 00:19:23,000
No running in the...
320
00:19:35,875 --> 00:19:37,166
What the...
321
00:19:46,625 --> 00:19:47,791
- Dad?
- Daddy?
322
00:19:47,875 --> 00:19:49,458
What are you guys doing here?
323
00:19:49,541 --> 00:19:51,500
What are we doing here?
324
00:19:51,583 --> 00:19:53,041
What the heck is this?
325
00:19:53,125 --> 00:19:55,333
Oh my gosh.
326
00:19:55,416 --> 00:19:57,750
Are we in space?!
327
00:19:58,666 --> 00:20:00,875
Dad? What is happening?
328
00:20:00,958 --> 00:20:04,583
Sir, there appears to be
several stowaways onboard.
329
00:20:04,666 --> 00:20:06,500
Thanks for the news flash, KRS.
330
00:20:06,583 --> 00:20:08,583
Dad! What is happening?
331
00:20:08,666 --> 00:20:11,291
- What do these do?
- Lisa, it's okay.
332
00:20:13,666 --> 00:20:16,041
Please, stop touching the buttons.
333
00:20:20,625 --> 00:20:22,666
Please, stop touching the buttons.
334
00:20:24,250 --> 00:20:26,666
Please, stop touching the...
Please, stop touching...
335
00:20:26,750 --> 00:20:29,375
- Sean!
- Dad! What is happening?
336
00:20:29,458 --> 00:20:30,625
Whoa! Don't touch that!
337
00:20:30,708 --> 00:20:33,916
Sir, a large alien life-form
is approaching.
338
00:20:34,000 --> 00:20:35,583
What now? Like a ship?
339
00:20:35,666 --> 00:20:39,750
Negative. A large life-form
is headed directly towards us.
340
00:20:45,833 --> 00:20:48,000
A Ring Devil.
341
00:20:48,083 --> 00:20:50,916
Dad, look! I figured out
how to turn on the lights!
342
00:20:57,625 --> 00:21:01,166
Sean, don't touch another button.
343
00:21:06,750 --> 00:21:08,791
Dad, what is that thing?
344
00:21:08,875 --> 00:21:11,958
Ring Devil. Animus corpae predator.
345
00:21:12,041 --> 00:21:13,291
Carnivorous.
346
00:21:13,375 --> 00:21:14,208
Female.
347
00:21:14,291 --> 00:21:15,833
Is it gonna eat us?
348
00:21:19,416 --> 00:21:23,083
I believe it is signaling
that it wishes to mate with us.
349
00:21:23,166 --> 00:21:24,375
Cool!
350
00:21:24,458 --> 00:21:26,833
Ew! What does that even look like?
351
00:21:26,916 --> 00:21:28,583
I do not wanna find out.
352
00:21:28,666 --> 00:21:30,416
Seat belts, now!
353
00:21:30,500 --> 00:21:33,375
Seat belts? What seat belts?
354
00:21:33,458 --> 00:21:34,625
Cool!
355
00:21:34,708 --> 00:21:36,416
KRS, ready turbines on three.
356
00:21:38,500 --> 00:21:41,125
One, two, three!
357
00:21:41,208 --> 00:21:42,291
Rockets primed.
358
00:21:42,375 --> 00:21:43,500
Hit it!
359
00:21:53,750 --> 00:21:55,833
It's mad! Why is it mad?!
360
00:21:55,916 --> 00:21:59,250
Interesting factoid.
When the female initiates courtship,
361
00:21:59,333 --> 00:22:02,166
she bites off the head
of the male as part of the ritual.
362
00:22:02,250 --> 00:22:04,625
Cool! Like a praying mantis!
363
00:22:04,708 --> 00:22:05,708
Oh my gosh!
364
00:22:05,791 --> 00:22:08,750
KRS! Can you please
stop telling them the stuff?
365
00:22:14,541 --> 00:22:18,541
Sir, we have a 90% probability
of a mortal collision.
366
00:22:18,625 --> 00:22:19,875
I am aware, KRS!
367
00:22:30,625 --> 00:22:31,625
Hang on!
368
00:22:32,041 --> 00:22:33,041
Full power.
369
00:22:54,250 --> 00:22:57,000
Aw, she sounds sad.
370
00:22:57,500 --> 00:23:00,583
Don't worry, fish monster.
The right one is still out there.
371
00:23:02,708 --> 00:23:04,750
Your mom's gonna kill me.
372
00:23:06,291 --> 00:23:09,000
This is so much cooler than Splashtown.
373
00:23:12,916 --> 00:23:15,208
This season
on My Dad the Bounty Hunter...
374
00:23:16,583 --> 00:23:19,541
Space is not a place for kids!
375
00:23:20,583 --> 00:23:21,708
It's dangerous...
376
00:23:22,291 --> 00:23:24,000
Been a long time.
377
00:23:24,083 --> 00:23:26,416
...there's bad guys.
You could get lost.
378
00:23:27,125 --> 00:23:29,458
We need you to intersept an individual
379
00:23:29,541 --> 00:23:32,208
who's been causing
quite a bit of trouble for us.
380
00:23:33,250 --> 00:23:36,458
Our mission is to get paid.
So we can get you guys back home.
381
00:23:37,041 --> 00:23:40,833
- Everything okay with the kids?
- Oh yeah. Nah, super good. Super good.
382
00:23:43,666 --> 00:23:45,916
Wait. You're like a bounty hunter?
383
00:23:46,916 --> 00:23:48,416
Target is on the move.
384
00:23:54,208 --> 00:23:56,916
"Bounty hunter" comes with
a lot of negative connotations.
385
00:23:57,000 --> 00:24:00,750
We sorta prefer the term
"fugitive recovery specialist."
386
00:24:01,541 --> 00:24:02,541
Huh?
387
00:24:02,625 --> 00:24:04,625
But yeah, no, you're right. Bounty hunter.
27450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.