Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,901 --> 00:00:40,299
HELLO?
2
00:00:40,334 --> 00:00:42,599
MUSEUM
AND ART GALLERY?
3
00:00:42,634 --> 00:00:45,534
COULD I SPEAK
TO THE CURATOR, PLEASE?
4
00:00:45,569 --> 00:00:49,135
YES, OF COURSE
IT'S IMPORTANT.
5
00:00:49,170 --> 00:00:52,701
MY NAME IS "BOUQUET."
B-U-C-K-E-T.
6
00:00:52,736 --> 00:00:56,033
YES, I'LL HOLD.
7
00:00:56,068 --> 00:00:57,434
I'M BACK!
8
00:00:57,469 --> 00:00:59,635
SHOES, DEAR.
9
00:00:59,670 --> 00:01:01,801
YES, DEAR.
10
00:01:05,834 --> 00:01:08,699
HELLO.
11
00:01:08,734 --> 00:01:11,965
HE'S NOT AVAILABLE?
12
00:01:12,000 --> 00:01:15,032
GONE TO AN ART
EXHIBITION?
13
00:01:15,067 --> 00:01:18,467
COULDN'T HE DO THAT SORT
OF THING IN HIS OWN TIME?
14
00:01:18,502 --> 00:01:21,232
LOOK, MY HUSBAND AND I
15
00:01:21,267 --> 00:01:23,299
HAVE BEEN INVITED
THIS EVENING
16
00:01:23,334 --> 00:01:27,367
TO THE PREVIEW OF A PRIVATE
EXHIBITION WITH CHEESE AND WINE.
17
00:01:27,402 --> 00:01:32,033
AND I NEED SOME TIPS
ON ART APPRECIATION.
18
00:01:32,068 --> 00:01:35,001
YES, OF COURSE,
I APPRECIATE IT,
19
00:01:35,036 --> 00:01:37,268
AS MY SON SHERIDAN
WILL TESTIFY.
20
00:01:37,303 --> 00:01:39,466
I DON'T CARE
FOR THE MODERN RUBBISH,
21
00:01:39,501 --> 00:01:43,167
BUT I DO LIKE A FRAME
THAT DOESN'T GATHER DUST.
22
00:01:43,202 --> 00:01:46,100
YOU SEE-
WHAT-
23
00:01:46,135 --> 00:01:48,418
HELLO?
24
00:01:48,453 --> 00:01:50,701
HELLO!
25
00:01:51,868 --> 00:01:53,901
PHILISTINES!
26
00:02:03,601 --> 00:02:05,199
DON'T STOP.
27
00:02:05,234 --> 00:02:07,868
I WOULDN'T'VE MINDED GOING TO
THE ART EXHIBITION THIS EVENING.
28
00:02:07,903 --> 00:02:09,718
I THOUGHT WE WERE GOING.
29
00:02:09,753 --> 00:02:11,499
BUT HYACINTH'S GOING.
30
00:02:11,534 --> 00:02:13,767
EMMET, YOU CAN'T STOP
GOING TO PLACES
31
00:02:13,802 --> 00:02:16,000
JUST BECAUSE HYACINTH
MIGHT BE THERE.
32
00:02:16,035 --> 00:02:18,499
OH, YES I CAN.
33
00:02:18,534 --> 00:02:21,801
THAT STRIKES ME AS A VERY
SENSIBLE PLAN.
34
00:02:27,400 --> 00:02:29,100
WHAT DID YOU GET
FOR ME DEAR?
35
00:02:29,135 --> 00:02:30,199
HMM?
36
00:02:30,234 --> 00:02:32,199
FROM THE LIBRARY.
37
00:02:32,234 --> 00:02:35,701
"THE BEGINNER'S GUIDE
TO MODERN ART."
38
00:02:35,736 --> 00:02:38,132
"BEGINNER'S"?
39
00:02:38,167 --> 00:02:40,032
WITH A SON AT UNIVERSITY
40
00:02:40,067 --> 00:02:43,234
STUDYING TAPESTRY DESIGN
AND ADVANCED NEEDLEWORK?
41
00:02:45,300 --> 00:02:48,783
BUT YOU AND I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT ART.
42
00:02:48,818 --> 00:02:52,232
GRANTED WE DON'T KNOW
ALL THE TECHNICALITIES.
43
00:02:52,267 --> 00:02:56,632
BUT REALLY, RICHARD, NOBODY
COULD CALL US BEGINNERS.
44
00:02:56,667 --> 00:03:00,650
I HAVE A DEEP NATURAL APPRECIATION
OF ALL THINGS ARTISTIC.
45
00:03:00,685 --> 00:03:04,634
WHY DO PEOPLE LOOK SO STUNNED
AT MY CANDLELIGHT SUPPERS?
46
00:03:07,667 --> 00:03:11,334
AND THIS ONE'S CALLED,
"THE FLAME OF CREATION."
47
00:03:11,369 --> 00:03:13,534
GOODNESS ME. WHAT ON EARTH IS THAT DEAR?
48
00:03:13,569 --> 00:03:16,834
23 ESSAYS
ON THE CREATIVE PROCESS.
49
00:03:16,869 --> 00:03:18,566
23?
50
00:03:18,601 --> 00:03:22,034
WE'VE NO TIME FOR ALL THOSE.
THE EXHIBITION'S TODAY.
51
00:03:22,069 --> 00:03:25,467
IT'S ONLY AMATEUR, YOU KNOW-
DABBLERS, SUNDAY PAINTERS.
52
00:03:25,502 --> 00:03:28,934
IT IS BEING OPENED
BY THE MAYOR.
53
00:03:28,969 --> 00:03:30,799
AH!
54
00:03:30,834 --> 00:03:32,933
WHY DID YOU SAY "AH"
LIKE THAT?
55
00:03:32,968 --> 00:03:37,901
I THINK I'VE JUST SPOTTED A 24th
APPROACH TO THE CREATIVE PROCESS.
56
00:03:39,801 --> 00:03:41,934
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE
TALKING ABOUT, DEAR.
57
00:03:46,267 --> 00:03:49,683
LISTEN TO THIS-
58
00:03:49,718 --> 00:03:53,100
AU REVOIR,DAD."
59
00:03:54,133 --> 00:03:55,432
WHERE DID YOU
FIND THAT?
60
00:03:55,467 --> 00:03:58,432
ON HIS PILLOW.
- AH, POOR LOVE.
61
00:03:58,467 --> 00:04:03,067
IT'S BECAUSE HE'S NOT GETTING ANYWHERE
ROMANTICALLY WITH MRS. CLAYTON.
62
00:04:03,102 --> 00:04:06,100
WHERE DO YOU GO
TO JOIN THE LEGION?
63
00:04:06,135 --> 00:04:07,467
IS THERE A BRANCH
ROUND HERE?
64
00:04:07,502 --> 00:04:09,732
I DOUBT IT.
65
00:04:09,767 --> 00:04:12,901
WE'VE ONLY JUST GOT
COLONEL SANDERS.
66
00:04:14,167 --> 00:04:17,100
ONSLOW!
- OHH!
67
00:04:19,334 --> 00:04:22,734
DO YOU MIND IF I OPEN
MY EYES UP SLOWLY?
68
00:04:24,234 --> 00:04:28,801
'CAUSE NO GOOD COMES FROM
RUSHING YOUR MORNING EXERCISES.
69
00:04:32,434 --> 00:04:37,567
THERE'RE SOME MORNINGS WHEN THE
LIGHT GOES STRAIGHT THROUGH YOU.
70
00:04:37,602 --> 00:04:39,100
WHERE DO YOU GO
TO JOIN THE LEGION?
71
00:04:39,135 --> 00:04:41,300
COOPER STREET.
72
00:04:43,667 --> 00:04:46,767
NOT THE BRITISH LEGION,
THE FRENCH FOREIGN LEGION.
73
00:04:46,802 --> 00:04:50,100
THEY'LL NEVER TAKE YOU.
IT'S JUST FOR FELLAS.
74
00:04:51,434 --> 00:04:54,098
SOUNDS LIKE IT MIGHT BE
WORTH A TRY.
75
00:04:54,133 --> 00:04:56,583
IT'S NOT FOR ME, YOU FOOL.
IT'S FOR FATHER.
76
00:04:56,618 --> 00:04:59,033
HE'S GONE TO JOIN THE
FRENCH FOREIGN LEGION.
77
00:04:59,068 --> 00:05:01,467
HE'LL NEVER GET
THROUGH THE MEDICAL.
78
00:05:02,467 --> 00:05:03,732
OH COME ON,
ONSLOW, GET UP.
79
00:05:03,767 --> 00:05:05,501
WE'VE GOT TO GO
AND FIND FATHER.
80
00:05:05,536 --> 00:05:06,868
OHHH!
81
00:05:12,067 --> 00:05:15,267
DO YOU THINK THIS IS A SUITABLE
HAT FOR AN ART EXHIBITION?
82
00:05:15,302 --> 00:05:17,067
YES,
IT'S FINE.
83
00:05:26,300 --> 00:05:27,766
WHAT ABOUT THIS?
84
00:05:27,801 --> 00:05:30,734
I LIKE IT EVEN BETTER
A SECOND TIME.
85
00:05:33,868 --> 00:05:36,651
RICHARD,
IT'S A DIFFERENT HAT.
86
00:05:36,686 --> 00:05:39,434
OH, IS IT?
OF COURSE, IT IS.
87
00:05:39,469 --> 00:05:41,265
IT'S FINE,
IT'S FINE.
88
00:05:41,300 --> 00:05:43,065
WHAT ARE YOU
READING, DEAR?
89
00:05:43,100 --> 00:05:46,834
NOT SO MUCH READING AS
BROWSING THROUGH THE PICTURES.
90
00:05:46,869 --> 00:05:49,400
YOU WANTED ME TO BECOME FAMILIAR WITH ART.
91
00:05:51,334 --> 00:05:53,601
NOT THAT FAMILIAR.
92
00:05:54,868 --> 00:05:57,133
THEY'RE NOT
ALL LIKE THAT.
93
00:05:57,168 --> 00:05:59,365
I SHOULD HOPE NOT.
94
00:05:59,400 --> 00:06:01,734
I WAS JUST PICKING UP A
FEW POINTS HERE AND THERE.
95
00:06:01,769 --> 00:06:03,732
I APPRECIATE THAT,
RICHARD.
96
00:06:03,767 --> 00:06:05,199
BUT WHAT I'M GOING
TO BE WEARING
97
00:06:05,234 --> 00:06:07,367
IS FAR MORE IMPORTANT
THAN WHAT THEY'RE NOT.
98
00:06:23,234 --> 00:06:26,033
YOU'RE RIGHT, LIZ.
I'M BEING RIDICULOUS.
99
00:06:26,068 --> 00:06:27,667
I WANT TO GO
TO THE EXHIBITION,
100
00:06:27,702 --> 00:06:30,084
TO THE EXHIBITION.
101
00:06:30,119 --> 00:06:32,432
I'M A GROWN MAN.
102
00:06:32,467 --> 00:06:34,968
I'M NOT GOING TO STAY AWAY
JUST 'CAUSE HYACINTH IS GOING.
103
00:06:35,003 --> 00:06:37,732
YEAH,
YOU TELL 'EM, TIGER.
104
00:06:37,767 --> 00:06:40,968
I'M DAMNED IF I'M GOING TO ALLOW
HYACINTH TO INTERFERE IN MY LIFE.
105
00:06:41,003 --> 00:06:43,532
APPLAUSE,
APPLAUSE.
106
00:06:43,567 --> 00:06:47,050
I MEAN, SHE'LL BE THERE
AND I'LL BE THERE, SO WHAT?
107
00:06:47,085 --> 00:06:50,534
WE'LL BE TOGETHER IN THE
SAME ROOM, THAT'S ALL.
108
00:06:54,467 --> 00:06:57,067
AND THAT'S ALL IT TAKES.
109
00:06:57,102 --> 00:06:58,799
OHH!
110
00:06:58,834 --> 00:07:00,466
SHE'S GOING
TO DRIVE ME BANANAS.
111
00:07:00,501 --> 00:07:03,866
WRONG. HYACINTH WON'T BE FOCUSING ON YOU.
112
00:07:03,901 --> 00:07:06,234
SHE'LL BE TOO BUSY TRYING
TO IMPRESS THE MAYOR
113
00:07:06,269 --> 00:07:08,133
AND MRS.
COUNCILOR NUGENT.
114
00:07:10,367 --> 00:07:12,632
ANYWAY,
115
00:07:12,667 --> 00:07:15,601
WHAT HAPPENED TO THAT TIGER
I WAS TALKING TO A MOMENT AGO?
116
00:07:15,636 --> 00:07:16,667
HELLO?
117
00:07:20,000 --> 00:07:21,734
HELLO, HYACINTH.
118
00:07:25,400 --> 00:07:27,965
WHA-COFFEE? NOW?
119
00:07:28,000 --> 00:07:32,067
NO, I'M AFRAID I CAN'T.
I WAS JUST ON MY WAY TO-
120
00:07:32,102 --> 00:07:33,866
NO, I WAS-IT'S-
121
00:07:33,901 --> 00:07:36,400
NO, I WAS GOING TO-
122
00:07:40,901 --> 00:07:43,933
ALL RIGHT,
IN FIVE MINUTES.
123
00:07:43,968 --> 00:07:46,434
ALL RIGHT, YES.
THANK YOU, HYACINTH.
124
00:07:48,601 --> 00:07:52,667
IT'S LIKE TALKING TO BRICK.
WORDS JUST BOUNCE OFF.
125
00:07:52,702 --> 00:07:54,065
DON'T GO.
126
00:07:54,100 --> 00:07:56,701
NO, SHE'LL ONLY
COME ROUND HERE TO GET ME.
127
00:07:56,736 --> 00:07:58,067
GO!
128
00:08:01,033 --> 00:08:02,934
DO I DROP THINGS
IN THIS HOUSE?
129
00:08:02,969 --> 00:08:04,332
WHAT?
130
00:08:04,367 --> 00:08:06,183
WELL, CUPS OF COFFEE
AND THINGS.
131
00:08:06,218 --> 00:08:08,000
DO I DROP THEM
IN THIS HOUSE?
132
00:08:08,035 --> 00:08:10,032
NOT TO MY KNOWLEDGE, NO.
133
00:08:10,067 --> 00:08:12,501
THEN WHY DO I DROP
EVERYTHING AT HYACINTH'S?
134
00:08:12,536 --> 00:08:15,232
LIZ, WILL YOU PLEASE GO
135
00:08:15,267 --> 00:08:18,367
BEFORE HYACINTH COMES
ROUND TO COLLECT YOU?
136
00:08:18,402 --> 00:08:20,434
YEAH, BUT-
- GO!
137
00:08:24,968 --> 00:08:26,866
THERE YOU ARE, DEAR.
138
00:08:26,901 --> 00:08:29,234
TRY NOT TO SPILL
THIS ONE.
139
00:08:30,300 --> 00:08:32,899
I DO TRY.
140
00:08:32,934 --> 00:08:36,634
I DON'T GO EVERYWHERE
SPILLING COFFEE.
141
00:08:36,669 --> 00:08:37,901
HAVE YOU SEEN A DOCTOR?
142
00:08:39,267 --> 00:08:40,933
I DON'T NEED A DOCTOR.
143
00:08:40,968 --> 00:08:45,367
IT MIGHT BE A BIT QUICKER
THAN MY MOPPING UP ALL THE TIME.
144
00:08:45,402 --> 00:08:49,067
MY NERVES ARE PERFECTLY
SOUND EVERYWHERE ELSE.
145
00:08:49,102 --> 00:08:51,567
PLATE?
- OH YES, THANK YOU.
146
00:08:52,834 --> 00:08:55,033
YOU SHOULDN'T INVITE ME
SO OFTEN, HYACINTH.
147
00:08:55,068 --> 00:08:57,434
WELL, I'VE TRIED
NOT TO, DEAR.
148
00:08:57,469 --> 00:08:59,801
BISCUIT?
- NO THANK YOU, NO.
149
00:09:05,334 --> 00:09:08,033
WHAT ABOUT INVITING
SOME OF YOUR OTHER FRIENDS?
150
00:09:08,068 --> 00:09:09,632
OH, I DO DEAR.
151
00:09:09,667 --> 00:09:12,300
BUT FOR SOME REASON
THEY'RE NEVER ABLE TO COME.
152
00:09:14,734 --> 00:09:16,499
EXCUSE ME.
153
00:09:16,534 --> 00:09:19,067
THAT MAY BE SOMEONE
VERY IMPORTANT.
154
00:09:35,467 --> 00:09:39,434
THE "BOUQUET" RESIDENCE.
THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING.
155
00:09:39,469 --> 00:09:41,901
OH, IT'S YOU, DAISY.
156
00:09:41,936 --> 00:09:44,251
HOW ARE YOU, DEAR?
157
00:09:44,286 --> 00:09:46,532
IT'S MY SISTER DAISY.
158
00:09:46,567 --> 00:09:49,300
SHE GETS BY WITHOUT
A SWIMMING POOL AND A SAUNA,
159
00:09:49,335 --> 00:09:50,601
AND SHE'S NEVER
LIKED PONIES.
160
00:09:52,334 --> 00:09:54,332
DAISY,
HOW ARE YOU, DEAR?
161
00:09:54,367 --> 00:09:58,133
GOOD. AND I EXPECT ONSLOW'S
KEEPING WELL AS USUAL.
162
00:09:58,168 --> 00:10:00,867
MMM.
163
00:10:00,902 --> 00:10:03,567
DADDY?
164
00:10:05,734 --> 00:10:09,332
I'M SORRY, DAISY, BUT FOR
A MOMENT I COULD HAVE SWORN
165
00:10:09,367 --> 00:10:13,133
YOU SAID THAT DADDY'S GONE
OFF TO JOIN THE FOREIGN LEGION.
166
00:10:13,168 --> 00:10:14,933
HE HAS.
167
00:10:14,968 --> 00:10:17,532
WE MUST STOP HIM, DEAR.
168
00:10:17,567 --> 00:10:19,601
NOW STAY THERE
WILL YOU, DEAR?
169
00:10:20,601 --> 00:10:22,199
I'M SO GLAD
YOU COULD COME.
170
00:10:22,234 --> 00:10:24,300
I HOPE YOU'VE ENJOYED
YOUR COFFEE.
171
00:10:24,335 --> 00:10:25,566
I WAS ABOUT TO.
- GOOD.
172
00:10:25,601 --> 00:10:28,367
WE'LL SEE EACH OTHER
AT THE ART EXHIBITION.
173
00:10:29,534 --> 00:10:32,267
GOODBYE, DEAR.
174
00:10:41,100 --> 00:10:44,734
OH, THANK YOU, DEAR.
IT MATCHES MY SET.
175
00:10:44,769 --> 00:10:46,434
HYACINTH, IT IS-
176
00:10:53,934 --> 00:10:56,365
I THINK
IT'S SO BEAUTIFUL.
177
00:10:56,400 --> 00:10:59,265
FATHER'S RUN OFF
AND YOU THINK IT'S BEAUTIFUL?
178
00:10:59,300 --> 00:11:02,834
IT'S SO ROMANTIC THAT HE
SHOULD RUN AWAY AT HIS AGE.
179
00:11:02,869 --> 00:11:04,833
ALL FOR THE LOVE
OF MRS. CLAYTON.
180
00:11:04,868 --> 00:11:07,965
SHE SEEMS TO HAVE
THAT EFFECT ON PEOPLE.
181
00:11:08,000 --> 00:11:11,801
DIDN'T MR. CLAYTON LEG IT
AWAY AS FAST AS HE COULD GO?
182
00:11:11,836 --> 00:11:14,400
YOU'VE GOT NO POETRY
IN YOUR SOUL, OUR ONSLOW.
183
00:11:14,435 --> 00:11:16,432
HIM?
POETRY?
184
00:11:16,467 --> 00:11:19,634
HE'S NOT BUILT
FOR POETRY.
185
00:11:21,868 --> 00:11:25,200
YOU CAN'T BE THE BREADWINNER
ROUND HERE AND POETIC AS WELL.
186
00:11:33,601 --> 00:11:35,566
ANYWAY,
NOT TO WORRY,
187
00:11:35,601 --> 00:11:38,734
'CAUSE I'VE GOT A GENTLEMAN
FRIEND, MR. FINCHLEY,
188
00:11:38,769 --> 00:11:41,868
WHO HAS THE IDEAL VEHICLE
FOR FINDING FATHERS.
189
00:11:41,903 --> 00:11:45,399
THEN LET MR. FINCHLEY FIND FATHER.
190
00:11:45,434 --> 00:11:48,000
WHILE I'LL STAY HERE
AND FOLLOW THE FILLIES.
191
00:11:49,000 --> 00:11:51,232
POOR DADDY.
192
00:11:51,267 --> 00:11:55,133
WE MUST FIND HIM BEFORE HE
GETS INVOLVED IN SOME BATTLE.
193
00:11:55,168 --> 00:11:58,434
HE'S NOT GOING TO GET
INVOLVED IN A BATTLE.
194
00:11:58,469 --> 00:11:59,901
DO YOU KNOW
WHICH WAY HE'S GONE?
195
00:11:59,936 --> 00:12:01,933
TO FRANCE.
196
00:12:01,968 --> 00:12:05,634
GO TO THE ROUNDABOUT
AND HEAD FOR FRANCE.
197
00:12:12,400 --> 00:12:14,733
WHICH WAY IS FRANCE?
198
00:12:14,768 --> 00:12:17,032
GOOD HEAVENS, RICHARD,
199
00:12:17,067 --> 00:12:19,234
DO YOU HAVE TO RELY ON ME FOR EVERYTHING?
200
00:12:22,634 --> 00:12:24,434
YOU SHOULD'VE
TURNED LEFT.
201
00:12:24,469 --> 00:12:26,732
LEFT?!
ARE YOU SURE?
202
00:12:26,767 --> 00:12:28,834
I WAS RATHER THINKING
IT MUST BE RIGHT.
203
00:12:32,901 --> 00:12:36,200
NO, MY INSTINCT
TELLS ME LEFT.
204
00:12:38,100 --> 00:12:42,300
RIGHT YOU ARE.
LEFT IT IS.
205
00:13:01,501 --> 00:13:03,033
GOOD MORNING,
MR. FINCHLEY.
206
00:13:03,068 --> 00:13:05,701
MORNING,
ROSE.
207
00:13:06,701 --> 00:13:08,332
CHECK THE PUBS.
208
00:13:08,367 --> 00:13:10,901
IF HE'S GOING TO FIGHT IN THE
DESERT, HE'S BOUND TO BE THIRSTY.
209
00:13:10,936 --> 00:13:13,234
I DON'T THINK THEY'RE
IN THE DESERT ANYMORE.
210
00:13:13,269 --> 00:13:15,568
IT'S JUST AS WELL.
211
00:13:15,603 --> 00:13:17,833
ALL THAT SAND.
212
00:13:17,868 --> 00:13:20,834
HE NEVER LIKED
CLEETHORPES.
213
00:13:24,067 --> 00:13:26,634
ALONE AT LAST,
ONSLOW.
214
00:13:27,901 --> 00:13:29,933
AREN'T YOU WORRIED
ABOUT YOUR FATHER?
215
00:13:29,968 --> 00:13:33,534
NOT HALF AS WORRIED
AS YOU ARE ABOUT YOUR WIFE.
216
00:13:33,569 --> 00:13:34,899
OOH!
217
00:13:34,934 --> 00:13:37,200
LISTEN, I CAN'T
STAND HERE CHATTING.
218
00:13:37,235 --> 00:13:39,400
THERE'S RACING
ON THE TELLY.
219
00:13:41,000 --> 00:13:42,933
THERE WAS A TIME
220
00:13:42,968 --> 00:13:46,167
WHEN YOU USED TO CHASE ME
ALL OVER THE HOUSE.
221
00:13:46,202 --> 00:13:48,968
THAT WAS BEFORE
WE GOT COLOR, WASN'T IT?
222
00:13:50,133 --> 00:13:52,400
OH NICE!
223
00:13:53,801 --> 00:13:57,334
YOU SAID THE LIBRARY. I
TURNED RIGHT AT THE LIBRARY!
224
00:13:57,369 --> 00:13:59,400
I DON'T KNOW WHAT'S
GETTING INTO YOU RICHARD.
225
00:13:59,435 --> 00:14:00,933
IT'S BEYOND ME.
226
00:14:00,968 --> 00:14:05,067
I TRY TO ENSURE YOUR LIFE
FLOWS IN ONE PLACID STREAM,
227
00:14:05,102 --> 00:14:08,367
AND THIS IS HOW
YOU REWARD ME.
228
00:14:11,300 --> 00:14:13,283
WHAT DID YOU SAY?
229
00:14:13,318 --> 00:14:15,232
I SAID...
230
00:14:15,267 --> 00:14:18,968
MIND THE CYCLIST.
- I CAN SEE THE CYCLIST.
231
00:14:19,003 --> 00:14:21,167
OH, STOP!
232
00:14:22,634 --> 00:14:24,566
NOW WHAT?
233
00:14:24,601 --> 00:14:26,532
THERE'S MRS. LENNOX.
234
00:14:26,567 --> 00:14:29,834
OF COURSE, SHE LIVES IN
ONE OF THESE LARGE HOUSES.
235
00:14:29,869 --> 00:14:31,899
I MUST HAVE A WORD
WITH HER.
236
00:14:31,934 --> 00:14:34,667
HER HUSBAND'S SOMETHING VERY
BIG IN THE BUILDING INDUSTRY.
237
00:14:34,702 --> 00:14:36,400
A CRANE?
238
00:14:38,667 --> 00:14:41,850
OH DAMN,
IT'S THE BUCKET WOMAN.
239
00:14:41,885 --> 00:14:45,033
MRS. LENNOX,
HOW NICE TO SEE YOU.
240
00:14:45,068 --> 00:14:46,998
I WAS JUST WONDERING...
241
00:14:47,033 --> 00:14:49,601
WILL YOU BE AT THE ART
EXHIBITION LATER?
242
00:14:49,636 --> 00:14:51,599
NOT IF SHE'S GOING.
243
00:14:51,634 --> 00:14:55,400
ART, AS YOU KNOW, IS A PASSION OF MINE.
244
00:15:00,300 --> 00:15:02,566
WOOPS!
DO PLEASE EXCUSE ME.
245
00:15:02,601 --> 00:15:04,501
MY HUSBAND
APPEARS TO BE CHOKING.
246
00:15:04,536 --> 00:15:07,200
I'M NOT A BIT
SURPRISED.
247
00:15:10,968 --> 00:15:14,300
RICHARD, I WILL NOT HAVE
YOU TURNING THAT COLOR
248
00:15:14,335 --> 00:15:16,367
IN FRONT OF
MRS. LENNOX.
249
00:15:22,000 --> 00:15:24,767
LET'S CHECK
"THE GOLDEN COMPASS."
250
00:15:38,634 --> 00:15:41,450
HAVE WE GOT TIME FOR A QUICK CUDDLE, ROSE?
251
00:15:41,485 --> 00:15:44,267
NO, WE HAVEN'T.
WE'VE GOT TO FIND FATHER.
252
00:15:53,133 --> 00:15:55,032
Oh, Mr. Finchley,
253
00:15:55,067 --> 00:15:57,033
will you kindly put both hands
back on the wheel?
254
00:15:57,068 --> 00:15:59,067
Mr. Finchley!
255
00:16:07,934 --> 00:16:10,868
OH LOOK,
THERE'S HYACINTH.
256
00:16:10,903 --> 00:16:13,035
DRIVE ON,
DRIVE ON.
257
00:16:13,070 --> 00:16:15,167
I CAN'T,
I NEED PETROL.
258
00:16:20,167 --> 00:16:24,067
HELLO, HYACINTH. WHAT ARE
YOU DOING OUT THIS WAY?
259
00:16:24,102 --> 00:16:26,234
WE THOUGHT WE'D GO
FOR A LITTLE DRIVE.
260
00:16:26,269 --> 00:16:29,866
RICHARD LOVES
HIS LITTLE DRIVES.
261
00:16:29,901 --> 00:16:32,100
WE'VE JUST BEEN
TO THE GARDEN CENTER.
262
00:16:32,135 --> 00:16:33,400
OH, HOW NICE.
263
00:16:33,435 --> 00:16:35,165
HELLO.
264
00:16:35,200 --> 00:16:38,200
HELLO, RICHARD. DON'T LET US KEEP YOU.
265
00:16:40,067 --> 00:16:42,634
I WAS THINKING JUST YESTERDAY, HYACINTH,
266
00:16:42,669 --> 00:16:44,685
HOW'S YOUR FATHER
THESE DAYS?
267
00:16:44,720 --> 00:16:46,701
FUNNY YOU SHOULD
SAY THAT.
268
00:16:46,736 --> 00:16:48,965
HE'S FINE.
269
00:16:49,000 --> 00:16:51,334
WONDERFULLY ACTIVE
FOR HIS AGE.
270
00:16:51,369 --> 00:16:53,132
CERTAINLY IS.
271
00:16:53,167 --> 00:16:55,701
Will you stop that,
Mr. Finchley?
272
00:16:55,736 --> 00:16:58,332
Mr. Finchley,
stop it.
273
00:16:58,367 --> 00:17:02,133
Not in the main road!
Can't you wait?
274
00:17:03,868 --> 00:17:05,866
WASN'T THAT
ROSE'S VOICE?
275
00:17:05,901 --> 00:17:09,434
OH, I WOULDN'T THINK SO
FOR A MINUTE.
276
00:17:09,469 --> 00:17:12,000
WELL, WE MUST
BE GOING.
277
00:17:12,035 --> 00:17:14,399
GET IN, RICHARD.
278
00:17:14,434 --> 00:17:16,566
IT WAS.
IT WAS ROSE.
279
00:17:16,601 --> 00:17:19,232
THE ONE WITH
THE FRIENDLY LEGS.
280
00:17:19,267 --> 00:17:22,067
NEVER FORGET A FACE
YOU MEN, DO YOU?
281
00:17:24,067 --> 00:17:26,599
WE'VE GOT TO CATCH
THAT VAN, RICHARD.
282
00:17:26,634 --> 00:17:28,734
I WON'T HAVE ROSE
GOING THROUGH THE STREETS
283
00:17:28,769 --> 00:17:30,466
NOT KNOWING SHE'S
BEING OVERHEARD.
284
00:17:30,501 --> 00:17:33,100
I TAKE THE POINT, BUT
WHICH WAY DID THEY GO?
285
00:17:33,135 --> 00:17:35,501
WELL, IT'S NO GOOD
ASKING ME, DEAR.
286
00:17:35,536 --> 00:17:37,399
I'M NOT THE DRIVER.
287
00:17:37,434 --> 00:17:40,634
YOU KNOW I NEVER INTERFERE.
288
00:17:42,767 --> 00:17:45,300
RICHARD, WHY ARE YOU MAKING
THAT APPALLING NOISE, DEAR?
289
00:17:45,335 --> 00:17:46,868
ARE YOU IN PAIN?
- NO, DEAR.
290
00:17:49,467 --> 00:17:51,032
COME ON, ONSLOW,
291
00:17:51,067 --> 00:17:53,165
WE'LL HAVE TO GO
AND LOOK FOR FATHER.
292
00:17:53,200 --> 00:17:56,467
WHAT DISCOURAGES ME ABOUT
LOOKING FOR YOUR FATHER
293
00:17:56,502 --> 00:17:58,467
IS WE USUALLY
FIND HIM.
294
00:17:58,502 --> 00:18:00,098
DON'T BE SO ROTTEN.
295
00:18:00,133 --> 00:18:02,983
ARE YOU SURE HE WOULDN'T
BE HAPPIER IN THE LEGION?
296
00:18:03,018 --> 00:18:06,209
IT'S GOT TO BE EASIER
THAN TACKLING MRS. CLAYTON.
297
00:18:06,244 --> 00:18:09,405
I JUST WISH HE WASN'T
WEARING THAT BIG TRILBY.
298
00:18:09,440 --> 00:18:13,154
HE ALWAYS LOOKS A BIT
BARMY IN THAT BIG TRILBY.
299
00:18:13,189 --> 00:18:16,868
DAISY, YOUR FATHER WOULD
LOOK BARMY IN ANYTHING.
300
00:18:16,903 --> 00:18:18,934
IT COULD HAPPEN
TO YOU SOMEDAY.
301
00:18:21,200 --> 00:18:22,868
IN FACT, ANY DAY.
302
00:18:24,734 --> 00:18:25,965
NEVER MIND ME.
303
00:18:26,000 --> 00:18:28,400
YOUR FATHER HAS A NATURAL GIFT FOR BARMY.
304
00:18:29,801 --> 00:18:31,132
IT'S SAD
305
00:18:31,167 --> 00:18:34,750
WHEN YOU THINK THAT
HE USED TO BE ABLE
306
00:18:34,785 --> 00:18:38,334
TO SPELL WORDS LIKE...
"LASCIVIOUS."
307
00:18:38,369 --> 00:18:41,332
OOH!
OOH!
308
00:18:41,367 --> 00:18:43,734
I KNEW IT WAS
A DANGER SIGNAL.
309
00:18:43,769 --> 00:18:45,499
BLOKES ON HIS INCOME
310
00:18:45,534 --> 00:18:47,667
COULDN'T AFFORD TO KNOW
WORDS LIKE "LASCIVIOUS."
311
00:19:15,634 --> 00:19:17,632
STOP!
312
00:19:17,667 --> 00:19:18,732
WHAT IS IT?
313
00:19:18,767 --> 00:19:21,467
I THOUGHT
I HEARD SOMETHING.
314
00:19:21,502 --> 00:19:24,167
JUST CREEP FORWARD
GENTLY.
315
00:19:27,367 --> 00:19:29,332
WELL, I CAN'T HEAR
ANYTHING.
316
00:19:29,367 --> 00:19:31,100
MAYBE THEY REALIZED
THE SWITCH WAS ON.
317
00:19:31,135 --> 00:19:32,332
I HOPE SO.
318
00:19:32,367 --> 00:19:34,517
IT COULD HAVE BEEN
VERY EMBARRASSING.
319
00:19:34,552 --> 00:19:36,893
ROSE DOESN'T LEAD
THE KIND OF LIFE
320
00:19:36,928 --> 00:19:39,234
YOU CAN PLAY THROUGH
A LOUDSPEAKER.
321
00:19:39,269 --> 00:19:40,933
I LIKE ROSE.
322
00:19:40,968 --> 00:19:44,300
THAT'S THE TROUBLE. TOO
MANY PEOPLE LIKE ROSE.
323
00:19:47,434 --> 00:19:50,399
Oh, Rose!
324
00:19:50,434 --> 00:19:52,032
Oh, Mr. Finchley.
325
00:19:52,067 --> 00:19:53,868
You've got
lovely eyes, Rose.
326
00:19:53,903 --> 00:19:55,833
Flatterer.
327
00:19:55,868 --> 00:19:58,567
And a cheeky
little nose, Rose.
328
00:19:58,602 --> 00:20:01,984
And your chin, Rose.
329
00:20:02,019 --> 00:20:05,332
Oh, Mr. Finchley!
330
00:20:05,367 --> 00:20:07,550
It's a lovely throat,
Rose.
331
00:20:07,585 --> 00:20:09,734
A throat like a swan,
Rose.
332
00:20:09,769 --> 00:20:11,132
Elegant.
333
00:20:11,167 --> 00:20:14,067
Gracefully goes
all the way down to your-
334
00:20:17,667 --> 00:20:20,334
I CAN'T SPEND ALL DAY
LOOKING FOR DADDY.
335
00:20:21,400 --> 00:20:23,767
I MUST GET READY
FOR THE EXHIBITION.
336
00:20:23,802 --> 00:20:26,834
POOR DADDY...
337
00:20:26,869 --> 00:20:29,332
GONE.
338
00:20:29,367 --> 00:20:32,132
STILL, I TRIED.
339
00:20:32,167 --> 00:20:34,801
I WOULDN'T SAY GONE.
HE USUALLY COMES HOME.
340
00:20:34,836 --> 00:20:36,165
I NEED A CUP OF TEA.
341
00:20:36,200 --> 00:20:39,599
WEARING
A MYSTERIOUS SMILE.
342
00:20:39,634 --> 00:20:44,067
I ADMIRE HIM. HE MAKES UP
HIS MIND, AND OFF HE GOES.
343
00:20:44,102 --> 00:20:46,767
IT'S A TERRIBLE THING
TO LOSE ONE'S DADDY
344
00:20:46,802 --> 00:20:48,834
JUST BEFORE
A CHEESE AND WINE.
345
00:20:54,367 --> 00:20:57,100
FANCY GOING OFF
LIKE THAT.
346
00:20:57,135 --> 00:20:59,834
I WISH
I HAD HIS NERVE.
347
00:21:04,334 --> 00:21:06,567
I HOPE THE FOOD
AGREES WITH HIM.
348
00:21:06,602 --> 00:21:08,168
WHAT FOOD?
349
00:21:08,203 --> 00:21:09,699
IN FRANCE.
350
00:21:09,734 --> 00:21:12,467
HOW'S HE GOING TO GET TO
FRANCE? HAS HE TAKEN ANY MONEY?
351
00:21:12,502 --> 00:21:15,185
THE LEGION WILL MEET HIS EXPENSES.
352
00:21:15,220 --> 00:21:17,868
THEY DON'T PAY
TO JOIN THE LEGION.
353
00:21:17,903 --> 00:21:20,632
HE'S TOO OLD
FOR THE LEGION.
354
00:21:20,667 --> 00:21:23,968
HE'LL LIE ABOUT HIS AGE. THEY DO.
355
00:21:25,567 --> 00:21:27,666
THE LEGION ASKS
NO QUESTIONS.
356
00:21:27,701 --> 00:21:30,534
THEY'RE' GOING TO ASK A FEW
WHEN YOUR FATHER TURNS UP.
357
00:21:30,569 --> 00:21:33,566
NOW DON'T SNEER,
RICHARD.
358
00:21:33,601 --> 00:21:35,884
I THINK IT'S VERY BRAVE OF DADDY
359
00:21:35,919 --> 00:21:38,132
TO SHOW SUCH
A FIGHTING SPIRIT.
360
00:21:38,167 --> 00:21:42,834
I SHALL THINK OF HIM
GUARDING SOME LONELY OUTPOST.
361
00:21:42,869 --> 00:21:44,751
WHAT SHALL I WEAR,
DEAR?
362
00:21:44,786 --> 00:21:46,634
TO GUARD
A LONELY OUTPOST?
363
00:21:49,334 --> 00:21:51,733
FOR GOING
TO THE EXHIBITION.
364
00:21:51,768 --> 00:21:53,950
NOW PAY ATTENTION,
RICHARD.
365
00:21:53,985 --> 00:21:56,133
I MUST LOOK
MY BEST, DEAR.
366
00:21:56,168 --> 00:21:58,150
DADDY WOULD
WISH IT.
367
00:21:58,185 --> 00:22:00,098
CAKE?
- PLEASE.
368
00:22:00,133 --> 00:22:02,501
WHO'S THIS FRIEND OF HIS-
MRS. CLAYTON?
369
00:22:02,536 --> 00:22:05,899
OH, SHE'S A RATHER
COMMON PERSON.
370
00:22:05,934 --> 00:22:10,300
I'M SURPRISED AT DADDY
GETTING INVOLVED EMOTIONALLY.
371
00:22:10,335 --> 00:22:14,667
SHE MUST HAVE SLIPPED
SOMETHING INTO HIS DRINK.
372
00:22:14,702 --> 00:22:16,118
THEIR WOMEN DO.
373
00:22:16,153 --> 00:22:17,499
WHOSE WOMEN?
374
00:22:17,534 --> 00:22:20,584
THE SORT OF WOMEN
WHO GET MIXED UP
375
00:22:20,619 --> 00:22:23,634
WITH THE BOYS
FROM THE FOREIGN LEGION.
376
00:22:23,669 --> 00:22:25,801
IT HAPPENED
TO GARY COOPER.
377
00:22:25,836 --> 00:22:27,899
I SAW IT
ON THE PICTURES.
378
00:22:27,934 --> 00:22:30,217
SOME GIRL
WHO WORKED IN A BAR.
379
00:22:30,252 --> 00:22:32,501
THEY'RE USUALLY
CALLED FIFI.
380
00:22:33,834 --> 00:22:36,100
I BET MRS. CLAYTON'S
NOT CALLED FIFI.
381
00:22:36,135 --> 00:22:37,965
SHE WORKS IN A BAR.
382
00:22:38,000 --> 00:22:41,767
DAISY SAID SHE WORKED IN THE
CANTEEN AT THE OLD PEOPLE'S CENTER.
383
00:22:41,802 --> 00:22:44,132
IT'S THE SAME THING.
384
00:22:44,167 --> 00:22:48,400
SHE COULD EASILY HAVE
ADULTERATED DADDY'S HORLICKS.
385
00:22:51,501 --> 00:22:54,151
IF SHE'S THE CAUSE
OF ALL THIS,
386
00:22:54,186 --> 00:22:56,593
WHY DOESN'T SOMEONE
GO AND FIND OUT
387
00:22:56,628 --> 00:22:58,965
IF YOUR FATHER'S GONE
TO MRS. CLAYTON?
388
00:22:59,000 --> 00:23:02,968
DON'T INTERRUPT ME, DEAR,
WHILE I'M THINKING.
389
00:23:03,003 --> 00:23:07,801
OH! WHY DIDN'T
I THINK OF IT EARLIER?
390
00:23:07,836 --> 00:23:09,666
IF SHE'S THE CAUSE
OF ALL THIS
391
00:23:09,701 --> 00:23:11,850
WHY DOESN'T SOMEONE
GO AND FIND OUT
392
00:23:11,885 --> 00:23:14,000
IF DADDY'S GONE
TO MRS. CLAYTON'S?
393
00:23:33,400 --> 00:23:35,365
DADDY!
394
00:23:35,400 --> 00:23:37,432
ARE WE IN TIME?
395
00:23:37,467 --> 00:23:39,299
ARE YOU STILL
BRITISH?
396
00:23:39,334 --> 00:23:42,534
ALL RIGHT!
397
00:23:51,400 --> 00:23:53,567
IN YOU GET, DEAR.
398
00:23:55,701 --> 00:23:57,699
OHH.
399
00:23:57,734 --> 00:23:59,767
OH, DEAR!
400
00:24:01,934 --> 00:24:04,200
WHOOPS,
I'M SORRY, DADDY.
401
00:24:04,235 --> 00:24:06,432
DO WE REALLY NEED THIS?
402
00:24:06,467 --> 00:24:09,501
KEEP BRITAIN TIDY,
RICHARD.
403
00:25:08,534 --> 00:25:12,067
I MUST SAY THE LEGION
WOULD HAVE BEEN TIDIER.
404
00:25:12,102 --> 00:25:14,165
I HATE DADDY
LIVING HERE.
405
00:25:14,200 --> 00:25:17,434
I'D TAKE HIM HOME IF HE
DIDN'T SLOP HIS COCOA.
406
00:25:18,534 --> 00:25:20,466
COME ALONG, DEAR.
407
00:25:20,501 --> 00:25:24,499
NO, I'M NOT GOING
TO HIT YOU WITH THE POLE.
408
00:25:24,534 --> 00:25:27,033
WHATEVER MAKES YOU THINK
I'D HIT YOU WITH THE POLE?
409
00:25:29,434 --> 00:25:32,767
SORRY. WHY ARE YOU
STANDING THERE, RICHARD?
410
00:25:32,802 --> 00:25:36,100
WHAT A SILLY PLACE
TO STAND.
411
00:25:36,135 --> 00:25:38,834
WELL, TAKE IT.
412
00:25:40,000 --> 00:25:41,767
COME ALONG, DEAR.
413
00:25:43,334 --> 00:25:45,801
THAT'S IT.
414
00:25:47,167 --> 00:25:49,200
NOW KEEP UP,
RICHARD.
415
00:25:49,235 --> 00:25:52,467
COME ALONG.
416
00:26:27,601 --> 00:26:28,899
NO ONE IN.
417
00:26:28,934 --> 00:26:31,834
YOU'LL HAVE TO RUN ME TO
THE ART EXHIBITION, RICHARD.
418
00:26:31,869 --> 00:26:34,418
THEN LOOK AFTER DADDY
TILL DAISY GETS HOME.
419
00:26:34,453 --> 00:26:37,077
I THOUGHT I WAS GOING
TO THE EXHIBITION.
420
00:26:37,112 --> 00:26:39,701
YES, WELL, THINGS CHANGE, DEAR. COME ON.
421
00:26:40,901 --> 00:26:43,200
OH, WE WON'T
NEED THAT.
422
00:27:04,801 --> 00:27:06,801
VICAR!
423
00:27:08,000 --> 00:27:09,766
HOW NICE TO SEE YOU.
424
00:27:09,801 --> 00:27:12,801
HELLO, MRS. BUCKET.
"BOUQUET."
425
00:27:13,834 --> 00:27:15,667
I DIDN'T KNOW
YOU WERE AN ART LOVER?
426
00:27:15,702 --> 00:27:17,466
OH YES, VICAR.
427
00:27:17,501 --> 00:27:21,200
WE GO MILES, RICHARD AND
I, FOR A LITTLE CULTURE.
428
00:27:21,235 --> 00:27:23,100
IT ALWAYS SEEMS
LIKE MILES.
429
00:27:24,300 --> 00:27:26,701
YOU SEE, I LOVE GOING
TO ART EXHIBITIONS.
430
00:27:26,736 --> 00:27:28,934
IT'S A HOBBY OF RICHARD'S AND MINE.
431
00:27:30,667 --> 00:27:32,432
I DO LOVE
A GOOD SUNSET.
432
00:27:32,467 --> 00:27:34,367
WE'LL SEE YOU
INSIDE THEN, VICAR.
433
00:27:34,402 --> 00:27:36,466
YES, I EXPECT
YOU WILL.
434
00:27:36,501 --> 00:27:38,617
IT'S A SMALL WORLD,
ISN'T IT?
435
00:27:38,652 --> 00:27:41,043
AND GETTING SMALLER
AND SMALLER.
436
00:27:41,078 --> 00:27:43,399
NOW, RICHARD,
GET DADDY HOME.
437
00:27:43,434 --> 00:27:46,167
KEEP RINGING ONSLOW
UNTIL THEY FETCH HIM.
438
00:27:46,202 --> 00:27:48,400
AND DON'T LET HIM
MARK MY WALLPAPER.
439
00:27:51,200 --> 00:27:53,234
OH BYE, BYE
DADDY.
440
00:27:58,667 --> 00:28:00,065
GONE!
441
00:28:00,100 --> 00:28:03,065
HE MUST HAVE GONE INSIDE.
- INSIDE?!
442
00:28:03,100 --> 00:28:06,567
I THINK I'D RATHER
HE'D JOINED THE LEGION.
443
00:28:08,200 --> 00:28:10,968
RICHARD, IT MAY BE
NECESSARY SOCIALLY
444
00:28:11,003 --> 00:28:12,734
TO INTRODUCE HIM
AS YOUR FATHER.
445
00:28:12,769 --> 00:28:14,699
MY FATHER?
446
00:28:14,734 --> 00:28:16,399
JUST FOR THIS EVENING,
OF COURSE.
447
00:28:16,434 --> 00:28:19,434
I COULDN'T BEAR TO LOSE DADDY
FOR ANY LONGER THAN THAT.
448
00:28:19,469 --> 00:28:21,432
BUT HYACINTH-
449
00:28:21,467 --> 00:28:23,634
PROMISE ME THAT YOU WILL BE KIND TO DADDY
450
00:28:23,669 --> 00:28:25,998
WHILE HE'S YOURS,
WON'T YOU?
451
00:28:26,033 --> 00:28:29,232
I DO HOPE IT'S ALL FLOWERS AND SUNSETS.
452
00:28:29,267 --> 00:28:33,634
I RELY ON YOU, RICHARD, TO
KEEP DADDY AWAY FROM ANY NUDES.
32063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.