All language subtitles for Keeping.Up.Appearances.2x03.Candlelight.Supper.DVDRip.DivX-Tishbite75

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,634 --> 00:00:40,134 THE "BOUQUET" RESIDENCE, THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 2 00:00:40,169 --> 00:00:43,634 YOU ARE WHOM? ACTUALLY, I THINK THAT SHOULD BE WHO. 3 00:00:43,669 --> 00:00:45,599 WHO? 4 00:00:45,634 --> 00:00:49,601 THE DEPARTMENT OF REFUSE SERVICE OFFICES. 5 00:00:49,636 --> 00:00:52,732 OH, YOU MEAN THE RUBBISH PEOPLE? 6 00:00:52,767 --> 00:00:55,400 YES, I AM THE LADY WHO'S BEEN RINGING 7 00:00:55,435 --> 00:00:57,432 ALL WEEK WITH A COMPLAINT. 8 00:00:57,467 --> 00:01:00,933 YES, THANK YOU FOR FINALLY RETURNING MY CALL. 9 00:01:00,968 --> 00:01:04,400 MY COMPLAINT IS ABOUT YOUR DUSTBIN LORRIES. 10 00:01:04,435 --> 00:01:07,968 ALL RIGHT, YOUR COLLECTION VEHICLES. 11 00:01:08,003 --> 00:01:11,168 THEY WILL KEEP PASSING DOWN MY AVENUE. 12 00:01:11,203 --> 00:01:13,785 NOW I DON'T MIND THEM COMING ON TUESDAY 13 00:01:13,820 --> 00:01:16,367 BECAUSE THAT'S WHEN I PUT MY DUSTBIN OUT. 14 00:01:16,402 --> 00:01:18,799 BUT I WISH YOU WOULD FORBID THEM 15 00:01:18,834 --> 00:01:21,150 TO PASS DOWN MY AVENUE ON OTHER DAYS. 16 00:01:21,185 --> 00:01:23,467 IT GIVES THE IMPRESSION THAT I SPECIALIZE 17 00:01:23,502 --> 00:01:26,068 IN SUPERFLUOUS AMOUNTS OF GARBAGE. 18 00:01:26,103 --> 00:01:28,385 OH, I KNOW WHAT THEY'RE DOING, 19 00:01:28,420 --> 00:01:30,632 THEY'RE TAKING THE SHORTCUT 20 00:01:30,667 --> 00:01:33,033 AND I'D LIKE YOU TO DO SOMETHING ABOUT IT. 21 00:01:33,068 --> 00:01:34,998 WELL, IF THAT'S YOUR EXCUSE 22 00:01:35,033 --> 00:01:37,234 I WOULDN'T EVEN PUT IT IN A BLACK PLASTIC BAG 23 00:01:37,269 --> 00:01:39,501 AND STUFF IT IN A DUSTBIN. 24 00:01:39,536 --> 00:01:41,634 HELLO? HELLO? 25 00:01:41,669 --> 00:01:44,200 HELLO? 26 00:01:46,033 --> 00:01:48,133 BOLSHIE BIN MAN! 27 00:01:53,501 --> 00:01:57,467 OH, YOU FEEL LIKE DOING A LITTLE GARDENING. THAT'S PROGRESS. 28 00:01:57,502 --> 00:02:00,334 BETTER THAN STAYING IN AND MOPING ABOUT YOUR DIVORCE. 29 00:02:00,369 --> 00:02:03,167 I'M QUITE GOOD AT GARDENING. - GOOD, THAT'S SPLENDID. 30 00:02:03,202 --> 00:02:05,418 THERE'S PLENTY OF IT OUT THERE WAITING. 31 00:02:05,453 --> 00:02:07,599 WHAT I WASN'T GOOD AT WAS MARRIAGE. 32 00:02:07,634 --> 00:02:10,801 THAT WAS HARDLY YOUR FAULT. SHE RAN OFF WITH ANOTHER MAN. 33 00:02:10,836 --> 00:02:13,484 WHO WASN'T EVEN GOOD AT GARDENING. 34 00:02:13,519 --> 00:02:16,133 OH. GO ON, OFF YOU GO. 35 00:02:21,367 --> 00:02:23,267 AHHH! 36 00:02:24,267 --> 00:02:26,232 WHAT'S WRONG? 37 00:02:26,267 --> 00:02:28,232 IT'S HER- HYACINTH! 38 00:02:28,267 --> 00:02:31,532 SHE'S OUT THERE- IN HER GARDEN. 39 00:02:31,567 --> 00:02:34,634 YOU CAN'T STAY INDOORS JUST BECAUSE HYACINTH'S OUT THERE. 40 00:02:34,669 --> 00:02:37,466 I CAN. I REALLY CAN. 41 00:02:37,501 --> 00:02:39,265 OH, EMMET, DON'T BE SILLY. 42 00:02:39,300 --> 00:02:43,334 SHE'LL SING AT ME. SHE ALWAYS SINGS AT ME. 43 00:02:43,369 --> 00:02:45,365 SHE WANTS YOU TO GIVE HER 44 00:02:45,400 --> 00:02:47,632 A PART IN YOUR AMATEUR OPERATICS. 45 00:02:47,667 --> 00:02:49,734 IF YOU START A CONVERSATION WITH HER, 46 00:02:49,769 --> 00:02:51,601 SHE'D HAVE TO STOP SINGING. 47 00:02:51,636 --> 00:02:53,399 THEN SHE'LL TALK TO ME. 48 00:02:53,434 --> 00:02:56,734 BEING TALKED TO BY HYACINTH IS ALMOST AS BAD AS BEING SUNG AT. 49 00:03:00,334 --> 00:03:02,167 TELEPHONE, HYACINTH. 50 00:03:02,202 --> 00:03:04,666 RICHARD, 51 00:03:04,701 --> 00:03:06,667 DON'T SHOUT, DEAR. 52 00:03:06,702 --> 00:03:08,599 IT'S SO COMMON. 53 00:03:08,634 --> 00:03:11,501 TELEPHONE, HYACINTH. 54 00:03:11,536 --> 00:03:13,466 HMM? 55 00:03:13,501 --> 00:03:15,799 IS IT MY SHERIDAN? 56 00:03:15,834 --> 00:03:18,284 NO, IT'S YOUR SISTER VIOLET. 57 00:03:18,319 --> 00:03:20,699 OH, MY SISTER VIOLET 58 00:03:20,734 --> 00:03:23,434 WITH THE LUXURY BUNGALOW AND THE SWIMMING POOL... 59 00:03:24,834 --> 00:03:27,866 RICHARD, I HAVE REASON TO BELIEVE 60 00:03:27,901 --> 00:03:30,901 THAT SOMETHING'S POOPED IN MY POLYANTHAS. 61 00:03:30,936 --> 00:03:33,585 HOW AM I SUPPOSED TO INTERPRET THAT? 62 00:03:33,620 --> 00:03:36,234 DOES SHE WANT IT CONFIRMING OR REMOVING? 63 00:03:36,269 --> 00:03:38,868 I'D BETTER ASK. 64 00:03:47,734 --> 00:03:50,265 SHH. 65 00:03:50,300 --> 00:03:52,666 I'M SO GLAD YOU RANG, VIOLET, 66 00:03:52,701 --> 00:03:54,998 BECAUSE IT SAVES ME MAKING A CALL 67 00:03:55,033 --> 00:03:58,334 TO INVITE YOURSELF AND BRUCE TO A LITTLE CANDLELIGHT SUPPER THIS EVENING. 68 00:03:58,369 --> 00:04:01,232 WHY CAN'T YOU COME? 69 00:04:01,267 --> 00:04:04,098 WHAT DO YOU MEAN YOU'VE NOTHING TO WEAR? 70 00:04:04,133 --> 00:04:07,601 VIOLET, YOU'VE A WARDROBE OF BEAUTIFUL CLOTHES. 71 00:04:09,067 --> 00:04:11,267 BRUCE IS WEARING THEM? 72 00:04:12,667 --> 00:04:15,333 WELL, HE CAN'T BE WEARING ALL OF THEM. 73 00:04:15,368 --> 00:04:17,965 I SEE, HE'S VERY POSSESSIVE ABOUT THEM. 74 00:04:18,000 --> 00:04:21,400 VIOLET, REALLY, YOU MUST BE FIRMER WITH HIM. 75 00:04:21,435 --> 00:04:24,284 I DON'T CARE HOW DISAPPOINTED HE'LL BE, 76 00:04:24,319 --> 00:04:27,133 YOU MUST NOT START CALLING HIM BRENDA. 77 00:04:28,567 --> 00:04:31,833 NOW LOOK, TAKE A FIRM STAND. 78 00:04:31,868 --> 00:04:33,934 IT'S TIME YOU BEGAN WEARING THE TROUSERS. 79 00:04:33,969 --> 00:04:37,167 OH, YOU ARE WEARING THE TROUSERS. 80 00:04:37,202 --> 00:04:40,234 IT'S ALL YOU'VE GOT LEFT. 81 00:04:40,269 --> 00:04:42,601 WHAT'S WRONG? 82 00:04:42,636 --> 00:04:44,899 IT'S BRUCE AGAIN. 83 00:04:44,934 --> 00:04:47,067 HE'S WEARING ALL VIOLET'S CLOTHES. 84 00:04:47,102 --> 00:04:49,165 OH, NOT THAT KNITTED TWO-PIECE. 85 00:04:49,200 --> 00:04:51,667 I CAN'T BEAR HIM IN THAT KNITTED TWO-PIECE. 86 00:04:52,767 --> 00:04:54,432 POOR VIOLET. 87 00:04:54,467 --> 00:04:56,466 I KNOW HOW SHE MUST HATE IT. 88 00:04:56,501 --> 00:05:00,100 ESPECIALLY AS HE'S STARTED TO LOOK BETTER THAN SHE DOES. 89 00:05:09,968 --> 00:05:12,734 WHAT ARE YOU THINKING ABOUT, ONSLOW? 90 00:05:12,769 --> 00:05:15,232 I WAS WONDERING, 91 00:05:15,267 --> 00:05:17,733 IF THERE IS A FORCE BEHIND THE UNIVERSE, 92 00:05:17,768 --> 00:05:20,200 ON BALANCE, WOULD YOU CLASS IT AS "A" ALIEN, 93 00:05:20,235 --> 00:05:22,165 OR "B" FRIENDLY? 94 00:05:22,200 --> 00:05:25,834 I WISH YOU'D STOP WATCHING "OPEN UNIVERSITY." 95 00:05:28,334 --> 00:05:32,467 MAN HAS THIS RESTLESS URGE TO UNDERSTAND. 96 00:05:32,502 --> 00:05:34,432 TO UNDERSTAND WHAT? 97 00:05:34,467 --> 00:05:37,601 FOR A START, WHY YOU KEEP YOUR KNEE IN MY BACK ALL NIGHT. 98 00:05:37,636 --> 00:05:39,899 DO I KEEP MY KNEE IN YOUR BACK? 99 00:05:39,934 --> 00:05:44,801 IF IT'S NOT YOUR KNEE, SOMEBODY'S WEARING BOOTS IN BED. 100 00:05:44,836 --> 00:05:47,285 YOU WOULDN'T NOTICE IF I DID WEAR BOOTS IN BED. 101 00:05:47,320 --> 00:05:50,460 YOU NEVER NOTICED WHEN I GOT THAT NEW NIGHTIE. 102 00:05:50,495 --> 00:05:53,664 LET ME GIVE YOU A TINY WORD OF ADVICE, DAISE- 103 00:05:53,699 --> 00:05:56,799 NOW YOU'LL NOT FIND THIS IN YOUR ROMANTIC NOVELS, 104 00:05:56,834 --> 00:06:00,000 BUT IF YOU'RE GOING TO WEAR A SEE-THROUGH NIGHTIE, DON'T WEAR A VEST. 105 00:06:07,267 --> 00:06:09,666 A PERSON COULD FREEZE TO DEATH 106 00:06:09,701 --> 00:06:12,701 NOT WEARING A VEST WAITING FOR YOU TO WARM UP! 107 00:06:15,033 --> 00:06:17,167 WE MADE LOVE ONLY RECENTLY. 108 00:06:17,202 --> 00:06:20,085 IT WAS MARCH. 109 00:06:20,120 --> 00:06:22,933 WAS IT MARCH? 110 00:06:22,968 --> 00:06:26,334 GOOD GRIEF, DOESN'T TIME FLY WHEN YOU'RE ENJOYING YOURSELF. 111 00:06:28,400 --> 00:06:30,365 HE'S COMING! HE'S COMING! 112 00:06:30,400 --> 00:06:34,000 IF IT'S THE INSURANCE MAN, TELL HIM I'LL SEE HIM NEXT WEEK. 113 00:06:34,035 --> 00:06:36,332 IT'S NOT THE INSURANCE MAN, 114 00:06:36,367 --> 00:06:38,383 IT'S MR. HELLIWELL- MY MR. HELLIWELL! 115 00:06:38,418 --> 00:06:40,365 HE'S COMING TO PICK ME UP HERE LATER. 116 00:06:40,400 --> 00:06:44,033 I THOUGHT THAT'S WHAT YOU WANTED-SOME ATTENTION FROM MR. HELLIWELL. 117 00:06:44,068 --> 00:06:46,201 I DON'T WANT HIM PICKING ME UP HERE! 118 00:06:46,236 --> 00:06:48,334 I MEAN, LOOK AT THE STATE OF THE PLACE. 119 00:06:48,369 --> 00:06:50,884 YOU'RE GOING TO HAVE TO TIDY UP. 120 00:06:50,919 --> 00:06:53,559 IT'S YOUR LOVE LIFE, YOU TIDY UP. 121 00:06:53,594 --> 00:06:56,165 I'VE ONLY JUST GROWN MY NAILS BACK. 122 00:06:56,200 --> 00:06:59,734 LET MR. HELLIWELL COME EARLY AND HE CAN TIDY UP. 123 00:07:00,767 --> 00:07:02,567 BUG OFF, ONSLOW. 124 00:07:04,334 --> 00:07:06,968 OH, NICE. 125 00:07:22,100 --> 00:07:24,350 WHAT A BEAUTIFUL DAY. 126 00:07:24,385 --> 00:07:26,526 YE GODS, HYACINTH. 127 00:07:26,561 --> 00:07:28,632 GOOD MORNING, EMMET. 128 00:07:28,667 --> 00:07:31,098 JUST THE PERSON I WANTED TO SEE. 129 00:07:31,133 --> 00:07:34,367 I'D LIKE YOU AND ELIZABETH TO COME THIS EVENING 130 00:07:34,402 --> 00:07:36,801 TO MY LITTLE CANDLELIGHT SUPPER. 131 00:07:36,836 --> 00:07:39,165 THANKS, BUT I WAS PLANNING TO- 132 00:07:39,200 --> 00:07:41,199 I'M LOOKING FORWARD TO ENTERTAINING YOU. 133 00:07:41,234 --> 00:07:43,734 I MEAN, ORDINARILY I'D BE ONLY TOO HAPPY TO- 134 00:07:43,769 --> 00:07:45,965 JUST BECAUSE YOU'VE HAD A BAD DIVORCE, 135 00:07:46,000 --> 00:07:48,167 YOU MUSTN'T KEEP YOURSELF CONFINED TO THE HOUSE. 136 00:07:48,202 --> 00:07:50,032 I RATHER LIKE BEING ALONE, ACTUALLY. 137 00:07:50,067 --> 00:07:53,067 YOU MUST GET ABOUT, EMMET, AND MEET PEOPLE. 138 00:07:53,102 --> 00:07:55,001 AND YOU'LL MEET ONLY THE BEST PEOPLE 139 00:07:55,036 --> 00:07:56,866 AT MY LITTLE CANDLELIGHT SUPPERS. 140 00:07:56,901 --> 00:07:59,701 I'D BE THERE IN A MINUTE IF IT WASN'T FOR THE FACT- 141 00:07:59,736 --> 00:08:01,732 GOOD, THAT'S SETTLED THEN. 142 00:08:01,767 --> 00:08:05,801 DRESS INFORMAL- LOUNGE SUIT AND TIE, OF COURSE. 143 00:08:05,836 --> 00:08:09,601 * I'VE GOT A WONDERFUL FEELING * 144 00:08:09,636 --> 00:08:13,367 * EVERYTHING'S GOING MY WAY. * 145 00:08:25,133 --> 00:08:27,265 WHATEVER'S THE MATTER? 146 00:08:27,300 --> 00:08:29,367 SHE'S BEEN SINGING AT ME, LIZ. 147 00:08:29,402 --> 00:08:31,367 I TOLD YOU SHE WOULD. 148 00:08:31,402 --> 00:08:33,234 OH, IS THAT ALL? 149 00:08:33,269 --> 00:08:35,067 NO, IT IS NOT ALL! 150 00:08:36,534 --> 00:08:39,067 WE'RE INVITED TO A CANDLELIGHT SUPPER TONIGHT. 151 00:08:39,102 --> 00:08:41,199 WELL, THAT WAS INEVITABLE. 152 00:08:41,234 --> 00:08:44,165 THERE COMES TO US ALL IN THIS AREA 153 00:08:44,200 --> 00:08:46,834 NOT ONLY THE CERTAINTY OF DEATH AND TAXES, 154 00:08:46,869 --> 00:08:48,632 BUT PERIODICALLY, 155 00:08:48,667 --> 00:08:51,000 ONE OF HYACINTH'S CANDLELIGHT SUPPERS. 156 00:08:51,035 --> 00:08:53,334 YOU'LL JUST HAVE TO GRIN AND BEAR IT. 157 00:09:01,534 --> 00:09:04,701 DON'T GRUNT WHEN YOU POLISH, RICHARD. 158 00:09:06,801 --> 00:09:08,766 I CAN HEAR YOU BREATHING, DEAR. 159 00:09:08,801 --> 00:09:11,467 I DON'T THINK IT'S QUITE NICE TO HEAR PEOPLE BREATHING. 160 00:09:11,502 --> 00:09:14,001 YOU'D THINK BY NOW EVOLUTION WOULD'VE 161 00:09:14,036 --> 00:09:16,401 REPLACED OUR UNFORTUNATE BODILY FUNCTIONS 162 00:09:16,436 --> 00:09:18,702 WITH SOMETHING A LITTLE MORE TASTEFUL. 163 00:09:18,737 --> 00:09:20,968 I SUPPOSE IT WAS PERFECTLY ADEQUATE 164 00:09:21,003 --> 00:09:23,668 FOR PRIMITIVE PEOPLES, BUT REALLY. 165 00:09:23,703 --> 00:09:26,334 WELL, WE ARE MERELY MAMMALS AFTER ALL. 166 00:09:26,369 --> 00:09:28,432 RICHARD, 167 00:09:28,467 --> 00:09:30,365 WHAT A THING TO SAY TO SOMEBODY 168 00:09:30,400 --> 00:09:33,400 WITH A SOLID SILVER, SELF-CLEANING SAUCE SEPARATOR. 169 00:09:36,467 --> 00:09:38,666 NOW I KNOW THAT THIS EVENING 170 00:09:38,701 --> 00:09:42,000 IS GOING TO BE ANOTHER HUGE SUCCESS. 171 00:09:42,035 --> 00:09:44,184 I SHALL USE MY ROYAL WORCESTER 172 00:09:44,219 --> 00:09:46,299 DOUBLE-GLAZED AVIGNON, OF COURSE. 173 00:09:46,334 --> 00:09:49,133 I USED IT THE LAST TIME BUT NOBODY NOTICED. 174 00:09:49,168 --> 00:09:51,165 THIS TIME, RICHARD, 175 00:09:51,200 --> 00:09:53,750 YOU WILL WAIT FOR A LAPSE IN THE CONVERSATION 176 00:09:53,785 --> 00:09:56,300 AND THEN YOU WILL INTRODUCE THE TOPIC CASUALLY. 177 00:09:56,335 --> 00:09:59,065 WHAT TOPIC? - THAT WE'RE ALL DINING 178 00:09:59,100 --> 00:10:01,867 FROM MY ROYAL WORCESTER, DOUBLE-GLAZED AVIGNON. 179 00:10:01,902 --> 00:10:04,218 I PARTICULARLY WANT EMMET TO APPRECIATE IT. 180 00:10:04,253 --> 00:10:06,499 EMMET'S RECOVERING FROM A MESSY DIVORCE. 181 00:10:06,534 --> 00:10:10,701 DO YOU REALLY THINK HE'LL BE OVERWHELMED BY YOUR ROYAL WORCESTER DOUBLE-GLAZED AVIGNON? 182 00:10:10,736 --> 00:10:13,118 HE'LL FIND IT A GREAT COMFORT TO REALIZE 183 00:10:13,153 --> 00:10:15,501 THAT HE'S IN CIVILIZED SURROUNDINGS, DEAR. 184 00:10:18,334 --> 00:10:20,833 OH, THAT'S NICE. VERY NICE, DEAR. 185 00:10:20,868 --> 00:10:24,868 JUST WIPE YOUR FINGERMARKS OFF THAT, WILL YOU? 186 00:10:29,868 --> 00:10:31,499 WHY ME? 187 00:10:31,534 --> 00:10:33,934 WHY SHOULD I HAVE TO GO TO HER CANDLELIGHT SUPPER? 188 00:10:33,969 --> 00:10:36,133 I'VE SUFFERED ENOUGH, LATELY. 189 00:10:36,168 --> 00:10:38,098 OH, EMMET. 190 00:10:38,133 --> 00:10:40,866 IT'S NO WORSE THAN A BAD DREAM. 191 00:10:40,901 --> 00:10:44,300 A COUPLE OF HOURS AND IT'S ALL OVER. - A COUPLE OF HOURS?! 192 00:10:44,335 --> 00:10:47,067 THERE'LL BE OTHER PEOPLE- EQUALLY STUNNED. 193 00:10:49,100 --> 00:10:51,332 YOU MIGHT MEET SOMEONE YOU LIKE. 194 00:10:51,367 --> 00:10:53,901 WHAT'S THE USE IF SHE'S GOING TO BE SINGING AT ME? 195 00:10:53,936 --> 00:10:56,133 WELL, STICK WITH RICHARD. RICHARD'S NICE. 196 00:10:56,168 --> 00:10:58,332 HOW DOES HE LIVE WITH HER? 197 00:10:58,367 --> 00:11:00,434 I'VE OFTEN WONDERED ABOUT THAT. 198 00:11:00,469 --> 00:11:02,635 I EXPECT HE'S USED TO IT. 199 00:11:02,670 --> 00:11:04,766 I THINK THAT'S AWFUL- 200 00:11:04,801 --> 00:11:07,567 THAT ANY POOR DEVIL SHOULD BE USED TO IT. 201 00:11:15,167 --> 00:11:17,132 AH, THERE YOU ARE! 202 00:11:17,167 --> 00:11:19,165 I THINK YOUR LITTLE DOGGIE 203 00:11:19,200 --> 00:11:21,098 DROPPED SOMETHING HERE, YESTERDAY. 204 00:11:21,133 --> 00:11:23,934 FROM HIS COLLAR? HE STILL HAS HIS DISK. 205 00:11:23,969 --> 00:11:25,933 NOT HIS COLLAR, NO. 206 00:11:25,968 --> 00:11:29,267 I'M SURE IT'S YOURS AND I'D LIKE TO RETURN IT TO YOU. 207 00:11:29,302 --> 00:11:31,767 THAT'S VERY KIND OF YOU. I CAN'T IMAGINE WHAT. 208 00:11:31,802 --> 00:11:34,284 COME ALONG. 209 00:11:34,319 --> 00:11:36,767 I'LL SHOW YOU. 210 00:11:40,067 --> 00:11:43,000 OH. 211 00:11:47,868 --> 00:11:49,868 TSK-TSK-TSK. 212 00:11:53,667 --> 00:11:55,634 THANK YOU. 213 00:12:22,267 --> 00:12:25,132 WELL, ARE WE GOING TO TIDY UP? 214 00:12:25,167 --> 00:12:28,801 ASK ONSLOW. HE'S MASTER OF THE HOUSE. 215 00:12:28,836 --> 00:12:31,799 ONSLOW, MR. HELLIWELL'S COMING! 216 00:12:31,834 --> 00:12:34,334 DON'T YOU THINK WE OUGHT TO TIDY UP? 217 00:12:34,369 --> 00:12:37,466 GIVEN THE TRANSIENCE OF LIFE, 218 00:12:37,501 --> 00:12:41,199 BIOLOGY'S AWESOME POTENTIAL FOR INSTABILITY, 219 00:12:41,234 --> 00:12:44,601 AND THE POSSIBLE MEANINGLESSNESS OF THE ENTIRE UNIVERSE, 220 00:12:44,636 --> 00:12:46,667 I DON'T THINK IT'S WORTH THE BOTHER. 221 00:12:48,834 --> 00:12:50,567 I'M WITH ONSLOW. 222 00:12:56,234 --> 00:12:59,901 COME ALONG IN, ELIZABETH. - THANK YOU, HYACINTH. 223 00:12:59,936 --> 00:13:02,000 WIPE YOUR FEET, DEAR. 224 00:13:05,834 --> 00:13:08,000 YOU REALLY SHOULDN'T HAVE BOTHERED TO INVITE ME 225 00:13:08,035 --> 00:13:10,367 FOR COFFEE, HYACINTH, WHEN YOU'RE SO BUSY. 226 00:13:10,402 --> 00:13:12,933 OH, I HAVE EVERYTHING UNDER CONTROL. 227 00:13:12,968 --> 00:13:17,133 A WELL-REGULATED HOUSEHOLD OUGHT TO BE ABLE TO FIND TIME 228 00:13:17,168 --> 00:13:18,566 TO MAKE A CUP OF COFFEE FOR A NEIGHBOR, 229 00:13:18,601 --> 00:13:22,133 HOWEVER GLITTERING THE OCCASION THIS EVENING. 230 00:13:22,168 --> 00:13:24,032 DO SIT DOWN, ELIZABETH. 231 00:13:24,067 --> 00:13:26,634 NO, NOT THERE, DEAR. I LIKE TO FACE THE WINDOW. 232 00:13:29,567 --> 00:13:32,634 PERHAPS EMMET WOULD LIKE TO POP IN FOR A COFFEE. 233 00:13:32,669 --> 00:13:35,334 NO THANK YOU, HYACINTH. I THINK HE'S BUSY. 234 00:13:35,369 --> 00:13:37,299 OH, WELL THAT'S NICE. 235 00:13:37,334 --> 00:13:39,634 KEEP HIS MIND OFF HIS DIVORCE. 236 00:13:39,669 --> 00:13:41,951 HE MUSTN'T FEEL THAT HE'S ALONE. 237 00:13:41,986 --> 00:13:44,234 I DON'T THINK HE DOES, HYACINTH, 238 00:13:44,269 --> 00:13:46,467 NOT SINCE HE MET YOU. 239 00:13:46,502 --> 00:13:48,300 HOW VERY KIND. 240 00:13:48,335 --> 00:13:50,199 NOW, 241 00:13:50,234 --> 00:13:53,367 WILL YOU HAVE MY BETTER CHINA, ELIZABETH, 242 00:13:53,402 --> 00:13:55,434 IF YOU PROMISE TO BE CAREFUL- 243 00:13:55,469 --> 00:13:57,000 OR A BEAKER? 244 00:14:03,467 --> 00:14:06,184 A BEAKER, HYACINTH, DEFINITELY A BEAKER. 245 00:14:06,219 --> 00:14:08,901 I THINK PERHAPS THAT'S WISE, DON'T YOU? 246 00:14:12,067 --> 00:14:14,367 WHO ELSE IS COMING THIS EVENING? ANYONE I KNOW? 247 00:14:14,402 --> 00:14:17,534 PERHAPS? 248 00:14:20,567 --> 00:14:22,532 THE ONE WITH THE SWIMMING POOL? 249 00:14:22,567 --> 00:14:25,901 WELL, NO ACTUALLY. - OH, SORRY TO HEAR THAT. 250 00:14:25,936 --> 00:14:28,767 WELL, IT CAN'T BE HELPED YOU KNOW. 251 00:14:28,802 --> 00:14:30,768 BRUCE ISN'T AT ALL WELL. 252 00:14:30,803 --> 00:14:32,699 NOTHING SERIOUS, I HOPE. 253 00:14:32,734 --> 00:14:36,801 WELL, I THINK HE COULD JUST DO WITH A CHANGE. 254 00:14:39,801 --> 00:14:42,067 THAT'S PROBABLY THE TELEPHONE. 255 00:14:42,102 --> 00:14:44,501 RICHARD'LL TAKE IT. 256 00:14:49,534 --> 00:14:51,933 IT MIGHT BE SHERIDAN. 257 00:14:51,968 --> 00:14:55,200 HE LOVES TO RING ME AND TELL ME ABOUT HIS NEW FRIENDS. MILK? 258 00:14:56,534 --> 00:14:58,098 NO, THANK YOU. 259 00:14:58,133 --> 00:15:02,167 HE'S MADE SOME VERY NICE NEW FRIENDS. SUGAR? 260 00:15:02,202 --> 00:15:05,199 NO, THANK YOU, HYACINTH. 261 00:15:05,234 --> 00:15:07,667 NICE FRIENDS ARE SO IMPORTANT, AREN'T THEY? 262 00:15:07,702 --> 00:15:09,432 BISCUIT? 263 00:15:09,467 --> 00:15:12,632 NO, THANK YOU. 264 00:15:12,667 --> 00:15:16,000 AND I DON'T MEAN THE HEARTY SPORTING CROWD EITHER. 265 00:15:16,035 --> 00:15:18,667 ALL SHERIDAN'S FRIENDS ARE VERY ARTISTIC. 266 00:15:18,702 --> 00:15:21,232 HELLO, LIZ. 267 00:15:21,267 --> 00:15:23,734 TELEPHONE, HYACINTH, YOUR SISTER VIOLET AGAIN. 268 00:15:23,769 --> 00:15:25,766 OH, VIOLET, YES. 269 00:15:25,801 --> 00:15:28,868 THE ONE WITH A SWIMMING POOL AND ROOM FOR A PONY. 270 00:15:28,903 --> 00:15:31,267 PERHAPS BRUCE IS COMING AFTER ALL. 271 00:15:31,302 --> 00:15:33,167 HE IS NOT! 272 00:15:34,167 --> 00:15:35,801 WHAT IS IT NOW, VIOLET? 273 00:15:37,067 --> 00:15:40,567 NO, I HAVEN'T A GIRDLE THAT MIGHT FIT BRUCE. 274 00:15:42,334 --> 00:15:44,834 I DON'T THINK IT'S AT ALL- 275 00:15:48,067 --> 00:15:51,866 NOW, LOOK, I RESENT THE IDEA 276 00:15:51,901 --> 00:15:54,367 THAT I'M THE ONLY ONE YOU KNOW WHO HAS A GIRDLE. 277 00:15:54,402 --> 00:15:57,901 I WILL NOT PASS MY DISCONTINUED GIRDLES 278 00:15:57,936 --> 00:15:59,833 ON TO BRUCE. 279 00:15:59,868 --> 00:16:02,000 WELL, IF HE'S SUDDENLY ASHAMED OF HIS TUMMY, 280 00:16:02,035 --> 00:16:03,965 WHY DOESN'T HE LOSE WEIGHT? 281 00:16:04,000 --> 00:16:07,332 OH, WHY DO YOU PAMPER HIM, VIOLET- 282 00:16:07,367 --> 00:16:10,968 I MEAN, APART FROM THE MONEY AND THE MERCEDES? 283 00:16:14,534 --> 00:16:16,567 ONSLOW. 284 00:16:16,602 --> 00:16:18,601 YO? 285 00:16:24,000 --> 00:16:27,133 DO YOU THINK THE UNIVERSE IS MEANINGLESS? 286 00:16:27,168 --> 00:16:29,801 I MUST SAY I WAS INCLINED TOWARDS THAT THEORY 287 00:16:29,836 --> 00:16:32,434 WHEN I SAW YOU WEARING THAT SEE-THROUGH NIGHTIE 288 00:16:32,469 --> 00:16:33,899 OVER A VEST. 289 00:16:33,934 --> 00:16:36,965 BUT WHAT ABOUT LOVE? 290 00:16:37,000 --> 00:16:40,067 NOT RIGHT NOW, DAISE, I'M BUSY. 291 00:16:42,667 --> 00:16:44,998 DON'T YOU THINK IT'S IMPORTANT? 292 00:16:45,033 --> 00:16:48,501 DON'T YOU THINK IT GIVES LIFE A SORT OF MEANING? 293 00:16:48,536 --> 00:16:52,534 I ASSUME YOU'RE NOT JUST TALKING ABOUT SEX. 294 00:16:52,569 --> 00:16:55,199 I'M NOT. I'M NOT TALKING ABOUT SEX. 295 00:16:55,234 --> 00:16:59,150 I'M TALKING ABOUT COMPANIONSHIP, AFFECTION- 296 00:16:59,185 --> 00:17:03,067 FOR BOTH OF WHICH, IT'S OKAY TO WEAR A VEST. 297 00:17:05,133 --> 00:17:08,167 MIND YOU, SEX WOULD BE NICE. 298 00:17:08,202 --> 00:17:11,133 THEY'RE OFF. 299 00:17:17,501 --> 00:17:21,334 IF YOU WON'T DO IT, SOMEBODY'S GOT TO! 300 00:17:29,734 --> 00:17:31,998 OH, I DON'T KNOW, THOUGH. 301 00:17:32,033 --> 00:17:35,601 I'LL TELL MR. HELLIWELL TO PICK ME UP AT OUR HYACINTH'S. 302 00:17:35,636 --> 00:17:38,302 YOU CAN'T JUST GO SWANNING ROUND TO OUR HYACINTH'S. 303 00:17:38,337 --> 00:17:40,968 WE'RE SISTERS, AREN'T WE? - SHE WON'T LIKE IT. 304 00:17:41,003 --> 00:17:43,835 I THOUGHT YOU WERE SEEING BORIS TONIGHT. 305 00:17:43,870 --> 00:17:46,702 OH, BORIS CAN WAIT! THAT'S WHAT I'LL DO. 306 00:17:46,737 --> 00:17:49,534 I'LL GET PICKED UP AT OUR HYACINTH'S. 307 00:17:49,569 --> 00:17:51,833 NOW, NO PEEPING. 308 00:17:51,868 --> 00:17:53,666 NOT UNTIL I TELL YOU. 309 00:17:53,701 --> 00:17:55,367 WHOOPS. - MIND THE FURNITURE, DEAR. 310 00:17:56,734 --> 00:17:58,868 NOW! OPEN THEM NOW! 311 00:18:01,067 --> 00:18:04,065 THE TABLE, DEAR! - OH, THE TABLE. 312 00:18:04,100 --> 00:18:07,534 YES, HOW DOES IT LOOK? - OH, IT LOOKS VERY NICE, HYACINTH. 313 00:18:07,569 --> 00:18:10,065 VERY NICE. IS THAT IT? 314 00:18:10,100 --> 00:18:12,700 IS THAT THE EXTENT OF YOUR ENTHUSIASM? 315 00:18:12,735 --> 00:18:15,300 IT LOOKS QUITE EXCEPTIONALLY NICE. 316 00:18:15,335 --> 00:18:17,751 OH, RICHARD. I SPEND HOURS 317 00:18:17,786 --> 00:18:20,132 ON THE AESTHETICS OF MY TABLE. 318 00:18:20,167 --> 00:18:22,534 I WANT PEOPLE TO WALK THROUGH THIS DOOR, 319 00:18:22,569 --> 00:18:25,466 AND STAGGER BACK IN ADMIRATION. 320 00:18:25,501 --> 00:18:28,968 I HAD A LITTLE STAGGER. YOU MAY NOT HAVE NOTICED IT, BUT IT WAS THERE. 321 00:18:29,003 --> 00:18:31,432 RICHARD, I TRY TO USE YOU 322 00:18:31,467 --> 00:18:33,383 TO GAUGE OTHER PEOPLE'S RESPONSE 323 00:18:33,418 --> 00:18:35,265 AS THEY WALK THROUGH THAT DOOR. 324 00:18:35,300 --> 00:18:38,501 AND IF THEY DON'T DO BETTER THAN YOU, I'VE WASTED THE AFTERNOON. 325 00:18:38,536 --> 00:18:41,767 IT'S TIMES LIKE THESE I MISS SHERIDAN. 326 00:18:41,802 --> 00:18:43,998 I'LL COME IN AGAIN. 327 00:18:44,033 --> 00:18:47,167 I'VE GOT A REPUTATION TO MAINTAIN, DEAR. 328 00:18:47,202 --> 00:18:49,965 I'M KNOWN FAR AND WIDE 329 00:18:50,000 --> 00:18:52,501 FOR THE TASTEFUL ACCESSORIES OF MY TABLE. 330 00:18:52,536 --> 00:18:54,466 I WASN'T LOOKING PROPERLY LAST TIME. 331 00:18:54,501 --> 00:18:56,734 BUT THIS TIME, I KNOW EXACTLY WHAT YOU WANT. 332 00:18:56,769 --> 00:18:58,734 DO YOUR BEST, DEAR. 333 00:19:02,868 --> 00:19:05,200 OH-HO! 334 00:19:08,434 --> 00:19:11,084 OH, NEVER MIND. I'LL GET ELIZABETH. 335 00:19:11,119 --> 00:19:13,699 SHE KNOWS HOW TO APPRECIATE A TABLE. 336 00:19:13,734 --> 00:19:16,851 AND JUST BE CAREFUL OF MY PAINTWORK, DEAR. 337 00:19:16,886 --> 00:19:19,968 YES, YES OF COURSE I'LL COME ROUND, HYACINTH. 338 00:19:20,003 --> 00:19:23,701 YES, YOU WANT TO CHECK MY REACTION. 339 00:19:23,736 --> 00:19:25,732 LIKE WE DID LAST TIME. 340 00:19:25,767 --> 00:19:29,532 AND THE TIME BEFORE. AND THE ONE BEFORE THAT. 341 00:19:29,567 --> 00:19:32,968 NO, NO, IT'S VERY KIND OF YOU TO VALUE MY OPINION. 342 00:19:34,701 --> 00:19:38,467 WHAT WAS THAT ABOUT? - I'VE GOT TO POP ROUND AND LOOK AT HYACINTH'S TABLE. 343 00:19:38,502 --> 00:19:40,801 WHY DO YOU HAVE TO LOOK AT HYACINTH'S TABLE? 344 00:19:40,836 --> 00:19:42,799 SHE WANTS TO CHECK MY REACTION. 345 00:19:42,834 --> 00:19:45,600 SHE'S BEEN WORKING ALL DAY ON HER TABLE. 346 00:19:45,635 --> 00:19:48,367 WHY DON'T YOU GO AND TELL HER-? - EMMET! 347 00:19:48,402 --> 00:19:50,033 IT'S EASIER THIS WAY. 348 00:19:51,801 --> 00:19:54,467 EMMET, HOW DOES THIS LOOK? 349 00:19:56,067 --> 00:19:58,634 OH, HYACINTH! 350 00:20:02,534 --> 00:20:04,600 OH, DEAR. 351 00:20:04,635 --> 00:20:06,667 DAMN. 352 00:20:09,267 --> 00:20:11,232 I'VE JUST POPPED ROUND- - I KNOW. 353 00:20:11,267 --> 00:20:14,267 SHE'S IN THE DINING ROOM, WAITING. - I'LL DO MY BEST. 354 00:20:14,302 --> 00:20:17,567 LIZ, MIGHT I SUGGEST A LITTLE STAGGER? 355 00:20:17,602 --> 00:20:20,566 STAGGER? - BACKWARDS. 356 00:20:20,601 --> 00:20:23,667 A LITTLE STAGGER BACKWARDS. OH! 357 00:20:23,702 --> 00:20:25,968 TRUST ME. 358 00:20:32,667 --> 00:20:35,534 OH, HYACINTH! 359 00:20:40,133 --> 00:20:42,132 NO, BORIS, 360 00:20:42,167 --> 00:20:45,065 I'M NOT GOING OUT WITH YOU THIS EVENING. 361 00:20:45,100 --> 00:20:48,167 NO, BORIS, YOU NEEDN'T BOTHER COMING ROUND EITHER- 362 00:20:48,202 --> 00:20:50,167 I SHAN'T BE HERE. 363 00:20:52,334 --> 00:20:54,466 THERE WAS A TIME 364 00:20:54,501 --> 00:20:57,834 WHEN WE USED TO SIT ON THE SETTEE TOGETHER, 365 00:20:57,869 --> 00:21:00,334 AND YOU USED TO NIBBLE MY EAR. 366 00:21:02,400 --> 00:21:06,133 NOW, ALL YOU EVER NIBBLE IS CRISPS. 367 00:21:06,168 --> 00:21:07,799 NO, BORIS... 368 00:21:07,834 --> 00:21:10,667 WEREN'T TOO MANY FLAVORS IN THOSE DAYS. 369 00:21:12,033 --> 00:21:13,965 IF YOU MUST KNOW, BORIS, 370 00:21:14,000 --> 00:21:16,801 I'M GOING OUT WITH A MR. HELLIWELL... 371 00:21:18,534 --> 00:21:20,834 AND I DON'T CARE FOR LANGUAGE LIKE THAT 372 00:21:20,869 --> 00:21:24,100 WHEN I'M WEARING MY BEST EARRINGS. 373 00:21:24,135 --> 00:21:26,332 BE HONEST, 374 00:21:26,367 --> 00:21:28,365 SOME OF THE FIRE'S 375 00:21:28,400 --> 00:21:30,834 DEFINITELY GONE OUT OF OUR RELATIONSHIP. 376 00:21:30,869 --> 00:21:33,998 NOTHING PERSONAL, DAISE, 377 00:21:34,033 --> 00:21:36,868 IT'S JUST- WOMEN GET OLDER QUICKER. 378 00:21:39,567 --> 00:21:42,534 I KNOW IT'S NOT FAIR BUT THE FACT REMAINS 379 00:21:42,569 --> 00:21:46,418 THAT US MEN STAY ATTRACTIVE LONGER. 380 00:21:46,453 --> 00:21:49,710 ...BECAUSE HE TREATS ME LIKE A LADY. 381 00:21:49,745 --> 00:21:52,968 I'VE NEVER KNOWN HIM TAKE A LIBERTY 382 00:21:53,003 --> 00:21:56,132 WITHOUT REMOVING HIS HAT. 383 00:21:56,167 --> 00:21:58,901 NO, BORIS, IT'S NO GOOD YOU COMING ROUND, DEAR, 384 00:21:58,936 --> 00:22:01,033 I SHAN'T BE HERE. 385 00:22:04,200 --> 00:22:06,998 I DO HOPE THAT'S NOT ANOTHER CANCELLATION. 386 00:22:07,033 --> 00:22:10,901 YOU'D THINK PEOPLE DIDN'T WANT TO COME TO MY CANDLELIGHT SUPPERS. 387 00:22:10,936 --> 00:22:13,332 THE "BOUQUET" RES- 388 00:22:13,367 --> 00:22:16,100 YES, I'LL ACCEPT THE CHARGE. 389 00:22:17,367 --> 00:22:20,934 SHERIDAN, YOU REMEMBERED. 390 00:22:20,969 --> 00:22:24,466 HOW SWEET OF YOU TO RING 391 00:22:24,501 --> 00:22:28,234 AND WISH MOMMY EVERY SUCCESS FOR HER SOCIAL ENTERTAINING. 392 00:22:28,269 --> 00:22:30,199 WHAT DOES HE WANT? 393 00:22:30,234 --> 00:22:33,699 WANTSANYTHING, DEAR. 394 00:22:33,734 --> 00:22:37,167 HE'S JUST RINGING HIS MOMMY TO WISH HER ALL THE BEST FOR- 395 00:22:37,202 --> 00:22:40,000 YOU NEED A CHECK FOR HOW MUCH, DEAR? 396 00:22:41,367 --> 00:22:43,699 ๏ฟฝ70? 397 00:22:43,734 --> 00:22:46,968 YOU'RE NOT SPENDING IT ON GIRLS, ARE YOU DEAR? 398 00:22:47,003 --> 00:22:48,933 YOU PROMISED MOMMY. 399 00:22:48,968 --> 00:22:50,968 WE AGREED, NOT UNTIL AFTER YOU'D 400 00:22:51,003 --> 00:22:53,833 FINISHED YOUR EDUCATION. 401 00:22:53,868 --> 00:22:57,033 OH, YOU AND TARQUIN AREN'T INTERESTED IN GIRLS. 402 00:22:58,767 --> 00:23:01,367 WHAT A COMFORT THAT IS TO A MOTHER'S HEART, DEAR. 403 00:23:03,567 --> 00:23:05,866 OH, YES OF COURSE, DEAR. 404 00:23:05,901 --> 00:23:10,067 YOU RUN ALONG AND HELP TARQUIN FINISH THE IRONING. 405 00:23:10,102 --> 00:23:12,701 AND DADDY WILL POP THE CHECK INTO THE POST. 406 00:23:12,736 --> 00:23:15,265 GOODBYE. 407 00:23:15,300 --> 00:23:18,065 MUST WE GO NOW, LIZ? COULDN'T WE DELAY IT A BIT? 408 00:23:18,100 --> 00:23:21,534 SHE SAID TO COME EARLY. - IT'S NOT A ROYAL COMMAND. 409 00:23:21,569 --> 00:23:24,566 YOU WANT TO BET? I FIND THE EASIEST WAY 410 00:23:24,601 --> 00:23:27,000 IS TO GO ALONG WITH THINGS AND GET THEM OVER QUICKLY. 411 00:23:27,035 --> 00:23:28,632 COME ON. 412 00:23:28,667 --> 00:23:31,300 SHE'LL SING AT ME. - SHE'LL BE ENTERTAINING, 413 00:23:31,335 --> 00:23:33,165 HOW CAN SHE SING AT YOU? 414 00:23:33,200 --> 00:23:36,100 SHE'LL FIND A WAY. I KNOW SHE WILL. 415 00:23:36,135 --> 00:23:38,432 SHE'LL SING AT ME. 416 00:23:38,467 --> 00:23:41,834 I WANT EMMET TO HAVE A LITTLE TASTE 417 00:23:41,869 --> 00:23:44,566 OF MY MUSICAL TALENTS. 418 00:23:44,601 --> 00:23:46,998 YOU WILL BRING THEM IN HERE 419 00:23:47,033 --> 00:23:49,899 WHERE I SHALL BE DISCOVERED AT THE PIANOFORTE. 420 00:23:49,934 --> 00:23:52,901 NOW I'M RELYING ON YOU, RICHARD, TO LISTEN FOR THE BELL. 421 00:23:52,936 --> 00:23:55,634 I'LL LISTEN, HYACINTH, WITH EVERY NERVE AQUIVER. 422 00:23:55,669 --> 00:23:57,632 GOOD. 423 00:23:57,667 --> 00:23:59,950 AND DON'T FORGET THE ICE. 424 00:23:59,985 --> 00:24:02,234 OH, THE ICE. - THE ICE. 425 00:24:13,667 --> 00:24:15,667 THERE'S THE BELL. 426 00:24:19,167 --> 00:24:24,599 * FOR TONIGHT * 427 00:24:24,634 --> 00:24:27,501 * LET ME DREAM OF MY DREAM OF DELIGHT * 428 00:24:27,536 --> 00:24:29,267 * TRA LA LA TRA LA LA LA LA * 429 00:24:29,302 --> 00:24:31,599 * LA LA LA LA * 430 00:24:31,634 --> 00:24:35,184 * AND PURCHASE OF SOUL * 431 00:24:35,219 --> 00:24:38,734 * A MOMENT'S RESPITE * 432 00:24:38,769 --> 00:24:40,432 * OH! * 433 00:24:40,467 --> 00:24:43,467 WHAT IS IT, RICHARD? - THERE'S SOMEONE AT THE DOOR. 434 00:24:43,502 --> 00:24:47,033 IT'S YOUR SISTER, ROSE. 435 00:24:49,200 --> 00:24:51,365 HELLO, HYACINTH. 436 00:24:51,400 --> 00:24:53,634 ROSE, DEAR, HOW NICE TO SEE YOU. 437 00:24:53,669 --> 00:24:55,667 RICHARD, THE ICE, DEAR. 438 00:24:56,901 --> 00:24:58,766 I'M NOT STOPPING. 439 00:24:58,801 --> 00:25:00,968 I'M JUST BEING PICKED UP HERE BY MR. HELLIWELL. 440 00:25:02,100 --> 00:25:04,701 COME ON. 441 00:25:06,567 --> 00:25:10,234 RICHARD, OUR GUESTS HAVE ARRIVED! 442 00:25:12,767 --> 00:25:14,599 ARE YOU EXPECTING COMPANY? 443 00:25:14,634 --> 00:25:16,868 IT'S JUST ELIZABETH FROM NEXT DOOR 444 00:25:16,903 --> 00:25:18,399 AND HER BROTHER EMMET. 445 00:25:18,434 --> 00:25:20,432 OH, I DIDN'T KNOW SHE HAD A BROTHER. 446 00:25:20,467 --> 00:25:22,901 YES, HE'S RECOVERING FROM RATHER A BAD DIVORCE. 447 00:25:22,936 --> 00:25:25,418 OH, DIVORCED IS HE? 448 00:25:25,453 --> 00:25:27,901 HELLO, HYACINTH. 449 00:25:27,936 --> 00:25:29,998 OH, I AM- 450 00:25:30,033 --> 00:25:32,233 OH, I CAN SEE HE'S SUFFERED. 451 00:25:32,268 --> 00:25:34,434 SOME WOMEN CAN BE BITCHES. 452 00:25:37,167 --> 00:25:39,834 RICHARD, HAVE YOU CRUSHED THE ICE, DEAR? 453 00:25:39,869 --> 00:25:41,732 NOT REALLY. - HURRY UP, DEAR. 454 00:25:41,767 --> 00:25:44,067 WE'LL NEED IT FOR OUR FRAPPE!E MINT JULEP. 455 00:25:55,267 --> 00:25:58,467 RICHARD, ANSWER THAT, WILL YOU?! 456 00:26:01,567 --> 00:26:03,899 ARE YOU HELLIWELL? - WHAT'S IT TO YOU? 457 00:26:03,934 --> 00:26:06,601 ROSE IS MY BIRD! - THAT'S A MATTER OF OPINION. 458 00:26:08,100 --> 00:26:12,265 ROSE IS MINE. - ROSE BELONGS TO ME! 459 00:26:12,300 --> 00:26:14,901 WHERE IS SHE? - ROSE, TELL HIM I'M YOURS! 460 00:26:14,936 --> 00:26:16,998 IT'S FOR ROSE. 461 00:26:17,033 --> 00:26:19,098 ROSE, COME OUT HERE! 462 00:26:19,133 --> 00:26:21,499 GET RID OF THEM, RICHARD! - I'M NOT GOING OUT THERE! 463 00:26:21,534 --> 00:26:24,165 HAVE YOU SEEN THE SIZE OF THEM? - OH, IT'S JUST MUSCLE. 464 00:26:24,200 --> 00:26:27,167 THEY MUST LEAVE AT ONCE. - DON'T WORRY, I'LL GET RID OF THEM. 465 00:26:27,202 --> 00:26:29,098 I'VE GONE OFF BOTH OF THEM, ANYWAY. 466 00:26:29,133 --> 00:26:31,534 I'M GOING TO STAY HERE AND HAVE SUPPER WITH EMMET. 467 00:26:31,569 --> 00:26:33,599 IS RECOVERING 468 00:26:33,634 --> 00:26:35,732 FROM A PAINFUL DIVORCE, ROSE. 469 00:26:35,767 --> 00:26:38,400 HE NEEDS ALL THE HELP HE CAN GET THEN, DOESN'T HE? 470 00:26:38,435 --> 00:26:40,601 EXCUSE ME, RICHARD. 471 00:26:42,234 --> 00:26:44,332 TELL HIM WHAT? 472 00:26:44,367 --> 00:26:46,901 IS EVERYTHING ALL RIGHT, HYACINTH? 473 00:26:46,936 --> 00:26:48,866 OH, YES. 474 00:26:48,901 --> 00:26:50,998 EVERYTHING'S FINE. YES. 475 00:26:51,033 --> 00:26:53,300 FRESHEN EMMET'S DRINK, WILL YOU, RICHARD? 476 00:26:53,335 --> 00:26:55,666 I HAVEN'T HAD ONE, YET. 477 00:26:55,701 --> 00:26:58,767 WHAT DID HE SAY? - HE SAID HE HASN'T HAD ONE YET. 478 00:26:58,802 --> 00:27:00,499 OH, THAT'S GOOD. YES. 479 00:27:00,534 --> 00:27:04,367 ELIZABETH, HOW'S YOUR DAUGHTER DOING WITH HER STUDYING?! 480 00:27:04,402 --> 00:27:06,732 QUITE WELL, THANK YOU! 481 00:27:06,767 --> 00:27:10,100 DID YOU HEAR THAT? - I EXPECT EVERYBODY- 482 00:27:10,135 --> 00:27:12,117 EVERYBODY HEARD. 483 00:27:12,152 --> 00:27:14,065 DON'T SHOUT, DEAR. 484 00:27:14,100 --> 00:27:16,167 I'M SO GLAD THAT SHE IS- - Boris: TAKE THAT! 485 00:27:16,202 --> 00:27:18,833 OOH, BORIS! 486 00:27:18,868 --> 00:27:21,065 IT WILL BE SO NICE FOR SHERIDAN 487 00:27:21,100 --> 00:27:23,234 TO HAVE SOMEBODY INTELLIGENT TO TALK TO 488 00:27:23,269 --> 00:27:25,234 WHEN HE COMES HOME! 489 00:27:25,269 --> 00:27:27,499 OOH! - OW! 490 00:27:27,534 --> 00:27:30,601 YOU KNOW, I DO BELIEVE I FEEL A SONG COMING ON. 491 00:27:30,636 --> 00:27:32,699 A SONG! 492 00:27:32,734 --> 00:27:34,601 EMMET, YOU'LL UNDERSTAND, WON'T YOU, DEAR? 493 00:27:34,636 --> 00:27:37,567 WHEN THE MOON DICTATES 494 00:27:37,602 --> 00:27:39,532 WHAT WOULD ONE DO 495 00:27:39,567 --> 00:27:41,701 BUT JUST ANSWER THE HEART AND SING?! 496 00:27:41,736 --> 00:27:44,334 SING-SING. SING. 497 00:27:48,400 --> 00:27:53,132 * ROSE OF ENGLAND, THOU SHALT FADE- * 498 00:27:53,167 --> 00:27:56,234 I THINK I WILL HAVE THAT DRINK NOW, RICHARD. 499 00:27:56,269 --> 00:27:59,168 * PROUD AND BRIGHT * 500 00:27:59,203 --> 00:28:02,067 * FROM ROLLING YEAR * 501 00:28:02,102 --> 00:28:04,466 * TO YEAR * 502 00:28:04,501 --> 00:28:07,817 * WHILE HAND AND HEART * 503 00:28:07,852 --> 00:28:11,133 * ENDURE TO CHERISH * 504 00:28:11,168 --> 00:28:13,732 * THY PRIME * 505 00:28:13,767 --> 00:28:17,534 * THOU SHALT BLOSSOM * 506 00:28:17,569 --> 00:28:20,901 * TO THE END * 507 00:28:20,936 --> 00:28:24,151 * OF * 508 00:28:24,186 --> 00:28:27,367 * TIME. * 37108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.