All language subtitles for Lost.Girl.S05E15.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:07,484 Previously on lost girl: 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,548 I think when she found trick and aife it... 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,929 Her mind couldn't withstand the trauma. 4 00:00:12,138 --> 00:00:13,806 I'm having a baby. 5 00:00:14,015 --> 00:00:16,267 You know that you didn't fail trick, right Dyson? 6 00:00:16,475 --> 00:00:17,602 You know that. 7 00:00:17,810 --> 00:00:19,645 I was his lieutenant, Lauren. 8 00:00:19,854 --> 00:00:20,897 I should've had his back. 9 00:00:21,105 --> 00:00:23,274 You have to wanna come home, okay! 10 00:00:23,482 --> 00:00:25,318 He's gone. 11 00:00:26,819 --> 00:00:28,696 Trick's really gone. 12 00:00:28,905 --> 00:00:31,657 I'd like you to give your team a message for me. 13 00:00:59,977 --> 00:01:00,353 Where's Bo? 14 00:01:00,561 --> 00:01:01,812 Sh-she's supposed to be here! 15 00:01:02,939 --> 00:01:04,041 She must be upstairs. 16 00:01:06,317 --> 00:01:07,985 Watch out. 17 00:01:08,194 --> 00:01:09,463 I'm not leaving without her! 18 00:01:09,487 --> 00:01:10,967 You can't! It's too dangerous. 19 00:01:11,155 --> 00:01:12,715 Come on guys, we need to get outta here! 20 00:01:19,497 --> 00:01:20,998 What the hell? 21 00:01:25,169 --> 00:01:27,171 Oh, shit. 22 00:01:27,380 --> 00:01:28,756 He did this. 23 00:01:28,965 --> 00:01:30,174 We're completely trapped. 24 00:01:30,383 --> 00:01:32,301 Jack did this! 25 00:02:04,250 --> 00:02:06,294 Shit, shit, shit, shit, shit, shit! 26 00:02:08,254 --> 00:02:10,756 Uh, Bo? You're uh... 27 00:02:10,965 --> 00:02:11,465 Iyelps} 28 00:02:11,674 --> 00:02:14,176 you're off carbs, right? 29 00:02:24,854 --> 00:02:26,564 You uh, just got out of a coma. 30 00:02:26,772 --> 00:02:28,941 You should be a on a liquid diet, anyway. 31 00:02:29,150 --> 00:02:30,150 Thanks, Kenzi. 32 00:02:30,276 --> 00:02:32,570 But you don't have to stick around. 33 00:02:32,778 --> 00:02:33,946 Dude, are you kidding me? 34 00:02:34,155 --> 00:02:35,573 You just lost trick and aife. 35 00:02:35,781 --> 00:02:39,076 And Jack is not going to stop. 36 00:02:39,285 --> 00:02:41,162 But I don't wanna drag you into this. 37 00:02:41,370 --> 00:02:43,497 You left for a very good reason. 38 00:02:43,706 --> 00:02:46,792 And I came back for a very good reason. 39 00:02:47,752 --> 00:02:49,503 I went to Spain to get away from the fae, 40 00:02:49,712 --> 00:02:51,255 not from my bestie. 41 00:02:54,925 --> 00:02:58,554 Besides, this crack shack will always be home. 42 00:03:01,515 --> 00:03:02,808 So, what's the plan? 43 00:03:03,017 --> 00:03:04,101 I don't know yet. 44 00:03:04,310 --> 00:03:07,188 But I do know that it involves the pyrippus. 45 00:03:07,396 --> 00:03:11,067 Mythology says that it's Hades' hell horse. 46 00:03:11,275 --> 00:03:13,486 And I just have to find it. 47 00:03:13,694 --> 00:03:16,697 Hey. We gotta find it. 48 00:03:18,491 --> 00:03:21,077 I'm gonna go check up on tamsin. See if preggo wants some eggo. 49 00:03:21,285 --> 00:03:22,787 Okay. 50 00:03:25,122 --> 00:03:26,122 Hey tamsin! 51 00:03:26,207 --> 00:03:27,601 I better not see any stretch marks, dude. 52 00:03:27,625 --> 00:03:31,295 You know how baby bumps freak me out, alien-styles. 53 00:03:31,504 --> 00:03:32,838 Vex! 54 00:03:36,050 --> 00:03:39,136 Okay. Hang on, buddy. Hang on. 55 00:03:42,765 --> 00:03:44,892 Oh my god. 56 00:03:55,861 --> 00:03:57,613 Tamsin. 57 00:04:18,092 --> 00:04:20,678 How we doing this morning? 58 00:04:20,886 --> 00:04:23,764 Knock me up, lock me up, and now you wanna chat? 59 00:04:31,397 --> 00:04:34,024 Oh, baby, you look tired. 60 00:04:34,233 --> 00:04:35,860 Have you been having trouble sleeping? 61 00:04:36,068 --> 00:04:37,611 What do you think? 62 00:04:42,533 --> 00:04:45,161 I think you need to take care of yourself. 63 00:04:45,369 --> 00:04:47,329 You're about to become a momma. 64 00:04:47,538 --> 00:04:49,039 Which means you need to learn 65 00:04:49,248 --> 00:04:53,502 to put the baby's needs ahead of your own. 66 00:04:53,711 --> 00:04:57,298 So, you can raise it to be a demon child? 67 00:04:57,506 --> 00:05:00,176 If this baby grows up to be anything like Bo, 68 00:05:00,384 --> 00:05:02,052 you're out of luck. 69 00:05:02,261 --> 00:05:03,901 Raising her to be your “agent of darkness“ 70 00:05:03,929 --> 00:05:06,015 didn't really pan out, did it? 71 00:05:06,223 --> 00:05:09,351 Well, that's why I chose a different breed for the mother, 72 00:05:09,560 --> 00:05:12,521 Someone who can better serve my needs. 73 00:05:12,730 --> 00:05:14,356 I think I'm gonna throw up. 74 00:05:14,565 --> 00:05:16,317 Morning sickness, huh? 75 00:05:16,525 --> 00:05:18,903 General disgust. 76 00:05:19,111 --> 00:05:23,908 Well, if it's all right with you, 77 00:05:24,116 --> 00:05:26,327 I'd like to do a biophysical profile. 78 00:05:26,535 --> 00:05:27,828 Check the amniotic fluid, 79 00:05:28,037 --> 00:05:31,207 make sure everything is okay with my baby. 80 00:05:36,253 --> 00:05:37,755 Last time I checked, it was my body. 81 00:05:37,963 --> 00:05:41,383 So don't for one second think this baby is yours. 82 00:05:41,592 --> 00:05:45,721 That's the spunk I love. Hm. 83 00:05:55,564 --> 00:05:57,084 His vocal chords were severed, 84 00:05:57,149 --> 00:05:58,210 but his arteries weren't cut. 85 00:05:58,234 --> 00:05:59,711 It's the only reason he's still alive. 86 00:05:59,735 --> 00:06:00,945 Did Jack do this to you? 87 00:06:01,153 --> 00:06:02,196 Vex, where's tamsin? 88 00:06:02,404 --> 00:06:03,030 Jack take her? 89 00:06:03,239 --> 00:06:05,449 Guys, he can't talk. 90 00:06:05,658 --> 00:06:08,202 Hopefully he will, but in the meantime... 91 00:06:10,955 --> 00:06:13,541 Vex, who did this to you? 92 00:06:19,630 --> 00:06:20,965 Guess that means Jack. 93 00:06:21,173 --> 00:06:21,966 He must have tamsin. 94 00:06:22,174 --> 00:06:25,135 And she's all alone with him, just like my mother was. 95 00:06:25,344 --> 00:06:26,887 Who knows what he's done to her. 96 00:06:27,096 --> 00:06:27,555 Let's go. 97 00:06:27,763 --> 00:06:29,265 We tried that already! 98 00:06:29,473 --> 00:06:31,141 Jack is more powerful than us. 99 00:06:31,350 --> 00:06:32,410 We can't just leave her with him. 100 00:06:32,434 --> 00:06:34,162 Well, we can't just walk in there either. 101 00:06:34,186 --> 00:06:37,022 That's how people get killed. We have to be smart. 102 00:06:38,107 --> 00:06:39,316 You're right. 103 00:06:39,525 --> 00:06:41,443 But I can't just sit here. 104 00:06:42,528 --> 00:06:43,904 Vex, vex, what are you doing? 105 00:06:44,113 --> 00:06:47,157 You can't just mesmer me into giving you more morphine! 106 00:06:47,366 --> 00:06:48,366 Okay! 107 00:06:49,868 --> 00:06:51,912 Turn me into an enabler. 108 00:06:57,293 --> 00:06:59,086 Well, what about this? 109 00:06:59,295 --> 00:07:01,630 I don't know what Jack is planning, 110 00:07:01,839 --> 00:07:03,149 But I think it has something to do 111 00:07:03,173 --> 00:07:04,341 with the pyrippus. 112 00:07:04,550 --> 00:07:05,050 The pyrippus? 113 00:07:05,259 --> 00:07:07,344 Yes, and I think that that horseshoe can control it. 114 00:07:07,553 --> 00:07:08,304 Why else would Hephaestus 115 00:07:08,512 --> 00:07:09,512 have forged it for me? 116 00:07:09,638 --> 00:07:11,640 Well, what do you say we go get this crazy horse? 117 00:07:11,849 --> 00:07:15,019 We need to come up with a plan. 118 00:07:16,520 --> 00:07:17,730 Okay. 119 00:07:17,938 --> 00:07:21,025 Trick, aife, vex, tamsin... 120 00:07:21,233 --> 00:07:23,402 All of Jack's victims have one thing in common. 121 00:07:23,611 --> 00:07:24,651 Whatever he is planning... 122 00:07:24,695 --> 00:07:25,904 All roads lead to Bo. 123 00:07:26,113 --> 00:07:27,364 Whatever was his end game, 124 00:07:27,573 --> 00:07:32,453 I mean... he's been planning it from the moment I was born. 125 00:07:34,622 --> 00:07:37,458 If that's true, then who else would know? 126 00:07:37,666 --> 00:07:39,335 Who was there at your birth? 127 00:07:39,543 --> 00:07:40,543 Aife. 128 00:07:40,669 --> 00:07:41,337 The nurse... 129 00:07:41,545 --> 00:07:44,548 Everyone with answers is dead. 130 00:07:51,430 --> 00:07:53,891 How could you possibly know that? 131 00:08:02,149 --> 00:08:04,068 Ask evony. 132 00:08:13,410 --> 00:08:15,287 This is where evony lives now? 133 00:08:15,496 --> 00:08:17,581 Damn, girl. 134 00:08:22,503 --> 00:08:24,588 Just so you know, she's really sick. 135 00:08:24,797 --> 00:08:26,674 She might not look like her morrigan self. 136 00:08:26,882 --> 00:08:28,676 Her Karma's a bitch disease, got it. 137 00:08:31,887 --> 00:08:33,931 Thank you. 138 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 No thanks. 139 00:08:35,808 --> 00:08:37,851 Fresh mimosas, respect. 140 00:08:38,060 --> 00:08:40,854 Bo! Her Butler has a Butler. 141 00:08:41,063 --> 00:08:42,248 I would like to acknowledge 142 00:08:42,272 --> 00:08:44,525 the board of directors who toiled so hard 143 00:08:44,733 --> 00:08:46,652 to put together this fundraiser... 144 00:08:46,860 --> 00:08:52,074 Cynthia, Helen, Meredith... 145 00:08:52,282 --> 00:08:57,538 You all went above and beyond to make today a smashing success. 146 00:08:57,746 --> 00:09:01,125 Thank you all for coming. Your support is crucial 147 00:09:01,333 --> 00:09:03,836 if we are going to find a cure for this disease. 148 00:09:07,214 --> 00:09:08,716 She doesn't look that sick to me. 149 00:09:08,924 --> 00:09:10,217 Yeah, no kidding. 150 00:09:10,426 --> 00:09:11,552 But before I go on, 151 00:09:11,760 --> 00:09:13,929 I would love if you would all give a very warm welcome 152 00:09:14,138 --> 00:09:16,473 to two very special guests. 153 00:09:16,682 --> 00:09:21,603 Bo, Kenzi, thank you for coming. 154 00:09:21,812 --> 00:09:23,439 I'm glad you could make it. 155 00:09:23,647 --> 00:09:25,357 You're just in time for high tea. 156 00:09:26,775 --> 00:09:29,111 Tamsin is missing, I don't exactly have an appetite. 157 00:09:29,319 --> 00:09:30,571 Yeah well, we need answers, 158 00:09:30,779 --> 00:09:33,991 and looks like we're gonna have to high tea to get them. 159 00:09:40,622 --> 00:09:42,875 Cynthia! How many is that? 160 00:09:43,083 --> 00:09:45,294 Just kidding. Go nuts, girl. 161 00:09:45,502 --> 00:09:47,296 Being human is a riot. 162 00:09:47,504 --> 00:09:48,756 And the gossip. Ha! 163 00:09:48,964 --> 00:09:51,258 This committee has more drama than a dark fae blood feud. 164 00:09:51,467 --> 00:09:52,652 Your fundraiser is impressive. 165 00:09:52,676 --> 00:09:55,471 Well I figure if I couldn't fae my way out of my disease, 166 00:09:55,679 --> 00:09:57,473 I might as well throw money at it. 167 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 As committee chair, I've raised over 168 00:09:59,892 --> 00:10:01,769 100 million dollars in ten days. 169 00:10:01,977 --> 00:10:04,104 Move over, Melinda gates. 170 00:10:04,313 --> 00:10:05,953 So, to what do I owe this little visit to? 171 00:10:06,148 --> 00:10:08,650 I assume you're not here to donate money. 172 00:10:08,859 --> 00:10:10,819 I'm looking for the midwife who abducted me. 173 00:10:11,028 --> 00:10:13,822 And vex says that you know where she is. 174 00:10:15,032 --> 00:10:17,993 You know, ever since I met you, I've wanted to kill you. 175 00:10:18,202 --> 00:10:19,453 Yeah, so I've gathered. 176 00:10:19,661 --> 00:10:21,890 And not just because of your porcelain complexion. 177 00:10:21,914 --> 00:10:23,354 When I learned the unaligned succubus 178 00:10:23,499 --> 00:10:24,708 could suck multiple chis, 179 00:10:24,917 --> 00:10:27,085 I knew I had to keep my eye on you. 180 00:10:27,294 --> 00:10:30,047 But when I couldn't figure out what made you tick, 181 00:10:30,255 --> 00:10:31,840 I just wanted you dead. 182 00:10:32,049 --> 00:10:33,425 Good strategy, decisive. 183 00:10:33,634 --> 00:10:35,844 What else do you do with a weird mole? 184 00:10:36,053 --> 00:10:37,346 You burn it off. 185 00:10:37,554 --> 00:10:39,848 Always love being compared to a weird mole. 186 00:10:40,057 --> 00:10:42,518 But now that I'm human, I'm a lot more lax 187 00:10:42,726 --> 00:10:44,561 about the secrets of the dark fae. 188 00:10:44,770 --> 00:10:48,649 So, do you have any leads on my midwife? 189 00:10:48,857 --> 00:10:51,401 Trick saved her from execution years ago. 190 00:10:51,610 --> 00:10:54,696 He thought he'd pulled one over on me, but I took her. 191 00:10:54,905 --> 00:10:56,216 Figured she'd come in handy when it 192 00:10:56,240 --> 00:10:57,908 came time to taking you down. 193 00:10:58,116 --> 00:11:00,577 You knew, all this time, and you said nothing. 194 00:11:00,786 --> 00:11:04,081 I wanted you dead, why would I tell you anything? 195 00:11:04,289 --> 00:11:06,208 But things are different now. 196 00:11:06,416 --> 00:11:08,418 Funny what being human does to you. 197 00:11:08,627 --> 00:11:11,839 I could never figure out why you always chose humans. 198 00:11:12,047 --> 00:11:16,176 Now, I'm starting to see why. 199 00:11:16,385 --> 00:11:18,470 Nice bling, by the way. 200 00:11:18,679 --> 00:11:21,557 Thanks, trick left it to me. 201 00:11:24,768 --> 00:11:26,562 I heard. 202 00:11:26,770 --> 00:11:28,397 My condolences. 203 00:11:28,605 --> 00:11:30,607 If the light fae wasn't enough of a gong show, 204 00:11:30,816 --> 00:11:32,693 I can't imagine what losing the ash will do. 205 00:11:32,901 --> 00:11:34,987 And with Hades at large, forget it. 206 00:11:35,195 --> 00:11:39,783 Hades got tamsin pregnant, and then he took her. 207 00:11:39,992 --> 00:11:42,202 Here we go again. 208 00:11:43,370 --> 00:11:46,456 Take it from someone who likes to get what she wants. 209 00:11:46,665 --> 00:11:47,958 He won't stop. 210 00:11:48,166 --> 00:11:50,669 Which is why we need to find my midwife. 211 00:11:50,878 --> 00:11:52,462 So where is she? 212 00:11:56,758 --> 00:12:00,637 Fine, she plays with my ponies. 213 00:12:00,846 --> 00:12:02,639 Bo's midwife is a brony? 214 00:12:02,848 --> 00:12:04,683 I locked her up at my ranch. 215 00:12:04,892 --> 00:12:06,452 Turns out she was great with the horses, 216 00:12:06,560 --> 00:12:09,563 so I figured what the hell, let her take care of them. 217 00:12:09,771 --> 00:12:12,232 I needed someone to shovel the shit. 218 00:12:12,441 --> 00:12:15,152 Fae horse ranch? 219 00:12:29,958 --> 00:12:31,919 Jack? 220 00:12:39,134 --> 00:12:40,886 Shit. 221 00:12:56,902 --> 00:12:58,070 Hey, hey, hey! 222 00:12:58,278 --> 00:13:00,197 What's all the ruckus? 223 00:13:00,405 --> 00:13:01,490 You okay? 224 00:13:01,698 --> 00:13:05,452 Sure, nothing like cage living... 225 00:13:06,578 --> 00:13:09,623 Take it easy, can't be too careful in your condition. 226 00:13:09,831 --> 00:13:11,750 You try not eating for a day. 227 00:13:11,959 --> 00:13:14,920 Hey, if you were hungry, all you had to do was ask. 228 00:13:22,886 --> 00:13:25,764 Phoenix eggs, hope you like scrambled. 229 00:13:27,224 --> 00:13:28,266 Bon appetit. 230 00:13:28,475 --> 00:13:29,768 I just lost my appetite. 231 00:13:29,977 --> 00:13:31,353 Come on, now. 232 00:13:31,561 --> 00:13:35,857 Remember, you're eating for two. 233 00:13:49,371 --> 00:13:51,540 Atta girl. 234 00:14:03,677 --> 00:14:06,722 The dal's been closed since... 235 00:14:06,930 --> 00:14:10,767 But the deliveries keep on coming. 236 00:14:10,976 --> 00:14:13,270 He was loved by many people. 237 00:14:15,856 --> 00:14:17,983 I keep expecting to see him standing there. 238 00:14:22,237 --> 00:14:23,989 If we're gonna defeat Hades, 239 00:14:24,197 --> 00:14:25,866 we need to gather our strength. 240 00:14:26,074 --> 00:14:28,118 I wanna call consilium. 241 00:14:28,326 --> 00:14:29,327 What's that? 242 00:14:29,536 --> 00:14:31,222 It's a gathering of the most powerful 243 00:14:31,246 --> 00:14:34,082 fae elders in the world. 244 00:14:34,291 --> 00:14:38,295 Consilium hasn't been called in over 1,200 years. 245 00:14:44,509 --> 00:14:48,889 In trick's lair, in the fireplace, there's a censer. 246 00:14:49,097 --> 00:14:50,932 I want you to burn these in it. 247 00:14:51,141 --> 00:14:54,394 It will summon the light fae elders. 248 00:14:54,603 --> 00:14:56,521 And what about the dark elders? 249 00:14:56,730 --> 00:14:58,356 How do we summon them? 250 00:14:58,565 --> 00:15:01,401 You release a flock of ravens. It's called a black cloud. 251 00:15:01,610 --> 00:15:03,278 Where do I get these ravens? 252 00:15:03,487 --> 00:15:05,363 No, I only want you to summon the light fae. 253 00:15:05,572 --> 00:15:07,866 Why? I mean, power in numbers, right? 254 00:15:08,075 --> 00:15:09,675 We're gonna need all the help we can get. 255 00:15:09,743 --> 00:15:11,661 The dark have no place at our councils. 256 00:15:11,870 --> 00:15:13,997 Well, what's the difference? 257 00:15:14,206 --> 00:15:15,665 Between the light and the dark? 258 00:15:15,874 --> 00:15:20,796 Yeah, I mean, how do you know if you're light or dark anyways? 259 00:15:21,004 --> 00:15:23,673 Trust me, you know. 260 00:15:23,882 --> 00:15:26,134 Stick with the light. 261 00:15:54,621 --> 00:15:57,457 I can't believe evony hid her all these years. 262 00:15:57,666 --> 00:16:00,043 Let's just hope it's not too late. 263 00:16:02,087 --> 00:16:07,175 Okay, midwife. What has evony done with you? 264 00:16:08,593 --> 00:16:10,428 Are we there yet? 265 00:16:11,304 --> 00:16:13,140 Come on, Kenzi. 266 00:16:15,475 --> 00:16:19,104 Aw, no! Not the choos. 267 00:16:19,312 --> 00:16:20,856 Oh my god. 268 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 I guess we're not alone. 269 00:16:36,079 --> 00:16:38,957 She'll be driving six white horses when she comes. 270 00:16:57,809 --> 00:17:00,687 Um. Bobo? 271 00:17:00,896 --> 00:17:03,523 Are we like, fae horse whispering right now? 272 00:17:03,732 --> 00:17:05,317 Should I uh... 273 00:17:05,525 --> 00:17:07,569 Should I leave y'all alone? 274 00:17:11,364 --> 00:17:13,241 They're happy to see you. 275 00:17:17,287 --> 00:17:20,749 I know you. 276 00:17:20,957 --> 00:17:22,918 Lou Ann heidegger, you were on death row. 277 00:17:23,126 --> 00:17:24,544 You're supposed to be dead. 278 00:17:24,753 --> 00:17:27,130 Are you a ghost? 279 00:17:27,339 --> 00:17:31,384 Trick saved me from execution. 280 00:17:31,593 --> 00:17:33,720 I owe him my life. 281 00:17:35,513 --> 00:17:38,099 You're my midwife. 282 00:17:46,024 --> 00:17:49,069 But we met at the jail years ago, and you didn't... 283 00:17:49,277 --> 00:17:50,070 Say anything? 284 00:17:50,278 --> 00:17:54,324 Trick made me promise not to for my protection. 285 00:17:54,532 --> 00:17:56,409 He made mistakes with his own daughter... 286 00:17:56,618 --> 00:17:58,078 Aife. 287 00:17:58,286 --> 00:17:59,788 He wanted to make up for it, 288 00:17:59,996 --> 00:18:02,958 so he hired me to rescue her from the dark. 289 00:18:03,166 --> 00:18:04,751 Wait, trick hired you? 290 00:18:04,960 --> 00:18:07,087 When he found out aife was pregnant, 291 00:18:07,295 --> 00:18:09,673 he asked me to birth you and take you too. 292 00:18:09,881 --> 00:18:13,134 But the day I arrived, you'd already been born. 293 00:18:13,343 --> 00:18:14,886 Aife was sick. 294 00:18:15,095 --> 00:18:17,097 She wanted to kill you, Bo. 295 00:18:17,305 --> 00:18:20,100 So, I took you, and hid you among humans. 296 00:18:20,308 --> 00:18:22,060 It was trick... 297 00:18:22,269 --> 00:18:23,019 I wish I'd known. 298 00:18:23,228 --> 00:18:25,188 He always had your back. 299 00:18:25,397 --> 00:18:28,608 He wanted to keep you as far away from the fae as possible 300 00:18:28,817 --> 00:18:30,819 for your own protection. 301 00:18:32,112 --> 00:18:34,656 Why have you come now? 302 00:18:34,864 --> 00:18:36,825 I think my father is trying to get me back. 303 00:18:37,033 --> 00:18:38,952 I need to find the pyrippus. 304 00:18:39,160 --> 00:18:40,328 The pyrippus? 305 00:18:40,537 --> 00:18:41,788 Hell horse? 306 00:18:41,997 --> 00:18:43,498 Evil steed? Devil's pony? 307 00:18:43,707 --> 00:18:45,643 It's been depicted as a stallion that breathes fire, 308 00:18:45,667 --> 00:18:47,669 and I know my father has something to do with it. 309 00:18:47,877 --> 00:18:51,089 And we think we can control it with this. 310 00:18:51,298 --> 00:18:54,467 Saddle up, we're going for a ride. 311 00:18:54,676 --> 00:18:57,178 Did she just say ride? 312 00:18:57,387 --> 00:18:59,389 Oh boy. 313 00:19:11,568 --> 00:19:16,740 I'll be back very soon. You try to get some rest. 314 00:19:41,306 --> 00:19:44,934 Work with me. C'mon. 315 00:19:46,603 --> 00:19:48,605 Going somewhere? 316 00:19:48,813 --> 00:19:50,440 I thought you left. 317 00:19:53,401 --> 00:19:55,945 I forgot to ask you if you needed anything from the outside. 318 00:19:56,154 --> 00:20:00,283 But I can see you're um, trying to stretch your legs. 319 00:20:00,492 --> 00:20:02,535 Legs? 320 00:20:04,829 --> 00:20:06,581 You forgot when you chose a breed 321 00:20:06,790 --> 00:20:10,627 that valkyries like me... 322 00:20:10,835 --> 00:20:13,129 We have wings. 323 00:20:15,465 --> 00:20:19,052 Darling, you won't be using those for awhile. 324 00:20:19,260 --> 00:20:20,470 What the hell did you do? 325 00:20:20,678 --> 00:20:25,225 I clipped your wings while you were sleeping. 326 00:20:25,433 --> 00:20:26,433 You what? 327 00:20:26,601 --> 00:20:29,854 It's not wise to fly in your condition. 328 00:20:33,024 --> 00:20:35,944 I know why aife wanted to kill Bo. 329 00:20:40,407 --> 00:20:46,329 If this baby's evil, maybe I should do the same thing. 330 00:20:47,831 --> 00:20:50,792 You really gonna do that? 331 00:21:08,184 --> 00:21:11,354 Because I'm not gonna let this baby be evil. 332 00:21:11,563 --> 00:21:14,107 I'm not going to let this baby serve you. 333 00:21:14,315 --> 00:21:18,319 I look forward to seeing you try. 334 00:21:19,737 --> 00:21:24,284 I said I will not let that happen. 335 00:21:24,492 --> 00:21:26,619 Tamsin, come on, 336 00:21:26,828 --> 00:21:31,166 we both know what'll happen when the baby's born. 337 00:21:47,182 --> 00:21:48,725 What're their names? 338 00:21:48,933 --> 00:21:50,393 Bo is riding llamrei. 339 00:21:50,602 --> 00:21:52,937 She was once owned by king Arthur. 340 00:21:53,146 --> 00:21:55,231 And this is bucephalus, 341 00:21:55,440 --> 00:21:58,318 he led Alexander the fae to victory. 342 00:21:58,526 --> 00:22:00,206 And who did my guy lead to victory? 343 00:22:00,403 --> 00:22:02,197 That's Otis, he never had a master. 344 00:22:02,405 --> 00:22:03,990 But he's definitely one of a kind. 345 00:22:05,325 --> 00:22:07,869 Oh, god. Of course I get the farty pony. 346 00:22:08,077 --> 00:22:10,163 This trail ride is nice, but can we pick up the pace? 347 00:22:10,371 --> 00:22:11,581 We're on a bit of a clock. 348 00:22:11,789 --> 00:22:12,933 We're nearly there, Bo. 349 00:22:12,957 --> 00:22:14,077 But I do have to warn you... 350 00:22:14,167 --> 00:22:16,628 The stallion is wild and extremely dangerous. 351 00:22:16,836 --> 00:22:18,630 Do you think it's the pyrippus? 352 00:22:18,838 --> 00:22:21,382 We'll know soon enough. 353 00:22:22,675 --> 00:22:24,844 So, from midwife to rancher. 354 00:22:25,053 --> 00:22:26,554 How'd that happen? 355 00:22:27,972 --> 00:22:32,310 The morrigan took me from one prison and put me in another. 356 00:22:32,519 --> 00:22:35,355 Not that that mattered. 357 00:22:35,563 --> 00:22:39,776 When I lost my kids nothing mattered. 358 00:22:39,984 --> 00:22:41,424 Even after trick rescued me 359 00:22:41,569 --> 00:22:43,571 I had nothing to live for. 360 00:22:45,573 --> 00:22:47,367 Working with the horses helps, 361 00:22:47,575 --> 00:22:50,036 something to love that loves you back. 362 00:22:50,245 --> 00:22:55,875 It's funny, this was meant to be a prison, but it saved me. 363 00:22:56,084 --> 00:23:00,046 I can't believe what they did to your family. 364 00:23:00,255 --> 00:23:05,552 I miss my kids every day, my husband. 365 00:23:08,471 --> 00:23:10,723 How are you doing back there? 366 00:23:10,932 --> 00:23:13,434 Unicorns are known to be a bit gassy. 367 00:23:13,643 --> 00:23:15,895 Hold up. Otis is a unicorn? 368 00:23:16,104 --> 00:23:18,273 He's a rescue from Scotland. 369 00:23:18,481 --> 00:23:20,650 His horn was cut off by poachers. 370 00:23:20,858 --> 00:23:23,987 He's the last one of his kind. 371 00:23:24,195 --> 00:23:27,365 I can't believe I'm riding a freaking unicorn. 372 00:23:28,533 --> 00:23:33,663 Ugh. Oh god. Ugh, Otis. 373 00:23:42,964 --> 00:23:44,716 There he is. 374 00:23:50,346 --> 00:23:52,599 Is that a horse or a dragon? 375 00:23:52,807 --> 00:23:55,184 It's the pyrippus. 376 00:24:03,818 --> 00:24:05,945 If Hades walks among us, 377 00:24:06,154 --> 00:24:07,154 we must take action. 378 00:24:07,280 --> 00:24:08,591 We risk revealing the fae. 379 00:24:08,615 --> 00:24:11,701 We have no choice, we must protect our own at all costs. 380 00:24:11,909 --> 00:24:14,912 Says the fae who kills humans in broad daylight. 381 00:24:17,707 --> 00:24:18,875 What the hell is this? 382 00:24:19,083 --> 00:24:20,668 A consilium? 383 00:24:20,877 --> 00:24:22,462 I told you to gather the light fae. 384 00:24:22,670 --> 00:24:23,670 I did. 385 00:24:23,796 --> 00:24:25,381 Just the light fae. 386 00:24:25,590 --> 00:24:27,133 Why didn't you do what I asked? 387 00:24:27,342 --> 00:24:28,635 We're dealing with Hades here. 388 00:24:28,843 --> 00:24:31,638 These are the most powerful fae that exist in our world. 389 00:24:31,846 --> 00:24:33,046 So, what are we talking about, 390 00:24:33,097 --> 00:24:34,807 a bunch of wizards in bathrobes? 391 00:24:35,016 --> 00:24:36,184 You don't get it. 392 00:24:36,392 --> 00:24:38,978 With the light ash dead and the morrigan turned human, 393 00:24:39,187 --> 00:24:40,855 there's no one in control here. 394 00:24:41,064 --> 00:24:43,066 Trick left us the dal because it's a sanctuary. 395 00:24:43,274 --> 00:24:44,794 Does that look like a sanctuary to you? 396 00:24:44,859 --> 00:24:45,568 Just because they're dark doesn't mean 397 00:24:45,777 --> 00:24:46,986 they can't help us. 398 00:24:47,195 --> 00:24:48,795 The divide between the light and the dark 399 00:24:48,905 --> 00:24:53,201 has always stood for good reason. 400 00:24:53,409 --> 00:24:54,911 Of course you'd say that. 401 00:24:56,579 --> 00:24:57,598 We did everything. 402 00:24:57,622 --> 00:24:59,499 Isolated him, tried to gain his trust, 403 00:24:59,707 --> 00:25:01,334 but no one has been able to break him. 404 00:25:01,542 --> 00:25:02,752 What do you mean, "break him"? 405 00:25:02,960 --> 00:25:05,672 Horses are wild by nature, so the one who breaks them 406 00:25:05,880 --> 00:25:08,466 gains their loyalty and servitude for life. 407 00:25:08,675 --> 00:25:11,636 They need to surrender to be trained properly. 408 00:25:12,679 --> 00:25:13,930 Hey, what are you doing? 409 00:25:14,138 --> 00:25:18,226 Bo! Do you not see the flames coming out of his nose? 410 00:25:29,362 --> 00:25:31,155 Easy, boy. 411 00:25:55,096 --> 00:25:56,764 Easy boy. 412 00:25:58,975 --> 00:26:03,146 Hey, hey, good boy. 413 00:26:04,897 --> 00:26:08,443 You don't like being in here, do you, boy? Huh? 414 00:26:08,651 --> 00:26:10,153 It's okay. 415 00:26:10,361 --> 00:26:13,281 It's all right. Easy. 416 00:26:13,489 --> 00:26:15,825 Well, if I ain't a brony. 417 00:26:18,786 --> 00:26:20,872 Good boy. 418 00:26:26,878 --> 00:26:27,628 It's too big. 419 00:26:27,837 --> 00:26:29,046 Are you sure? 420 00:26:29,255 --> 00:26:31,316 He looks exactly like the pyrippus from the painting. 421 00:26:31,340 --> 00:26:33,593 I don't get it. Why doesn't it fit? 422 00:26:33,801 --> 00:26:35,678 Are you sure you're looking for a horse? 423 00:26:35,887 --> 00:26:36,679 What do you mean? 424 00:26:36,888 --> 00:26:38,968 Horses have often been used in works of art 425 00:26:39,140 --> 00:26:41,392 to depict powerful forces of nature. 426 00:26:43,394 --> 00:26:45,205 You said you were trying to break this stallion 427 00:26:45,229 --> 00:26:48,649 to gain his loyalty and servitude. 428 00:26:48,858 --> 00:26:51,277 That's what Jack's been trying to do to me. 429 00:26:52,779 --> 00:26:54,339 In one of her rants, aife once said that 430 00:26:54,530 --> 00:26:56,073 she wanted to kill her baby because 431 00:26:56,282 --> 00:26:58,659 someone put something evil inside it. 432 00:26:58,868 --> 00:27:01,579 Well, maybe it wasn't just one of her rants. 433 00:27:03,623 --> 00:27:05,875 Does that mean the pyrippus is...? 434 00:27:08,419 --> 00:27:11,255 - -So. - -So. 435 00:27:11,464 --> 00:27:13,633 I'm the pyrippus. 436 00:27:13,841 --> 00:27:15,551 The pyrippus... is me. 437 00:27:15,760 --> 00:27:16,928 I'm trying, I'm struggling. 438 00:27:17,136 --> 00:27:19,388 I've known you for what? Five years, and yes, 439 00:27:19,597 --> 00:27:21,474 you do have a lustrous mane of hair. 440 00:27:21,682 --> 00:27:23,392 But you don't have a horse face. 441 00:27:23,601 --> 00:27:24,601 It's more... oval. 442 00:27:24,644 --> 00:27:26,562 What if when I chi-sucked all those people 443 00:27:26,771 --> 00:27:28,022 to save Lauren from the lich... 444 00:27:28,231 --> 00:27:30,650 And super-sucked us all to save Dyson during your dawning... 445 00:27:30,858 --> 00:27:32,735 What if that was the pyrippus taking over? 446 00:27:32,944 --> 00:27:34,946 What if it's been inside me all this time? 447 00:27:35,154 --> 00:27:37,782 Well, then Jack has been playing the long game for a long time. 448 00:27:37,990 --> 00:27:39,867 But I can't control it, Kenzi. 449 00:27:40,076 --> 00:27:41,619 I mean, when it happens... 450 00:27:41,828 --> 00:27:42,828 I lose myself. 451 00:27:42,954 --> 00:27:44,914 Scary voice, crazy eyes. I know. 452 00:27:45,122 --> 00:27:47,667 I felt my father taking control of the pyrippus 453 00:27:47,875 --> 00:27:49,627 when the cinvat opened. 454 00:27:49,836 --> 00:27:51,629 What if he... 455 00:27:51,838 --> 00:27:53,381 I don't wanna lose myself again. 456 00:27:53,589 --> 00:27:55,591 I'm not gonna let you, okay? 457 00:27:55,800 --> 00:27:57,927 Wait. 458 00:27:58,135 --> 00:28:02,390 If Jack created the pyrippus, he needs it. 459 00:28:02,598 --> 00:28:04,100 - -Uh-huh. - -I need to go to him. 460 00:28:04,308 --> 00:28:05,994 What?! You said we can't just go in there... 461 00:28:06,018 --> 00:28:08,163 If he is trying to break my spirit like I'm some kind of 462 00:28:08,187 --> 00:28:11,649 wild horse, then I have to help him with the next step. 463 00:28:11,858 --> 00:28:13,943 Which is? 464 00:28:14,151 --> 00:28:16,153 I surrender. 465 00:28:16,362 --> 00:28:19,407 Surrender, right, of course. 466 00:28:19,615 --> 00:28:20,366 Uh, hold up. 467 00:28:20,575 --> 00:28:22,493 Can you explain that last part again, please? 468 00:28:22,702 --> 00:28:25,621 Jack is not going to stop until he gets what he wants. 469 00:28:25,830 --> 00:28:27,248 The pyrippus. Me. 470 00:28:27,456 --> 00:28:28,541 Bo, you can't. 471 00:28:28,749 --> 00:28:32,587 Kenzi, I don't have a choice. 472 00:28:58,279 --> 00:29:00,698 We have to get them out of here. 473 00:29:00,907 --> 00:29:03,034 Or you could, I don't know, lead the meeting, 474 00:29:03,242 --> 00:29:04,482 seeing as they're already here. 475 00:29:04,577 --> 00:29:05,870 It's not my place. 476 00:29:06,078 --> 00:29:08,331 Right. Right, because you don't lead. 477 00:29:08,539 --> 00:29:10,333 You just serve. 478 00:29:10,541 --> 00:29:14,086 We don't work with the dark. 479 00:29:14,295 --> 00:29:16,130 What if I was dark? 480 00:29:18,007 --> 00:29:19,508 You're not. 481 00:29:25,389 --> 00:29:27,934 Vex was almost killed trying to protect tamsin. 482 00:29:28,142 --> 00:29:29,810 Vex? 483 00:29:30,019 --> 00:29:31,979 For all we know, he could be colluding with Jack. 484 00:29:32,188 --> 00:29:36,275 You've never trusted him. 485 00:29:36,484 --> 00:29:38,486 But I do. 486 00:29:41,572 --> 00:29:46,494 And unlike you, he's not a coward. 487 00:29:46,702 --> 00:29:49,580 I will let that go because you have no idea 488 00:29:49,789 --> 00:29:52,792 what it is to be responsible for other people. 489 00:29:53,000 --> 00:29:55,169 I will let that go because you are still 490 00:29:55,378 --> 00:29:59,048 a child who runs from his own problems. 491 00:29:59,256 --> 00:30:01,550 You haven't even shifted yet. 492 00:30:17,400 --> 00:30:19,777 Mark? 493 00:30:22,571 --> 00:30:25,199 Come out. 494 00:30:25,408 --> 00:30:27,451 Come talk to me. 495 00:30:34,000 --> 00:30:40,381 You shifted. It's okay. 496 00:30:40,589 --> 00:30:42,508 But you need to shift back now. 497 00:30:45,094 --> 00:30:47,722 The pull of the animal is strong in the beginning. 498 00:30:47,930 --> 00:30:50,391 You can get lost in it. 499 00:30:50,599 --> 00:30:52,059 You're going to feel an urge. 500 00:30:53,853 --> 00:30:59,358 It'll feel strange at first, like your bones are breaking. 501 00:30:59,567 --> 00:31:02,111 Your body's gonna resist the change, 502 00:31:02,319 --> 00:31:05,406 but you need to push through it. 503 00:31:05,614 --> 00:31:07,158 Just breathe, Mark. 504 00:31:11,120 --> 00:31:12,830 That's it! 505 00:31:20,337 --> 00:31:22,173 Come on. 506 00:31:26,427 --> 00:31:28,554 You did it. 507 00:31:31,557 --> 00:31:33,476 I thought you'd be a wolf, 508 00:31:33,684 --> 00:31:36,771 but you manifested what's inside of you. 509 00:31:40,107 --> 00:31:42,777 Now you get to choose. 510 00:31:42,985 --> 00:31:47,406 No. I'm not going to choose. 511 00:31:49,742 --> 00:31:51,786 You have to, we all do. 512 00:31:51,994 --> 00:31:54,580 No. Bo didn't. 513 00:31:54,789 --> 00:31:56,415 That's different. 514 00:32:00,795 --> 00:32:02,213 Okay. 515 00:32:04,423 --> 00:32:06,926 I guess it's time for me to go. 516 00:32:08,385 --> 00:32:10,096 Mark, stop! 517 00:32:15,142 --> 00:32:16,977 I love you. 518 00:32:21,315 --> 00:32:28,864 You're my son. And you will always be my son. 519 00:32:44,964 --> 00:32:46,132 Jack? 520 00:32:51,804 --> 00:32:54,056 Bo! Bo, I'm in here! 521 00:32:54,265 --> 00:32:56,100 You're home. 522 00:32:57,226 --> 00:32:59,562 Bo! Bo! 523 00:32:59,770 --> 00:33:01,564 Ah, don't worry about tamsin. 524 00:33:01,772 --> 00:33:03,607 She's emotional, but she's fine. 525 00:33:03,816 --> 00:33:05,734 - -Bo! - -Hormones. 526 00:33:05,943 --> 00:33:09,363 I didn't come for her, I came to see you. 527 00:33:11,157 --> 00:33:14,160 Last time we spoke, 528 00:33:14,368 --> 00:33:16,370 you weren't very happy with me. 529 00:33:16,579 --> 00:33:20,416 Well, I'm here now. To help you. 530 00:33:20,624 --> 00:33:23,335 What makes you think I still need your help? 531 00:33:23,544 --> 00:33:27,006 I've moved on to plan b. 532 00:33:27,214 --> 00:33:28,549 Plan b? 533 00:33:28,757 --> 00:33:31,135 B for baby. 534 00:33:31,343 --> 00:33:35,181 Bo, you have to help me! He took my wings! 535 00:33:40,436 --> 00:33:42,897 But a baby is just a baby. 536 00:33:43,105 --> 00:33:47,026 Not a sure thing, and I'm a sure thing. 537 00:33:49,195 --> 00:33:50,355 It may delay my plans, 538 00:33:50,529 --> 00:33:54,158 but babies have a tendency to grow up. 539 00:33:54,366 --> 00:33:56,035 And I can wait. 540 00:33:56,243 --> 00:33:58,787 'Cause if anything, I am patient. 541 00:33:58,996 --> 00:34:01,373 As you know. 542 00:34:01,582 --> 00:34:04,376 You waited a long time for me. 543 00:34:04,585 --> 00:34:05,794 But I'm here now. 544 00:34:06,003 --> 00:34:09,048 Oh, I'm so glad to hear that. 545 00:34:09,256 --> 00:34:11,300 And you don't need tamsin. 546 00:34:11,508 --> 00:34:13,111 There's no point in letting her die in there. 547 00:34:13,135 --> 00:34:15,512 Oh, Bo, is that what you think? 548 00:34:15,721 --> 00:34:18,807 I have no intention of killing tamsin. 549 00:34:19,016 --> 00:34:23,646 Unfortunately, the baby will do that all by itself. 550 00:34:25,064 --> 00:34:26,941 What are you talking about? 551 00:34:27,149 --> 00:34:32,071 It's a little known fact, but valkyries die in childbirth 552 00:34:32,279 --> 00:34:34,990 and tamsin is no exception. 553 00:34:41,163 --> 00:34:44,833 I'm here to do whatever you need me to do. 554 00:34:45,042 --> 00:34:46,919 Forgive me if I don't believe you, Bo. 555 00:34:47,127 --> 00:34:48,379 But I'm having a hard time 556 00:34:48,587 --> 00:34:50,381 following this little act of yours. 557 00:34:50,589 --> 00:34:52,591 It's not an act. 558 00:34:54,385 --> 00:34:56,178 For a long time, 559 00:34:56,387 --> 00:34:58,806 I've been trying to figure out who I really am, 560 00:34:59,014 --> 00:35:02,059 where I really came from... What I'm really meant to do. 561 00:35:02,268 --> 00:35:04,188 And the people that I have come to call my family 562 00:35:04,353 --> 00:35:06,522 have been lying to me from day one. 563 00:35:06,730 --> 00:35:10,818 I'm glad to hear you finally say that. 564 00:35:12,945 --> 00:35:15,114 But you've been honest with me 565 00:35:15,322 --> 00:35:17,533 from the minute I released you from tartarus. 566 00:35:17,741 --> 00:35:20,160 I said I'd never lie to you. 567 00:35:20,369 --> 00:35:22,037 I know that now. 568 00:35:22,246 --> 00:35:25,332 I know why you did what you did 569 00:35:25,541 --> 00:35:29,044 to trick and aife. You had to. 570 00:35:29,253 --> 00:35:31,505 It was the only way that I could see the truth. 571 00:35:31,714 --> 00:35:37,511 And the truth is, dad, we have a greater purpose. 572 00:35:37,720 --> 00:35:40,723 You're the only one that I can trust. 573 00:35:40,931 --> 00:35:43,017 You're my family. 574 00:35:45,019 --> 00:35:48,439 I'm glad to see I've earned your trust. 575 00:35:48,647 --> 00:35:52,026 But if you wanna work with me, 576 00:35:52,234 --> 00:35:55,279 there's something I need you to do. 577 00:35:57,823 --> 00:36:00,701 Just like the light to cower in fear. 578 00:36:00,909 --> 00:36:04,330 Just like the dark to run brazenly into the enemy's camp. 579 00:36:04,538 --> 00:36:06,332 Then what do you propose? 580 00:36:06,540 --> 00:36:07,666 We summon the jotunn. 581 00:36:07,875 --> 00:36:09,043 The frost giants? 582 00:36:09,251 --> 00:36:11,211 Like we did for the battle of ragnarok. 583 00:36:11,420 --> 00:36:12,500 And give them take control? 584 00:36:12,546 --> 00:36:13,964 Are you out of your mind? 585 00:36:17,843 --> 00:36:19,636 I call sanctuary! 586 00:36:26,935 --> 00:36:29,396 I called consilium to forge a peace. 587 00:36:29,605 --> 00:36:32,191 Peace? With these parasites?! 588 00:36:32,399 --> 00:36:33,025 One more word. 589 00:36:33,233 --> 00:36:33,901 Just try...! 590 00:36:34,109 --> 00:36:36,070 Enough! 591 00:36:36,278 --> 00:36:38,238 Enough. 592 00:36:39,615 --> 00:36:41,695 The light and the dark have been on the edge of a war 593 00:36:41,784 --> 00:36:43,369 For more than 1,000 years. 594 00:36:43,577 --> 00:36:45,662 But we are about to face the greatest foe 595 00:36:45,871 --> 00:36:48,082 the fae have ever fought. 596 00:36:48,290 --> 00:36:51,960 Now, more than ever, we must come together. 597 00:36:52,169 --> 00:36:53,355 Why do you consider the light 598 00:36:53,379 --> 00:36:54,755 in this matter? 599 00:36:54,963 --> 00:36:57,216 Only the dark can vanquish Hades. 600 00:36:57,424 --> 00:36:59,385 Hades is neither light nor dark, 601 00:36:59,593 --> 00:37:01,428 he transcends both. 602 00:37:01,637 --> 00:37:03,514 Why should we trust a wolf? 603 00:37:03,722 --> 00:37:05,265 Especially one who's been intimate 604 00:37:05,474 --> 00:37:10,270 with the unaligned succubus, Hades' own daughter. 605 00:37:10,479 --> 00:37:14,817 It's true, Bo is Hades' daughter. 606 00:37:15,025 --> 00:37:16,860 But she is also the granddaughter 607 00:37:17,069 --> 00:37:18,278 of the blood king. 608 00:37:20,614 --> 00:37:22,574 The barkeep? 609 00:37:22,783 --> 00:37:25,285 That was mere rumour. 610 00:37:25,494 --> 00:37:27,496 Trick hid his secret well. 611 00:37:27,704 --> 00:37:30,666 If trick was the blood king, he would have shown his power. 612 00:37:30,874 --> 00:37:36,922 That was not his way. He could have killed you all. 613 00:37:38,715 --> 00:37:41,135 But instead he chose peace. 614 00:37:42,761 --> 00:37:47,808 To him, the dal riata was a place of sanctuary. 615 00:37:48,016 --> 00:37:54,273 So, as a tribute to the blood king, 616 00:37:54,481 --> 00:38:00,571 I ask that you join me in creating that peace. 617 00:38:07,786 --> 00:38:10,205 What do you propose we do? 618 00:38:10,414 --> 00:38:16,003 We must unite our strength if we are to vanquish Hades. 619 00:38:20,466 --> 00:38:25,554 I offer naginata. 620 00:38:25,762 --> 00:38:31,101 And I, kalidanda, ballast of death. 621 00:39:31,954 --> 00:39:33,205 Kenzi, it's me. 622 00:39:33,413 --> 00:39:36,500 I need you to get everyone and meet me at the clubhouse. 623 00:39:36,708 --> 00:39:41,296 Yes, now. I have a plan. 624 00:39:41,505 --> 00:39:44,007 Okay, see you soon. 625 00:39:47,469 --> 00:39:52,891 Sorry, guys, but it's better this way. 626 00:40:04,069 --> 00:40:06,280 Do you smell that? It's kerosine. 627 00:40:07,197 --> 00:40:08,448 She said she had a plan. 628 00:40:14,621 --> 00:40:15,289 Fire! 629 00:40:15,497 --> 00:40:16,290 Oh my god. 630 00:40:16,498 --> 00:40:18,333 Who did this?! 631 00:40:29,845 --> 00:40:30,845 Where's Bo? 632 00:40:30,929 --> 00:40:32,129 She-she's supposed to be here! 633 00:40:33,265 --> 00:40:34,367 She must be upstairs. 634 00:40:36,560 --> 00:40:38,103 Watch out! 635 00:40:38,312 --> 00:40:39,646 I'm not leaving without her! 636 00:40:39,855 --> 00:40:41,148 You can't! It's too dangerous. 637 00:40:41,356 --> 00:40:42,916 Come on guys, we need to get outta here! 638 00:40:49,948 --> 00:40:51,575 What the hell? 639 00:40:55,454 --> 00:40:57,331 Oh, shit. 640 00:40:57,539 --> 00:40:59,124 He did this. 641 00:40:59,333 --> 00:41:00,459 We're completely trapped. 642 00:41:00,667 --> 00:41:02,377 Jack did this! 643 00:41:18,101 --> 00:41:21,104 I know that was very hard for you. 644 00:41:23,065 --> 00:41:28,403 But you can still save your friends if you want to. 645 00:41:28,612 --> 00:41:31,073 What do you want to do? 646 00:41:34,743 --> 00:41:36,620 Let them burn. 647 00:41:46,588 --> 00:41:47,588 Bo is up there. 648 00:41:47,714 --> 00:41:49,675 We have to get her! 649 00:41:50,967 --> 00:41:52,010 No, she's not here. 650 00:41:52,219 --> 00:41:54,888 We have to find a way outta here. Dad! 651 00:41:55,097 --> 00:41:55,847 I can't let this go... 652 00:41:56,056 --> 00:41:58,308 The whole building will come down on us. 653 00:42:03,647 --> 00:42:04,856 What's this? 654 00:42:05,065 --> 00:42:07,442 It is for you. 655 00:42:07,651 --> 00:42:09,611 Do you like it? 656 00:42:23,834 --> 00:42:24,834 I love it. 657 00:42:24,960 --> 00:42:27,254 Good. 658 00:42:27,462 --> 00:42:31,967 It's time for the next phase. 659 00:42:37,431 --> 00:42:39,015 I'm gonna need your help. 660 00:42:39,224 --> 00:42:41,101 Bo! 661 00:42:42,185 --> 00:42:46,148 Why won't you help me? 662 00:42:50,861 --> 00:42:52,821 Does that bother you? 663 00:42:54,406 --> 00:42:57,284 Not at all. 664 00:42:57,492 --> 00:42:59,578 Good. 665 00:42:59,786 --> 00:43:01,997 Are you ready? 666 00:43:03,915 --> 00:43:06,877 I was born ready. 667 00:43:07,085 --> 00:43:08,920 That's my girl. 44057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.