All language subtitles for Les.Jeunes.Amants.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,661 --> 00:00:24,661 www.titlovi.com 2 00:00:27,661 --> 00:00:33,528 Lyon, December 2006 3 00:00:44,592 --> 00:00:45,925 Excuse me 4 00:00:46,758 --> 00:00:47,967 Sorry 5 00:00:48,425 --> 00:00:51,011 I hope I'm not disturbing you unnecessarily. 6 00:00:51,438 --> 00:00:53,438 She has trouble breathing. He seems to be fast 7 00:00:53,508 --> 00:00:54,508 You mean "Matilde"? 8 00:01:16,979 --> 00:01:19,406 I increased the dose of morphine, and brought in oxygen 9 00:01:19,500 --> 00:01:20,700 You won't feel pain 10 00:01:22,359 --> 00:01:24,053 I'm sorry for your inconvenience 11 00:01:24,508 --> 00:01:25,925 Are you Shauna? 12 00:01:26,195 --> 00:01:28,258 - Yes. - Matilde told me about you. 13 00:01:28,429 --> 00:01:29,849 I'm her doctor 14 00:01:30,133 --> 00:01:32,550 I'm a friend of her son George, and we grew up together 15 00:01:33,092 --> 00:01:37,508 George needed a rest..so I came for him, but 16 00:01:40,056 --> 00:01:41,425 everything will be alright 17 00:01:42,923 --> 00:01:44,633 Shauna, look me in the eye. 18 00:01:45,717 --> 00:01:48,596 You, me and Mathilde are breathing the same air now. 19 00:01:48,676 --> 00:01:50,103 This is the important thing. 20 00:01:50,592 --> 00:01:51,675 Well? 21 00:01:53,383 --> 00:01:56,333 So let's take advantage of that. The air we breathe together 22 00:01:56,527 --> 00:01:57,527 well 23 00:02:00,717 --> 00:02:02,175 Small or big? 24 00:02:02,592 --> 00:02:03,978 I'll take the soup 25 00:02:04,758 --> 00:02:06,675 I do not recommend it. It's disgusting 26 00:02:06,758 --> 00:02:08,133 no doubt about it 27 00:02:09,092 --> 00:02:10,883 Don't say I didn't warn you 28 00:02:13,508 --> 00:02:17,842 I don't know why I've always loved the awful coffee machine soup 29 00:02:18,342 --> 00:02:22,425 Maybe because you only take it when you need it 30 00:02:22,508 --> 00:02:25,675 And your brain associates it with the comfort it gives you 31 00:02:35,000 --> 00:02:37,553 Excuse me, I have to go back there. I can't leave her any more 32 00:02:37,578 --> 00:02:39,890 The nurse will send me the notifications this evening. 33 00:02:44,583 --> 00:02:46,883 ..." You know, Mathilde 34 00:02:47,736 --> 00:02:50,866 A very beautiful and very cute woman 35 00:02:53,420 --> 00:02:54,587 I know that 36 00:02:57,586 --> 00:02:58,711 wait 37 00:03:07,973 --> 00:03:09,431 ..That it 38 00:03:09,668 --> 00:03:11,543 like a sister to me 39 00:03:15,001 --> 00:03:16,418 It's from another room. 40 00:03:16,688 --> 00:03:17,772 naturally 41 00:03:18,452 --> 00:03:20,618 Sorry. - I'll be back. 42 00:03:30,450 --> 00:03:31,763 How is she in the meantime? 43 00:03:31,796 --> 00:03:32,976 There is no fever 44 00:04:31,117 --> 00:04:32,117 How are you? 45 00:04:34,346 --> 00:04:36,230 what are you doing here? You must be at home 46 00:04:36,804 --> 00:04:38,179 I have a shift 47 00:04:40,206 --> 00:04:42,465 Go home, Pierre. That's more important 48 00:04:43,912 --> 00:04:45,537 Someone will take your place 49 00:04:46,582 --> 00:04:47,998 This makes me feel comfortable 50 00:04:48,530 --> 00:04:49,613 I need it 51 00:05:06,258 --> 00:05:12,411 Leon, 15 years later 52 00:05:14,444 --> 00:05:16,489 !what the hell 53 00:05:17,816 --> 00:05:18,942 no problem 54 00:05:19,280 --> 00:05:20,571 I'm going to miss the flight 55 00:05:21,098 --> 00:05:23,804 Did you search for your ID below? - I lost it. 56 00:05:24,391 --> 00:05:25,823 I have no idea where and when 57 00:05:25,848 --> 00:05:27,298 I simply took it out at the Martin Express 58 00:05:27,323 --> 00:05:29,364 Today morning? - No, yesterday evening. - 59 00:05:29,402 --> 00:05:31,860 Before dinner or after? - After him. 60 00:05:32,350 --> 00:05:35,460 I took her there.. and left her 61 00:05:35,485 --> 00:05:37,776 Well, I found my notebook! 62 00:05:39,571 --> 00:05:41,032 Yes, George? 63 00:05:41,188 --> 00:05:43,525 I'm coming. I am looking for my passport 64 00:05:43,941 --> 00:05:45,396 Yes, I lost it too. 65 00:05:45,847 --> 00:05:47,805 You didn't mention that! 66 00:05:48,238 --> 00:05:49,622 oK, I'm coming 67 00:05:49,729 --> 00:05:50,729 Where was? 68 00:05:50,764 --> 00:05:53,330 I found it where you left it. There in the salon 69 00:05:53,845 --> 00:05:56,470 Bye, my dear! Get dressed or you'll be late! 70 00:05:56,844 --> 00:05:59,742 -You don't look well...Coronavirus! 71 00:05:59,815 --> 00:06:01,469 I am going, see you latter - 72 00:06:01,496 --> 00:06:02,496 see you soon 73 00:06:10,567 --> 00:06:13,681 The Dublin team will present its results on 30 patients 74 00:06:13,915 --> 00:06:18,415 Dublin, Ireland 75 00:06:13,947 --> 00:06:16,348 I found 12 patients who could be included in Paris alone 76 00:06:16,672 --> 00:06:18,639 And you? - Seven in the Rh๏ฟฝne-Alpes. 77 00:06:19,338 --> 00:06:22,778 Let's start with a few patients, if the results are positive 78 00:06:22,919 --> 00:06:25,253 We will try to obtain funding for training 79 00:06:25,326 --> 00:06:26,326 Well 80 00:06:26,720 --> 00:06:27,992 !the curse 81 00:06:28,335 --> 00:06:29,793 Are you looking for this? 82 00:06:32,587 --> 00:06:34,414 He can't do without me! 83 00:06:34,793 --> 00:06:37,501 You'll see, he can't spare me even for a moment. 84 00:06:49,508 --> 00:06:50,716 .. "Pierre" 85 00:06:51,248 --> 00:06:53,366 Should you go to dinner with the crew tonight? 86 00:06:53,378 --> 00:06:54,375 No, I'll apologize. 87 00:06:54,502 --> 00:06:56,085 Then come with me 88 00:06:56,756 --> 00:06:58,836 I haven't been to that house in 15 years. If you 89 00:06:58,848 --> 00:07:00,897 don't come with me, it looks like a pilgrimage. 90 00:07:00,968 --> 00:07:02,513 I have booked my hotel 91 00:07:02,949 --> 00:07:04,324 We will cancel it 92 00:07:04,381 --> 00:07:05,952 It's an hour's drive away, and I'm going to visit my 93 00:07:05,964 --> 00:07:07,756 grandfather's house. Then tomorrow we'll be back as planned 94 00:07:08,356 --> 00:07:10,189 You are a true friend! I thank you 95 00:07:12,506 --> 00:07:14,506 "He can't do without me even for a moment." 96 00:07:55,764 --> 00:07:57,094 !good morning 97 00:08:05,388 --> 00:08:06,680 how are you? 98 00:08:07,576 --> 00:08:09,232 We do maintenance as you can see 99 00:08:09,465 --> 00:08:10,924 still the same 100 00:08:11,738 --> 00:08:13,488 yes. Nothing has changed here 101 00:08:14,096 --> 00:08:16,286 I can't talk right now. I'll call you back 102 00:08:16,396 --> 00:08:17,916 yes. Well. Thanks 103 00:08:18,069 --> 00:08:19,605 sorry. I apologize. good morning 104 00:08:19,630 --> 00:08:22,380 No problem if you want to reach out to shake my hand 105 00:08:23,799 --> 00:08:24,882 !this is you 106 00:08:26,341 --> 00:08:28,171 ..surely. I'd be an idiot if I didn't like it 107 00:08:28,196 --> 00:08:30,529 with who? - with you - 108 00:08:31,220 --> 00:08:34,573 .we met in the hospital..The night before 109 00:08:35,650 --> 00:08:37,483 There we shared soup 110 00:08:38,313 --> 00:08:40,063 I was a doctor, Mathilde 111 00:08:41,749 --> 00:08:43,416 I remember the doctor. yes 112 00:08:44,236 --> 00:08:46,066 But he was much younger than you. 113 00:08:46,455 --> 00:08:48,330 no wonder. That was 15 years ago 114 00:08:49,624 --> 00:08:52,874 Even 15 years ago, he looked much younger. 115 00:08:53,911 --> 00:08:55,661 let's go. come 116 00:08:57,459 --> 00:09:00,876 You pronounce the vowels strangely, leaving only the consonants. 117 00:09:00,988 --> 00:09:03,201 I liked it. How are you? 118 00:09:03,328 --> 00:09:04,328 As yesterday 119 00:09:05,313 --> 00:09:06,986 Oh my god! 120 00:09:08,065 --> 00:09:10,664 Watch your head. This almost killed me a hundred times. 121 00:09:10,676 --> 00:09:12,738 Your grandfather used to hang fish on him. 122 00:09:13,144 --> 00:09:14,539 And his grandchildren! 123 00:09:14,693 --> 00:09:17,588 no. Once I just wanted to hang a mackerel 124 00:09:17,613 --> 00:09:20,936 I accidentally dropped it. So your grandfather was so angry 125 00:09:21,267 --> 00:09:22,517 "mackerel" 126 00:09:22,690 --> 00:09:25,881 It's cute. Grandfather's not a mackerel 127 00:09:26,774 --> 00:09:29,691 Would you like to drink something? - yes, thank you - 128 00:09:30,520 --> 00:09:31,937 This is for my mom, isn't it? 129 00:09:32,036 --> 00:09:36,465 She was a member of our agency. She hung her scribbles all over the place 130 00:09:36,759 --> 00:09:38,259 Did you grow up here? 131 00:09:38,331 --> 00:09:40,706 A great architect in a very small house 132 00:09:40,731 --> 00:09:42,773 My father was a foreman 133 00:09:42,858 --> 00:09:45,641 A fish factory has gone bankrupt 134 00:09:46,541 --> 00:09:49,107 We immigrated to France when I was four years old 135 00:09:49,874 --> 00:09:51,205 Do you take dopamine? 136 00:09:51,812 --> 00:09:53,509 everything is fine. Things are stable 137 00:09:54,365 --> 00:09:55,969 We used to live in a poor house 138 00:09:56,131 --> 00:10:00,186 I decided that when I grow up I will design special homes 139 00:10:00,211 --> 00:10:04,684 .Totally clean, everyone has their own room 140 00:10:05,787 --> 00:10:07,204 And his bathtub 141 00:10:24,468 --> 00:10:26,593 I feel something strange when I see her. 142 00:10:27,909 --> 00:10:30,882 I imagine my mom here when she was her age 143 00:10:44,198 --> 00:10:46,198 I'm in Dublin for a conference. 144 00:10:53,381 --> 00:10:56,059 What about oncology? 145 00:10:57,299 --> 00:10:59,507 That's cool 146 00:10:59,683 --> 00:11:01,216 ..hard work 147 00:11:15,709 --> 00:11:17,125 I can't get used to an idea 148 00:11:17,150 --> 00:11:19,858 To end up with someone other than the one I started with 149 00:11:19,992 --> 00:11:23,213 Then find those women you started with 150 00:11:23,253 --> 00:11:26,553 McMullan's daughter, for example, got divorced. She's available. 151 00:11:26,687 --> 00:11:28,654 Do you know what McMullan's daughter did to me? 152 00:11:28,666 --> 00:11:29,326 no - 153 00:11:30,526 --> 00:11:33,252 A month before my eighteenth birthday, I had no sexual experience. 154 00:11:33,699 --> 00:11:35,951 She put on some relatively hot music. 155 00:11:36,325 --> 00:11:37,947 she wants my penis 156 00:11:37,972 --> 00:11:41,178 She even made me go get a condom 157 00:11:41,941 --> 00:11:45,641 I waited there for three hours like a dog 158 00:11:46,000 --> 00:11:47,750 Behind the caretaker's room 159 00:11:50,748 --> 00:11:51,748 so what? 160 00:11:51,870 --> 00:11:53,310 I kept waiting 161 00:11:53,996 --> 00:11:56,429 I went on a trip to Cork with another sadist! 162 00:11:56,637 --> 00:11:57,637 What sadism? 163 00:11:57,900 --> 00:11:59,913 ๏ฟฝYes, her daughter.๏ฟฝ Cecilia 164 00:12:00,227 --> 00:12:02,009 .who used to show me her breasts 165 00:12:02,034 --> 00:12:05,259 To tell me that for her is the only way to make sure we're friends. 166 00:12:05,302 --> 00:12:06,934 Oh really? - yes. Oh really - 167 00:12:07,521 --> 00:12:10,148 I spend my days sitting behind a microscope 168 00:12:10,225 --> 00:12:13,041 Within three weeks sometimes the microscopic particles 169 00:12:13,053 --> 00:12:15,727 in the world create something even more microscopic 170 00:12:18,579 --> 00:12:20,898 The cells used up all my patience 171 00:12:22,080 --> 00:12:23,872 I have no patience left for women 172 00:12:25,978 --> 00:12:26,978 !Well 173 00:12:27,017 --> 00:12:28,544 Let's go to the bar 174 00:12:28,569 --> 00:12:32,279 Come on, come on, Pierre. I'll make you fuck her. Enough. It's raining. 175 00:12:32,304 --> 00:12:34,488 Yes, it's Ireland, you know. Come on 176 00:12:34,513 --> 00:12:36,884 Come on? I'll introduce you to Fiona 177 00:12:37,611 --> 00:12:40,426 The naive waitress with the dragon tattoo. 178 00:12:40,582 --> 00:12:41,831 But she's my love! 179 00:12:42,263 --> 00:12:44,733 She gave birth to two children while working in Cork 180 00:12:45,062 --> 00:12:46,479 No kidding! 181 00:12:47,013 --> 00:12:48,862 everything changed. the curse 182 00:12:49,987 --> 00:12:52,570 It's too far, George. You'll catch a cold 183 00:13:00,129 --> 00:13:04,453 Mathilde had a great sense of humor too, but unfortunately she was used to alcohol 184 00:13:08,123 --> 00:13:09,623 You are gone 185 00:13:10,734 --> 00:13:12,923 In the hospital, it's like you've evaporated 186 00:13:16,348 --> 00:13:19,223 At the time I was returning from Paris... 187 00:13:20,054 --> 00:13:21,540 She had passed away 188 00:13:22,876 --> 00:13:24,043 And I knew it 189 00:13:24,895 --> 00:13:27,395 She may have been waiting for you to leave until she died 190 00:13:36,776 --> 00:13:37,776 .. "Pierre" 191 00:13:39,852 --> 00:13:41,644 I think I remember you 192 00:13:43,371 --> 00:13:44,371 !Oh really 193 00:13:45,316 --> 00:13:46,787 ..My wallet 194 00:14:06,190 --> 00:14:07,357 "Angus" 195 00:14:11,063 --> 00:14:12,188 "Angus" 196 00:14:19,378 --> 00:14:21,037 "Angus" 197 00:14:26,234 --> 00:14:28,620 "Angus" 198 00:15:41,932 --> 00:15:43,479 Do I help you with anything? 199 00:15:50,538 --> 00:15:52,535 .no. I heard you calling, so 200 00:15:53,078 --> 00:15:54,953 Is everything okay? - yes - 201 00:15:56,526 --> 00:15:58,318 Does it get lost often? 202 00:15:58,516 --> 00:15:59,933 He always runs away 203 00:16:01,134 --> 00:16:02,486 Did I wake you up? 204 00:16:02,511 --> 00:16:04,094 No, I was working 205 00:16:09,038 --> 00:16:10,246 !the curse 206 00:16:11,012 --> 00:16:13,345 Did you miss something? - Yes, my keys. 207 00:16:14,049 --> 00:16:16,424 Unbelievable! - It's okay. We'll find her 208 00:16:17,122 --> 00:16:18,702 I actually forget everything. 209 00:16:23,121 --> 00:16:25,368 no. Because my son gave me something to hang 210 00:16:25,380 --> 00:16:27,787 on. My keys are supposed to beep when I whistle. 211 00:16:28,305 --> 00:16:29,471 To make up for it 212 00:16:34,291 --> 00:16:35,490 how old is your son? 213 00:16:36,217 --> 00:16:37,259 seven years 214 00:16:37,777 --> 00:16:39,444 I also have an eighteen-year-old daughter. 215 00:16:39,856 --> 00:16:41,190 Eleven years away! 216 00:16:43,115 --> 00:16:45,473 We had another son between the two, but 217 00:16:46,243 --> 00:16:48,495 He died shortly after his birth 218 00:16:48,791 --> 00:16:50,374 sorry. I apologize 219 00:16:50,925 --> 00:16:52,777 On the 8th of December 2006 220 00:16:57,604 --> 00:17:00,021 That's why you remember me 221 00:17:01,408 --> 00:17:02,908 .we met 222 00:17:03,429 --> 00:17:06,387 Four days later, Mathilde died on the 12th. 223 00:17:08,561 --> 00:17:10,936 That's why you remember me, Pierre 224 00:17:21,860 --> 00:17:23,526 Never set! 225 00:17:24,841 --> 00:17:26,972 I think we should hurry up 226 00:17:28,116 --> 00:17:30,907 ..yeah, damn it! -Yes, this is Ireland. Come on - 227 00:18:10,120 --> 00:18:11,912 I'll look for something for you. 228 00:18:18,089 --> 00:18:19,631 Did you design this building? 229 00:18:19,749 --> 00:18:21,707 Yes, but it was never built. 230 00:18:21,964 --> 00:18:24,964 My daughter wants me to get rid of him, but I find it hard to get away from him 231 00:18:25,471 --> 00:18:28,388 You never came here anyway. - But you live. 232 00:18:29,040 --> 00:18:31,748 In Paris, I come here to relax 233 00:18:32,716 --> 00:18:34,383 I mean most of the time 234 00:18:34,986 --> 00:18:36,077 And her father? 235 00:18:36,364 --> 00:18:37,489 .deceased 236 00:18:39,157 --> 00:18:40,990 He was an excellent architect 237 00:18:41,667 --> 00:18:43,126 And shoot us fast 238 00:18:46,141 --> 00:18:47,350 Take 239 00:18:48,297 --> 00:18:49,505 Thanks 240 00:18:59,144 --> 00:19:01,102 What was bothering you at three in the morning? 241 00:19:01,549 --> 00:19:04,341 Marta, a patient I cherish very much. 242 00:19:05,420 --> 00:19:07,545 She has breast cancer for the second time. 243 00:19:07,641 --> 00:19:11,013 She had two failed transplants before, which did not help her 244 00:19:11,396 --> 00:19:13,730 So she really wants to keep the other breast. 245 00:19:13,828 --> 00:19:17,745 I suggested a new treatment, which is still experimental 246 00:19:18,146 --> 00:19:21,188 But I have to convince my lab team and the health authorities about this. 247 00:19:21,299 --> 00:19:23,008 Because it's risky? 248 00:19:24,193 --> 00:19:26,109 He might be wasting that precious time. 249 00:19:26,632 --> 00:19:29,132 Is she willing to risk her life for her breasts? 250 00:19:29,966 --> 00:19:31,383 She's thirty-eight. 251 00:19:32,067 --> 00:19:35,150 And is that less important for a seventy-year-old female? 252 00:19:36,378 --> 00:19:39,950 ,no. That's not what I'm saying.but let me say that they are 253 00:19:39,975 --> 00:19:41,641 Not at the same level of consciousness 254 00:19:42,321 --> 00:19:43,613 Oh really? 255 00:19:46,564 --> 00:19:50,864 We have different standards. For a doctor, some things are secondary 256 00:19:50,889 --> 00:19:53,847 But for the patient it is important, so we negotiate 257 00:19:54,268 --> 00:19:55,768 On aesthetic standards? 258 00:19:56,714 --> 00:19:59,938 Sometimes, yes. Especially when it comes to the female breast. 259 00:20:00,002 --> 00:20:01,294 And why? 260 00:20:04,343 --> 00:20:05,926 ..because 261 00:20:07,143 --> 00:20:08,935 Beautiful breasts 262 00:20:16,924 --> 00:20:18,508 I'm tired I guess. 263 00:20:19,218 --> 00:20:20,676 sakhald to sleep 264 00:20:29,231 --> 00:20:32,439 The day I got married, I knew I had made a wrong choice 265 00:20:32,826 --> 00:20:37,618 He was cheerful, cheerful, romantic, and irresistible 266 00:20:38,211 --> 00:20:40,461 I drowned in everything I could love for him 267 00:20:40,585 --> 00:20:43,002 But that wasn't enough. 268 00:20:44,154 --> 00:20:46,988 I was a coward and hated myself for that 269 00:20:47,898 --> 00:20:52,357 I was leading the men on the construction site, but I was a turtle in front of it 270 00:20:52,656 --> 00:20:54,239 I was weak 271 00:20:55,797 --> 00:20:57,588 It was tomorrow 272 00:20:58,496 --> 00:21:00,788 He just thinks I have a nice chest 273 00:21:01,515 --> 00:21:03,056 Good night, Pierre 274 00:21:13,962 --> 00:21:15,087 Shauna? 275 00:21:15,112 --> 00:21:19,937 d caress my shoulder d 276 00:21:20,358 --> 00:21:24,329 d It's the breath of the sea d 277 00:21:25,880 --> 00:21:29,579 d And the beach that awaits d 278 00:21:29,798 --> 00:21:30,923 I am sorry 279 00:21:31,253 --> 00:21:32,712 I forgot my toothbrush 280 00:21:33,014 --> 00:21:34,426 Do you have an extra one? 281 00:21:34,451 --> 00:21:35,451 yes 282 00:21:35,653 --> 00:21:36,778 Thanks 283 00:21:36,880 --> 00:21:41,006 d On the branch of a fig tree d 284 00:21:42,400 --> 00:21:46,866 d First sadness of the day d 285 00:21:47,907 --> 00:21:51,927 d It's the door that closes d 286 00:21:53,301 --> 00:21:58,211 d And the car that's leaving d 287 00:21:58,945 --> 00:22:02,366 d and the silence that prevails d 288 00:22:02,391 --> 00:22:05,443 Well. Do you also need paste as well? 289 00:22:05,765 --> 00:22:09,363 No, I'll take it from George. And thank you for this 290 00:22:10,083 --> 00:22:13,974 d And my life resumes its course d 291 00:22:14,161 --> 00:22:15,161 good night 292 00:22:16,170 --> 00:22:17,228 good night 293 00:22:17,268 --> 00:22:20,464 d The last joy of the day d 294 00:22:22,522 --> 00:22:26,450 d It's the lamp that goes out d 295 00:22:43,048 --> 00:22:44,506 .Come on. Go 296 00:22:50,735 --> 00:22:51,788 Thank you, Shauna 297 00:22:51,813 --> 00:22:53,147 ..That was really 298 00:22:53,329 --> 00:22:54,329 .yes 299 00:22:55,495 --> 00:22:56,495 oh really 300 00:22:59,141 --> 00:23:01,350 Will you let me know Marta? 301 00:23:19,924 --> 00:23:21,181 ..yes 302 00:23:21,392 --> 00:23:22,850 because you're imagining it 303 00:23:24,766 --> 00:23:27,547 I get a text when you miss class 304 00:23:27,670 --> 00:23:29,003 Why don't they text me? 305 00:23:29,105 --> 00:23:33,348 Because they always keep in mind that this kind of thing is a mother's job. 306 00:23:33,373 --> 00:23:34,706 She'll end up in the kitchen 307 00:23:34,731 --> 00:23:37,772 They won't be punished, they can't expel the entire high school. 308 00:23:37,797 --> 00:23:40,713 This is not very reassuring. In our time, we knew how to calm things down 309 00:23:40,890 --> 00:23:44,230 But we were not afraid of the future in our time 310 00:23:44,255 --> 00:23:47,380 Will you call the school? - I'm already late- 311 00:23:47,463 --> 00:23:50,640 Delivery after three seconds. hurry up 312 00:23:50,711 --> 00:23:53,234 I won't hurry to go to the damned cells! 313 00:23:53,399 --> 00:23:55,351 Shall we have lunch together? - You won't! 314 00:23:55,399 --> 00:23:56,399 .Very well 315 00:23:56,438 --> 00:24:00,547 I hid a bottle of whiskey on the plane, and a pretty girl saw me 316 00:24:00,630 --> 00:24:02,615 - You're an idiot! - She said I'm an idiot! 317 00:24:02,742 --> 00:24:04,200 Yes, you are an idiot 318 00:24:04,225 --> 00:24:06,573 I'm in contact with the researchers at Saint-Louis 319 00:24:06,606 --> 00:24:11,922 Aisa Sosoko, who previously listed the cases faced by forty patients such as Marta 320 00:24:12,005 --> 00:24:14,105 The higher the number, the greater the chance of persuading 321 00:24:14,117 --> 00:24:16,265 the labs to conduct the first phase of the Vartilab research 322 00:24:16,292 --> 00:24:17,814 In France, not the United States 323 00:24:17,838 --> 00:24:20,697 All this number of female patients would basically convince the FDA. 324 00:24:20,722 --> 00:24:23,305 It does not prevent him from convincing both of them! Antoine, on the contrary 325 00:24:23,588 --> 00:24:27,063 You are the first to complain about the, very long and boring procedures 326 00:24:27,161 --> 00:24:29,176 and difficulty accessing treatments when they 327 00:24:29,188 --> 00:24:31,347 are approved by the Food and Drug Administration 328 00:24:39,946 --> 00:24:42,529 Did you convince your entire team? 329 00:24:42,613 --> 00:24:44,654 Yes, Marta. one hundred percent 330 00:24:45,086 --> 00:24:50,105 But I also have to convince the lab that will ask for FDA approval 331 00:24:50,130 --> 00:24:55,880 To introduce the protocol in the next stage. This may take some time. 332 00:24:57,113 --> 00:24:59,622 And you? What do you think that? 333 00:24:59,952 --> 00:25:01,327 I believe in it 334 00:25:02,379 --> 00:25:04,533 But you know what it means 335 00:25:04,796 --> 00:25:07,796 In the end, it's your decision, not mine 336 00:25:13,864 --> 00:25:17,322 I first had to help out with this research 337 00:25:17,885 --> 00:25:21,161 .Makes it meaningfulMakes everything really rational 338 00:25:21,297 --> 00:25:24,067 So, from now on, I won't care.. the effects, 339 00:25:24,079 --> 00:25:26,860 because they will meet me tomorrow and after 340 00:25:27,840 --> 00:25:31,778 I don't know anything about him. Nobody knows anything, right? 341 00:25:31,825 --> 00:25:34,386 No, but since you wanted me to tell you about my patient, 342 00:25:34,411 --> 00:25:36,752 I allowed myself to ask for your phone number from George 343 00:25:37,194 --> 00:25:38,486 Is this my right? 344 00:25:38,511 --> 00:25:40,472 Did I bother you? - No, never. 345 00:25:42,101 --> 00:25:44,851 I'm in the museum hall 346 00:25:45,021 --> 00:25:46,264 In Cork? 347 00:25:46,562 --> 00:25:47,710 No, in Paris 348 00:25:47,923 --> 00:25:49,043 I `m back 349 00:25:49,976 --> 00:25:53,762 Well, I just wanted to tell you, I managed to convince my crew 350 00:25:53,787 --> 00:25:55,870 And Marta agreed 351 00:25:57,241 --> 00:26:00,233 This is excellent then. Have you started treatment? 352 00:26:00,541 --> 00:26:05,389 No, we still have a crucial meeting in Paris with the lab in ten days. 353 00:26:05,663 --> 00:26:07,902 It will work. I'm sure 354 00:26:09,115 --> 00:26:12,039 By the way, I found a picture of Mathilde with you 355 00:26:12,427 --> 00:26:15,760 any picture? - The one you showed me at the hospital - 356 00:26:16,524 --> 00:26:18,924 You don't remember it, but I took it by mistake. 357 00:26:19,579 --> 00:26:20,821 Then it's you! 358 00:26:21,072 --> 00:26:22,659 I thought I lost it. 359 00:26:22,812 --> 00:26:24,112 I am sorry 360 00:26:24,845 --> 00:26:26,924 I looked for you to get it back to you, but 361 00:26:27,046 --> 00:26:28,504 No, on the contrary 362 00:26:28,990 --> 00:26:31,823 - I'm stuck in a pile - 363 00:26:31,863 --> 00:26:35,716 Among a mountain of... and miraculously I found it 364 00:26:35,996 --> 00:26:37,596 Do you want to get it back? 365 00:26:38,283 --> 00:26:41,088 Yes why not? Since you will be close to Paris 366 00:26:43,749 --> 00:26:46,584 But I don't know if I have time. 367 00:26:47,587 --> 00:26:50,717 Excuse me, I have to go to the clinic. 368 00:26:51,061 --> 00:26:52,188 well 369 00:26:53,496 --> 00:26:56,684 Well, bye, Shauna. Nice to talk to you 370 00:26:57,121 --> 00:26:58,579 oK, goodbye 371 00:26:59,039 --> 00:27:00,248 see you soon 372 00:27:10,972 --> 00:27:12,722 Good morning, Mrs. Lozinski 373 00:27:45,110 --> 00:27:47,577 Sorry again for keeping it so long 374 00:27:47,769 --> 00:27:49,644 Your friend, Pierre 375 00:28:10,105 --> 00:28:11,397 Marcel, stop it! 376 00:28:11,422 --> 00:28:12,925 "Marcel, stop it!" 377 00:28:12,950 --> 00:28:13,958 !the curse! What is this 378 00:28:13,985 --> 00:28:15,018 ๏ฟฝFuck! What is this!๏ฟฝ 379 00:28:15,052 --> 00:28:16,711 When we change the size of the biopsies 380 00:28:20,647 --> 00:28:22,105 Thank you for the picture 381 00:28:22,215 --> 00:28:24,507 I'll see you later. my kisses 382 00:28:24,563 --> 00:28:25,647 who is this? 383 00:28:26,493 --> 00:28:27,493 "who is this?" 384 00:28:27,938 --> 00:28:29,522 no one. sick 385 00:28:30,313 --> 00:28:32,730 Seems like a hopeless situation. 386 00:28:32,813 --> 00:28:35,355 Seems like a hopeless case. 387 00:28:49,146 --> 00:28:50,439 "Paris" 388 00:28:50,464 --> 00:28:52,714 She's a patient we've been watching for three years 389 00:28:52,794 --> 00:28:55,627 When the first tumor was discovered in the breast.. the right at thirty-five 390 00:28:55,805 --> 00:28:57,506 She was treated with chemotherapy, and the breast was removed 391 00:28:57,531 --> 00:29:01,048 Her body refused the transplant, and she underwent another reconstructive operation 392 00:29:01,073 --> 00:29:03,857 She now has cancer in the left breast. She is thirty-eight years old 393 00:29:03,884 --> 00:29:06,624 I never want to go through the same story again 394 00:29:06,772 --> 00:29:10,063 After knowing her well, she volunteered for the experimental treatment 395 00:29:10,147 --> 00:29:15,105 All patients, aged between 26 and 41 years, had previously undergone several operations 396 00:29:15,188 --> 00:29:17,619 They want to avoid the other mastectomy at all costs. 397 00:29:17,631 --> 00:29:19,938 They are well aware of the risks and uncertainties 398 00:29:20,355 --> 00:29:21,522 Thanks 399 00:29:22,230 --> 00:29:24,105 This is all very convincing 400 00:29:24,518 --> 00:29:26,852 But we have choices that we must make without dividing our forces 401 00:29:27,724 --> 00:29:30,015 We may contact you in the third stage 402 00:29:30,522 --> 00:29:32,563 They need treatment now. 403 00:29:32,729 --> 00:29:37,273 You cannot now oppose the search gains 404 00:29:37,611 --> 00:29:39,986 well. George, I think we can tell them 405 00:29:40,063 --> 00:29:41,980 Did you collect the results? 406 00:29:42,229 --> 00:29:44,771 The functional exam calendar is complete 407 00:29:45,147 --> 00:29:47,258 If we have a group of patients diagnosed in France, 408 00:29:47,270 --> 00:29:49,230 we can treat them after a clinical examination. 409 00:29:49,466 --> 00:29:52,758 Isn't this an appropriate opportunity for the name "Fartilab" to appear? 410 00:29:54,272 --> 00:29:57,772 When did you get the results? - This morning at eight. 411 00:29:57,855 --> 00:30:01,772 I spent the night sipping coffee with a bunch of atypical particles! 412 00:30:03,563 --> 00:30:05,397 Are you coming back to Lyon today? 413 00:30:05,480 --> 00:30:07,230 Let's see. what do you suggest? 414 00:30:07,313 --> 00:30:09,188 I don't know. We have to celebrate this 415 00:30:09,285 --> 00:30:11,701 no. I have something to do. we will be back 416 00:30:11,772 --> 00:30:13,313 Damn, you might have, but 417 00:30:14,272 --> 00:30:15,938 well, next time 418 00:30:16,525 --> 00:30:17,525 well 419 00:30:32,105 --> 00:30:33,313 number 2 420 00:30:33,938 --> 00:30:35,688 So he's here. 421 00:30:37,188 --> 00:30:38,647 are you coming? 422 00:30:38,730 --> 00:30:40,355 I'll buy a newspaper 423 00:30:40,438 --> 00:30:42,563 Do you want something? - no thank you - 424 00:31:21,503 --> 00:31:22,503 Welcome? 425 00:31:22,563 --> 00:31:23,563 Shauna? 426 00:31:25,087 --> 00:31:27,295 Yes. Good day, I'm Pierre 427 00:31:28,147 --> 00:31:29,147 "escand" 428 00:31:30,911 --> 00:31:32,203 Good evening, Pierre 429 00:31:33,272 --> 00:31:34,272 how are you? 430 00:31:34,674 --> 00:31:37,674 Yes, I'm fine. I'm at Lyon station 431 00:31:38,147 --> 00:31:41,109 And I wanted to take this opportunity to... 432 00:31:41,688 --> 00:31:42,897 I say good morning 433 00:31:42,980 --> 00:31:45,124 Or actually... Good evening. Have you been to Paris? 434 00:31:45,136 --> 00:31:45,855 435 00:31:46,230 --> 00:31:49,322 No, I'm leaving.. I just came just passing by. 436 00:31:49,605 --> 00:31:51,563 For a meeting with the laboratory 437 00:31:54,772 --> 00:31:56,147 How did it go? 438 00:31:56,230 --> 00:31:57,730 It went well. 439 00:31:57,813 --> 00:32:01,022 It went very well. Because they gave us the green light. 440 00:32:01,647 --> 00:32:02,897 For Marta 441 00:32:02,980 --> 00:32:05,230 Yes, that's cool. 442 00:32:06,355 --> 00:32:07,559 It is a nice 443 00:32:07,733 --> 00:32:10,108 And you? What do you do? 444 00:32:10,980 --> 00:32:13,813 I'm at home, I was about to go out to dinner 445 00:32:15,527 --> 00:32:17,878 Well, I won't bother you any more then 446 00:32:18,284 --> 00:32:21,069 Anyway, I just wanted to say it. 447 00:32:23,688 --> 00:32:25,063 .Then 448 00:32:25,938 --> 00:32:26,938 An auspicious journey 449 00:32:27,019 --> 00:32:30,269 yes. Thank you so much. And good evening 450 00:32:31,789 --> 00:32:33,205 Kisses, Shauna 451 00:32:34,209 --> 00:32:35,417 Good night, Pierre 452 00:32:47,788 --> 00:32:52,703 ..Train number 6609 to Lyon 453 00:32:52,760 --> 00:32:54,218 What do you do? 454 00:33:01,063 --> 00:33:04,835 The flight has been cancelled. Do you have some time before your dinner? 455 00:33:06,063 --> 00:33:07,202 If I don't bother you. 456 00:33:07,397 --> 00:33:08,730 little. yes 457 00:33:09,831 --> 00:33:10,872 no 458 00:33:10,897 --> 00:33:12,274 Well, have a good evening. 459 00:33:13,688 --> 00:33:15,847 Yes, it was my response to the previous 'incident' 460 00:33:16,397 --> 00:33:18,147 Damn the auto corrector! 461 00:33:18,813 --> 00:33:19,994 Great but where? 462 00:33:20,019 --> 00:33:21,477 I mean the message, not the incident! 463 00:33:22,480 --> 00:33:23,980 I can come pick you up if you want 464 00:33:24,059 --> 00:33:25,059 no 465 00:33:25,170 --> 00:33:26,818 I have a meeting at nine. 466 00:33:27,105 --> 00:33:28,831 Can we make an appointment somewhere? 467 00:33:30,468 --> 00:33:31,551 yes 468 00:33:32,147 --> 00:33:33,252 where? 469 00:33:34,188 --> 00:33:35,522 In the metro, I rest 470 00:33:36,022 --> 00:33:37,230 no 471 00:33:37,897 --> 00:33:39,313 ! 472 00:33:39,397 --> 00:33:42,605 Well, I'll be there in 22 minutes. 473 00:33:42,688 --> 00:33:44,355 no! no! no! 474 00:35:04,605 --> 00:35:05,813 I am there 475 00:35:07,105 --> 00:35:08,272 And me too 476 00:35:08,605 --> 00:35:09,605 where? 477 00:35:10,313 --> 00:35:12,730 On the avenue near the intersection 478 00:35:14,397 --> 00:35:15,480 I saw you 479 00:35:24,655 --> 00:35:25,864 We have five minutes left! 480 00:36:03,772 --> 00:36:05,605 I'm almost seventy-one 481 00:36:07,647 --> 00:36:09,688 Will you invite me to your birthday? 482 00:36:26,188 --> 00:36:29,272 Pierre, I haven't made love since... 483 00:36:31,438 --> 00:36:34,813 ..Can we wait a few more days? because 484 00:36:34,897 --> 00:36:37,257 We have four minutes left 485 00:36:37,564 --> 00:36:39,397 And I'm not sure of myself 486 00:36:51,688 --> 00:36:53,188 Do you have a date with a man? 487 00:36:53,272 --> 00:36:56,813 No, my granddaughter invited me to introduce her to her love 488 00:36:57,938 --> 00:36:59,230 Mom? 489 00:37:03,607 --> 00:37:05,399 My daughter Cecilia... Pierre 490 00:37:05,563 --> 00:37:06,813 good evening - 491 00:37:07,647 --> 00:37:09,855 Pierre? Do we know each other? 492 00:37:11,480 --> 00:37:13,813 ..let me think. you're son 493 00:37:13,897 --> 00:37:15,855 no, not possible 494 00:37:15,880 --> 00:37:19,670 Excuse me, I don't remember faces well. I don't think we've ever actually met. 495 00:37:20,246 --> 00:37:22,371 Pierre, George's friend, my daughter. 496 00:37:22,522 --> 00:37:24,480 He was the one treating Mathilde 497 00:37:24,569 --> 00:37:27,611 He even visited us two weeks ago in Kinsale 498 00:37:27,688 --> 00:37:31,188 Yes, that's you! Sorry, I couldn't go there! 499 00:37:31,522 --> 00:37:36,117 george reminds me of childhoodI haven't seen him since I was little 500 00:37:36,457 --> 00:37:39,091 I forgot a file with your mother in Ireland 501 00:37:39,596 --> 00:37:41,855 I took the opportunity of being in Paris to get him back 502 00:37:41,938 --> 00:37:43,230 Yes, a medical report 503 00:37:45,480 --> 00:37:46,688 .To a young woman who started 504 00:37:46,713 --> 00:37:49,338 Receiving an experimental treatment for breast cancer 505 00:37:49,567 --> 00:37:50,567 .Right 506 00:37:50,855 --> 00:37:51,864 well 507 00:37:51,889 --> 00:37:53,181 her left breast 508 00:37:54,837 --> 00:37:56,253 Are you okay, mom? 509 00:37:56,437 --> 00:37:58,145 yes. I'm good 510 00:37:59,730 --> 00:38:01,272 well. I'll go 511 00:38:01,897 --> 00:38:03,145 I am so happy, Shauna 512 00:38:03,170 --> 00:38:04,813 Would you like to have dinner with us? 513 00:38:04,838 --> 00:38:07,352 no. No - why not? - 514 00:38:08,230 --> 00:38:10,105 I don't want to bother you. 515 00:38:10,531 --> 00:38:12,810 You do not bother us! is not it? 516 00:38:13,938 --> 00:38:15,105 no 517 00:38:16,813 --> 00:38:19,313 So let's go. We're a little late 518 00:38:21,063 --> 00:38:23,355 Do you like exotic foods? 519 00:38:32,112 --> 00:38:35,029 My daughter Adele... and Kaushik. 520 00:38:35,047 --> 00:38:36,087 nice to meet you 521 00:38:36,147 --> 00:38:37,897 ..They've been together since - Fifth grade! 522 00:38:37,980 --> 00:38:39,730 Before my first period 523 00:38:39,813 --> 00:38:42,105 You two were so cute! 524 00:38:42,769 --> 00:38:44,606 Let's go to the dining table 525 00:38:58,772 --> 00:39:01,897 I am responsible for government emergency communications. 526 00:39:03,230 --> 00:39:06,022 My official work time is three days a week, but 527 00:39:06,772 --> 00:39:08,563 During Hurricane Irma, 528 00:39:09,063 --> 00:39:12,188 .And "Covid" and terrorist threats 529 00:39:12,272 --> 00:39:13,772 I had a lot of work 530 00:39:15,272 --> 00:39:18,230 You belong to those who sleep three hours a night 531 00:39:19,438 --> 00:39:21,688 It is not always easy.To accept a job of a position 532 00:39:21,713 --> 00:39:23,588 You are subject to drama 533 00:39:24,147 --> 00:39:25,647 My work also lives on drama 534 00:39:26,703 --> 00:39:30,995 My work is just a warning sign. You are saving a life. no way to compare 535 00:39:31,105 --> 00:39:33,605 Did Kaushik mention I'm from Chandigarh? 536 00:39:33,688 --> 00:39:36,859 No. - My grandfather knew Le Corbusier. 537 00:39:36,906 --> 00:39:39,794 Oh really? - Yes, you could say he polished his shoes. 538 00:40:44,196 --> 00:40:47,029 I don't understand why she asked for bail from her father! 539 00:40:50,772 --> 00:40:52,147 Only I can help her. 540 00:40:53,147 --> 00:40:56,647 You really helped her a lot. And that's not the end. 541 00:41:04,718 --> 00:41:06,176 Pierre is wonderful. 542 00:41:09,105 --> 00:41:11,480 He's a good doctor. I think 543 00:41:16,563 --> 00:41:18,063 I called you a taxi 544 00:41:18,147 --> 00:41:20,522 well. Thank you. See you soon 545 00:41:21,397 --> 00:41:22,480 see you soon 546 00:41:24,075 --> 00:41:25,075 go 547 00:41:25,891 --> 00:41:27,308 ..well 548 00:41:28,063 --> 00:41:29,480 good trip 549 00:41:29,563 --> 00:41:31,522 see you soon 550 00:41:34,730 --> 00:41:37,355 Actually... can you get me? 551 00:41:38,272 --> 00:41:39,350 naturally 552 00:41:39,605 --> 00:41:40,897 well. See you soon 553 00:41:41,563 --> 00:41:43,188 No, please, wait! 554 00:41:45,730 --> 00:41:49,605 If I can help with something, I know someone in the Ministry of Health 555 00:41:49,630 --> 00:41:51,201 Don't hesitate! - I won't hesitate! 556 00:41:51,230 --> 00:41:53,614 Thank you very much, Cecilia! - Bye, Mom! 557 00:41:53,648 --> 00:41:54,648 see you soon 558 00:41:58,578 --> 00:41:59,995 What is the address please? 559 00:42:03,563 --> 00:42:05,813 Did I get you somewhere? 560 00:42:06,480 --> 00:42:08,480 Do you want to take me somewhere? 561 00:42:11,980 --> 00:42:14,147 Rampuno Street, Building 19, please 562 00:42:55,855 --> 00:42:57,272 I'm like that too 563 00:42:57,980 --> 00:42:59,063 So in what? 564 00:42:59,337 --> 00:43:00,753 when i tidy up 565 00:43:00,897 --> 00:43:02,566 In fact, I can't do that anymore 566 00:43:04,647 --> 00:43:06,231 .sorry about 567 00:43:07,561 --> 00:43:09,579 ..This is a mess. I did not expect 568 00:43:10,063 --> 00:43:11,272 There is nothing wrong 569 00:43:11,611 --> 00:43:15,028 I know logic says I have to live in an apartment 570 00:43:15,105 --> 00:43:17,688 ..Totally clean, but Anyway 571 00:43:18,105 --> 00:43:19,105 Do you want coffee? 572 00:43:19,455 --> 00:43:22,736 Well, as you wish. - If I invite someone now - 573 00:43:22,761 --> 00:43:24,511 To tidy my house 574 00:43:28,413 --> 00:43:29,871 Your daughter is sensitive 575 00:43:32,224 --> 00:43:33,682 She is always worried 576 00:43:34,369 --> 00:43:35,994 You inherited this from me 577 00:43:37,522 --> 00:43:41,230 I wasn't a confident enough mom. 578 00:43:42,149 --> 00:43:46,524 She spent half of her childhood abroad and the rest at work 579 00:43:47,726 --> 00:43:48,726 sat down 580 00:43:49,605 --> 00:43:52,813 Maybe your love of work is what you passed on to her 581 00:43:54,063 --> 00:43:57,438 Anyway, that didn't stop me from being a good mother. 582 00:43:57,522 --> 00:43:59,105 She is an amazing woman 583 00:44:00,022 --> 00:44:02,108 I really don't understand why she's so lonely 584 00:44:05,192 --> 00:44:06,275 ."The joy of life" 585 00:44:06,813 --> 00:44:08,272 Or "inner harmony"? 586 00:44:09,105 --> 00:44:10,272 both 587 00:44:40,688 --> 00:44:42,063 Do you want to go? 588 00:44:42,813 --> 00:44:45,480 There is nothing wrong. Whatever you want 589 00:44:46,063 --> 00:44:48,543 I can save the tea for tomorrow so I can drink it 590 00:44:48,568 --> 00:44:49,984 And it will be very good 591 00:45:06,641 --> 00:45:08,975 Comparing hands will bring misfortune. 592 00:46:16,938 --> 00:46:18,730 We're a little drunk, aren't we? 593 00:46:19,480 --> 00:46:20,563 little 594 00:46:21,188 --> 00:46:22,397 .And tired 595 00:46:23,230 --> 00:46:24,313 little 596 00:46:25,022 --> 00:46:26,355 Let's sleep then 597 00:46:27,063 --> 00:46:28,147 yes 598 00:46:28,688 --> 00:46:30,272 Do you have a toothbrush for me? 599 00:47:11,980 --> 00:47:13,188 Good night, Pierre 600 00:47:13,272 --> 00:47:14,730 Good night, Shauna 601 00:49:09,605 --> 00:49:10,813 how are you? 602 00:49:22,813 --> 00:49:24,022 hello Hello - 603 00:49:24,480 --> 00:49:26,563 That's you! - Yes, why? - 604 00:49:26,780 --> 00:49:29,571 I thought you guys stayed in Paris for dinner with the crew? 605 00:49:31,063 --> 00:49:32,230 .no Me 606 00:49:33,230 --> 00:49:34,855 I had something to do here 607 00:49:37,813 --> 00:49:39,219 something with a woman? 608 00:49:41,272 --> 00:49:43,063 ..no. no 609 00:49:44,063 --> 00:49:45,480 What's her name? 610 00:49:46,022 --> 00:49:47,313 stop it 611 00:49:47,397 --> 00:49:48,563 !There is nothing wrong 612 00:50:27,518 --> 00:50:29,098 I wasn't with my friends, Jan 613 00:50:33,596 --> 00:50:35,305 I don't want to know anything. 614 00:50:37,230 --> 00:50:38,980 I can't lie 615 00:50:39,043 --> 00:50:40,293 but you can 616 00:50:41,688 --> 00:50:43,272 I've betrayed you before. 617 00:50:44,688 --> 00:50:46,105 More than once 618 00:50:46,522 --> 00:50:47,641 What? 619 00:50:47,897 --> 00:50:48,938 when? 620 00:50:49,397 --> 00:50:51,480 with who? - It's not important. 621 00:50:54,647 --> 00:50:56,147 With "George"? 622 00:50:56,230 --> 00:50:58,563 No, not actually with George! 623 00:51:07,855 --> 00:51:09,563 you are the love of my life 624 00:51:10,463 --> 00:51:11,791 We will grow up together 625 00:51:35,355 --> 00:51:36,480 Thank you 626 00:51:36,563 --> 00:51:39,813 Did you forget anything? - We will visit you often. 627 00:51:39,897 --> 00:51:41,063 - Take it. - Thank you. 628 00:51:41,147 --> 00:51:42,397 Much? 629 00:51:44,147 --> 00:51:45,147 Mom 630 00:51:51,272 --> 00:51:53,147 .Come on. go 631 00:51:57,272 --> 00:51:59,147 .Come on. I'm almost dying of starvation 632 00:52:06,272 --> 00:52:07,605 Is it gold? 633 00:52:09,739 --> 00:52:11,072 Did you do your hair? yes 634 00:52:12,272 --> 00:52:13,522 What are you doing here? 635 00:52:14,522 --> 00:52:17,022 I know you're not completely sad, but 636 00:52:18,022 --> 00:52:20,397 I don't know how those fifteen years passed. 637 00:52:21,147 --> 00:52:23,438 .Children grow up, and we don't see time pass by 638 00:52:23,522 --> 00:52:26,980 I remember how she got mad at bedtime stories sometimes 639 00:52:27,528 --> 00:52:31,515 Now I will give everything I have to meet! Hearing her say, ๏ฟฝMom 640 00:52:31,540 --> 00:52:32,915 I want a story 641 00:52:34,355 --> 00:52:36,999 And all those strategies to get me back to her room 642 00:52:38,605 --> 00:52:40,647 .. I am hungry .. I feel cold 643 00:52:41,105 --> 00:52:43,022 .. I am afraid .. I am in pain 644 00:52:44,096 --> 00:52:45,805 I lost my spoiled! 645 00:52:46,602 --> 00:52:49,227 After all, we were so tired. 646 00:52:50,105 --> 00:52:51,980 I ended up falling asleep 647 00:52:53,397 --> 00:52:54,688 In her bed 648 00:52:56,105 --> 00:52:58,688 And in the morning she asked me with an angelic face 649 00:52:59,651 --> 00:53:01,859 "Why did you sleep in my bed, mom?" 650 00:53:03,296 --> 00:53:05,272 Too early, in front of her house 651 00:53:05,763 --> 00:53:08,109 None of the pollen grains have greeted the morning yet. 652 00:53:08,313 --> 00:53:11,063 Today.A great day 653 00:53:11,872 --> 00:53:15,122 Around the house the tree sleeps. Its endless sleep without time 654 00:53:15,147 --> 00:53:17,480 There is no beginning and no end 655 00:53:18,397 --> 00:53:20,147 ..At the end of the bough 656 00:53:20,230 --> 00:53:24,101 There are always twigs and leaves.others.lots of leaves. 657 00:53:24,413 --> 00:53:26,080 Far, far away 658 00:53:26,163 --> 00:53:28,723 The leaves appear blue.Almost invisible 659 00:53:28,855 --> 00:53:31,980 This is what they call heaven. This is what her grandmother told her 660 00:53:32,397 --> 00:53:34,522 And her grandmother knows everything 661 00:53:38,386 --> 00:53:40,886 I don't know what to do in this apartment alone. 662 00:53:42,276 --> 00:53:43,423 Do you dare to move? 663 00:53:43,435 --> 00:53:46,276 It's close to the Ministry... And convenient. 664 00:53:46,894 --> 00:53:48,061 Relevance? 665 00:53:49,397 --> 00:53:51,063 You can go for a walk with the dog. 666 00:53:51,978 --> 00:53:53,020 If there was a dog 667 00:53:53,063 --> 00:53:54,772 You will meet someone 668 00:53:55,313 --> 00:53:57,313 Man with a dalmatian dog 669 00:54:04,063 --> 00:54:05,063 Mom? 670 00:54:05,517 --> 00:54:06,601 yes? 671 00:54:10,700 --> 00:54:12,141 Have you met someone? 672 00:54:16,188 --> 00:54:17,397 .don't kidding me 673 00:54:22,230 --> 00:54:23,438 But did you meet meaning...? 674 00:54:25,647 --> 00:54:26,938 We just met 675 00:54:29,688 --> 00:54:31,063 That's cool 676 00:54:31,883 --> 00:54:34,258 Do you really think so? - yes, of course - 677 00:54:35,980 --> 00:54:38,063 I thought you were going to get it the wrong way. 678 00:54:38,193 --> 00:54:40,943 no. Why? No, on the contrary 679 00:54:41,424 --> 00:54:42,424 .but 680 00:54:44,938 --> 00:54:46,338 long time ago? 681 00:54:46,645 --> 00:54:47,645 no 682 00:54:48,605 --> 00:54:49,897 who is he? 683 00:54:50,583 --> 00:54:51,917 Do I know him? 684 00:54:52,688 --> 00:54:55,188 Is it Mr. Goldstein? - 'Cecilia' - 685 00:54:55,980 --> 00:54:58,147 Someone from the gym? - no - 686 00:55:00,438 --> 00:55:02,563 Sorry, I'm curious as always 687 00:55:03,313 --> 00:55:05,397 Meeting a friend is not just news 688 00:55:06,522 --> 00:55:08,147 Is it nice to you? 689 00:55:09,522 --> 00:55:10,938 Will you introduce me to it? 690 00:55:15,563 --> 00:55:17,149 naturally. naturally. sorry 691 00:55:17,341 --> 00:55:18,757 There's no rush. 692 00:55:19,105 --> 00:55:20,580 Of course, there's no need to rush. 693 00:55:21,551 --> 00:55:23,593 ... my God, this 694 00:55:25,563 --> 00:55:27,272 ... my God, this 695 00:56:26,813 --> 00:56:29,286 Good day, Mr. Escand. - Good day, Mr. Escand. 696 00:56:29,345 --> 00:56:31,303 Good day, darling. - 'Good day, darling'. 697 00:56:31,897 --> 00:56:32,980 I love you 698 00:56:33,063 --> 00:56:34,480 And I love you, too 699 00:56:39,747 --> 00:56:40,747 His school bag 700 00:56:40,772 --> 00:56:41,855 "Marcel" 701 00:56:44,938 --> 00:56:46,522 Did you get hurt? - Are you well? - 702 00:56:46,551 --> 00:56:47,555 Yes, fine. 703 00:56:47,580 --> 00:56:49,205 are you sure? - yes - 704 00:56:49,230 --> 00:56:51,772 Be careful, or I'll have to deal with this thing. 705 00:56:54,397 --> 00:56:55,563 Take 706 00:57:19,688 --> 00:57:22,813 I saw her picture on the team table. She's a beautiful woman. 707 00:57:24,563 --> 00:57:25,605 Who do you mean? 708 00:57:25,688 --> 00:57:27,348 Doctor Susuko 709 00:57:27,563 --> 00:57:30,605 Did you also go in your delegation to the ministry? 710 00:57:31,188 --> 00:57:32,397 yes 711 00:57:32,538 --> 00:57:34,236 Will you meet her again? 712 00:57:34,313 --> 00:57:35,480 yes 713 00:57:42,451 --> 00:57:43,826 but it's not her. 714 00:57:44,397 --> 00:57:45,522 Oh really? 715 00:57:47,730 --> 00:57:49,063 So who are you? 716 00:57:50,813 --> 00:57:53,355 - You don't have to know. - I want to know now. 717 00:57:54,714 --> 00:57:56,173 Pierre, who are you? Do I know her? 718 00:57:57,813 --> 00:57:58,980 "Shauna" 719 00:58:02,147 --> 00:58:03,730 Shauna Lozinski 720 00:58:04,647 --> 00:58:05,938 George's girlfriend? 721 00:58:07,438 --> 00:58:09,105 She's an old lady. 722 00:58:10,022 --> 00:58:11,313 She is seventy years old 723 00:58:14,355 --> 00:58:16,605 No, really. This is no time to joke, Pierre 724 00:58:16,688 --> 00:58:17,897 I'm not joking 725 00:58:20,772 --> 00:58:21,980 !the curse 726 00:58:22,397 --> 00:58:23,605 This is not funny 727 00:58:24,313 --> 00:58:25,688 but it is 728 00:58:27,855 --> 00:58:29,042 sorry 729 00:58:29,272 --> 00:58:31,647 - You don't have to apologise. - Really! 730 00:58:31,730 --> 00:58:33,147 Why should I apologize? 731 00:58:57,522 --> 00:58:58,772 Are you well? 732 00:59:01,522 --> 00:59:03,230 Come on, I'll buy you a coffee 733 00:59:03,459 --> 00:59:04,459 no thank you 734 00:59:05,980 --> 00:59:07,579 George, call me. 735 00:59:08,560 --> 00:59:10,352 I don't want to listen to you 736 00:59:29,730 --> 00:59:31,772 We can't spend all day like this. 737 00:59:34,938 --> 00:59:37,044 It's because I insisted on taking you to her! 738 00:59:37,522 --> 00:59:40,147 You idiot. - You didn't do anything. 739 00:59:40,688 --> 00:59:42,272 It just happened 740 00:59:42,441 --> 00:59:45,024 no. I really don't know how this could happen 741 00:59:49,188 --> 00:59:50,730 Did you sleep with her? 742 00:59:52,480 --> 00:59:53,813 Impossible 743 00:59:54,605 --> 00:59:58,605 no way! the curse! Shauna is like my mom the hell why did you do this to me? 744 01:00:03,480 --> 01:00:06,522 Will you meet her again? there? today? 745 01:00:07,438 --> 01:00:08,980 are you kidding. Do you think about your children? 746 01:00:09,043 --> 01:00:10,793 ...please - and your wife? - 747 01:00:10,897 --> 01:00:14,438 No, because Jan seems brave, but with the kids she's still weak 748 01:00:14,772 --> 01:00:17,730 I spend my days with her, and I know - Listen, she's my wife. 749 01:00:17,813 --> 01:00:19,772 It won't affect you. - Hey. Hey - 750 01:00:19,855 --> 01:00:22,647 I introduced you to her, and I was watch your marriage and your daughter's godfather 751 01:00:22,730 --> 01:00:25,355 Well, she also introduced me to my girlfriend. 752 01:00:25,438 --> 01:00:29,188 What would I do without you? - That's also what I ask myself! 753 01:00:29,765 --> 01:00:31,480 Actually, that's your problem. 754 01:00:31,897 --> 01:00:35,165 You were never able to start a family, so you interfered too much in my family 755 01:00:35,313 --> 01:00:38,921 But ask yourself, what are you looking for by dating girls half your age? 756 01:00:39,272 --> 01:00:41,953 That's cool! I'm the problem now, right? 757 01:00:42,313 --> 01:00:45,897 Go, Pierre. Go! Lay your life for nothing, and I'll never care 758 01:00:46,855 --> 01:00:48,647 sorry. I beg your pardon. I'm sorry 759 01:01:03,355 --> 01:01:04,522 good day 760 01:01:04,825 --> 01:01:06,011 good day 761 01:01:08,272 --> 01:01:09,391 Is there anything wrong? 762 01:01:09,855 --> 01:01:12,438 The meeting in the ministry did not go well. 763 01:01:12,522 --> 01:01:13,938 oh really? the curse 764 01:01:14,438 --> 01:01:15,980 Tell me about it 765 01:01:19,688 --> 01:01:20,897 Do I make coffee? 766 01:01:20,922 --> 01:01:22,605 yes, thank you 767 01:01:25,688 --> 01:01:26,688 What happened? 768 01:01:26,897 --> 01:01:30,172 Well. this is not important. are you OK? 769 01:01:34,605 --> 01:01:36,980 Sorry, honey. - Don't mind. 770 01:01:41,022 --> 01:01:42,438 Yes, Patrick? 771 01:01:43,522 --> 01:01:46,188 Yes, Mr. Dorio has bone metastases. 772 01:01:46,914 --> 01:01:48,289 Can he move? 773 01:01:49,063 --> 01:01:51,272 Are there no neurological problems in the lower extremities? 774 01:01:52,429 --> 01:01:53,649 .Put it as is 775 01:01:57,502 --> 01:01:58,782 Prepare a room 776 01:01:59,978 --> 01:02:01,338 Take him to the hospital 777 01:02:02,365 --> 01:02:03,365 listen 778 01:02:08,855 --> 01:02:10,897 I can't come now 779 01:02:12,614 --> 01:02:13,614 Oh really? 780 01:02:13,788 --> 01:02:15,308 We have ambulances 781 01:02:26,343 --> 01:02:27,476 well 782 01:02:29,897 --> 01:02:31,188 excuse me 783 01:02:32,938 --> 01:02:34,980 you don't have to apologize. 784 01:02:35,480 --> 01:02:38,647 Work is important. And I was working too 785 01:02:39,105 --> 01:02:42,772 I was confused and worried, and did not sleep before the competitions 786 01:02:43,272 --> 01:02:44,605 I know all this. 787 01:02:52,188 --> 01:02:55,730 Do you know what I was doing today besides solving crossword puzzles? 788 01:02:55,813 --> 01:03:00,063 I was cleaning my house, went to the hairdresser, and did my make up 789 01:03:00,147 --> 01:03:02,272 I bought a bouquet of tulips 790 01:03:02,730 --> 01:03:06,284 I spent half an hour hesitating to choose between freesia 791 01:03:06,563 --> 01:03:08,355 ..And flowers, because 792 01:03:08,484 --> 01:03:10,609 I didn't know what you like 793 01:03:11,069 --> 01:03:12,527 .because I 794 01:03:13,313 --> 01:03:14,772 I said to myself 795 01:03:22,562 --> 01:03:25,801 Don't ruin your whole life for a woman without a future 796 01:03:26,178 --> 01:03:27,386 This is meaningless, Pierre 797 01:03:27,688 --> 01:03:30,299 Then.. I have so many things to do 798 01:03:30,391 --> 01:03:32,099 It is too late 799 01:03:33,063 --> 01:03:34,522 look at me 800 01:03:36,415 --> 01:03:38,623 Do you think this bothers me? 801 01:03:40,063 --> 01:03:41,647 I can still. 802 01:03:42,605 --> 01:03:46,188 What do you see in a woman in her seventies? 803 01:04:06,313 --> 01:04:08,730 Do you think one can kill someone with lilies? 804 01:04:14,938 --> 01:04:16,022 I want you 805 01:05:11,771 --> 01:05:12,771 This is you 806 01:05:16,689 --> 01:05:17,689 Did your mother sleep? 807 01:05:17,938 --> 01:05:19,734 No, she's not back yet. 808 01:05:20,063 --> 01:05:21,355 And Marcel? 809 01:05:22,191 --> 01:05:23,733 I gave him food and took him to bed 810 01:05:26,824 --> 01:05:27,824 Thank you 811 01:05:29,063 --> 01:05:30,480 you are welcome 812 01:05:32,957 --> 01:05:37,207 He asked me if I had called you because we felt alone. 813 01:05:42,480 --> 01:05:44,063 I am really sorry 814 01:05:51,886 --> 01:05:53,482 Do you want a beer? 815 01:05:55,855 --> 01:05:57,142 Do you have school tomorrow? 816 01:05:59,969 --> 01:06:00,969 Yes, I actually have. 817 01:06:08,243 --> 01:06:09,243 how are you? 818 01:06:09,605 --> 01:06:12,438 excellent? - Really? How? - 819 01:06:15,772 --> 01:06:17,272 I have something 820 01:06:18,313 --> 01:06:19,313 something? 821 01:06:19,897 --> 01:06:22,313 Papillomavirus. dangerous 822 01:06:25,522 --> 01:06:27,147 Are you not taking precautions? 823 01:06:27,230 --> 01:06:30,438 I use a mask, gloves and condoms. 824 01:06:31,438 --> 01:06:34,605 It's great if I get cancer, my dad is an oncologist 825 01:06:38,272 --> 01:06:41,938 Don't be silly. It's very easy to remove with a laser 826 01:06:42,155 --> 01:06:44,363 I know, I've already made an appointment. 827 01:06:47,588 --> 01:06:49,921 Does your mother know that? - For what purpose? - 828 01:07:00,152 --> 01:07:01,632 do you have a friend? 829 01:07:02,557 --> 01:07:05,015 Yes, I have two hundred. And nobody actually 830 01:07:05,938 --> 01:07:07,621 What does that mean? 831 01:07:07,938 --> 01:07:10,938 Dad, I don't have a boyfriend. Didn't you notice? 832 01:07:12,563 --> 01:07:14,688 I didn't mean to be curious. 833 01:07:15,147 --> 01:07:17,230 My problem is that you don't have the desire to be curious 834 01:07:18,107 --> 01:07:20,259 It is not easy to find common ground 835 01:07:20,433 --> 01:07:22,100 Because there is no common ground! 836 01:07:22,407 --> 01:07:26,230 The world is bad, and I will never fall in love because I can't. 837 01:07:30,813 --> 01:07:33,022 If it doesn't happen now, it will happen later 838 01:07:33,480 --> 01:07:35,022 When am I seventy? 839 01:07:38,426 --> 01:07:39,718 Did Jan tell you? 840 01:07:42,647 --> 01:07:43,647 !the curse 841 01:07:51,605 --> 01:07:53,230 There you are! 842 01:07:54,105 --> 01:07:56,813 I met a Pakistani man who was almost completely frozen 843 01:07:56,897 --> 01:07:58,980 I gave him a note, and I didn't have any money 844 01:08:00,938 --> 01:08:03,022 Isn't there a vase here? 845 01:08:08,730 --> 01:08:11,155 He didn't want to take the money, but I insisted. 846 01:08:11,180 --> 01:08:13,772 He just cut all these roses for me, and I didn't want them 847 01:08:14,438 --> 01:08:16,688 In any case. That's it 848 01:08:17,335 --> 01:08:20,772 I did the right thing, as the refusal would have been considered an insult. 849 01:08:20,948 --> 01:08:22,615 I also don't like beggars. 850 01:08:22,788 --> 01:08:24,355 Leave it! 851 01:08:25,730 --> 01:08:27,776 I paid the price for my intervention, because 852 01:08:28,036 --> 01:08:30,363 Of the 20 euros I had, what was left? 853 01:08:30,855 --> 01:08:31,897 .five euro 854 01:08:32,135 --> 01:08:33,563 Who worked all night? 855 01:08:33,588 --> 01:08:35,129 In a damn institution! Brother 856 01:08:35,272 --> 01:08:37,147 Jean! - Don't touch me! 857 01:08:37,798 --> 01:08:39,897 Rosalie, would you please leave us? - I think so, yes. 858 01:08:39,980 --> 01:08:41,272 No, you will stay. 859 01:08:43,136 --> 01:08:45,220 Well, I'm going to sleep somewhere else. 860 01:08:49,355 --> 01:08:50,663 Mom, stop! - Jan, stop! 861 01:08:50,688 --> 01:08:51,980 You're hurting him! you hurt him 862 01:08:52,128 --> 01:08:53,748 Stop it, Jean! - Damn it, stop it! 863 01:08:53,769 --> 01:08:54,769 Mom 864 01:08:55,228 --> 01:08:56,413 - Stop it, Mom! - Calm yourself! 865 01:08:56,438 --> 01:08:58,980 !do not touch me! do not touch me 866 01:09:00,137 --> 01:09:01,589 Never touch me! 867 01:09:01,630 --> 01:09:02,749 Trust mom! 868 01:09:02,782 --> 01:09:03,782 ..you 869 01:09:41,321 --> 01:09:46,501 Back in the day when you were d d part of the smart group 870 01:09:46,835 --> 01:09:51,669 Vacation with royalty, d d Dinner out with the stars 871 01:09:53,147 --> 01:09:54,355 Have a good day, my dear. 872 01:09:57,723 --> 01:10:02,230 d With Chanel perfume and Givenchy clothes d 873 01:10:02,511 --> 01:10:08,007 d I drank Camparis coffee with David and Peter d 874 01:10:08,594 --> 01:10:13,690 d At Noel's parties on the banks of Lake Geneva d 875 01:10:13,974 --> 01:10:18,806 d You've climbed the roundabout heights of high society d 876 01:10:19,473 --> 01:10:24,276 d Armed only with a checkbook and family tree d 877 01:10:24,397 --> 01:10:29,668 d You chased the sun around the Cote d'Azur d 878 01:10:30,413 --> 01:10:35,033 d Until the light of youth disappeared d 879 01:10:35,813 --> 01:10:40,983 d and left you alone in the shade d 880 01:10:41,390 --> 01:10:46,753 d An old English lady d 881 01:10:46,849 --> 01:10:51,409 d And if a nice guy is going to buy you a drink d 882 01:10:52,222 --> 01:10:56,859 d You'd say with a conspiratorial wink d 883 01:10:57,754 --> 01:11:02,321 d "No one will think I'm 70" d 884 01:11:03,154 --> 01:11:06,851 d And he'll say 'No, you can't be d 885 01:11:16,203 --> 01:11:17,203 not this 886 01:11:18,522 --> 01:11:22,063 You can't pack properly. You'll forget your socks. 887 01:11:24,793 --> 01:11:25,793 ."Jan" 888 01:11:27,522 --> 01:11:29,438 Let me do it please 889 01:11:30,839 --> 01:11:32,548 It will make me feel better 890 01:11:49,059 --> 01:11:51,397 Did you forget something? - My cell phone. 891 01:11:51,480 --> 01:11:52,855 Wait, I'll call you 892 01:12:03,938 --> 01:12:05,313 he's there 893 01:12:12,136 --> 01:12:13,209 Welcome? 894 01:12:37,686 --> 01:12:39,519 Lucky for you this time I'm completely alone 895 01:12:40,512 --> 01:12:42,012 I'm sorry, George 896 01:12:43,105 --> 01:12:44,158 .Come on 897 01:12:48,897 --> 01:12:50,230 !Come on 898 01:12:51,734 --> 01:12:52,734 !yes 899 01:12:53,130 --> 01:12:54,130 !yes 900 01:12:54,730 --> 01:12:56,563 what do you think? 901 01:12:59,730 --> 01:13:02,772 They are playing. They play well 902 01:13:04,438 --> 01:13:06,105 Do you like Shauna rugby? 903 01:13:09,313 --> 01:13:11,272 Jan was right. 904 01:13:12,105 --> 01:13:16,272 It's amazing to let yourself go old woman without caring what other people think 905 01:13:17,813 --> 01:13:21,283 Because I'm less brave. - Did she say that? - 906 01:13:27,643 --> 01:13:31,355 It's easier to impress young beauties with a young man with a medical degree 907 01:13:33,355 --> 01:13:35,647 Then I don't work as an emergency doctor. 908 01:14:01,356 --> 01:14:02,356 !waiter 909 01:14:05,752 --> 01:14:07,445 May I have some coffee please? 910 01:14:07,519 --> 01:14:08,805 yes Madam 911 01:14:26,438 --> 01:14:31,224 The Lyon train will arrive at platform No. 7 912 01:15:24,938 --> 01:15:27,272 Please don't let me stop thinking 913 01:15:27,330 --> 01:15:31,038 And start accepting things blindly with fear 914 01:15:31,088 --> 01:15:35,671 I want to savor and celebrate each day and never be afraid to experience pain 915 01:15:35,868 --> 01:15:38,854 And never hold my breath in the slumber of a numb heart 916 01:15:38,885 --> 01:15:40,885 Nor to stop questioning and criticizing life 917 01:15:40,952 --> 01:15:44,392 I will ask questions, and I will never go the easy way 918 01:15:44,647 --> 01:15:47,272 .learn to think.Think to live 919 01:15:47,355 --> 01:15:50,730 Live to learn, with insight and understanding 920 01:15:50,755 --> 01:15:52,922 And a love that is renewed every day 921 01:15:59,105 --> 01:16:00,188 This is beautiful 922 01:16:00,894 --> 01:16:03,394 She killed herself at the age of thirty-one. 923 01:16:03,431 --> 01:16:06,723 But before that, she prepared the breakfast table for her children. 924 01:16:13,628 --> 01:16:15,128 Mathilde was talking to me about you. 925 01:16:15,416 --> 01:16:16,541 Oh really? 926 01:16:16,938 --> 01:16:18,447 .she told me that you 927 01:16:18,479 --> 01:16:23,527 One of those flaming people who .cross existence on tiptoe 928 01:16:27,522 --> 01:16:30,105 I looked for you in the hospital when you disappeared 929 01:16:32,457 --> 01:16:36,999 I made up my mind to return the picture to you. I backed out and I don't know why 930 01:16:38,272 --> 01:16:39,980 Maybe because I already loved you. 931 01:16:48,194 --> 01:16:49,819 The curse! the stuff 932 01:16:50,522 --> 01:16:51,772 I will take care of it 933 01:16:59,927 --> 01:17:01,066 .. "Pierre" 934 01:17:02,563 --> 01:17:03,563 you are beautiful 935 01:17:21,147 --> 01:17:22,313 whatch out 936 01:17:23,234 --> 01:17:24,693 There is nothing wrong. Well 937 01:17:24,991 --> 01:17:26,073 ..yes 938 01:17:27,323 --> 01:17:29,948 !the curse! oh my fool 939 01:17:31,781 --> 01:17:32,881 excuse me 940 01:17:53,474 --> 01:17:55,938 I didn't mean to surprise you like this. 941 01:17:59,063 --> 01:18:02,147 I made you an omelette on your floor 942 01:18:02,369 --> 01:18:04,452 But I saved one egg. 943 01:18:05,294 --> 01:18:07,086 You can do so much with one 944 01:18:08,022 --> 01:18:10,230 For example.. do you like cakes? 945 01:18:11,105 --> 01:18:15,105 The water is very hot. My skin will wrinkle 946 01:18:16,680 --> 01:18:17,719 Shona 947 01:18:32,147 --> 01:18:35,927 When I decided to get up for the door, I felt somewhat helpless 948 01:18:37,605 --> 01:18:41,188 Your latency period for Parkinson's disease is over. 949 01:18:41,605 --> 01:18:46,272 I have to increase the dose of dopamine, to avoid any other new symptoms 950 01:18:46,355 --> 01:18:49,190 And reduce its effects at least 951 01:18:49,938 --> 01:18:51,355 What are the symptoms? 952 01:18:51,438 --> 01:18:55,938 Can lead to impaired motor skills..voluntary and controlling gestures 953 01:18:56,022 --> 01:18:59,313 Ironically, mobility difficulties also arise 954 01:18:59,397 --> 01:19:02,957 You may have to do thinking when performing involuntary movements 955 01:19:02,982 --> 01:19:06,938 And to walk before you take a step. And to speak before expressing what you want 956 01:19:07,022 --> 01:19:09,862 Tying your shoelaces is going to be a tough thing to do. 957 01:19:10,188 --> 01:19:11,813 and what? 958 01:19:11,897 --> 01:19:13,547 bouts of turmoil 959 01:19:13,781 --> 01:19:15,694 ..And in the long run 960 01:19:15,855 --> 01:19:19,995 Your face may lose its expressionIt may stiffen 961 01:19:20,321 --> 01:19:22,113 It will become like a mask 962 01:19:22,230 --> 01:19:24,997 For this you will need to take dopamine every three hours. 963 01:19:25,022 --> 01:19:27,480 It will require serious self-discipline 964 01:19:27,563 --> 01:19:30,855 But I will also prescribe you antidepressants 965 01:19:33,397 --> 01:19:37,188 How did your fledgling agency gain access to public contracts? 966 01:19:37,688 --> 01:19:39,730 Through open competition 967 01:19:40,855 --> 01:19:45,730 Our first achievement was Kindergarten at Cine Marne 968 01:19:47,647 --> 01:19:50,272 We didn't want to force the kids 969 01:19:50,480 --> 01:19:53,147 To remain prisoners of the class. Whenever a drop of rain falls 970 01:19:54,563 --> 01:19:56,355 .we also wanted to 971 01:19:56,603 --> 01:19:59,397 To have outdoor activities from time to time 972 01:19:59,480 --> 01:20:04,647 That's why we designed this umbrella over the stadium 973 01:20:04,730 --> 01:20:06,063 ,Excuse me 974 01:20:06,147 --> 01:20:09,013 But is the competition in the kindergarten project 975 01:20:09,047 --> 01:20:11,647 Was it something you chose to achieve this end? 976 01:20:11,730 --> 01:20:13,316 Please sit down or go out. 977 01:20:20,438 --> 01:20:21,522 Yes, what was your question? 978 01:20:21,605 --> 01:20:24,487 Maybe two women architects had a higher chance 979 01:20:24,499 --> 01:20:27,147 of winning the kindergarten tender, right? 980 01:20:27,772 --> 01:20:29,855 I'm not a woman architect 981 01:20:30,688 --> 01:20:32,078 I am an architect 982 01:20:38,380 --> 01:20:40,538 Do you think you can manage the construction program 983 01:20:40,563 --> 01:20:42,746 Like you did in kindergarten? 984 01:20:43,707 --> 01:20:45,082 This is a difficult question. 985 01:20:45,522 --> 01:20:49,105 - Sorry, I don't want to. - No. Do not apologize - 986 01:20:49,188 --> 01:20:51,730 I'm the one who got to be an annoying old man. 987 01:20:53,397 --> 01:20:54,647 Thanks 988 01:20:55,688 --> 01:20:58,397 I came on the previous train out of curiosity. 989 01:21:00,272 --> 01:21:01,536 .Push left 990 01:21:01,730 --> 01:21:03,313 left arm? - left shutter - 991 01:21:03,397 --> 01:21:04,730 Oh, the door 992 01:21:05,488 --> 01:21:07,861 What will we eat? - Do you know what I discovered? - 993 01:21:08,242 --> 01:21:12,855 Vartilab develops a new treatment for Parkinson's disease and is trialling it 994 01:21:13,862 --> 01:21:15,188 - I don't see the list. - Good morning. 995 01:21:15,272 --> 01:21:17,813 Have you decided on your request? - Platter of the day, please. 996 01:21:17,897 --> 01:21:19,772 Well. and mr? 997 01:21:20,496 --> 01:21:21,580 Tartar 998 01:21:21,718 --> 01:21:23,563 Ready or not? 999 01:21:23,647 --> 01:21:26,354 I do not know. As you wish. - It's not me who will eat. 1000 01:21:27,022 --> 01:21:28,522 Then it's ready for me 1001 01:21:28,748 --> 01:21:30,455 Raw or a little fried? 1002 01:21:30,480 --> 01:21:33,063 Do you know what? I'll have steak and chips instead. 1003 01:21:33,147 --> 01:21:36,230 And with some cold tap water 1004 01:21:36,255 --> 01:21:37,714 excellent? Thanks 1005 01:21:41,522 --> 01:21:43,688 We'll stop there, Pierre 1006 01:21:45,033 --> 01:21:47,408 Go to the station, you'll miss the train. 1007 01:21:48,647 --> 01:21:51,147 what happened? 1008 01:21:51,796 --> 01:21:52,930 are you tired? 1009 01:21:53,102 --> 01:21:54,413 Do you want to be alone? 1010 01:21:54,438 --> 01:21:55,563 no 1011 01:21:56,938 --> 01:21:59,147 I want us to stop seeing each other, that's what I prefer 1012 01:22:01,438 --> 01:22:02,605 Why? 1013 01:22:03,688 --> 01:22:07,355 I wanted to believe it, but - Enough, Shauna, it's all right. 1014 01:22:09,063 --> 01:22:13,438 Listen, at my age, nothing really matters 1015 01:22:14,647 --> 01:22:15,897 I get bored quickly 1016 01:22:17,075 --> 01:22:18,200 And I? 1017 01:22:18,881 --> 01:22:21,173 Did you get bored? - yes - 1018 01:22:21,563 --> 01:22:22,980 even from you 1019 01:22:23,522 --> 01:22:25,063 sometimes 1020 01:22:25,772 --> 01:22:27,147 excuse me 1021 01:22:38,306 --> 01:22:39,392 Shona 1022 01:22:40,022 --> 01:22:42,647 We have to talk! - I'm tired, Pierre! 1023 01:22:42,789 --> 01:22:44,789 I know how you feel 1024 01:22:45,313 --> 01:22:48,158 I know you're scared. But I'm not scared. 1025 01:22:48,972 --> 01:22:50,211 Trust me 1026 01:22:50,688 --> 01:22:52,397 I don't need your care 1027 01:22:52,480 --> 01:22:55,105 but I love you! This has nothing to do with care 1028 01:22:55,188 --> 01:22:57,370 oh really? You have something in your head. 1029 01:22:57,382 --> 01:22:59,333 You fell in love with a sick old woman. 1030 01:22:59,534 --> 01:23:01,397 You don't say what's in your heart 1031 01:23:01,772 --> 01:23:04,772 Listen, I have to go home now. Let me pass. 1032 01:23:04,855 --> 01:23:06,372 Shauna, don't waste everything. 1033 01:23:06,397 --> 01:23:08,272 You don't have to protect me. 1034 01:23:10,063 --> 01:23:11,688 I was fine without you. 1035 01:23:12,605 --> 01:23:16,311 I was in peace before you showed up! With your big hands and this damn love 1036 01:23:16,694 --> 01:23:18,888 I want you to leave me alone, Pierre! step away 1037 01:23:18,901 --> 01:23:19,901 no 1038 01:23:21,222 --> 01:23:22,430 I won't move 1039 01:23:22,455 --> 01:23:25,955 I want you to leave me alone, do you hear? I don't want to see you again. 1040 01:23:25,980 --> 01:23:27,480 This is not true 1041 01:23:28,313 --> 01:23:29,605 This is not true 1042 01:23:33,647 --> 01:23:35,438 You will kill me! 1043 01:25:24,272 --> 01:25:25,772 I love you, Pierre 1044 01:25:26,563 --> 01:25:28,480 That's why if you love me too 1045 01:25:29,313 --> 01:25:30,688 get away 1046 01:25:31,563 --> 01:25:32,897 I beg you 1047 01:26:50,743 --> 01:26:51,951 Mom? 1048 01:26:55,047 --> 01:26:56,047 Mom 1049 01:27:14,397 --> 01:27:16,063 ..don't you want me 1050 01:27:17,980 --> 01:27:19,355 Hot milk? 1051 01:27:42,563 --> 01:27:44,438 Mom, why didn't you tell me it was him? 1052 01:27:52,188 --> 01:27:55,105 I was afraid that would bother you. 1053 01:28:01,397 --> 01:28:03,230 Do I look this desperate? 1054 01:28:04,770 --> 01:28:05,770 no 1055 01:28:06,480 --> 01:28:07,730 of course not 1056 01:28:10,852 --> 01:28:13,268 You underestimate my love for you 1057 01:28:27,563 --> 01:28:28,980 Incidentally 1058 01:28:31,186 --> 01:28:34,355 Let me say your Pierre is not my type at all. 1059 01:28:34,444 --> 01:28:36,861 I like old people. You should know that 1060 01:28:47,022 --> 01:28:48,230 Mom 1061 01:29:33,188 --> 01:29:34,480 I will call you 1062 01:30:10,397 --> 01:30:11,563 Are you well? 1063 01:30:12,221 --> 01:30:13,888 I lived worse 1064 01:30:14,688 --> 01:30:16,105 And I lived better 1065 01:30:17,082 --> 01:30:18,249 And you? 1066 01:30:22,063 --> 01:30:24,105 Take both feet 1067 01:30:37,897 --> 01:30:39,647 I'm sorry, Rosalie 1068 01:30:40,105 --> 01:30:42,772 It's not your fault. Not that. I apologize. 1069 01:30:43,836 --> 01:30:44,836 .but 1070 01:30:46,772 --> 01:30:49,272 ...for all the rest..for my absence 1071 01:30:56,105 --> 01:30:57,980 "You're bad enough." 1072 01:31:03,647 --> 01:31:07,022 According to Winnicott, a mother isgood enough 1073 01:31:07,105 --> 01:31:09,786 She is a bad enough mother in terms of giving her 1074 01:31:09,798 --> 01:31:12,490 children space to develop their adult personality 1075 01:31:14,124 --> 01:31:15,707 Have you read Winnicott? 1076 01:31:15,772 --> 01:31:17,022 by accident 1077 01:31:20,563 --> 01:31:22,522 So I've been bad enough? 1078 01:31:29,088 --> 01:31:30,296 What? 1079 01:31:35,052 --> 01:31:36,605 Mrs. Escand? 1080 01:31:47,151 --> 01:31:49,526 Mom, stay with me 1081 01:31:50,466 --> 01:31:51,466 yes 1082 01:32:13,712 --> 01:32:14,712 .. "Pierre" 1083 01:32:16,272 --> 01:32:17,730 Do you want to talk to me? 1084 01:32:32,355 --> 01:32:33,730 I wanted to tell you 1085 01:32:35,105 --> 01:32:38,022 Someday we have to install a bathroom sink with a door. 1086 01:32:38,605 --> 01:32:41,855 so you don't have to get up. with a seat inside 1087 01:32:42,563 --> 01:32:44,855 It will be easier for her to take a shower 1088 01:32:50,934 --> 01:32:52,476 she was fine 1089 01:32:55,576 --> 01:32:57,951 Meeting her made everything up 1090 01:33:02,526 --> 01:33:04,151 Was it worth it? 1091 01:33:08,980 --> 01:33:11,272 Do you really think it was worth it? 1092 01:33:16,063 --> 01:33:17,313 excuse me 1093 01:33:18,438 --> 01:33:19,730 I have to go 1094 01:33:20,647 --> 01:33:22,487 Sorry, excuse me. I didn't mean to say that 1095 01:33:44,772 --> 01:33:49,480 after three months 1096 01:33:51,938 --> 01:33:55,118 I feel bad. I look so horrible. 1097 01:33:56,151 --> 01:33:57,276 I don't know 1098 01:33:58,137 --> 01:33:59,970 Maybe this is just a damn worry. 1099 01:34:00,022 --> 01:34:02,623 It's so unfortunate at last that I see that they still need us. 1100 01:34:02,830 --> 01:34:03,830 is not it? 1101 01:34:04,022 --> 01:34:06,360 Is the weather nice for you? - Yes. 1102 01:34:06,772 --> 01:34:09,188 I can finally find time next weekend 1103 01:34:09,272 --> 01:34:11,147 Looks like I'll come to you? 1104 01:34:11,480 --> 01:34:13,813 I have 330 hours of vacation to take. 1105 01:34:13,897 --> 01:34:17,063 No daughter, no man, no attacks, no viruses 1106 01:34:17,180 --> 01:34:18,513 no restrictions 1107 01:34:18,596 --> 01:34:21,221 exactly. This is surprising 1108 01:34:22,480 --> 01:34:23,688 Mom, I miss you 1109 01:34:23,772 --> 01:34:25,105 Is this for George? 1110 01:34:27,174 --> 01:34:29,465 I'll leave it to you if anyone is looking for it, ma'am. 1111 01:34:30,522 --> 01:34:31,772 Mom? 1112 01:34:32,903 --> 01:34:33,903 Mom? 1113 01:34:36,313 --> 01:34:38,522 Room 402, Marta Flores 1114 01:34:38,605 --> 01:34:42,063 She weighs 41 kilograms and is 164 centimeters tall 1115 01:34:42,147 --> 01:34:43,563 She's too weak. 1116 01:34:43,647 --> 01:34:47,147 The tumor has grown by one centimeter. A recent scan showed that 1117 01:34:47,230 --> 01:34:52,105 Three additional tumors, one and a half to two centimeters in size 1118 01:34:52,188 --> 01:34:56,772 Did other patients have responses at this early stage? 1119 01:34:56,855 --> 01:35:01,438 In five out of seven patients there was complete or partial regression 1120 01:35:01,522 --> 01:35:03,772 So the results are positive to some extent 1121 01:35:04,313 --> 01:35:05,980 generally. yes 1122 01:35:06,063 --> 01:35:09,022 Yes, it was worth a try 1123 01:36:19,022 --> 01:36:22,854 Sorry to bother you, I'm trying to call your mom, but 1124 01:36:22,893 --> 01:36:25,971 I couldn't find her number in the phone book. 1125 01:36:25,996 --> 01:36:29,327 I may have deleted it by mistake 1126 01:36:29,788 --> 01:36:31,455 Would you give it to me? 1127 01:36:32,484 --> 01:36:33,568 ..but 1128 01:36:34,763 --> 01:36:37,013 My mom passed away a long time ago 1129 01:36:38,438 --> 01:36:39,813 Where did you go? 1130 01:36:42,165 --> 01:36:43,915 ..."Shana" 1131 01:36:46,575 --> 01:36:48,158 Mathilde passed away 15 years ago 1132 01:36:59,013 --> 01:37:02,430 sorry. I feel upset 1133 01:37:04,813 --> 01:37:08,022 I was a little... Don't worry 1134 01:37:08,563 --> 01:37:09,730 good night 1135 01:37:55,455 --> 01:37:56,455 Is enough 1136 01:38:40,561 --> 01:38:42,610 Mom, you made a successful jump! 1137 01:38:47,083 --> 01:38:49,833 Have you made progress? -..yes - 1138 01:38:49,897 --> 01:38:54,605 He fell on his backside twenty times, but rose firmly to his board. 1139 01:39:01,855 --> 01:39:02,980 you look pretty 1140 01:39:04,147 --> 01:39:05,313 Thanks 1141 01:39:07,022 --> 01:39:08,313 I will go now 1142 01:39:08,516 --> 01:39:10,078 Would you like to stay for dinner? 1143 01:39:10,346 --> 01:39:11,721 ..no Me 1144 01:39:12,401 --> 01:39:14,078 I have a lot of work in the department 1145 01:39:17,492 --> 01:39:19,051 - Pierre. - Yes. 1146 01:39:20,022 --> 01:39:21,313 are you OK? 1147 01:39:22,613 --> 01:39:24,196 yes I'm fine 1148 01:40:04,813 --> 01:40:06,811 Kaushik and I have broken up 1149 01:40:08,767 --> 01:40:10,850 It was just teenage love 1150 01:40:12,463 --> 01:40:14,088 ...childish love 1151 01:40:14,647 --> 01:40:16,230 young love 1152 01:40:17,719 --> 01:40:20,885 It's childish. You haven't had your period yet 1153 01:40:22,276 --> 01:40:23,568 You said it yourself 1154 01:40:25,205 --> 01:40:27,851 Am I testing your memory with Parkinson's disease? 1155 01:40:28,283 --> 01:40:30,075 no. do not worry 1156 01:40:34,734 --> 01:40:35,901 Thanks 1157 01:40:37,386 --> 01:40:38,886 Thanks 1158 01:40:40,813 --> 01:40:42,772 It was so nice of you to come 1159 01:40:45,839 --> 01:40:47,631 My mom used to love this place 1160 01:40:57,574 --> 01:40:59,348 How did you find her condition? 1161 01:40:59,647 --> 01:41:03,022 It's just a fall. Soon you'll be walking again. 1162 01:41:03,294 --> 01:41:05,189 The rest will take care of her treatment 1163 01:41:06,163 --> 01:41:08,580 One can live with Parkinson's disease for many years. 1164 01:41:08,988 --> 01:41:11,373 And your mother is not weak 1165 01:41:12,823 --> 01:41:13,823 .do not worry 1166 01:41:14,513 --> 01:41:16,180 How not to worry? 1167 01:41:17,897 --> 01:41:21,147 When you were a kid, you..Took care of homeless kittens 1168 01:41:21,370 --> 01:41:23,828 And the birds that fall from the nest, do you remember that? 1169 01:41:25,296 --> 01:41:28,529 Someone had to beat up those who were throwing stones at her. 1170 01:41:30,272 --> 01:41:32,605 I already did it to make you feel my need 1171 01:41:35,522 --> 01:41:36,772 Oh really? 1172 01:41:48,397 --> 01:41:50,855 ..Anyway if you need anything 1173 01:41:51,853 --> 01:41:53,562 Like what for example? 1174 01:41:56,980 --> 01:42:00,147 For example, to show me your chest, which is still beautiful 1175 01:42:02,664 --> 01:42:04,747 I may be getting old 1176 01:42:04,772 --> 01:42:05,938 There is nothing wrong 1177 01:42:10,438 --> 01:42:11,772 generally 1178 01:42:19,763 --> 01:42:21,985 Does Pierre know about Shauna? 1179 01:42:22,604 --> 01:42:23,671 no 1180 01:42:27,530 --> 01:42:28,822 we will stay in touch 1181 01:42:47,916 --> 01:42:50,708 Can I meet Shauna Lozinski? - yes - 1182 01:42:54,171 --> 01:42:55,379 Here she is 1183 01:42:57,720 --> 01:42:59,011 Have a good day, madam. 1184 01:43:00,005 --> 01:43:01,255 Who are you? 1185 01:43:03,597 --> 01:43:04,664 Jean Escand 1186 01:43:08,908 --> 01:43:10,950 - Sorry, excuse me. - Wait. 1187 01:43:12,227 --> 01:43:13,894 Thank you, Kenzao 1188 01:43:18,536 --> 01:43:19,744 What are you doing here? 1189 01:43:22,845 --> 01:43:24,637 I came out of curiosity 1190 01:43:28,615 --> 01:43:29,865 How is he doing? 1191 01:43:30,318 --> 01:43:31,526 bad 1192 01:43:32,601 --> 01:43:34,392 He quit his job 1193 01:43:36,513 --> 01:43:39,513 I'm worried about him. He's not eating, and he doesn't sleep easily anymore. 1194 01:43:42,457 --> 01:43:45,915 I also actually quit everything. 1195 01:43:48,359 --> 01:43:49,693 have a seat 1196 01:43:59,286 --> 01:44:00,630 Do you despise me? 1197 01:44:00,941 --> 01:44:01,941 no 1198 01:44:02,706 --> 01:44:05,247 .because I'm your age, lo 1199 01:44:05,272 --> 01:44:09,066 I imagined my husband had cheated on me with an old lady, it would disgust me 1200 01:44:11,116 --> 01:44:14,450 In fact, my husband was cheating on me. With those younger than me anyway 1201 01:44:15,970 --> 01:44:17,428 In all cases 1202 01:44:18,089 --> 01:44:20,839 That's very painful, isn't it? 1203 01:44:29,914 --> 01:44:32,247 Did Pierre tell you we lost a baby? 1204 01:44:37,914 --> 01:44:41,005 After his death, I spent nearly a year without leaving his room 1205 01:44:41,272 --> 01:44:44,230 I slept on a mattress next to his little bed 1206 01:44:44,685 --> 01:44:48,143 And I shut the door tightly, and I didn't think I'd get on with life. 1207 01:44:49,825 --> 01:44:52,491 Rosalie was four years old, and 1208 01:44:53,227 --> 01:44:55,686 Pierre tried to pretend to be happy for her 1209 01:44:56,872 --> 01:44:58,456 He took care of us 1210 01:44:59,274 --> 01:45:01,399 on account of his personal grief 1211 01:45:02,469 --> 01:45:05,969 ..And through all these years, he's stayed 1212 01:45:07,024 --> 01:45:09,566 In perpetual vigil, let us remain steadfast 1213 01:45:12,688 --> 01:45:13,855 ..And then 1214 01:45:15,441 --> 01:45:17,066 Meet you 1215 01:45:26,449 --> 01:45:28,824 I came to say that Pierre needs you 1216 01:45:41,158 --> 01:45:42,450 Bye, madam. 1217 01:47:51,602 --> 01:47:52,852 good day 1218 01:47:53,000 --> 01:47:54,226 good day 1219 01:48:13,423 --> 01:48:14,589 So? 1220 01:48:17,591 --> 01:48:19,113 I wanted to know how you are. 1221 01:48:21,605 --> 01:48:22,938 As you see 1222 01:48:24,338 --> 01:48:26,088 And you, Shauna, how are you? 1223 01:48:28,438 --> 01:48:29,897 Pierre, call me. 1224 01:48:31,157 --> 01:48:32,865 You have to get over it 1225 01:48:33,193 --> 01:48:34,359 I cannot 1226 01:48:34,897 --> 01:48:36,938 - You have to. - But I can't. 1227 01:48:39,186 --> 01:48:41,187 I'll end up in a wheelchair. 1228 01:48:41,235 --> 01:48:42,485 yes, I know it 1229 01:48:46,769 --> 01:48:48,811 I'm really dying, Pierre 1230 01:48:50,147 --> 01:48:51,355 I know that 1231 01:48:56,404 --> 01:48:59,112 But we still breathe the same air 1232 01:49:11,897 --> 01:49:15,022 So let's take advantage of this. The air we still breathe together 1233 01:49:28,355 --> 01:49:29,647 well 1234 01:49:40,563 --> 01:49:42,438 In memory of Solvig Ansbach 1235 01:49:42,535 --> 01:49:45,482 Her mother is Onia, and her daughter Clara 1236 01:49:46,813 --> 01:49:52,272 Young lovers 1237 01:49:55,272 --> 01:49:59,272 Preuzeto sa www.titlovi.com 87613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.