All language subtitles for Lac.Noir.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,530 --> 00:01:58,950
âȘ âȘ âȘ
2
00:02:35,610 --> 00:02:38,740
âȘ âȘ âȘ
3
00:02:47,700 --> 00:02:51,420
(coups de feu)
4
00:02:51,460 --> 00:02:55,340
(respiration haletante)
5
00:02:55,380 --> 00:02:59,300
(grognement)
6
00:02:59,340 --> 00:03:01,720
(respiration haletante)
7
00:03:04,640 --> 00:03:07,430
(grognement)
8
00:03:09,230 --> 00:03:10,690
(respiration haletante)
9
00:03:29,200 --> 00:03:32,790
(grognement)
10
00:03:49,680 --> 00:03:51,310
- Fuck you.
11
00:03:51,350 --> 00:03:52,390
(grognement)
12
00:03:57,230 --> 00:03:59,730
âȘ âȘ âȘ
13
00:04:21,260 --> 00:04:25,220
âȘ âȘ âȘ
14
00:04:28,180 --> 00:04:31,220
âȘ âȘ âȘ
15
00:04:34,440 --> 00:04:36,060
- HĂ©...
16
00:04:37,020 --> 00:04:38,650
Ecoutes-tu ta musique?
17
00:04:38,650 --> 00:04:39,940
- Non.
18
00:04:40,820 --> 00:04:42,490
Mes écouteurs sont morts.
19
00:04:42,530 --> 00:04:43,990
- Hum.
20
00:04:49,620 --> 00:04:51,240
- Fait qu'on est rendus ou, lĂ ?
21
00:04:51,290 --> 00:04:52,950
- On arrive bientĂŽt.
22
00:04:53,000 --> 00:04:54,790
Tu veux pas manquer ça, han?
23
00:04:54,830 --> 00:04:56,540
(petit rire)
24
00:04:56,580 --> 00:04:58,170
- Ouais, c'est clair.
25
00:04:58,170 --> 00:05:01,090
âȘ âȘ âȘ
26
00:05:08,510 --> 00:05:11,010
âȘ âȘ âȘ
27
00:05:13,100 --> 00:05:16,140
âȘ âȘ âȘ
28
00:05:29,530 --> 00:05:33,700
(respiration haletante)
29
00:05:33,750 --> 00:05:36,000
(expiration)
30
00:05:36,040 --> 00:05:37,920
(pépiements d'oiseaux)
31
00:05:41,380 --> 00:05:42,460
(grognement)
32
00:05:42,500 --> 00:05:44,010
(craquement de branches)
33
00:05:50,930 --> 00:05:52,220
(grognement)
34
00:05:55,060 --> 00:05:56,980
(respiration haletante)
35
00:06:09,110 --> 00:06:11,410
(respiration haletante)
36
00:06:14,950 --> 00:06:17,910
(croassements)
37
00:06:24,420 --> 00:06:27,010
(respiration haletante)
38
00:06:30,590 --> 00:06:33,050
(respiration haletante)
39
00:06:43,900 --> 00:06:45,980
(soupir)
40
00:06:52,740 --> 00:06:54,160
(déglutition)
41
00:06:56,450 --> 00:06:58,370
(cri d'oiseau)
42
00:07:00,290 --> 00:07:02,290
(cri d'oiseau)
43
00:07:04,460 --> 00:07:08,130
âȘ âȘ âȘ
44
00:07:13,640 --> 00:07:16,470
(tambourinement faible de l'eau)
45
00:07:18,980 --> 00:07:20,390
- AllĂŽ!
46
00:07:28,690 --> 00:07:30,070
Ca va pas?
47
00:07:30,110 --> 00:07:32,320
Qu'est-ce qu'il y a?
48
00:07:36,740 --> 00:07:38,660
- HĂ©!
49
00:07:38,700 --> 00:07:40,250
AllĂŽ!
50
00:07:40,290 --> 00:07:41,460
- AllĂŽ!
51
00:07:41,500 --> 00:07:45,330
- HĂ©, dans 30 minutes,
yoga sur la plage.
52
00:07:45,380 --> 00:07:47,040
- Hum, hum.
53
00:07:47,090 --> 00:07:49,340
- Je compte sur vous, lĂ .
- OK!
54
00:07:49,340 --> 00:07:50,670
(petit rire)
55
00:07:50,720 --> 00:07:53,090
- A tantĂŽt!
- A tantĂŽt!
56
00:07:54,930 --> 00:07:56,390
- (chuchotant):
Qu'est-ce qu'il y a?
57
00:07:56,430 --> 00:07:58,640
- Je te raconterai.
58
00:07:59,770 --> 00:08:01,480
C'est rien de grave.
59
00:08:01,520 --> 00:08:02,770
- T'es sûre?
60
00:08:02,810 --> 00:08:05,150
- Oui. Pas de stress.
61
00:08:17,490 --> 00:08:20,660
âȘ âȘ âȘ
62
00:08:38,550 --> 00:08:40,010
(ouverture de porte)
63
00:08:40,060 --> 00:08:41,310
- AllĂŽ!
64
00:08:41,350 --> 00:08:42,890
- Bon matin!
- Bon matin!
65
00:08:42,930 --> 00:08:44,600
Puis?
66
00:08:44,640 --> 00:08:48,270
- HĂ©, j'arrive pas Ă choisir,
ils sont tous beaux!
67
00:08:48,310 --> 00:08:50,190
T'as vraiment fait
du bon travail!
68
00:08:50,230 --> 00:08:52,320
- Ah, merci, t'es fine!
69
00:08:52,360 --> 00:08:54,400
- Mais je pense que c'est lui,
mon préféré.
70
00:08:54,400 --> 00:08:56,030
- Ouais?
- Ouais.
71
00:08:57,700 --> 00:08:58,700
As-tu bien dormi?
72
00:08:59,870 --> 00:09:00,910
- Ah non, pas vraiment.
73
00:09:00,950 --> 00:09:02,750
Bah, comme d'habitude.
74
00:09:02,750 --> 00:09:04,290
Encore des rĂȘves bizarres,
75
00:09:04,330 --> 00:09:06,870
puis des palpitations
quand je me réveille.
76
00:09:06,920 --> 00:09:09,090
- OK, je prends rendez-vous avec
le médecin aujourd'hui, là .
77
00:09:09,130 --> 00:09:10,880
On va pas niaiser avec ça.
78
00:09:10,920 --> 00:09:12,420
(pépiements d'oiseaux)
79
00:09:12,420 --> 00:09:14,170
- OK. Merci!
80
00:09:15,420 --> 00:09:16,970
OK, bah, notre choix est fait!
81
00:09:17,010 --> 00:09:20,600
- Ouais, on y va avec ça. Super!
82
00:09:23,720 --> 00:09:26,810
(pépiements d'oiseaux)
83
00:09:29,770 --> 00:09:31,730
(bips de porte)
84
00:09:36,110 --> 00:09:37,950
- Bonjour, Eddy.
85
00:09:37,950 --> 00:09:39,450
- Salut.
86
00:09:39,450 --> 00:09:40,620
(soupir)
87
00:09:41,870 --> 00:09:43,830
Comment il va?
88
00:09:43,870 --> 00:09:45,660
- Comme d'habitude.
89
00:09:47,160 --> 00:09:49,250
- Dérange-toi pas.
90
00:09:49,290 --> 00:09:50,670
Je connais le chemin.
91
00:09:52,040 --> 00:09:54,710
- HĂ©.
- Yeah...
92
00:09:54,760 --> 00:09:58,380
- Je l'ai trouvé endormi
sur un banc de parc.
93
00:09:58,430 --> 00:09:59,550
(soupir)
94
00:09:59,590 --> 00:10:01,260
Envoye.
95
00:10:03,720 --> 00:10:05,600
(pépiements d'oiseaux)
96
00:10:10,900 --> 00:10:12,900
(arrĂȘt du moteur)
97
00:10:12,940 --> 00:10:14,190
(pépiements d'oiseaux)
98
00:10:14,230 --> 00:10:15,780
(cliquetis de clés)
99
00:10:15,820 --> 00:10:17,280
- C'est beau, han?
100
00:10:17,320 --> 00:10:18,820
(pépiements d'oiseaux)
101
00:10:18,820 --> 00:10:20,660
C'est calme.
102
00:10:23,330 --> 00:10:25,330
Je sens qu'on va aimer ça.
103
00:10:25,330 --> 00:10:27,330
- Hum.
104
00:10:40,840 --> 00:10:42,090
(bips de porte)
105
00:10:42,140 --> 00:10:44,850
- Bonjour!
- Salut!
106
00:10:44,890 --> 00:10:46,180
Euh, Valérie Roberge.
107
00:10:46,220 --> 00:10:48,350
La nouvelle agente assignée.
108
00:10:48,350 --> 00:10:51,020
- Ah... Valérie! Ca fait plaisir
de mettre un visage sur la voix!
109
00:10:51,020 --> 00:10:53,020
Enchantée! Moi, c'est Monique!
110
00:10:53,060 --> 00:10:55,230
- Ah. Enchantée, Monique!
111
00:10:55,270 --> 00:10:57,780
(pépiements d'oiseaux)
112
00:11:07,540 --> 00:11:09,210
- Pas trop eu de misĂšre
Ă trouver l'endroit?
113
00:11:09,210 --> 00:11:11,120
- Ah, bah, la route 166
jusqu'au bout.
114
00:11:11,170 --> 00:11:12,170
C'est difficile de se perdre.
115
00:11:12,210 --> 00:11:15,040
- (riant): Oui!
Bon, bah, tant mieux!
116
00:11:15,090 --> 00:11:17,380
- HĂ©, bonjour!
- Bonjour!
117
00:11:17,420 --> 00:11:21,090
- Moi, je suis Eddy.
Le boucher du village.
118
00:11:21,130 --> 00:11:22,550
Vous ĂȘtes la nouvelle policiĂšre?
119
00:11:22,550 --> 00:11:23,840
- Ouais, Valérie.
120
00:11:23,890 --> 00:11:25,890
- Bonjour, Valérie!
Enchanté!
121
00:11:25,890 --> 00:11:27,390
(bip de cellulaire)
122
00:11:27,430 --> 00:11:29,890
(stridulations d'insectes)
123
00:11:35,690 --> 00:11:37,570
Vous ĂȘtes pas vĂ©gĂ©tarienne,
toujours!
124
00:11:37,570 --> 00:11:40,070
- Oh non, pas du tout.
J'adore la viande!
125
00:11:40,110 --> 00:11:41,650
- Ah! Je vous aime déjà .
126
00:11:41,700 --> 00:11:43,280
(rires)
127
00:11:43,320 --> 00:11:44,870
- Salut, Valérie!
Moi, c'est Adrien.
128
00:11:44,910 --> 00:11:46,240
Bienvenue Ă Lac-Noir!
- Merci!
129
00:11:46,240 --> 00:11:47,910
- Je pense que Monique
a une couple de feuilles
130
00:11:47,950 --> 00:11:49,120
Ă te faire signer.
131
00:11:49,160 --> 00:11:50,370
Je vais chercher ton arme,
ton badge
132
00:11:50,410 --> 00:11:52,000
et je t'accompagne
Ă ta nouvelle adresse.
133
00:11:52,040 --> 00:11:54,130
- Ouais, ça va vite.
J'aime ça.
134
00:11:54,170 --> 00:11:55,250
- Monique?
- Ouais!
135
00:11:55,290 --> 00:11:58,090
Tiens, c'est ton formulaire ici.
136
00:11:58,090 --> 00:12:00,670
(pépiements d'oiseaux)
137
00:12:00,720 --> 00:12:03,260
âȘ âȘ âȘ
138
00:12:03,300 --> 00:12:05,590
- OK, Ă matin, je veux
juste faire un petit survol
139
00:12:05,590 --> 00:12:08,810
pour voir ou
tout le monde en est rendu.
140
00:12:08,850 --> 00:12:10,770
Zach?
141
00:12:10,810 --> 00:12:12,940
- Ah, bah, moi, je vais clencher
sur la réparation des cabines.
142
00:12:12,980 --> 00:12:15,560
- Ouais. Je pense que
tu vas avoir besoin d'aide.
143
00:12:15,600 --> 00:12:17,270
Laurie?
144
00:12:17,270 --> 00:12:19,400
- Il me reste 2, 3 jours
de marquage pour mes sentiers.
145
00:12:19,440 --> 00:12:22,070
- Il me reste
5 canots à réparer.
146
00:12:22,110 --> 00:12:23,070
- OK.
147
00:12:23,110 --> 00:12:24,950
Euh... Eva?
148
00:12:24,990 --> 00:12:28,120
- Euh, bah, moi, tu le sais,
il y a l'installation
149
00:12:28,160 --> 00:12:30,620
de ma salle de méditation
et de massothérapie.
150
00:12:30,660 --> 00:12:33,960
Puis, euh... la planification
de mes cours de yoga.
151
00:12:33,960 --> 00:12:35,670
- C'est pas déjà fait, ça?
152
00:12:35,710 --> 00:12:39,420
- Oui, mais il y a toujours
des détails, tu sais!
153
00:12:39,460 --> 00:12:41,300
- Ouais, bah, ça te dérange
de prendre un petit break
154
00:12:41,300 --> 00:12:42,760
pour donner
un coup de main Ă Zach?
155
00:12:44,470 --> 00:12:46,260
- OK!
156
00:12:46,300 --> 00:12:49,310
- Fait que ça, c'est réglé.
Olivier?
157
00:12:49,310 --> 00:12:50,770
- Je suis en train
de finir l'inventaire,
158
00:12:50,810 --> 00:12:53,140
c'est aujourd'hui qu'on reçoit
la livraison de la boucherie.
159
00:12:53,180 --> 00:12:54,480
- Bon, super!
160
00:12:54,520 --> 00:12:57,980
OK, tout le monde,
pendant qu'on est réunis,
161
00:12:58,020 --> 00:12:59,650
juste un petit rappel.
162
00:12:59,690 --> 00:13:01,900
On laisse pas traĂźner
de nourriture,
163
00:13:01,940 --> 00:13:05,450
on met pas de parfum, surtout
quand vous allez dans le bois.
164
00:13:05,490 --> 00:13:09,370
Compris? Bon, bah, merci!
Bonne journée!
165
00:13:09,410 --> 00:13:11,160
Let's go! On lĂąche pas!
166
00:13:11,160 --> 00:13:13,450
(voix entremĂȘlĂ©es)
167
00:13:35,730 --> 00:13:38,810
(croassements)
168
00:13:58,250 --> 00:13:59,540
(arrĂȘt du moteur)
169
00:13:59,580 --> 00:14:02,840
(pépiements d'oiseaux)
170
00:14:15,220 --> 00:14:17,730
- Bon, évidemment,
c'est temporaire.
171
00:14:17,730 --> 00:14:20,150
- Vous étiez pas censés
nous fournir un logement?
172
00:14:20,190 --> 00:14:21,730
Je veux dire
un vrai logement.
173
00:14:21,770 --> 00:14:23,520
- Ouais, il y a eu
un dégùt d'eau.
174
00:14:23,570 --> 00:14:25,730
Un refoulement d'égout, tu sais.
- Ah.
175
00:14:25,780 --> 00:14:27,530
- On pensait bien avoir
le temps de fixer ça
176
00:14:27,570 --> 00:14:29,360
avant que la SQ nous assigne
quelqu'un, mais...
177
00:14:29,410 --> 00:14:30,740
- Dans combien de temps?
178
00:14:30,780 --> 00:14:32,580
- Je sais pas, une semaine,
deux, gros max, lĂ .
179
00:14:32,580 --> 00:14:35,450
- OK. Je comprends.
180
00:14:35,490 --> 00:14:38,080
C'est une belle roulotte,
quand mĂȘme!
181
00:14:38,080 --> 00:14:39,160
On va faire avec, han, Dave?
182
00:14:39,210 --> 00:14:40,750
- Monique Ă Adrien.
- Oui, Monique?
183
00:14:40,790 --> 00:14:42,750
- Il s'est passé
quelque chose au village.
184
00:14:42,750 --> 00:14:44,250
Faudrait aller voir
le pĂšre Samuel.
185
00:14:44,250 --> 00:14:45,800
- Tu pourrais faire
un petit effort.
186
00:14:45,840 --> 00:14:48,380
- Un effort? Sérieux?
- Je t'ai pas forcé.
187
00:14:48,420 --> 00:14:50,510
T'aurais pu rester à Montréal
avec ton pĂšre.
188
00:14:50,550 --> 00:14:53,100
- Je peux pas te laisser
toute seule, tu le sais.
189
00:14:53,100 --> 00:14:55,390
- C'est bon.
Je vais y aller. OK.
190
00:14:55,430 --> 00:14:57,810
Bon, ç'a l'air qu'il y a
de l'action au village.
191
00:14:57,850 --> 00:15:00,270
Il y a eu un vol à l'église.
Il va falloir que j'y aille.
192
00:15:00,310 --> 00:15:01,850
- OK, bah, je vais aller
mettre mon uniforme.
193
00:15:01,900 --> 00:15:03,810
Je suis prĂȘte dans 3 minutes.
- Ah, mais non, voyons.
194
00:15:03,860 --> 00:15:05,980
Ecoute, prends la journée pour
t'installer comme il faut, lĂ .
195
00:15:06,030 --> 00:15:08,110
- Non, non, c'est bon, je vais
laisser de l'air Ă mon fils.
196
00:15:08,110 --> 00:15:09,280
Ca va nous faire du bien.
197
00:15:09,280 --> 00:15:10,530
- OK.
198
00:15:13,450 --> 00:15:15,410
(fermeture de portiĂšre)
199
00:15:32,720 --> 00:15:34,430
- Va préparer la marinade, là .
200
00:15:35,760 --> 00:15:38,140
Envoye, pour les bavettes puis
les poitrines de poulet, lĂ .
201
00:15:38,140 --> 00:15:39,310
On a une livraison Ă matin.
202
00:15:39,350 --> 00:15:42,190
Tu t'en souviens ou pas?
203
00:15:46,150 --> 00:15:49,570
Fait que... qu'est-ce que
t'as encore fait hier soir?
204
00:15:49,610 --> 00:15:50,990
J'espĂšre que c'est pas
ce que je pense.
205
00:15:51,030 --> 00:15:54,660
- Regarde, papa, arrĂȘte de
capoter. Je n'ai plus 14 ans.
206
00:15:54,660 --> 00:15:57,120
- Bah, justement,
si je peux pas compter sur toi,
207
00:15:57,160 --> 00:15:59,330
qui c'est qui va remplacer
quand ça va ĂȘtre le temps?
208
00:15:59,370 --> 00:16:01,460
Han?
209
00:16:01,500 --> 00:16:03,960
Faut que tu te raplombes,
mon gars, ça presse.
210
00:16:04,000 --> 00:16:05,960
(clochette et
ouverture de porte)
211
00:16:06,000 --> 00:16:07,590
- Bonjour, bonjour!
212
00:16:07,630 --> 00:16:09,380
- Ah! Bonjour, Mme Verrette!
Ca va bien?
213
00:16:09,420 --> 00:16:10,800
- Ca va bien, vous autres?
214
00:16:10,840 --> 00:16:13,130
- Oui, formidable, formidable!
HĂ©, votre bacon est prĂȘt, lĂ .
215
00:16:13,180 --> 00:16:14,800
- T'es fin, merci!
- Tout prĂȘt, tout beau!
216
00:16:14,840 --> 00:16:16,600
- Tu me mettras une
demi-douzaine d'oeufs avec ça,
217
00:16:16,640 --> 00:16:17,680
s'il te plaĂźt.
218
00:16:17,720 --> 00:16:19,520
- Six oeufs, parfait.
219
00:16:20,980 --> 00:16:21,850
- Hé, as-tu su ça?
220
00:16:21,890 --> 00:16:23,350
On a une nouvelle policiĂšre
au village.
221
00:16:23,350 --> 00:16:25,190
- Oui, oui, oui,
elle est arrivée à matin.
222
00:16:25,230 --> 00:16:26,520
(bips de caisse)
223
00:16:26,560 --> 00:16:29,020
- Ils ont remplacé Marc?
Il est pas supposé revenir?
224
00:16:29,070 --> 00:16:32,780
- Ah... Ouais,
mais c'est juste en attendant.
225
00:16:35,610 --> 00:16:37,160
(déclic d'appareil-photo)
226
00:16:43,040 --> 00:16:44,580
- 5000$, 6000$.
227
00:16:44,620 --> 00:16:48,170
- Vraiment? C'est un ciboire
en argent pur.
228
00:16:49,340 --> 00:16:50,750
C'était mon ciboire.
229
00:16:51,760 --> 00:16:53,010
Je me déplace avec
partout ou je vais.
230
00:16:53,050 --> 00:16:56,090
- Ouais, le pĂšre Samuel
est curé itinérant.
231
00:16:57,260 --> 00:16:59,560
- Je couvre
une dizaine de paroisses
232
00:16:59,600 --> 00:17:01,970
éparpillées
dans la région, mais...
233
00:17:02,020 --> 00:17:04,890
il y a juste au Lac-Noir
que je me fais voler de mĂȘme.
234
00:17:04,940 --> 00:17:06,730
La derniĂšre fois,
c'était un chandelier.
235
00:17:06,770 --> 00:17:08,360
- Ah ouais?
- Hum.
236
00:17:08,400 --> 00:17:09,690
- Puis, on en est ou
avec l'enquĂȘte?
237
00:17:09,730 --> 00:17:11,480
- Ah... Il faudrait
demander Ă Marc.
238
00:17:11,530 --> 00:17:13,860
C'est lui
qui enquĂȘtait lĂ -dessus.
239
00:17:13,900 --> 00:17:16,160
- Vous avez touché à rien?
- Non.
240
00:17:16,200 --> 00:17:17,910
- C'est bon.
241
00:17:19,320 --> 00:17:20,990
- Vous savez...
242
00:17:21,040 --> 00:17:22,410
(ouverture de porte)
243
00:17:22,410 --> 00:17:24,960
... Lac-Noir,
c'est un bien beau village.
244
00:17:26,580 --> 00:17:28,540
Mais il se passe plein
d'affaires étranges.
245
00:17:28,580 --> 00:17:30,590
(craquement de plancher)
246
00:17:30,630 --> 00:17:32,880
- Qu'est-ce
que vous voulez dire?
247
00:17:35,880 --> 00:17:37,590
- Ca s'est sûrement passé
pendant la nuit encore?
248
00:17:37,590 --> 00:17:38,590
- Hum, hum.
249
00:17:38,590 --> 00:17:39,930
- Il y a pas de trace
d'effraction?
250
00:17:39,970 --> 00:17:41,180
- Malheureusement,
251
00:17:41,220 --> 00:17:43,720
le pĂšre Samuel a toujours pas
fait réparer le verrou brisé
252
00:17:43,770 --> 00:17:44,770
de la porte de l'église.
253
00:17:44,770 --> 00:17:46,480
- Moi, tout ce que je veux,
254
00:17:46,520 --> 00:17:48,060
c'est qu'on retrouve
mes affaires.
255
00:17:48,100 --> 00:17:50,560
- Hum.
- Bien sûr.
256
00:17:50,610 --> 00:17:53,190
- Bonne journée!
- Bonne journée.
257
00:17:53,230 --> 00:17:55,240
Dieu vous bénisse.
258
00:18:02,120 --> 00:18:03,910
(pépiements d'oiseaux)
259
00:18:03,950 --> 00:18:04,950
(soupir)
260
00:18:04,950 --> 00:18:06,750
- Qu'est-ce qu'on fait
avec ça?
261
00:18:06,790 --> 00:18:09,540
- Faut aller voir les frĂšres
Provost, je pense bien.
262
00:18:09,580 --> 00:18:10,880
- C'est qui, eux autres?
263
00:18:10,920 --> 00:18:13,170
- C'est 2 tout croches
qui vendent de la ferraille.
264
00:18:13,210 --> 00:18:16,260
Ils habitent un genre de ferme
perdue au bout d'un rang.
265
00:18:17,470 --> 00:18:18,630
C'est toujours
mes premiers suspects
266
00:18:18,680 --> 00:18:20,590
quand il se passe
de quoi au village.
267
00:18:20,640 --> 00:18:23,140
(croassements)
268
00:18:23,180 --> 00:18:25,100
(pépiements d'oiseaux)
269
00:18:28,390 --> 00:18:30,940
(grincement)
270
00:18:41,950 --> 00:18:45,290
(aboiements)
271
00:18:48,500 --> 00:18:52,080
(aboiements)
272
00:19:00,180 --> 00:19:02,300
(grincement)
273
00:19:10,600 --> 00:19:13,690
(aboiements)
274
00:19:15,570 --> 00:19:17,990
Salut, Steeve.
275
00:19:21,910 --> 00:19:23,780
- T'avais rien Ă faire Ă matin?
276
00:19:23,820 --> 00:19:27,290
- Toujours bien instructif
de venir vous voir. Hum?
277
00:19:29,870 --> 00:19:32,210
- T'as un nouveau partner?
278
00:19:33,580 --> 00:19:36,170
- C'est quand, la derniĂšre fois
que vous ĂȘtes venus au village?
279
00:19:37,340 --> 00:19:39,380
- C'est quoi, le problĂšme?
280
00:19:40,970 --> 00:19:43,340
- Dans toute votre junk, lĂ ...
281
00:19:43,390 --> 00:19:45,640
ça se pourrait qu'on trouve
un ciboire en argent?
282
00:19:45,680 --> 00:19:47,850
Han? Si on fouillait
bien comme il faut, lĂ .
283
00:19:49,430 --> 00:19:51,020
- Ca m'étonnerait.
284
00:19:51,060 --> 00:19:52,900
(rire)
285
00:19:52,940 --> 00:19:57,230
Si tu veux fouiller, envoye.
286
00:19:57,270 --> 00:19:58,570
Fouille!
287
00:19:58,610 --> 00:20:00,190
(petit cri)
288
00:20:00,240 --> 00:20:02,700
- Je vous demanderais
de reculer, monsieur.
289
00:20:04,280 --> 00:20:07,200
Reculez, monsieur!
- Danny! Slaque un peu.
290
00:20:07,240 --> 00:20:09,330
(aboiements)
291
00:20:12,500 --> 00:20:13,750
C'est pas super drĂŽle.
292
00:20:13,790 --> 00:20:15,960
(aboiements)
293
00:20:16,000 --> 00:20:18,130
LĂ , les boys, si jamais
je trouve de quoi
294
00:20:18,170 --> 00:20:21,260
en rapport avec le vol puis vous
deux, ça va pas bien aller.
295
00:20:21,300 --> 00:20:23,300
Une couple de coups de pied
au cul sans problĂšme.
296
00:20:23,340 --> 00:20:24,470
On se comprend?
297
00:20:24,510 --> 00:20:26,140
- Hum, hum.
- Bonne journée.
298
00:20:34,060 --> 00:20:36,520
(aboiements)
299
00:20:36,560 --> 00:20:39,730
(pépiements d'oiseaux)
300
00:20:50,700 --> 00:20:53,210
(pépiements d'oiseaux)
301
00:21:00,300 --> 00:21:04,590
(bourdonnement)
302
00:21:04,630 --> 00:21:06,760
(pépiements d'oiseaux)
303
00:21:06,800 --> 00:21:08,640
(bourdonnement)
304
00:21:08,640 --> 00:21:11,850
âȘ âȘ âȘ
305
00:21:17,440 --> 00:21:20,190
(bourdonnement)
306
00:21:29,160 --> 00:21:32,120
(bourdonnement)
307
00:21:39,210 --> 00:21:40,500
- Tiens, Valérie!
308
00:21:40,540 --> 00:21:42,750
Je t'ai trouvé ça
pour commencer.
309
00:21:42,800 --> 00:21:44,170
- Ah, merci!
310
00:21:44,170 --> 00:21:45,420
- Tiens.
311
00:21:45,470 --> 00:21:47,180
(petit rire)
312
00:21:47,220 --> 00:21:50,140
Oh, désolée.
C'a pas d'affaire là , ça.
313
00:21:50,180 --> 00:21:52,260
- C'est lui, Marc?
- Ouais.
314
00:21:52,310 --> 00:21:55,850
Elle était sur le mur avant,
mais je l'ai décrochée.
315
00:21:55,850 --> 00:21:57,230
Ca lui faisait de la peine
316
00:21:57,270 --> 00:21:59,860
d'avoir ce souvenir-lĂ
dans la face tous les jours.
317
00:21:59,860 --> 00:22:01,270
- Hum, hum.
318
00:22:01,320 --> 00:22:02,480
Ce que je comprends pas,
319
00:22:02,520 --> 00:22:04,740
c'est: pourquoi il vous a pas
avertis avant de partir?
320
00:22:04,780 --> 00:22:07,030
Surtout Adrien, son grand chum.
321
00:22:07,030 --> 00:22:09,280
- Marc, c'est un garçon spécial.
322
00:22:09,320 --> 00:22:11,530
Un peu... antisocial.
323
00:22:11,530 --> 00:22:15,120
Le genre Ă partir en roadtrip
sans prévenir personne.
324
00:22:15,160 --> 00:22:16,620
- Hum.
325
00:22:16,660 --> 00:22:19,540
(pépiements d'oiseaux)
326
00:22:23,460 --> 00:22:24,800
(pépiements d'oiseaux)
327
00:22:24,840 --> 00:22:26,800
- Finis de décharger ça, là ,
je te reviens.
328
00:22:26,840 --> 00:22:28,880
(pépiements d'oiseaux)
329
00:22:36,520 --> 00:22:38,350
- Salut!
- HĂ©.
330
00:22:38,390 --> 00:22:40,980
- Mets ça sur le comptoir,
je vais m'en occuper tantĂŽt.
331
00:22:49,240 --> 00:22:52,240
- Je sais c'est quoi,
une dinde!
332
00:22:52,240 --> 00:22:53,530
(rires)
333
00:22:53,580 --> 00:22:54,660
Parce que je suis maladroite.
334
00:22:54,700 --> 00:22:58,540
âȘ âȘ âȘ
335
00:22:58,580 --> 00:23:00,710
- Tu savais pas que Laurie
avait un nouveau chum?
336
00:23:00,750 --> 00:23:02,330
- Non.
337
00:23:03,920 --> 00:23:06,630
- Ouais... Pas facile, ça.
338
00:23:07,920 --> 00:23:09,260
(léger effort)
339
00:23:15,060 --> 00:23:16,390
- Tiens, voilĂ .
340
00:23:18,520 --> 00:23:21,520
- Eh, boy... C'est un petit peu
plus cher que je pensais.
341
00:23:21,560 --> 00:23:23,860
- Ouais. Puis lĂ ,
je t'ai fait un prix d'ami.
342
00:23:23,900 --> 00:23:26,570
Mais, regarde,
Maryse, lĂ , tu peux...
343
00:23:26,610 --> 00:23:28,610
Tu peux me payer par versements.
344
00:23:28,650 --> 00:23:30,150
Si tu veux.
345
00:23:30,200 --> 00:23:32,610
Puis, tu peux mĂȘme commencer
dans 30 jours.
346
00:23:32,660 --> 00:23:34,780
C'est bon?
- T'es fin, merci!
347
00:23:34,780 --> 00:23:36,910
- Ca fait plaisir.
348
00:23:36,950 --> 00:23:38,500
- Bon, je dois y aller.
- Bye.
349
00:23:38,540 --> 00:23:39,580
- Bye!
350
00:23:59,060 --> 00:24:00,850
- T'as pas perdu de temps.
351
00:24:00,890 --> 00:24:03,310
- J'avais besoin
de ta permission?
352
00:24:03,350 --> 00:24:05,440
- C'est pour lui
que tu m'as "flushé"?
353
00:24:05,480 --> 00:24:07,020
- Non, ç'a pas rapport.
354
00:24:09,150 --> 00:24:12,110
- HĂ©, salut.
- HĂ©.
355
00:24:14,780 --> 00:24:16,530
- C'a rapport avec quoi,
d'abord?
356
00:24:17,950 --> 00:24:19,700
Laurie.
357
00:24:19,740 --> 00:24:21,000
- Cédric.
358
00:24:21,000 --> 00:24:23,290
Arrives-tu, lĂ ?
359
00:24:32,340 --> 00:24:34,300
âȘ âȘ âȘ
360
00:24:35,800 --> 00:24:37,470
- Salut!
- HĂ©!
361
00:24:45,900 --> 00:24:48,610
- C'est bon ici?
- Oui.
362
00:24:55,200 --> 00:24:59,530
- Vois-tu ma gang en ville,
l'action, tout?
363
00:24:59,530 --> 00:25:01,200
- Ca m'étonnerait.
364
00:25:03,040 --> 00:25:05,290
Merci.
- Merci, Marie-Jo.
365
00:25:07,130 --> 00:25:11,130
- Tu sais ce qui m'est arrivé?
- Oui, c'est ça.
366
00:25:12,840 --> 00:25:13,760
Tu voulais en parler.
367
00:25:13,800 --> 00:25:14,930
(soupir)
368
00:25:14,970 --> 00:25:16,260
Je te comprends
369
00:25:17,550 --> 00:25:20,180
C'est pas tout le
monde qui le sait.
370
00:25:20,220 --> 00:25:21,890
Comment c'est spécial la
relation qu'on développe
371
00:25:21,890 --> 00:25:23,600
comme policier avec
les partenaires.
372
00:25:23,640 --> 00:25:24,980
- Hum.
373
00:25:25,020 --> 00:25:26,940
Parle-moi donc de Marc.
374
00:25:26,980 --> 00:25:29,520
J'ai vu le rapport de la SQ.
- Hum.
375
00:25:29,560 --> 00:25:31,820
- Est-ce qu'il y a du nouveau?
- Non, non.
376
00:25:31,860 --> 00:25:33,240
Ils ont checké la maison,
377
00:25:33,280 --> 00:25:35,450
pas de signes de violence,
pas de désordre.
378
00:25:35,490 --> 00:25:38,320
Ils ont checké sa carte de
crédit, mais non, rien.
379
00:25:38,370 --> 00:25:40,330
En fait, la seule chose
qu'ils ont découverte,
380
00:25:40,370 --> 00:25:42,950
c'est qu'il avait retiré 3000$
de son compte avant de partir.
381
00:25:42,990 --> 00:25:45,790
- Ah!
- Marc paie toujours cash.
382
00:25:45,830 --> 00:25:48,040
Fait qu'Ă partir de lĂ ,
383
00:25:48,080 --> 00:25:50,130
l'enquĂȘte est un peu
dans un cul-de-sac.
384
00:25:50,170 --> 00:25:52,460
Si on trouve rien de suspect,
385
00:25:52,500 --> 00:25:55,420
si on n'a pas de... de raisons
de soupçonner un danger,
386
00:25:55,420 --> 00:25:57,380
il n'y a plus grand-chose
qu'on peut faire.
387
00:25:57,430 --> 00:25:59,720
- Oui, je sais bien, mais partir
comme ça sans avertir personne,
388
00:25:59,760 --> 00:26:01,810
c'est quand mĂȘme inhabituel,
surtout avec sa famille.
389
00:26:01,850 --> 00:26:02,930
- La seule famille qu'il a,
390
00:26:02,970 --> 00:26:04,430
c'est sa mĂšre puis
elle est en résidence.
391
00:26:04,470 --> 00:26:06,430
- Ah! Puis qu'est-ce
qu'elle a dit?
392
00:26:06,480 --> 00:26:08,350
- L'affaire, c'est que Lisette,
393
00:26:08,400 --> 00:26:10,770
lĂ , elle n'a plus
vraiment toute sa tĂȘte.
394
00:26:10,810 --> 00:26:12,650
- Ah!
395
00:26:12,690 --> 00:26:16,740
Est-ce que Marc avait, je sais
pas, des signes de burnout,
396
00:26:16,780 --> 00:26:19,360
dépression, idées suicidaires?
397
00:26:19,410 --> 00:26:22,120
- Ca, c'est toutes des questions
que je me suis posées, Valérie,
398
00:26:22,120 --> 00:26:24,200
puis j'y crois pas.
399
00:26:24,240 --> 00:26:26,790
Non, Marc, c'est pas un
suicidaire, no way.
400
00:26:26,790 --> 00:26:28,580
(soupir)
401
00:26:28,620 --> 00:26:29,710
Je continue Ă croire
402
00:26:29,750 --> 00:26:32,960
que le gars va finir par
retontir à un moment donné.
403
00:26:33,000 --> 00:26:35,550
De mĂȘme.
404
00:26:40,640 --> 00:26:44,430
Je me décide pas à penser
autrement, il va revenir.
405
00:26:47,430 --> 00:26:51,860
Euh, ton gars, je me trompe ou
il tripe pas fort ici?
406
00:26:53,650 --> 00:26:56,110
- Il va s'ennuyer de ses amis,
mais un été, ça passe vite.
407
00:26:56,150 --> 00:26:58,400
- Ca lui prend une occupation.
- Oui, je sais.
408
00:26:58,450 --> 00:27:00,570
- Ca lui tente de travailler?
- Bien oui, c'est sûr.
409
00:27:00,610 --> 00:27:02,450
- OK.
410
00:27:02,490 --> 00:27:04,660
Je pense que j'ai une idée.
411
00:27:04,660 --> 00:27:06,870
- Oui?
- Oui.
412
00:27:12,960 --> 00:27:15,800
- AllĂŽ!
- HĂ©!
413
00:27:15,840 --> 00:27:18,130
- Puis? Es-tu content?
414
00:27:18,170 --> 00:27:20,340
- C'est parfait, ça. On a
tout ce qu'il faut.
415
00:27:20,340 --> 00:27:22,680
- Merci.
416
00:27:22,680 --> 00:27:24,220
- Quand est-ce que tu
vas venir me donner
417
00:27:24,260 --> 00:27:25,430
un coup de main en cuisine?
418
00:27:25,470 --> 00:27:27,430
Il me semble que je le
remplis vite quand t'es lĂ .
419
00:27:27,470 --> 00:27:28,930
- Ah! C'est toi, le
chef, maintenant.
420
00:27:28,980 --> 00:27:30,810
Tu te débrouilles super bien.
421
00:27:32,560 --> 00:27:35,520
- Tu m'es jamais revenu
avec mon invitation.
422
00:27:35,570 --> 00:27:37,940
- Ah, j'ai... pas eu
beaucoup de temps
423
00:27:37,980 --> 00:27:39,820
pour penser à ça en ce moment.
424
00:27:41,950 --> 00:27:43,990
- Je t'invite Ă manger au pub.
425
00:27:44,030 --> 00:27:45,830
C'est pas une
demande en mariage.
426
00:27:45,870 --> 00:27:49,580
- Euh, écoute, Olivier,
ça rien à voir avec toi.
427
00:27:49,620 --> 00:27:52,460
C'est... c'est juste pas
le bon moment pour moi
428
00:27:52,500 --> 00:27:54,710
avec l'ouverture du
camp puis tout.
429
00:27:54,710 --> 00:27:56,670
Tu comprends?
430
00:27:56,710 --> 00:27:59,670
- Oui, oui, je comprends.
C'est bon.
431
00:27:59,710 --> 00:28:02,430
- Tiens.
- Oh, merci!
432
00:28:02,470 --> 00:28:05,470
- A tantĂŽt.
- A tantĂŽt.
433
00:28:27,080 --> 00:28:28,950
- Tommy.
434
00:28:28,990 --> 00:28:31,200
- Oh!
435
00:28:35,130 --> 00:28:39,550
Mon pĂšre, il faut
que je vous parle.
436
00:28:41,340 --> 00:28:44,590
- Euh, qu'est-ce qui se passe?
437
00:28:44,590 --> 00:28:46,720
- Je...
438
00:28:46,760 --> 00:28:48,430
(respiration haletante)
439
00:28:48,430 --> 00:28:53,390
Il faut m'excuser.
- T'excuser de quoi?
440
00:28:55,440 --> 00:28:57,520
- De ce qui va arriver.
441
00:28:59,150 --> 00:29:01,570
(efforts)
442
00:29:03,610 --> 00:29:06,740
- On sait que c'est toi qui as
dit aux boeufs qu'on t'a volé.
443
00:29:06,780 --> 00:29:08,950
- J'ai accusé personne.
444
00:29:08,950 --> 00:29:13,540
- On a d'autres choses Ă faire
que voler ta ferraille.
445
00:29:13,580 --> 00:29:14,870
C'est clair?
446
00:29:14,910 --> 00:29:16,670
(gémissement)
447
00:29:18,460 --> 00:29:21,050
Est-ce que c'est clair?
448
00:29:21,090 --> 00:29:22,550
(respiration haletante)
449
00:29:24,340 --> 00:29:27,840
(toussotement)
450
00:29:52,540 --> 00:29:55,620
- Attendez-moi 2 min, je vais
aller voir si elle est lĂ .
451
00:29:55,660 --> 00:29:56,750
- OK.
452
00:29:56,790 --> 00:29:57,830
HĂ©, c'est beau ici!
453
00:29:57,830 --> 00:29:59,250
Trouves-tu?
454
00:29:59,290 --> 00:30:00,590
- Est-ce que ça
pressait tant que ça?
455
00:30:00,630 --> 00:30:01,540
- De quoi?
456
00:30:01,590 --> 00:30:03,840
- Bien, que tu me
trouves une job.
457
00:30:03,880 --> 00:30:05,380
On est arrivés à matin.
458
00:30:05,420 --> 00:30:07,430
- Oui, mais Dave, tu vas pas
passer l'été à rien faire.
459
00:30:07,470 --> 00:30:09,590
- OK, mais de toutes
les jobs qui existent,
460
00:30:09,640 --> 00:30:11,600
tu t'es dit: "Dans le bois".
461
00:30:11,640 --> 00:30:12,680
Tu le sais que je hais ça.
462
00:30:12,680 --> 00:30:14,180
- Oui, vois ça comme
une expérience.
463
00:30:14,180 --> 00:30:16,940
- Oui?
- Hum, hum.
464
00:30:19,810 --> 00:30:22,940
- Alors, je te présente Valérie,
ma nouvelle partner.
465
00:30:22,980 --> 00:30:24,280
- Salut!
- Son fils, Dave.
466
00:30:24,320 --> 00:30:25,860
- Salut!
467
00:30:25,900 --> 00:30:28,280
- Cette affaire-lĂ ,
c'est ma soeur Maryse.
468
00:30:28,320 --> 00:30:29,820
- Bienvenue au camp Archambault.
469
00:30:31,990 --> 00:30:34,990
Ca tombe super bien parce
qu'on vient d'avoir des...
470
00:30:35,040 --> 00:30:38,790
(conversation indistincte)
471
00:30:38,830 --> 00:30:41,540
... d'avoir Ă passer
des entrevues.
472
00:30:41,540 --> 00:30:44,380
Puis, euh, toi, Dave,
473
00:30:44,420 --> 00:30:46,300
t'es bon dans quoi?
474
00:30:46,340 --> 00:30:48,550
- En plein de choses, hein?
- Oui, dans tout.
475
00:30:48,550 --> 00:30:50,970
Fait que ça va ĂȘtre correct.
476
00:30:51,010 --> 00:30:52,390
- OK.
477
00:30:52,430 --> 00:30:54,720
- Puis je tripe sur la nature,
fait que c'est parfait.
478
00:30:54,760 --> 00:30:56,810
- Super! Jade!
479
00:31:03,900 --> 00:31:08,110
- Salut! Moi, c'est Jade.
- Moi, c'est Dave.
480
00:31:08,150 --> 00:31:10,700
- Enchantée.
- AllĂŽ!
481
00:31:10,740 --> 00:31:12,120
- Salut!
482
00:31:12,160 --> 00:31:15,830
- Jade, peux-tu faire un petit
tour guidé du camp à Dave?
483
00:31:15,870 --> 00:31:17,910
- Oui.
484
00:31:17,910 --> 00:31:20,420
Tu viens?
- Oui.
485
00:31:25,170 --> 00:31:28,420
- Il faut qu'on aille au village
plus tard. J'irai le reconduire.
486
00:31:28,460 --> 00:31:32,010
- Ah! Bien merci, c'est gentil.
- Ca fait plaisir.
487
00:31:35,930 --> 00:31:38,730
- Bye!
- Bye.
488
00:32:12,510 --> 00:32:15,600
- En tout cas, t'es pas jaseux.
489
00:32:15,640 --> 00:32:19,600
- Bien, au moins,
j'ai une bonne écoute.
490
00:32:23,900 --> 00:32:26,690
- Fait que comment
t'aimes ça à date?
491
00:32:26,730 --> 00:32:28,780
- Bien, c'est... c'est
vraiment cool.
492
00:32:28,820 --> 00:32:31,650
C'est juste que je sais pas
encore ça va ĂȘtre quoi
493
00:32:31,650 --> 00:32:33,150
la job que je vais faire.
494
00:32:33,200 --> 00:32:36,820
- Bien, une job d'étudiant. Ca
devrait pas ĂȘtre trop forçant.
495
00:32:36,820 --> 00:32:38,950
- Ah! Ca me convient
parfaitement, ça.
496
00:32:43,330 --> 00:32:45,580
- Puis, au fait,
t'étudies en quoi?
497
00:32:45,630 --> 00:32:46,790
- En génie informatique.
498
00:32:46,830 --> 00:32:49,380
- Ah! Tu vas pouvoir me
donner un coup de main
499
00:32:49,420 --> 00:32:50,760
avec le site internet du camp.
500
00:32:50,800 --> 00:32:52,220
- Oui, écoute, ça va
me faire plaisir.
501
00:32:52,260 --> 00:32:53,800
- Cool.
502
00:32:55,760 --> 00:32:58,470
- Puis, toi, t'étudies en quoi?
503
00:32:59,510 --> 00:33:00,680
- Moi, j'ai été obligée
504
00:33:00,720 --> 00:33:02,390
d'arrĂȘter l'Ă©cole
vraiment jeune.
505
00:33:02,430 --> 00:33:04,640
- Puis, qu'est-ce
qui s'est passé?
506
00:33:06,690 --> 00:33:08,730
- C'est compliqué.
507
00:33:13,990 --> 00:33:15,410
- Puis?
508
00:33:15,450 --> 00:33:18,200
- Bien, c'est... c'est cool.
509
00:33:18,200 --> 00:33:19,370
Vraiment.
510
00:33:19,410 --> 00:33:22,580
- Moi, je vote pour
qu'on l'engage.
511
00:33:22,620 --> 00:33:24,960
- Bon, bien, d'abord,
c'est réglé.
512
00:33:26,960 --> 00:33:30,710
On va y aller pour ton
rendez-vous, Jade.
513
00:33:30,710 --> 00:33:33,340
Puis, Dave, je te
laisse en passant?
514
00:33:33,380 --> 00:33:34,970
- Oui, c'est parfait.
515
00:33:45,770 --> 00:33:48,860
- T'as reçu 3 messages.
- Oh! Grosse journée.
516
00:33:48,900 --> 00:33:50,690
- Puis j'ai lu ton
dernier rapport.
517
00:33:50,730 --> 00:33:51,980
- T'as trouvé les fautes?
518
00:33:52,030 --> 00:33:53,940
- Oui.
- Oui, oui.
519
00:33:53,990 --> 00:33:56,110
(sonnerie)
520
00:33:56,150 --> 00:33:57,740
- Oui, allĂŽ?
521
00:33:57,780 --> 00:33:59,910
- C'est qui, qui parle?
522
00:33:59,950 --> 00:34:02,660
- A qui vous voulez parler,
madame?
523
00:34:02,700 --> 00:34:05,410
- Avez-vous du nouveau
sur mon fils?
524
00:34:05,460 --> 00:34:06,620
- Votre fils?
525
00:34:06,660 --> 00:34:10,000
Est-ce que vous ĂȘtes
la mĂšre de Marc?
526
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
Madame!
527
00:34:12,960 --> 00:34:15,550
- Bien moi, j'en ai du
nouveau sur lui.
528
00:34:15,590 --> 00:34:17,470
- OK, je vous écoute.
529
00:34:17,510 --> 00:34:18,930
- Non, non, non.
530
00:34:18,970 --> 00:34:20,850
- Madame, je suis la
nouvelle policiĂšre
531
00:34:20,890 --> 00:34:22,930
qui remplace votre fils
pendant son absence.
532
00:34:22,970 --> 00:34:26,180
Vous pouvez me faire confiance.
- Pas au téléphone.
533
00:34:26,230 --> 00:34:27,600
Il faut qu'on se voie.
534
00:34:27,600 --> 00:34:30,100
J'ai pas confiance en
personne au village.
535
00:34:30,150 --> 00:34:33,110
C'est quoi, votre nom?
- Valérie.
536
00:34:33,150 --> 00:34:35,650
- A tantÎt, Valérie.
537
00:34:35,690 --> 00:34:38,280
- C'est quoi votre adresse?
538
00:34:38,320 --> 00:34:40,160
(raccrochage)
539
00:34:40,200 --> 00:34:42,080
Ma...
540
00:34:47,750 --> 00:34:52,210
Devine Ă qui je viens de parler.
- Euh, la mĂšre de Marc.
541
00:34:52,250 --> 00:34:53,420
(rires)
542
00:34:53,460 --> 00:34:54,800
Quoi?
543
00:34:54,840 --> 00:34:56,130
Elle appelle tous les jours
544
00:34:56,170 --> 00:34:58,670
Ă la mĂȘme heure pour avoir
des nouvelles de son fils.
545
00:34:58,720 --> 00:34:59,970
C'est le numéro de Marc, ça.
546
00:34:59,970 --> 00:35:02,680
- OK. Bien, au moins, j'ai
fait sa connaissance.
547
00:35:02,720 --> 00:35:04,310
- Oui.
- Elle veut que j'aille la
548
00:35:04,350 --> 00:35:05,470
voir.
549
00:35:05,520 --> 00:35:07,180
Elle veut me parler.
550
00:35:07,230 --> 00:35:08,270
- Oui, la belle Lisette.
551
00:35:08,310 --> 00:35:10,770
Elle a beaucoup, beaucoup
besoin d'attention.
552
00:35:10,810 --> 00:35:12,810
- Non, mais elle m'a dit qu'elle
avait du nouveau sur Marc.
553
00:35:12,860 --> 00:35:13,900
- Ah!
554
00:35:13,940 --> 00:35:15,570
- Puis elle m'a dit
qu'elle faisait confiance
555
00:35:15,610 --> 00:35:16,780
Ă personne au village.
556
00:35:18,950 --> 00:35:21,200
- Elle t'a dit ça?
- Oui.
557
00:35:25,160 --> 00:35:27,160
- Toi, t'en penses quoi?
558
00:35:27,160 --> 00:35:29,790
- Bien, moi, je pense que ça
vaut la peine d'aller voir.
559
00:35:29,830 --> 00:35:31,000
Au pire, j'ai perdu du temps,
560
00:35:31,040 --> 00:35:32,710
mais au mieux, on a
une nouvelle piste.
561
00:35:32,750 --> 00:35:34,670
- OK, bien, si c'est ça,
562
00:35:34,670 --> 00:35:36,840
il faut pas lui laisser
le temps d'oublier.
563
00:35:36,880 --> 00:35:39,170
Elle est peut-ĂȘtre dans une
bonne journée, fait que: go!
564
00:35:39,220 --> 00:35:40,470
Tu sais c'est ou?
- Non.
565
00:35:40,510 --> 00:35:42,720
- C'est une résidence au village
voisin, sur la rue principale,
566
00:35:42,760 --> 00:35:44,220
à cÎté de la pharmacie.
567
00:35:44,260 --> 00:35:45,720
- Oui, OK.
568
00:35:47,810 --> 00:35:49,850
- Je dirais que ça
arrive plus souvent.
569
00:35:49,890 --> 00:35:52,350
Pas juste les symptĂŽmes,
570
00:35:52,400 --> 00:35:57,320
mais aussi les... les crises
d'anxiété, les cauchemars.
571
00:35:57,360 --> 00:35:58,730
- C'est quoi tes
autres symptĂŽmes
572
00:35:58,780 --> 00:36:00,610
Ă part les rougeurs
puis les spasmes?
573
00:36:00,650 --> 00:36:04,120
- J'ai aussi des douleurs
dans le bas du ventre.
574
00:36:04,160 --> 00:36:08,540
Comme si, euh, comme si
j'avais toujours mes rĂšgles.
575
00:36:08,540 --> 00:36:10,410
- OK.
576
00:36:10,450 --> 00:36:15,040
- On va faire une prise de sang
puis je vais augmenter ta dose.
577
00:36:16,790 --> 00:36:18,880
T'en fais pas, ma chouette.
578
00:36:28,390 --> 00:36:31,640
- Comment tu le trouves, Dave?
579
00:36:31,680 --> 00:36:34,480
- Il t'es tombé dans l'oeil?
580
00:36:34,520 --> 00:36:38,400
- Bien, il est super cute.
581
00:36:38,400 --> 00:36:40,530
Puis il a une belle écoute.
582
00:36:40,570 --> 00:36:44,700
- Attache-toi pas trop, Jade.
Il est ici juste pour l'été.
583
00:36:58,090 --> 00:37:00,420
- AllĂŽ!
584
00:37:00,460 --> 00:37:03,760
Ca fait longtemps que t'es lĂ ?
- Non, pas vraiment.
585
00:37:03,800 --> 00:37:06,720
- Comment ç'a été?
586
00:37:08,470 --> 00:37:10,180
- Correct.
587
00:37:13,940 --> 00:37:16,940
- J'ai acheté tout ce qu'il
faut pour faire des pĂątes.
588
00:37:18,110 --> 00:37:19,900
Penses-tu que tu pourrais
prendre un break
589
00:37:19,940 --> 00:37:21,320
pour faire le souper?
590
00:37:21,360 --> 00:37:25,200
- Bien, si je prépare le souper,
ça serait pas vraiment un break.
591
00:37:25,240 --> 00:37:27,910
- Il faut que j'aille au village
voisin pour le travail.
592
00:37:27,950 --> 00:37:30,660
Je serai pas partie longtemps.
593
00:37:30,700 --> 00:37:33,160
- Fait que ç'a pas changé?
594
00:37:33,200 --> 00:37:36,120
L' overtime, puis l'obsession
sur la job.
595
00:37:36,170 --> 00:37:38,500
- Non, mais...
596
00:37:40,800 --> 00:37:42,670
- OK, mais vas-y d'abord.
597
00:37:42,710 --> 00:37:44,880
- Une heure, pas plus.
- Oui.
598
00:37:52,220 --> 00:37:54,180
(fermeture de porte)
599
00:37:59,940 --> 00:38:02,480
(coups Ă la porte)
600
00:38:06,530 --> 00:38:08,530
-(chuchotant): Merci.
601
00:38:18,540 --> 00:38:21,040
Mme Tremblay.
602
00:38:22,840 --> 00:38:25,170
Mme Tremblay.
603
00:38:26,720 --> 00:38:27,930
Je suis Valérie,
604
00:38:27,970 --> 00:38:30,510
la nouvelle policiĂšre
qui remplace votre fils.
605
00:38:30,510 --> 00:38:33,100
On s'est parlé au téléphone.
606
00:38:33,140 --> 00:38:36,430
Vous m'avez dit que vous
aviez du nouveau sur Marc.
607
00:38:36,480 --> 00:38:40,270
- Je vous vois mal. Plus proche.
608
00:38:42,020 --> 00:38:45,190
- Mon fils s'est
sauvé juste à temps.
609
00:38:45,230 --> 00:38:48,360
- Est-ce que vous savez
ou est-ce qu'il est?
610
00:38:48,360 --> 00:38:51,490
- Ils vont vouloir s'en
prendre Ă vous aussi.
611
00:38:51,530 --> 00:38:54,700
Faites bien attention.
612
00:38:54,740 --> 00:38:58,080
C'est des sataniques!
613
00:38:58,120 --> 00:39:02,000
- De qui vous parlez,
Mme Tremblay?
614
00:39:02,040 --> 00:39:06,380
- Je suis pas folle.
Tout le monde pense ça ici, là .
615
00:39:06,420 --> 00:39:08,880
Moi, je vous le dis.
616
00:39:08,880 --> 00:39:12,090
- C'est votre fils qui vous a
parlé des Sataniques?
617
00:39:12,140 --> 00:39:14,470
- Pas juste Ă moi.
Au pĂšre Samuel avec.
618
00:39:14,510 --> 00:39:17,560
Mais vous lui demanderez
si vous me croyez pas.
619
00:39:19,440 --> 00:39:20,390
- Est-ce que vous savez
620
00:39:20,390 --> 00:39:22,270
ou est-ce qu'il est,
Marc, présentement?
621
00:39:24,070 --> 00:39:26,070
- Il s'est sauvé, mon fils.
622
00:39:27,690 --> 00:39:29,740
Mais je sais pas ou.
623
00:39:29,740 --> 00:39:31,990
Attends.
624
00:39:36,830 --> 00:39:39,540
Ca, c'est les clés de sa maison.
625
00:39:42,960 --> 00:39:47,250
Tiens, prenez ça avec vous.
626
00:39:47,250 --> 00:39:50,420
Gardez ça, ça va vous protéger.
627
00:39:55,390 --> 00:39:56,930
(soupir)
628
00:39:56,930 --> 00:39:58,220
Je suis fatiguée.
629
00:40:00,270 --> 00:40:01,560
- OK.
630
00:40:04,110 --> 00:40:06,610
- Allez parler au curé.
631
00:40:10,110 --> 00:40:11,570
- Oui.
632
00:40:13,530 --> 00:40:14,490
Merci.
633
00:40:25,960 --> 00:40:29,590
âȘ âȘ âȘ
634
00:40:36,010 --> 00:40:39,220
(stridulations d'insectes)
635
00:40:42,310 --> 00:40:46,110
(coassements)
636
00:40:48,190 --> 00:40:52,190
(respiration difficile)
637
00:40:56,740 --> 00:40:58,450
(respiration haletante)
638
00:41:21,600 --> 00:41:24,520
âȘ âȘ âȘ
639
00:41:36,360 --> 00:41:39,660
âȘ âȘ âȘ
640
00:41:48,630 --> 00:41:51,550
âȘ âȘ âȘ
641
00:41:56,130 --> 00:41:58,300
(respiration difficile)
642
00:42:06,890 --> 00:42:08,230
(soupir)
643
00:42:08,270 --> 00:42:11,150
(stridulations d'insectes)
644
00:42:12,780 --> 00:42:17,320
(coassements)
645
00:42:22,910 --> 00:42:24,700
(soupir)
646
00:42:41,890 --> 00:42:44,350
(stridulations d'insectes)
647
00:42:53,900 --> 00:42:57,650
(soufflement du vent)
648
00:43:03,120 --> 00:43:06,120
(soufflement du vent)
649
00:43:07,960 --> 00:43:09,620
- (chuchotant):
Je vous salue...
650
00:43:09,620 --> 00:43:12,880
(chuchotement indistinct)
651
00:43:12,920 --> 00:43:15,630
(soufflement du vent)
652
00:43:15,670 --> 00:43:17,510
(grognement)
653
00:43:24,890 --> 00:43:26,520
Il y a quelqu'un?
654
00:43:47,950 --> 00:43:50,120
Parle, mon enfant.
655
00:43:50,160 --> 00:43:52,040
Mon Dieu et moi,
on t'écoute.
656
00:43:52,080 --> 00:43:54,790
(grognement)
657
00:44:03,220 --> 00:44:06,310
(grognement)
658
00:44:07,970 --> 00:44:10,640
(grognement)
659
00:44:13,900 --> 00:44:16,190
(cri)
660
00:44:18,480 --> 00:44:19,440
(grognement)
661
00:44:20,530 --> 00:44:22,660
(cri)
662
00:44:30,540 --> 00:44:31,750
(coup de feu)
663
00:44:31,790 --> 00:44:34,630
(croassements)
664
00:44:34,670 --> 00:44:38,380
(coups de feu)
665
00:44:40,590 --> 00:44:42,840
- What the fuck?
666
00:44:42,880 --> 00:44:44,390
- Etes-vous corrects?
667
00:44:44,430 --> 00:44:46,680
- Qu'est-ce qui se passe?
668
00:44:49,140 --> 00:44:50,310
(coup de feu)
669
00:44:50,350 --> 00:44:52,230
Sous-titrage: MELS
43183