Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,467 --> 00:00:42,901
ARE YOU QUITE SURE MY MILK
WENT INTO A CLEAN BOTTLE?
2
00:00:50,334 --> 00:00:54,067
VERY GOOD. I DO LIKE A MILKMAN
WITH CLEAN FINGERNAILS.
3
00:00:55,801 --> 00:00:57,934
YOU MAY BRING
AN EXTRA YOGURT TOMORROW.
4
00:00:57,969 --> 00:01:00,100
YOU SEE HOW
CLEANLINESS PAYS?
5
00:01:00,135 --> 00:01:02,632
AND EXTRA YOGURT-
WOW.
6
00:01:02,667 --> 00:01:05,567
WHAT FLAVOR?
- SURPRISE ME.
7
00:01:05,602 --> 00:01:07,534
I'D LOVE TO.
8
00:01:10,567 --> 00:01:12,965
THERE'S THAT
DREADFUL DOG AGAIN.
9
00:01:13,000 --> 00:01:15,734
HE'S ALWAYS COMING INTO MY
GARDEN AND MAKING GESTURES.
10
00:01:15,769 --> 00:01:18,267
I CAN UNDERSTAND THAT.
11
00:01:25,734 --> 00:01:28,100
JUST A MINUTE,
WHERE ARE YOU GOING, RICHARD?
12
00:01:28,135 --> 00:01:30,067
YOU WANTED THE ROSES
DEADHEADED.
13
00:01:30,102 --> 00:01:31,965
AREN'T WE FORGETTING
SOMETHING?
14
00:01:32,000 --> 00:01:34,801
I KISSED YOU GOOD MORNING.
DIDN'T I KISS YOU GOOD MORNING?
15
00:01:34,836 --> 00:01:38,067
IT'S NOT THAT, DEAR.
YOU'RE NOT WEARING A TIE.
16
00:01:40,400 --> 00:01:43,365
I-I-I'M GONNA
DEADHEAD THE ROSES.
17
00:01:43,400 --> 00:01:46,634
I WILL NOT HAVE YOU STANDING
OUT IN THE STREET HALF-DRESSED.
18
00:01:46,669 --> 00:01:48,968
WE HAVE A SOCIAL POSITION
TO MAINTAIN.
19
00:01:53,000 --> 00:01:55,032
OH, MORNING, ELIZABETH.
20
00:01:55,067 --> 00:01:57,399
OH, GOOD MORNING,
MARJORIE.
21
00:01:57,434 --> 00:02:00,100
MORNING, PHYLLIS.
- SHALL YOU BE COMING LATER?
22
00:02:00,135 --> 00:02:02,165
TO THE CHURCH HALL?
OH, YES-
23
00:02:02,200 --> 00:02:04,799
EXPECT I SHALL BE
COMING WITH HYACINTH.
24
00:02:04,834 --> 00:02:08,634
HOW DO YOU MANAGE
TO LIVE NEXT DOOR TO HYACINTH?
25
00:02:08,669 --> 00:02:10,432
OH, YOU GET
USED TO IT.
26
00:02:10,467 --> 00:02:14,567
I THINK THAT'S TERRIBLE.
FANCY HAVING TO GET USED TO IT.
27
00:02:14,602 --> 00:02:16,933
I CAN'T STAND HER.
28
00:02:16,968 --> 00:02:19,701
SHE ONCE INVITED ME TO ONE
OF HER CANDLELIGHT SUPPERS.
29
00:02:19,736 --> 00:02:22,100
OH, THEM!
- YOU GET USED TO THEM TOO.
30
00:02:22,135 --> 00:02:23,799
YOU POOR THING.
31
00:02:23,834 --> 00:02:26,232
ABSOLUTELY
CAN'T STAND HER.
32
00:02:26,267 --> 00:02:28,934
IF THAT DOOR OPENED NOW,
I'D HIDE.
33
00:02:28,969 --> 00:02:30,834
THATTOO.
34
00:02:33,234 --> 00:02:36,051
YOU SEE?
THAT'S BETTER.
35
00:02:36,086 --> 00:02:38,833
I FEEL A BIT OVERDRESSED.
36
00:02:38,868 --> 00:02:42,067
I WILL NOT HAVE YOU
OUT THERE GARDENING
37
00:02:42,102 --> 00:02:43,933
WITH YOUR SHIRTS
WIDE OPEN.
38
00:02:43,968 --> 00:02:46,899
THE NEXT THING YOU KNOW,
YOU'LL BE LOOKING LIKE ONSLOW.
39
00:02:46,934 --> 00:02:50,834
SOMETIMES YOU HAVE TO ADMIRE
ONSLOW'S RELAXED ATTITUDE TO LIFE.
40
00:02:50,869 --> 00:02:53,033
ONSLOW'S IDEA OF WHAT
TO DO WITH A GARDEN
41
00:02:53,068 --> 00:02:55,251
IS TO ABANDON
AN OLD CAR IN IT.
42
00:02:55,286 --> 00:02:57,399
BUT HE ENJOYS LIFE.
- EXACTLY!
43
00:02:57,434 --> 00:03:00,367
WHAT KIND OF IRRESPONSIBILITY IS THAT?
44
00:03:00,402 --> 00:03:02,367
WELL, I'LL BE OFF THEN.
45
00:03:04,367 --> 00:03:06,567
WIPE YOUR FEET BEFORE
YOU COME BACK IN, DEAR.
46
00:03:06,602 --> 00:03:09,167
RIGHT. GOT THAT.
47
00:03:22,601 --> 00:03:24,833
MORNING, LADIES.
48
00:03:24,868 --> 00:03:26,432
HAVE YOU LOST SOMETHING?
49
00:03:26,467 --> 00:03:28,184
Elizabeth: YES.
- Others: NO!
50
00:03:28,219 --> 00:03:29,901
Elizabeth: NO!
- Others: YES!
51
00:03:32,467 --> 00:03:33,799
WORM.
52
00:03:33,834 --> 00:03:35,634
WE THOUGHT WE SAW A WORM.
53
00:03:35,669 --> 00:03:37,532
AH.
54
00:03:37,567 --> 00:03:41,000
IT SEEMED A VERY
UNUSUAL SORT OF WORM.
55
00:03:41,035 --> 00:03:42,965
VERY!
56
00:03:43,000 --> 00:03:45,501
WELL, CAN'T STAND HERE
ALL DAY.
57
00:03:58,234 --> 00:04:00,567
OH, IT'S YOU, ONSLOW.
HOW ARE YOU?
58
00:04:00,602 --> 00:04:03,499
YOU NEEDN'T
GO INTO DETAIL,
59
00:04:03,534 --> 00:04:06,234
THIS IS MERELY AN INQUIRY
AFTER YOUR GENERAL HEALTH.
60
00:04:07,968 --> 00:04:10,599
I'M SORRY YOU HAVE
A MOSQUITO BITE,
61
00:04:10,634 --> 00:04:13,901
BUT ITS EXACT LOCATION IS
REALLY NO BUSINESS OF MINE,
62
00:04:13,936 --> 00:04:16,367
DESPITE OUR BEING
RELATED THROUGH MARRIAGE.
63
00:04:17,534 --> 00:04:20,065
YES, ONSLOW,
I'M SURE MOST PEOPLE
64
00:04:20,100 --> 00:04:22,732
WONDER HOW YOU MANAGED
TO GET BITTEN THERE,
65
00:04:22,767 --> 00:04:26,100
BUT THAT'S NOT THE KIND OF
SPECULATION I CARE TO PURSUE.
66
00:04:27,434 --> 00:04:31,133
THANK YOU, ONSLOW, THAT'S ENOUGH
OF THE COARSE REMARKS.
67
00:04:31,168 --> 00:04:33,534
I WISH TO CONVERSE
WITH MY SISTER.
68
00:04:34,934 --> 00:04:37,350
DAISY, GOOD MORNING, DEAR.
69
00:04:37,385 --> 00:04:39,732
WHAT WAS ONSLOW WEARING?
70
00:04:39,767 --> 00:04:44,033
OH, I HATE TALKING TO ONSLOW
WHEN HE'S ONLY WEARING A VEST.
71
00:04:47,367 --> 00:04:50,100
NO WONDER HE GETS
MOSQUITO BITES IN ODD PLACES.
72
00:04:51,534 --> 00:04:53,065
HOW'S DADDY?
73
00:04:53,100 --> 00:04:56,132
HEAVILY SEDATED, GOOD.
74
00:04:56,167 --> 00:04:59,033
I THINK IT'S BEST,
DON'T YOU?
75
00:04:59,068 --> 00:05:02,065
IT SUITS HIM, BLESS HIM.
76
00:05:02,100 --> 00:05:04,501
SOMETIMES I THINK
IT MIGHT SUIT ONSLOW.
77
00:05:04,536 --> 00:05:07,566
NOW, WHY I'M CALLING, DAISY,
78
00:05:07,601 --> 00:05:11,267
IS THAT I SHAN'T BE ABLE
TO VISIT TODAY AFTER ALL.
79
00:05:11,302 --> 00:05:13,899
BY POPULAR DEMAND
80
00:05:13,934 --> 00:05:17,901
I'VE BEEN INVITED TO TAKE CHARGE
OF THINGS AT THE LADIES' CIRCLE.
81
00:05:17,936 --> 00:05:21,067
YES, WE'RE HAVING
A VISITING SPEAKER
82
00:05:21,102 --> 00:05:22,899
AND THEY NEED ME THERE
83
00:05:22,934 --> 00:05:25,250
TO GIVE THINGS A LITTLE
STYLE AND POLISH.
84
00:05:25,285 --> 00:05:27,567
I COULDN'T MISS IT,
THEY WOULDN'T ALLOW IT,
85
00:05:27,602 --> 00:05:29,067
THEY RELY ON ME TOTALLY.
86
00:05:37,767 --> 00:05:40,750
ALL ALONE, RICHARD?
- AT THE MOMENT, YES.
87
00:05:40,785 --> 00:05:43,699
HYACINTH INDOORS, IS SHE?
- UH-HUH.
88
00:05:43,734 --> 00:05:46,834
NOT A BAD MORNING.
- NO, VERY PLEASANT.
89
00:05:46,869 --> 00:05:49,534
COFFEE, ELIZABETH!
90
00:05:53,634 --> 00:05:55,332
DAMN SHOELACES.
91
00:05:55,367 --> 00:05:57,634
LISTEN, I MUST BE GOING.
92
00:06:02,667 --> 00:06:04,901
DID I HEAR A SUMMONS
TO COFFEE?
93
00:06:04,936 --> 00:06:07,801
YES. BETTER GO.
94
00:06:13,834 --> 00:06:16,165
OH, ELIZABETH!
YES?
95
00:06:16,200 --> 00:06:19,365
COFFEE?
96
00:06:19,400 --> 00:06:21,650
OH, YES, OF COURSE.
97
00:06:21,685 --> 00:06:23,901
THE BACK DOOR, DEAR.
98
00:06:34,968 --> 00:06:36,934
ELIZABETH?
99
00:06:38,067 --> 00:06:39,998
OH, THERE YOU ARE, DEAR.
100
00:06:40,033 --> 00:06:43,968
OF COURSE, IF YOU HADN'T BEEN GARDENING,
YOU COULD HAVE COME IN AT THE FRONT.
101
00:06:44,003 --> 00:06:46,701
I HAD CHANGED MY SHOES
AND WASHED MY HANDS.
102
00:06:46,736 --> 00:06:49,685
WHAT I ALWAYS DO
WHEN I'VE BEEN GARDENING
103
00:06:49,720 --> 00:06:52,599
IS CHANGE MY SHOES
AND WASH MY HANDS.
104
00:06:52,634 --> 00:06:55,467
DO SIT DOWN, ELIZABETH,
MAKE YOURSELF AT HOME.
105
00:06:55,502 --> 00:06:58,300
Both: NOT THERE, DEAR, I
LIKE TO FACE THE WINDOW.
106
00:06:59,601 --> 00:07:01,699
I THOUGHT YOU'D BE HAPPIER
WITH A BEAKER,
107
00:07:01,734 --> 00:07:04,200
RATHER THAN WITH MY DELICATE
HAND-PAINTED CHINA.
108
00:07:04,235 --> 00:07:06,699
OH, YOU'RE RIGHT.
109
00:07:06,734 --> 00:07:10,717
FOR SOME REASON, I'M ALWAYS A BUNDLE
OF NERVES WHEN I'M IN YOUR HOME.
110
00:07:10,752 --> 00:07:14,701
I CAN'T IMAGINE WHY, DEAR, YOU SHOULD
HAVE MORE CONFIDENCE IN YOURSELF.
111
00:07:14,736 --> 00:07:17,101
WELL, I DO TRY.
- I'M SURE YOU DO, DEAR.
112
00:07:17,136 --> 00:07:19,467
BUT IT CAN'T BE EASY
WHEN YOU'RE ALL THUMBS.
113
00:07:45,634 --> 00:07:47,850
HAVE YOU TOLD
ONSLOW YET?
114
00:07:47,885 --> 00:07:50,032
TWICE.
- WHAT'D HE SAY?
115
00:07:50,067 --> 00:07:52,232
I DON'T THINK
HE WAS LISTENING.
116
00:07:52,267 --> 00:07:56,534
ARE YOU GOING TO TELL HIM?!
- I'M GOING TO TELL HIM!
117
00:07:56,569 --> 00:07:58,535
COME ON, THEN,
IN YOU COME.
118
00:07:58,570 --> 00:08:00,435
COME IN.
- GO ON, FOLLOW HER.
119
00:08:00,470 --> 00:08:02,265
IT'S ALL RIGHT.
- COME ON.
120
00:08:02,300 --> 00:08:05,265
COME ON, IT'S ALL RIGHT.
121
00:08:05,300 --> 00:08:08,267
SHUT UP, YOU!
- JUST BE QUIET.
122
00:08:20,534 --> 00:08:22,933
ONSLOW?
- HMM?
123
00:08:22,968 --> 00:08:26,667
I'VE GOT SOMETHING TO TELL YOU-
- HANG ON, THEY'RE NEARLY OFF.
124
00:08:26,702 --> 00:08:30,699
I'M IN LOVE, ONSLOW,
WITH A 17-YEAR-OLD.
125
00:08:30,734 --> 00:08:34,234
HE'S GOT A GOOD CHANCE, THIS.
I'VE GOT TWO QUID ON IT.
126
00:08:34,269 --> 00:08:37,199
ONSLOW, I'M TRYING
TO TELL YOU,
127
00:08:37,234 --> 00:08:40,868
YOUR WIFE IS IN LOVE
WITH A 17-YEAR-OLD!
128
00:08:43,334 --> 00:08:45,699
THAT'S DISGUSTING,
THAT IS.
129
00:08:45,734 --> 00:08:48,400
INTERRUPTING A BLOKE'S
PRIME TIME VIEWING.
130
00:08:50,567 --> 00:08:52,701
ANYBODY WE KNOW?
131
00:09:03,033 --> 00:09:05,165
I THOUGHT HE
BELONGED TO ROSE?
132
00:09:05,200 --> 00:09:08,550
HE DID-BUT THEY FOUND
THEY WEREN'T COMPATIBLE.
133
00:09:08,585 --> 00:09:11,901
OH, HE'S NICE ENOUGH.
WE JUST WEREN'T COMPATIBLE.
134
00:09:11,936 --> 00:09:14,933
HOW OLD IS HE?
- 17!
135
00:09:14,968 --> 00:09:17,934
IS HE OLD ENOUGH
TO SMOKE?
136
00:09:23,434 --> 00:09:25,566
OH, TA.
137
00:09:25,601 --> 00:09:27,701
KEEP THE PACK.
138
00:09:27,736 --> 00:09:29,766
OH, CHEERS!
139
00:09:29,801 --> 00:09:33,000
DO YOU THINK YOU CAN KEEP HIM
INTERESTED TILL HE'S OLD ENOUGH TO DRINK?
140
00:09:34,701 --> 00:09:37,332
AW, NO! LOOK,
I'VE MISSED IT NOW.
141
00:09:37,367 --> 00:09:40,767
WHY DON'T YOU JUST BUG OFF
AND LET ME WATCH THE REPLAY.
142
00:09:53,100 --> 00:09:55,834
NOW, I DON'T INTEND TO
MAKE A BIG ISSUE OF IT.
143
00:09:55,869 --> 00:09:58,199
I'D RATHER IT BECAME CLEAR GRADUALLY
144
00:09:58,234 --> 00:10:00,868
THAT I BROUGHT MY OWN
DELICATE, HAND-PAINTED CHINA
145
00:10:00,903 --> 00:10:02,985
FOR THE BENEFIT
OF THE GUEST SPEAKER,
146
00:10:03,020 --> 00:10:05,067
MYSELF AND OTHER
PROMINENT MEMBERS.
147
00:10:05,102 --> 00:10:06,834
HMMM?
148
00:10:08,000 --> 00:10:09,901
PHYLLIS.
149
00:10:14,534 --> 00:10:17,000
HAVE YOU SEEN A GHOST?
- IT'S WORSE THAN THAT!
150
00:10:17,035 --> 00:10:19,133
HYACINTH.
- All: HYACINTH!
151
00:10:22,267 --> 00:10:25,601
NOW, YOU WILL BE CAREFUL
WITH MY CHINA, RICHARD?
152
00:10:27,667 --> 00:10:30,234
I WILL, IF I CAN SEE.
153
00:10:34,067 --> 00:10:36,868
OH, NO! DON'T ASK ME TO CARRY
YOUR BEST CHINA, HYACINTH.
154
00:10:36,903 --> 00:10:38,951
I CAN'T BEAR
THE RESPONSIBILITY.
155
00:10:38,986 --> 00:10:41,210
YOU'LL HAVE NO PROBLEM, DEAR.
156
00:10:41,245 --> 00:10:43,434
I SHALL OPEN
EVERY DOOR FOR YOU.
157
00:10:57,767 --> 00:10:59,534
AH! VICAR!
158
00:11:02,234 --> 00:11:04,167
JUST THE MAN I WANT TO SEE.
159
00:11:04,202 --> 00:11:05,801
HELLO, MRS. BUCKET.
160
00:11:05,836 --> 00:11:07,667
"BOUQUET."
161
00:11:09,701 --> 00:11:12,365
A LITTLE WORD WITH YOU
IN PRIVATE, VICAR.
162
00:11:12,400 --> 00:11:15,883
FOR THE BENEFIT OF THE TOP
TABLE AND THE GUEST SPEAKER,
163
00:11:15,918 --> 00:11:19,367
I'VE BROUGHT ALONG MY OWN
DELICATE, HAND-PAINTED CHINA.
164
00:11:21,501 --> 00:11:23,868
I THOUGHT SHE WAS
GOING TO OPEN EVERY DOOR.
165
00:11:25,501 --> 00:11:27,984
THANK YOU, VICAR.
OH, IT'S VERY QUIET HERE.
166
00:11:28,019 --> 00:11:30,467
THERE DON'T SEEM TO BE
MANY PEOPLE ABOUT.
167
00:11:30,502 --> 00:11:32,699
NO. PLEASE EXCUSE ME.
168
00:11:32,734 --> 00:11:36,065
OH! DO BE CAREFUL,
ELIZABETH!
169
00:11:36,100 --> 00:11:39,133
THAT WAS A GIFT FROM SOMEONE
VERY DEAR TO ME.
170
00:11:39,168 --> 00:11:41,851
RICHARD BOUGHT IT?
- NO, NOT RICHARD!
171
00:11:41,886 --> 00:11:44,534
IT WAS A GIFT FROM SHERIDAN
TO HIS MOMMY.
172
00:11:44,569 --> 00:11:46,165
I PAID THE BILL.
173
00:11:46,200 --> 00:11:49,167
YOU COULDN'T EXPECT A SCHOOLBOY
TO AFFORD THINGS LIKE THIS.
174
00:11:49,202 --> 00:11:51,766
PUT THEM SAFELY
ON THAT TABLE, DEARS.
175
00:11:51,801 --> 00:11:54,634
VICAR, WHAT TIME IS
OUR GUEST SPEAKER ARRIVING?
176
00:11:59,133 --> 00:12:01,934
OH DEAR, I FORGOT
THE SAUSAGE ROLLS.
177
00:12:05,367 --> 00:12:07,000
HYACINTH!
178
00:12:15,634 --> 00:12:17,634
THERE SHOULD BE
SOMEBODY HERE.
179
00:12:17,669 --> 00:12:19,599
THERE'S FOOD
ON THE TABLE.
180
00:12:19,634 --> 00:12:23,000
OF A RATHER UNIMAGINATIVE
VARIETY, IT MUST BE SAID.
181
00:12:23,035 --> 00:12:26,184
I THINK IT NEEDS A SMIDGEN
OF MY HAUTE CUISINE.
182
00:12:26,219 --> 00:12:29,334
RICHARD, BRING MY
ACCOUTREMENTS THROUGH, WILL YOU?
183
00:12:30,934 --> 00:12:33,117
THIS'LL BE THE PRINCIPAL BUFFET TABLE-
184
00:12:33,152 --> 00:12:35,300
WELL, I MUST BE
GETTING ON, MRS. BUCKET.
185
00:12:36,534 --> 00:12:38,499
"BOUQUET."
186
00:12:38,534 --> 00:12:40,499
I'LL CATCH YOU LATER, VICAR,
187
00:12:40,534 --> 00:12:43,367
AND FILL YOU IN IN SHERIDAN'S
PROGRESS AT UNIVERSITY.
188
00:12:43,402 --> 00:12:45,165
OH. GOOD.
189
00:12:45,200 --> 00:12:47,199
HE'S DOING
BRILLIANTLY WELL.
190
00:12:47,234 --> 00:12:51,367
AH.
- HIS TUTORS ALL FORECAST ASTONISHING THINGS FOR HIM.
191
00:12:53,634 --> 00:12:55,300
JUST PUT THEM
DOWN THERE, DEAR.
192
00:12:55,335 --> 00:12:57,466
THEY SHOULD BE QUITE SAFE.
193
00:12:57,501 --> 00:13:00,901
NOW, I'D BETTER TRY
AND BRING A LITTLE STYLE...
194
00:13:00,936 --> 00:13:02,699
AND POLISH TO THIS FOOD.
195
00:13:02,734 --> 00:13:05,900
I SHALL NEED SOME EXTRA PEOPLE
FOR THE UNSKILLED JOBS.
196
00:13:05,935 --> 00:13:09,067
RECEPTIVE PEOPLE WHO ARE
WILLING TO WATCH AND LEARN.
197
00:13:09,102 --> 00:13:10,934
ELIZABETH,
COME HERE, DEAR.
198
00:13:12,734 --> 00:13:15,199
WHILE RICHARD IS
GUARDING MY CHINA,
199
00:13:15,234 --> 00:13:18,117
WILL YOU GO AND ROUND ME UP
A FEW WILLING HELPERS?
200
00:13:18,152 --> 00:13:20,965
WHAT IF THEY WON'T COME,
HYACINTH?
201
00:13:21,000 --> 00:13:23,734
WHAT DO YOU MEAN "WON'T COME"?
JUST TELL THEM WHO IT'S FOR.
202
00:13:27,100 --> 00:13:29,200
IT HASN'T WORKED.
203
00:13:29,235 --> 00:13:31,265
YOU DON'T
KNOW THAT.
204
00:13:31,300 --> 00:13:34,133
WELL, LOOK AT HIM.
DOES HE LOOK JEALOUS?
205
00:13:35,734 --> 00:13:38,250
MAYBE HE'S
HIDING IT.
206
00:13:38,285 --> 00:13:40,732
DOING A VERY GOOD JOB.
207
00:13:40,767 --> 00:13:42,934
MAYBE HE'S
IN TURMOIL INSIDE.
208
00:13:42,969 --> 00:13:45,199
IF HE IS,
209
00:13:45,234 --> 00:13:46,901
IT'S INDIGESTION.
210
00:13:48,701 --> 00:13:50,968
LET'S FIND OUT.
211
00:13:51,003 --> 00:13:52,766
ONSLOW?
212
00:13:52,801 --> 00:13:56,334
DO YOU THINK YOU'LL BE ABLE TO
COPE NOW THAT DAISY'S GOT A TOY BOY?
213
00:13:58,167 --> 00:14:00,934
HE WILL. I THINK
HE'LL BE ABLE TO COPE.
214
00:14:03,734 --> 00:14:06,501
Hyacinth: I TRUST YOU'VE
REMEMBERED YOUR CRUETS, LADIES.
215
00:14:09,701 --> 00:14:11,734
OH, YOU DO
YOUR LETTUCE LIKE THAT?
216
00:14:11,769 --> 00:14:14,165
SORT OF LUMPY
AND CAREFREE?
217
00:14:14,200 --> 00:14:18,133
MY SHERIDAN PREFERS HIS ARRANGED
RATHER MORE SYMMETRICALLY.
218
00:14:18,168 --> 00:14:20,801
BUT THEN HE HAS
SUCH NATURAL GOOD TASTE.
219
00:14:20,836 --> 00:14:23,299
"MY MOMMY,"
HE USED TO BOAST,
220
00:14:23,334 --> 00:14:26,701
"DESIGNS THE PERFECT SALAD."
221
00:14:26,736 --> 00:14:28,432
A WICKED BOY, SHERIDAN.
222
00:14:28,467 --> 00:14:30,632
I USED TO PROTEST,
OF COURSE,
223
00:14:30,667 --> 00:14:33,801
COVERED WITH EMBARRASSMENT.
BUT THAT'S HOW HE WAS.
224
00:14:33,836 --> 00:14:36,365
SO PERCEPTIVE,
EVEN AT THAT AGE.
225
00:14:36,400 --> 00:14:41,534
TO MASTER CLING FILM,
DON'T YOU, DEAR?
226
00:14:41,569 --> 00:14:43,732
HAD GOOD TASTE.
227
00:14:43,767 --> 00:14:45,899
EVEN AS
QUITE A SMALL CHILD.
228
00:14:45,934 --> 00:14:48,098
WHEN OTHER BOYS WOULD
COME HOME FROM SCHOOL
229
00:14:48,133 --> 00:14:50,601
LOOKING AS THOUGH THEY'D
BARELY SURVIVED AN EXPLOSION,
230
00:14:50,636 --> 00:14:53,699
MY SHERIDAN WOULD ALWAYS
HAVE HIS TIE ON STRAIGHT
231
00:14:53,734 --> 00:14:56,501
AND THE CLEANEST PAIR OF KNEES
IN THE CIVILIZED WORLD.
232
00:14:56,536 --> 00:14:58,934
OH, IS THAT ONE OF
MRS. WATSON'S CAKES?
233
00:15:00,067 --> 00:15:02,165
OH YES, I CAN
SEE IT IS NOW.
234
00:15:02,200 --> 00:15:04,901
SHE DOES TRY, BLESS HER.
235
00:15:06,067 --> 00:15:08,801
THAT'S ONE OF SHERIDAN'S
FAVORITE CAKES,
236
00:15:08,836 --> 00:15:10,899
WHEN IT'S MADE PROPERLY.
237
00:15:10,934 --> 00:15:14,601
NOT THAT HE HAS A SWEET TOOTH,
HE'S VERY SELF-DISCIPLINED.
238
00:15:15,667 --> 00:15:18,434
I REMEMBER HIS SCOUTMASTER
USED TO SAY
239
00:15:18,469 --> 00:15:20,399
THAT HE'D NEVER
KNOWN ANYONE
240
00:15:20,434 --> 00:15:22,766
APPLY MORE GRIT
AND DETERMINATION
241
00:15:22,801 --> 00:15:25,434
TO THE ACQUISITION OF HIS
COOKS' BADGE THAN SHERIDAN.
242
00:15:25,469 --> 00:15:27,033
OH, THAT'S NICE, DEAR.
243
00:15:27,068 --> 00:15:29,767
WHATEVER IT IS.
244
00:15:34,901 --> 00:15:38,801
IT'S VERY TOLERANT OF ONSLOW
TO LET ME HAVE A TOY BOY.
245
00:15:40,234 --> 00:15:42,317
TOOTOLERANT OF ONSLOW
246
00:15:42,352 --> 00:15:44,365
TO LET ME HAVE A TOY BOY!
247
00:15:44,400 --> 00:15:47,567
AND YOU SPENT
ALL THAT TIME AND TROUBLE
248
00:15:47,602 --> 00:15:49,300
ON HIS MOSQUITO BITE.
249
00:15:51,701 --> 00:15:53,734
I SUPPOSE I JUST
HAVE TO CONCLUDE
250
00:15:53,769 --> 00:15:55,884
THAT ONSLOW
DOESN'T LOVE ME.
251
00:15:55,919 --> 00:15:57,965
MAYBE UNDERNEATH
HE LOVES YOU.
252
00:15:58,000 --> 00:16:01,100
UNDERNEATH WHAT?
HE'S GOT PRACTICALLY NOTHING ON.
253
00:16:02,934 --> 00:16:06,384
HOW SOON THE MAGIC
SLIPS FROM YOUR MARRIAGE.
254
00:16:06,419 --> 00:16:09,834
THESE DAYS, HE NEVER SAYS
ANYTHING NICE TO ME.
255
00:16:09,869 --> 00:16:11,801
NEVER ANYTHING ROMANTIC?!
256
00:16:11,836 --> 00:16:13,767
NEVER.
257
00:16:14,834 --> 00:16:16,799
I TELL A LIE,
258
00:16:16,834 --> 00:16:20,767
ONCE HE SAID,
"DAISY, YOU DO GREAT CHIPS."
259
00:16:22,334 --> 00:16:25,034
IT'S NOT MUCH AFTER
20 YEARS OF MARRIAGE.
260
00:16:25,069 --> 00:16:27,734
IS THAT ALL HE SAYS?
- ANY MORE BEER?
261
00:16:29,334 --> 00:16:31,534
THAT'S WHAT
HE SAYS MOSTLY.
262
00:16:50,534 --> 00:16:53,834
SEE, I THINK THE THING IS,
HE JUST DOESN'T NOTICE.
263
00:16:53,869 --> 00:16:56,018
IF HE WERE WITH
SOME OTHER MAN,
264
00:16:56,053 --> 00:16:58,132
AND SAW YOU
WITH YOUR TOY BOY,
265
00:16:58,167 --> 00:17:00,701
THEN THE OTHER MAN
WOULD BE BOUND TO NOTICE,
266
00:17:00,736 --> 00:17:04,065
AND SAY SOMETHING
TO ONSLOW.
267
00:17:04,100 --> 00:17:06,534
THEN ONSLOW WOULD
HAVE TO NOTICE.
268
00:17:06,569 --> 00:17:08,833
WE NEED ANOTHER MAN.
269
00:17:08,868 --> 00:17:11,365
SOMEBODY RELIABLE.
- YEAH...
270
00:17:11,400 --> 00:17:14,734
SOMEBODY WHO ONSLOW
WOULD LISTEN TO.
271
00:17:14,769 --> 00:17:16,200
Both: RICHARD!
272
00:17:21,000 --> 00:17:23,701
DON'T WORRY, DEAR, THEY'RE
NOT COMING TILL 1:00.
273
00:17:25,100 --> 00:17:28,098
AND OF COURSE WHAT IS
QUITE EXCEPTIONAL
274
00:17:28,133 --> 00:17:31,601
IN THIS DAY AND AGE, IS SHERIDAN'S
INSTINCTIVE THOUGHTFULNESS,
275
00:17:31,636 --> 00:17:35,534
HIS ABSOLUTE CARE
AND CONCERN FOR HIS MOTHER.
276
00:17:35,569 --> 00:17:38,065
IT'S SO VERY RARE.
277
00:17:38,100 --> 00:17:40,267
ESPECIALLY WHEN THEY'RE
GIFTED ACADEMICALLY.
278
00:17:43,868 --> 00:17:45,632
GARLIC?
279
00:17:45,667 --> 00:17:48,367
DO YOU THINK THAT'S QUITE APPROPRIATE
IN AN ANGLICAN CHURCH HALL?
280
00:17:55,667 --> 00:17:58,434
HOW DO YOU MEAN
"RICHARD NEEDS ME"?
281
00:17:58,469 --> 00:18:00,532
GO AND FIND OUT.
282
00:18:00,567 --> 00:18:03,400
WHY'S HE NEED ME?
- HE WOULDN'T SAY, BUT IT'S IMPORTANT!
283
00:18:03,435 --> 00:18:05,734
HE SOUNDED URGENT
ON THE PHONE.
284
00:18:05,769 --> 00:18:07,399
I NEVER HEARD
THE PHONE.
285
00:18:07,434 --> 00:18:10,601
ONCE WE HAD A CHIMNEY STACK BLOW
DOWN, YOU NEVER HEARD THAT EITHER.
286
00:18:10,636 --> 00:18:12,868
BUT HE'S NEVER
NEEDED ME BEFORE.
287
00:18:12,903 --> 00:18:14,998
HE'S YOUR BROTHER-IN-LAW.
288
00:18:15,033 --> 00:18:17,866
JUST GO AND FIND OUT
WHAT HE WANTS.
289
00:18:17,901 --> 00:18:20,767
WHERE IS HE?
- HE'S AT "ST. THINGY'S" CHURCH HALL.
290
00:18:20,802 --> 00:18:23,834
WHERE?
- NEAR HYACINTH, BUT WAIT OUTSIDE.
291
00:18:23,869 --> 00:18:26,566
NEEDSYOU.
292
00:18:26,601 --> 00:18:29,100
WHAT HE NEEDS IS
A HOLIDAY FROM HYACINTH.
293
00:18:29,135 --> 00:18:30,933
COME ON!
294
00:18:30,968 --> 00:18:33,167
Daisy: GO ON.
- OH, ALL RIGHT.
295
00:18:47,334 --> 00:18:49,032
OH, YES, THOSE'LL DO, DEAR.
296
00:18:49,067 --> 00:18:51,133
I EXPECT THEY'LL
SEE US THROUGH LUNCH.
297
00:18:52,334 --> 00:18:54,998
OH, VICAR!
298
00:18:55,033 --> 00:18:59,767
I WANTED TO TELL YOU ABOUT
MY SHERIDAN, DIDN'T I?
299
00:18:59,802 --> 00:19:01,933
YOU'VE NEVER MET HIM,
OF COURSE...
300
00:19:01,968 --> 00:19:04,634
I'M AFRAID NOT, NO.
- BUT YOU'LL HAVE HEARD OF HIM.
301
00:19:04,669 --> 00:19:06,368
OH, MORE THAN ONCE.
302
00:19:06,403 --> 00:19:08,067
MORE THAN ONCE.
303
00:19:09,167 --> 00:19:12,499
THAT'S BETTER.
304
00:19:12,534 --> 00:19:15,367
I MUST BRING HIM OVER THE
NEXT TIME HE'S ON LEAVE
305
00:19:15,402 --> 00:19:18,368
FROM HIS ACADEMIC
STUDIES.
306
00:19:18,403 --> 00:19:21,299
MAY I-
- OH, THANK YOU.
307
00:19:21,334 --> 00:19:24,667
OR BETTER STILL, YOU COULD COME OVER
TO ONE OF MY CANDLELIGHT SUPPERS.
308
00:19:25,667 --> 00:19:28,133
NO, NOT THERE, VICAR.
309
00:19:28,168 --> 00:19:29,968
THERE.
310
00:19:31,567 --> 00:19:32,601
TSK, TSK, TSK.
311
00:19:35,467 --> 00:19:38,267
YOU'LL FIND HIS CONVERSATION VERY STIMULATING.
- I'M SURE.
312
00:19:39,801 --> 00:19:43,532
AMAZING
313
00:19:43,567 --> 00:19:45,634
INTELLECTUAL POWERS.
- THAT'S NICE.
314
00:19:47,100 --> 00:19:49,734
YES, ISN'T IT?
315
00:19:51,634 --> 00:19:54,065
OF COURSE,
I SPOTTED IT EARLY.
316
00:19:54,100 --> 00:19:56,383
HE WAS MOST EXCEPTIONAL,
EVEN AS A CHILD.
317
00:19:56,418 --> 00:19:58,492
YES, HE WOULD BE.
- EXCUSE ME, VICAR.
318
00:19:58,527 --> 00:20:00,532
HYACINTH, HAVE YOU
SEEN YOUR HUSBAND?
319
00:20:00,567 --> 00:20:03,067
OF COURSE. I SEE HIM REGULARLY.
IT'S A GOOD WIFE'S DUTY.
320
00:20:04,634 --> 00:20:06,901
NO, THERE'S SOMEONE
OUTSIDE ASKING FOR HIM.
321
00:20:06,936 --> 00:20:08,432
FOR RICHARD?
322
00:20:08,467 --> 00:20:11,984
OH, IT'LL BE SOMEONE VERY
IMPORTANT FROM THE COUNCIL.
323
00:20:12,019 --> 00:20:15,501
THERE'LL BE A CRISIS. RICHARD
IS INVALUABLE IN A CRISIS.
324
00:20:15,536 --> 00:20:17,767
EXCUSE ME, VICAR.
I'D BETTER GO AND FIND HIM.
325
00:20:17,802 --> 00:20:19,732
LIVES COULD BE AT STAKE.
326
00:20:19,767 --> 00:20:21,868
HELP THE VICAR, WILL YOU, DEAR? RICHARD!
327
00:20:24,767 --> 00:20:26,434
THAT'S BETTER.
RICHARD!
328
00:20:30,133 --> 00:20:34,234
I CAN'T THINK WHO IT MIGHT BE.
- ALL THE MORE REASON TO TAKE TROUBLE.
329
00:20:34,269 --> 00:20:36,432
FIRST IMPRESSIONS
ARE VERY IMPORTANT.
330
00:20:36,467 --> 00:20:40,033
NOW, I SUGGEST
ONE HAND IN YOUR JACKET POCKET.
331
00:20:40,068 --> 00:20:42,968
IT GIVES A SENSE
OF RELAXED ALERTNESS.
332
00:20:46,601 --> 00:20:48,501
TRY THE OTHER ONE, DEAR.
333
00:20:50,067 --> 00:20:52,299
NO, I DON'T THINK SO.
334
00:20:52,334 --> 00:20:55,267
PERHAPS YOU SHOULD SHOW A
HANDKERCHIEF IN YOUR TOP POCKET.
335
00:20:55,302 --> 00:20:58,051
I HAVEN'T GOT ONE.
- OH, REALLY!
336
00:20:58,086 --> 00:21:00,801
WELL, WE CAN'T
DO THAT THEN.
337
00:21:00,836 --> 00:21:02,065
DON'T STAND ABOUT, DEAR.
338
00:21:02,100 --> 00:21:04,867
HYACINTH,
IT MAY BE NOTHING.
339
00:21:04,902 --> 00:21:07,634
TO YOUR NEXT PROMOTION.
340
00:21:10,100 --> 00:21:12,566
WHAT'S ONSLOW
DOING HERE?
341
00:21:12,601 --> 00:21:15,017
HOW SHOULD I KNOW?
- GET RID OF HIM.
342
00:21:15,052 --> 00:21:17,434
HOW CAN I DO THAT?
- GET RID OF HIM!
343
00:21:17,469 --> 00:21:20,165
OH, VERY WELL.
LEAVE IT TO ME.
344
00:21:20,200 --> 00:21:23,634
BE TACTFUL.
- OF COURSE I'LL BE TACTFUL.
345
00:21:23,669 --> 00:21:25,632
ONSLOW, GO AWAY-
346
00:21:25,667 --> 00:21:27,933
BEFORE ANYONE SEES YOU.
347
00:21:27,968 --> 00:21:30,367
THERE'S ONLY YOU...
AND THE VICAR...
348
00:21:30,402 --> 00:21:32,232
AND A FEW ASSORTED
FEMALES.
349
00:21:32,267 --> 00:21:34,801
YOU'VE NOT BEEN TALKING
TO THE VICAR, HAVE YOU?
350
00:21:34,836 --> 00:21:37,699
BEEN TALKING TO THE VICAR!
351
00:21:37,734 --> 00:21:41,567
RELAX, I JUST CAUGHT A GLIMPSE OF
HIM THROUGH THE WINDOW, DIDN'T I?
352
00:21:41,602 --> 00:21:45,235
THAT'S ALL RIGHT THEN. ANYWAY,
WHATEVER IT IS, IT'LL HAVE TO WAIT.
353
00:21:45,270 --> 00:21:48,868
I WANT A WORD WITH RICHARD.
- THAT IS IMPOSSIBLE AT THE MOMENT.
354
00:21:48,903 --> 00:21:51,467
SOMEONE VERY IMPORTANT
IS LOOKING FOR RICHARD,
355
00:21:51,502 --> 00:21:53,434
HE'S BEEN ASKED FOR
AT THE DOOR.
356
00:21:53,469 --> 00:21:55,367
THATWAS ME.
357
00:21:55,402 --> 00:21:57,132
YOU?!
358
00:21:57,167 --> 00:21:59,100
WHAT DO YOU MEAN "YOU"?
359
00:22:00,634 --> 00:22:02,833
ALL THIS ABOUT?
360
00:22:02,868 --> 00:22:05,251
I DON'T KNOW,
DON'T LOOK AT ME.
361
00:22:05,286 --> 00:22:07,634
YOU'LL HAVE
TO EXCUSE ME, ONSLOW.
362
00:22:07,669 --> 00:22:09,501
I'M NEEDED INSIDE.
363
00:22:11,601 --> 00:22:15,167
NOW GET HIM OUT OF SIGHT
AND DON'T BE LONG!
364
00:22:18,634 --> 00:22:21,701
SHE DOES A GREAT LINE
AND WAFFLE, YOUR HYACINTH.
365
00:22:21,736 --> 00:22:25,667
RICHARD, A WORD
WITH YOU, PLEASE.
366
00:22:26,801 --> 00:22:29,300
I'LL SEE YOU
AROUND THE BACK.
367
00:22:38,834 --> 00:22:41,901
WHY DOES ONSLOW
NEVER WEAR A SUIT?
368
00:22:41,936 --> 00:22:43,799
HE HAS A SUIT.
369
00:22:43,834 --> 00:22:45,933
HE GOT MARRIED
IN A SUIT.
370
00:22:45,968 --> 00:22:48,934
HE STILL LOOKED TERRIBLE, BUT AT
LEAST HE LOOKED TERRIBLE IN A SUIT.
371
00:22:48,969 --> 00:22:50,965
NOW THERE, COME ON.
372
00:22:51,000 --> 00:22:55,234
WHY ARE THERE ALWAYS PARTS OF HIM
BULGING OUT OF SKIMPY GARMENTS?
373
00:22:55,269 --> 00:22:57,866
COME ALONG, DEAR.
- HE DRESSES CASUALLY.
374
00:22:57,901 --> 00:23:01,200
THERE'S A DIFFERENCE BETWEEN
CASUAL AND DOWNRIGHT RECKLESS.
375
00:23:01,235 --> 00:23:05,501
I CAN'T IMAGINE
WHY DAISY MARRIED HIM.
376
00:23:05,536 --> 00:23:07,899
YOU PLAY TOGETHER
AS CHILDREN,
377
00:23:07,934 --> 00:23:11,799
YOU HAVE ALL THE STRANGE
CHILDISH FEARS ABOUT MONSTERS-
378
00:23:11,834 --> 00:23:16,701
LITTLE DO YOU DREAM THAT YOUR
SISTER'S GOING TO GROW UP TO MARRY ONE.
379
00:23:16,736 --> 00:23:19,868
THERE'S NO ACCOUNTING
FOR WHO FALLS FOR WHOM.
380
00:23:19,903 --> 00:23:23,000
THERE SHOULD BE, AND
DON'T GET IN A PET, DEAR.
381
00:23:23,035 --> 00:23:25,599
IT'S VERY UNTIDY,
382
00:23:25,634 --> 00:23:28,000
SUITS INTER-BREEDING
WITH T-SHIRTS.
383
00:23:28,035 --> 00:23:29,734
NO GOOD WILL
COME OF IT.
384
00:23:29,769 --> 00:23:32,065
WHERE IS ONSLOW NOW?
385
00:23:32,100 --> 00:23:34,132
I SENT HIM
ROUND THE BACK.
386
00:23:34,167 --> 00:23:36,901
GOOD. KEEP GOING, DEAR.
THERE'S LOTS MORE TO DO.
387
00:23:36,936 --> 00:23:38,833
OH NO!
388
00:23:38,868 --> 00:23:42,000
THEY HAVEN'T PUT MY CHINA
IN WITH ALL THE REST.
389
00:23:42,035 --> 00:23:44,584
ELIZABETH, DEAR,
GIVE ME A HAND, WILL YOU,
390
00:23:44,619 --> 00:23:47,098
WITH ALL THIS CHINA
UP TO THE TOP TABLE?
391
00:23:47,133 --> 00:23:51,000
I WON'T HAVE THE WRONG PEOPLE DRINKING
OUT OF MY HAND-PAINTED PERIWINKLES.
392
00:23:51,035 --> 00:23:53,065
OH DEAR.
393
00:23:53,100 --> 00:23:55,683
I THINK THE GUEST SPEAKER
WILL BE AT THE TOP TABLE,
394
00:23:55,718 --> 00:23:58,267
BUT I'D BETTER CHECK WITH
THE VICAR, WHERE IS HE?
395
00:23:58,302 --> 00:24:00,065
HE'S OUTSIDE AT THE BACK.
396
00:24:00,100 --> 00:24:03,000
WHAT?
- HE'S JUST STARTED THE OUTDOOR PRAYERS.
397
00:24:04,167 --> 00:24:06,367
RICHARD, DON'T JUST
SIT THERE, DEAR, COME ON.
398
00:24:06,402 --> 00:24:08,065
GET RID OF ONSLOW,
399
00:24:08,100 --> 00:24:10,400
AND HURRY, BEFORE THE VICAR
CATCHES UP WITH HIM.
400
00:24:10,435 --> 00:24:12,717
I'LL BE OUT LATER.
401
00:24:12,752 --> 00:24:14,965
PUT THOSE DOWN, DEAR!
402
00:24:15,000 --> 00:24:17,667
I THOUGHT YOU SAID-
- THEY'VE STARTED.
403
00:24:22,067 --> 00:24:23,701
I'M SORRY. I'M SORRY.
404
00:24:24,834 --> 00:24:27,867
IT'S NOTHING,
NOTHING, NOTHING...
405
00:24:27,902 --> 00:24:30,668
JUST THE CHALICE
BROKEN ON THE WHEEL,
406
00:24:30,703 --> 00:24:33,434
THE PITCHER SHATTERED
AT THE FOUNTAIN.
407
00:24:33,469 --> 00:24:35,365
PARDON?
408
00:24:35,400 --> 00:24:38,334
๏ฟฝ40 EACH AND IRREPLACEABLE!
409
00:24:46,567 --> 00:24:50,567
* WHO SO BESET HIM ROUND *
410
00:24:50,602 --> 00:24:54,532
* WITH DISMAL STORIES *
411
00:24:54,567 --> 00:24:59,184
* DO BUT THEMSELVES CONFOUND *
412
00:24:59,219 --> 00:25:03,726
* HIS STRENGTH
THE MORE IS *
413
00:25:03,761 --> 00:25:08,181
* NO FOES SHALL
STAY HIS MIGHT *
414
00:25:08,216 --> 00:25:11,558
* THOUGH HE
WITH GIANTS FIGHT... *
415
00:25:11,593 --> 00:25:14,901
THIS IS A NICE PLACE
TO DRAG A BLOKE.
416
00:25:14,936 --> 00:25:17,034
WHY'D YOU WANT
TO SEE ME?
417
00:25:17,069 --> 00:25:19,098
AND WHY HERE?
- ME?!
418
00:25:19,133 --> 00:25:22,933
DID I WANT TO SEE YOU?
- * SINCE, LORD, THOU DOEST- *
419
00:25:22,968 --> 00:25:28,667
I GOT A MESSAGE. * -US WITH
THY SPIRIT * - NOT FROM ME!
420
00:25:28,702 --> 00:25:33,218
* WE KNOW WE AT THE END *
421
00:25:33,253 --> 00:25:37,726
* SHALL LIFE INHERIT *
422
00:25:37,761 --> 00:25:42,165
* THEN FANCIES FLEE AWAY *
423
00:25:42,200 --> 00:25:46,183
* I'LL FEAR NOT
WHAT MEN SAY *
424
00:25:46,218 --> 00:25:50,167
* I'LL LABOR
NIGHT AND DAY *
425
00:25:50,202 --> 00:25:54,032
* TO BE A PILGRIM *
426
00:25:54,067 --> 00:25:58,167
* HE WHO WOULD VALIANT BE *
427
00:25:58,202 --> 00:26:02,901
* 'GAINST ALL DISASTER *
428
00:26:02,936 --> 00:26:06,918
* LET HIM IN CONSTANCY *
429
00:26:06,953 --> 00:26:10,866
* FOLLOW THE MASTER *
430
00:26:10,901 --> 00:26:15,601
* THERE'S NO DISCOURAGEMENT... *
431
00:26:36,801 --> 00:26:38,666
WHO ON EARTH'S THAT?
432
00:26:38,701 --> 00:26:41,367
I'VE NO IDEA. I'VE NEVER
SEEN HER BEFORE IN MY LIFE.
433
00:26:52,234 --> 00:26:54,000
SORRY.
434
00:26:56,501 --> 00:26:59,934
GREAT IDEA OF YOURS, DICKY,
TO DRAG ME IN HERE.
435
00:26:59,969 --> 00:27:01,868
CHEERS.
- CHEERS.
436
00:27:04,033 --> 00:27:06,332
ONSLOW,
437
00:27:06,367 --> 00:27:08,667
I DON'T WANT
TO BE PERSONAL, BUT-
438
00:27:08,702 --> 00:27:10,968
AT THE CHURCH HALL
JUST NOW...
439
00:27:12,634 --> 00:27:15,100
WASN'T THAT DAISY?
440
00:27:15,135 --> 00:27:17,567
DAISY?
- YOUR WIFE?
441
00:27:17,602 --> 00:27:19,400
OH, THAT DAISY.
442
00:27:21,000 --> 00:27:23,501
DIDN'T YOU THINK
IT WAS... FUNNY?
443
00:27:23,536 --> 00:27:25,801
I SUPPOSE I DID, REALLY.
444
00:27:27,033 --> 00:27:29,133
I NEVER KNEW
SHE LIKED MOTORBIKES.
33010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.