Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,767 --> 00:00:37,065
GOODBYE, SHERIDAN.
2
00:00:37,100 --> 00:00:41,233
I DO WISH HE'D RECONSIDER
WEARING A VEST.
3
00:00:41,268 --> 00:00:45,367
I USED TO SO ENJOY IRONING
HIS LITTLE VESTS.
4
00:00:50,434 --> 00:00:52,132
AH-THE POSTMAN!
5
00:00:52,167 --> 00:00:55,267
ER, GOOD MORNING,
MRS. "BOO-KIT"-
6
00:00:55,302 --> 00:00:58,367
ER, "BUCKET"-
ER, "BOUQUET."
7
00:00:58,402 --> 00:01:00,666
THAT WAS
SHERIDAN.
8
00:01:00,701 --> 00:01:03,984
OH, REALLY?
- MY SON.
9
00:01:04,019 --> 00:01:07,232
OH...
SHERIDAN "BOUQUET."
10
00:01:07,267 --> 00:01:11,267
EXACTLY. HE'S AT UNIVERSITY, YOU KNOW.
11
00:01:11,302 --> 00:01:13,734
NO, I DIDN'T,
ACTUALLY.
12
00:01:13,769 --> 00:01:16,132
THEY GROW UP
SO QUICKLY.
13
00:01:16,167 --> 00:01:19,367
DO YOU HAVE CHILDREN?
- ER, SEVEN.
14
00:01:19,402 --> 00:01:21,367
S-SEVEN?
15
00:01:22,367 --> 00:01:24,666
YEAH.
16
00:01:24,701 --> 00:01:27,534
QUITE AN ACHIEVEMENT WHEN
YOU HAVE TO BE UP SO EARLY.
17
00:01:30,801 --> 00:01:33,434
IT'S A MERCY YOU'RE ON FOOT
AND NOT ON A BICYCLE.
18
00:01:39,400 --> 00:01:42,065
IS SHERIDAN
LOOKING THINNER?
19
00:01:42,100 --> 00:01:44,934
HMMM? DON'T YOU THINK
HE'S LOOKING THINNER?
20
00:01:44,969 --> 00:01:47,934
MY WALLET
IS LOOKING THINNER.
21
00:01:49,801 --> 00:01:52,767
AND I DON'T THINK I LIKE
HIS HAIR IN THAT STYLE.
22
00:01:52,802 --> 00:01:54,866
OH-HH.
23
00:01:54,901 --> 00:01:57,200
HE USED TO HAVE
SUCH LOVELY HAIR.
24
00:01:57,235 --> 00:02:00,232
IT'S GONE THIN
ALREADY.
25
00:02:00,267 --> 00:02:04,634
I'M NOT SURPRISED, YOU PRACTICALLY
STROKED IT AWAY WHEN HE WAS YOUNG.
26
00:02:04,669 --> 00:02:07,951
AND WHAT ABOUT THIS
NEW INTEREST OF HIS-
27
00:02:07,986 --> 00:02:11,260
"THE WORKERS'
REVOLUTIONARY VANGUARD"?
28
00:02:11,295 --> 00:02:14,499
IS IT REALLY SUITABLE,
DO YOU THINK?
29
00:02:14,534 --> 00:02:16,265
WITH SHERIDAN'S
EDUCATION AND BACKGROUND,
30
00:02:16,300 --> 00:02:19,868
SURELY HE OUGHT TO BE IN THE
"EXECUTIVES' REVOLUTIONARY VANGUARD."
31
00:02:35,033 --> 00:02:37,033
ONSLOW...?
32
00:02:37,068 --> 00:02:39,199
HMMM?
33
00:02:39,234 --> 00:02:43,032
WHY DON'T WE HAVE
A SECOND HONEYMOON?
34
00:02:43,067 --> 00:02:46,867
WELL, WHY DON'T WE
HAVE A SECOND HONEYMOON?
35
00:02:46,902 --> 00:02:50,667
I REMEMBER WHAT HAPPENED THE FIRST TIME.
36
00:02:51,734 --> 00:02:53,699
ME, TOO.
37
00:02:53,734 --> 00:02:56,367
I REMEMBER WHAT HAPPENED
THE FIRST TIME.
38
00:02:56,402 --> 00:02:58,532
WE ARGUED
ALL THE TIME.
39
00:02:58,567 --> 00:03:02,501
NOT ALL THE TIME.
- NEARLY ALL THE TIME.
40
00:03:05,701 --> 00:03:08,567
I COULDN'T GET OVER
THAT CONFESSION OF YOURS.
41
00:03:08,602 --> 00:03:11,499
WELL, I THOUGHT
IT WAS ONLY PROPER.
42
00:03:11,534 --> 00:03:14,934
IF WE WERE STARTING MARRIED LIFE
WE SHOULDN'T HAVE ANY SECRETS.
43
00:03:14,969 --> 00:03:17,434
WHAT A TIME TO SPRING IT ON A BLOKE-
44
00:03:17,469 --> 00:03:19,599
ON HIS
WEDDING NIGHT!
45
00:03:19,634 --> 00:03:22,601
BARELY GOT STARTED ON ALL YOUR NEW
UNDERWEAR, AND THEN YOU TOLD ME.
46
00:03:24,667 --> 00:03:28,234
IT WAS A BIT MUCH, YOU GETTING
UP AND GOING OUT FOR A LONG WALK.
47
00:03:28,269 --> 00:03:31,801
I HAD TO THINK ABOUT THINGS-DECIDE
IF I COULD LIVE WITH IT.
48
00:03:31,836 --> 00:03:34,699
I CAN'T THINK
WHAT WAS SO BAD ABOUT IT.
49
00:03:34,734 --> 00:03:36,300
YOU SHOULD HAVE COME CLEAN
ABOUT IT BEFORE WE GOT MARRIED.
3657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.