Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,400 --> 00:00:49,499
HE'S GONE TO 35.
2
00:00:49,534 --> 00:00:52,234
WHO HAS?
- THE POSTMAN.
3
00:00:53,567 --> 00:00:58,365
THAT'S EVERY DAY THIS WEEK
HE'S BEEN TO 35.
4
00:00:58,400 --> 00:01:01,200
HE'S BOUND TO HAVE SOMETHING
FOR US THIS MORNING.
5
00:01:01,235 --> 00:01:03,367
WELL, IF HE HAS,
HE'LL DELIVER IT,
6
00:01:03,402 --> 00:01:04,998
IF NOT HE'LL GO
PAST AGAIN.
7
00:01:05,033 --> 00:01:08,232
I WON'T HAVE HIM
WALKING PAST AGAIN.
8
00:01:08,267 --> 00:01:12,334
NOT WHEN HE'S BEEN
EVERY DAY TO NUMBER 35.
9
00:01:12,369 --> 00:01:14,368
I LIKE HIM
WALKING PAST-
10
00:01:14,403 --> 00:01:16,332
ANOTHER DAY
WITHOUT A BILL.
11
00:01:16,367 --> 00:01:19,150
I FEEL QUITE FESTIVE
EVERY TIME HE WALKS PAST.
12
00:01:19,185 --> 00:01:21,934
I HAVE TO HOLD MY HEAD UP
IN THIS COMMUNITY.
13
00:01:21,969 --> 00:01:23,466
I'M LOOKED UP TO.
14
00:01:23,501 --> 00:01:27,300
WHAT ARE THEY GOING TO THINK
IF I GO THREE DAYS WITHOUT MAIL?
15
00:01:28,400 --> 00:01:31,200
IT'S PROBABLY ONLY JUNK MAIL GOING TO 35.
16
00:01:31,235 --> 00:01:33,965
RICHARD, THAT IS
NEITHER HERE NOR THERE.
17
00:01:34,000 --> 00:01:38,334
I WILL NOT HAVE MY JUNK MAIL
GOING TO OTHER PEOPLE'S HOUSES.
18
00:01:43,033 --> 00:01:45,534
ARE YOU FINISHED,
RICHARD? - I-
19
00:01:46,834 --> 00:01:49,934
I THOUGHT I'D JUST HAVE A
FEW MINUTES WITH THE PAPER.
20
00:01:49,969 --> 00:01:52,232
YES I THOUGHT
YOU'D FINISHED.
21
00:01:52,267 --> 00:01:54,132
NOT MUCH POINT
IN BEING EARLY RETIRED,
22
00:01:54,167 --> 00:01:56,968
IF YOU CAN'T FIND TIME FOR A FEW
MINUTES WITH THE MORNING PAPER.
23
00:01:57,003 --> 00:01:58,767
OFF YOU GO THEN.
24
00:02:00,901 --> 00:02:02,584
INTO YOUR GARDEN.
25
00:02:02,619 --> 00:02:04,232
NOT THE GARDEN?
26
00:02:04,267 --> 00:02:07,200
THERE MUST BE SOMETHING OUT
THERE YOU COULD BE DOING.
27
00:02:07,235 --> 00:02:08,767
NOT UNLESS YOU WANT ME
TO POLISH IT.
28
00:02:11,167 --> 00:02:13,566
I'VE OBLITERATED
EVERY WEED.
29
00:02:13,601 --> 00:02:16,151
THERE'S NO NEED TO TAKE
THAT TONE, RICHARD.
30
00:02:16,186 --> 00:02:18,210
I HOPE NOW YOU'VE
GOT ALL THIS LEISURE,
31
00:02:18,245 --> 00:02:20,689
YOU'RE NOT GOING
TO WASTE YOUR TIME
32
00:02:20,724 --> 00:02:23,133
BEING BELLIGERENT
AND ARGUMENTATIVE.
33
00:02:27,567 --> 00:02:29,165
"LEISURE."
34
00:02:29,200 --> 00:02:32,067
"ALL THIS LEISURE."
35
00:02:38,567 --> 00:02:39,632
MORNING, RICHARD.
36
00:02:39,667 --> 00:02:41,901
JUST OFF TO WORK, EMMET?
37
00:02:41,936 --> 00:02:43,399
'FRAID SO.
38
00:02:43,434 --> 00:02:46,400
IT'S ALL RIGHT FOR SOME,
LUCKY OLD DOG.
39
00:02:55,000 --> 00:02:58,801
* TIME ON MY HANDS... *
40
00:03:03,601 --> 00:03:06,767
I'M SORRY, RICHARD.
I WASN'T THINKING.
41
00:03:06,802 --> 00:03:08,601
IT'S NOT
ALL RIGHT, IS IT?
42
00:03:08,636 --> 00:03:11,399
OH, IT'S NOT SO BAD.
43
00:03:11,434 --> 00:03:14,300
I THINK THAT'S THE BRAVEST
THING I'VE EVER HEARD.
44
00:03:23,501 --> 00:03:26,467
ELIZABETH,
IT'S HYACINTH, DEAR.
45
00:03:29,033 --> 00:03:31,000
I JUST WANT TO REMIND YOU
WHAT DAY IT IS.
46
00:03:32,200 --> 00:03:33,699
WHAT DAY IS IT?
47
00:03:33,734 --> 00:03:37,434
WELL, IT'S THE DAY
THAT MRS. COUNCILOR NUGENT
48
00:03:37,469 --> 00:03:39,334
IS COMING
FOR AFTERNOON TEA.
49
00:03:39,369 --> 00:03:41,200
YOU REMEMBER, DEAR,
I TOLD YOU.
50
00:03:43,634 --> 00:03:47,100
SHE'S ON THE COMMITTEE
FOR SAVING SOMETHING.
51
00:03:47,135 --> 00:03:50,267
WHALES WAS IT?
OR COULD IT BE ENGLAND?
52
00:03:52,400 --> 00:03:55,132
ANYWAY, IT'S NOT
IMPORTANT DEAR.
53
00:03:55,167 --> 00:03:57,998
WHAT IS IMPORTANT IS
THAT I RATHER SUSPECT
54
00:03:58,033 --> 00:04:01,334
SHE'S GOING TO INVITE ME TO
SERVE WITH HER ON HER COMMITTEE,
55
00:04:01,369 --> 00:04:03,718
AND I'D LIKE YOU
TO BE HERE, DEAR.
56
00:04:03,753 --> 00:04:06,067
THAT'S VERY KIND OF YOU,
HYACINTH,
57
00:04:06,102 --> 00:04:07,499
BUT WHY DO YOU
NEED ME THERE?
58
00:04:07,534 --> 00:04:11,067
YOU COULD MAKE HER AWARE OF
THE LITTLE THINGS THAT MATTER.
59
00:04:11,102 --> 00:04:13,965
YOU KNOW, DETAILS
THAT WILL CONVINCE HER
60
00:04:14,000 --> 00:04:17,601
THAT I'M JUST THE SORT OF
PERSON SHE'S LOOKING FOR.
61
00:04:17,636 --> 00:04:19,165
DON'T OVERDO IT,
OF COURSE.
62
00:04:19,200 --> 00:04:21,167
I'M A GREAT BELIEVER
IN SUBTLETY, AS YOU KNOW.
63
00:04:24,200 --> 00:04:26,799
WELL, I'LL JUST HOVER
IN THE BACKGROUND.
64
00:04:26,834 --> 00:04:30,767
BUT YOU COULD PERHAPS DRAW HER
ATTENTION TO MY ROYAL DOULTON
65
00:04:30,802 --> 00:04:32,834
WITH THE HAND PAINTED
PERIWINKLES.
66
00:04:34,067 --> 00:04:36,784
OH, NOT YOUR PERIWINKLES,
HYACINTH.
67
00:04:36,819 --> 00:04:39,501
DON'T LET ME NEAR
YOUR ROYAL DOULTON.
68
00:04:39,536 --> 00:04:40,965
I'LL TELL YOU WHAT,
69
00:04:41,000 --> 00:04:44,033
I'LL STAY IN THE KITCHEN WITH
A BEAKER WHILE YOU TWO TALK.
70
00:04:44,068 --> 00:04:46,566
NO, NO, NO, DEAR.
I WOULDN'T HEAR OF IT.
71
00:04:46,601 --> 00:04:49,868
YOU'LL BE QUITE SAFE WITH
MY PERIWINKLES. GOODBYE.
72
00:04:51,934 --> 00:04:55,167
ONLY IF I TIED
MY HANDS BEHIND MY BACK.
73
00:05:05,200 --> 00:05:08,601
I'M WORRIED.
- ABOUT NOT GETTING UP?
74
00:05:11,868 --> 00:05:14,734
NO, I'M NOT WORRIED
ABOUT NOT GETTING UP.
75
00:05:14,769 --> 00:05:17,332
I ADMIRE YOU, ONSLOW,
76
00:05:17,367 --> 00:05:21,383
YOU CAN REALLY HANDLE THE
STRESS OF NOT GETTING UP.
77
00:05:21,418 --> 00:05:25,400
I HAD A TERRIBLE NIGHT.
- I KNOW. I WAS THERE.
78
00:05:26,601 --> 00:05:28,732
I KEPT THINKING
ABOUT RICHARD,
79
00:05:28,767 --> 00:05:31,717
ALONE IN THAT HOUSE
WITH YOUR HYACINTH.
80
00:05:31,752 --> 00:05:34,667
WELL, HE MUST BE
USED TO IT BY NOW.
81
00:05:34,702 --> 00:05:36,899
NOT DAY AND NIGHT.
82
00:05:36,934 --> 00:05:39,098
HE USED TO HAVE
TO GO TO WORK.
83
00:05:39,133 --> 00:05:42,000
NOW THE POOR DEVIL'S
GOT HER DAY AND NIGHT.
84
00:05:43,033 --> 00:05:45,701
OH, COME ON,
SHE'S NOT THAT BAD.
85
00:05:45,736 --> 00:05:48,735
HOW CAN YOU LIE LIKE THAT?
86
00:05:48,770 --> 00:05:51,734
BECAUSE SHE'S MY SISTER.
87
00:05:52,868 --> 00:05:56,866
THAT POOR TRAPPED
HUMAN BEING.
88
00:05:56,901 --> 00:05:59,834
I'M GOING TO HAVE TO DO
SOMETHING ABOUT RICHARD.
89
00:05:59,869 --> 00:06:02,167
GOOD, IT'S TIME
YOU WERE UP.
90
00:06:03,234 --> 00:06:05,133
ANY MORE TEA?
91
00:06:07,334 --> 00:06:09,399
AND A BACON BUTTIE
WOULD BE NICE.
92
00:06:09,434 --> 00:06:12,667
HELPING PEOPLE
REALLY GIVES YOU AN APPETITE.
93
00:06:33,801 --> 00:06:36,200
RICHARD!
94
00:06:37,367 --> 00:06:39,098
WHAT ARE YOU DOING, DEAR?
95
00:06:39,133 --> 00:06:41,234
WAITING FOR SOMETHING
TO GROW OUT OF PLACE.
96
00:06:41,269 --> 00:06:43,165
SOON AS IT MOVES,
I'LL HAVE IT.
97
00:06:43,200 --> 00:06:46,634
I HOPE YOU WON'T BE GOING
THROUGH THIS KIND OF PERFORMANCE
98
00:06:46,669 --> 00:06:48,801
WHEN MRS. COUNCILOR
NUGENT COMES.
99
00:06:49,801 --> 00:06:54,199
CAN'T YOU FIND
SOMETHING MORE ACTIVE?
100
00:06:54,234 --> 00:06:57,601
I'VE BEEN THINKING ABOUT THAT.
NOW I'VE GOT ALL THIS TIME,
101
00:06:57,636 --> 00:07:01,400
I THOUGHT I MIGHT SAIL
ROUND THE WORLD SINGLE-HANDED.
102
00:07:01,435 --> 00:07:05,400
OH, RICHARD!
WHO'D DO ALL YOUR WASHING?
103
00:07:06,567 --> 00:07:07,866
I'D DO MY OWN.
104
00:07:07,901 --> 00:07:10,517
THEN WHO'D BE STEERING
THE BOAT, DEAR?
105
00:07:10,552 --> 00:07:13,133
THEY HAVE AUTOMATIC
STEERING THINGS.
106
00:07:13,168 --> 00:07:17,367
THAT'S MUCH EASIER.
107
00:07:19,567 --> 00:07:22,834
WHAT YOU NEED
IS A SENSIBLE HOBBY.
108
00:07:22,869 --> 00:07:24,901
FOLLOW ME.
109
00:07:26,667 --> 00:07:28,265
"FOLLOW ME."
110
00:07:28,300 --> 00:07:31,601
THAT'S NOT A HOBBY, IT'S
A FULL-TIME OCCUPATION.
111
00:07:36,367 --> 00:07:37,833
NOW...
112
00:07:37,868 --> 00:07:41,100
STAND THERE
TILL I RETURN.
113
00:07:41,135 --> 00:07:42,466
WHERE ARE YOU GOING?
114
00:07:42,501 --> 00:07:44,901
I'LL BE BACK IN A MOMENT.
JUST STAND THERE.
115
00:07:44,936 --> 00:07:46,299
UNTIL WHEN?
116
00:07:46,334 --> 00:07:48,933
UNTIL I COME BACK
117
00:07:48,968 --> 00:07:51,466
AND PRESENT YOU
WITH YOUR HOBBY.
118
00:07:51,501 --> 00:07:55,133
I HAVEN'T GOT A HOBBY.
- YOU HAVE NOW.
119
00:07:56,968 --> 00:07:58,566
I PROBABLY COULD.
120
00:07:58,601 --> 00:08:02,067
I PROBABLY COULD SAIL ROUND
THE WORLD SINGLE-HANDED.
121
00:08:02,102 --> 00:08:05,334
ALL ALONE IN THE MIDDLE
OF A VAST OCEAN.
122
00:08:05,369 --> 00:08:07,334
MUST BE HEAVEN.
123
00:08:08,601 --> 00:08:12,067
SHE'S RIGHT ABOUT
THE SHIRTS THOUGH.
124
00:08:14,300 --> 00:08:15,899
DON'T MOVE, RICHARD.
125
00:08:15,934 --> 00:08:18,000
STAY WHERE YOU ARE, DEAR.
I HAVEN'T FORGOTTEN YOU.
126
00:08:20,033 --> 00:08:21,566
OR I COULD BUY
A BICYCLE,
127
00:08:21,601 --> 00:08:25,667
GO FROM LAND'S END TO
JOHN O' GROATS BY BICYCLE.
128
00:08:25,702 --> 00:08:28,801
SAME OLD PROBLEM.
WHO DOES YOUR WASHING?
129
00:08:31,234 --> 00:08:32,732
CLOSE YOUR EYES.
130
00:08:32,767 --> 00:08:36,667
OH, IS THAT IT? CLOSING MY
EYES? IS THAT GONNA BE MY HOBBY?
131
00:08:36,702 --> 00:08:39,518
RICHARD, I AM ABOUT
TO PLACE IN YOUR HANDS
132
00:08:39,553 --> 00:08:42,334
SOMETHING WHICH COULD
CHANGE YOUR LIFE.
133
00:08:43,367 --> 00:08:44,667
MY OWN KEY?
134
00:08:47,801 --> 00:08:49,817
DON'T BE SILLY, RICHARD.
135
00:08:49,852 --> 00:08:51,834
NOW CLOSE YOUR EYES, DEAR.
136
00:08:56,734 --> 00:08:59,265
OHHH!
WHAT IS IT?
137
00:08:59,300 --> 00:09:01,534
IT'S YOUR
RETIREMENT GIFT.
138
00:09:01,569 --> 00:09:03,918
THERE IS YOUR HOBBY.
139
00:09:03,953 --> 00:09:06,232
THE VIDEO CAMERA.
140
00:09:06,267 --> 00:09:07,984
THEY GAVE IT TO YOU
WHEN YOU LEFT,
141
00:09:08,019 --> 00:09:09,666
AND YOU'VE NEVER
BOTHERED WITH IT.
142
00:09:09,701 --> 00:09:12,534
I SUPPOSE I WAS SAVING IT UNTIL
SOMETHING INTERESTING HAPPENED.
143
00:09:12,569 --> 00:09:15,968
OFF YOU GO THEN, DEAR, AND
FILM SOMETHING INTERESTING.
144
00:09:16,003 --> 00:09:20,167
BE ARTISTIC. I'M ARTISTIC.
SHERIDAN'S ARTISTIC.
145
00:09:20,202 --> 00:09:22,200
I'M NOT BEING
THAT ARTISTIC.
146
00:09:24,801 --> 00:09:28,133
OH! THAT'S PROBABLY
SOMEBODY IMPORTANT.
147
00:09:30,400 --> 00:09:34,667
THE "BOUQUET" RESIDENCE,
THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING.
148
00:09:34,702 --> 00:09:37,365
SHERIDAN!
149
00:09:37,400 --> 00:09:40,998
HOW UNCANNY OF YOU
TO CALL MUMMY
150
00:09:41,033 --> 00:09:43,533
JUST AS WE WERE
TALKING OF YOU, DEAR.
151
00:09:43,568 --> 00:09:46,033
WHAT A DEEP
PSYCHIC BOND WE HAVE.
152
00:09:46,068 --> 00:09:47,632
IT'S ALMOST
FRIGHTENING.
153
00:09:47,667 --> 00:09:50,300
IF HE WANTS MONEY AGAIN,
IT'S TERRIFYING.
154
00:09:50,335 --> 00:09:51,501
RICHARD!
155
00:09:52,934 --> 00:09:56,834
I'M SO GLAD
YOU TELEPHONED, SHERIDAN.
156
00:09:56,869 --> 00:09:59,098
I'VE BEEN
MEANING TO ASK, DEAR,
157
00:09:59,133 --> 00:10:02,133
ARE YOU STILL WEARING
YOUR KNEE BANDAGE?
158
00:10:02,168 --> 00:10:03,799
AHH!
159
00:10:03,834 --> 00:10:07,000
WHY SHOULD PEOPLE LAUGH
AT YOU IN A KNEE BANDAGE?
160
00:10:07,035 --> 00:10:09,965
I'VE NEVER LAUGHED AT YOU
IN A KNEE BANDAGE.
161
00:10:10,000 --> 00:10:14,334
I'VE ALWAYS THOUGHT YOU LOOKED
LIKE MUMMY'S BRAVE LITTLE SOLDIER.
162
00:10:14,369 --> 00:10:16,232
WELL, PERHAPS
NOT SOLDIER, DEAR.
163
00:10:16,267 --> 00:10:19,901
MORE LIKE MUMMY'S BRAVE LITTLE
POET OR INTERIOR DESIGNER.
164
00:10:22,534 --> 00:10:26,133
AND NOW DADDY'S
BECOMING ARTISTIC, TOO. YES.
165
00:10:26,168 --> 00:10:28,499
AFTER ALL THESE YEARS.
166
00:10:28,534 --> 00:10:30,434
YES, HE'S TAKEN UP
FILMING.
167
00:10:31,434 --> 00:10:32,666
MMM.
168
00:10:32,701 --> 00:10:36,232
IT'S VERY EXCITING.
GETS HIM OUT OF THE HOUSE.
169
00:10:36,267 --> 00:10:40,100
YES, I THOUGHT YOU'D
BE INTERESTED.
170
00:10:42,100 --> 00:10:44,799
YES, OF COURSE
IT ALL STARTED
171
00:10:44,834 --> 00:10:49,200
WHEN HE WAS PRESENTED WITH A
VIDEO CAMERA FOR HIS RETIREMENT.
172
00:10:49,235 --> 00:10:53,201
YES. NOT QUITE THE ACCOLADE
HE DESERVES, OF COURSE.
173
00:10:53,236 --> 00:10:57,132
NO, HE'S NOT DOING IT
PROFESSIONALLY YET, DEAR.
174
00:10:57,167 --> 00:11:01,334
I WOULD SAY AT THE MOMENT
HE'S SIMPLY A GIFTED AMATEUR.
175
00:11:03,100 --> 00:11:07,132
WELL, IT COULD
LEAD TO THAT. YES.
176
00:11:07,167 --> 00:11:10,167
NO, I SEE NO HARM
IN YOU TELLING YOUR FRIENDS
177
00:11:10,202 --> 00:11:12,767
THAT DADDY
IS A FILMMAKER.
178
00:11:14,434 --> 00:11:17,467
WELL, IT'S-
IT'S PERFECTLY TRUE.
179
00:11:17,502 --> 00:11:20,201
SO TELL DADDY
WHAT DEAR?
180
00:11:20,236 --> 00:11:22,866
OH, YES, I CAN SEE THAT.
181
00:11:22,901 --> 00:11:26,432
YES, IF THEY THINK
THAT DADDY IS A FILMMAKER,
182
00:11:26,467 --> 00:11:29,400
THEN OF COURSE WE SHALL PROBABLY
HAVE TO INCREASE YOUR ALLOWANCE.
183
00:11:37,000 --> 00:11:38,965
NOW, RICHARD,
184
00:11:39,000 --> 00:11:40,599
WHAT I WANT YOU
TO DO
185
00:11:40,634 --> 00:11:43,534
IS FILM SOMETHING
BRILLIANTLY FOR A BEGINNER.
186
00:11:43,569 --> 00:11:45,632
AND THEN COME BACK
AND SHOW IT TO US
187
00:11:45,667 --> 00:11:47,799
WHILE COUNCILOR
MRS. NUGENT'S STILL HERE.
188
00:11:47,834 --> 00:11:51,000
I CAN'T JUST GO POINTING A
CAMERA AT COMPLETE STRANGERS.
189
00:11:51,035 --> 00:11:53,051
OF COURSE YOU CAN.
190
00:11:53,086 --> 00:11:55,032
THEY'LL BE DELIGHTED.
191
00:11:55,067 --> 00:11:57,667
THEY'LL THINK YOU'RE
SOMETHING FROM THE BBC.
192
00:11:57,702 --> 00:11:59,965
OOH, JUST A MINUTE.
193
00:12:00,000 --> 00:12:04,534
WELL, MAYBE THIS IS
HOW ALFRED HITCHCOCK BEGAN.
194
00:12:06,734 --> 00:12:09,801
OH, IS THIS REALLY
NECESSARY?
195
00:12:09,836 --> 00:12:11,734
TRUST ME.
196
00:12:13,100 --> 00:12:15,833
NOW YOU LOOK THE PART.
197
00:12:15,868 --> 00:12:17,968
NOW, I WANT YOU
TO BRING ME BACK
198
00:12:18,003 --> 00:12:20,018
SOME LITTLE HUMAN CAMEO,
199
00:12:20,053 --> 00:12:22,076
SOMETHING UPLIFTING.
200
00:12:22,111 --> 00:12:24,100
OFF YOU GO, DEAR.
201
00:12:26,534 --> 00:12:29,801
NOTHING VIOLENT, OF COURSE,
OR DISTASTEFUL.
202
00:12:29,836 --> 00:12:32,301
REMEMBER, YOU'RE NOT
CHANNEL FOUR.
203
00:12:32,336 --> 00:12:34,767
I STILL SAY
I CAN'T GO POKING A CAMERA
204
00:12:34,802 --> 00:12:37,133
INTO OTHER PEOPLE'S AFFAIRS.
205
00:12:37,168 --> 00:12:39,466
THEN BE A SHADOW.
206
00:12:39,501 --> 00:12:42,232
THE PHANTOM FILMMAKER.
207
00:12:42,267 --> 00:12:45,734
DO IT FROM A PLACE
OF CONCEALMENT.
208
00:12:47,000 --> 00:12:48,499
SEE?
209
00:12:48,534 --> 00:12:51,734
OH, IT WILL BE FROM A PLACE
OF CONCEALMENT,
210
00:12:51,769 --> 00:12:53,734
YOU CAN RELY ON THAT.
211
00:13:05,534 --> 00:13:07,934
HE SAID HE'D RING.
212
00:13:07,969 --> 00:13:10,368
HE SWORE HE'D RING.
213
00:13:10,403 --> 00:13:12,767
WELL, SEE IF I CARE.
214
00:13:15,167 --> 00:13:18,867
HAVE YOU NOTICED HOW SOME
DAYS YOU JUST GET WASHED OVER
215
00:13:18,902 --> 00:13:22,567
BY THIS SENSE OF COSMIC
EMPTINESS AND LACK OF MEANING?
216
00:13:25,334 --> 00:13:29,232
HAS HE RUN OUT
OF BEER, AGAIN?
217
00:13:29,267 --> 00:13:33,399
IT'S NOT THE BEER. I JUST CAN'T
SETTLE MY MIND TO ANYTHING.
218
00:13:33,434 --> 00:13:37,133
THAT'S WHAT THEY ALWAYS SAY ABOUT
YOU DOWN THE SOCIAL SECURITY.
219
00:13:38,734 --> 00:13:42,000
WHY CAN'T YOU SETTLE
YOUR MIND TO ANYTHING?
220
00:13:42,035 --> 00:13:45,267
I KEEP THINKING
ABOUT POOR OLD RICHARD...
221
00:13:45,302 --> 00:13:47,834
WITH YOUR HYACINTH
DAY AND NIGHT.
222
00:13:47,869 --> 00:13:50,666
THEY COULD GET
TWIN BEDS.
223
00:13:50,701 --> 00:13:52,934
I'D HAVE HAD THEM
FROM DAY ONE.
224
00:13:53,968 --> 00:13:56,532
YOU THINK
YOU'RE HARD DONE BY,
225
00:13:56,567 --> 00:13:59,868
AND THEN YOU HEAR
ABOUT SOME OTHER POOR DEVIL.
226
00:13:59,903 --> 00:14:02,935
IT MUST
MAKE YOU REALIZE
227
00:14:02,970 --> 00:14:05,933
JUST HOW FORTUNATE
YOU ARE.
228
00:14:05,968 --> 00:14:08,200
I'M GOING TO SEE
IF RICHARD'S ALL RIGHT.
229
00:14:09,234 --> 00:14:11,434
YOU CAN GIVE ME
A LIFT.
230
00:14:17,634 --> 00:14:21,133
I WONDER IF PEOPLE REALIZE
HOW EXPENSIVE YOU WERE.
231
00:14:22,200 --> 00:14:25,033
IT SOMETIMES
WORRIES ME.
232
00:14:25,068 --> 00:14:27,365
I STAND YOU THERE
233
00:14:27,400 --> 00:14:32,200
AND STILL THERE ARE PEOPLE WHO
HAVE NO IDEA HOW EXPENSIVE YOU WERE.
234
00:14:39,834 --> 00:14:41,167
NO.
235
00:14:48,334 --> 00:14:49,868
AH!
236
00:14:54,033 --> 00:14:57,450
IS THAT YOU ELIZABETH?
237
00:14:57,485 --> 00:15:00,868
IT'S OPEN, DEAR.
COME IN.
238
00:15:12,634 --> 00:15:15,199
OH!
- OH! I'M SORRY. AM I EARLY?
239
00:15:15,234 --> 00:15:19,701
NO, I WANTED YOU TO COME BEFORE
MRS. COUNCILOR NUGENT ARRIVES.
240
00:15:19,736 --> 00:15:23,234
I WANTED US TO HAVE TIME
TO PREPARE OUR PLANS.
241
00:15:23,269 --> 00:15:24,265
PLANS?
242
00:15:24,300 --> 00:15:26,400
FOR GETTING ME
ON THE COMMITTEE.
243
00:15:31,234 --> 00:15:33,334
ARE YOU WEARING THAT DEAR?
244
00:15:34,901 --> 00:15:36,566
WHAT'S WRONG WITH IT?
245
00:15:36,601 --> 00:15:40,868
OH, NOTHING DEAR. NO,
I'M SURE IT'S... CHARMING.
246
00:15:43,200 --> 00:15:44,799
I CAN CHANGE
IF YOU LIKE.
247
00:15:44,834 --> 00:15:48,901
NO, NO, NO. I WOULDN'T DREAM
OF ASKING YOU TO DO THAT.
248
00:15:48,936 --> 00:15:51,901
NO, I'M SURE
IT LOOKS PERFECT.
249
00:15:53,067 --> 00:15:55,667
HOW LONG WOULD IT
TAKE YOU TO CHANGE?
250
00:15:56,701 --> 00:15:58,434
TWO MINUTES.
251
00:15:59,767 --> 00:16:03,701
NO, YOU'RE FINE.
I'M GETTING USED TO IT.
252
00:16:04,734 --> 00:16:06,734
OH, EXCUSE ME,
I MUST ANSWER THAT.
253
00:16:06,769 --> 00:16:08,734
IT'S PROBABLY
SOMEBODY IMPORTANT.
254
00:16:10,434 --> 00:16:13,434
THE "BOUQUET" RESIDENCE. THE
LADY OF THE HOUSE SPEAKING.
255
00:16:13,469 --> 00:16:16,085
OH, IT'S YOU VIOLET.
256
00:16:16,120 --> 00:16:18,143
IT'S MY SISTER VIOLET.
257
00:16:18,178 --> 00:16:20,132
YOU REMEMBER VIOLET?
258
00:16:20,167 --> 00:16:22,767
THE ONE WITH THE MERCEDES
AND THE JACUZZI-
259
00:16:22,802 --> 00:16:26,199
AND ROOM FOR A PONY.
260
00:16:26,234 --> 00:16:28,767
THOUGH NOT IN THE JACUZZI,
OF COURSE.
261
00:16:30,300 --> 00:16:35,734
VIOLET YOU SOUND EXCITED, DEAR.
HOW ARE YOU? YES.
262
00:16:35,769 --> 00:16:38,065
BRUCE HAS WHAT?
263
00:16:38,100 --> 00:16:41,334
TAKEN UP
SYNCHRONIZED SWIMMING?
264
00:16:41,369 --> 00:16:43,585
YES, VERY HEALTHY.
MMM.
265
00:16:43,620 --> 00:16:46,677
HE WANTS TO DO WHAT, DEAR?
266
00:16:46,712 --> 00:16:49,699
BORROW A FLORAL BIKINI?
267
00:16:49,734 --> 00:16:51,866
OH, DEAR.
YOU KNOW PERFECTLY WELL
268
00:16:51,901 --> 00:16:55,033
I HAVE NO SUCH GARMENT
IN MY WARDROBE. LOOK...
269
00:16:57,133 --> 00:16:59,899
NO, IT'S TOTALLY
OUT OF THE QUESTION.
270
00:16:59,934 --> 00:17:05,334
NO, DEAR. I'VE NEVER HEARD OF
ANYTHING SO RIDICULOUS IN ALL MY LIFE.
271
00:17:09,200 --> 00:17:14,998
UP, ONE, TWO.
DOWN, ONE, TWO.
272
00:17:15,033 --> 00:17:17,400
IT'S AN EXERCISE, YOU KNOW?
FOR THE HIPS.
273
00:17:17,435 --> 00:17:19,200
VERY GOOD.
OHHH!
274
00:17:25,200 --> 00:17:26,801
CLOSE THE DOOR, DEAR,
WILL YOU?
275
00:17:26,836 --> 00:17:27,868
THERE'S A DRAFT.
276
00:17:29,767 --> 00:17:32,767
NO, I WILL NOT GO
WITH HIM TO A FITTING.
277
00:18:11,067 --> 00:18:12,968
RICHARD?
278
00:18:15,934 --> 00:18:17,566
HELLO, EMMET.
279
00:18:17,601 --> 00:18:19,132
I THOUGHT IT WAS YOU.
280
00:18:19,167 --> 00:18:22,834
I'M GLAD IT STILL LOOKS LIKE
ME. I DON'T FEEL LIKE ME.
281
00:18:22,869 --> 00:18:23,968
ISN'T IT A BIT HOT
IN THERE?
282
00:18:24,003 --> 00:18:27,232
SWELTERING. OH!
283
00:18:27,267 --> 00:18:29,566
WHAT ON EARTH
ARE YOU DOING?
284
00:18:29,601 --> 00:18:32,284
FILMING. HYACINTH
DISCOVERED A HOBBY FOR ME.
285
00:18:32,319 --> 00:18:34,968
I DAREN'T GO HOME WITHOUT
DOING SOME FILMING.
286
00:18:35,003 --> 00:18:36,666
SHE WANTS TO SEE
THE RESULTS.
287
00:18:36,701 --> 00:18:40,300
IT'S A NICE CAMERA.
- IS IT? I SCARCELY KNOW THE RIGHT END.
288
00:18:40,335 --> 00:18:42,734
WHY DIDN'T YOU TRY
THE PARK, RICHARD?
289
00:18:42,769 --> 00:18:44,199
WHAT FOR?
290
00:18:44,234 --> 00:18:46,234
THERE ARE BETTER PLACES
TO HIDE IN THE PARK
291
00:18:46,269 --> 00:18:47,632
WHILST YOU'RE FILMING.
292
00:18:47,667 --> 00:18:50,600
OH, I MIGHT JUST DO THAT.
I COULD DO THE DUCKS.
293
00:18:50,635 --> 00:18:53,534
NOW I'VE GOT A FEELING
THAT I COULD DO DUCKS.
294
00:18:55,968 --> 00:19:02,300
I THINK THE BEST PLACE FOR
YOU TO SIT IS THERE. WOOPS!
295
00:19:02,335 --> 00:19:04,165
YES, THAT'S RIGHT.
THERE.
296
00:19:04,200 --> 00:19:08,033
DON'T LEAN TOO CLOSE TO MY
EXPENSIVE PIECE OF PORCELAIN.
297
00:19:08,068 --> 00:19:10,332
THERE, THERE, THERE.
298
00:19:10,367 --> 00:19:15,265
VERY FEW PEOPLE REALIZE
HOW EXPENSIVE THAT WAS.
299
00:19:15,300 --> 00:19:17,901
PERHAPS YOU'D LIKE TO DROP
A HINT TO MRS. COUNCILOR NUGENT
300
00:19:17,936 --> 00:19:19,299
WHILE I'M OUT OF THE ROOM.
301
00:19:19,334 --> 00:19:21,732
YOU'RE GOING OUT OF THE ROOM?
- OF COURSE.
302
00:19:21,767 --> 00:19:24,434
YOU'RE GOING TO LEAVE ME ALONE
WITH MRS. COUNCILOR NUGENT?
303
00:19:24,469 --> 00:19:28,000
ONLY FOR A MOMENT, DEAR,
WHILE I MAKE THE TEA.
304
00:19:28,035 --> 00:19:30,367
I'LL MAKE THE TEA.
- NO, NO, NO.
305
00:19:30,402 --> 00:19:33,699
OH, BE CAREFUL!
306
00:19:33,734 --> 00:19:36,766
NO, WHAT I WANT YOU TO DO
IS TAKE THE OPPORTUNITY
307
00:19:36,801 --> 00:19:41,265
OF INSERTING AN IDEA INTO
MRS. COUNCILOR NUGENT'S MIND.
308
00:19:41,300 --> 00:19:45,500
I'LL GET IT WRONG.
- YOU WON'T GET IT WRONG, DEAR, YOU CAN'T.
309
00:19:45,535 --> 00:19:49,518
ALL YOU HAVE TO DO IS OFFER
MY SERVICES TO HER COMMITTEE.
310
00:19:49,553 --> 00:19:53,466
TELL HER THAT YOU THINK I
COULD BE PERSUADED TO SERVE.
311
00:19:53,501 --> 00:19:56,968
WHY DON'T YOU TELL HER?
- OH NO, DEAR, I COULDN'T DO THAT.
312
00:19:59,934 --> 00:20:03,767
THERE SHE IS-
RIGHT ON TIME.
313
00:20:03,802 --> 00:20:07,065
DOESN'T BREEDING TELL?
314
00:20:07,100 --> 00:20:10,801
I SHALL LET HER IN WHILE
YOU PRACTICE YOUR SPEECH.
315
00:20:12,000 --> 00:20:14,567
AND DON'T FORGET
TO MENTION MY ORNAMENT.
316
00:20:27,267 --> 00:20:31,801
OH, ONSLOW. WHAT A PLEASANT SURPRISE.
317
00:20:31,836 --> 00:20:33,299
OH, AND THE OLD CAR.
318
00:20:33,334 --> 00:20:37,067
ISN'T IT AMAZING HOW IT
KEEPS GOING AND COMING?
319
00:20:37,102 --> 00:20:39,599
AND ROSE THERE.
WELL, WELL, WELL.
320
00:20:39,634 --> 00:20:42,968
WELL, ONSLOW, IS THERE
ANYTHING I CAN DO FOR YOU?
321
00:20:43,003 --> 00:20:45,065
LEND YOU A PULLOVER
FOR EXAMPLE?
322
00:20:45,100 --> 00:20:48,634
I CAN'T DO WITH BEING BUNDLED
UP WITH TOO MANY CLOTHES.
323
00:20:48,669 --> 00:20:51,901
YOU DON'T SEEM TO BE
IN ANY IMMEDIATE DANGER.
324
00:20:53,067 --> 00:20:54,817
I JUST WANTED A WORD
WITH RICHARD.
325
00:20:54,852 --> 00:20:57,442
RICHARD! OH NO,
YOU'RE TOO LATE.
326
00:20:57,477 --> 00:21:00,033
NO, YOU'RE TOO LATE.
HE'S GONE OFF.
327
00:21:00,068 --> 00:21:01,965
HE'S GONE OFF
TO MAKE A FILM.
328
00:21:02,000 --> 00:21:04,767
A FILM?
- MMM, YOU MAY WELL LOOK SURPRISED.
329
00:21:04,802 --> 00:21:06,718
RICHARD'S BECOME
VERY ARTISTIC.
330
00:21:06,753 --> 00:21:08,599
HE'S ALL RIGHT THEN?
- ALL RIGHT?
331
00:21:08,634 --> 00:21:11,601
I MEAN, HE'S BEARING UP IN A
REASONABLE MENTAL FRAME OF MIND?
332
00:21:11,636 --> 00:21:14,567
HE'S FINE. WHY SHOULDN'T HE BE?
- OH, NO REASON.
333
00:21:14,602 --> 00:21:17,132
I WOULD INVITE YOU
TO STOP,
334
00:21:17,167 --> 00:21:21,133
ONLY I'M EXPECTING A VERY
IMPORTANT PERSON UPON THE HOUR.
335
00:21:21,168 --> 00:21:24,650
I'LL POP IN AGAIN SOMETIME,
WHEN RICHARD'S IN.
336
00:21:24,685 --> 00:21:28,133
OH GOOD! ACTUALLY HE'S
HARDLY EVER IN. GOODBYE.
337
00:21:29,234 --> 00:21:31,200
I CAN UNDERSTAND THAT.
338
00:21:33,634 --> 00:21:36,284
OH! MRS. NUGENT
NOT COMING IN?
339
00:21:36,319 --> 00:21:38,926
OF COURSE,
SHE'S COMING IN.
340
00:21:38,961 --> 00:21:41,499
OH, THAT WASN'T HER.
341
00:21:41,534 --> 00:21:43,234
THAT WAS JUST
SOMEBODY AT THE DOOR.
342
00:21:44,400 --> 00:21:46,601
WHO I'M GLAD TO SAY
HAS GONE ON HIS WAY
343
00:21:46,636 --> 00:21:48,167
BEFORE HE CLASHES
WITH MY GUEST.
344
00:21:55,200 --> 00:21:57,167
OH, NO!
345
00:22:06,000 --> 00:22:08,532
ONSLOW, MOVE THIS CAR.
346
00:22:08,567 --> 00:22:10,833
I'M TRYING TO MOVE THE CAR.
347
00:22:10,868 --> 00:22:14,234
ROSE, HOW NICE TO SEE YOU.
GET BACK IN THE CAR, DEAR.
348
00:22:14,269 --> 00:22:16,267
WHAT'S THE POINT OF
GETTING BACK IN THE CAR?
349
00:22:16,302 --> 00:22:19,300
I CAN THINK
OF SEVERAL REASONS.
350
00:22:20,667 --> 00:22:24,584
THERE'S A SHOVE.
MAYBE, IF YOU GIVE US A SHOVE.
351
00:22:24,619 --> 00:22:28,501
YOU DO THE SHOVING,
ONSLOW, I'LL SUPERVISE.
352
00:22:34,601 --> 00:22:37,501
I CAN DO IT
WHEN THERE'S NO ONE HERE.
353
00:22:37,536 --> 00:22:39,365
WHEN HYACINTH'S
NOT WATCHING,
354
00:22:39,400 --> 00:22:42,767
I CAN HANDLE ROYAL DOULTON
AS WELL AS THE NEXT PERSON.
355
00:22:42,802 --> 00:22:44,132
IT'S PERFECTLY SIMPLE.
356
00:22:44,167 --> 00:22:48,000
YOU TAKE HOLD OF IT
FIRMLY BUT GENTLY,
357
00:22:48,035 --> 00:22:50,167
YOU RAISE IT
CAREFULLY.
358
00:22:52,167 --> 00:22:54,332
SEE? IT DOESN'T
EVEN WOBBLE.
359
00:22:54,367 --> 00:22:57,267
SO WHY CAN'T I DO IT
WHEN HYACINTH'S HERE?
360
00:22:57,302 --> 00:22:58,033
ELIZABETH!
- OHH!
26977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.