All language subtitles for Keeping.Up.Appearances.5x03.Hyacinth.Is.Alarmed.DVDRip.XviD-Tishbite75

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,300 --> 00:00:40,434 GOOD MORNING, DEAR! 2 00:00:42,968 --> 00:00:45,934 I SAID, GOOD MORNING, DEAR. 3 00:00:49,634 --> 00:00:52,133 TIME TO WAKE UP ON THIS, 4 00:00:52,168 --> 00:00:54,400 OUR SPECIAL DAY. 5 00:00:59,067 --> 00:01:01,067 I KNOW WHAT YOU'RE DOING. 6 00:01:02,067 --> 00:01:04,634 YOU'RE PRETENDING TO HAVE FORGOTTEN. 7 00:01:05,634 --> 00:01:08,734 BUT I KNOW YOU BETTER THAN THAT, 8 00:01:08,769 --> 00:01:10,566 RICHARD BOUQUET. 9 00:01:10,601 --> 00:01:13,334 YOU HAVE SOMETHING IN MIND. 10 00:01:13,369 --> 00:01:16,067 YOU'RE GOING TO SURPRISE ME. 11 00:01:22,033 --> 00:01:24,467 ARE YOU UP? WHAT TIME IS IT? 12 00:01:27,434 --> 00:01:29,767 ARE YOU SMILING AT ME? 13 00:01:31,133 --> 00:01:33,833 OF COURSE I'M SMILING AT YOU. 14 00:01:33,868 --> 00:01:36,534 BUT WHY ARE YOU SMILING AT ME? 15 00:01:36,569 --> 00:01:39,200 I SHALL GO AND MAKE SOME TEA. 16 00:01:42,501 --> 00:01:45,934 A VERY GOOD MORNING TO YOU. 17 00:01:48,634 --> 00:01:50,667 WHAT HAVE I DONE? 18 00:01:51,801 --> 00:01:54,734 I WONDER WHAT HE'S BOUGHT ME. 19 00:01:57,167 --> 00:02:00,365 HE'S SO THOUGHTFUL, BLESS HIS HEART. 20 00:02:00,400 --> 00:02:03,667 A LITTLE BOSSY NOW AND AGAIN BUT SO THOUGHTFUL. 21 00:02:07,834 --> 00:02:10,033 I WONDER WHAT THE SURPRISE IS. 22 00:02:13,734 --> 00:02:15,701 PERHAPS IT'S COMING BY POST. 23 00:02:16,801 --> 00:02:19,701 WE'LL SEE WHAT THE POSTMAN BRINGS. 24 00:02:19,736 --> 00:02:23,367 * WHEN I'M CALLING YOU! * 25 00:02:28,534 --> 00:02:32,065 ONSLOW, WAKE UP. 26 00:02:32,100 --> 00:02:34,400 THERE'S A MAN IN OUR BEDROOM. 27 00:02:36,067 --> 00:02:39,734 I REMEMBER A TIME WHEN I COULD SAY THAT WITH MORE CONFIDENCE. 28 00:02:40,901 --> 00:02:43,766 WHAT'S WRONG? 29 00:02:43,801 --> 00:02:45,868 THERE'S A MAN IN OUR BEDROOM. 30 00:02:45,903 --> 00:02:47,666 I THINK HE'S ASLEEP. 31 00:02:47,701 --> 00:02:50,834 HE'S HAVING A BETTER TIME THAN I AM. 32 00:02:50,869 --> 00:02:53,767 I'M NOT SEEING THINGS, LOOK. 33 00:02:53,802 --> 00:02:55,834 NEAR THE WALL! 34 00:02:55,869 --> 00:02:57,634 OH. 35 00:03:01,200 --> 00:03:03,167 IT'S YOUR FATHER. 36 00:03:05,934 --> 00:03:08,365 WHY IS HE JUST SITTING THERE? 37 00:03:08,400 --> 00:03:11,634 THERE'S PROBABLY SOME VERY REASONABLE EXPLANATION. 38 00:03:11,669 --> 00:03:13,768 SUCH AS WHAT? 39 00:03:13,803 --> 00:03:15,835 HE'S DEAD. 40 00:03:15,870 --> 00:03:17,868 HE'S NOT DEAD. 41 00:03:20,501 --> 00:03:22,265 HE LOOKS DEAD. 42 00:03:22,300 --> 00:03:24,165 Daisy: HE OFTEN LOOKS DEAD. 43 00:03:24,200 --> 00:03:26,998 GO AND WAKE HIM UP. - OH, DAISE, 44 00:03:27,033 --> 00:03:30,434 THAT'S ONE HELL OF AN ASSIGNMENT FOR THIS TIME OF THE MORNING. 45 00:03:30,469 --> 00:03:33,133 ESPECIALLY IF HE IS DEAD. 46 00:03:35,467 --> 00:03:37,165 WAS THAT THE POST? 47 00:03:37,200 --> 00:03:40,000 Richard: I DON'T THINK SO. 48 00:03:41,767 --> 00:03:43,968 HE WOULD BE LATE THIS MORNING. 49 00:03:45,501 --> 00:03:47,934 OH WELL, IT ALL ADDS TO THE EXCITEMENT. 50 00:03:49,934 --> 00:03:52,701 AH, THERE YOU ARE, DEAR. READY FOR BREAKFAST? 51 00:03:52,736 --> 00:03:54,899 JUST THE USUAL. 52 00:03:54,934 --> 00:03:57,367 NO, NO, NO! NOT THE USUAL. 53 00:03:57,402 --> 00:03:58,933 SOMETHING SPECIAL. 54 00:03:58,968 --> 00:04:01,584 NOW WHAT WOULD YOU REALLY LIKE 55 00:04:01,619 --> 00:04:04,165 THIS MORNING FOR BREAKFAST? 56 00:04:04,200 --> 00:04:07,501 YOU JUST SIT THERE AND THINK ABOUT IT 57 00:04:07,536 --> 00:04:09,400 AND TELL ME. 58 00:04:11,234 --> 00:04:13,998 DO I HEAR FULL ENGLISH BREAKFAST? 59 00:04:14,033 --> 00:04:16,734 IT'S BEEN A LONG TIME SINCE YOU COOKED ME- 60 00:04:16,769 --> 00:04:19,618 ONE FULL ENGLISH BREAKFAST COMING UP. 61 00:04:19,653 --> 00:04:22,467 OH, FIRST I MUST JUST CATCH THE POSTMAN. 62 00:04:22,502 --> 00:04:25,167 ENJOY YOUR ORANGE JUICE, DEAR. 63 00:04:25,202 --> 00:04:27,567 ALL THAT LOVELY VITAMIN C. 64 00:04:29,067 --> 00:04:32,300 SHE'S IN A REALLY GOOD MOOD. 65 00:04:33,701 --> 00:04:36,767 I DON'T LIKE THIS AT ALL. 66 00:04:47,200 --> 00:04:49,067 Hyacinth: BACK IN A MOMENT. 67 00:05:07,467 --> 00:05:09,450 OH, THERE YOU ARE. 68 00:05:09,485 --> 00:05:11,434 A STONE IN MY SHOE. 69 00:05:11,469 --> 00:05:14,033 OW! OW! OW! 70 00:05:20,000 --> 00:05:21,965 THAT'S BETTER. 71 00:05:22,000 --> 00:05:24,701 DON'T YOU JUST HATE IT WHEN YOU GET A STONE IN YOUR SHOE? 72 00:05:24,736 --> 00:05:28,634 I'M WAITING FOR MY MAIL. HAVE YOU ANYTHING FOR ME? 73 00:05:28,669 --> 00:05:30,532 YES. 74 00:05:30,567 --> 00:05:32,466 I KNEW IT. 75 00:05:32,501 --> 00:05:35,167 HE'S PRETENDING HE'S FORGOTTEN AND ALL THE TIME- 76 00:05:36,400 --> 00:05:38,650 IS THIS ALL? - THAT'S IT. 77 00:05:38,685 --> 00:05:40,866 THERE MUST BE SOME MISTAKE. 78 00:05:40,901 --> 00:05:43,567 I'M EXPECTING A PACKAGE FROM MY HUSBAND. 79 00:05:43,602 --> 00:05:46,285 SORRY, NO MORE FOR BUCKET. 80 00:05:46,320 --> 00:05:48,968 - "BOUQUET." - ARE YOU SURE? 81 00:05:50,367 --> 00:05:52,833 THIS IS MOST INCONVENIENT. 82 00:05:52,868 --> 00:05:56,467 MY HUSBAND'S ANNIVERSARY GIFT IS LURKING SOMEWHERE 83 00:05:56,502 --> 00:05:58,265 IN YOUR SORTING HOUSES. 84 00:05:58,300 --> 00:06:00,601 YOU CAN TELL THE POSTMASTER GENERAL- 85 00:06:00,636 --> 00:06:02,098 I DON'T SEE HIM THAT OFTEN. 86 00:06:02,133 --> 00:06:04,667 THAT HE'LL HEAR MORE ABOUT THIS! 87 00:06:04,702 --> 00:06:06,532 YOU HAVE A NAP. 88 00:06:06,567 --> 00:06:08,934 YOU'LL BE QUITE SAFE DOWN HERE. 89 00:06:08,969 --> 00:06:10,501 IT WAS TERRIBLE. 90 00:06:12,868 --> 00:06:15,033 YOU'LL BE ALL RIGHT NOW. 91 00:06:15,068 --> 00:06:16,965 ONSLOW'S HERE. 92 00:06:17,000 --> 00:06:19,968 HERE YOU'LL NOTICE, WHEN I SHOULD BE IN BED, 93 00:06:20,003 --> 00:06:21,632 YOUR FATHER SHOULD BE IN BED. 94 00:06:21,667 --> 00:06:24,732 I'M NOT GOING BACK UP THERE. NEVER EVER. 95 00:06:24,767 --> 00:06:28,534 IT WAS HORRIBLE. - NOW YOU JUST GO TO SLEEP. 96 00:06:30,100 --> 00:06:33,300 OH, WHAT'S UP WITH FATHER? 97 00:06:33,335 --> 00:06:36,501 HE SAYS HIS BEDROOM'S HAUNTED. 98 00:06:36,536 --> 00:06:38,265 HE'S SEEN SOMETHING. 99 00:06:38,300 --> 00:06:41,934 IF WE HAVE GOT A GHOST, LET'S HOPE IT'S HANDY ROUND THE HOUSE. 100 00:06:43,501 --> 00:06:46,034 WHAT KIND OF GHOST IS IT? 101 00:06:46,069 --> 00:06:48,567 IT'S THIS FIGURE OF A WOMAN. 102 00:06:48,602 --> 00:06:50,566 WOULDN'T YOU KNOW? 103 00:06:50,601 --> 00:06:53,967 THAT'S ALL WE NEED AROUND HERE, ANOTHER WOMAN. 104 00:06:54,002 --> 00:06:57,334 YOU'RE NOT STILL ON ABOUT MR. WHATSIT, ARE YOU? 105 00:06:57,369 --> 00:07:00,818 WELL, CHANGING HIS MIND LIKE THAT. 106 00:07:00,853 --> 00:07:04,267 GOING BACK TO SOME REDHEAD IN POLAND. 107 00:07:04,302 --> 00:07:06,768 OH WELL, MEN. 108 00:07:06,803 --> 00:07:09,001 WHO NEED THEM? 109 00:07:09,036 --> 00:07:11,200 WE GIRLS DO. 110 00:07:14,400 --> 00:07:17,167 YOU MUSTN'T BE SO BITTER, ROSE. 111 00:07:17,202 --> 00:07:19,899 MEN HAVE JUST AS MUCH RIGHT 112 00:07:19,934 --> 00:07:22,517 TO CHANGE THEIR MINDS AS US LADIES. 113 00:07:22,552 --> 00:07:25,100 WELL, I COULDN'T PRONOUNCE HIM ANYWAY. 114 00:07:25,135 --> 00:07:27,067 WHAT ABOUT ME? 115 00:07:27,102 --> 00:07:28,799 WHAT? 116 00:07:28,834 --> 00:07:30,532 SORRY, DADDY. 117 00:07:30,567 --> 00:07:33,601 I'M NOT GOING BACK UP THERE. IT WAS GHASTLY. 118 00:07:33,636 --> 00:07:35,599 IT'S ALL RIGHT. 119 00:07:35,634 --> 00:07:38,067 WE'LL GET HYACINTH'S VICAR. 120 00:07:38,102 --> 00:07:39,866 OH YES! 121 00:07:39,901 --> 00:07:41,799 LET'S GET THE VICAR. 122 00:07:41,834 --> 00:07:44,701 OH, BUT NOT BEFORE I'VE GOT MY MAKE-UP ON. 123 00:07:44,736 --> 00:07:46,467 I'LL PUT THE KETTLE ON. 124 00:07:48,767 --> 00:07:52,334 NO, I WANT THE SENIOR POSTAL OFFICIAL. 125 00:07:52,369 --> 00:07:54,299 HMM? 126 00:07:54,334 --> 00:07:57,850 WELL, IF HE'S THE AREA MANAGER I SUPPOSE HE'LL HAVE TO DO. 127 00:07:57,885 --> 00:08:01,367 THOUGH I SHOULD HAVE PREFERRED SOMETHING ON A NATIONAL SCALE. 128 00:08:01,402 --> 00:08:03,632 WHO ARE YOU CALLING? 129 00:08:03,667 --> 00:08:06,400 A VERY NEGLIGENT POST OFFICE. 130 00:08:06,435 --> 00:08:07,968 THEY'VE LET YOU DOWN. 131 00:08:08,003 --> 00:08:10,098 LET ME DOWN? 132 00:08:10,133 --> 00:08:13,566 AND A VERY GOOD MORNING TO YOU TOO. 133 00:08:13,601 --> 00:08:16,165 THOUGH IT'S NOT BEEN A GOOD MORNING FOR ME. 134 00:08:16,200 --> 00:08:19,901 LOOK, YOU HAVE SOME SERIOUS FAILURES IN YOUR DEPARTMENT. 135 00:08:20,968 --> 00:08:24,133 THE SURPRISE FROM MY HUSBAND 136 00:08:24,168 --> 00:08:26,300 HASN'T ARRIVED. 137 00:08:28,334 --> 00:08:30,666 NO, FOR OUR WEDDING ANNIVERSARY. 138 00:08:30,701 --> 00:08:33,367 HE NEVER FORGETS OUR WEDDING ANNIVERSARY. 139 00:08:37,667 --> 00:08:39,434 WELL... 140 00:08:41,767 --> 00:08:44,634 NO, OF COURSE IT WAS COMING BY POST. 141 00:08:44,669 --> 00:08:47,801 YOU'VE LET HIM DOWN. 142 00:08:49,133 --> 00:08:52,300 I DON'T KNOW WHAT SIZE PACKAGE. IT'S A SURPRISE. 143 00:08:52,335 --> 00:08:55,566 ALL I KNOW IS IT HASN'T ARRIVED. 144 00:08:55,601 --> 00:08:58,501 YES, I'LL GIVE YOU MY NAME AND ADDRESS. IT'S "BOUQUET." 145 00:08:58,536 --> 00:09:01,032 B-U-C-K-E-T. 146 00:09:01,067 --> 00:09:04,199 NO, IT IS "BOUQUET." 147 00:09:04,234 --> 00:09:08,100 AND MY ADDRESS- - HYACINTH, I CAN EXPLAIN. 148 00:09:08,135 --> 00:09:11,098 OVER BREAKFAST. - OH. 149 00:09:11,133 --> 00:09:14,000 NOW I'M GOING TO COOK YOU 150 00:09:14,035 --> 00:09:16,651 A FULL ENGLISH BREAKFAST. 151 00:09:16,686 --> 00:09:19,267 I'LL JUST PUT THE KETTLE ON. 152 00:09:19,302 --> 00:09:20,799 NO, LEAVE ALL THAT. 153 00:09:20,834 --> 00:09:23,934 IT REALLY IS A BIG SURPRISE, ISN'T IT? 154 00:09:23,969 --> 00:09:26,534 YES. 155 00:09:27,567 --> 00:09:30,367 I THINK THAT IT WILL BE. 156 00:09:31,868 --> 00:09:34,934 YOU KNOW THEY HAD ANOTHER BURGLARY AT NUMBER 23? 157 00:09:34,969 --> 00:09:37,235 THEY'VE TAKEN THE VIDEO AGAIN. 158 00:09:37,270 --> 00:09:39,501 DON'T THIEVES LACK IMAGINATION? 159 00:09:41,167 --> 00:09:44,467 THAT'S TWICE IN THREE MONTHS. - MM-HM. 160 00:09:44,502 --> 00:09:47,365 HYACINTH WILL BE LIVID. 161 00:09:47,400 --> 00:09:50,501 SHE CAN'T BEAR ANYONE GETTING MORE ATTENTION THAN HER, 162 00:09:55,100 --> 00:09:56,499 WHAT ARE YOU DOING? 163 00:09:56,534 --> 00:09:59,267 I'M GOING TO CALL HYACINTH AND TELL HER. 164 00:09:59,302 --> 00:10:01,132 OH, THAT'S WICKED. 165 00:10:01,167 --> 00:10:04,032 JUST A CARING ACT, LIZ. 166 00:10:04,067 --> 00:10:06,833 I MEAN, WHAT ARE NEIGHBORS FOR? 167 00:10:06,868 --> 00:10:10,067 SHE'LL HATE IT. I KNOW SHE'LL JUST HATE IT. 168 00:10:10,102 --> 00:10:12,100 YES! 169 00:10:13,701 --> 00:10:15,599 NOW COME ALONG. 170 00:10:15,634 --> 00:10:18,701 DON'T KEEP ME IN SUSPENSE ANY LONGER. 171 00:10:18,736 --> 00:10:21,065 WHERE'S MY SURPRISE? 172 00:10:21,100 --> 00:10:23,367 IS IT SOMETHING I'VE ALWAYS WANTED? 173 00:10:23,402 --> 00:10:25,667 NOT REALLY. 174 00:10:26,701 --> 00:10:29,167 OH, A COMPLETE SURPRISE. 175 00:10:29,202 --> 00:10:31,634 RICHARD, HOW CLEVER OF YOU. 176 00:10:35,968 --> 00:10:38,232 WELL, TO- 177 00:10:38,267 --> 00:10:40,899 TO TELL YOU THE TRUTH, HYACINTH- 178 00:10:40,934 --> 00:10:43,400 EXCUSE ME, DEAR, THAT'S BOUND TO BE SOMEONE IMPORTANT. 179 00:10:46,267 --> 00:10:49,834 BOUQUET RESIDENCE. LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 180 00:10:51,534 --> 00:10:53,900 HYACINTH, FOR ONCE... 181 00:10:53,935 --> 00:10:56,232 IN ALL THESE YEARS... 182 00:10:56,267 --> 00:10:59,267 I'VE FORGOTTEN OUR WEDDING ANNIVERSARY. 183 00:10:59,302 --> 00:11:01,632 I'M TERRIBLE SORRY 184 00:11:01,667 --> 00:11:04,534 AND I'LL MAKE IT UP TO YOU SOMEHOW. 185 00:11:04,569 --> 00:11:07,799 HYACINTH, FOR ONCE- 186 00:11:07,834 --> 00:11:11,767 THAT WAS EMMET. NUMBER 23 HAS BEEN BURGLED AGAIN. 187 00:11:11,802 --> 00:11:14,133 THAT'S TWICE IN THREE MONTHS. 188 00:11:14,168 --> 00:11:16,866 HOW PRETENTIOUS. 189 00:11:16,901 --> 00:11:19,100 WHAT WERE YOU SAYING, DEAR? 190 00:11:20,701 --> 00:11:23,834 THE SURPRISE FOR OUR WEDDING ANNIVERSARY. 191 00:11:23,869 --> 00:11:27,699 BECAUSE OF ALL THESE BURGLARIES 192 00:11:27,734 --> 00:11:32,501 I'VE DECIDED TO HAVE SECURITY INSTALLED FOR YOU. 193 00:11:32,536 --> 00:11:35,567 OH, RICHARD! 194 00:11:36,601 --> 00:11:40,167 WHAT A WONDERFUL IDEA. 195 00:11:40,202 --> 00:11:42,968 OH! OH! 196 00:11:45,567 --> 00:11:47,399 OUR OWN CUSTOM-MADE 197 00:11:47,434 --> 00:11:49,934 SUPERIOR SECURITY INSTALLATION 198 00:11:49,969 --> 00:11:51,965 FOR BETTER CLASS PREMISES. 199 00:11:52,000 --> 00:11:56,467 THEN PEOPLE WILL UNDERSTAND THE REASON WE'RE NOT BURGLED 200 00:11:56,502 --> 00:11:58,899 IS OUR SECURITY SYSTEM, 201 00:11:58,934 --> 00:12:01,634 AND NOT THAT WE'VE NOTHING WORTH TAKING. 202 00:12:04,467 --> 00:12:07,299 OH, AND THERE YOU WERE 203 00:12:07,334 --> 00:12:10,267 PRETENDING YOU'D FORGOTTEN. 204 00:12:14,100 --> 00:12:17,267 NO, IT HAS TO BE TODAY. SOMEONE HAS TO CALL TODAY. 205 00:12:18,434 --> 00:12:20,532 YES, I REALIZE YOU CAN'T INSTALL IT TODAY 206 00:12:20,567 --> 00:12:23,367 BUT CAN YOU SEND SOMEONE ROUND TO INSPECT THE PLACE? 207 00:12:23,402 --> 00:12:26,699 NO, I REALIZE IT'S SHORT NOTICE. 208 00:12:26,734 --> 00:12:29,968 EXCUSE ME, SIR, BUT ARE YOU MARRIED BY ANY CHANCE? 209 00:12:31,267 --> 00:12:35,300 HAVE YOU EVER FORGOTTEN YOUR WEDDING ANNIVERSARY? 210 00:12:35,335 --> 00:12:38,067 WELL, THEN YOU'LL UNDERSTAND MY URGENCY. 211 00:12:40,501 --> 00:12:44,000 YOU ARE A GENTLEMAN, SIR. 212 00:12:44,035 --> 00:12:45,566 OH, ONE MORE THING. 213 00:12:45,601 --> 00:12:49,234 CAN YOUR REPRESENTATIVE PRETEND THAT I ORDERED IT A WEEK AGO? 214 00:12:50,267 --> 00:12:53,767 GOOD MAN. THANK YOU VERY MUCH. 215 00:12:59,434 --> 00:13:02,834 I WANT YOU TO BE THE FIRST TO KNOW, ELIZABETH. 216 00:13:05,667 --> 00:13:07,501 I'M GOING TO BE ALARMED. 217 00:13:09,067 --> 00:13:11,601 OH, YOU NEEDN'T BE ALARMED, HYACINTH, 218 00:13:11,636 --> 00:13:13,200 I HAVEN'T TOUCHED IT YET. 219 00:13:14,501 --> 00:13:16,466 NO, DEAR. 220 00:13:16,501 --> 00:13:19,467 RICHARD IS GOING TO ALARM ME 221 00:13:19,502 --> 00:13:22,434 FOR OUR WEDDING ANNIVERSARY. 222 00:13:22,469 --> 00:13:25,599 BISCUIT? - THANK YOU. 223 00:13:25,634 --> 00:13:29,534 YOU HAVE TO ADMIRE HIS SPIRIT AFTER ALL THESE YEARS. 224 00:13:29,569 --> 00:13:32,833 IT'S HIS SURPRISE FOR ME. 225 00:13:32,868 --> 00:13:35,833 TO ALARM YOU FOR YOUR WEDDING ANNIVERSARY? 226 00:13:35,868 --> 00:13:38,834 YES, HE'S GETTING A FIRM OF SPECIALISTS IN TO DO IT. 227 00:13:43,701 --> 00:13:46,132 AND I'D THOUGHT HE'D FORGOTTEN. 228 00:13:46,167 --> 00:13:49,434 FOR ONE TERRIBLE MOMENT I'D THOUGHT HE'D FORGOTTEN. 229 00:13:55,300 --> 00:13:57,534 HELLO, BOY. 230 00:14:04,734 --> 00:14:07,501 OH HELLO, VICAR. - GOOD MORN- 231 00:14:09,234 --> 00:14:12,234 OH, A BURGLAR ALARM! 232 00:14:12,269 --> 00:14:15,199 YES, OF COURSE, DEAR. 233 00:14:15,234 --> 00:14:18,250 WELL, YOU HAD ME WONDERING THERE FOR A MOMENT. 234 00:14:18,285 --> 00:14:21,267 I THINK IT'S SWEET OF RICHARD TO WANT TO SECURE ME 235 00:14:21,302 --> 00:14:23,766 AGAINST INTRUDERS. 236 00:14:23,801 --> 00:14:26,651 IS IT BECAUSE OF THE BURGLARY AT NUMBER 23? 237 00:14:26,686 --> 00:14:29,501 OH NO, DEAR. HE ORDERED IT SOME TIME AGO. 238 00:14:29,536 --> 00:14:32,432 I BELIEVE THAT HE FEELS AS I DO. 239 00:14:32,467 --> 00:14:35,234 THAT SOMEONE HAS TO SET THE TONE FOR THE NEIGHBORHOOD. 240 00:14:35,269 --> 00:14:39,300 WILL IT BE A VERY LOUD TONE, HYACINTH? 241 00:14:39,335 --> 00:14:41,032 OH YES, DEAR. OF COURSE. 242 00:14:41,067 --> 00:14:44,132 BUT IN THE BEST POSSIBLE TASTE. 243 00:14:44,167 --> 00:14:48,501 YOU KNOW, PEOPLE MUST HAVE WONDERING WHY I HAVEN'T BEEN ALARMED BEFORE. 244 00:14:48,536 --> 00:14:51,098 AFTER ALL, THERE IS EXTENSIVE INTEREST 245 00:14:51,133 --> 00:14:54,534 IN MY ROYAL DOULTON WITH THE HAND-PAINTED PERIWINKLES. 246 00:14:55,968 --> 00:14:58,834 YES, I CAN ASSURE YOU THE WHOLE NEIGHBORHOOD KNOWS ABOUT IT. 247 00:14:58,869 --> 00:15:01,033 THERE YOU ARE, YOU SEE? BISCUIT? 248 00:15:01,068 --> 00:15:02,767 NO THANK YOU. 249 00:15:04,501 --> 00:15:07,634 AND THEN THERE'S SHERIDAN'S PEARL BUTTON COLLECTION. 250 00:15:07,669 --> 00:15:11,300 NO, I'M AFRAID YOU'RE NOBODY THESE DAYS 251 00:15:11,335 --> 00:15:13,200 WITHOUT A BURGLAR ALARM. 252 00:15:15,601 --> 00:15:17,934 FATHER'S BEEN SEEING A FIGURE. 253 00:15:17,969 --> 00:15:19,666 FEMALE. 254 00:15:19,701 --> 00:15:23,165 A FIGURE? - IT WAS TERRIFYING. 255 00:15:23,200 --> 00:15:26,167 I'LL NEVER SLEEP IN THAT ROOM AGAIN. 256 00:15:26,202 --> 00:15:28,499 OF COURSE YOU WILL, FATHER. 257 00:15:28,534 --> 00:15:32,050 JUST AS SOON AS THE VICAR'S WRESTLED WITH IT SPIRITUALLY. 258 00:15:32,085 --> 00:15:35,532 I DON'T KNOW THAT I'M TERRIBLY GOOD WITH APPARITIONS. 259 00:15:35,567 --> 00:15:39,067 DON'T EVEN LIKE TO BE TOO CLOSE TO THE COFFIN AT FUNERALS. 260 00:15:39,102 --> 00:15:41,165 JUST GIVE IT A WHACK, VICAR. 261 00:15:41,200 --> 00:15:43,965 DO YOUR BEST. - I'M SURE HE WILL. 262 00:15:44,000 --> 00:15:46,998 OTHERWISE WE'RE STUCK WITH HIM IN OUR BEDROOM. 263 00:15:47,033 --> 00:15:49,801 NOT THAT THERE'S ALL THAT MUCH HAPPENING IN OUR BEDROOM. 264 00:15:52,067 --> 00:15:55,067 THEY CAN BE SUCH LONELY PLACES, BEDROOMS. 265 00:15:55,102 --> 00:15:57,617 IT WAS THERE GRINNING AT ME. 266 00:15:57,652 --> 00:16:00,133 I WOKE UP, OPENED MY EYES 267 00:16:00,168 --> 00:16:01,965 AND THERE IT WAS. 268 00:16:02,000 --> 00:16:04,501 I THINK THAT PERHAPS WHAT I OUGHT TO DO 269 00:16:04,536 --> 00:16:06,866 IS SEEK SPECIALIST HELP. 270 00:16:06,901 --> 00:16:09,100 THE CHURCH HAS PEOPLE THAT SPECIALIZE IN THIS. 271 00:16:09,135 --> 00:16:11,184 OH, YOU CAN DO IT, VICAR. 272 00:16:11,219 --> 00:16:13,199 WE'VE ALL GOT FAITH IN YOU. 273 00:16:13,234 --> 00:16:16,968 PUT HIM DOWN, ROSE. HE'S GOT WORK TO DO. 274 00:16:17,003 --> 00:16:18,868 WE'LL BE RIGHT BEHIND YOU, VICAR. 275 00:16:18,903 --> 00:16:20,767 Rose: YOU CAN RELY ON THAT. 276 00:16:20,802 --> 00:16:22,834 GO ON UP, VICAR. 277 00:16:26,334 --> 00:16:28,466 WE'VE NEVER BEEN HAUNTED BEFORE. 278 00:16:28,501 --> 00:16:32,934 UP TO NOW THE ONLY PERSISTENT UNWELCOME VISITOR HAS BEEN THE RENT MAN. 279 00:16:32,969 --> 00:16:34,868 Onslow: AND YOUR HYACINTH. 280 00:16:37,534 --> 00:16:39,165 THAT'S THE ONE, VICAR, THERE. 281 00:16:39,200 --> 00:16:42,567 I THINK I CAN PROBABLY DO THIS FROM OUTSIDE THE DOOR. 282 00:16:42,602 --> 00:16:45,934 OH NO, YOU GO IN, VICAR. JUST MAKE YOURSELF AT HOME. 283 00:16:45,969 --> 00:16:47,984 I COULD GO IN WITH HIM IF HE LIKES. 284 00:16:48,019 --> 00:16:50,026 IT'S SOMETHING HE HAS TO DO ON HIS OWN. 285 00:16:50,061 --> 00:16:52,033 I DON'T MIND ROSE WITH ME IF SHE WISHES. 286 00:16:52,068 --> 00:16:54,234 SHE'LL ONLY GET UNDER YOUR FEET. 287 00:16:59,334 --> 00:17:02,434 BE GONE! I COMMAND YOU! 288 00:17:08,767 --> 00:17:11,284 I WAS GOING ANYWAY. 289 00:17:11,319 --> 00:17:13,766 NO NEED TO MAKE A FUSS. 290 00:17:13,801 --> 00:17:18,000 IT WAS HE INVITED ME LAST NIGHT. 291 00:17:18,035 --> 00:17:21,000 AT OVER-60s. 292 00:17:36,701 --> 00:17:38,667 BUCKET? 293 00:17:45,434 --> 00:17:48,367 IT'S "BOUQUET." - WHAT? 294 00:17:49,801 --> 00:17:52,868 - "BOUQUET." - OH, RIGHT. 295 00:17:52,903 --> 00:17:54,752 SORRY. 296 00:17:54,787 --> 00:17:56,601 TRY AGAIN. 297 00:18:06,968 --> 00:18:08,834 MRS. "BOUQUET?" 298 00:18:10,701 --> 00:18:12,367 I'M FROM EXCEL ALARMS. 299 00:18:12,402 --> 00:18:14,165 DO COME IN. 300 00:18:14,200 --> 00:18:16,501 AFTER YOU'VE REMOVED YOUR SHOES. 301 00:18:18,100 --> 00:18:21,532 UNDER NO CIRCUMSTANCES DO I ALLOW ALIEN SHOES 302 00:18:21,567 --> 00:18:24,667 ON MY HERRINGBONE WOODBLOCK OR MY GRADE ONE AXMINSTER. 303 00:18:26,434 --> 00:18:28,601 IT'S A HOUSE RULE. 304 00:18:28,636 --> 00:18:30,534 OF COURSE. 305 00:18:33,501 --> 00:18:35,132 SHE IS! 306 00:18:35,167 --> 00:18:38,133 SHE'S GETTING THE POOR DEVIL TO REMOVE HIS SHOES. 307 00:18:38,168 --> 00:18:40,199 LOOK! 308 00:18:40,234 --> 00:18:42,566 SHE'S BEING FAIR. 309 00:18:42,601 --> 00:18:44,934 SHE'S LETTING HIM SIT ON THE DOORSTEP. 310 00:18:44,969 --> 00:18:47,285 HOW THOUGHTFUL OF HER. 311 00:18:47,320 --> 00:18:49,566 SHE KNOWS HER MANNERS. 312 00:18:49,601 --> 00:18:52,017 HE COULD BE HOPPING ABOUT ON ONE LEG. 313 00:18:52,052 --> 00:18:54,399 I THINK IT'S A TRIUMPH FOR RICHARD. 314 00:18:54,434 --> 00:18:56,666 YOU KNOW WHY ALL THIS HAS HAPPENED, DON'T YOU? 315 00:18:56,701 --> 00:18:59,667 AND YOU KNOW WHY THEY'RE GETTING THE SECURITY SYSTEM. 316 00:18:59,702 --> 00:19:02,468 BECAUSE RICHARD FORGOT THEIR WEDDING ANNIVERSARY. 317 00:19:02,503 --> 00:19:05,234 HE ONLY CAME UP WITH THIS SCHEME AT THE LAST SECOND. 318 00:19:05,269 --> 00:19:07,634 AND SHE DOESN'T KNOW HE FORGOT? 319 00:19:07,669 --> 00:19:10,301 NO, AND HE'S GOT AWAY WITH IT. 320 00:19:10,336 --> 00:19:12,899 WELL, GOOD FOR RICHARD. - YES. 321 00:19:12,934 --> 00:19:17,167 I'VE NEVER SEEN THE POOR CHAP LOOK SO RELIEVED. 322 00:19:17,202 --> 00:19:18,701 I BET. 323 00:19:24,234 --> 00:19:27,199 I SHALL NEED EXTRA SECURITY FOR MY LOUNGE. 324 00:19:27,234 --> 00:19:30,868 IT HOUSES MY ROYAL DOULTON WITH THE HAND-PAINTED PERIWINKLES. 325 00:19:32,300 --> 00:19:34,701 EVERY ROOM WILL BE SECURE, MADAM. - GOOD. 326 00:19:36,734 --> 00:19:38,734 PASS. 327 00:19:42,801 --> 00:19:45,351 WHAT COLOR CHOICES DO YOU OFFER FOR THE BOX? 328 00:19:45,386 --> 00:19:47,901 THE BOX? - THE THING THAT GOES ON THE WALL. 329 00:19:47,936 --> 00:19:50,432 THE THING PEOPLE CAN SEE OUTSIDE. 330 00:19:50,467 --> 00:19:52,734 OH, YOU MEAN THE ALARM ITSELF. - YES. 331 00:19:52,769 --> 00:19:54,399 IT'S BLUE. 332 00:19:54,434 --> 00:19:56,417 I DON'T WANT BLUE. 333 00:19:56,452 --> 00:19:58,365 WHAT ELSE DO YOU HAVE? 334 00:19:58,400 --> 00:20:01,133 I'M AFRAID THAT'S WHAT WE USE, MADAM. 335 00:20:01,168 --> 00:20:03,100 IT'S BLUE. 336 00:20:08,467 --> 00:20:10,599 LOOK! 337 00:20:10,634 --> 00:20:13,100 YOU'LL HAVE TO ALTER THAT. - WHAT? 338 00:20:13,135 --> 00:20:15,567 I HAVE MY MIND SET ON A DUSKY PINK. 339 00:20:21,834 --> 00:20:24,567 THERE WAS A STATELY HOME WE VISITED ONCE 340 00:20:24,602 --> 00:20:26,801 AND THEIRS WAS DUSKY PINK. 341 00:20:32,968 --> 00:20:35,634 YES, EVERYBODY ELSE WAS LOOKING AT THE REMBRANDTS. 342 00:20:35,669 --> 00:20:37,434 BUT I REMEMBER THINKING THEN, 343 00:20:37,469 --> 00:20:39,732 "YES, THAT'S VERY NICE." 344 00:20:39,767 --> 00:20:43,234 IF I EVER HAVE AN ALARM, I WANT IT TO BE DUSKY PINK. 345 00:20:43,269 --> 00:20:45,300 DUSKY PINK... 346 00:20:49,667 --> 00:20:51,701 WHAT KIND OF NOISE DO YOU MAKE? 347 00:20:53,367 --> 00:20:55,265 NOISE DO I MAKE? 348 00:20:55,300 --> 00:20:58,667 NO WORSE THAN YOUR AVERAGE HUMAN BEING. 349 00:21:01,000 --> 00:21:02,799 NO, I MEAN THE ALARM. 350 00:21:02,834 --> 00:21:05,334 WHAT KIND OF NOISE DOES THE ALARM MAKE? 351 00:21:05,369 --> 00:21:08,133 IT'S A SIREN, MADAM. - A SIREN? 352 00:21:09,367 --> 00:21:11,667 I HOPE IT'S LIKE THE QE2'S. 353 00:21:14,067 --> 00:21:16,000 WE'VE SAILED ON HER, YOU KNOW. 354 00:21:21,167 --> 00:21:23,098 THANK YOU VERY MUCH INDEED. 355 00:21:23,133 --> 00:21:25,167 AND I LOOK FORWARD TO HEARING FROM YOU. 356 00:21:25,202 --> 00:21:27,534 YES. - DON'T FORGET YOUR SHOES. 357 00:21:27,569 --> 00:21:29,567 NO. 358 00:21:32,734 --> 00:21:35,267 SORRY. - I'M SORRY. BYE, AFTERNOON. 359 00:21:53,234 --> 00:21:54,965 WAS THAT A NOISE? 360 00:21:55,000 --> 00:21:57,632 THE ONLY NOISE I CAN HEAR 361 00:21:57,667 --> 00:22:00,466 IS YOU SAYING "WAS THAT A NOISE?" 362 00:22:00,501 --> 00:22:03,517 WE DO HAVE TO BE CAREFUL, RICHARD. - WHY? 363 00:22:03,552 --> 00:22:06,534 IT'S OUR LAST NIGHT WITHOUT AN ALARM. 364 00:22:07,968 --> 00:22:10,434 YOU WANT ME TO GO AND HAVE A LOOK ROUND? 365 00:22:10,469 --> 00:22:12,766 YES, DEAR. 366 00:22:12,801 --> 00:22:15,432 WITH PARTICULAR REFERENCE TO MY CAPO DI MONTE 367 00:22:15,467 --> 00:22:18,701 AND MY ROYAL DOULTON WITH THE HAND-PAINTED PERIWINKLES. 368 00:22:20,067 --> 00:22:22,033 I'D HATE IT IF WE'RE BURGLED TONIGHT. 369 00:22:22,068 --> 00:22:24,065 OUR LAST ALARMLESS NIGHT. 370 00:22:24,100 --> 00:22:26,534 ESPECIALLY BY THE LOWER CLASS TYPE OF BURGLAR 371 00:22:26,569 --> 00:22:28,234 WHO GOES TO NUMBER 23. 372 00:22:29,601 --> 00:22:32,267 ANYONE WHO GOES TO NUMBER 23 TWICE 373 00:22:32,302 --> 00:22:34,200 HAS TO BE LACKING IN TASTE. 374 00:22:35,934 --> 00:22:39,367 I CANNOT BEAR THE THOUGHT THAT SHERIDAN'S PEARL BUTTON COLLECTION 375 00:22:39,402 --> 00:22:41,467 MIGHT GO TO PEOPLE OF THAT CALIBER. 376 00:22:42,834 --> 00:22:46,667 IT'S FINE. THERE'S NO ONE ABOUT. 377 00:22:46,702 --> 00:22:48,834 GOOD. 378 00:22:51,534 --> 00:22:53,200 OW! 379 00:22:54,801 --> 00:22:56,332 WAS THAT A NOISE? 380 00:22:56,367 --> 00:22:59,968 YES, IT WAS ME STUBBING MY TOE IN THE DARK. 381 00:23:00,003 --> 00:23:03,267 OH. WELL THAT'S ALL RIGHT THEN. 382 00:23:20,133 --> 00:23:22,467 DUSKY PINK? 383 00:23:22,502 --> 00:23:24,801 THE QE2 SIREN? 384 00:23:26,033 --> 00:23:28,132 YOU DON'T HAPPEN TO HAVE THE TELEPHONE NUMBER 385 00:23:28,167 --> 00:23:31,100 OF THE STATELY HOME THAT ALSO HAS THE DUSKY PINK ALARM, DO YOU? 386 00:23:31,135 --> 00:23:34,132 I THOUGHT I MIGHT JUST GIVE THEM A CALL 387 00:23:34,167 --> 00:23:37,834 SINCE WE'VE BOTH CHOSEN TO BE ALARMED IN THE SAME WAY. 388 00:23:37,869 --> 00:23:39,499 NO, I'M AFRAID WE HAVEN'T, MADAM. 389 00:23:39,534 --> 00:23:42,501 NEVER MIND. I'LL TRY DIRECTORY ENQUIRIES. 390 00:23:42,536 --> 00:23:45,551 WELL, THANK YOU FOR YOUR WORK 391 00:23:45,586 --> 00:23:48,567 AND FOR NOT DAMAGING MY WALLS... 392 00:23:49,601 --> 00:23:51,133 TOO BADLY. 393 00:24:01,334 --> 00:24:03,732 OH, RICHARD. 394 00:24:03,767 --> 00:24:06,599 OUR OWN ALARM SYSTEM. 395 00:24:06,634 --> 00:24:10,301 WHAT A WONDERFUL ANNIVERSARY PRESENT. 396 00:24:10,336 --> 00:24:13,968 WHICH FOUR NUMBER CODE HAVE YOU CHOSEN 397 00:24:14,003 --> 00:24:16,234 TO STOP AND START THE SYSTEM? 398 00:24:16,269 --> 00:24:18,601 A ROMANTIC ONE. 399 00:24:18,636 --> 00:24:20,884 A ROMANTIC NUMBER? 400 00:24:20,919 --> 00:24:23,098 A ROMANTIC NUMBER 401 00:24:23,133 --> 00:24:25,467 THAT WE SHALL NEVER FORGET. 402 00:24:27,067 --> 00:24:30,267 AS YOU WERE KIND ENOUGH TO BUY IT FOR OUR ANNIVERSARY 403 00:24:30,302 --> 00:24:33,467 I THOUGHT I'D CHOOSE A NUMBER WE'LL ALWAYS REMEMBER. 404 00:24:33,502 --> 00:24:35,367 THE DATE OF OUR WEDDING. 405 00:24:37,067 --> 00:24:39,098 THE DAY, THE MONTH 406 00:24:39,133 --> 00:24:42,534 AND THE LAST TWO DIGITS OF THE YEAR. 407 00:24:42,569 --> 00:24:44,799 NOW ISN'T THAT ROMANTIC? 408 00:24:44,834 --> 00:24:47,868 WELL, IT'S CERTAINLY MEMORABLE. 409 00:24:49,300 --> 00:24:52,434 DO YOU THINK WE SHOULD HOLD AN ALARM WARMING PARTY? 410 00:24:54,667 --> 00:24:58,098 IS THAT USUAL? - I DON'T THINK SO, NO. 411 00:24:58,133 --> 00:25:02,400 I THOUGHT I'D INVITE THOSE PEOPLE FROM THE STATELY HOME. 412 00:25:06,367 --> 00:25:09,234 OH WELL. PERHAPS ANOTHER TIME. 413 00:25:12,601 --> 00:25:14,901 I KNOW WHAT I COULD DO. 414 00:25:16,067 --> 00:25:18,299 I COULD TELEPHONE NUMBER 23 415 00:25:18,334 --> 00:25:21,750 AND TELL THEM IF THEY'RE BEING BURGLED AGAIN, 416 00:25:21,785 --> 00:25:25,167 THEY CAN PHONE US AND WE'LL SOUND OUR ALARM. 417 00:25:40,467 --> 00:25:41,965 READY? - YEAH. 418 00:25:42,000 --> 00:25:44,998 OF YOU GO, YOU TWO. ENJOY YOUR EVENING. 419 00:25:45,033 --> 00:25:47,434 ARE YOU SURE YOU DON'T MIND ME POPPING OUT FOR A DRINK? 420 00:25:47,469 --> 00:25:51,332 GOOD HEAVENS NO. WHY SHOULD I? 421 00:25:51,367 --> 00:25:54,100 I'M PERFECTLY SAFE HERE NOW I'M ALARMED. 422 00:25:56,100 --> 00:25:59,098 NO, OFF YOU GO. I'VE PLENTY TO DO. 423 00:25:59,133 --> 00:26:01,600 DRAWING UP MY GUEST LIST FOR MY SECURITY 424 00:26:01,635 --> 00:26:04,067 AND ALARM WARMING CANDLELIGHT SUPPER. 425 00:26:04,102 --> 00:26:06,567 COME ON, RICHARD. 426 00:26:13,234 --> 00:26:15,567 BYE! 427 00:26:23,434 --> 00:26:27,033 YOU WILL TREAD CAREFULLY AS YOU PASS MY HOUSE, WON'T YOU? 428 00:26:27,068 --> 00:26:29,467 I'VE RECENTLY INSTALLED A VERY SENSITIVE 429 00:26:29,502 --> 00:26:31,499 AND EXPENSIVE ALARM SYSTEM. 430 00:26:31,534 --> 00:26:35,067 I'D HATE YOU TO BE STARTLED IF IT SHOULD GO OFF. 431 00:26:35,102 --> 00:26:36,801 PASS. 432 00:26:44,634 --> 00:26:46,432 YES, THAT'S THE WAY. 433 00:26:46,467 --> 00:26:48,567 PLEASE TELL YOUR FRIENDS. 434 00:26:50,868 --> 00:26:53,167 AND YOU GOT AWAY WITH IT. SHE STILL DOESN'T KNOW 435 00:26:53,202 --> 00:26:55,200 YOU FORGOT THE WEDDING ANNIVERSARY. 436 00:26:55,235 --> 00:26:57,432 SHH! 437 00:26:57,467 --> 00:26:59,684 IT'S A TRIUMPH AGAINST ALL ODDS. 438 00:26:59,719 --> 00:27:01,901 I NEVER THOUGHT I'D MAKE IT. 439 00:27:01,936 --> 00:27:03,334 WELL DONE, RICHARD. 440 00:27:04,901 --> 00:27:07,801 I THINK THIS DESERVES ANOTHER ROUND. 441 00:27:11,133 --> 00:27:13,467 THANKS VERY MUCH, EMMET. 442 00:27:22,167 --> 00:27:24,167 WHAT'S THAT? 443 00:27:31,834 --> 00:27:35,067 UH, A NINE, TWO... 444 00:27:36,467 --> 00:27:38,501 OH MY GOD, WHAT WAS THE YEAR? 445 00:27:39,734 --> 00:27:41,717 WHAT YEAR DID WE GET MARRIED? 446 00:27:41,752 --> 00:27:43,701 I'VE ONLY GOT SECONDS TO THINK. 447 00:27:43,736 --> 00:27:45,618 SHE'LL KILL ME! 448 00:27:45,653 --> 00:27:47,501 SHE WILL KILL ME! 449 00:27:47,536 --> 00:27:52,234 IT WAS '62. 450 00:27:53,767 --> 00:27:57,167 OH MY GOD. THAT WAS CLOSE. 451 00:27:57,202 --> 00:27:59,367 THAT WAS CLOSE. 452 00:28:03,300 --> 00:28:06,834 IT WASN'T '62! 453 00:28:09,033 --> 00:28:11,332 RICHARD BOUQUET! 454 00:28:11,367 --> 00:28:15,267 YOU'VE FORGOTTEN THE DATE OF OUR WEDDING. 455 00:28:15,302 --> 00:28:17,400 NO! NO I DIDN'T! 32144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.