Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,661 --> 00:00:24,661
www.titlovi.com
2
00:00:27,661 --> 00:00:33,528
Lyon, December 2006
3
00:00:44,592 --> 00:00:45,925
Excuse me
4
00:00:46,758 --> 00:00:47,967
Sorry
5
00:00:48,425 --> 00:00:51,011
I hope I'm not disturbing
you unnecessarily.
6
00:00:51,438 --> 00:00:53,438
She has trouble breathing.
He seems to be fast
7
00:00:53,508 --> 00:00:54,508
You mean "Matilde"?
8
00:01:16,979 --> 00:01:19,406
I increased the dose of
morphine, and brought in oxygen
9
00:01:19,500 --> 00:01:20,700
You won't feel pain
10
00:01:22,359 --> 00:01:24,053
I'm sorry for your inconvenience
11
00:01:24,508 --> 00:01:25,925
Are you Shauna?
12
00:01:26,195 --> 00:01:28,258
- Yes.
- Matilde told me about you.
13
00:01:28,429 --> 00:01:29,849
I'm her doctor
14
00:01:30,133 --> 00:01:32,550
I'm a friend of her son George,
and we grew up together
15
00:01:33,092 --> 00:01:37,508
George needed a
rest..so I came for him, but
16
00:01:40,056 --> 00:01:41,425
everything will be alright
17
00:01:42,923 --> 00:01:44,633
Shauna, look me in the eye.
18
00:01:45,717 --> 00:01:48,596
You, me and Mathilde are
breathing the same air now.
19
00:01:48,676 --> 00:01:50,103
This is the important thing.
20
00:01:50,592 --> 00:01:51,675
Well?
21
00:01:53,383 --> 00:01:56,333
So let's take advantage of
that. The air we breathe together
22
00:01:56,527 --> 00:01:57,527
well
23
00:02:00,717 --> 00:02:02,175
Small or big?
24
00:02:02,592 --> 00:02:03,978
I'll take the soup
25
00:02:04,758 --> 00:02:06,675
I do not recommend it. It's disgusting
26
00:02:06,758 --> 00:02:08,133
no doubt about it
27
00:02:09,092 --> 00:02:10,883
Don't say I didn't warn you
28
00:02:13,508 --> 00:02:17,842
I don't know why I've always
loved the awful coffee machine soup
29
00:02:18,342 --> 00:02:22,425
Maybe because you only
take it when you need it
30
00:02:22,508 --> 00:02:25,675
And your brain associates it
with the comfort it gives you
31
00:02:35,000 --> 00:02:37,553
Excuse me, I have to go back
there. I can't leave her any more
32
00:02:37,578 --> 00:02:39,890
The nurse will send me
the notifications this evening.
33
00:02:44,583 --> 00:02:46,883
..." You know, Mathilde
34
00:02:47,736 --> 00:02:50,866
A very beautiful and very cute woman
35
00:02:53,420 --> 00:02:54,587
I know that
36
00:02:57,586 --> 00:02:58,711
wait
37
00:03:07,973 --> 00:03:09,431
..That it
38
00:03:09,668 --> 00:03:11,543
like a sister to me
39
00:03:15,001 --> 00:03:16,418
It's from another room.
40
00:03:16,688 --> 00:03:17,772
naturally
41
00:03:18,452 --> 00:03:20,618
Sorry.
- I'll be back.
42
00:03:30,450 --> 00:03:31,763
How is she in the meantime?
43
00:03:31,796 --> 00:03:32,976
There is no fever
44
00:04:31,117 --> 00:04:32,117
How are you?
45
00:04:34,346 --> 00:04:36,230
what are you doing here?
You must be at home
46
00:04:36,804 --> 00:04:38,179
I have a shift
47
00:04:40,206 --> 00:04:42,465
Go home, Pierre. That's more important
48
00:04:43,912 --> 00:04:45,537
Someone will take your place
49
00:04:46,582 --> 00:04:47,998
This makes me feel comfortable
50
00:04:48,530 --> 00:04:49,613
I need it
51
00:05:06,258 --> 00:05:12,411
Leon, 15 years later
52
00:05:14,444 --> 00:05:16,489
!what the hell
53
00:05:17,816 --> 00:05:18,942
no problem
54
00:05:19,280 --> 00:05:20,571
I'm going to miss the flight
55
00:05:21,098 --> 00:05:23,804
Did you search for your ID below?
- I lost it.
56
00:05:24,391 --> 00:05:25,823
I have no idea where and when
57
00:05:25,848 --> 00:05:27,298
I simply took it out at the Martin Express
58
00:05:27,323 --> 00:05:29,364
Today morning?
- No, yesterday evening. -
59
00:05:29,402 --> 00:05:31,860
Before dinner or after?
- After him.
60
00:05:32,350 --> 00:05:35,460
I took her there.. and left her
61
00:05:35,485 --> 00:05:37,776
Well, I found my notebook!
62
00:05:39,571 --> 00:05:41,032
Yes, George?
63
00:05:41,188 --> 00:05:43,525
I'm coming. I am looking for my passport
64
00:05:43,941 --> 00:05:45,396
Yes, I lost it too.
65
00:05:45,847 --> 00:05:47,805
You didn't mention that!
66
00:05:48,238 --> 00:05:49,622
oK, I'm coming
67
00:05:49,729 --> 00:05:50,729
Where was?
68
00:05:50,764 --> 00:05:53,330
I found it where you
left it. There in the salon
69
00:05:53,845 --> 00:05:56,470
Bye, my dear! Get
dressed or you'll be late!
70
00:05:56,844 --> 00:05:59,742
-You don't look
well...Coronavirus!
71
00:05:59,815 --> 00:06:01,469
I am going, see you latter -
72
00:06:01,496 --> 00:06:02,496
see you soon
73
00:06:10,567 --> 00:06:13,681
The Dublin team will present
its results on 30 patients
74
00:06:13,915 --> 00:06:18,415
Dublin, Ireland
75
00:06:13,947 --> 00:06:16,348
I found 12 patients who
could be included in Paris alone
76
00:06:16,672 --> 00:06:18,639
And you?
- Seven in the Rh๏ฟฝne-Alpes.
77
00:06:19,338 --> 00:06:22,778
Let's start with a few patients,
if the results are positive
78
00:06:22,919 --> 00:06:25,253
We will try to obtain funding for training
79
00:06:25,326 --> 00:06:26,326
Well
80
00:06:26,720 --> 00:06:27,992
!the curse
81
00:06:28,335 --> 00:06:29,793
Are you looking for this?
82
00:06:32,587 --> 00:06:34,414
He can't do without me!
83
00:06:34,793 --> 00:06:37,501
You'll see, he can't spare
me even for a moment.
84
00:06:49,508 --> 00:06:50,716
.. "Pierre"
85
00:06:51,248 --> 00:06:53,366
Should you go to dinner
with the crew tonight?
86
00:06:53,378 --> 00:06:54,375
No, I'll apologize.
87
00:06:54,502 --> 00:06:56,085
Then come with me
88
00:06:56,756 --> 00:06:58,836
I haven't been to that
house in 15 years. If you
89
00:06:58,848 --> 00:07:00,897
don't come with me, it
looks like a pilgrimage.
90
00:07:00,968 --> 00:07:02,513
I have booked my hotel
91
00:07:02,949 --> 00:07:04,324
We will cancel it
92
00:07:04,381 --> 00:07:05,952
It's an hour's drive away,
and I'm going to visit my
93
00:07:05,964 --> 00:07:07,756
grandfather's house. Then
tomorrow we'll be back as planned
94
00:07:08,356 --> 00:07:10,189
You are a true friend! I thank you
95
00:07:12,506 --> 00:07:14,506
"He can't do without me even for a moment."
96
00:07:55,764 --> 00:07:57,094
!good morning
97
00:08:05,388 --> 00:08:06,680
how are you?
98
00:08:07,576 --> 00:08:09,232
We do maintenance as you can see
99
00:08:09,465 --> 00:08:10,924
still the same
100
00:08:11,738 --> 00:08:13,488
yes. Nothing has changed here
101
00:08:14,096 --> 00:08:16,286
I can't talk right
now. I'll call you back
102
00:08:16,396 --> 00:08:17,916
yes. Well. Thanks
103
00:08:18,069 --> 00:08:19,605
sorry. I apologize. good morning
104
00:08:19,630 --> 00:08:22,380
No problem if you want to
reach out to shake my hand
105
00:08:23,799 --> 00:08:24,882
!this is you
106
00:08:26,341 --> 00:08:28,171
..surely. I'd be an
idiot if I didn't like it
107
00:08:28,196 --> 00:08:30,529
with who? - with you -
108
00:08:31,220 --> 00:08:34,573
.we met in the
hospital..The night before
109
00:08:35,650 --> 00:08:37,483
There we shared soup
110
00:08:38,313 --> 00:08:40,063
I was a doctor, Mathilde
111
00:08:41,749 --> 00:08:43,416
I remember the doctor. yes
112
00:08:44,236 --> 00:08:46,066
But he was much younger than you.
113
00:08:46,455 --> 00:08:48,330
no wonder. That was 15 years ago
114
00:08:49,624 --> 00:08:52,874
Even 15 years ago, he
looked much younger.
115
00:08:53,911 --> 00:08:55,661
let's go. come
116
00:08:57,459 --> 00:09:00,876
You pronounce the vowels
strangely, leaving only the consonants.
117
00:09:00,988 --> 00:09:03,201
I liked it. How are you?
118
00:09:03,328 --> 00:09:04,328
As yesterday
119
00:09:05,313 --> 00:09:06,986
Oh my god!
120
00:09:08,065 --> 00:09:10,664
Watch your head. This almost
killed me a hundred times.
121
00:09:10,676 --> 00:09:12,738
Your grandfather
used to hang fish on him.
122
00:09:13,144 --> 00:09:14,539
And his grandchildren!
123
00:09:14,693 --> 00:09:17,588
no. Once I just wanted
to hang a mackerel
124
00:09:17,613 --> 00:09:20,936
I accidentally dropped it. So
your grandfather was so angry
125
00:09:21,267 --> 00:09:22,517
"mackerel"
126
00:09:22,690 --> 00:09:25,881
It's cute. Grandfather's not a mackerel
127
00:09:26,774 --> 00:09:29,691
Would you like to drink something?
- yes, thank you -
128
00:09:30,520 --> 00:09:31,937
This is for my mom, isn't it?
129
00:09:32,036 --> 00:09:36,465
She was a member of our agency.
She hung her scribbles all over the place
130
00:09:36,759 --> 00:09:38,259
Did you grow up here?
131
00:09:38,331 --> 00:09:40,706
A great architect in a very small house
132
00:09:40,731 --> 00:09:42,773
My father was a foreman
133
00:09:42,858 --> 00:09:45,641
A fish factory has gone bankrupt
134
00:09:46,541 --> 00:09:49,107
We immigrated to France
when I was four years old
135
00:09:49,874 --> 00:09:51,205
Do you take dopamine?
136
00:09:51,812 --> 00:09:53,509
everything is fine. Things are stable
137
00:09:54,365 --> 00:09:55,969
We used to live in a poor house
138
00:09:56,131 --> 00:10:00,186
I decided that when I grow
up I will design special homes
139
00:10:00,211 --> 00:10:04,684
.Totally clean, everyone has their own room
140
00:10:05,787 --> 00:10:07,204
And his bathtub
141
00:10:24,468 --> 00:10:26,593
I feel something strange when I see her.
142
00:10:27,909 --> 00:10:30,882
I imagine my mom here when she was her age
143
00:10:44,198 --> 00:10:46,198
I'm in Dublin for a conference.
144
00:10:53,381 --> 00:10:56,059
What about oncology?
145
00:10:57,299 --> 00:10:59,507
That's cool
146
00:10:59,683 --> 00:11:01,216
..hard work
147
00:11:15,709 --> 00:11:17,125
I can't get used to an idea
148
00:11:17,150 --> 00:11:19,858
To end up with someone
other than the one I started with
149
00:11:19,992 --> 00:11:23,213
Then find those
women you started with
150
00:11:23,253 --> 00:11:26,553
McMullan's daughter, for example,
got divorced. She's available.
151
00:11:26,687 --> 00:11:28,654
Do you know what
McMullan's daughter did to me?
152
00:11:28,666 --> 00:11:29,326
no -
153
00:11:30,526 --> 00:11:33,252
A month before my eighteenth
birthday, I had no sexual experience.
154
00:11:33,699 --> 00:11:35,951
She put on some relatively hot music.
155
00:11:36,325 --> 00:11:37,947
she wants my penis
156
00:11:37,972 --> 00:11:41,178
She even made me go get a condom
157
00:11:41,941 --> 00:11:45,641
I waited there for three hours like a dog
158
00:11:46,000 --> 00:11:47,750
Behind the caretaker's room
159
00:11:50,748 --> 00:11:51,748
so what?
160
00:11:51,870 --> 00:11:53,310
I kept waiting
161
00:11:53,996 --> 00:11:56,429
I went on a trip to Cork
with another sadist!
162
00:11:56,637 --> 00:11:57,637
What sadism?
163
00:11:57,900 --> 00:11:59,913
๏ฟฝYes, her daughter.๏ฟฝ Cecilia
164
00:12:00,227 --> 00:12:02,009
.who used to show me her breasts
165
00:12:02,034 --> 00:12:05,259
To tell me that for her is the only
way to make sure we're friends.
166
00:12:05,302 --> 00:12:06,934
Oh really? - yes. Oh really -
167
00:12:07,521 --> 00:12:10,148
I spend my days sitting behind a microscope
168
00:12:10,225 --> 00:12:13,041
Within three weeks sometimes
the microscopic particles
169
00:12:13,053 --> 00:12:15,727
in the world create something
even more microscopic
170
00:12:18,579 --> 00:12:20,898
The cells used up all my patience
171
00:12:22,080 --> 00:12:23,872
I have no patience left for women
172
00:12:25,978 --> 00:12:26,978
!Well
173
00:12:27,017 --> 00:12:28,544
Let's go to the bar
174
00:12:28,569 --> 00:12:32,279
Come on, come on, Pierre. I'll
make you fuck her. Enough. It's raining.
175
00:12:32,304 --> 00:12:34,488
Yes, it's Ireland, you know. Come on
176
00:12:34,513 --> 00:12:36,884
Come on? I'll introduce you to Fiona
177
00:12:37,611 --> 00:12:40,426
The naive waitress with the dragon tattoo.
178
00:12:40,582 --> 00:12:41,831
But she's my love!
179
00:12:42,263 --> 00:12:44,733
She gave birth to two
children while working in Cork
180
00:12:45,062 --> 00:12:46,479
No kidding!
181
00:12:47,013 --> 00:12:48,862
everything changed. the curse
182
00:12:49,987 --> 00:12:52,570
It's too far, George.
You'll catch a cold
183
00:13:00,129 --> 00:13:04,453
Mathilde had a great sense of humor too,
but unfortunately she was used to alcohol
184
00:13:08,123 --> 00:13:09,623
You are gone
185
00:13:10,734 --> 00:13:12,923
In the hospital, it's
like you've evaporated
186
00:13:16,348 --> 00:13:19,223
At the time I was returning from Paris...
187
00:13:20,054 --> 00:13:21,540
She had passed away
188
00:13:22,876 --> 00:13:24,043
And I knew it
189
00:13:24,895 --> 00:13:27,395
She may have been waiting
for you to leave until she died
190
00:13:36,776 --> 00:13:37,776
.. "Pierre"
191
00:13:39,852 --> 00:13:41,644
I think I remember you
192
00:13:43,371 --> 00:13:44,371
!Oh really
193
00:13:45,316 --> 00:13:46,787
..My wallet
194
00:14:06,190 --> 00:14:07,357
"Angus"
195
00:14:11,063 --> 00:14:12,188
"Angus"
196
00:14:19,378 --> 00:14:21,037
"Angus"
197
00:14:26,234 --> 00:14:28,620
"Angus"
198
00:15:41,932 --> 00:15:43,479
Do I help you with anything?
199
00:15:50,538 --> 00:15:52,535
.no. I heard you calling, so
200
00:15:53,078 --> 00:15:54,953
Is everything okay? - yes -
201
00:15:56,526 --> 00:15:58,318
Does it get lost often?
202
00:15:58,516 --> 00:15:59,933
He always runs away
203
00:16:01,134 --> 00:16:02,486
Did I wake you up?
204
00:16:02,511 --> 00:16:04,094
No, I was working
205
00:16:09,038 --> 00:16:10,246
!the curse
206
00:16:11,012 --> 00:16:13,345
Did you miss something?
- Yes, my keys.
207
00:16:14,049 --> 00:16:16,424
Unbelievable!
- It's okay. We'll find her
208
00:16:17,122 --> 00:16:18,702
I actually forget everything.
209
00:16:23,121 --> 00:16:25,368
no. Because my son
gave me something to hang
210
00:16:25,380 --> 00:16:27,787
on. My keys are supposed
to beep when I whistle.
211
00:16:28,305 --> 00:16:29,471
To make up for it
212
00:16:34,291 --> 00:16:35,490
how old is your son?
213
00:16:36,217 --> 00:16:37,259
seven years
214
00:16:37,777 --> 00:16:39,444
I also have an eighteen-year-old daughter.
215
00:16:39,856 --> 00:16:41,190
Eleven years away!
216
00:16:43,115 --> 00:16:45,473
We had another son between the two, but
217
00:16:46,243 --> 00:16:48,495
He died shortly after his birth
218
00:16:48,791 --> 00:16:50,374
sorry. I apologize
219
00:16:50,925 --> 00:16:52,777
On the 8th of December 2006
220
00:16:57,604 --> 00:17:00,021
That's why you remember me
221
00:17:01,408 --> 00:17:02,908
.we met
222
00:17:03,429 --> 00:17:06,387
Four days later,
Mathilde died on the 12th.
223
00:17:08,561 --> 00:17:10,936
That's why you remember me, Pierre
224
00:17:21,860 --> 00:17:23,526
Never set!
225
00:17:24,841 --> 00:17:26,972
I think we should hurry up
226
00:17:28,116 --> 00:17:30,907
..yeah, damn it!
-Yes, this is Ireland. Come on -
227
00:18:10,120 --> 00:18:11,912
I'll look for something for you.
228
00:18:18,089 --> 00:18:19,631
Did you design this building?
229
00:18:19,749 --> 00:18:21,707
Yes, but it was never built.
230
00:18:21,964 --> 00:18:24,964
My daughter wants me to get rid of him,
but I find it hard to get away from him
231
00:18:25,471 --> 00:18:28,388
You never came here anyway.
- But you live.
232
00:18:29,040 --> 00:18:31,748
In Paris, I come here to relax
233
00:18:32,716 --> 00:18:34,383
I mean most of the time
234
00:18:34,986 --> 00:18:36,077
And her father?
235
00:18:36,364 --> 00:18:37,489
.deceased
236
00:18:39,157 --> 00:18:40,990
He was an excellent architect
237
00:18:41,667 --> 00:18:43,126
And shoot us fast
238
00:18:46,141 --> 00:18:47,350
Take
239
00:18:48,297 --> 00:18:49,505
Thanks
240
00:18:59,144 --> 00:19:01,102
What was bothering you
at three in the morning?
241
00:19:01,549 --> 00:19:04,341
Marta, a patient I cherish very much.
242
00:19:05,420 --> 00:19:07,545
She has breast cancer for the second time.
243
00:19:07,641 --> 00:19:11,013
She had two failed transplants
before, which did not help her
244
00:19:11,396 --> 00:19:13,730
So she really wants to
keep the other breast.
245
00:19:13,828 --> 00:19:17,745
I suggested a new treatment,
which is still experimental
246
00:19:18,146 --> 00:19:21,188
But I have to convince my lab team
and the health authorities about this.
247
00:19:21,299 --> 00:19:23,008
Because it's risky?
248
00:19:24,193 --> 00:19:26,109
He might be wasting that precious time.
249
00:19:26,632 --> 00:19:29,132
Is she willing to risk
her life for her breasts?
250
00:19:29,966 --> 00:19:31,383
She's thirty-eight.
251
00:19:32,067 --> 00:19:35,150
And is that less important
for a seventy-year-old female?
252
00:19:36,378 --> 00:19:39,950
,no. That's not what I'm
saying.but let me say that they are
253
00:19:39,975 --> 00:19:41,641
Not at the same level of consciousness
254
00:19:42,321 --> 00:19:43,613
Oh really?
255
00:19:46,564 --> 00:19:50,864
We have different standards. For
a doctor, some things are secondary
256
00:19:50,889 --> 00:19:53,847
But for the patient it is
important, so we negotiate
257
00:19:54,268 --> 00:19:55,768
On aesthetic standards?
258
00:19:56,714 --> 00:19:59,938
Sometimes, yes. Especially
when it comes to the female breast.
259
00:20:00,002 --> 00:20:01,294
And why?
260
00:20:04,343 --> 00:20:05,926
..because
261
00:20:07,143 --> 00:20:08,935
Beautiful breasts
262
00:20:16,924 --> 00:20:18,508
I'm tired I guess.
263
00:20:19,218 --> 00:20:20,676
sakhald to sleep
264
00:20:29,231 --> 00:20:32,439
The day I got married, I knew
I had made a wrong choice
265
00:20:32,826 --> 00:20:37,618
He was cheerful, cheerful,
romantic, and irresistible
266
00:20:38,211 --> 00:20:40,461
I drowned in everything
I could love for him
267
00:20:40,585 --> 00:20:43,002
But that wasn't enough.
268
00:20:44,154 --> 00:20:46,988
I was a coward and hated myself for that
269
00:20:47,898 --> 00:20:52,357
I was leading the men on the construction
site, but I was a turtle in front of it
270
00:20:52,656 --> 00:20:54,239
I was weak
271
00:20:55,797 --> 00:20:57,588
It was tomorrow
272
00:20:58,496 --> 00:21:00,788
He just thinks I have a nice chest
273
00:21:01,515 --> 00:21:03,056
Good night, Pierre
274
00:21:13,962 --> 00:21:15,087
Shauna?
275
00:21:15,112 --> 00:21:19,937
d caress my shoulder d
276
00:21:20,358 --> 00:21:24,329
d It's the breath of the sea d
277
00:21:25,880 --> 00:21:29,579
d And the beach that awaits d
278
00:21:29,798 --> 00:21:30,923
I am sorry
279
00:21:31,253 --> 00:21:32,712
I forgot my toothbrush
280
00:21:33,014 --> 00:21:34,426
Do you have an extra one?
281
00:21:34,451 --> 00:21:35,451
yes
282
00:21:35,653 --> 00:21:36,778
Thanks
283
00:21:36,880 --> 00:21:41,006
d On the branch of a fig tree d
284
00:21:42,400 --> 00:21:46,866
d First sadness of the day d
285
00:21:47,907 --> 00:21:51,927
d It's the door that closes d
286
00:21:53,301 --> 00:21:58,211
d And the car that's leaving d
287
00:21:58,945 --> 00:22:02,366
d and the silence that prevails d
288
00:22:02,391 --> 00:22:05,443
Well. Do you also need paste as well?
289
00:22:05,765 --> 00:22:09,363
No, I'll take it from George.
And thank you for this
290
00:22:10,083 --> 00:22:13,974
d And my life resumes its course d
291
00:22:14,161 --> 00:22:15,161
good night
292
00:22:16,170 --> 00:22:17,228
good night
293
00:22:17,268 --> 00:22:20,464
d The last joy of the day d
294
00:22:22,522 --> 00:22:26,450
d It's the lamp that goes out d
295
00:22:43,048 --> 00:22:44,506
.Come on. Go
296
00:22:50,735 --> 00:22:51,788
Thank you, Shauna
297
00:22:51,813 --> 00:22:53,147
..That was really
298
00:22:53,329 --> 00:22:54,329
.yes
299
00:22:55,495 --> 00:22:56,495
oh really
300
00:22:59,141 --> 00:23:01,350
Will you let me know Marta?
301
00:23:19,924 --> 00:23:21,181
..yes
302
00:23:21,392 --> 00:23:22,850
because you're imagining it
303
00:23:24,766 --> 00:23:27,547
I get a text when you miss class
304
00:23:27,670 --> 00:23:29,003
Why don't they text me?
305
00:23:29,105 --> 00:23:33,348
Because they always keep in mind
that this kind of thing is a mother's job.
306
00:23:33,373 --> 00:23:34,706
She'll end up in the kitchen
307
00:23:34,731 --> 00:23:37,772
They won't be punished, they
can't expel the entire high school.
308
00:23:37,797 --> 00:23:40,713
This is not very reassuring. In our
time, we knew how to calm things down
309
00:23:40,890 --> 00:23:44,230
But we were not afraid
of the future in our time
310
00:23:44,255 --> 00:23:47,380
Will you call the school?
- I'm already late-
311
00:23:47,463 --> 00:23:50,640
Delivery after three seconds. hurry up
312
00:23:50,711 --> 00:23:53,234
I won't hurry to go to the damned cells!
313
00:23:53,399 --> 00:23:55,351
Shall we have lunch together?
- You won't!
314
00:23:55,399 --> 00:23:56,399
.Very well
315
00:23:56,438 --> 00:24:00,547
I hid a bottle of whiskey on the
plane, and a pretty girl saw me
316
00:24:00,630 --> 00:24:02,615
- You're an idiot!
- She said I'm an idiot!
317
00:24:02,742 --> 00:24:04,200
Yes, you are an idiot
318
00:24:04,225 --> 00:24:06,573
I'm in contact with the
researchers at Saint-Louis
319
00:24:06,606 --> 00:24:11,922
Aisa Sosoko, who previously listed the
cases faced by forty patients such as Marta
320
00:24:12,005 --> 00:24:14,105
The higher the number, the
greater the chance of persuading
321
00:24:14,117 --> 00:24:16,265
the labs to conduct the first
phase of the Vartilab research
322
00:24:16,292 --> 00:24:17,814
In France, not the United States
323
00:24:17,838 --> 00:24:20,697
All this number of female patients
would basically convince the FDA.
324
00:24:20,722 --> 00:24:23,305
It does not prevent him from convincing
both of them! Antoine, on the contrary
325
00:24:23,588 --> 00:24:27,063
You are the first to complain about
the, very long and boring procedures
326
00:24:27,161 --> 00:24:29,176
and difficulty accessing
treatments when they
327
00:24:29,188 --> 00:24:31,347
are approved by the Food
and Drug Administration
328
00:24:39,946 --> 00:24:42,529
Did you convince your entire team?
329
00:24:42,613 --> 00:24:44,654
Yes, Marta. one hundred percent
330
00:24:45,086 --> 00:24:50,105
But I also have to convince the
lab that will ask for FDA approval
331
00:24:50,130 --> 00:24:55,880
To introduce the protocol in the
next stage. This may take some time.
332
00:24:57,113 --> 00:24:59,622
And you? What do you think that?
333
00:24:59,952 --> 00:25:01,327
I believe in it
334
00:25:02,379 --> 00:25:04,533
But you know what it means
335
00:25:04,796 --> 00:25:07,796
In the end, it's your decision, not mine
336
00:25:13,864 --> 00:25:17,322
I first had to help out with this research
337
00:25:17,885 --> 00:25:21,161
.Makes it meaningfulMakes
everything really rational
338
00:25:21,297 --> 00:25:24,067
So, from now on, I
won't care.. the effects,
339
00:25:24,079 --> 00:25:26,860
because they will meet
me tomorrow and after
340
00:25:27,840 --> 00:25:31,778
I don't know anything about him.
Nobody knows anything, right?
341
00:25:31,825 --> 00:25:34,386
No, but since you wanted
me to tell you about my patient,
342
00:25:34,411 --> 00:25:36,752
I allowed myself to ask for
your phone number from George
343
00:25:37,194 --> 00:25:38,486
Is this my right?
344
00:25:38,511 --> 00:25:40,472
Did I bother you? - No, never.
345
00:25:42,101 --> 00:25:44,851
I'm in the museum hall
346
00:25:45,021 --> 00:25:46,264
In Cork?
347
00:25:46,562 --> 00:25:47,710
No, in Paris
348
00:25:47,923 --> 00:25:49,043
I `m back
349
00:25:49,976 --> 00:25:53,762
Well, I just wanted to tell you, I
managed to convince my crew
350
00:25:53,787 --> 00:25:55,870
And Marta agreed
351
00:25:57,241 --> 00:26:00,233
This is excellent then.
Have you started treatment?
352
00:26:00,541 --> 00:26:05,389
No, we still have a crucial meeting
in Paris with the lab in ten days.
353
00:26:05,663 --> 00:26:07,902
It will work. I'm sure
354
00:26:09,115 --> 00:26:12,039
By the way, I found a
picture of Mathilde with you
355
00:26:12,427 --> 00:26:15,760
any picture?
- The one you showed me at the hospital -
356
00:26:16,524 --> 00:26:18,924
You don't remember it,
but I took it by mistake.
357
00:26:19,579 --> 00:26:20,821
Then it's you!
358
00:26:21,072 --> 00:26:22,659
I thought I lost it.
359
00:26:22,812 --> 00:26:24,112
I am sorry
360
00:26:24,845 --> 00:26:26,924
I looked for you to get it back to you, but
361
00:26:27,046 --> 00:26:28,504
No, on the contrary
362
00:26:28,990 --> 00:26:31,823
- I'm stuck in a pile -
363
00:26:31,863 --> 00:26:35,716
Among a mountain of...
and miraculously I found it
364
00:26:35,996 --> 00:26:37,596
Do you want to get it back?
365
00:26:38,283 --> 00:26:41,088
Yes why not?
Since you will be close to Paris
366
00:26:43,749 --> 00:26:46,584
But I don't know if I have time.
367
00:26:47,587 --> 00:26:50,717
Excuse me, I have to go to the clinic.
368
00:26:51,061 --> 00:26:52,188
well
369
00:26:53,496 --> 00:26:56,684
Well, bye, Shauna.
Nice to talk to you
370
00:26:57,121 --> 00:26:58,579
oK, goodbye
371
00:26:59,039 --> 00:27:00,248
see you soon
372
00:27:10,972 --> 00:27:12,722
Good morning, Mrs. Lozinski
373
00:27:45,110 --> 00:27:47,577
Sorry again for keeping it so long
374
00:27:47,769 --> 00:27:49,644
Your friend, Pierre
375
00:28:10,105 --> 00:28:11,397
Marcel, stop it!
376
00:28:11,422 --> 00:28:12,925
"Marcel, stop it!"
377
00:28:12,950 --> 00:28:13,958
!the curse! What is this
378
00:28:13,985 --> 00:28:15,018
๏ฟฝFuck! What is this!๏ฟฝ
379
00:28:15,052 --> 00:28:16,711
When we change the size of the biopsies
380
00:28:20,647 --> 00:28:22,105
Thank you for the picture
381
00:28:22,215 --> 00:28:24,507
I'll see you later. my kisses
382
00:28:24,563 --> 00:28:25,647
who is this?
383
00:28:26,493 --> 00:28:27,493
"who is this?"
384
00:28:27,938 --> 00:28:29,522
no one. sick
385
00:28:30,313 --> 00:28:32,730
Seems like a hopeless situation.
386
00:28:32,813 --> 00:28:35,355
Seems like a hopeless case.
387
00:28:49,146 --> 00:28:50,439
"Paris"
388
00:28:50,464 --> 00:28:52,714
She's a patient we've been
watching for three years
389
00:28:52,794 --> 00:28:55,627
When the first tumor was discovered
in the breast.. the right at thirty-five
390
00:28:55,805 --> 00:28:57,506
She was treated with chemotherapy,
and the breast was removed
391
00:28:57,531 --> 00:29:01,048
Her body refused the transplant, and she
underwent another reconstructive operation
392
00:29:01,073 --> 00:29:03,857
She now has cancer in the left
breast. She is thirty-eight years old
393
00:29:03,884 --> 00:29:06,624
I never want to go through
the same story again
394
00:29:06,772 --> 00:29:10,063
After knowing her well, she
volunteered for the experimental treatment
395
00:29:10,147 --> 00:29:15,105
All patients, aged between 26 and 41 years,
had previously undergone several operations
396
00:29:15,188 --> 00:29:17,619
They want to avoid the
other mastectomy at all costs.
397
00:29:17,631 --> 00:29:19,938
They are well aware of
the risks and uncertainties
398
00:29:20,355 --> 00:29:21,522
Thanks
399
00:29:22,230 --> 00:29:24,105
This is all very convincing
400
00:29:24,518 --> 00:29:26,852
But we have choices that we must
make without dividing our forces
401
00:29:27,724 --> 00:29:30,015
We may contact you in the third stage
402
00:29:30,522 --> 00:29:32,563
They need treatment now.
403
00:29:32,729 --> 00:29:37,273
You cannot now oppose the search gains
404
00:29:37,611 --> 00:29:39,986
well. George, I think we can tell them
405
00:29:40,063 --> 00:29:41,980
Did you collect the results?
406
00:29:42,229 --> 00:29:44,771
The functional exam calendar is complete
407
00:29:45,147 --> 00:29:47,258
If we have a group of
patients diagnosed in France,
408
00:29:47,270 --> 00:29:49,230
we can treat them after
a clinical examination.
409
00:29:49,466 --> 00:29:52,758
Isn't this an appropriate opportunity
for the name "Fartilab" to appear?
410
00:29:54,272 --> 00:29:57,772
When did you get the results?
- This morning at eight.
411
00:29:57,855 --> 00:30:01,772
I spent the night sipping coffee
with a bunch of atypical particles!
412
00:30:03,563 --> 00:30:05,397
Are you coming back to Lyon today?
413
00:30:05,480 --> 00:30:07,230
Let's see. what do you suggest?
414
00:30:07,313 --> 00:30:09,188
I don't know. We have to celebrate this
415
00:30:09,285 --> 00:30:11,701
no. I have something
to do. we will be back
416
00:30:11,772 --> 00:30:13,313
Damn, you might have, but
417
00:30:14,272 --> 00:30:15,938
well, next time
418
00:30:16,525 --> 00:30:17,525
well
419
00:30:32,105 --> 00:30:33,313
number 2
420
00:30:33,938 --> 00:30:35,688
So he's here.
421
00:30:37,188 --> 00:30:38,647
are you coming?
422
00:30:38,730 --> 00:30:40,355
I'll buy a newspaper
423
00:30:40,438 --> 00:30:42,563
Do you want something?
- no thank you -
424
00:31:21,503 --> 00:31:22,503
Welcome?
425
00:31:22,563 --> 00:31:23,563
Shauna?
426
00:31:25,087 --> 00:31:27,295
Yes. Good day, I'm Pierre
427
00:31:28,147 --> 00:31:29,147
"escand"
428
00:31:30,911 --> 00:31:32,203
Good evening, Pierre
429
00:31:33,272 --> 00:31:34,272
how are you?
430
00:31:34,674 --> 00:31:37,674
Yes, I'm fine. I'm at Lyon station
431
00:31:38,147 --> 00:31:41,109
And I wanted to take this opportunity to...
432
00:31:41,688 --> 00:31:42,897
I say good morning
433
00:31:42,980 --> 00:31:45,124
Or actually... Good evening.
Have you been to Paris?
434
00:31:45,136 --> 00:31:45,855
435
00:31:46,230 --> 00:31:49,322
No, I'm leaving.. I just
came just passing by.
436
00:31:49,605 --> 00:31:51,563
For a meeting with the laboratory
437
00:31:54,772 --> 00:31:56,147
How did it go?
438
00:31:56,230 --> 00:31:57,730
It went well.
439
00:31:57,813 --> 00:32:01,022
It went very well. Because
they gave us the green light.
440
00:32:01,647 --> 00:32:02,897
For Marta
441
00:32:02,980 --> 00:32:05,230
Yes, that's cool.
442
00:32:06,355 --> 00:32:07,559
It is a nice
443
00:32:07,733 --> 00:32:10,108
And you? What do you do?
444
00:32:10,980 --> 00:32:13,813
I'm at home, I was
about to go out to dinner
445
00:32:15,527 --> 00:32:17,878
Well, I won't bother you any more then
446
00:32:18,284 --> 00:32:21,069
Anyway, I just wanted to say it.
447
00:32:23,688 --> 00:32:25,063
.Then
448
00:32:25,938 --> 00:32:26,938
An auspicious journey
449
00:32:27,019 --> 00:32:30,269
yes. Thank you so much. And good evening
450
00:32:31,789 --> 00:32:33,205
Kisses, Shauna
451
00:32:34,209 --> 00:32:35,417
Good night, Pierre
452
00:32:47,788 --> 00:32:52,703
..Train number 6609 to Lyon
453
00:32:52,760 --> 00:32:54,218
What do you do?
454
00:33:01,063 --> 00:33:04,835
The flight has been cancelled. Do
you have some time before your dinner?
455
00:33:06,063 --> 00:33:07,202
If I don't bother you.
456
00:33:07,397 --> 00:33:08,730
little. yes
457
00:33:09,831 --> 00:33:10,872
no
458
00:33:10,897 --> 00:33:12,274
Well, have a good evening.
459
00:33:13,688 --> 00:33:15,847
Yes, it was my response
to the previous 'incident'
460
00:33:16,397 --> 00:33:18,147
Damn the auto corrector!
461
00:33:18,813 --> 00:33:19,994
Great but where?
462
00:33:20,019 --> 00:33:21,477
I mean the message, not the incident!
463
00:33:22,480 --> 00:33:23,980
I can come pick you up if you want
464
00:33:24,059 --> 00:33:25,059
no
465
00:33:25,170 --> 00:33:26,818
I have a meeting at nine.
466
00:33:27,105 --> 00:33:28,831
Can we make an appointment somewhere?
467
00:33:30,468 --> 00:33:31,551
yes
468
00:33:32,147 --> 00:33:33,252
where?
469
00:33:34,188 --> 00:33:35,522
In the metro, I rest
470
00:33:36,022 --> 00:33:37,230
no
471
00:33:37,897 --> 00:33:39,313
!
472
00:33:39,397 --> 00:33:42,605
Well, I'll be there in 22 minutes.
473
00:33:42,688 --> 00:33:44,355
no! no! no!
474
00:35:04,605 --> 00:35:05,813
I am there
475
00:35:07,105 --> 00:35:08,272
And me too
476
00:35:08,605 --> 00:35:09,605
where?
477
00:35:10,313 --> 00:35:12,730
On the avenue near the intersection
478
00:35:14,397 --> 00:35:15,480
I saw you
479
00:35:24,655 --> 00:35:25,864
We have five minutes left!
480
00:36:03,772 --> 00:36:05,605
I'm almost seventy-one
481
00:36:07,647 --> 00:36:09,688
Will you invite me to your birthday?
482
00:36:26,188 --> 00:36:29,272
Pierre, I haven't made love since...
483
00:36:31,438 --> 00:36:34,813
..Can we wait a few more days? because
484
00:36:34,897 --> 00:36:37,257
We have four minutes left
485
00:36:37,564 --> 00:36:39,397
And I'm not sure of myself
486
00:36:51,688 --> 00:36:53,188
Do you have a date with a man?
487
00:36:53,272 --> 00:36:56,813
No, my granddaughter invited
me to introduce her to her love
488
00:36:57,938 --> 00:36:59,230
Mom?
489
00:37:03,607 --> 00:37:05,399
My daughter Cecilia... Pierre
490
00:37:05,563 --> 00:37:06,813
good evening -
491
00:37:07,647 --> 00:37:09,855
Pierre? Do we know each other?
492
00:37:11,480 --> 00:37:13,813
..let me think. you're son
493
00:37:13,897 --> 00:37:15,855
no, not possible
494
00:37:15,880 --> 00:37:19,670
Excuse me, I don't remember faces well.
I don't think we've ever actually met.
495
00:37:20,246 --> 00:37:22,371
Pierre, George's friend, my daughter.
496
00:37:22,522 --> 00:37:24,480
He was the one treating Mathilde
497
00:37:24,569 --> 00:37:27,611
He even visited us two weeks ago in Kinsale
498
00:37:27,688 --> 00:37:31,188
Yes, that's you! Sorry,
I couldn't go there!
499
00:37:31,522 --> 00:37:36,117
george reminds me of childhoodI
haven't seen him since I was little
500
00:37:36,457 --> 00:37:39,091
I forgot a file with your mother in Ireland
501
00:37:39,596 --> 00:37:41,855
I took the opportunity of
being in Paris to get him back
502
00:37:41,938 --> 00:37:43,230
Yes, a medical report
503
00:37:45,480 --> 00:37:46,688
.To a young woman who started
504
00:37:46,713 --> 00:37:49,338
Receiving an experimental
treatment for breast cancer
505
00:37:49,567 --> 00:37:50,567
.Right
506
00:37:50,855 --> 00:37:51,864
well
507
00:37:51,889 --> 00:37:53,181
her left breast
508
00:37:54,837 --> 00:37:56,253
Are you okay, mom?
509
00:37:56,437 --> 00:37:58,145
yes. I'm good
510
00:37:59,730 --> 00:38:01,272
well. I'll go
511
00:38:01,897 --> 00:38:03,145
I am so happy, Shauna
512
00:38:03,170 --> 00:38:04,813
Would you like to have dinner with us?
513
00:38:04,838 --> 00:38:07,352
no. No - why not? -
514
00:38:08,230 --> 00:38:10,105
I don't want to bother you.
515
00:38:10,531 --> 00:38:12,810
You do not bother us! is not it?
516
00:38:13,938 --> 00:38:15,105
no
517
00:38:16,813 --> 00:38:19,313
So let's go. We're a little late
518
00:38:21,063 --> 00:38:23,355
Do you like exotic foods?
519
00:38:32,112 --> 00:38:35,029
My daughter Adele... and Kaushik.
520
00:38:35,047 --> 00:38:36,087
nice to meet you
521
00:38:36,147 --> 00:38:37,897
..They've been together
since - Fifth grade!
522
00:38:37,980 --> 00:38:39,730
Before my first period
523
00:38:39,813 --> 00:38:42,105
You two were so cute!
524
00:38:42,769 --> 00:38:44,606
Let's go to the dining table
525
00:38:58,772 --> 00:39:01,897
I am responsible for government
emergency communications.
526
00:39:03,230 --> 00:39:06,022
My official work time is
three days a week, but
527
00:39:06,772 --> 00:39:08,563
During Hurricane Irma,
528
00:39:09,063 --> 00:39:12,188
.And "Covid" and terrorist threats
529
00:39:12,272 --> 00:39:13,772
I had a lot of work
530
00:39:15,272 --> 00:39:18,230
You belong to those who
sleep three hours a night
531
00:39:19,438 --> 00:39:21,688
It is not always easy.To
accept a job of a position
532
00:39:21,713 --> 00:39:23,588
You are subject to drama
533
00:39:24,147 --> 00:39:25,647
My work also lives on drama
534
00:39:26,703 --> 00:39:30,995
My work is just a warning sign. You
are saving a life. no way to compare
535
00:39:31,105 --> 00:39:33,605
Did Kaushik mention I'm from Chandigarh?
536
00:39:33,688 --> 00:39:36,859
No.
- My grandfather knew Le Corbusier.
537
00:39:36,906 --> 00:39:39,794
Oh really?
- Yes, you could say he polished his shoes.
538
00:40:44,196 --> 00:40:47,029
I don't understand why she
asked for bail from her father!
539
00:40:50,772 --> 00:40:52,147
Only I can help her.
540
00:40:53,147 --> 00:40:56,647
You really helped her a
lot. And that's not the end.
541
00:41:04,718 --> 00:41:06,176
Pierre is wonderful.
542
00:41:09,105 --> 00:41:11,480
He's a good doctor. I think
543
00:41:16,563 --> 00:41:18,063
I called you a taxi
544
00:41:18,147 --> 00:41:20,522
well. Thank you. See you soon
545
00:41:21,397 --> 00:41:22,480
see you soon
546
00:41:24,075 --> 00:41:25,075
go
547
00:41:25,891 --> 00:41:27,308
..well
548
00:41:28,063 --> 00:41:29,480
good trip
549
00:41:29,563 --> 00:41:31,522
see you soon
550
00:41:34,730 --> 00:41:37,355
Actually... can you get me?
551
00:41:38,272 --> 00:41:39,350
naturally
552
00:41:39,605 --> 00:41:40,897
well. See you soon
553
00:41:41,563 --> 00:41:43,188
No, please, wait!
554
00:41:45,730 --> 00:41:49,605
If I can help with something, I know
someone in the Ministry of Health
555
00:41:49,630 --> 00:41:51,201
Don't hesitate!
- I won't hesitate!
556
00:41:51,230 --> 00:41:53,614
Thank you very much, Cecilia!
- Bye, Mom!
557
00:41:53,648 --> 00:41:54,648
see you soon
558
00:41:58,578 --> 00:41:59,995
What is the address please?
559
00:42:03,563 --> 00:42:05,813
Did I get you somewhere?
560
00:42:06,480 --> 00:42:08,480
Do you want to take me somewhere?
561
00:42:11,980 --> 00:42:14,147
Rampuno Street, Building 19, please
562
00:42:55,855 --> 00:42:57,272
I'm like that too
563
00:42:57,980 --> 00:42:59,063
So in what?
564
00:42:59,337 --> 00:43:00,753
when i tidy up
565
00:43:00,897 --> 00:43:02,566
In fact, I can't do that anymore
566
00:43:04,647 --> 00:43:06,231
.sorry about
567
00:43:07,561 --> 00:43:09,579
..This is a mess. I did not expect
568
00:43:10,063 --> 00:43:11,272
There is nothing wrong
569
00:43:11,611 --> 00:43:15,028
I know logic says I have
to live in an apartment
570
00:43:15,105 --> 00:43:17,688
..Totally clean, but Anyway
571
00:43:18,105 --> 00:43:19,105
Do you want coffee?
572
00:43:19,455 --> 00:43:22,736
Well, as you wish.
- If I invite someone now -
573
00:43:22,761 --> 00:43:24,511
To tidy my house
574
00:43:28,413 --> 00:43:29,871
Your daughter is sensitive
575
00:43:32,224 --> 00:43:33,682
She is always worried
576
00:43:34,369 --> 00:43:35,994
You inherited this from me
577
00:43:37,522 --> 00:43:41,230
I wasn't a confident enough mom.
578
00:43:42,149 --> 00:43:46,524
She spent half of her childhood
abroad and the rest at work
579
00:43:47,726 --> 00:43:48,726
sat down
580
00:43:49,605 --> 00:43:52,813
Maybe your love of work is
what you passed on to her
581
00:43:54,063 --> 00:43:57,438
Anyway, that didn't stop
me from being a good mother.
582
00:43:57,522 --> 00:43:59,105
She is an amazing woman
583
00:44:00,022 --> 00:44:02,108
I really don't understand
why she's so lonely
584
00:44:05,192 --> 00:44:06,275
."The joy of life"
585
00:44:06,813 --> 00:44:08,272
Or "inner harmony"?
586
00:44:09,105 --> 00:44:10,272
both
587
00:44:40,688 --> 00:44:42,063
Do you want to go?
588
00:44:42,813 --> 00:44:45,480
There is nothing wrong. Whatever you want
589
00:44:46,063 --> 00:44:48,543
I can save the tea for
tomorrow so I can drink it
590
00:44:48,568 --> 00:44:49,984
And it will be very good
591
00:45:06,641 --> 00:45:08,975
Comparing hands will bring misfortune.
592
00:46:16,938 --> 00:46:18,730
We're a little drunk, aren't we?
593
00:46:19,480 --> 00:46:20,563
little
594
00:46:21,188 --> 00:46:22,397
.And tired
595
00:46:23,230 --> 00:46:24,313
little
596
00:46:25,022 --> 00:46:26,355
Let's sleep then
597
00:46:27,063 --> 00:46:28,147
yes
598
00:46:28,688 --> 00:46:30,272
Do you have a toothbrush for me?
599
00:47:11,980 --> 00:47:13,188
Good night, Pierre
600
00:47:13,272 --> 00:47:14,730
Good night, Shauna
601
00:49:09,605 --> 00:49:10,813
how are you?
602
00:49:22,813 --> 00:49:24,022
hello Hello -
603
00:49:24,480 --> 00:49:26,563
That's you! - Yes, why? -
604
00:49:26,780 --> 00:49:29,571
I thought you guys stayed in
Paris for dinner with the crew?
605
00:49:31,063 --> 00:49:32,230
.no Me
606
00:49:33,230 --> 00:49:34,855
I had something to do here
607
00:49:37,813 --> 00:49:39,219
something with a woman?
608
00:49:41,272 --> 00:49:43,063
..no. no
609
00:49:44,063 --> 00:49:45,480
What's her name?
610
00:49:46,022 --> 00:49:47,313
stop it
611
00:49:47,397 --> 00:49:48,563
!There is nothing wrong
612
00:50:27,518 --> 00:50:29,098
I wasn't with my friends, Jan
613
00:50:33,596 --> 00:50:35,305
I don't want to know anything.
614
00:50:37,230 --> 00:50:38,980
I can't lie
615
00:50:39,043 --> 00:50:40,293
but you can
616
00:50:41,688 --> 00:50:43,272
I've betrayed you before.
617
00:50:44,688 --> 00:50:46,105
More than once
618
00:50:46,522 --> 00:50:47,641
What?
619
00:50:47,897 --> 00:50:48,938
when?
620
00:50:49,397 --> 00:50:51,480
with who? - It's not important.
621
00:50:54,647 --> 00:50:56,147
With "George"?
622
00:50:56,230 --> 00:50:58,563
No, not actually with George!
623
00:51:07,855 --> 00:51:09,563
you are the love of my life
624
00:51:10,463 --> 00:51:11,791
We will grow up together
625
00:51:35,355 --> 00:51:36,480
Thank you
626
00:51:36,563 --> 00:51:39,813
Did you forget anything?
- We will visit you often.
627
00:51:39,897 --> 00:51:41,063
- Take it.
- Thank you.
628
00:51:41,147 --> 00:51:42,397
Much?
629
00:51:44,147 --> 00:51:45,147
Mom
630
00:51:51,272 --> 00:51:53,147
.Come on. go
631
00:51:57,272 --> 00:51:59,147
.Come on. I'm almost dying of starvation
632
00:52:06,272 --> 00:52:07,605
Is it gold?
633
00:52:09,739 --> 00:52:11,072
Did you do your hair? yes
634
00:52:12,272 --> 00:52:13,522
What are you doing here?
635
00:52:14,522 --> 00:52:17,022
I know you're not completely sad, but
636
00:52:18,022 --> 00:52:20,397
I don't know how those
fifteen years passed.
637
00:52:21,147 --> 00:52:23,438
.Children grow up, and
we don't see time pass by
638
00:52:23,522 --> 00:52:26,980
I remember how she got mad
at bedtime stories sometimes
639
00:52:27,528 --> 00:52:31,515
Now I will give everything I have
to meet! Hearing her say, ๏ฟฝMom
640
00:52:31,540 --> 00:52:32,915
I want a story
641
00:52:34,355 --> 00:52:36,999
And all those strategies
to get me back to her room
642
00:52:38,605 --> 00:52:40,647
.. I am hungry .. I feel cold
643
00:52:41,105 --> 00:52:43,022
.. I am afraid .. I am in pain
644
00:52:44,096 --> 00:52:45,805
I lost my spoiled!
645
00:52:46,602 --> 00:52:49,227
After all, we were so tired.
646
00:52:50,105 --> 00:52:51,980
I ended up falling asleep
647
00:52:53,397 --> 00:52:54,688
In her bed
648
00:52:56,105 --> 00:52:58,688
And in the morning she
asked me with an angelic face
649
00:52:59,651 --> 00:53:01,859
"Why did you sleep in my bed, mom?"
650
00:53:03,296 --> 00:53:05,272
Too early, in front of her house
651
00:53:05,763 --> 00:53:08,109
None of the pollen grains
have greeted the morning yet.
652
00:53:08,313 --> 00:53:11,063
Today.A great day
653
00:53:11,872 --> 00:53:15,122
Around the house the tree sleeps.
Its endless sleep without time
654
00:53:15,147 --> 00:53:17,480
There is no beginning and no end
655
00:53:18,397 --> 00:53:20,147
..At the end of the bough
656
00:53:20,230 --> 00:53:24,101
There are always twigs and
leaves.others.lots of leaves.
657
00:53:24,413 --> 00:53:26,080
Far, far away
658
00:53:26,163 --> 00:53:28,723
The leaves appear blue.Almost invisible
659
00:53:28,855 --> 00:53:31,980
This is what they call heaven.
This is what her grandmother told her
660
00:53:32,397 --> 00:53:34,522
And her grandmother knows everything
661
00:53:38,386 --> 00:53:40,886
I don't know what to do
in this apartment alone.
662
00:53:42,276 --> 00:53:43,423
Do you dare to move?
663
00:53:43,435 --> 00:53:46,276
It's close to the
Ministry... And convenient.
664
00:53:46,894 --> 00:53:48,061
Relevance?
665
00:53:49,397 --> 00:53:51,063
You can go for a walk with the dog.
666
00:53:51,978 --> 00:53:53,020
If there was a dog
667
00:53:53,063 --> 00:53:54,772
You will meet someone
668
00:53:55,313 --> 00:53:57,313
Man with a dalmatian dog
669
00:54:04,063 --> 00:54:05,063
Mom?
670
00:54:05,517 --> 00:54:06,601
yes?
671
00:54:10,700 --> 00:54:12,141
Have you met someone?
672
00:54:16,188 --> 00:54:17,397
.don't kidding me
673
00:54:22,230 --> 00:54:23,438
But did you meet meaning...?
674
00:54:25,647 --> 00:54:26,938
We just met
675
00:54:29,688 --> 00:54:31,063
That's cool
676
00:54:31,883 --> 00:54:34,258
Do you really think so?
- yes, of course -
677
00:54:35,980 --> 00:54:38,063
I thought you were going
to get it the wrong way.
678
00:54:38,193 --> 00:54:40,943
no. Why? No, on the contrary
679
00:54:41,424 --> 00:54:42,424
.but
680
00:54:44,938 --> 00:54:46,338
long time ago?
681
00:54:46,645 --> 00:54:47,645
no
682
00:54:48,605 --> 00:54:49,897
who is he?
683
00:54:50,583 --> 00:54:51,917
Do I know him?
684
00:54:52,688 --> 00:54:55,188
Is it Mr. Goldstein?
- 'Cecilia' -
685
00:54:55,980 --> 00:54:58,147
Someone from the gym? - no -
686
00:55:00,438 --> 00:55:02,563
Sorry, I'm curious as always
687
00:55:03,313 --> 00:55:05,397
Meeting a friend is not just news
688
00:55:06,522 --> 00:55:08,147
Is it nice to you?
689
00:55:09,522 --> 00:55:10,938
Will you introduce me to it?
690
00:55:15,563 --> 00:55:17,149
naturally. naturally. sorry
691
00:55:17,341 --> 00:55:18,757
There's no rush.
692
00:55:19,105 --> 00:55:20,580
Of course, there's no need to rush.
693
00:55:21,551 --> 00:55:23,593
... my God, this
694
00:55:25,563 --> 00:55:27,272
... my God, this
695
00:56:26,813 --> 00:56:29,286
Good day, Mr. Escand.
- Good day, Mr. Escand.
696
00:56:29,345 --> 00:56:31,303
Good day, darling.
- 'Good day, darling'.
697
00:56:31,897 --> 00:56:32,980
I love you
698
00:56:33,063 --> 00:56:34,480
And I love you, too
699
00:56:39,747 --> 00:56:40,747
His school bag
700
00:56:40,772 --> 00:56:41,855
"Marcel"
701
00:56:44,938 --> 00:56:46,522
Did you get hurt?
- Are you well? -
702
00:56:46,551 --> 00:56:47,555
Yes, fine.
703
00:56:47,580 --> 00:56:49,205
are you sure? - yes -
704
00:56:49,230 --> 00:56:51,772
Be careful, or I'll have
to deal with this thing.
705
00:56:54,397 --> 00:56:55,563
Take
706
00:57:19,688 --> 00:57:22,813
I saw her picture on the team
table. She's a beautiful woman.
707
00:57:24,563 --> 00:57:25,605
Who do you mean?
708
00:57:25,688 --> 00:57:27,348
Doctor Susuko
709
00:57:27,563 --> 00:57:30,605
Did you also go in your
delegation to the ministry?
710
00:57:31,188 --> 00:57:32,397
yes
711
00:57:32,538 --> 00:57:34,236
Will you meet her again?
712
00:57:34,313 --> 00:57:35,480
yes
713
00:57:42,451 --> 00:57:43,826
but it's not her.
714
00:57:44,397 --> 00:57:45,522
Oh really?
715
00:57:47,730 --> 00:57:49,063
So who are you?
716
00:57:50,813 --> 00:57:53,355
- You don't have to know.
- I want to know now.
717
00:57:54,714 --> 00:57:56,173
Pierre, who are you? Do I know her?
718
00:57:57,813 --> 00:57:58,980
"Shauna"
719
00:58:02,147 --> 00:58:03,730
Shauna Lozinski
720
00:58:04,647 --> 00:58:05,938
George's girlfriend?
721
00:58:07,438 --> 00:58:09,105
She's an old lady.
722
00:58:10,022 --> 00:58:11,313
She is seventy years old
723
00:58:14,355 --> 00:58:16,605
No, really. This is no time to joke, Pierre
724
00:58:16,688 --> 00:58:17,897
I'm not joking
725
00:58:20,772 --> 00:58:21,980
!the curse
726
00:58:22,397 --> 00:58:23,605
This is not funny
727
00:58:24,313 --> 00:58:25,688
but it is
728
00:58:27,855 --> 00:58:29,042
sorry
729
00:58:29,272 --> 00:58:31,647
- You don't have to apologise.
- Really!
730
00:58:31,730 --> 00:58:33,147
Why should I apologize?
731
00:58:57,522 --> 00:58:58,772
Are you well?
732
00:59:01,522 --> 00:59:03,230
Come on, I'll buy you a coffee
733
00:59:03,459 --> 00:59:04,459
no thank you
734
00:59:05,980 --> 00:59:07,579
George, call me.
735
00:59:08,560 --> 00:59:10,352
I don't want to listen to you
736
00:59:29,730 --> 00:59:31,772
We can't spend all day like this.
737
00:59:34,938 --> 00:59:37,044
It's because I insisted
on taking you to her!
738
00:59:37,522 --> 00:59:40,147
You idiot.
- You didn't do anything.
739
00:59:40,688 --> 00:59:42,272
It just happened
740
00:59:42,441 --> 00:59:45,024
no. I really don't know
how this could happen
741
00:59:49,188 --> 00:59:50,730
Did you sleep with her?
742
00:59:52,480 --> 00:59:53,813
Impossible
743
00:59:54,605 --> 00:59:58,605
no way! the curse! Shauna is like my
mom the hell why did you do this to me?
744
01:00:03,480 --> 01:00:06,522
Will you meet her again? there? today?
745
01:00:07,438 --> 01:00:08,980
are you kidding. Do you
think about your children?
746
01:00:09,043 --> 01:00:10,793
...please - and your wife? -
747
01:00:10,897 --> 01:00:14,438
No, because Jan seems brave,
but with the kids she's still weak
748
01:00:14,772 --> 01:00:17,730
I spend my days with her,
and I know - Listen, she's my wife.
749
01:00:17,813 --> 01:00:19,772
It won't affect you.
- Hey. Hey -
750
01:00:19,855 --> 01:00:22,647
I introduced you to her, and I was watch
your marriage and your daughter's godfather
751
01:00:22,730 --> 01:00:25,355
Well, she also introduced
me to my girlfriend.
752
01:00:25,438 --> 01:00:29,188
What would I do without you?
- That's also what I ask myself!
753
01:00:29,765 --> 01:00:31,480
Actually, that's your problem.
754
01:00:31,897 --> 01:00:35,165
You were never able to start a family,
so you interfered too much in my family
755
01:00:35,313 --> 01:00:38,921
But ask yourself, what are you
looking for by dating girls half your age?
756
01:00:39,272 --> 01:00:41,953
That's cool! I'm the
problem now, right?
757
01:00:42,313 --> 01:00:45,897
Go, Pierre. Go! Lay your life
for nothing, and I'll never care
758
01:00:46,855 --> 01:00:48,647
sorry. I beg your
pardon. I'm sorry
759
01:01:03,355 --> 01:01:04,522
good day
760
01:01:04,825 --> 01:01:06,011
good day
761
01:01:08,272 --> 01:01:09,391
Is there anything wrong?
762
01:01:09,855 --> 01:01:12,438
The meeting in the
ministry did not go well.
763
01:01:12,522 --> 01:01:13,938
oh really? the curse
764
01:01:14,438 --> 01:01:15,980
Tell me about it
765
01:01:19,688 --> 01:01:20,897
Do I make coffee?
766
01:01:20,922 --> 01:01:22,605
yes, thank you
767
01:01:25,688 --> 01:01:26,688
What happened?
768
01:01:26,897 --> 01:01:30,172
Well. this is not important. are you OK?
769
01:01:34,605 --> 01:01:36,980
Sorry, honey.
- Don't mind.
770
01:01:41,022 --> 01:01:42,438
Yes, Patrick?
771
01:01:43,522 --> 01:01:46,188
Yes, Mr. Dorio has bone metastases.
772
01:01:46,914 --> 01:01:48,289
Can he move?
773
01:01:49,063 --> 01:01:51,272
Are there no neurological
problems in the lower extremities?
774
01:01:52,429 --> 01:01:53,649
.Put it as is
775
01:01:57,502 --> 01:01:58,782
Prepare a room
776
01:01:59,978 --> 01:02:01,338
Take him to the hospital
777
01:02:02,365 --> 01:02:03,365
listen
778
01:02:08,855 --> 01:02:10,897
I can't come now
779
01:02:12,614 --> 01:02:13,614
Oh really?
780
01:02:13,788 --> 01:02:15,308
We have ambulances
781
01:02:26,343 --> 01:02:27,476
well
782
01:02:29,897 --> 01:02:31,188
excuse me
783
01:02:32,938 --> 01:02:34,980
you don't have to apologize.
784
01:02:35,480 --> 01:02:38,647
Work is important. And I was working too
785
01:02:39,105 --> 01:02:42,772
I was confused and worried, and
did not sleep before the competitions
786
01:02:43,272 --> 01:02:44,605
I know all this.
787
01:02:52,188 --> 01:02:55,730
Do you know what I was doing today
besides solving crossword puzzles?
788
01:02:55,813 --> 01:03:00,063
I was cleaning my house, went to
the hairdresser, and did my make up
789
01:03:00,147 --> 01:03:02,272
I bought a bouquet of tulips
790
01:03:02,730 --> 01:03:06,284
I spent half an hour hesitating
to choose between freesia
791
01:03:06,563 --> 01:03:08,355
..And flowers, because
792
01:03:08,484 --> 01:03:10,609
I didn't know what you like
793
01:03:11,069 --> 01:03:12,527
.because I
794
01:03:13,313 --> 01:03:14,772
I said to myself
795
01:03:22,562 --> 01:03:25,801
Don't ruin your whole life
for a woman without a future
796
01:03:26,178 --> 01:03:27,386
This is meaningless, Pierre
797
01:03:27,688 --> 01:03:30,299
Then.. I have so many things to do
798
01:03:30,391 --> 01:03:32,099
It is too late
799
01:03:33,063 --> 01:03:34,522
look at me
800
01:03:36,415 --> 01:03:38,623
Do you think this bothers me?
801
01:03:40,063 --> 01:03:41,647
I can still.
802
01:03:42,605 --> 01:03:46,188
What do you see in a
woman in her seventies?
803
01:04:06,313 --> 01:04:08,730
Do you think one can
kill someone with lilies?
804
01:04:14,938 --> 01:04:16,022
I want you
805
01:05:11,771 --> 01:05:12,771
This is you
806
01:05:16,689 --> 01:05:17,689
Did your mother sleep?
807
01:05:17,938 --> 01:05:19,734
No, she's not back yet.
808
01:05:20,063 --> 01:05:21,355
And Marcel?
809
01:05:22,191 --> 01:05:23,733
I gave him food and took him to bed
810
01:05:26,824 --> 01:05:27,824
Thank you
811
01:05:29,063 --> 01:05:30,480
you are welcome
812
01:05:32,957 --> 01:05:37,207
He asked me if I had called
you because we felt alone.
813
01:05:42,480 --> 01:05:44,063
I am really sorry
814
01:05:51,886 --> 01:05:53,482
Do you want a beer?
815
01:05:55,855 --> 01:05:57,142
Do you have school tomorrow?
816
01:05:59,969 --> 01:06:00,969
Yes, I actually have.
817
01:06:08,243 --> 01:06:09,243
how are you?
818
01:06:09,605 --> 01:06:12,438
excellent? - Really? How? -
819
01:06:15,772 --> 01:06:17,272
I have something
820
01:06:18,313 --> 01:06:19,313
something?
821
01:06:19,897 --> 01:06:22,313
Papillomavirus. dangerous
822
01:06:25,522 --> 01:06:27,147
Are you not taking precautions?
823
01:06:27,230 --> 01:06:30,438
I use a mask, gloves and condoms.
824
01:06:31,438 --> 01:06:34,605
It's great if I get cancer,
my dad is an oncologist
825
01:06:38,272 --> 01:06:41,938
Don't be silly. It's very
easy to remove with a laser
826
01:06:42,155 --> 01:06:44,363
I know, I've already made an appointment.
827
01:06:47,588 --> 01:06:49,921
Does your mother know that?
- For what purpose? -
828
01:07:00,152 --> 01:07:01,632
do you have a friend?
829
01:07:02,557 --> 01:07:05,015
Yes, I have two hundred.
And nobody actually
830
01:07:05,938 --> 01:07:07,621
What does that mean?
831
01:07:07,938 --> 01:07:10,938
Dad, I don't have a
boyfriend. Didn't you notice?
832
01:07:12,563 --> 01:07:14,688
I didn't mean to be curious.
833
01:07:15,147 --> 01:07:17,230
My problem is that you don't
have the desire to be curious
834
01:07:18,107 --> 01:07:20,259
It is not easy to find common ground
835
01:07:20,433 --> 01:07:22,100
Because there is no common ground!
836
01:07:22,407 --> 01:07:26,230
The world is bad, and I will
never fall in love because I can't.
837
01:07:30,813 --> 01:07:33,022
If it doesn't happen
now, it will happen later
838
01:07:33,480 --> 01:07:35,022
When am I seventy?
839
01:07:38,426 --> 01:07:39,718
Did Jan tell you?
840
01:07:42,647 --> 01:07:43,647
!the curse
841
01:07:51,605 --> 01:07:53,230
There you are!
842
01:07:54,105 --> 01:07:56,813
I met a Pakistani man who
was almost completely frozen
843
01:07:56,897 --> 01:07:58,980
I gave him a note, and
I didn't have any money
844
01:08:00,938 --> 01:08:03,022
Isn't there a vase here?
845
01:08:08,730 --> 01:08:11,155
He didn't want to take
the money, but I insisted.
846
01:08:11,180 --> 01:08:13,772
He just cut all these roses
for me, and I didn't want them
847
01:08:14,438 --> 01:08:16,688
In any case. That's it
848
01:08:17,335 --> 01:08:20,772
I did the right thing, as the refusal
would have been considered an insult.
849
01:08:20,948 --> 01:08:22,615
I also don't like beggars.
850
01:08:22,788 --> 01:08:24,355
Leave it!
851
01:08:25,730 --> 01:08:27,776
I paid the price for my
intervention, because
852
01:08:28,036 --> 01:08:30,363
Of the 20 euros I had, what was left?
853
01:08:30,855 --> 01:08:31,897
.five euro
854
01:08:32,135 --> 01:08:33,563
Who worked all night?
855
01:08:33,588 --> 01:08:35,129
In a damn institution! Brother
856
01:08:35,272 --> 01:08:37,147
Jean!
- Don't touch me!
857
01:08:37,798 --> 01:08:39,897
Rosalie, would you please leave us?
- I think so, yes.
858
01:08:39,980 --> 01:08:41,272
No, you will stay.
859
01:08:43,136 --> 01:08:45,220
Well, I'm going to sleep somewhere else.
860
01:08:49,355 --> 01:08:50,663
Mom, stop!
- Jan, stop!
861
01:08:50,688 --> 01:08:51,980
You're hurting him! you hurt him
862
01:08:52,128 --> 01:08:53,748
Stop it, Jean!
- Damn it, stop it!
863
01:08:53,769 --> 01:08:54,769
Mom
864
01:08:55,228 --> 01:08:56,413
- Stop it, Mom!
- Calm yourself!
865
01:08:56,438 --> 01:08:58,980
!do not touch me! do not touch me
866
01:09:00,137 --> 01:09:01,589
Never touch me!
867
01:09:01,630 --> 01:09:02,749
Trust mom!
868
01:09:02,782 --> 01:09:03,782
..you
869
01:09:41,321 --> 01:09:46,501
Back in the day when you were
d d part of the smart group
870
01:09:46,835 --> 01:09:51,669
Vacation with royalty, d
d Dinner out with the stars
871
01:09:53,147 --> 01:09:54,355
Have a good day, my dear.
872
01:09:57,723 --> 01:10:02,230
d With Chanel perfume
and Givenchy clothes d
873
01:10:02,511 --> 01:10:08,007
d I drank Camparis coffee
with David and Peter d
874
01:10:08,594 --> 01:10:13,690
d At Noel's parties on the
banks of Lake Geneva d
875
01:10:13,974 --> 01:10:18,806
d You've climbed the roundabout
heights of high society d
876
01:10:19,473 --> 01:10:24,276
d Armed only with a
checkbook and family tree d
877
01:10:24,397 --> 01:10:29,668
d You chased the sun
around the Cote d'Azur d
878
01:10:30,413 --> 01:10:35,033
d Until the light of youth disappeared d
879
01:10:35,813 --> 01:10:40,983
d and left you alone in the shade d
880
01:10:41,390 --> 01:10:46,753
d An old English lady d
881
01:10:46,849 --> 01:10:51,409
d And if a nice guy is
going to buy you a drink d
882
01:10:52,222 --> 01:10:56,859
d You'd say with a conspiratorial wink d
883
01:10:57,754 --> 01:11:02,321
d "No one will think I'm 70" d
884
01:11:03,154 --> 01:11:06,851
d And he'll say 'No, you can't be d
885
01:11:16,203 --> 01:11:17,203
not this
886
01:11:18,522 --> 01:11:22,063
You can't pack properly.
You'll forget your socks.
887
01:11:24,793 --> 01:11:25,793
."Jan"
888
01:11:27,522 --> 01:11:29,438
Let me do it please
889
01:11:30,839 --> 01:11:32,548
It will make me feel better
890
01:11:49,059 --> 01:11:51,397
Did you forget something?
- My cell phone.
891
01:11:51,480 --> 01:11:52,855
Wait, I'll call you
892
01:12:03,938 --> 01:12:05,313
he's there
893
01:12:12,136 --> 01:12:13,209
Welcome?
894
01:12:37,686 --> 01:12:39,519
Lucky for you this time
I'm completely alone
895
01:12:40,512 --> 01:12:42,012
I'm sorry, George
896
01:12:43,105 --> 01:12:44,158
.Come on
897
01:12:48,897 --> 01:12:50,230
!Come on
898
01:12:51,734 --> 01:12:52,734
!yes
899
01:12:53,130 --> 01:12:54,130
!yes
900
01:12:54,730 --> 01:12:56,563
what do you think?
901
01:12:59,730 --> 01:13:02,772
They are playing. They play well
902
01:13:04,438 --> 01:13:06,105
Do you like Shauna rugby?
903
01:13:09,313 --> 01:13:11,272
Jan was right.
904
01:13:12,105 --> 01:13:16,272
It's amazing to let yourself go old woman
without caring what other people think
905
01:13:17,813 --> 01:13:21,283
Because I'm less brave.
- Did she say that? -
906
01:13:27,643 --> 01:13:31,355
It's easier to impress young beauties
with a young man with a medical degree
907
01:13:33,355 --> 01:13:35,647
Then I don't work as an emergency doctor.
908
01:14:01,356 --> 01:14:02,356
!waiter
909
01:14:05,752 --> 01:14:07,445
May I have some coffee please?
910
01:14:07,519 --> 01:14:08,805
yes Madam
911
01:14:26,438 --> 01:14:31,224
The Lyon train will
arrive at platform No. 7
912
01:15:24,938 --> 01:15:27,272
Please don't let me stop thinking
913
01:15:27,330 --> 01:15:31,038
And start accepting
things blindly with fear
914
01:15:31,088 --> 01:15:35,671
I want to savor and celebrate each day
and never be afraid to experience pain
915
01:15:35,868 --> 01:15:38,854
And never hold my breath in
the slumber of a numb heart
916
01:15:38,885 --> 01:15:40,885
Nor to stop questioning
and criticizing life
917
01:15:40,952 --> 01:15:44,392
I will ask questions, and I
will never go the easy way
918
01:15:44,647 --> 01:15:47,272
.learn to think.Think to live
919
01:15:47,355 --> 01:15:50,730
Live to learn, with
insight and understanding
920
01:15:50,755 --> 01:15:52,922
And a love that is renewed every day
921
01:15:59,105 --> 01:16:00,188
This is beautiful
922
01:16:00,894 --> 01:16:03,394
She killed herself at
the age of thirty-one.
923
01:16:03,431 --> 01:16:06,723
But before that, she prepared
the breakfast table for her children.
924
01:16:13,628 --> 01:16:15,128
Mathilde was talking to me about you.
925
01:16:15,416 --> 01:16:16,541
Oh really?
926
01:16:16,938 --> 01:16:18,447
.she told me that you
927
01:16:18,479 --> 01:16:23,527
One of those flaming people
who .cross existence on tiptoe
928
01:16:27,522 --> 01:16:30,105
I looked for you in the
hospital when you disappeared
929
01:16:32,457 --> 01:16:36,999
I made up my mind to return the picture
to you. I backed out and I don't know why
930
01:16:38,272 --> 01:16:39,980
Maybe because I already loved you.
931
01:16:48,194 --> 01:16:49,819
The curse! the stuff
932
01:16:50,522 --> 01:16:51,772
I will take care of it
933
01:16:59,927 --> 01:17:01,066
.. "Pierre"
934
01:17:02,563 --> 01:17:03,563
you are beautiful
935
01:17:21,147 --> 01:17:22,313
whatch out
936
01:17:23,234 --> 01:17:24,693
There is nothing wrong. Well
937
01:17:24,991 --> 01:17:26,073
..yes
938
01:17:27,323 --> 01:17:29,948
!the curse! oh my fool
939
01:17:31,781 --> 01:17:32,881
excuse me
940
01:17:53,474 --> 01:17:55,938
I didn't mean to surprise you like this.
941
01:17:59,063 --> 01:18:02,147
I made you an omelette on your floor
942
01:18:02,369 --> 01:18:04,452
But I saved one egg.
943
01:18:05,294 --> 01:18:07,086
You can do so much with one
944
01:18:08,022 --> 01:18:10,230
For example.. do you like cakes?
945
01:18:11,105 --> 01:18:15,105
The water is very hot.
My skin will wrinkle
946
01:18:16,680 --> 01:18:17,719
Shona
947
01:18:32,147 --> 01:18:35,927
When I decided to get up for
the door, I felt somewhat helpless
948
01:18:37,605 --> 01:18:41,188
Your latency period for
Parkinson's disease is over.
949
01:18:41,605 --> 01:18:46,272
I have to increase the dose of dopamine,
to avoid any other new symptoms
950
01:18:46,355 --> 01:18:49,190
And reduce its effects at least
951
01:18:49,938 --> 01:18:51,355
What are the symptoms?
952
01:18:51,438 --> 01:18:55,938
Can lead to impaired motor
skills..voluntary and controlling gestures
953
01:18:56,022 --> 01:18:59,313
Ironically, mobility
difficulties also arise
954
01:18:59,397 --> 01:19:02,957
You may have to do thinking when
performing involuntary movements
955
01:19:02,982 --> 01:19:06,938
And to walk before you take a step. And
to speak before expressing what you want
956
01:19:07,022 --> 01:19:09,862
Tying your shoelaces is
going to be a tough thing to do.
957
01:19:10,188 --> 01:19:11,813
and what?
958
01:19:11,897 --> 01:19:13,547
bouts of turmoil
959
01:19:13,781 --> 01:19:15,694
..And in the long run
960
01:19:15,855 --> 01:19:19,995
Your face may lose its
expressionIt may stiffen
961
01:19:20,321 --> 01:19:22,113
It will become like a mask
962
01:19:22,230 --> 01:19:24,997
For this you will need to take
dopamine every three hours.
963
01:19:25,022 --> 01:19:27,480
It will require serious self-discipline
964
01:19:27,563 --> 01:19:30,855
But I will also prescribe
you antidepressants
965
01:19:33,397 --> 01:19:37,188
How did your fledgling agency
gain access to public contracts?
966
01:19:37,688 --> 01:19:39,730
Through open competition
967
01:19:40,855 --> 01:19:45,730
Our first achievement was
Kindergarten at Cine Marne
968
01:19:47,647 --> 01:19:50,272
We didn't want to force the kids
969
01:19:50,480 --> 01:19:53,147
To remain prisoners of the
class. Whenever a drop of rain falls
970
01:19:54,563 --> 01:19:56,355
.we also wanted to
971
01:19:56,603 --> 01:19:59,397
To have outdoor
activities from time to time
972
01:19:59,480 --> 01:20:04,647
That's why we designed
this umbrella over the stadium
973
01:20:04,730 --> 01:20:06,063
,Excuse me
974
01:20:06,147 --> 01:20:09,013
But is the competition in
the kindergarten project
975
01:20:09,047 --> 01:20:11,647
Was it something you
chose to achieve this end?
976
01:20:11,730 --> 01:20:13,316
Please sit down or go out.
977
01:20:20,438 --> 01:20:21,522
Yes, what was your question?
978
01:20:21,605 --> 01:20:24,487
Maybe two women
architects had a higher chance
979
01:20:24,499 --> 01:20:27,147
of winning the
kindergarten tender, right?
980
01:20:27,772 --> 01:20:29,855
I'm not a woman architect
981
01:20:30,688 --> 01:20:32,078
I am an architect
982
01:20:38,380 --> 01:20:40,538
Do you think you can manage
the construction program
983
01:20:40,563 --> 01:20:42,746
Like you did in kindergarten?
984
01:20:43,707 --> 01:20:45,082
This is a difficult question.
985
01:20:45,522 --> 01:20:49,105
- Sorry, I don't want to.
- No. Do not apologize -
986
01:20:49,188 --> 01:20:51,730
I'm the one who got to
be an annoying old man.
987
01:20:53,397 --> 01:20:54,647
Thanks
988
01:20:55,688 --> 01:20:58,397
I came on the previous
train out of curiosity.
989
01:21:00,272 --> 01:21:01,536
.Push left
990
01:21:01,730 --> 01:21:03,313
left arm? - left shutter -
991
01:21:03,397 --> 01:21:04,730
Oh, the door
992
01:21:05,488 --> 01:21:07,861
What will we eat?
- Do you know what I discovered? -
993
01:21:08,242 --> 01:21:12,855
Vartilab develops a new treatment
for Parkinson's disease and is trialling it
994
01:21:13,862 --> 01:21:15,188
- I don't see the list.
- Good morning.
995
01:21:15,272 --> 01:21:17,813
Have you decided on your request?
- Platter of the day, please.
996
01:21:17,897 --> 01:21:19,772
Well. and mr?
997
01:21:20,496 --> 01:21:21,580
Tartar
998
01:21:21,718 --> 01:21:23,563
Ready or not?
999
01:21:23,647 --> 01:21:26,354
I do not know. As you wish.
- It's not me who will eat.
1000
01:21:27,022 --> 01:21:28,522
Then it's ready for me
1001
01:21:28,748 --> 01:21:30,455
Raw or a little fried?
1002
01:21:30,480 --> 01:21:33,063
Do you know what?
I'll have steak and chips instead.
1003
01:21:33,147 --> 01:21:36,230
And with some cold tap water
1004
01:21:36,255 --> 01:21:37,714
excellent? Thanks
1005
01:21:41,522 --> 01:21:43,688
We'll stop there, Pierre
1006
01:21:45,033 --> 01:21:47,408
Go to the station, you'll miss the train.
1007
01:21:48,647 --> 01:21:51,147
what happened?
1008
01:21:51,796 --> 01:21:52,930
are you tired?
1009
01:21:53,102 --> 01:21:54,413
Do you want to be alone?
1010
01:21:54,438 --> 01:21:55,563
no
1011
01:21:56,938 --> 01:21:59,147
I want us to stop seeing
each other, that's what I prefer
1012
01:22:01,438 --> 01:22:02,605
Why?
1013
01:22:03,688 --> 01:22:07,355
I wanted to believe it, but -
Enough, Shauna, it's all right.
1014
01:22:09,063 --> 01:22:13,438
Listen, at my age, nothing really matters
1015
01:22:14,647 --> 01:22:15,897
I get bored quickly
1016
01:22:17,075 --> 01:22:18,200
And I?
1017
01:22:18,881 --> 01:22:21,173
Did you get bored? - yes -
1018
01:22:21,563 --> 01:22:22,980
even from you
1019
01:22:23,522 --> 01:22:25,063
sometimes
1020
01:22:25,772 --> 01:22:27,147
excuse me
1021
01:22:38,306 --> 01:22:39,392
Shona
1022
01:22:40,022 --> 01:22:42,647
We have to talk!
- I'm tired, Pierre!
1023
01:22:42,789 --> 01:22:44,789
I know how you feel
1024
01:22:45,313 --> 01:22:48,158
I know you're scared.
But I'm not scared.
1025
01:22:48,972 --> 01:22:50,211
Trust me
1026
01:22:50,688 --> 01:22:52,397
I don't need your care
1027
01:22:52,480 --> 01:22:55,105
but I love you! This has
nothing to do with care
1028
01:22:55,188 --> 01:22:57,370
oh really? You have
something in your head.
1029
01:22:57,382 --> 01:22:59,333
You fell in love with
a sick old woman.
1030
01:22:59,534 --> 01:23:01,397
You don't say what's in your heart
1031
01:23:01,772 --> 01:23:04,772
Listen, I have to go
home now. Let me pass.
1032
01:23:04,855 --> 01:23:06,372
Shauna, don't waste everything.
1033
01:23:06,397 --> 01:23:08,272
You don't have to protect me.
1034
01:23:10,063 --> 01:23:11,688
I was fine without you.
1035
01:23:12,605 --> 01:23:16,311
I was in peace before you showed up!
With your big hands and this damn love
1036
01:23:16,694 --> 01:23:18,888
I want you to leave me
alone, Pierre! step away
1037
01:23:18,901 --> 01:23:19,901
no
1038
01:23:21,222 --> 01:23:22,430
I won't move
1039
01:23:22,455 --> 01:23:25,955
I want you to leave me alone, do you hear?
I don't want to see you again.
1040
01:23:25,980 --> 01:23:27,480
This is not true
1041
01:23:28,313 --> 01:23:29,605
This is not true
1042
01:23:33,647 --> 01:23:35,438
You will kill me!
1043
01:25:24,272 --> 01:25:25,772
I love you, Pierre
1044
01:25:26,563 --> 01:25:28,480
That's why if you love me too
1045
01:25:29,313 --> 01:25:30,688
get away
1046
01:25:31,563 --> 01:25:32,897
I beg you
1047
01:26:50,743 --> 01:26:51,951
Mom?
1048
01:26:55,047 --> 01:26:56,047
Mom
1049
01:27:14,397 --> 01:27:16,063
..don't you want me
1050
01:27:17,980 --> 01:27:19,355
Hot milk?
1051
01:27:42,563 --> 01:27:44,438
Mom, why didn't you tell me it was him?
1052
01:27:52,188 --> 01:27:55,105
I was afraid that would bother you.
1053
01:28:01,397 --> 01:28:03,230
Do I look this desperate?
1054
01:28:04,770 --> 01:28:05,770
no
1055
01:28:06,480 --> 01:28:07,730
of course not
1056
01:28:10,852 --> 01:28:13,268
You underestimate my love for you
1057
01:28:27,563 --> 01:28:28,980
Incidentally
1058
01:28:31,186 --> 01:28:34,355
Let me say your Pierre
is not my type at all.
1059
01:28:34,444 --> 01:28:36,861
I like old people. You should know that
1060
01:28:47,022 --> 01:28:48,230
Mom
1061
01:29:33,188 --> 01:29:34,480
I will call you
1062
01:30:10,397 --> 01:30:11,563
Are you well?
1063
01:30:12,221 --> 01:30:13,888
I lived worse
1064
01:30:14,688 --> 01:30:16,105
And I lived better
1065
01:30:17,082 --> 01:30:18,249
And you?
1066
01:30:22,063 --> 01:30:24,105
Take both feet
1067
01:30:37,897 --> 01:30:39,647
I'm sorry, Rosalie
1068
01:30:40,105 --> 01:30:42,772
It's not your fault.
Not that. I apologize.
1069
01:30:43,836 --> 01:30:44,836
.but
1070
01:30:46,772 --> 01:30:49,272
...for all the rest..for my absence
1071
01:30:56,105 --> 01:30:57,980
"You're bad enough."
1072
01:31:03,647 --> 01:31:07,022
According to Winnicott,
a mother isgood enough
1073
01:31:07,105 --> 01:31:09,786
She is a bad enough
mother in terms of giving her
1074
01:31:09,798 --> 01:31:12,490
children space to develop
their adult personality
1075
01:31:14,124 --> 01:31:15,707
Have you read Winnicott?
1076
01:31:15,772 --> 01:31:17,022
by accident
1077
01:31:20,563 --> 01:31:22,522
So I've been bad enough?
1078
01:31:29,088 --> 01:31:30,296
What?
1079
01:31:35,052 --> 01:31:36,605
Mrs. Escand?
1080
01:31:47,151 --> 01:31:49,526
Mom, stay with me
1081
01:31:50,466 --> 01:31:51,466
yes
1082
01:32:13,712 --> 01:32:14,712
.. "Pierre"
1083
01:32:16,272 --> 01:32:17,730
Do you want to talk to me?
1084
01:32:32,355 --> 01:32:33,730
I wanted to tell you
1085
01:32:35,105 --> 01:32:38,022
Someday we have to install
a bathroom sink with a door.
1086
01:32:38,605 --> 01:32:41,855
so you don't have to
get up. with a seat inside
1087
01:32:42,563 --> 01:32:44,855
It will be easier for her to take a shower
1088
01:32:50,934 --> 01:32:52,476
she was fine
1089
01:32:55,576 --> 01:32:57,951
Meeting her made everything up
1090
01:33:02,526 --> 01:33:04,151
Was it worth it?
1091
01:33:08,980 --> 01:33:11,272
Do you really think it was worth it?
1092
01:33:16,063 --> 01:33:17,313
excuse me
1093
01:33:18,438 --> 01:33:19,730
I have to go
1094
01:33:20,647 --> 01:33:22,487
Sorry, excuse me. I
didn't mean to say that
1095
01:33:44,772 --> 01:33:49,480
after three months
1096
01:33:51,938 --> 01:33:55,118
I feel bad. I look so horrible.
1097
01:33:56,151 --> 01:33:57,276
I don't know
1098
01:33:58,137 --> 01:33:59,970
Maybe this is just a damn worry.
1099
01:34:00,022 --> 01:34:02,623
It's so unfortunate at last
that I see that they still need us.
1100
01:34:02,830 --> 01:34:03,830
is not it?
1101
01:34:04,022 --> 01:34:06,360
Is the weather nice for you?
- Yes.
1102
01:34:06,772 --> 01:34:09,188
I can finally find
time next weekend
1103
01:34:09,272 --> 01:34:11,147
Looks like I'll come to you?
1104
01:34:11,480 --> 01:34:13,813
I have 330 hours of vacation to take.
1105
01:34:13,897 --> 01:34:17,063
No daughter, no man, no attacks, no viruses
1106
01:34:17,180 --> 01:34:18,513
no restrictions
1107
01:34:18,596 --> 01:34:21,221
exactly. This is surprising
1108
01:34:22,480 --> 01:34:23,688
Mom, I miss you
1109
01:34:23,772 --> 01:34:25,105
Is this for George?
1110
01:34:27,174 --> 01:34:29,465
I'll leave it to you if anyone
is looking for it, ma'am.
1111
01:34:30,522 --> 01:34:31,772
Mom?
1112
01:34:32,903 --> 01:34:33,903
Mom?
1113
01:34:36,313 --> 01:34:38,522
Room 402, Marta Flores
1114
01:34:38,605 --> 01:34:42,063
She weighs 41 kilograms
and is 164 centimeters tall
1115
01:34:42,147 --> 01:34:43,563
She's too weak.
1116
01:34:43,647 --> 01:34:47,147
The tumor has grown by one
centimeter. A recent scan showed that
1117
01:34:47,230 --> 01:34:52,105
Three additional tumors, one
and a half to two centimeters in size
1118
01:34:52,188 --> 01:34:56,772
Did other patients have
responses at this early stage?
1119
01:34:56,855 --> 01:35:01,438
In five out of seven patients there
was complete or partial regression
1120
01:35:01,522 --> 01:35:03,772
So the results are positive to some extent
1121
01:35:04,313 --> 01:35:05,980
generally. yes
1122
01:35:06,063 --> 01:35:09,022
Yes, it was worth a try
1123
01:36:19,022 --> 01:36:22,854
Sorry to bother you, I'm
trying to call your mom, but
1124
01:36:22,893 --> 01:36:25,971
I couldn't find her
number in the phone book.
1125
01:36:25,996 --> 01:36:29,327
I may have deleted it by mistake
1126
01:36:29,788 --> 01:36:31,455
Would you give it to me?
1127
01:36:32,484 --> 01:36:33,568
..but
1128
01:36:34,763 --> 01:36:37,013
My mom passed away a long time ago
1129
01:36:38,438 --> 01:36:39,813
Where did you go?
1130
01:36:42,165 --> 01:36:43,915
..."Shana"
1131
01:36:46,575 --> 01:36:48,158
Mathilde passed away 15 years ago
1132
01:36:59,013 --> 01:37:02,430
sorry. I feel upset
1133
01:37:04,813 --> 01:37:08,022
I was a little... Don't worry
1134
01:37:08,563 --> 01:37:09,730
good night
1135
01:37:55,455 --> 01:37:56,455
Is enough
1136
01:38:40,561 --> 01:38:42,610
Mom, you made a successful jump!
1137
01:38:47,083 --> 01:38:49,833
Have you made progress?
-..yes -
1138
01:38:49,897 --> 01:38:54,605
He fell on his backside twenty
times, but rose firmly to his board.
1139
01:39:01,855 --> 01:39:02,980
you look pretty
1140
01:39:04,147 --> 01:39:05,313
Thanks
1141
01:39:07,022 --> 01:39:08,313
I will go now
1142
01:39:08,516 --> 01:39:10,078
Would you like to stay for dinner?
1143
01:39:10,346 --> 01:39:11,721
..no Me
1144
01:39:12,401 --> 01:39:14,078
I have a lot of work in the department
1145
01:39:17,492 --> 01:39:19,051
- Pierre.
- Yes.
1146
01:39:20,022 --> 01:39:21,313
are you OK?
1147
01:39:22,613 --> 01:39:24,196
yes I'm fine
1148
01:40:04,813 --> 01:40:06,811
Kaushik and I have broken up
1149
01:40:08,767 --> 01:40:10,850
It was just teenage love
1150
01:40:12,463 --> 01:40:14,088
...childish love
1151
01:40:14,647 --> 01:40:16,230
young love
1152
01:40:17,719 --> 01:40:20,885
It's childish. You haven't
had your period yet
1153
01:40:22,276 --> 01:40:23,568
You said it yourself
1154
01:40:25,205 --> 01:40:27,851
Am I testing your memory
with Parkinson's disease?
1155
01:40:28,283 --> 01:40:30,075
no. do not worry
1156
01:40:34,734 --> 01:40:35,901
Thanks
1157
01:40:37,386 --> 01:40:38,886
Thanks
1158
01:40:40,813 --> 01:40:42,772
It was so nice of you to come
1159
01:40:45,839 --> 01:40:47,631
My mom used to love this place
1160
01:40:57,574 --> 01:40:59,348
How did you find her condition?
1161
01:40:59,647 --> 01:41:03,022
It's just a fall. Soon
you'll be walking again.
1162
01:41:03,294 --> 01:41:05,189
The rest will take care of her treatment
1163
01:41:06,163 --> 01:41:08,580
One can live with Parkinson's
disease for many years.
1164
01:41:08,988 --> 01:41:11,373
And your mother is not weak
1165
01:41:12,823 --> 01:41:13,823
.do not worry
1166
01:41:14,513 --> 01:41:16,180
How not to worry?
1167
01:41:17,897 --> 01:41:21,147
When you were a kid,
you..Took care of homeless kittens
1168
01:41:21,370 --> 01:41:23,828
And the birds that fall from
the nest, do you remember that?
1169
01:41:25,296 --> 01:41:28,529
Someone had to beat up those
who were throwing stones at her.
1170
01:41:30,272 --> 01:41:32,605
I already did it to make you feel my need
1171
01:41:35,522 --> 01:41:36,772
Oh really?
1172
01:41:48,397 --> 01:41:50,855
..Anyway if you need anything
1173
01:41:51,853 --> 01:41:53,562
Like what for example?
1174
01:41:56,980 --> 01:42:00,147
For example, to show me
your chest, which is still beautiful
1175
01:42:02,664 --> 01:42:04,747
I may be getting old
1176
01:42:04,772 --> 01:42:05,938
There is nothing wrong
1177
01:42:10,438 --> 01:42:11,772
generally
1178
01:42:19,763 --> 01:42:21,985
Does Pierre know about Shauna?
1179
01:42:22,604 --> 01:42:23,671
no
1180
01:42:27,530 --> 01:42:28,822
we will stay in touch
1181
01:42:47,916 --> 01:42:50,708
Can I meet Shauna Lozinski?
- yes -
1182
01:42:54,171 --> 01:42:55,379
Here she is
1183
01:42:57,720 --> 01:42:59,011
Have a good day, madam.
1184
01:43:00,005 --> 01:43:01,255
Who are you?
1185
01:43:03,597 --> 01:43:04,664
Jean Escand
1186
01:43:08,908 --> 01:43:10,950
- Sorry, excuse me.
- Wait.
1187
01:43:12,227 --> 01:43:13,894
Thank you, Kenzao
1188
01:43:18,536 --> 01:43:19,744
What are you doing here?
1189
01:43:22,845 --> 01:43:24,637
I came out of curiosity
1190
01:43:28,615 --> 01:43:29,865
How is he doing?
1191
01:43:30,318 --> 01:43:31,526
bad
1192
01:43:32,601 --> 01:43:34,392
He quit his job
1193
01:43:36,513 --> 01:43:39,513
I'm worried about him. He's not eating,
and he doesn't sleep easily anymore.
1194
01:43:42,457 --> 01:43:45,915
I also actually quit everything.
1195
01:43:48,359 --> 01:43:49,693
have a seat
1196
01:43:59,286 --> 01:44:00,630
Do you despise me?
1197
01:44:00,941 --> 01:44:01,941
no
1198
01:44:02,706 --> 01:44:05,247
.because I'm your age, lo
1199
01:44:05,272 --> 01:44:09,066
I imagined my husband had cheated on
me with an old lady, it would disgust me
1200
01:44:11,116 --> 01:44:14,450
In fact, my husband was cheating on
me. With those younger than me anyway
1201
01:44:15,970 --> 01:44:17,428
In all cases
1202
01:44:18,089 --> 01:44:20,839
That's very painful, isn't it?
1203
01:44:29,914 --> 01:44:32,247
Did Pierre tell you we lost a baby?
1204
01:44:37,914 --> 01:44:41,005
After his death, I spent nearly
a year without leaving his room
1205
01:44:41,272 --> 01:44:44,230
I slept on a mattress
next to his little bed
1206
01:44:44,685 --> 01:44:48,143
And I shut the door tightly, and
I didn't think I'd get on with life.
1207
01:44:49,825 --> 01:44:52,491
Rosalie was four years old, and
1208
01:44:53,227 --> 01:44:55,686
Pierre tried to pretend to be happy for her
1209
01:44:56,872 --> 01:44:58,456
He took care of us
1210
01:44:59,274 --> 01:45:01,399
on account of his personal grief
1211
01:45:02,469 --> 01:45:05,969
..And through all these years, he's stayed
1212
01:45:07,024 --> 01:45:09,566
In perpetual vigil, let us remain steadfast
1213
01:45:12,688 --> 01:45:13,855
..And then
1214
01:45:15,441 --> 01:45:17,066
Meet you
1215
01:45:26,449 --> 01:45:28,824
I came to say that Pierre needs you
1216
01:45:41,158 --> 01:45:42,450
Bye, madam.
1217
01:47:51,602 --> 01:47:52,852
good day
1218
01:47:53,000 --> 01:47:54,226
good day
1219
01:48:13,423 --> 01:48:14,589
So?
1220
01:48:17,591 --> 01:48:19,113
I wanted to know how you are.
1221
01:48:21,605 --> 01:48:22,938
As you see
1222
01:48:24,338 --> 01:48:26,088
And you, Shauna, how are you?
1223
01:48:28,438 --> 01:48:29,897
Pierre, call me.
1224
01:48:31,157 --> 01:48:32,865
You have to get over it
1225
01:48:33,193 --> 01:48:34,359
I cannot
1226
01:48:34,897 --> 01:48:36,938
- You have to.
- But I can't.
1227
01:48:39,186 --> 01:48:41,187
I'll end up in a wheelchair.
1228
01:48:41,235 --> 01:48:42,485
yes, I know it
1229
01:48:46,769 --> 01:48:48,811
I'm really dying, Pierre
1230
01:48:50,147 --> 01:48:51,355
I know that
1231
01:48:56,404 --> 01:48:59,112
But we still breathe the same air
1232
01:49:11,897 --> 01:49:15,022
So let's take advantage of this.
The air we still breathe together
1233
01:49:28,355 --> 01:49:29,647
well
1234
01:49:40,563 --> 01:49:42,438
In memory of Solvig Ansbach
1235
01:49:42,535 --> 01:49:45,482
Her mother is Onia, and her daughter Clara
1236
01:49:46,813 --> 01:49:52,272
Young lovers
1237
01:49:55,272 --> 01:49:59,272
Preuzeto sa www.titlovi.com
87613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.