All language subtitles for Keeping.Up.Appearances.5x05.Skis.DVDRip.XviD-Tishbite75

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,534 --> 00:00:54,767 I WISH YOU'D SMILE MORE WHEN YOU'RE GARDENING, RICHARD. 2 00:00:56,968 --> 00:01:00,232 PSSS! 3 00:01:00,267 --> 00:01:03,867 IF I DO THAT, THEY'RE GOING TO LOCK ME AWAY. 4 00:01:03,902 --> 00:01:07,467 TRY TO LOOK AS THOUGH YOU'RE ENJOYING IT, DEAR. 5 00:01:07,502 --> 00:01:10,065 I DON'T PARTICULARLY ENJOY IT. 6 00:01:10,100 --> 00:01:11,767 IT'S JUST SOMETHING THAT HAS TO BE DONE. 7 00:01:11,802 --> 00:01:14,251 WELL THAT'S HOW IT APPEARS. 8 00:01:14,286 --> 00:01:16,701 THE GARDEN LOOKS WELL ENOUGH. 9 00:01:17,901 --> 00:01:20,133 OH, IT'S NOT THE GARDEN, DEAR. 10 00:01:20,168 --> 00:01:22,365 IT'S YOU. 11 00:01:22,400 --> 00:01:25,432 YOU LOOK AS THOUGH YOU'RE NOT ENJOYING DOING IT, 12 00:01:25,467 --> 00:01:30,033 WHICH GIVES THE IMPRESSION THAT WE CAN'T AFFORD A GARDENER. 13 00:01:30,068 --> 00:01:31,732 WE CAN'T AFFORD A GARDENER. 14 00:01:31,767 --> 00:01:34,901 SHH, RICHARD, KEEP YOUR VOICE DOWN. 15 00:01:34,936 --> 00:01:38,399 IF WE CAN'T AFFORD A GARDENER, 16 00:01:38,434 --> 00:01:41,200 THAT'S ALL THE MORE REASON WHY WE SHOULD LOOK AS THOUGH 17 00:01:41,235 --> 00:01:43,267 WE CAN AFFORD A GARDENER. 18 00:01:45,901 --> 00:01:47,766 SO IN THE FUTURE, 19 00:01:47,801 --> 00:01:52,033 COULD YOU LOOK LIKE SOMEONE WHO ENJOYS DOING HIS OWN GARDENING, 20 00:01:52,068 --> 00:01:54,934 BUT COULD AFFORD A GARDENER IF HE WANTED TO? 21 00:01:57,234 --> 00:02:01,167 OH, I DO BELIEVE THAT'S THE CARRADINES. 22 00:02:06,067 --> 00:02:09,799 IT WAS. IT WAS THE CARRADINES. 23 00:02:09,834 --> 00:02:12,501 SHE USED TO BE BAXTER'S BISCUITS, YOU REMEMBER. 24 00:02:12,536 --> 00:02:14,466 I REMEMBER. 25 00:02:14,501 --> 00:02:17,332 OH! 26 00:02:17,367 --> 00:02:21,666 OH, UNMANNERLY OAF! 27 00:02:21,701 --> 00:02:23,365 SHERIDAN WOULD BE FURIOUS 28 00:02:23,400 --> 00:02:25,734 IF HE KNEW THAT STRANGERS WERE HONKING AT HIS MOMMY. 29 00:02:30,534 --> 00:02:34,217 DO YOU THINK THERE'S LIFE AFTER DEATH? 30 00:02:34,252 --> 00:02:37,901 I HOPE SO. THERE'S NOT THAT MUCH BEFORE. 31 00:02:44,701 --> 00:02:47,501 I'M JUST GETTING MY SECOND WIND. 32 00:02:49,234 --> 00:02:52,484 AND ALL THIS LOVING YOUR NEIGHBOR STUFF... 33 00:02:52,519 --> 00:02:55,459 JUST LOOK AT THE SORT OF NEIGHBORS WE'VE GOT. 34 00:02:55,494 --> 00:02:58,365 ANYBODY WHO LIVES NEXT DOOR TO US IS HARDLY 35 00:02:58,400 --> 00:03:01,067 THE KIND OF NEIGHBOR THAT YOU CAN GO ABOUT LOVING. 36 00:03:01,102 --> 00:03:05,033 I WOULDN'T MIND IF I LIVED WITH OUR HYACINTH. 37 00:03:05,068 --> 00:03:07,100 HER NEIGHBOR'S TERRIFIC. 38 00:03:07,135 --> 00:03:09,599 EMMET. - DISHY. 39 00:03:09,634 --> 00:03:12,601 IF ANYBODY'S LOVED THEIR NEIGHBORS, YOU HAVE. 40 00:03:13,868 --> 00:03:16,432 I BET NOBODY'S CAST A WIDER NET. 41 00:03:16,467 --> 00:03:19,484 WHAT'S BROUGHT ALL THIS ON, OUR ROSE? 42 00:03:19,519 --> 00:03:22,501 I MET THIS- THIS BORN-AGAIN CHRISTIAN. 43 00:03:22,536 --> 00:03:25,000 WHERE? - IN THE PUB. 44 00:03:26,901 --> 00:03:28,801 MUST HAVE BEEN HIS NIGHT OFF. 45 00:03:35,300 --> 00:03:37,699 WHAT ARE YOU DOING? 46 00:03:37,734 --> 00:03:40,400 I'M JUST EMPTYING THE PETAL BIN, DEAR. 47 00:03:42,100 --> 00:03:44,365 I'VE DONE THAT. 48 00:03:44,400 --> 00:03:46,434 OH, YES, SO YOU HAVE. SILLY ME. 49 00:03:47,667 --> 00:03:51,300 ANYWAY, I'M JUST COMING... 50 00:03:55,601 --> 00:03:57,567 WHAT ARE YOU DOING NOW? 51 00:04:04,400 --> 00:04:06,517 ARE YOU IN A DRAFT, DEAR? 52 00:04:06,552 --> 00:04:08,599 NO, BUT WHAT ARE YOU DOING? 53 00:04:08,634 --> 00:04:10,365 WHEN YOU'RE RETIRED, YOU HAVE TO BE 54 00:04:10,400 --> 00:04:13,300 PARTICULARLY CAREFUL ABOUT BEING IN DRAFTS. 55 00:04:19,567 --> 00:04:21,699 I'M JUST CHECKING THE LETTERBOX 56 00:04:21,734 --> 00:04:24,934 TO MAKE SURE WE HAVEN'T RECEIVED ANY MORE LEAFLETS 57 00:04:24,969 --> 00:04:27,167 ABOUT CHEAP DOUBLE-GLAZING. 58 00:04:49,033 --> 00:04:51,200 NO, THERE AREN'T ANY LEAFLETS. 59 00:04:52,267 --> 00:04:56,098 I'M SO EXCITED. 60 00:04:56,133 --> 00:05:00,334 I'M AS EXCITED AS IF IT WERE MY BIRTHDAY TOMORROW. 61 00:05:00,369 --> 00:05:03,151 ARE YOU LOOKING FORWARD TO YOUR PRESENT? 62 00:05:03,186 --> 00:05:06,560 ARE YOU EXCITED, DEAR? YOU DON'T LOOK IT. 63 00:05:06,595 --> 00:05:09,934 I WILL NOT HAVE YOU NOT EXCITED, RICHARD. 64 00:05:11,200 --> 00:05:14,466 I-WELL, I USUALLY GET SLIPPERS. 65 00:05:14,501 --> 00:05:18,299 AND NOBODY LIKES SLIPPERS MORE THAN I DO, 66 00:05:18,334 --> 00:05:22,801 BUT THEY'RE NOT AN ITEM ABOUT WHICH YOU GET REALLY EXCITED. 67 00:05:22,836 --> 00:05:24,532 SO IF YOU DON'T MIND 68 00:05:24,567 --> 00:05:26,968 I'LL WAIT UNTIL TOMORROW TO GET EXCITED. 69 00:05:27,003 --> 00:05:29,132 AS YOU PLEASE. 70 00:05:29,167 --> 00:05:31,733 OOH, IT'S VERY LATE. 71 00:05:31,768 --> 00:05:34,265 IS THAT AN EMERGENCY? 72 00:05:34,300 --> 00:05:38,901 THE "BOUQUET" RESIDENCE, THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 73 00:05:38,936 --> 00:05:41,452 LOOK, IF THIS IS AN EMERGENCY, 74 00:05:41,487 --> 00:05:43,968 PLEASE SAY IT'S NOT SHERIDAN. 75 00:05:44,003 --> 00:05:46,335 OH, IT'S YOU, ROSE, YES. 76 00:05:46,370 --> 00:05:48,667 DO I BELIEVE IN WHAT, DEAR? 77 00:05:49,901 --> 00:05:53,401 OF COURSE I BELIEVE THERE'S LIFE AFTER DEATH. 78 00:05:53,436 --> 00:05:56,901 RICHARD AND I WILL BE AN ENTITY FOR ETERNITY. 79 00:06:04,501 --> 00:06:07,334 WHERE ARE YOU ON LIFE AFTER DEATH? 80 00:06:12,167 --> 00:06:14,834 I'M OPTIMISTIC- DON'T KNOW. 81 00:06:16,200 --> 00:06:18,766 IF THERE IS AN AFTERLIFE, 82 00:06:18,801 --> 00:06:21,000 DO YOU THINK WE'LL BE SLIMMER? 83 00:06:23,901 --> 00:06:25,965 I EXPECT SO. 84 00:06:26,000 --> 00:06:29,250 I DON'T SUPPOSE THEY'LL DO AS MANY CHIPS. 85 00:06:29,285 --> 00:06:32,501 MAYBE THEY'LL LET US SEND OUT FOR SOME CHIPS. 86 00:06:32,536 --> 00:06:34,934 I COULD JUST FANCY SOME CHIPS. 87 00:06:36,334 --> 00:06:37,766 OUR HYACINTH DOESN'T THINK 88 00:06:37,801 --> 00:06:39,866 IT'S A GOOD IDEA THAT I TALK TO THE VICAR. 89 00:06:39,901 --> 00:06:42,834 I BET THE VICAR'S WIFE DOESN'T THINK IT'S A GOOD IDEA EITHER. 90 00:06:44,234 --> 00:06:47,667 YOU ONLY WANT TO TALK TO HIM BECAUSE HE'S A DISHY VICAR. 91 00:06:47,702 --> 00:06:49,601 LISTEN, IF I'M GOING TO GO RELIGIOUS, 92 00:06:49,636 --> 00:06:51,365 I MIGHT AS WELL GO FIRST CLASS. 93 00:06:51,400 --> 00:06:56,100 HERE, ROSE, ARE YOU FEELING CHRISTIAN ENOUGH TO DO US ALL A FEW CHIPS? 94 00:06:56,135 --> 00:06:58,767 BUG OFF, ONSLOW. 95 00:06:58,802 --> 00:07:01,232 OH, NICE. 96 00:07:01,267 --> 00:07:04,534 BORN-AGAIN BONE IDOL. 97 00:07:07,767 --> 00:07:10,583 NOW, RICHARD, JUST STAND THERE, DEAR 98 00:07:10,618 --> 00:07:13,126 AND KEEP YOUR EYES TIGHTLY CLOSED. 99 00:07:13,161 --> 00:07:15,680 WE DON'T USUALLY HAVE ALL THIS FUSS. 100 00:07:15,715 --> 00:07:18,200 NORMALLY, YOU JUST GIVE ME THE SLIPPERS. 101 00:07:18,235 --> 00:07:20,299 NOW YOU KEEP THEM CLOSED. 102 00:07:20,334 --> 00:07:22,968 I'LL BE WITH YOU IN A MINUTE. 103 00:07:23,003 --> 00:07:25,601 KEEP THEM CLOSED. 104 00:07:27,434 --> 00:07:29,501 YOU CAN OPEN THEM... 105 00:07:29,536 --> 00:07:31,234 NOW. 106 00:07:36,601 --> 00:07:39,167 HAPPY BIRTHDAY, RICHARD. 107 00:07:39,202 --> 00:07:40,699 WHAT IS IT? 108 00:07:40,734 --> 00:07:44,667 IT'S A DRAINPIPE. YOU BOUGHT ME A DRAINPIPE. 109 00:07:46,701 --> 00:07:48,467 WELL, GO ON, OPEN IT. 110 00:07:48,502 --> 00:07:50,301 OPEN IT! 111 00:07:50,336 --> 00:07:52,065 OH, COME ON, 112 00:07:52,100 --> 00:07:54,616 WE OUGHT TO WISH RICHARD A HAPPY BIRTHDAY. 113 00:07:54,651 --> 00:07:57,098 I DO WISH RICHARD A HAPPY BIRTHDAY, LIZ. 114 00:07:57,133 --> 00:08:01,267 IF ANYONE EVER NEEDED A HAPPY BIRTHDAY, IT IS RICHARD. 115 00:08:01,302 --> 00:08:03,467 WELL THEN, COME ON. 116 00:08:08,200 --> 00:08:11,317 EMMET, YOU CAN'T STAY HIDING INDOORS FOREVER. 117 00:08:11,352 --> 00:08:14,434 DO YOU KNOW YOU'RE GETTING PRISON PALLOR? 118 00:08:19,834 --> 00:08:22,250 I'LL CATCH HIM WHEN HE'S ALONE. 119 00:08:22,285 --> 00:08:24,667 WHEN IS RICHARD EVER ALONE? 120 00:08:24,702 --> 00:08:26,933 PRECISELY, LIZ. 121 00:08:26,968 --> 00:08:30,100 MAYBE I COULD SNEAK HIM OFF FOR A QUIET DRINK SOMEWHERE. 122 00:08:30,135 --> 00:08:32,117 GIVE THE POOR DEVIL A BREAK. 123 00:08:32,152 --> 00:08:34,100 I'M SURE HE'D ENJOY THAT. 124 00:08:34,135 --> 00:08:36,399 THE TRICK IS... 125 00:08:36,434 --> 00:08:39,133 TRYING TO GET HIM FREE FROM THE CLUTCHES OF... 126 00:08:39,168 --> 00:08:42,551 THE CREATURE FROM THE BLACK LAGOON. 127 00:08:42,586 --> 00:08:45,934 FRANKENSTEIN CREATED A MONSTER, 128 00:08:45,969 --> 00:08:48,499 AND IT SINGS. 129 00:08:48,534 --> 00:08:51,400 LOOK, TAKE THE BULL BY THE HORNS. 130 00:08:51,435 --> 00:08:53,332 JUST SAY TO HYACINTH, 131 00:08:53,367 --> 00:08:55,667 "I'M GOING TO TAKE RICHARD OUT FOR A BIRTHDAY DRINK." 132 00:08:55,702 --> 00:08:59,200 YOU WANT ME TO TAKE HER BY THE HORNS! 133 00:08:59,235 --> 00:09:02,267 WHAT KIND OF ADVICE IS THAT? 134 00:09:14,501 --> 00:09:16,766 SKIS? 135 00:09:16,801 --> 00:09:19,251 ALL THE BEST PEOPLE HAVE THEM. 136 00:09:19,286 --> 00:09:21,701 WHAT AM I GOING TO DO WITH SKIS? 137 00:09:22,968 --> 00:09:26,334 WELL, I THOUGHT THEY'D LOOK WELL ON THE CAR. 138 00:09:29,634 --> 00:09:33,701 YOU CAN TAKE THEM FOR A DRIVE, OCCASIONALLY- 139 00:09:33,736 --> 00:09:35,799 UP ON TOP. 140 00:09:35,834 --> 00:09:37,899 THE CARRADINES- 141 00:09:37,934 --> 00:09:40,232 THEY HAVE SKIS ON THEIR CAR. 142 00:09:40,267 --> 00:09:42,367 OH, DID THEY? WHAT A COINCIDENCE. 143 00:09:43,901 --> 00:09:46,499 I'M THE WRONG AGE FOR SKIS. 144 00:09:46,534 --> 00:09:50,200 NONSENSE, YOU'RE NEVER TOO OLD TO PUT SKIS ON YOUR CAR. 145 00:09:50,235 --> 00:09:54,200 SEEMS A BIT ODD BUYING SKIS NOT TO SKI. 146 00:09:54,235 --> 00:09:55,833 OH, RICHARD, 147 00:09:55,868 --> 00:09:58,467 YOU DON'T IMAGINE EVERYONE WHO HAS SKIS ON HIS CAR 148 00:09:58,502 --> 00:10:02,067 ACTUALLY SKIS. GOOD HEAVENS, NO. 149 00:10:04,100 --> 00:10:08,834 YOU DON'T EXPECT EVERYONE WITH A FEATHER IN HIS HAT TO BE A PARTRIDGE. 150 00:10:11,000 --> 00:10:13,833 HOW AM I GOING TO GET THEM ON THE CAR? 151 00:10:13,868 --> 00:10:17,284 IT MEANS I'LL HAVE TO BUY ONE OF THOSE RACK THINGS. 152 00:10:17,319 --> 00:10:20,701 NO, NO, NO. WE CAN BORROW VIOLET'S AND BRUCE'S. 153 00:10:20,736 --> 00:10:22,532 THEY USED TO SKI. 154 00:10:22,567 --> 00:10:26,200 THEN WHY DIDN'T YOU BORROW VIOLET AND BRUCE'S SKIS? 155 00:10:26,235 --> 00:10:29,301 RICHARD, I WILL NOT HAVE YOU GOING ABOUT 156 00:10:29,336 --> 00:10:33,068 WITH SHABBY, SUBSTANDARD, BORROWED SKIS. 157 00:10:33,103 --> 00:10:36,801 NO, YOU CAN TAKE YOUR NEW SKIS TO VIOLET'S 158 00:10:36,836 --> 00:10:39,265 AND THEN WE'LL BORROW THEIR RACK. 159 00:10:39,300 --> 00:10:42,267 NO, I CAN LEAVE THE SKIS HERE AND JUST GO AND GET THE RACK. 160 00:10:42,302 --> 00:10:44,884 BUT THEN THE PEOPLE IN BRUCE'S AREA 161 00:10:44,919 --> 00:10:47,876 WON'T SEE YOU WITH YOUR NEW SKIS, 162 00:10:47,911 --> 00:10:50,799 ONLY A SECOND-HAND RACK. OOH! 163 00:10:50,834 --> 00:10:53,899 PLEASE LEAVE THE PLANNING TO ME, RICHARD. 164 00:10:53,934 --> 00:10:56,367 OH, THAT'LL BE SOMEONE IMPORTANT. 165 00:11:00,300 --> 00:11:03,934 THE "BOUQUET" RESIDENCE, THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 166 00:11:03,969 --> 00:11:06,833 OH, HELLO, ROSE. YES. 167 00:11:06,868 --> 00:11:09,834 WHY DO YOU WANT THE VICAR'S TELEPHONE NUMBER, DEAR? 168 00:11:09,869 --> 00:11:13,332 HMM, WHAT SORT OF QUESTIONS? 169 00:11:13,367 --> 00:11:17,067 WELL, I DON'T THINK YOU CAN ASK THE VICAR A QUESTION LIKE THAT, ROSE. 170 00:11:17,102 --> 00:11:19,399 NO, WELL, YES, 171 00:11:19,434 --> 00:11:23,534 I'M SURE THAT HE'D SEE YOU PRIVATELY IF YOU INSIST. 172 00:11:23,569 --> 00:11:26,100 YOU'D HAVE TO GO TO THE VICARAGE. 173 00:11:26,135 --> 00:11:28,599 HMMM? WHAT MAKES YOU THINK 174 00:11:28,634 --> 00:11:31,265 THE VICARAGE WILL BE UNFRIENDLY? 175 00:11:31,300 --> 00:11:34,434 WELL, YES OF COURSE, I SUPPOSE HIS WIFE WILL BE THERE. 176 00:11:34,469 --> 00:11:36,601 WHAT SORT OF A PERSONAL CHAT IS IT 177 00:11:36,636 --> 00:11:38,400 YOU WANT WITH THIS VICAR? 178 00:11:38,435 --> 00:11:40,799 LOOK, ROSE, 179 00:11:40,834 --> 00:11:44,167 IF YOU NEED SOMEWHERE PRIVATE, BRING HIM HERE. 180 00:11:44,202 --> 00:11:46,466 THEN I CAN KEEP AN EYE ON YOU 181 00:11:46,501 --> 00:11:49,200 AND RICHARD CAN SHOW HIM HIS SKIS. 182 00:12:03,767 --> 00:12:05,234 HAPPY BIRTHDAY, RICHARD. 183 00:12:05,269 --> 00:12:07,334 THANK YOU, EMMET. 184 00:12:07,369 --> 00:12:09,365 ARE YOU GOING SKIING? 185 00:12:09,400 --> 00:12:12,067 WE'RE GOING TO HER SISTER VIOLET'S ACTUALLY. 186 00:12:12,102 --> 00:12:14,734 I DIDN'T KNOW THEY LIVED THAT FAR NORTH. 187 00:12:20,200 --> 00:12:22,933 HELLO, EMMET. 188 00:12:22,968 --> 00:12:27,100 HOW ARE YOU? - I WAS FEELING QUITE WELL. THANK YOU, HYACINTH. 189 00:12:27,135 --> 00:12:29,117 WE'RE JUST OFF TO MY SISTER VIOLET'S. 190 00:12:29,152 --> 00:12:31,100 YOU KNOW, THE ONE WITH THE MERCEDES, 191 00:12:31,135 --> 00:12:33,734 THE SAUNA AND ROOM FOR A PONY! 192 00:12:36,367 --> 00:12:38,383 RICHARD, PLEASE BE MORE CAREFUL. 193 00:12:38,418 --> 00:12:40,359 I THINK THAT'S THE HIGHEST NOTE 194 00:12:40,394 --> 00:12:42,300 YOU'VE REACHED IN QUITE A WHILE. 195 00:12:44,200 --> 00:12:47,133 MIND WHAT YOU'RE DOING WITH THOSE SKIS. 196 00:12:47,168 --> 00:12:49,799 THERE'S MORE SKI THAN CAR. 197 00:12:49,834 --> 00:12:52,767 OH, THEY'LL BE FINE ONCE WE'VE BORROWED BRUCE'S RACK. 198 00:12:56,334 --> 00:12:58,801 WHAT DO YOU WEAR FOR A VICAR? 199 00:13:00,267 --> 00:13:03,300 WHATEVER IT IS, YOU WON'T HAVE THAT KIND OF STUFF. 200 00:13:06,601 --> 00:13:09,000 HOW ABOUT A DISHY VICAR? 201 00:13:09,035 --> 00:13:11,365 BEHAVE YOURSELF, ROSE. 202 00:13:11,400 --> 00:13:14,767 YOU'RE SUPPOSED TO BE INTERESTED IN LIFE AFTER DEATH, NOT BEFORE. 203 00:13:14,802 --> 00:13:17,400 DID YOU SHUFFLE THESE CARDS? 204 00:13:17,435 --> 00:13:19,067 I'M A GOOD SHUFFLER. 205 00:13:19,102 --> 00:13:21,367 THAT'S IN BED. 206 00:13:22,567 --> 00:13:25,100 HOW WOULD YOU KNOW? YOU'RE NEVER AWAKE. 207 00:13:26,200 --> 00:13:27,833 THAT'S WHAT I MISS- 208 00:13:27,868 --> 00:13:30,400 A LITTLE COMPANIONSHIP IN MY LONELY BED. 209 00:13:30,435 --> 00:13:32,201 NO WONDER YOURS IS A LONELY BED, 210 00:13:32,236 --> 00:13:33,968 YOU'RE ALWAYS IN SOMEBODY ELSE'S. 211 00:13:36,667 --> 00:13:39,968 IT'S JUST A DESPERATE SEARCH FOR HAPPINESS. 212 00:13:40,003 --> 00:13:42,901 WHY DO YOU GIVE ME CARDS LIKE THIS? 213 00:13:42,936 --> 00:13:45,065 IT'S SUCH A RELIEF TO SEE YOU 214 00:13:45,100 --> 00:13:47,434 GETTING WORKED UP ABOUT SOMETHING. 215 00:13:47,469 --> 00:13:49,399 JUST PLAY THE CARDS. 216 00:13:49,434 --> 00:13:53,033 OOH, I LOVE IT WHEN HE ORDERS ME TO DO THINGS. 217 00:13:53,068 --> 00:13:54,868 YEAH! 218 00:14:07,767 --> 00:14:10,265 I'LL NEVER BE ABLE TO DRIVE. 219 00:14:10,300 --> 00:14:13,534 OH, DO STOP MAKING DIFFICULTIES, RICHARD. 220 00:14:13,569 --> 00:14:15,098 ME MAKE DIFFICULTIES? 221 00:14:15,133 --> 00:14:17,801 YOU'RE NEVER GOING TO GET THE HANG OF SKIS 222 00:14:17,836 --> 00:14:19,834 IF YOU DON'T PRACTICE WITH THEM. 223 00:14:21,167 --> 00:14:24,699 OH, RICHARD, YOU'RE SKIING ON MY HAT. 224 00:14:24,734 --> 00:14:27,367 IT'S DIFFICULT ENOUGH MAKING ROOM FOR YOUR HATS, 225 00:14:27,402 --> 00:14:29,200 NEVER MIND SKIS. 226 00:14:31,000 --> 00:14:32,566 I WANT YOU TO START 227 00:14:32,601 --> 00:14:35,234 BEING AT EASE WITH SKIS, RICHARD. 228 00:14:35,269 --> 00:14:37,868 I WISH YOU'D BOUGHT ME SLIPPERS. 229 00:14:37,903 --> 00:14:39,732 I'M AT EASE WITH SLIPPERS. 230 00:14:39,767 --> 00:14:43,834 I REALLY THOUGHT YOU'D TAKE TO ALL THIS MUCH QUICKER. 231 00:14:43,869 --> 00:14:45,868 YOU'RE QUITE GOOD WITH SNOWBALLS 232 00:14:45,903 --> 00:14:47,998 AND CHRISTMASSY THINGS. 233 00:14:48,033 --> 00:14:51,033 THERE'S MORE TO THIS THAN JUST ENJOYING A MINCE PIE. 234 00:14:57,734 --> 00:14:59,165 Hyacinth: WHEN WE GET TO VIOLET'S, 235 00:14:59,200 --> 00:15:02,467 DON'T PARK THE CAR NEXT TO THE MERCEDES. 236 00:15:02,502 --> 00:15:04,767 I ALWAYS THINK OUR CAR LOOKS BETTER 237 00:15:04,802 --> 00:15:07,434 NOT PARKED NEXT TO A MERCEDES. 238 00:15:09,200 --> 00:15:12,834 OH, LOOK. ISN'T THAT THE TWO MISS PILSWORTHS? 239 00:15:12,869 --> 00:15:16,367 YES IT IS. STOP THE CAR, RICHARD. 240 00:15:19,300 --> 00:15:22,734 WE'LL GIVE THEM A LIFT. - SUPPOSE THEY DON'T WANT A LIFT. 241 00:15:22,769 --> 00:15:24,933 YOU REMEMBER THEIR FATHER? 242 00:15:24,968 --> 00:15:27,399 THERE'S NOT ROOM FOR HIM AS WELL. 243 00:15:27,434 --> 00:15:31,067 NO, THEIR FATHER WAS COLONEL PILSWORTH- 244 00:15:31,102 --> 00:15:33,000 A VERY OLD FAMILY. 245 00:15:51,334 --> 00:15:53,299 I'VE BEEN TRYING TO PERSUADE THEM 246 00:15:53,334 --> 00:15:55,432 TO COME TO ONE OF MY CANDLELIGHT SUPPERS, 247 00:15:55,467 --> 00:15:58,901 BUT APPARENTLY, THE ELDER MISS PILSWORTH IS ALLERGIC TO NAKED FLAME. 248 00:15:58,936 --> 00:16:00,666 AREN'T WE ALL? 249 00:16:00,701 --> 00:16:03,701 I PROMISED YOU'D EXTINGUISH HER STRAIGHTAWAY. 250 00:16:05,100 --> 00:16:08,183 OH, LORD, IT'S THE CANDLELIGHT QUEEN. 251 00:16:08,218 --> 00:16:11,267 FATE MUST BE DRAWING US TOGETHER. 252 00:16:11,302 --> 00:16:13,199 DO LET US GIVE YOU A LIFT. 253 00:16:13,234 --> 00:16:17,000 WHAT DID SHE SAY? - SHE WANTS TO GIVE US A LIFT. 254 00:16:17,035 --> 00:16:19,984 ARE YOU SURE THERE'LL BE ROOM? 255 00:16:20,019 --> 00:16:23,043 YOU MUST MAKE ROOM, RICHARD. 256 00:16:23,078 --> 00:16:26,067 WHY SHOULD WE GIVE HER A LIFT? 257 00:16:26,102 --> 00:16:28,132 PAY ATTENTION. 258 00:16:28,167 --> 00:16:31,632 I WILL NOT STAND TO ATTENTION. 259 00:16:31,667 --> 00:16:34,750 I DON'T CARE WHO SHE THINKS SHE IS. 260 00:16:34,785 --> 00:16:37,799 COME ALONG, LADIES. OH, EXCUSE ME. 261 00:16:37,834 --> 00:16:39,901 WOULD YOU LIKE TO COME AROUND THE OTHER SIDE? 262 00:16:39,936 --> 00:16:41,851 I THINK YOU KNOW RICHARD. 263 00:16:41,886 --> 00:16:43,732 HOW ARE YOU, RICHARD? 264 00:16:43,767 --> 00:16:45,901 HOW LONG HAVE YOU DRIVEN FOR THIS WOMAN? 265 00:16:45,936 --> 00:16:47,667 DON'T KNOW HOW YOU COULD STAND IT. 266 00:16:55,067 --> 00:16:57,234 ARE YOU EXPECTING SNOW? 267 00:16:57,269 --> 00:16:59,799 OH. 268 00:16:59,834 --> 00:17:02,750 RICHARD SELDOM GOES FAR WITHOUT HIS SKIS. 269 00:17:02,785 --> 00:17:05,667 HE LIKES TO BE READY FOR THE FIRST FLAKES. 270 00:17:05,702 --> 00:17:08,332 I'M JUST A BEGINNER. 271 00:17:08,367 --> 00:17:11,567 I CAN'T GET ANY THINNER. 272 00:17:11,602 --> 00:17:13,567 THERE WE ARE. 273 00:17:29,534 --> 00:17:33,434 I FEEL THE STRAIN IS TOO MUCH FOR MY SUSPENDER. 274 00:17:35,601 --> 00:17:38,601 OH, PERHAPS SOME OTHER TIME, MRS. BUCKET. 275 00:17:38,636 --> 00:17:41,199 IT'S "BOUQUET." 276 00:17:41,234 --> 00:17:45,165 IT'S NOT OKAY BY ME. 277 00:17:45,200 --> 00:17:49,400 HYACINTH, I DON'T THINK THIS IS GOING TO WORK. 278 00:17:49,435 --> 00:17:52,200 WHERE THERE'S A WILL, RICHARD. 279 00:17:55,934 --> 00:17:57,968 EXCUSE ME. 280 00:18:02,000 --> 00:18:05,032 YOU MUST LET ME CALL WITH THE RECIPE 281 00:18:05,067 --> 00:18:08,367 AND A JAR OF MY DELICIOUS GENTLEMEN'S RELISH. 282 00:18:08,402 --> 00:18:11,667 I HAVE AN EXTENSIVE REPERTOIRE OF TIDBITS 283 00:18:11,702 --> 00:18:14,084 FOR THE EXECUTIVE PALATE. 284 00:18:14,119 --> 00:18:16,432 * LIKE A RHINESTONE COWBOY * 285 00:18:16,467 --> 00:18:20,734 * MAKING OUT ON A HORSE AT A STAR-SPANGLED RODEO * 286 00:18:20,769 --> 00:18:23,933 * LIKE A RHINESTONE COWBOY- * 287 00:18:23,968 --> 00:18:26,000 YOU'RE IN A GOOD MOOD. - WHY NOT? 288 00:18:26,035 --> 00:18:27,732 THANK YOU. 289 00:18:27,767 --> 00:18:30,667 IT'S BEEN ALMOST LIKE A HOLIDAY. A LITTLE HOLIDAY. 290 00:18:30,702 --> 00:18:33,468 AN ENTIRE WEEK WITHOUT A BUCKET. 291 00:18:33,503 --> 00:18:36,234 A BUCKET? - THE DREADED BUCKET. 292 00:18:36,269 --> 00:18:38,599 OH, THAT ONE. 293 00:18:38,634 --> 00:18:40,632 YES, "OH, THAT ONE." 294 00:18:40,667 --> 00:18:43,133 IT'S TOO GOOD TO LAST, OF COURSE, 295 00:18:43,168 --> 00:18:44,899 BUT IT'S BEEN REFRESHING. 296 00:18:44,934 --> 00:18:47,634 WHICH IS MORE THAN I CAN SAY FOR THIS TEA. 297 00:18:47,669 --> 00:18:48,766 I KNOW. ISN'T IT AWFUL? 298 00:18:48,801 --> 00:18:50,599 WHY DO WE BUY IT? - WE DON'T. 299 00:18:50,634 --> 00:18:53,734 THE LADIES' CIRCLE GETS IT FOR US AT A DISCOUNT. 300 00:18:53,769 --> 00:18:56,032 OH, ISN'T THAT MARVELOUS... 301 00:18:56,067 --> 00:18:58,050 TO REALIZE THAT IN THE EYES OF MY FLOCK 302 00:18:58,085 --> 00:18:59,998 I'M ASSOCIATED WITH THE UTMOST IN ECONOMY. 303 00:19:00,033 --> 00:19:03,300 I THINK THEY ONLY KEEP A VICAR 'CAUSE WE'RE CHEAPER THAN MOST DOMESTIC ANIMALS. 304 00:19:03,335 --> 00:19:06,701 THEY LIKE YOU. - NOT JUDGING BY THIS TEA, THEY DON'T. 305 00:19:15,167 --> 00:19:18,701 WE'LL JUST POP IN FOR A MINUTE TO MY SISTER VIOLET'S. 306 00:19:18,736 --> 00:19:22,732 VIOLENCE. I SUSPECTED AS MUCH. 307 00:19:22,767 --> 00:19:25,667 AND THEN WE'LL TAKE YOU TO WHERE YOU WERE GOING. 308 00:19:25,702 --> 00:19:28,601 OH, WE WOULD'VE BEEN THERE BY NOW. 309 00:19:28,636 --> 00:19:30,399 YOU'LL LIKE MY SISTER VIOLET. 310 00:19:30,434 --> 00:19:33,267 AND HE'S VERY WELL KNOWN IN RACING CIRCLES. 311 00:19:33,302 --> 00:19:35,499 VIOLET ONCE HAD TEA 312 00:19:35,534 --> 00:19:37,167 WITH THE WIFE OF THE POSTMASTER GENERAL. 313 00:19:37,202 --> 00:19:40,801 SHE STILL HAS THE PLASTIC SPOON. 314 00:19:42,300 --> 00:19:45,033 OH. 315 00:19:55,033 --> 00:19:57,900 YOU SILLY BROAD! 316 00:19:57,935 --> 00:20:00,732 REVERSE, RICHARD. 317 00:20:00,767 --> 00:20:02,599 BACK OUT NOW, RICHARD. 318 00:20:02,634 --> 00:20:05,567 WASN'T THAT YOUR VIOLET, POURING-? 319 00:20:05,602 --> 00:20:07,232 TAKE THEM TO MISS PILSWORTH'S 320 00:20:07,267 --> 00:20:09,434 AND SHOW THEM THE BEAUTIES OF THE AREA. 321 00:20:11,100 --> 00:20:14,667 IT'S A VERY, VERY NICE RESIDENTIAL AREA. 322 00:20:22,167 --> 00:20:24,984 DO ENJOY THE TRIP, MISS PILSWORTHS. 323 00:20:25,019 --> 00:20:27,766 AND DO TAKE NOTE OF THE GAY COLORS 324 00:20:27,801 --> 00:20:30,751 OF THE MORE UP-MARKET SECURITY SYSTEMS. 325 00:20:30,786 --> 00:20:33,666 THAT PERSON WAS POURING WATER OVER- 326 00:20:33,701 --> 00:20:36,384 YES, AND DID YOU NOTICE THE LOVELY GLASS? 327 00:20:36,419 --> 00:20:39,610 MY SISTER HAS THE MOST SUPERIOR GLASSWARE. 328 00:20:39,645 --> 00:20:42,801 CRYSTAL-SOME OF IT MOST TASTEFULLY ENGRAVED 329 00:20:42,836 --> 00:20:44,133 WITH A LIST OF INJURED JOCKEYS. 330 00:20:46,100 --> 00:20:48,998 OFF YOU GO, RICHARD... NOW. 331 00:20:49,033 --> 00:20:51,634 AND LEAVE THEM AT A BUS STOP, DEAR. 332 00:20:53,801 --> 00:20:56,301 ARE WE BEING KIDNAPPED? 333 00:20:56,336 --> 00:20:59,102 WILL SHE WANT A RANSOM? 334 00:20:59,137 --> 00:21:01,868 CAN WE AFFORD A RANSOM? 335 00:21:03,701 --> 00:21:06,601 WHY CAN'T SHE WALK TO THE VICARAGE? 336 00:21:06,636 --> 00:21:08,432 OH, FOR GOODNESS SAKE, 337 00:21:08,467 --> 00:21:10,150 YOU CAN GIVE THE WOMAN A LIFT. 338 00:21:10,185 --> 00:21:11,834 WE WERE GOING THAT WAY ANYWAY. 339 00:21:11,869 --> 00:21:14,885 WHO WAS? - I WAS. 340 00:21:14,920 --> 00:21:17,866 TO THE LIBRARY. 341 00:21:17,901 --> 00:21:20,767 I'M JUST A PLAYTHING IN THE HANDS OF YOU FEMALES. 342 00:21:22,167 --> 00:21:23,968 CAN I HAVE THAT IN WRITING? 343 00:21:26,200 --> 00:21:28,032 I'M NOT A TOY, DAISE. 344 00:21:28,067 --> 00:21:29,734 YOU'VE GOT TO STOP THINKING OF ME 345 00:21:29,769 --> 00:21:32,199 AS JUST A SEXUAL OBJECT. 346 00:21:32,234 --> 00:21:35,365 I'M NOT JUST HERE FOR YOUR AMUSEMENT. 347 00:21:35,400 --> 00:21:40,098 OH, COME ON, YOU'RE HERE PARTIALLY FOR MY AMUSEMENT. 348 00:21:40,133 --> 00:21:43,501 YOU CAN'T FIND EVERYTHING IN THE LIBRARY. 349 00:21:45,167 --> 00:21:47,132 WE NEED A NEW CAR. 350 00:21:47,167 --> 00:21:50,334 YOU SHOULD SPEND MORE TIME WITH ME. 351 00:21:50,369 --> 00:21:52,567 MY ENGINE'S STILL RUNNING. 352 00:22:00,534 --> 00:22:03,601 WHAT'S SKI THINGS WHEN MY HEART IS BROKEN?! 353 00:22:03,636 --> 00:22:05,766 TAKE IT! - OH. 354 00:22:05,801 --> 00:22:08,399 PLEASE DON'T EXAGGERATE, VIOLET. 355 00:22:08,434 --> 00:22:11,167 YOUR HEART IS NOT BROKEN. 356 00:22:13,133 --> 00:22:16,968 HEARTS ARE SELDOM BROKEN IN GOOD RESIDENTIAL AREAS. 357 00:22:17,003 --> 00:22:19,133 YOU WANT BRUCE'S SKI RACK, 358 00:22:19,168 --> 00:22:21,334 TAKE IT! 359 00:22:24,133 --> 00:22:25,801 WELL, THAT'S VERY KIND OF YOU, DEAR. 360 00:22:25,836 --> 00:22:27,968 WE'LL TAKE GOOD CARE OF IT. 361 00:22:28,003 --> 00:22:30,018 HOW CAN YOU THINK OF SKIING 362 00:22:30,053 --> 00:22:32,033 WHEN MY LIFE'S IN TATTERS? 363 00:22:32,068 --> 00:22:35,165 NOT TATTERS, VIOLET. 364 00:22:35,200 --> 00:22:38,634 NOT IN AN AREA WITH A POSTAL CODE OF THIS CALIBER. 365 00:22:38,669 --> 00:22:40,365 I'M LEAVING HIM. 366 00:22:40,400 --> 00:22:43,216 I'M LEAVING BRUU-UUU-CE! 367 00:22:43,251 --> 00:22:46,033 GET THE RACK ON, RICHARD. 368 00:22:52,634 --> 00:22:57,000 YOU CANNOT IDLY ABANDON MARRIAGE, VIOLET. 369 00:22:57,035 --> 00:22:59,801 HE PREFERS HORSES. 370 00:23:01,067 --> 00:23:05,234 SOME THINGS GO TOO DEEP TO BE DESTROYED, DEAR. 371 00:23:05,269 --> 00:23:08,418 WE ALL NEED THINGS TO CLING TO. 372 00:23:08,453 --> 00:23:11,567 I THINK HE EVEN PREFERS JOCKEYS. 373 00:23:13,968 --> 00:23:17,000 DON'T DO ANYTHING HASTY AND IN ANGER, DEAR. 374 00:23:17,035 --> 00:23:19,801 THINK OF THE LONELINESS, VIOLET. 375 00:23:19,836 --> 00:23:22,402 YOU CANNOT WALK OUT ON ANYTHING 376 00:23:22,437 --> 00:23:24,968 AS SOLID AND SOBER AND RESPECTABLE 377 00:23:25,003 --> 00:23:27,300 AS YOUR OWN MERCEDES. 378 00:23:28,367 --> 00:23:30,133 YOU MUST TALK TO SOMEONE, DEAR. 379 00:23:37,534 --> 00:23:39,432 I WANT TO TALK TO A VICAR. 380 00:23:39,467 --> 00:23:41,666 WELL, I CAN ARRANGE THAT, DEAR. 381 00:23:41,701 --> 00:23:45,567 YES, I'M SURE YOU CAN SAVE YOUR MARRIAGE, VIOLET. 382 00:23:46,868 --> 00:23:50,033 PERHAPS IF YOU DRESSED A LITTLE MORE LIKE A JOCKEY. 383 00:23:52,501 --> 00:23:54,617 NOW DRIVE QUICKLY, RICHARD. 384 00:23:54,652 --> 00:23:56,699 WE MUST GET VIOLET TO THE VICAR 385 00:23:56,734 --> 00:23:59,033 BEFORE SHE DOES SOMETHING UNECONOMIC. 386 00:23:59,068 --> 00:24:00,534 STOP! 387 00:24:05,300 --> 00:24:07,467 NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE. 388 00:24:07,502 --> 00:24:09,165 YOU TOLD ME TO STOP. 389 00:24:09,200 --> 00:24:11,167 I DIDN'T TELL YOU TO THROW YOUR BIRTHDAY PRESENT 390 00:24:11,202 --> 00:24:13,734 UNDER A PASSING CAR. 391 00:24:13,769 --> 00:24:16,335 WHY DID YOU SAY STOP? 392 00:24:16,370 --> 00:24:18,901 YOU'VE FORGOTTEN VIOLET. 393 00:24:18,936 --> 00:24:20,699 I- 394 00:24:20,734 --> 00:24:23,265 WHERE-? SHE WAS IN THE BACK. 395 00:24:23,300 --> 00:24:25,800 I MEAN... SHE WAS IN THE BACK. 396 00:24:25,835 --> 00:24:28,001 YOU GATHER UP YOUR SKIS, DEAR, 397 00:24:28,036 --> 00:24:30,167 AND I'LL GO AND LOCATE VIOLET. 398 00:24:43,033 --> 00:24:45,267 YOU DON'T NEED THOSE YET. 399 00:24:55,200 --> 00:24:57,417 HOW COME WE'RE DOING ALL THIS 400 00:24:57,452 --> 00:24:59,634 AND YOU'RE SITTING THERE? 401 00:25:00,834 --> 00:25:03,200 LISTEN, THAT'S WHAT MARRIAGE IS ABOUT- 402 00:25:03,235 --> 00:25:05,065 DOING THINGS TOGETHER. 403 00:25:05,100 --> 00:25:08,017 I THINK HE SHOULD START THE MOTOR. 404 00:25:08,052 --> 00:25:10,934 THAT'S ALWAYS BEEN MY IMPRESSION. 405 00:25:13,033 --> 00:25:15,183 YOU'VE GOT TO LEARN TO DO THESE THINGS. 406 00:25:15,218 --> 00:25:17,692 WHAT ARE YOU GOING TO DO WHEN I'M NOT HERE? 407 00:25:17,727 --> 00:25:20,167 THE SAME AS WE'VE DONE WHEN YOU'VE BEEN HERE. 408 00:25:20,202 --> 00:25:21,801 DO IT OURSELVES. 409 00:25:28,000 --> 00:25:30,065 * LOOK AT ME * 410 00:25:30,100 --> 00:25:32,799 * I'M AS HELPLESS AS A KITTEN... * 411 00:25:32,834 --> 00:25:34,466 I THINK YOU'RE ABOUT TO HAVE A VISITOR. 412 00:25:34,501 --> 00:25:37,000 THAT'S WHAT I'M HERE FOR. - I'M GLAD YOU FEEL LIKE THAT. 413 00:25:37,035 --> 00:25:40,467 IT'S A NUISANCE, OF COURSE, BUT FIRST THINGS FIRST. 414 00:25:40,502 --> 00:25:43,432 MUST HAVE ONE'S PRIORITIES. DUTY CALLS. 415 00:25:43,467 --> 00:25:48,067 YOU KNOW, MY JOB IS NOT WITHOUT ITS SATISFACTIONS. 416 00:25:48,102 --> 00:25:51,067 PEOPLE COME IN DISMAY AND DESPAIR 417 00:25:51,102 --> 00:25:52,799 AND SOMETIMES YOU CAN HELP. 418 00:25:52,834 --> 00:25:55,467 THIS ONE REALLY NEEDS HELP. - WELL, I'LL CERTAINLY DO MY BEST. 419 00:25:55,502 --> 00:25:57,267 IT'S THE BUCKET WOMAN. 420 00:25:58,701 --> 00:26:01,100 TELL HER I'VE GONE AWAY... TO CHINA. 421 00:26:01,135 --> 00:26:02,632 WHAT PART OF CHINA? 422 00:26:02,667 --> 00:26:05,065 WHAT THE DEVIL DOES IT MATTER WHAT PART OF CHINA? 423 00:26:05,100 --> 00:26:08,567 IT'LL MATTER TO HER. SHE'LL ONLY BE IMPRESSED IF IT'S A SMART PART. 424 00:26:08,602 --> 00:26:10,933 OH, COME ON, MICHAEL. 425 00:26:10,968 --> 00:26:14,165 OKAY, I'LL COME AND SEE HER. 426 00:26:14,200 --> 00:26:16,467 THERE'S A BRAVE CHAP. 427 00:26:16,502 --> 00:26:18,434 GOOD LUCK. 428 00:26:19,934 --> 00:26:22,065 I'VE CHANGED MY MIND! 429 00:26:22,100 --> 00:26:24,300 I DON'T WANT TO SEE THE VICAR! 430 00:26:24,335 --> 00:26:26,566 IT WON'T HELP! 431 00:26:26,601 --> 00:26:29,884 COME ALONG, VIOLET. PULL YOURSELF TOGETHER. 432 00:26:29,919 --> 00:26:33,167 I DON'T WANT TO LOOK LIKE A JOCKEY FOR HIM! 433 00:26:33,202 --> 00:26:34,799 THE NEXT THING YOU KNOW 434 00:26:34,834 --> 00:26:37,467 HE'LL HAVE ME JUMPING OVER FENCES! 435 00:26:37,502 --> 00:26:40,601 I WANT TO DIVORCE HIM! 436 00:26:42,100 --> 00:26:44,717 YOU ARE NOT GOING TO DIVORCE HIM. 437 00:26:44,752 --> 00:26:47,334 OH, LOOK, THERE'S A SQUIRREL. 438 00:26:47,369 --> 00:26:49,000 OH! 439 00:26:51,167 --> 00:26:53,632 MORNING, VICAR. - GOOD MORNING. 440 00:26:53,667 --> 00:26:57,000 OH, HELLO, VICAR. I DON'T THINK YOU'VE MET MY SISTER VIOLET. 441 00:26:57,035 --> 00:27:00,334 SHE'S THE ONE WITH THE MERCEDES, SAUNA, AND ROOM FOR A PONY. 442 00:27:15,367 --> 00:27:18,367 WASN'T THAT OUR VIOLET? - YES. 443 00:27:24,868 --> 00:27:26,967 WASN'T THAT OUR HYACINTH? 444 00:27:27,002 --> 00:27:29,032 WASN'T THAT-? - Both: YES! 445 00:27:29,067 --> 00:27:31,801 DON'T YOU SOMETIMES WONDER AT THE ACTIVITIES 446 00:27:31,836 --> 00:27:33,601 OF THE POSHIER CLASSES? 447 00:27:51,000 --> 00:27:54,299 LORD, THAT WOMAN'S RELENTLESS. 448 00:27:54,334 --> 00:27:57,400 SHE'S STILL CHASING PEOPLE TO OFFER THEM LIFTS. 449 00:28:11,133 --> 00:28:14,100 RICHARD, FOLLOW THAT SISTER. 32936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.