Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,634 --> 00:00:40,134
THE "BOUQUET" RESIDENCE,
THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING.
2
00:00:40,169 --> 00:00:43,634
YOU ARE WHOM? ACTUALLY, I
THINK THAT SHOULD BE WHO.
3
00:00:43,669 --> 00:00:45,599
WHO?
4
00:00:45,634 --> 00:00:49,601
THE DEPARTMENT
OF REFUSE SERVICE OFFICES.
5
00:00:49,636 --> 00:00:52,732
OH, YOU MEAN
THE RUBBISH PEOPLE?
6
00:00:52,767 --> 00:00:55,400
YES, I AM THE LADY
WHO'S BEEN RINGING
7
00:00:55,435 --> 00:00:57,432
ALL WEEK
WITH A COMPLAINT.
8
00:00:57,467 --> 00:01:00,933
YES, THANK YOU FOR FINALLY
RETURNING MY CALL.
9
00:01:00,968 --> 00:01:04,400
MY COMPLAINT IS ABOUT
YOUR DUSTBIN LORRIES.
10
00:01:04,435 --> 00:01:07,968
ALL RIGHT,
YOUR COLLECTION VEHICLES.
11
00:01:08,003 --> 00:01:11,168
THEY WILL KEEP
PASSING DOWN MY AVENUE.
12
00:01:11,203 --> 00:01:13,785
NOW I DON'T MIND THEM
COMING ON TUESDAY
13
00:01:13,820 --> 00:01:16,367
BECAUSE THAT'S WHEN
I PUT MY DUSTBIN OUT.
14
00:01:16,402 --> 00:01:18,799
BUT I WISH
YOU WOULD FORBID THEM
15
00:01:18,834 --> 00:01:21,150
TO PASS DOWN MY AVENUE
ON OTHER DAYS.
16
00:01:21,185 --> 00:01:23,467
IT GIVES THE IMPRESSION
THAT I SPECIALIZE
17
00:01:23,502 --> 00:01:26,068
IN SUPERFLUOUS
AMOUNTS OF GARBAGE.
18
00:01:26,103 --> 00:01:28,385
OH, I KNOW
WHAT THEY'RE DOING,
19
00:01:28,420 --> 00:01:30,632
THEY'RE TAKING
THE SHORTCUT
20
00:01:30,667 --> 00:01:33,033
AND I'D LIKE YOU
TO DO SOMETHING ABOUT IT.
21
00:01:33,068 --> 00:01:34,998
WELL, IF THAT'S
YOUR EXCUSE
22
00:01:35,033 --> 00:01:37,234
I WOULDN'T EVEN PUT IT
IN A BLACK PLASTIC BAG
23
00:01:37,269 --> 00:01:39,501
AND STUFF IT
IN A DUSTBIN.
24
00:01:39,536 --> 00:01:41,634
HELLO? HELLO?
25
00:01:41,669 --> 00:01:44,200
HELLO?
26
00:01:46,033 --> 00:01:48,133
BOLSHIE BIN MAN!
27
00:01:53,501 --> 00:01:57,467
OH, YOU FEEL LIKE DOING A LITTLE
GARDENING. THAT'S PROGRESS.
28
00:01:57,502 --> 00:02:00,334
BETTER THAN STAYING IN
AND MOPING ABOUT YOUR DIVORCE.
29
00:02:00,369 --> 00:02:03,167
I'M QUITE GOOD AT GARDENING.
- GOOD, THAT'S SPLENDID.
30
00:02:03,202 --> 00:02:05,418
THERE'S PLENTY OF IT
OUT THERE WAITING.
31
00:02:05,453 --> 00:02:07,599
WHAT I WASN'T
GOOD AT WAS MARRIAGE.
32
00:02:07,634 --> 00:02:10,801
THAT WAS HARDLY YOUR FAULT.
SHE RAN OFF WITH ANOTHER MAN.
33
00:02:10,836 --> 00:02:13,484
WHO WASN'T EVEN
GOOD AT GARDENING.
34
00:02:13,519 --> 00:02:16,133
OH.
GO ON, OFF YOU GO.
35
00:02:21,367 --> 00:02:23,267
AHHH!
36
00:02:24,267 --> 00:02:26,232
WHAT'S WRONG?
37
00:02:26,267 --> 00:02:28,232
IT'S HER-
HYACINTH!
38
00:02:28,267 --> 00:02:31,532
SHE'S OUT THERE-
IN HER GARDEN.
39
00:02:31,567 --> 00:02:34,634
YOU CAN'T STAY INDOORS JUST
BECAUSE HYACINTH'S OUT THERE.
40
00:02:34,669 --> 00:02:37,466
I CAN.
I REALLY CAN.
41
00:02:37,501 --> 00:02:39,265
OH, EMMET,
DON'T BE SILLY.
42
00:02:39,300 --> 00:02:43,334
SHE'LL SING AT ME.
SHE ALWAYS SINGS AT ME.
43
00:02:43,369 --> 00:02:45,365
SHE WANTS YOU
TO GIVE HER
44
00:02:45,400 --> 00:02:47,632
A PART IN YOUR
AMATEUR OPERATICS.
45
00:02:47,667 --> 00:02:49,734
IF YOU START A CONVERSATION WITH HER,
46
00:02:49,769 --> 00:02:51,601
SHE'D HAVE
TO STOP SINGING.
47
00:02:51,636 --> 00:02:53,399
THEN SHE'LL
TALK TO ME.
48
00:02:53,434 --> 00:02:56,734
BEING TALKED TO BY HYACINTH IS
ALMOST AS BAD AS BEING SUNG AT.
49
00:03:00,334 --> 00:03:02,167
TELEPHONE,
HYACINTH.
50
00:03:02,202 --> 00:03:04,666
RICHARD,
51
00:03:04,701 --> 00:03:06,667
DON'T SHOUT, DEAR.
52
00:03:06,702 --> 00:03:08,599
IT'S SO COMMON.
53
00:03:08,634 --> 00:03:11,501
TELEPHONE, HYACINTH.
54
00:03:11,536 --> 00:03:13,466
HMM?
55
00:03:13,501 --> 00:03:15,799
IS IT MY SHERIDAN?
56
00:03:15,834 --> 00:03:18,284
NO, IT'S
YOUR SISTER VIOLET.
57
00:03:18,319 --> 00:03:20,699
OH, MY SISTER VIOLET
58
00:03:20,734 --> 00:03:23,434
WITH THE LUXURY BUNGALOW
AND THE SWIMMING POOL...
59
00:03:24,834 --> 00:03:27,866
RICHARD,
I HAVE REASON TO BELIEVE
60
00:03:27,901 --> 00:03:30,901
THAT SOMETHING'S POOPED
IN MY POLYANTHAS.
61
00:03:30,936 --> 00:03:33,585
HOW AM I SUPPOSED
TO INTERPRET THAT?
62
00:03:33,620 --> 00:03:36,234
DOES SHE WANT IT
CONFIRMING OR REMOVING?
63
00:03:36,269 --> 00:03:38,868
I'D BETTER ASK.
64
00:03:47,734 --> 00:03:50,265
SHH.
65
00:03:50,300 --> 00:03:52,666
I'M SO GLAD YOU RANG,
VIOLET,
66
00:03:52,701 --> 00:03:54,998
BECAUSE IT SAVES ME
MAKING A CALL
67
00:03:55,033 --> 00:03:58,334
TO INVITE YOURSELF AND BRUCE TO A
LITTLE CANDLELIGHT SUPPER THIS EVENING.
68
00:03:58,369 --> 00:04:01,232
WHY CAN'T YOU COME?
69
00:04:01,267 --> 00:04:04,098
WHAT DO YOU MEAN
YOU'VE NOTHING TO WEAR?
70
00:04:04,133 --> 00:04:07,601
VIOLET, YOU'VE A WARDROBE
OF BEAUTIFUL CLOTHES.
71
00:04:09,067 --> 00:04:11,267
BRUCE IS WEARING THEM?
72
00:04:12,667 --> 00:04:15,333
WELL, HE CAN'T BE
WEARING ALL OF THEM.
73
00:04:15,368 --> 00:04:17,965
I SEE, HE'S VERY
POSSESSIVE ABOUT THEM.
74
00:04:18,000 --> 00:04:21,400
VIOLET, REALLY,
YOU MUST BE FIRMER WITH HIM.
75
00:04:21,435 --> 00:04:24,284
I DON'T CARE
HOW DISAPPOINTED HE'LL BE,
76
00:04:24,319 --> 00:04:27,133
YOU MUST NOT START
CALLING HIM BRENDA.
77
00:04:28,567 --> 00:04:31,833
NOW LOOK,
TAKE A FIRM STAND.
78
00:04:31,868 --> 00:04:33,934
IT'S TIME YOU BEGAN
WEARING THE TROUSERS.
79
00:04:33,969 --> 00:04:37,167
OH, YOU ARE WEARING
THE TROUSERS.
80
00:04:37,202 --> 00:04:40,234
IT'S ALL
YOU'VE GOT LEFT.
81
00:04:40,269 --> 00:04:42,601
WHAT'S WRONG?
82
00:04:42,636 --> 00:04:44,899
IT'S BRUCE AGAIN.
83
00:04:44,934 --> 00:04:47,067
HE'S WEARING
ALL VIOLET'S CLOTHES.
84
00:04:47,102 --> 00:04:49,165
OH, NOT THAT
KNITTED TWO-PIECE.
85
00:04:49,200 --> 00:04:51,667
I CAN'T BEAR HIM
IN THAT KNITTED TWO-PIECE.
86
00:04:52,767 --> 00:04:54,432
POOR VIOLET.
87
00:04:54,467 --> 00:04:56,466
I KNOW HOW SHE
MUST HATE IT.
88
00:04:56,501 --> 00:05:00,100
ESPECIALLY AS HE'S STARTED
TO LOOK BETTER THAN SHE DOES.
89
00:05:09,968 --> 00:05:12,734
WHAT ARE YOU
THINKING ABOUT, ONSLOW?
90
00:05:12,769 --> 00:05:15,232
I WAS WONDERING,
91
00:05:15,267 --> 00:05:17,733
IF THERE IS A FORCE
BEHIND THE UNIVERSE,
92
00:05:17,768 --> 00:05:20,200
ON BALANCE, WOULD YOU
CLASS IT AS "A" ALIEN,
93
00:05:20,235 --> 00:05:22,165
OR "B" FRIENDLY?
94
00:05:22,200 --> 00:05:25,834
I WISH YOU'D STOP
WATCHING "OPEN UNIVERSITY."
95
00:05:28,334 --> 00:05:32,467
MAN HAS THIS RESTLESS URGE TO UNDERSTAND.
96
00:05:32,502 --> 00:05:34,432
TO UNDERSTAND WHAT?
97
00:05:34,467 --> 00:05:37,601
FOR A START, WHY YOU KEEP
YOUR KNEE IN MY BACK ALL NIGHT.
98
00:05:37,636 --> 00:05:39,899
DO I KEEP MY KNEE
IN YOUR BACK?
99
00:05:39,934 --> 00:05:44,801
IF IT'S NOT YOUR KNEE,
SOMEBODY'S WEARING BOOTS IN BED.
100
00:05:44,836 --> 00:05:47,285
YOU WOULDN'T NOTICE
IF I DID WEAR BOOTS IN BED.
101
00:05:47,320 --> 00:05:50,460
YOU NEVER NOTICED
WHEN I GOT THAT NEW NIGHTIE.
102
00:05:50,495 --> 00:05:53,664
LET ME GIVE YOU A TINY
WORD OF ADVICE, DAISE-
103
00:05:53,699 --> 00:05:56,799
NOW YOU'LL NOT FIND THIS
IN YOUR ROMANTIC NOVELS,
104
00:05:56,834 --> 00:06:00,000
BUT IF YOU'RE GOING TO WEAR A
SEE-THROUGH NIGHTIE, DON'T WEAR A VEST.
105
00:06:07,267 --> 00:06:09,666
A PERSON COULD
FREEZE TO DEATH
106
00:06:09,701 --> 00:06:12,701
NOT WEARING A VEST
WAITING FOR YOU TO WARM UP!
107
00:06:15,033 --> 00:06:17,167
WE MADE LOVE
ONLY RECENTLY.
108
00:06:17,202 --> 00:06:20,085
IT WAS MARCH.
109
00:06:20,120 --> 00:06:22,933
WAS IT MARCH?
110
00:06:22,968 --> 00:06:26,334
GOOD GRIEF, DOESN'T TIME FLY
WHEN YOU'RE ENJOYING YOURSELF.
111
00:06:28,400 --> 00:06:30,365
HE'S COMING!
HE'S COMING!
112
00:06:30,400 --> 00:06:34,000
IF IT'S THE INSURANCE MAN,
TELL HIM I'LL SEE HIM NEXT WEEK.
113
00:06:34,035 --> 00:06:36,332
IT'S NOT
THE INSURANCE MAN,
114
00:06:36,367 --> 00:06:38,383
IT'S MR. HELLIWELL-
MY MR. HELLIWELL!
115
00:06:38,418 --> 00:06:40,365
HE'S COMING TO PICK
ME UP HERE LATER.
116
00:06:40,400 --> 00:06:44,033
I THOUGHT THAT'S WHAT YOU WANTED-SOME
ATTENTION FROM MR. HELLIWELL.
117
00:06:44,068 --> 00:06:46,201
I DON'T WANT HIM
PICKING ME UP HERE!
118
00:06:46,236 --> 00:06:48,334
I MEAN, LOOK AT THE STATE
OF THE PLACE.
119
00:06:48,369 --> 00:06:50,884
YOU'RE GOING
TO HAVE TO TIDY UP.
120
00:06:50,919 --> 00:06:53,559
IT'S YOUR LOVE LIFE,
YOU TIDY UP.
121
00:06:53,594 --> 00:06:56,165
I'VE ONLY JUST
GROWN MY NAILS BACK.
122
00:06:56,200 --> 00:06:59,734
LET MR. HELLIWELL COME EARLY
AND HE CAN TIDY UP.
123
00:07:00,767 --> 00:07:02,567
BUG OFF, ONSLOW.
124
00:07:04,334 --> 00:07:06,968
OH, NICE.
125
00:07:22,100 --> 00:07:24,350
WHAT A BEAUTIFUL DAY.
126
00:07:24,385 --> 00:07:26,526
YE GODS, HYACINTH.
127
00:07:26,561 --> 00:07:28,632
GOOD MORNING, EMMET.
128
00:07:28,667 --> 00:07:31,098
JUST THE PERSON
I WANTED TO SEE.
129
00:07:31,133 --> 00:07:34,367
I'D LIKE YOU AND ELIZABETH
TO COME THIS EVENING
130
00:07:34,402 --> 00:07:36,801
TO MY LITTLE
CANDLELIGHT SUPPER.
131
00:07:36,836 --> 00:07:39,165
THANKS, BUT I WAS
PLANNING TO-
132
00:07:39,200 --> 00:07:41,199
I'M LOOKING FORWARD
TO ENTERTAINING YOU.
133
00:07:41,234 --> 00:07:43,734
I MEAN, ORDINARILY
I'D BE ONLY TOO HAPPY TO-
134
00:07:43,769 --> 00:07:45,965
JUST BECAUSE YOU'VE HAD
A BAD DIVORCE,
135
00:07:46,000 --> 00:07:48,167
YOU MUSTN'T KEEP YOURSELF
CONFINED TO THE HOUSE.
136
00:07:48,202 --> 00:07:50,032
I RATHER LIKE
BEING ALONE, ACTUALLY.
137
00:07:50,067 --> 00:07:53,067
YOU MUST GET ABOUT,
EMMET, AND MEET PEOPLE.
138
00:07:53,102 --> 00:07:55,001
AND YOU'LL MEET
ONLY THE BEST PEOPLE
139
00:07:55,036 --> 00:07:56,866
AT MY LITTLE
CANDLELIGHT SUPPERS.
140
00:07:56,901 --> 00:07:59,701
I'D BE THERE IN A MINUTE
IF IT WASN'T FOR THE FACT-
141
00:07:59,736 --> 00:08:01,732
GOOD, THAT'S
SETTLED THEN.
142
00:08:01,767 --> 00:08:05,801
DRESS INFORMAL-
LOUNGE SUIT AND TIE, OF COURSE.
143
00:08:05,836 --> 00:08:09,601
* I'VE GOT
A WONDERFUL FEELING *
144
00:08:09,636 --> 00:08:13,367
* EVERYTHING'S
GOING MY WAY. *
145
00:08:25,133 --> 00:08:27,265
WHATEVER'S THE MATTER?
146
00:08:27,300 --> 00:08:29,367
SHE'S BEEN SINGING
AT ME, LIZ.
147
00:08:29,402 --> 00:08:31,367
I TOLD YOU SHE WOULD.
148
00:08:31,402 --> 00:08:33,234
OH, IS THAT ALL?
149
00:08:33,269 --> 00:08:35,067
NO, IT IS NOT ALL!
150
00:08:36,534 --> 00:08:39,067
WE'RE INVITED TO A CANDLELIGHT
SUPPER TONIGHT.
151
00:08:39,102 --> 00:08:41,199
WELL, THAT WAS
INEVITABLE.
152
00:08:41,234 --> 00:08:44,165
THERE COMES TO US ALL
IN THIS AREA
153
00:08:44,200 --> 00:08:46,834
NOT ONLY THE CERTAINTY
OF DEATH AND TAXES,
154
00:08:46,869 --> 00:08:48,632
BUT PERIODICALLY,
155
00:08:48,667 --> 00:08:51,000
ONE OF HYACINTH'S
CANDLELIGHT SUPPERS.
156
00:08:51,035 --> 00:08:53,334
YOU'LL JUST HAVE
TO GRIN AND BEAR IT.
157
00:09:01,534 --> 00:09:04,701
DON'T GRUNT WHEN YOU
POLISH, RICHARD.
158
00:09:06,801 --> 00:09:08,766
I CAN HEAR YOU
BREATHING, DEAR.
159
00:09:08,801 --> 00:09:11,467
I DON'T THINK IT'S QUITE NICE
TO HEAR PEOPLE BREATHING.
160
00:09:11,502 --> 00:09:14,001
YOU'D THINK BY NOW
EVOLUTION WOULD'VE
161
00:09:14,036 --> 00:09:16,401
REPLACED OUR UNFORTUNATE
BODILY FUNCTIONS
162
00:09:16,436 --> 00:09:18,702
WITH SOMETHING A LITTLE
MORE TASTEFUL.
163
00:09:18,737 --> 00:09:20,968
I SUPPOSE IT WAS
PERFECTLY ADEQUATE
164
00:09:21,003 --> 00:09:23,668
FOR PRIMITIVE PEOPLES,
BUT REALLY.
165
00:09:23,703 --> 00:09:26,334
WELL, WE ARE MERELY
MAMMALS AFTER ALL.
166
00:09:26,369 --> 00:09:28,432
RICHARD,
167
00:09:28,467 --> 00:09:30,365
WHAT A THING TO SAY
TO SOMEBODY
168
00:09:30,400 --> 00:09:33,400
WITH A SOLID SILVER,
SELF-CLEANING SAUCE SEPARATOR.
169
00:09:36,467 --> 00:09:38,666
NOW I KNOW
THAT THIS EVENING
170
00:09:38,701 --> 00:09:42,000
IS GOING TO BE ANOTHER
HUGE SUCCESS.
171
00:09:42,035 --> 00:09:44,184
I SHALL USE
MY ROYAL WORCESTER
172
00:09:44,219 --> 00:09:46,299
DOUBLE-GLAZED AVIGNON,
OF COURSE.
173
00:09:46,334 --> 00:09:49,133
I USED IT THE LAST TIME
BUT NOBODY NOTICED.
174
00:09:49,168 --> 00:09:51,165
THIS TIME,
RICHARD,
175
00:09:51,200 --> 00:09:53,750
YOU WILL WAIT FOR A LAPSE
IN THE CONVERSATION
176
00:09:53,785 --> 00:09:56,300
AND THEN YOU WILL INTRODUCE
THE TOPIC CASUALLY.
177
00:09:56,335 --> 00:09:59,065
WHAT TOPIC?
- THAT WE'RE ALL DINING
178
00:09:59,100 --> 00:10:01,867
FROM MY ROYAL WORCESTER,
DOUBLE-GLAZED AVIGNON.
179
00:10:01,902 --> 00:10:04,218
I PARTICULARLY WANT EMMET
TO APPRECIATE IT.
180
00:10:04,253 --> 00:10:06,499
EMMET'S RECOVERING
FROM A MESSY DIVORCE.
181
00:10:06,534 --> 00:10:10,701
DO YOU REALLY THINK HE'LL BE OVERWHELMED BY
YOUR ROYAL WORCESTER DOUBLE-GLAZED AVIGNON?
182
00:10:10,736 --> 00:10:13,118
HE'LL FIND IT
A GREAT COMFORT TO REALIZE
183
00:10:13,153 --> 00:10:15,501
THAT HE'S IN CIVILIZED
SURROUNDINGS, DEAR.
184
00:10:18,334 --> 00:10:20,833
OH, THAT'S NICE.
VERY NICE, DEAR.
185
00:10:20,868 --> 00:10:24,868
JUST WIPE YOUR FINGERMARKS
OFF THAT, WILL YOU?
186
00:10:29,868 --> 00:10:31,499
WHY ME?
187
00:10:31,534 --> 00:10:33,934
WHY SHOULD I HAVE TO GO
TO HER CANDLELIGHT SUPPER?
188
00:10:33,969 --> 00:10:36,133
I'VE SUFFERED ENOUGH,
LATELY.
189
00:10:36,168 --> 00:10:38,098
OH, EMMET.
190
00:10:38,133 --> 00:10:40,866
IT'S NO WORSE
THAN A BAD DREAM.
191
00:10:40,901 --> 00:10:44,300
A COUPLE OF HOURS AND IT'S ALL OVER.
- A COUPLE OF HOURS?!
192
00:10:44,335 --> 00:10:47,067
THERE'LL BE OTHER PEOPLE-
EQUALLY STUNNED.
193
00:10:49,100 --> 00:10:51,332
YOU MIGHT MEET
SOMEONE YOU LIKE.
194
00:10:51,367 --> 00:10:53,901
WHAT'S THE USE IF SHE'S
GOING TO BE SINGING AT ME?
195
00:10:53,936 --> 00:10:56,133
WELL, STICK WITH RICHARD.
RICHARD'S NICE.
196
00:10:56,168 --> 00:10:58,332
HOW DOES HE
LIVE WITH HER?
197
00:10:58,367 --> 00:11:00,434
I'VE OFTEN WONDERED
ABOUT THAT.
198
00:11:00,469 --> 00:11:02,635
I EXPECT HE'S
USED TO IT.
199
00:11:02,670 --> 00:11:04,766
I THINK THAT'S AWFUL-
200
00:11:04,801 --> 00:11:07,567
THAT ANY POOR DEVIL
SHOULD BE USED TO IT.
201
00:11:15,167 --> 00:11:17,132
AH, THERE YOU ARE!
202
00:11:17,167 --> 00:11:19,165
I THINK
YOUR LITTLE DOGGIE
203
00:11:19,200 --> 00:11:21,098
DROPPED SOMETHING
HERE, YESTERDAY.
204
00:11:21,133 --> 00:11:23,934
FROM HIS COLLAR?
HE STILL HAS HIS DISK.
205
00:11:23,969 --> 00:11:25,933
NOT HIS COLLAR, NO.
206
00:11:25,968 --> 00:11:29,267
I'M SURE IT'S YOURS AND I'D
LIKE TO RETURN IT TO YOU.
207
00:11:29,302 --> 00:11:31,767
THAT'S VERY KIND OF YOU.
I CAN'T IMAGINE WHAT.
208
00:11:31,802 --> 00:11:34,284
COME ALONG.
209
00:11:34,319 --> 00:11:36,767
I'LL SHOW YOU.
210
00:11:40,067 --> 00:11:43,000
OH.
211
00:11:47,868 --> 00:11:49,868
TSK-TSK-TSK.
212
00:11:53,667 --> 00:11:55,634
THANK YOU.
213
00:12:22,267 --> 00:12:25,132
WELL, ARE WE GOING
TO TIDY UP?
214
00:12:25,167 --> 00:12:28,801
ASK ONSLOW.
HE'S MASTER OF THE HOUSE.
215
00:12:28,836 --> 00:12:31,799
ONSLOW, MR. HELLIWELL'S COMING!
216
00:12:31,834 --> 00:12:34,334
DON'T YOU THINK
WE OUGHT TO TIDY UP?
217
00:12:34,369 --> 00:12:37,466
GIVEN THE TRANSIENCE
OF LIFE,
218
00:12:37,501 --> 00:12:41,199
BIOLOGY'S AWESOME POTENTIAL
FOR INSTABILITY,
219
00:12:41,234 --> 00:12:44,601
AND THE POSSIBLE MEANINGLESSNESS
OF THE ENTIRE UNIVERSE,
220
00:12:44,636 --> 00:12:46,667
I DON'T THINK
IT'S WORTH THE BOTHER.
221
00:12:48,834 --> 00:12:50,567
I'M WITH ONSLOW.
222
00:12:56,234 --> 00:12:59,901
COME ALONG IN, ELIZABETH.
- THANK YOU, HYACINTH.
223
00:12:59,936 --> 00:13:02,000
WIPE YOUR FEET, DEAR.
224
00:13:05,834 --> 00:13:08,000
YOU REALLY SHOULDN'T HAVE
BOTHERED TO INVITE ME
225
00:13:08,035 --> 00:13:10,367
FOR COFFEE, HYACINTH,
WHEN YOU'RE SO BUSY.
226
00:13:10,402 --> 00:13:12,933
OH, I HAVE EVERYTHING
UNDER CONTROL.
227
00:13:12,968 --> 00:13:17,133
A WELL-REGULATED HOUSEHOLD
OUGHT TO BE ABLE TO FIND TIME
228
00:13:17,168 --> 00:13:18,566
TO MAKE A CUP OF COFFEE
FOR A NEIGHBOR,
229
00:13:18,601 --> 00:13:22,133
HOWEVER GLITTERING
THE OCCASION THIS EVENING.
230
00:13:22,168 --> 00:13:24,032
DO SIT DOWN,
ELIZABETH.
231
00:13:24,067 --> 00:13:26,634
NO, NOT THERE, DEAR.
I LIKE TO FACE THE WINDOW.
232
00:13:29,567 --> 00:13:32,634
PERHAPS EMMET WOULD LIKE
TO POP IN FOR A COFFEE.
233
00:13:32,669 --> 00:13:35,334
NO THANK YOU, HYACINTH.
I THINK HE'S BUSY.
234
00:13:35,369 --> 00:13:37,299
OH, WELL THAT'S NICE.
235
00:13:37,334 --> 00:13:39,634
KEEP HIS MIND
OFF HIS DIVORCE.
236
00:13:39,669 --> 00:13:41,951
HE MUSTN'T FEEL
THAT HE'S ALONE.
237
00:13:41,986 --> 00:13:44,234
I DON'T THINK HE DOES,
HYACINTH,
238
00:13:44,269 --> 00:13:46,467
NOT SINCE
HE MET YOU.
239
00:13:46,502 --> 00:13:48,300
HOW VERY KIND.
240
00:13:48,335 --> 00:13:50,199
NOW,
241
00:13:50,234 --> 00:13:53,367
WILL YOU HAVE MY BETTER CHINA, ELIZABETH,
242
00:13:53,402 --> 00:13:55,434
IF YOU PROMISE
TO BE CAREFUL-
243
00:13:55,469 --> 00:13:57,000
OR A BEAKER?
244
00:14:03,467 --> 00:14:06,184
A BEAKER, HYACINTH,
DEFINITELY A BEAKER.
245
00:14:06,219 --> 00:14:08,901
I THINK PERHAPS
THAT'S WISE, DON'T YOU?
246
00:14:12,067 --> 00:14:14,367
WHO ELSE IS COMING THIS
EVENING? ANYONE I KNOW?
247
00:14:14,402 --> 00:14:17,534
PERHAPS?
248
00:14:20,567 --> 00:14:22,532
THE ONE WITH
THE SWIMMING POOL?
249
00:14:22,567 --> 00:14:25,901
WELL, NO ACTUALLY.
- OH, SORRY TO HEAR THAT.
250
00:14:25,936 --> 00:14:28,767
WELL, IT CAN'T
BE HELPED YOU KNOW.
251
00:14:28,802 --> 00:14:30,768
BRUCE ISN'T AT ALL WELL.
252
00:14:30,803 --> 00:14:32,699
NOTHING SERIOUS,
I HOPE.
253
00:14:32,734 --> 00:14:36,801
WELL, I THINK HE COULD
JUST DO WITH A CHANGE.
254
00:14:39,801 --> 00:14:42,067
THAT'S PROBABLY
THE TELEPHONE.
255
00:14:42,102 --> 00:14:44,501
RICHARD'LL TAKE IT.
256
00:14:49,534 --> 00:14:51,933
IT MIGHT BE SHERIDAN.
257
00:14:51,968 --> 00:14:55,200
HE LOVES TO RING ME AND TELL
ME ABOUT HIS NEW FRIENDS. MILK?
258
00:14:56,534 --> 00:14:58,098
NO, THANK YOU.
259
00:14:58,133 --> 00:15:02,167
HE'S MADE SOME VERY NICE
NEW FRIENDS. SUGAR?
260
00:15:02,202 --> 00:15:05,199
NO, THANK YOU,
HYACINTH.
261
00:15:05,234 --> 00:15:07,667
NICE FRIENDS ARE SO
IMPORTANT, AREN'T THEY?
262
00:15:07,702 --> 00:15:09,432
BISCUIT?
263
00:15:09,467 --> 00:15:12,632
NO, THANK YOU.
264
00:15:12,667 --> 00:15:16,000
AND I DON'T MEAN THE HEARTY
SPORTING CROWD EITHER.
265
00:15:16,035 --> 00:15:18,667
ALL SHERIDAN'S FRIENDS
ARE VERY ARTISTIC.
266
00:15:18,702 --> 00:15:21,232
HELLO, LIZ.
267
00:15:21,267 --> 00:15:23,734
TELEPHONE, HYACINTH,
YOUR SISTER VIOLET AGAIN.
268
00:15:23,769 --> 00:15:25,766
OH, VIOLET,
YES.
269
00:15:25,801 --> 00:15:28,868
THE ONE WITH A SWIMMING POOL
AND ROOM FOR A PONY.
270
00:15:28,903 --> 00:15:31,267
PERHAPS BRUCE IS
COMING AFTER ALL.
271
00:15:31,302 --> 00:15:33,167
HE IS NOT!
272
00:15:34,167 --> 00:15:35,801
WHAT IS IT NOW, VIOLET?
273
00:15:37,067 --> 00:15:40,567
NO, I HAVEN'T A GIRDLE
THAT MIGHT FIT BRUCE.
274
00:15:42,334 --> 00:15:44,834
I DON'T THINK
IT'S AT ALL-
275
00:15:48,067 --> 00:15:51,866
NOW, LOOK,
I RESENT THE IDEA
276
00:15:51,901 --> 00:15:54,367
THAT I'M THE ONLY ONE
YOU KNOW WHO HAS A GIRDLE.
277
00:15:54,402 --> 00:15:57,901
I WILL NOT PASS
MY DISCONTINUED GIRDLES
278
00:15:57,936 --> 00:15:59,833
ON TO BRUCE.
279
00:15:59,868 --> 00:16:02,000
WELL, IF HE'S SUDDENLY
ASHAMED OF HIS TUMMY,
280
00:16:02,035 --> 00:16:03,965
WHY DOESN'T HE
LOSE WEIGHT?
281
00:16:04,000 --> 00:16:07,332
OH, WHY DO YOU
PAMPER HIM, VIOLET-
282
00:16:07,367 --> 00:16:10,968
I MEAN, APART FROM THE MONEY
AND THE MERCEDES?
283
00:16:14,534 --> 00:16:16,567
ONSLOW.
284
00:16:16,602 --> 00:16:18,601
YO?
285
00:16:24,000 --> 00:16:27,133
DO YOU THINK THE UNIVERSE
IS MEANINGLESS?
286
00:16:27,168 --> 00:16:29,801
I MUST SAY I WAS INCLINED
TOWARDS THAT THEORY
287
00:16:29,836 --> 00:16:32,434
WHEN I SAW YOU WEARING
THAT SEE-THROUGH NIGHTIE
288
00:16:32,469 --> 00:16:33,899
OVER A VEST.
289
00:16:33,934 --> 00:16:36,965
BUT WHAT ABOUT LOVE?
290
00:16:37,000 --> 00:16:40,067
NOT RIGHT NOW, DAISE,
I'M BUSY.
291
00:16:42,667 --> 00:16:44,998
DON'T YOU THINK
IT'S IMPORTANT?
292
00:16:45,033 --> 00:16:48,501
DON'T YOU THINK IT GIVES
LIFE A SORT OF MEANING?
293
00:16:48,536 --> 00:16:52,534
I ASSUME YOU'RE NOT
JUST TALKING ABOUT SEX.
294
00:16:52,569 --> 00:16:55,199
I'M NOT.
I'M NOT TALKING ABOUT SEX.
295
00:16:55,234 --> 00:16:59,150
I'M TALKING ABOUT
COMPANIONSHIP, AFFECTION-
296
00:16:59,185 --> 00:17:03,067
FOR BOTH OF WHICH,
IT'S OKAY TO WEAR A VEST.
297
00:17:05,133 --> 00:17:08,167
MIND YOU,
SEX WOULD BE NICE.
298
00:17:08,202 --> 00:17:11,133
THEY'RE OFF.
299
00:17:17,501 --> 00:17:21,334
IF YOU WON'T DO IT,
SOMEBODY'S GOT TO!
300
00:17:29,734 --> 00:17:31,998
OH, I DON'T KNOW, THOUGH.
301
00:17:32,033 --> 00:17:35,601
I'LL TELL MR. HELLIWELL
TO PICK ME UP AT OUR HYACINTH'S.
302
00:17:35,636 --> 00:17:38,302
YOU CAN'T JUST GO SWANNING
ROUND TO OUR HYACINTH'S.
303
00:17:38,337 --> 00:17:40,968
WE'RE SISTERS, AREN'T WE?
- SHE WON'T LIKE IT.
304
00:17:41,003 --> 00:17:43,835
I THOUGHT YOU WERE
SEEING BORIS TONIGHT.
305
00:17:43,870 --> 00:17:46,702
OH, BORIS CAN WAIT!
THAT'S WHAT I'LL DO.
306
00:17:46,737 --> 00:17:49,534
I'LL GET PICKED UP
AT OUR HYACINTH'S.
307
00:17:49,569 --> 00:17:51,833
NOW, NO PEEPING.
308
00:17:51,868 --> 00:17:53,666
NOT UNTIL I TELL YOU.
309
00:17:53,701 --> 00:17:55,367
WHOOPS.
- MIND THE FURNITURE, DEAR.
310
00:17:56,734 --> 00:17:58,868
NOW!
OPEN THEM NOW!
311
00:18:01,067 --> 00:18:04,065
THE TABLE, DEAR!
- OH, THE TABLE.
312
00:18:04,100 --> 00:18:07,534
YES, HOW DOES IT LOOK?
- OH, IT LOOKS VERY NICE, HYACINTH.
313
00:18:07,569 --> 00:18:10,065
VERY NICE.
IS THAT IT?
314
00:18:10,100 --> 00:18:12,700
IS THAT THE EXTENT
OF YOUR ENTHUSIASM?
315
00:18:12,735 --> 00:18:15,300
IT LOOKS QUITE
EXCEPTIONALLY NICE.
316
00:18:15,335 --> 00:18:17,751
OH, RICHARD.
I SPEND HOURS
317
00:18:17,786 --> 00:18:20,132
ON THE AESTHETICS
OF MY TABLE.
318
00:18:20,167 --> 00:18:22,534
I WANT PEOPLE TO WALK
THROUGH THIS DOOR,
319
00:18:22,569 --> 00:18:25,466
AND STAGGER BACK
IN ADMIRATION.
320
00:18:25,501 --> 00:18:28,968
I HAD A LITTLE STAGGER. YOU MAY NOT
HAVE NOTICED IT, BUT IT WAS THERE.
321
00:18:29,003 --> 00:18:31,432
RICHARD,
I TRY TO USE YOU
322
00:18:31,467 --> 00:18:33,383
TO GAUGE OTHER
PEOPLE'S RESPONSE
323
00:18:33,418 --> 00:18:35,265
AS THEY WALK
THROUGH THAT DOOR.
324
00:18:35,300 --> 00:18:38,501
AND IF THEY DON'T DO BETTER THAN
YOU, I'VE WASTED THE AFTERNOON.
325
00:18:38,536 --> 00:18:41,767
IT'S TIMES LIKE THESE
I MISS SHERIDAN.
326
00:18:41,802 --> 00:18:43,998
I'LL COME IN AGAIN.
327
00:18:44,033 --> 00:18:47,167
I'VE GOT A REPUTATION
TO MAINTAIN, DEAR.
328
00:18:47,202 --> 00:18:49,965
I'M KNOWN
FAR AND WIDE
329
00:18:50,000 --> 00:18:52,501
FOR THE TASTEFUL
ACCESSORIES OF MY TABLE.
330
00:18:52,536 --> 00:18:54,466
I WASN'T LOOKING PROPERLY
LAST TIME.
331
00:18:54,501 --> 00:18:56,734
BUT THIS TIME,
I KNOW EXACTLY WHAT YOU WANT.
332
00:18:56,769 --> 00:18:58,734
DO YOUR BEST, DEAR.
333
00:19:02,868 --> 00:19:05,200
OH-HO!
334
00:19:08,434 --> 00:19:11,084
OH, NEVER MIND.
I'LL GET ELIZABETH.
335
00:19:11,119 --> 00:19:13,699
SHE KNOWS HOW
TO APPRECIATE A TABLE.
336
00:19:13,734 --> 00:19:16,851
AND JUST BE CAREFUL
OF MY PAINTWORK, DEAR.
337
00:19:16,886 --> 00:19:19,968
YES, YES OF COURSE
I'LL COME ROUND, HYACINTH.
338
00:19:20,003 --> 00:19:23,701
YES, YOU WANT
TO CHECK MY REACTION.
339
00:19:23,736 --> 00:19:25,732
LIKE WE DID LAST TIME.
340
00:19:25,767 --> 00:19:29,532
AND THE TIME BEFORE.
AND THE ONE BEFORE THAT.
341
00:19:29,567 --> 00:19:32,968
NO, NO, IT'S VERY KIND
OF YOU TO VALUE MY OPINION.
342
00:19:34,701 --> 00:19:38,467
WHAT WAS THAT ABOUT?
- I'VE GOT TO POP ROUND AND LOOK AT HYACINTH'S TABLE.
343
00:19:38,502 --> 00:19:40,801
WHY DO YOU HAVE TO LOOK
AT HYACINTH'S TABLE?
344
00:19:40,836 --> 00:19:42,799
SHE WANTS TO CHECK
MY REACTION.
345
00:19:42,834 --> 00:19:45,600
SHE'S BEEN WORKING
ALL DAY ON HER TABLE.
346
00:19:45,635 --> 00:19:48,367
WHY DON'T YOU GO AND
TELL HER-? - EMMET!
347
00:19:48,402 --> 00:19:50,033
IT'S EASIER THIS WAY.
348
00:19:51,801 --> 00:19:54,467
EMMET, HOW DOES
THIS LOOK?
349
00:19:56,067 --> 00:19:58,634
OH, HYACINTH!
350
00:20:02,534 --> 00:20:04,600
OH, DEAR.
351
00:20:04,635 --> 00:20:06,667
DAMN.
352
00:20:09,267 --> 00:20:11,232
I'VE JUST POPPED ROUND-
- I KNOW.
353
00:20:11,267 --> 00:20:14,267
SHE'S IN THE DINING ROOM, WAITING.
- I'LL DO MY BEST.
354
00:20:14,302 --> 00:20:17,567
LIZ, MIGHT I SUGGEST
A LITTLE STAGGER?
355
00:20:17,602 --> 00:20:20,566
STAGGER?
- BACKWARDS.
356
00:20:20,601 --> 00:20:23,667
A LITTLE STAGGER
BACKWARDS. OH!
357
00:20:23,702 --> 00:20:25,968
TRUST ME.
358
00:20:32,667 --> 00:20:35,534
OH, HYACINTH!
359
00:20:40,133 --> 00:20:42,132
NO, BORIS,
360
00:20:42,167 --> 00:20:45,065
I'M NOT GOING OUT
WITH YOU THIS EVENING.
361
00:20:45,100 --> 00:20:48,167
NO, BORIS, YOU NEEDN'T
BOTHER COMING ROUND EITHER-
362
00:20:48,202 --> 00:20:50,167
I SHAN'T BE HERE.
363
00:20:52,334 --> 00:20:54,466
THERE WAS A TIME
364
00:20:54,501 --> 00:20:57,834
WHEN WE USED TO SIT
ON THE SETTEE TOGETHER,
365
00:20:57,869 --> 00:21:00,334
AND YOU USED
TO NIBBLE MY EAR.
366
00:21:02,400 --> 00:21:06,133
NOW, ALL YOU EVER
NIBBLE IS CRISPS.
367
00:21:06,168 --> 00:21:07,799
NO, BORIS...
368
00:21:07,834 --> 00:21:10,667
WEREN'T TOO MANY FLAVORS
IN THOSE DAYS.
369
00:21:12,033 --> 00:21:13,965
IF YOU MUST KNOW,
BORIS,
370
00:21:14,000 --> 00:21:16,801
I'M GOING OUT
WITH A MR. HELLIWELL...
371
00:21:18,534 --> 00:21:20,834
AND I DON'T CARE
FOR LANGUAGE LIKE THAT
372
00:21:20,869 --> 00:21:24,100
WHEN I'M WEARING
MY BEST EARRINGS.
373
00:21:24,135 --> 00:21:26,332
BE HONEST,
374
00:21:26,367 --> 00:21:28,365
SOME OF THE FIRE'S
375
00:21:28,400 --> 00:21:30,834
DEFINITELY GONE
OUT OF OUR RELATIONSHIP.
376
00:21:30,869 --> 00:21:33,998
NOTHING PERSONAL,
DAISE,
377
00:21:34,033 --> 00:21:36,868
IT'S JUST-
WOMEN GET OLDER QUICKER.
378
00:21:39,567 --> 00:21:42,534
I KNOW IT'S NOT FAIR
BUT THE FACT REMAINS
379
00:21:42,569 --> 00:21:46,418
THAT US MEN
STAY ATTRACTIVE LONGER.
380
00:21:46,453 --> 00:21:49,710
...BECAUSE HE TREATS ME
LIKE A LADY.
381
00:21:49,745 --> 00:21:52,968
I'VE NEVER KNOWN HIM
TAKE A LIBERTY
382
00:21:53,003 --> 00:21:56,132
WITHOUT REMOVING
HIS HAT.
383
00:21:56,167 --> 00:21:58,901
NO, BORIS, IT'S NO GOOD
YOU COMING ROUND, DEAR,
384
00:21:58,936 --> 00:22:01,033
I SHAN'T BE HERE.
385
00:22:04,200 --> 00:22:06,998
I DO HOPE THAT'S NOT
ANOTHER CANCELLATION.
386
00:22:07,033 --> 00:22:10,901
YOU'D THINK PEOPLE DIDN'T WANT
TO COME TO MY CANDLELIGHT SUPPERS.
387
00:22:10,936 --> 00:22:13,332
THE "BOUQUET" RES-
388
00:22:13,367 --> 00:22:16,100
YES, I'LL ACCEPT
THE CHARGE.
389
00:22:17,367 --> 00:22:20,934
SHERIDAN,
YOU REMEMBERED.
390
00:22:20,969 --> 00:22:24,466
HOW SWEET OF YOU
TO RING
391
00:22:24,501 --> 00:22:28,234
AND WISH MOMMY EVERY SUCCESS
FOR HER SOCIAL ENTERTAINING.
392
00:22:28,269 --> 00:22:30,199
WHAT DOES HE WANT?
393
00:22:30,234 --> 00:22:33,699
WANTSANYTHING, DEAR.
394
00:22:33,734 --> 00:22:37,167
HE'S JUST RINGING HIS MOMMY
TO WISH HER ALL THE BEST FOR-
395
00:22:37,202 --> 00:22:40,000
YOU NEED A CHECK
FOR HOW MUCH, DEAR?
396
00:22:41,367 --> 00:22:43,699
๏ฟฝ70?
397
00:22:43,734 --> 00:22:46,968
YOU'RE NOT SPENDING IT
ON GIRLS, ARE YOU DEAR?
398
00:22:47,003 --> 00:22:48,933
YOU PROMISED MOMMY.
399
00:22:48,968 --> 00:22:50,968
WE AGREED,
NOT UNTIL AFTER YOU'D
400
00:22:51,003 --> 00:22:53,833
FINISHED
YOUR EDUCATION.
401
00:22:53,868 --> 00:22:57,033
OH, YOU AND TARQUIN
AREN'T INTERESTED IN GIRLS.
402
00:22:58,767 --> 00:23:01,367
WHAT A COMFORT THAT IS
TO A MOTHER'S HEART, DEAR.
403
00:23:03,567 --> 00:23:05,866
OH, YES OF COURSE,
DEAR.
404
00:23:05,901 --> 00:23:10,067
YOU RUN ALONG AND HELP
TARQUIN FINISH THE IRONING.
405
00:23:10,102 --> 00:23:12,701
AND DADDY WILL POP
THE CHECK INTO THE POST.
406
00:23:12,736 --> 00:23:15,265
GOODBYE.
407
00:23:15,300 --> 00:23:18,065
MUST WE GO NOW, LIZ?
COULDN'T WE DELAY IT A BIT?
408
00:23:18,100 --> 00:23:21,534
SHE SAID TO COME EARLY.
- IT'S NOT A ROYAL COMMAND.
409
00:23:21,569 --> 00:23:24,566
YOU WANT TO BET?
I FIND THE EASIEST WAY
410
00:23:24,601 --> 00:23:27,000
IS TO GO ALONG WITH THINGS
AND GET THEM OVER QUICKLY.
411
00:23:27,035 --> 00:23:28,632
COME ON.
412
00:23:28,667 --> 00:23:31,300
SHE'LL SING AT ME.
- SHE'LL BE ENTERTAINING,
413
00:23:31,335 --> 00:23:33,165
HOW CAN SHE
SING AT YOU?
414
00:23:33,200 --> 00:23:36,100
SHE'LL FIND A WAY.
I KNOW SHE WILL.
415
00:23:36,135 --> 00:23:38,432
SHE'LL SING AT ME.
416
00:23:38,467 --> 00:23:41,834
I WANT EMMET
TO HAVE A LITTLE TASTE
417
00:23:41,869 --> 00:23:44,566
OF MY
MUSICAL TALENTS.
418
00:23:44,601 --> 00:23:46,998
YOU WILL
BRING THEM IN HERE
419
00:23:47,033 --> 00:23:49,899
WHERE I SHALL BE DISCOVERED
AT THE PIANOFORTE.
420
00:23:49,934 --> 00:23:52,901
NOW I'M RELYING ON YOU,
RICHARD, TO LISTEN FOR THE BELL.
421
00:23:52,936 --> 00:23:55,634
I'LL LISTEN, HYACINTH,
WITH EVERY NERVE AQUIVER.
422
00:23:55,669 --> 00:23:57,632
GOOD.
423
00:23:57,667 --> 00:23:59,950
AND DON'T
FORGET THE ICE.
424
00:23:59,985 --> 00:24:02,234
OH, THE ICE.
- THE ICE.
425
00:24:13,667 --> 00:24:15,667
THERE'S THE BELL.
426
00:24:19,167 --> 00:24:24,599
* FOR TONIGHT *
427
00:24:24,634 --> 00:24:27,501
* LET ME DREAM OF
MY DREAM OF DELIGHT *
428
00:24:27,536 --> 00:24:29,267
* TRA LA LA
TRA LA LA LA LA *
429
00:24:29,302 --> 00:24:31,599
* LA LA LA LA *
430
00:24:31,634 --> 00:24:35,184
* AND PURCHASE OF SOUL *
431
00:24:35,219 --> 00:24:38,734
* A MOMENT'S RESPITE *
432
00:24:38,769 --> 00:24:40,432
* OH! *
433
00:24:40,467 --> 00:24:43,467
WHAT IS IT, RICHARD?
- THERE'S SOMEONE AT THE DOOR.
434
00:24:43,502 --> 00:24:47,033
IT'S YOUR SISTER, ROSE.
435
00:24:49,200 --> 00:24:51,365
HELLO, HYACINTH.
436
00:24:51,400 --> 00:24:53,634
ROSE, DEAR,
HOW NICE TO SEE YOU.
437
00:24:53,669 --> 00:24:55,667
RICHARD,
THE ICE, DEAR.
438
00:24:56,901 --> 00:24:58,766
I'M NOT STOPPING.
439
00:24:58,801 --> 00:25:00,968
I'M JUST BEING PICKED UP
HERE BY MR. HELLIWELL.
440
00:25:02,100 --> 00:25:04,701
COME ON.
441
00:25:06,567 --> 00:25:10,234
RICHARD, OUR GUESTS
HAVE ARRIVED!
442
00:25:12,767 --> 00:25:14,599
ARE YOU
EXPECTING COMPANY?
443
00:25:14,634 --> 00:25:16,868
IT'S JUST ELIZABETH
FROM NEXT DOOR
444
00:25:16,903 --> 00:25:18,399
AND HER BROTHER EMMET.
445
00:25:18,434 --> 00:25:20,432
OH, I DIDN'T KNOW
SHE HAD A BROTHER.
446
00:25:20,467 --> 00:25:22,901
YES, HE'S RECOVERING
FROM RATHER A BAD DIVORCE.
447
00:25:22,936 --> 00:25:25,418
OH, DIVORCED IS HE?
448
00:25:25,453 --> 00:25:27,901
HELLO, HYACINTH.
449
00:25:27,936 --> 00:25:29,998
OH, I AM-
450
00:25:30,033 --> 00:25:32,233
OH, I CAN SEE
HE'S SUFFERED.
451
00:25:32,268 --> 00:25:34,434
SOME WOMEN
CAN BE BITCHES.
452
00:25:37,167 --> 00:25:39,834
RICHARD, HAVE YOU
CRUSHED THE ICE, DEAR?
453
00:25:39,869 --> 00:25:41,732
NOT REALLY.
- HURRY UP, DEAR.
454
00:25:41,767 --> 00:25:44,067
WE'LL NEED IT FOR OUR
FRAPPE!E MINT JULEP.
455
00:25:55,267 --> 00:25:58,467
RICHARD, ANSWER THAT,
WILL YOU?!
456
00:26:01,567 --> 00:26:03,899
ARE YOU HELLIWELL?
- WHAT'S IT TO YOU?
457
00:26:03,934 --> 00:26:06,601
ROSE IS MY BIRD!
- THAT'S A MATTER OF OPINION.
458
00:26:08,100 --> 00:26:12,265
ROSE IS MINE.
- ROSE BELONGS TO ME!
459
00:26:12,300 --> 00:26:14,901
WHERE IS SHE?
- ROSE, TELL HIM I'M YOURS!
460
00:26:14,936 --> 00:26:16,998
IT'S FOR ROSE.
461
00:26:17,033 --> 00:26:19,098
ROSE, COME OUT HERE!
462
00:26:19,133 --> 00:26:21,499
GET RID OF THEM, RICHARD!
- I'M NOT GOING OUT THERE!
463
00:26:21,534 --> 00:26:24,165
HAVE YOU SEEN THE SIZE OF THEM?
- OH, IT'S JUST MUSCLE.
464
00:26:24,200 --> 00:26:27,167
THEY MUST LEAVE AT ONCE.
- DON'T WORRY, I'LL GET RID OF THEM.
465
00:26:27,202 --> 00:26:29,098
I'VE GONE OFF BOTH
OF THEM, ANYWAY.
466
00:26:29,133 --> 00:26:31,534
I'M GOING TO STAY HERE
AND HAVE SUPPER WITH EMMET.
467
00:26:31,569 --> 00:26:33,599
IS RECOVERING
468
00:26:33,634 --> 00:26:35,732
FROM A PAINFUL
DIVORCE, ROSE.
469
00:26:35,767 --> 00:26:38,400
HE NEEDS ALL THE HELP
HE CAN GET THEN, DOESN'T HE?
470
00:26:38,435 --> 00:26:40,601
EXCUSE ME, RICHARD.
471
00:26:42,234 --> 00:26:44,332
TELL HIM WHAT?
472
00:26:44,367 --> 00:26:46,901
IS EVERYTHING ALL RIGHT,
HYACINTH?
473
00:26:46,936 --> 00:26:48,866
OH, YES.
474
00:26:48,901 --> 00:26:50,998
EVERYTHING'S FINE.
YES.
475
00:26:51,033 --> 00:26:53,300
FRESHEN EMMET'S DRINK,
WILL YOU, RICHARD?
476
00:26:53,335 --> 00:26:55,666
I HAVEN'T
HAD ONE, YET.
477
00:26:55,701 --> 00:26:58,767
WHAT DID HE SAY?
- HE SAID HE HASN'T HAD ONE YET.
478
00:26:58,802 --> 00:27:00,499
OH, THAT'S GOOD.
YES.
479
00:27:00,534 --> 00:27:04,367
ELIZABETH, HOW'S YOUR DAUGHTER
DOING WITH HER STUDYING?!
480
00:27:04,402 --> 00:27:06,732
QUITE WELL,
THANK YOU!
481
00:27:06,767 --> 00:27:10,100
DID YOU HEAR THAT?
- I EXPECT EVERYBODY-
482
00:27:10,135 --> 00:27:12,117
EVERYBODY HEARD.
483
00:27:12,152 --> 00:27:14,065
DON'T SHOUT,
DEAR.
484
00:27:14,100 --> 00:27:16,167
I'M SO GLAD THAT SHE IS-
- Boris: TAKE THAT!
485
00:27:16,202 --> 00:27:18,833
OOH, BORIS!
486
00:27:18,868 --> 00:27:21,065
IT WILL BE SO NICE
FOR SHERIDAN
487
00:27:21,100 --> 00:27:23,234
TO HAVE SOMEBODY
INTELLIGENT TO TALK TO
488
00:27:23,269 --> 00:27:25,234
WHEN HE COMES HOME!
489
00:27:25,269 --> 00:27:27,499
OOH!
- OW!
490
00:27:27,534 --> 00:27:30,601
YOU KNOW, I DO BELIEVE
I FEEL A SONG COMING ON.
491
00:27:30,636 --> 00:27:32,699
A SONG!
492
00:27:32,734 --> 00:27:34,601
EMMET, YOU'LL UNDERSTAND,
WON'T YOU, DEAR?
493
00:27:34,636 --> 00:27:37,567
WHEN THE MOON DICTATES
494
00:27:37,602 --> 00:27:39,532
WHAT WOULD ONE DO
495
00:27:39,567 --> 00:27:41,701
BUT JUST ANSWER
THE HEART AND SING?!
496
00:27:41,736 --> 00:27:44,334
SING-SING. SING.
497
00:27:48,400 --> 00:27:53,132
* ROSE OF ENGLAND,
THOU SHALT FADE- *
498
00:27:53,167 --> 00:27:56,234
I THINK I WILL HAVE
THAT DRINK NOW, RICHARD.
499
00:27:56,269 --> 00:27:59,168
* PROUD AND BRIGHT *
500
00:27:59,203 --> 00:28:02,067
* FROM ROLLING YEAR *
501
00:28:02,102 --> 00:28:04,466
* TO YEAR *
502
00:28:04,501 --> 00:28:07,817
* WHILE HAND AND HEART *
503
00:28:07,852 --> 00:28:11,133
* ENDURE TO CHERISH *
504
00:28:11,168 --> 00:28:13,732
* THY PRIME *
505
00:28:13,767 --> 00:28:17,534
* THOU SHALT BLOSSOM *
506
00:28:17,569 --> 00:28:20,901
* TO THE END *
507
00:28:20,936 --> 00:28:24,151
* OF *
508
00:28:24,186 --> 00:28:27,367
* TIME. *
37108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.