All language subtitles for Keeping.Up.Appearances.1x05.Daisys.Toyboy.DVDRip.DivX-Tishbite75

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,467 --> 00:00:42,901 ARE YOU QUITE SURE MY MILK WENT INTO A CLEAN BOTTLE? 2 00:00:50,334 --> 00:00:54,067 VERY GOOD. I DO LIKE A MILKMAN WITH CLEAN FINGERNAILS. 3 00:00:55,801 --> 00:00:57,934 YOU MAY BRING AN EXTRA YOGURT TOMORROW. 4 00:00:57,969 --> 00:01:00,100 YOU SEE HOW CLEANLINESS PAYS? 5 00:01:00,135 --> 00:01:02,632 AND EXTRA YOGURT- WOW. 6 00:01:02,667 --> 00:01:05,567 WHAT FLAVOR? - SURPRISE ME. 7 00:01:05,602 --> 00:01:07,534 I'D LOVE TO. 8 00:01:10,567 --> 00:01:12,965 THERE'S THAT DREADFUL DOG AGAIN. 9 00:01:13,000 --> 00:01:15,734 HE'S ALWAYS COMING INTO MY GARDEN AND MAKING GESTURES. 10 00:01:15,769 --> 00:01:18,267 I CAN UNDERSTAND THAT. 11 00:01:25,734 --> 00:01:28,100 JUST A MINUTE, WHERE ARE YOU GOING, RICHARD? 12 00:01:28,135 --> 00:01:30,067 YOU WANTED THE ROSES DEADHEADED. 13 00:01:30,102 --> 00:01:31,965 AREN'T WE FORGETTING SOMETHING? 14 00:01:32,000 --> 00:01:34,801 I KISSED YOU GOOD MORNING. DIDN'T I KISS YOU GOOD MORNING? 15 00:01:34,836 --> 00:01:38,067 IT'S NOT THAT, DEAR. YOU'RE NOT WEARING A TIE. 16 00:01:40,400 --> 00:01:43,365 I-I-I'M GONNA DEADHEAD THE ROSES. 17 00:01:43,400 --> 00:01:46,634 I WILL NOT HAVE YOU STANDING OUT IN THE STREET HALF-DRESSED. 18 00:01:46,669 --> 00:01:48,968 WE HAVE A SOCIAL POSITION TO MAINTAIN. 19 00:01:53,000 --> 00:01:55,032 OH, MORNING, ELIZABETH. 20 00:01:55,067 --> 00:01:57,399 OH, GOOD MORNING, MARJORIE. 21 00:01:57,434 --> 00:02:00,100 MORNING, PHYLLIS. - SHALL YOU BE COMING LATER? 22 00:02:00,135 --> 00:02:02,165 TO THE CHURCH HALL? OH, YES- 23 00:02:02,200 --> 00:02:04,799 EXPECT I SHALL BE COMING WITH HYACINTH. 24 00:02:04,834 --> 00:02:08,634 HOW DO YOU MANAGE TO LIVE NEXT DOOR TO HYACINTH? 25 00:02:08,669 --> 00:02:10,432 OH, YOU GET USED TO IT. 26 00:02:10,467 --> 00:02:14,567 I THINK THAT'S TERRIBLE. FANCY HAVING TO GET USED TO IT. 27 00:02:14,602 --> 00:02:16,933 I CAN'T STAND HER. 28 00:02:16,968 --> 00:02:19,701 SHE ONCE INVITED ME TO ONE OF HER CANDLELIGHT SUPPERS. 29 00:02:19,736 --> 00:02:22,100 OH, THEM! - YOU GET USED TO THEM TOO. 30 00:02:22,135 --> 00:02:23,799 YOU POOR THING. 31 00:02:23,834 --> 00:02:26,232 ABSOLUTELY CAN'T STAND HER. 32 00:02:26,267 --> 00:02:28,934 IF THAT DOOR OPENED NOW, I'D HIDE. 33 00:02:28,969 --> 00:02:30,834 THATTOO. 34 00:02:33,234 --> 00:02:36,051 YOU SEE? THAT'S BETTER. 35 00:02:36,086 --> 00:02:38,833 I FEEL A BIT OVERDRESSED. 36 00:02:38,868 --> 00:02:42,067 I WILL NOT HAVE YOU OUT THERE GARDENING 37 00:02:42,102 --> 00:02:43,933 WITH YOUR SHIRTS WIDE OPEN. 38 00:02:43,968 --> 00:02:46,899 THE NEXT THING YOU KNOW, YOU'LL BE LOOKING LIKE ONSLOW. 39 00:02:46,934 --> 00:02:50,834 SOMETIMES YOU HAVE TO ADMIRE ONSLOW'S RELAXED ATTITUDE TO LIFE. 40 00:02:50,869 --> 00:02:53,033 ONSLOW'S IDEA OF WHAT TO DO WITH A GARDEN 41 00:02:53,068 --> 00:02:55,251 IS TO ABANDON AN OLD CAR IN IT. 42 00:02:55,286 --> 00:02:57,399 BUT HE ENJOYS LIFE. - EXACTLY! 43 00:02:57,434 --> 00:03:00,367 WHAT KIND OF IRRESPONSIBILITY IS THAT? 44 00:03:00,402 --> 00:03:02,367 WELL, I'LL BE OFF THEN. 45 00:03:04,367 --> 00:03:06,567 WIPE YOUR FEET BEFORE YOU COME BACK IN, DEAR. 46 00:03:06,602 --> 00:03:09,167 RIGHT. GOT THAT. 47 00:03:22,601 --> 00:03:24,833 MORNING, LADIES. 48 00:03:24,868 --> 00:03:26,432 HAVE YOU LOST SOMETHING? 49 00:03:26,467 --> 00:03:28,184 Elizabeth: YES. - Others: NO! 50 00:03:28,219 --> 00:03:29,901 Elizabeth: NO! - Others: YES! 51 00:03:32,467 --> 00:03:33,799 WORM. 52 00:03:33,834 --> 00:03:35,634 WE THOUGHT WE SAW A WORM. 53 00:03:35,669 --> 00:03:37,532 AH. 54 00:03:37,567 --> 00:03:41,000 IT SEEMED A VERY UNUSUAL SORT OF WORM. 55 00:03:41,035 --> 00:03:42,965 VERY! 56 00:03:43,000 --> 00:03:45,501 WELL, CAN'T STAND HERE ALL DAY. 57 00:03:58,234 --> 00:04:00,567 OH, IT'S YOU, ONSLOW. HOW ARE YOU? 58 00:04:00,602 --> 00:04:03,499 YOU NEEDN'T GO INTO DETAIL, 59 00:04:03,534 --> 00:04:06,234 THIS IS MERELY AN INQUIRY AFTER YOUR GENERAL HEALTH. 60 00:04:07,968 --> 00:04:10,599 I'M SORRY YOU HAVE A MOSQUITO BITE, 61 00:04:10,634 --> 00:04:13,901 BUT ITS EXACT LOCATION IS REALLY NO BUSINESS OF MINE, 62 00:04:13,936 --> 00:04:16,367 DESPITE OUR BEING RELATED THROUGH MARRIAGE. 63 00:04:17,534 --> 00:04:20,065 YES, ONSLOW, I'M SURE MOST PEOPLE 64 00:04:20,100 --> 00:04:22,732 WONDER HOW YOU MANAGED TO GET BITTEN THERE, 65 00:04:22,767 --> 00:04:26,100 BUT THAT'S NOT THE KIND OF SPECULATION I CARE TO PURSUE. 66 00:04:27,434 --> 00:04:31,133 THANK YOU, ONSLOW, THAT'S ENOUGH OF THE COARSE REMARKS. 67 00:04:31,168 --> 00:04:33,534 I WISH TO CONVERSE WITH MY SISTER. 68 00:04:34,934 --> 00:04:37,350 DAISY, GOOD MORNING, DEAR. 69 00:04:37,385 --> 00:04:39,732 WHAT WAS ONSLOW WEARING? 70 00:04:39,767 --> 00:04:44,033 OH, I HATE TALKING TO ONSLOW WHEN HE'S ONLY WEARING A VEST. 71 00:04:47,367 --> 00:04:50,100 NO WONDER HE GETS MOSQUITO BITES IN ODD PLACES. 72 00:04:51,534 --> 00:04:53,065 HOW'S DADDY? 73 00:04:53,100 --> 00:04:56,132 HEAVILY SEDATED, GOOD. 74 00:04:56,167 --> 00:04:59,033 I THINK IT'S BEST, DON'T YOU? 75 00:04:59,068 --> 00:05:02,065 IT SUITS HIM, BLESS HIM. 76 00:05:02,100 --> 00:05:04,501 SOMETIMES I THINK IT MIGHT SUIT ONSLOW. 77 00:05:04,536 --> 00:05:07,566 NOW, WHY I'M CALLING, DAISY, 78 00:05:07,601 --> 00:05:11,267 IS THAT I SHAN'T BE ABLE TO VISIT TODAY AFTER ALL. 79 00:05:11,302 --> 00:05:13,899 BY POPULAR DEMAND 80 00:05:13,934 --> 00:05:17,901 I'VE BEEN INVITED TO TAKE CHARGE OF THINGS AT THE LADIES' CIRCLE. 81 00:05:17,936 --> 00:05:21,067 YES, WE'RE HAVING A VISITING SPEAKER 82 00:05:21,102 --> 00:05:22,899 AND THEY NEED ME THERE 83 00:05:22,934 --> 00:05:25,250 TO GIVE THINGS A LITTLE STYLE AND POLISH. 84 00:05:25,285 --> 00:05:27,567 I COULDN'T MISS IT, THEY WOULDN'T ALLOW IT, 85 00:05:27,602 --> 00:05:29,067 THEY RELY ON ME TOTALLY. 86 00:05:37,767 --> 00:05:40,750 ALL ALONE, RICHARD? - AT THE MOMENT, YES. 87 00:05:40,785 --> 00:05:43,699 HYACINTH INDOORS, IS SHE? - UH-HUH. 88 00:05:43,734 --> 00:05:46,834 NOT A BAD MORNING. - NO, VERY PLEASANT. 89 00:05:46,869 --> 00:05:49,534 COFFEE, ELIZABETH! 90 00:05:53,634 --> 00:05:55,332 DAMN SHOELACES. 91 00:05:55,367 --> 00:05:57,634 LISTEN, I MUST BE GOING. 92 00:06:02,667 --> 00:06:04,901 DID I HEAR A SUMMONS TO COFFEE? 93 00:06:04,936 --> 00:06:07,801 YES. BETTER GO. 94 00:06:13,834 --> 00:06:16,165 OH, ELIZABETH! YES? 95 00:06:16,200 --> 00:06:19,365 COFFEE? 96 00:06:19,400 --> 00:06:21,650 OH, YES, OF COURSE. 97 00:06:21,685 --> 00:06:23,901 THE BACK DOOR, DEAR. 98 00:06:34,968 --> 00:06:36,934 ELIZABETH? 99 00:06:38,067 --> 00:06:39,998 OH, THERE YOU ARE, DEAR. 100 00:06:40,033 --> 00:06:43,968 OF COURSE, IF YOU HADN'T BEEN GARDENING, YOU COULD HAVE COME IN AT THE FRONT. 101 00:06:44,003 --> 00:06:46,701 I HAD CHANGED MY SHOES AND WASHED MY HANDS. 102 00:06:46,736 --> 00:06:49,685 WHAT I ALWAYS DO WHEN I'VE BEEN GARDENING 103 00:06:49,720 --> 00:06:52,599 IS CHANGE MY SHOES AND WASH MY HANDS. 104 00:06:52,634 --> 00:06:55,467 DO SIT DOWN, ELIZABETH, MAKE YOURSELF AT HOME. 105 00:06:55,502 --> 00:06:58,300 Both: NOT THERE, DEAR, I LIKE TO FACE THE WINDOW. 106 00:06:59,601 --> 00:07:01,699 I THOUGHT YOU'D BE HAPPIER WITH A BEAKER, 107 00:07:01,734 --> 00:07:04,200 RATHER THAN WITH MY DELICATE HAND-PAINTED CHINA. 108 00:07:04,235 --> 00:07:06,699 OH, YOU'RE RIGHT. 109 00:07:06,734 --> 00:07:10,717 FOR SOME REASON, I'M ALWAYS A BUNDLE OF NERVES WHEN I'M IN YOUR HOME. 110 00:07:10,752 --> 00:07:14,701 I CAN'T IMAGINE WHY, DEAR, YOU SHOULD HAVE MORE CONFIDENCE IN YOURSELF. 111 00:07:14,736 --> 00:07:17,101 WELL, I DO TRY. - I'M SURE YOU DO, DEAR. 112 00:07:17,136 --> 00:07:19,467 BUT IT CAN'T BE EASY WHEN YOU'RE ALL THUMBS. 113 00:07:45,634 --> 00:07:47,850 HAVE YOU TOLD ONSLOW YET? 114 00:07:47,885 --> 00:07:50,032 TWICE. - WHAT'D HE SAY? 115 00:07:50,067 --> 00:07:52,232 I DON'T THINK HE WAS LISTENING. 116 00:07:52,267 --> 00:07:56,534 ARE YOU GOING TO TELL HIM?! - I'M GOING TO TELL HIM! 117 00:07:56,569 --> 00:07:58,535 COME ON, THEN, IN YOU COME. 118 00:07:58,570 --> 00:08:00,435 COME IN. - GO ON, FOLLOW HER. 119 00:08:00,470 --> 00:08:02,265 IT'S ALL RIGHT. - COME ON. 120 00:08:02,300 --> 00:08:05,265 COME ON, IT'S ALL RIGHT. 121 00:08:05,300 --> 00:08:08,267 SHUT UP, YOU! - JUST BE QUIET. 122 00:08:20,534 --> 00:08:22,933 ONSLOW? - HMM? 123 00:08:22,968 --> 00:08:26,667 I'VE GOT SOMETHING TO TELL YOU- - HANG ON, THEY'RE NEARLY OFF. 124 00:08:26,702 --> 00:08:30,699 I'M IN LOVE, ONSLOW, WITH A 17-YEAR-OLD. 125 00:08:30,734 --> 00:08:34,234 HE'S GOT A GOOD CHANCE, THIS. I'VE GOT TWO QUID ON IT. 126 00:08:34,269 --> 00:08:37,199 ONSLOW, I'M TRYING TO TELL YOU, 127 00:08:37,234 --> 00:08:40,868 YOUR WIFE IS IN LOVE WITH A 17-YEAR-OLD! 128 00:08:43,334 --> 00:08:45,699 THAT'S DISGUSTING, THAT IS. 129 00:08:45,734 --> 00:08:48,400 INTERRUPTING A BLOKE'S PRIME TIME VIEWING. 130 00:08:50,567 --> 00:08:52,701 ANYBODY WE KNOW? 131 00:09:03,033 --> 00:09:05,165 I THOUGHT HE BELONGED TO ROSE? 132 00:09:05,200 --> 00:09:08,550 HE DID-BUT THEY FOUND THEY WEREN'T COMPATIBLE. 133 00:09:08,585 --> 00:09:11,901 OH, HE'S NICE ENOUGH. WE JUST WEREN'T COMPATIBLE. 134 00:09:11,936 --> 00:09:14,933 HOW OLD IS HE? - 17! 135 00:09:14,968 --> 00:09:17,934 IS HE OLD ENOUGH TO SMOKE? 136 00:09:23,434 --> 00:09:25,566 OH, TA. 137 00:09:25,601 --> 00:09:27,701 KEEP THE PACK. 138 00:09:27,736 --> 00:09:29,766 OH, CHEERS! 139 00:09:29,801 --> 00:09:33,000 DO YOU THINK YOU CAN KEEP HIM INTERESTED TILL HE'S OLD ENOUGH TO DRINK? 140 00:09:34,701 --> 00:09:37,332 AW, NO! LOOK, I'VE MISSED IT NOW. 141 00:09:37,367 --> 00:09:40,767 WHY DON'T YOU JUST BUG OFF AND LET ME WATCH THE REPLAY. 142 00:09:53,100 --> 00:09:55,834 NOW, I DON'T INTEND TO MAKE A BIG ISSUE OF IT. 143 00:09:55,869 --> 00:09:58,199 I'D RATHER IT BECAME CLEAR GRADUALLY 144 00:09:58,234 --> 00:10:00,868 THAT I BROUGHT MY OWN DELICATE, HAND-PAINTED CHINA 145 00:10:00,903 --> 00:10:02,985 FOR THE BENEFIT OF THE GUEST SPEAKER, 146 00:10:03,020 --> 00:10:05,067 MYSELF AND OTHER PROMINENT MEMBERS. 147 00:10:05,102 --> 00:10:06,834 HMMM? 148 00:10:08,000 --> 00:10:09,901 PHYLLIS. 149 00:10:14,534 --> 00:10:17,000 HAVE YOU SEEN A GHOST? - IT'S WORSE THAN THAT! 150 00:10:17,035 --> 00:10:19,133 HYACINTH. - All: HYACINTH! 151 00:10:22,267 --> 00:10:25,601 NOW, YOU WILL BE CAREFUL WITH MY CHINA, RICHARD? 152 00:10:27,667 --> 00:10:30,234 I WILL, IF I CAN SEE. 153 00:10:34,067 --> 00:10:36,868 OH, NO! DON'T ASK ME TO CARRY YOUR BEST CHINA, HYACINTH. 154 00:10:36,903 --> 00:10:38,951 I CAN'T BEAR THE RESPONSIBILITY. 155 00:10:38,986 --> 00:10:41,210 YOU'LL HAVE NO PROBLEM, DEAR. 156 00:10:41,245 --> 00:10:43,434 I SHALL OPEN EVERY DOOR FOR YOU. 157 00:10:57,767 --> 00:10:59,534 AH! VICAR! 158 00:11:02,234 --> 00:11:04,167 JUST THE MAN I WANT TO SEE. 159 00:11:04,202 --> 00:11:05,801 HELLO, MRS. BUCKET. 160 00:11:05,836 --> 00:11:07,667 "BOUQUET." 161 00:11:09,701 --> 00:11:12,365 A LITTLE WORD WITH YOU IN PRIVATE, VICAR. 162 00:11:12,400 --> 00:11:15,883 FOR THE BENEFIT OF THE TOP TABLE AND THE GUEST SPEAKER, 163 00:11:15,918 --> 00:11:19,367 I'VE BROUGHT ALONG MY OWN DELICATE, HAND-PAINTED CHINA. 164 00:11:21,501 --> 00:11:23,868 I THOUGHT SHE WAS GOING TO OPEN EVERY DOOR. 165 00:11:25,501 --> 00:11:27,984 THANK YOU, VICAR. OH, IT'S VERY QUIET HERE. 166 00:11:28,019 --> 00:11:30,467 THERE DON'T SEEM TO BE MANY PEOPLE ABOUT. 167 00:11:30,502 --> 00:11:32,699 NO. PLEASE EXCUSE ME. 168 00:11:32,734 --> 00:11:36,065 OH! DO BE CAREFUL, ELIZABETH! 169 00:11:36,100 --> 00:11:39,133 THAT WAS A GIFT FROM SOMEONE VERY DEAR TO ME. 170 00:11:39,168 --> 00:11:41,851 RICHARD BOUGHT IT? - NO, NOT RICHARD! 171 00:11:41,886 --> 00:11:44,534 IT WAS A GIFT FROM SHERIDAN TO HIS MOMMY. 172 00:11:44,569 --> 00:11:46,165 I PAID THE BILL. 173 00:11:46,200 --> 00:11:49,167 YOU COULDN'T EXPECT A SCHOOLBOY TO AFFORD THINGS LIKE THIS. 174 00:11:49,202 --> 00:11:51,766 PUT THEM SAFELY ON THAT TABLE, DEARS. 175 00:11:51,801 --> 00:11:54,634 VICAR, WHAT TIME IS OUR GUEST SPEAKER ARRIVING? 176 00:11:59,133 --> 00:12:01,934 OH DEAR, I FORGOT THE SAUSAGE ROLLS. 177 00:12:05,367 --> 00:12:07,000 HYACINTH! 178 00:12:15,634 --> 00:12:17,634 THERE SHOULD BE SOMEBODY HERE. 179 00:12:17,669 --> 00:12:19,599 THERE'S FOOD ON THE TABLE. 180 00:12:19,634 --> 00:12:23,000 OF A RATHER UNIMAGINATIVE VARIETY, IT MUST BE SAID. 181 00:12:23,035 --> 00:12:26,184 I THINK IT NEEDS A SMIDGEN OF MY HAUTE CUISINE. 182 00:12:26,219 --> 00:12:29,334 RICHARD, BRING MY ACCOUTREMENTS THROUGH, WILL YOU? 183 00:12:30,934 --> 00:12:33,117 THIS'LL BE THE PRINCIPAL BUFFET TABLE- 184 00:12:33,152 --> 00:12:35,300 WELL, I MUST BE GETTING ON, MRS. BUCKET. 185 00:12:36,534 --> 00:12:38,499 "BOUQUET." 186 00:12:38,534 --> 00:12:40,499 I'LL CATCH YOU LATER, VICAR, 187 00:12:40,534 --> 00:12:43,367 AND FILL YOU IN IN SHERIDAN'S PROGRESS AT UNIVERSITY. 188 00:12:43,402 --> 00:12:45,165 OH. GOOD. 189 00:12:45,200 --> 00:12:47,199 HE'S DOING BRILLIANTLY WELL. 190 00:12:47,234 --> 00:12:51,367 AH. - HIS TUTORS ALL FORECAST ASTONISHING THINGS FOR HIM. 191 00:12:53,634 --> 00:12:55,300 JUST PUT THEM DOWN THERE, DEAR. 192 00:12:55,335 --> 00:12:57,466 THEY SHOULD BE QUITE SAFE. 193 00:12:57,501 --> 00:13:00,901 NOW, I'D BETTER TRY AND BRING A LITTLE STYLE... 194 00:13:00,936 --> 00:13:02,699 AND POLISH TO THIS FOOD. 195 00:13:02,734 --> 00:13:05,900 I SHALL NEED SOME EXTRA PEOPLE FOR THE UNSKILLED JOBS. 196 00:13:05,935 --> 00:13:09,067 RECEPTIVE PEOPLE WHO ARE WILLING TO WATCH AND LEARN. 197 00:13:09,102 --> 00:13:10,934 ELIZABETH, COME HERE, DEAR. 198 00:13:12,734 --> 00:13:15,199 WHILE RICHARD IS GUARDING MY CHINA, 199 00:13:15,234 --> 00:13:18,117 WILL YOU GO AND ROUND ME UP A FEW WILLING HELPERS? 200 00:13:18,152 --> 00:13:20,965 WHAT IF THEY WON'T COME, HYACINTH? 201 00:13:21,000 --> 00:13:23,734 WHAT DO YOU MEAN "WON'T COME"? JUST TELL THEM WHO IT'S FOR. 202 00:13:27,100 --> 00:13:29,200 IT HASN'T WORKED. 203 00:13:29,235 --> 00:13:31,265 YOU DON'T KNOW THAT. 204 00:13:31,300 --> 00:13:34,133 WELL, LOOK AT HIM. DOES HE LOOK JEALOUS? 205 00:13:35,734 --> 00:13:38,250 MAYBE HE'S HIDING IT. 206 00:13:38,285 --> 00:13:40,732 DOING A VERY GOOD JOB. 207 00:13:40,767 --> 00:13:42,934 MAYBE HE'S IN TURMOIL INSIDE. 208 00:13:42,969 --> 00:13:45,199 IF HE IS, 209 00:13:45,234 --> 00:13:46,901 IT'S INDIGESTION. 210 00:13:48,701 --> 00:13:50,968 LET'S FIND OUT. 211 00:13:51,003 --> 00:13:52,766 ONSLOW? 212 00:13:52,801 --> 00:13:56,334 DO YOU THINK YOU'LL BE ABLE TO COPE NOW THAT DAISY'S GOT A TOY BOY? 213 00:13:58,167 --> 00:14:00,934 HE WILL. I THINK HE'LL BE ABLE TO COPE. 214 00:14:03,734 --> 00:14:06,501 Hyacinth: I TRUST YOU'VE REMEMBERED YOUR CRUETS, LADIES. 215 00:14:09,701 --> 00:14:11,734 OH, YOU DO YOUR LETTUCE LIKE THAT? 216 00:14:11,769 --> 00:14:14,165 SORT OF LUMPY AND CAREFREE? 217 00:14:14,200 --> 00:14:18,133 MY SHERIDAN PREFERS HIS ARRANGED RATHER MORE SYMMETRICALLY. 218 00:14:18,168 --> 00:14:20,801 BUT THEN HE HAS SUCH NATURAL GOOD TASTE. 219 00:14:20,836 --> 00:14:23,299 "MY MOMMY," HE USED TO BOAST, 220 00:14:23,334 --> 00:14:26,701 "DESIGNS THE PERFECT SALAD." 221 00:14:26,736 --> 00:14:28,432 A WICKED BOY, SHERIDAN. 222 00:14:28,467 --> 00:14:30,632 I USED TO PROTEST, OF COURSE, 223 00:14:30,667 --> 00:14:33,801 COVERED WITH EMBARRASSMENT. BUT THAT'S HOW HE WAS. 224 00:14:33,836 --> 00:14:36,365 SO PERCEPTIVE, EVEN AT THAT AGE. 225 00:14:36,400 --> 00:14:41,534 TO MASTER CLING FILM, DON'T YOU, DEAR? 226 00:14:41,569 --> 00:14:43,732 HAD GOOD TASTE. 227 00:14:43,767 --> 00:14:45,899 EVEN AS QUITE A SMALL CHILD. 228 00:14:45,934 --> 00:14:48,098 WHEN OTHER BOYS WOULD COME HOME FROM SCHOOL 229 00:14:48,133 --> 00:14:50,601 LOOKING AS THOUGH THEY'D BARELY SURVIVED AN EXPLOSION, 230 00:14:50,636 --> 00:14:53,699 MY SHERIDAN WOULD ALWAYS HAVE HIS TIE ON STRAIGHT 231 00:14:53,734 --> 00:14:56,501 AND THE CLEANEST PAIR OF KNEES IN THE CIVILIZED WORLD. 232 00:14:56,536 --> 00:14:58,934 OH, IS THAT ONE OF MRS. WATSON'S CAKES? 233 00:15:00,067 --> 00:15:02,165 OH YES, I CAN SEE IT IS NOW. 234 00:15:02,200 --> 00:15:04,901 SHE DOES TRY, BLESS HER. 235 00:15:06,067 --> 00:15:08,801 THAT'S ONE OF SHERIDAN'S FAVORITE CAKES, 236 00:15:08,836 --> 00:15:10,899 WHEN IT'S MADE PROPERLY. 237 00:15:10,934 --> 00:15:14,601 NOT THAT HE HAS A SWEET TOOTH, HE'S VERY SELF-DISCIPLINED. 238 00:15:15,667 --> 00:15:18,434 I REMEMBER HIS SCOUTMASTER USED TO SAY 239 00:15:18,469 --> 00:15:20,399 THAT HE'D NEVER KNOWN ANYONE 240 00:15:20,434 --> 00:15:22,766 APPLY MORE GRIT AND DETERMINATION 241 00:15:22,801 --> 00:15:25,434 TO THE ACQUISITION OF HIS COOKS' BADGE THAN SHERIDAN. 242 00:15:25,469 --> 00:15:27,033 OH, THAT'S NICE, DEAR. 243 00:15:27,068 --> 00:15:29,767 WHATEVER IT IS. 244 00:15:34,901 --> 00:15:38,801 IT'S VERY TOLERANT OF ONSLOW TO LET ME HAVE A TOY BOY. 245 00:15:40,234 --> 00:15:42,317 TOOTOLERANT OF ONSLOW 246 00:15:42,352 --> 00:15:44,365 TO LET ME HAVE A TOY BOY! 247 00:15:44,400 --> 00:15:47,567 AND YOU SPENT ALL THAT TIME AND TROUBLE 248 00:15:47,602 --> 00:15:49,300 ON HIS MOSQUITO BITE. 249 00:15:51,701 --> 00:15:53,734 I SUPPOSE I JUST HAVE TO CONCLUDE 250 00:15:53,769 --> 00:15:55,884 THAT ONSLOW DOESN'T LOVE ME. 251 00:15:55,919 --> 00:15:57,965 MAYBE UNDERNEATH HE LOVES YOU. 252 00:15:58,000 --> 00:16:01,100 UNDERNEATH WHAT? HE'S GOT PRACTICALLY NOTHING ON. 253 00:16:02,934 --> 00:16:06,384 HOW SOON THE MAGIC SLIPS FROM YOUR MARRIAGE. 254 00:16:06,419 --> 00:16:09,834 THESE DAYS, HE NEVER SAYS ANYTHING NICE TO ME. 255 00:16:09,869 --> 00:16:11,801 NEVER ANYTHING ROMANTIC?! 256 00:16:11,836 --> 00:16:13,767 NEVER. 257 00:16:14,834 --> 00:16:16,799 I TELL A LIE, 258 00:16:16,834 --> 00:16:20,767 ONCE HE SAID, "DAISY, YOU DO GREAT CHIPS." 259 00:16:22,334 --> 00:16:25,034 IT'S NOT MUCH AFTER 20 YEARS OF MARRIAGE. 260 00:16:25,069 --> 00:16:27,734 IS THAT ALL HE SAYS? - ANY MORE BEER? 261 00:16:29,334 --> 00:16:31,534 THAT'S WHAT HE SAYS MOSTLY. 262 00:16:50,534 --> 00:16:53,834 SEE, I THINK THE THING IS, HE JUST DOESN'T NOTICE. 263 00:16:53,869 --> 00:16:56,018 IF HE WERE WITH SOME OTHER MAN, 264 00:16:56,053 --> 00:16:58,132 AND SAW YOU WITH YOUR TOY BOY, 265 00:16:58,167 --> 00:17:00,701 THEN THE OTHER MAN WOULD BE BOUND TO NOTICE, 266 00:17:00,736 --> 00:17:04,065 AND SAY SOMETHING TO ONSLOW. 267 00:17:04,100 --> 00:17:06,534 THEN ONSLOW WOULD HAVE TO NOTICE. 268 00:17:06,569 --> 00:17:08,833 WE NEED ANOTHER MAN. 269 00:17:08,868 --> 00:17:11,365 SOMEBODY RELIABLE. - YEAH... 270 00:17:11,400 --> 00:17:14,734 SOMEBODY WHO ONSLOW WOULD LISTEN TO. 271 00:17:14,769 --> 00:17:16,200 Both: RICHARD! 272 00:17:21,000 --> 00:17:23,701 DON'T WORRY, DEAR, THEY'RE NOT COMING TILL 1:00. 273 00:17:25,100 --> 00:17:28,098 AND OF COURSE WHAT IS QUITE EXCEPTIONAL 274 00:17:28,133 --> 00:17:31,601 IN THIS DAY AND AGE, IS SHERIDAN'S INSTINCTIVE THOUGHTFULNESS, 275 00:17:31,636 --> 00:17:35,534 HIS ABSOLUTE CARE AND CONCERN FOR HIS MOTHER. 276 00:17:35,569 --> 00:17:38,065 IT'S SO VERY RARE. 277 00:17:38,100 --> 00:17:40,267 ESPECIALLY WHEN THEY'RE GIFTED ACADEMICALLY. 278 00:17:43,868 --> 00:17:45,632 GARLIC? 279 00:17:45,667 --> 00:17:48,367 DO YOU THINK THAT'S QUITE APPROPRIATE IN AN ANGLICAN CHURCH HALL? 280 00:17:55,667 --> 00:17:58,434 HOW DO YOU MEAN "RICHARD NEEDS ME"? 281 00:17:58,469 --> 00:18:00,532 GO AND FIND OUT. 282 00:18:00,567 --> 00:18:03,400 WHY'S HE NEED ME? - HE WOULDN'T SAY, BUT IT'S IMPORTANT! 283 00:18:03,435 --> 00:18:05,734 HE SOUNDED URGENT ON THE PHONE. 284 00:18:05,769 --> 00:18:07,399 I NEVER HEARD THE PHONE. 285 00:18:07,434 --> 00:18:10,601 ONCE WE HAD A CHIMNEY STACK BLOW DOWN, YOU NEVER HEARD THAT EITHER. 286 00:18:10,636 --> 00:18:12,868 BUT HE'S NEVER NEEDED ME BEFORE. 287 00:18:12,903 --> 00:18:14,998 HE'S YOUR BROTHER-IN-LAW. 288 00:18:15,033 --> 00:18:17,866 JUST GO AND FIND OUT WHAT HE WANTS. 289 00:18:17,901 --> 00:18:20,767 WHERE IS HE? - HE'S AT "ST. THINGY'S" CHURCH HALL. 290 00:18:20,802 --> 00:18:23,834 WHERE? - NEAR HYACINTH, BUT WAIT OUTSIDE. 291 00:18:23,869 --> 00:18:26,566 NEEDSYOU. 292 00:18:26,601 --> 00:18:29,100 WHAT HE NEEDS IS A HOLIDAY FROM HYACINTH. 293 00:18:29,135 --> 00:18:30,933 COME ON! 294 00:18:30,968 --> 00:18:33,167 Daisy: GO ON. - OH, ALL RIGHT. 295 00:18:47,334 --> 00:18:49,032 OH, YES, THOSE'LL DO, DEAR. 296 00:18:49,067 --> 00:18:51,133 I EXPECT THEY'LL SEE US THROUGH LUNCH. 297 00:18:52,334 --> 00:18:54,998 OH, VICAR! 298 00:18:55,033 --> 00:18:59,767 I WANTED TO TELL YOU ABOUT MY SHERIDAN, DIDN'T I? 299 00:18:59,802 --> 00:19:01,933 YOU'VE NEVER MET HIM, OF COURSE... 300 00:19:01,968 --> 00:19:04,634 I'M AFRAID NOT, NO. - BUT YOU'LL HAVE HEARD OF HIM. 301 00:19:04,669 --> 00:19:06,368 OH, MORE THAN ONCE. 302 00:19:06,403 --> 00:19:08,067 MORE THAN ONCE. 303 00:19:09,167 --> 00:19:12,499 THAT'S BETTER. 304 00:19:12,534 --> 00:19:15,367 I MUST BRING HIM OVER THE NEXT TIME HE'S ON LEAVE 305 00:19:15,402 --> 00:19:18,368 FROM HIS ACADEMIC STUDIES. 306 00:19:18,403 --> 00:19:21,299 MAY I- - OH, THANK YOU. 307 00:19:21,334 --> 00:19:24,667 OR BETTER STILL, YOU COULD COME OVER TO ONE OF MY CANDLELIGHT SUPPERS. 308 00:19:25,667 --> 00:19:28,133 NO, NOT THERE, VICAR. 309 00:19:28,168 --> 00:19:29,968 THERE. 310 00:19:31,567 --> 00:19:32,601 TSK, TSK, TSK. 311 00:19:35,467 --> 00:19:38,267 YOU'LL FIND HIS CONVERSATION VERY STIMULATING. - I'M SURE. 312 00:19:39,801 --> 00:19:43,532 AMAZING 313 00:19:43,567 --> 00:19:45,634 INTELLECTUAL POWERS. - THAT'S NICE. 314 00:19:47,100 --> 00:19:49,734 YES, ISN'T IT? 315 00:19:51,634 --> 00:19:54,065 OF COURSE, I SPOTTED IT EARLY. 316 00:19:54,100 --> 00:19:56,383 HE WAS MOST EXCEPTIONAL, EVEN AS A CHILD. 317 00:19:56,418 --> 00:19:58,492 YES, HE WOULD BE. - EXCUSE ME, VICAR. 318 00:19:58,527 --> 00:20:00,532 HYACINTH, HAVE YOU SEEN YOUR HUSBAND? 319 00:20:00,567 --> 00:20:03,067 OF COURSE. I SEE HIM REGULARLY. IT'S A GOOD WIFE'S DUTY. 320 00:20:04,634 --> 00:20:06,901 NO, THERE'S SOMEONE OUTSIDE ASKING FOR HIM. 321 00:20:06,936 --> 00:20:08,432 FOR RICHARD? 322 00:20:08,467 --> 00:20:11,984 OH, IT'LL BE SOMEONE VERY IMPORTANT FROM THE COUNCIL. 323 00:20:12,019 --> 00:20:15,501 THERE'LL BE A CRISIS. RICHARD IS INVALUABLE IN A CRISIS. 324 00:20:15,536 --> 00:20:17,767 EXCUSE ME, VICAR. I'D BETTER GO AND FIND HIM. 325 00:20:17,802 --> 00:20:19,732 LIVES COULD BE AT STAKE. 326 00:20:19,767 --> 00:20:21,868 HELP THE VICAR, WILL YOU, DEAR? RICHARD! 327 00:20:24,767 --> 00:20:26,434 THAT'S BETTER. RICHARD! 328 00:20:30,133 --> 00:20:34,234 I CAN'T THINK WHO IT MIGHT BE. - ALL THE MORE REASON TO TAKE TROUBLE. 329 00:20:34,269 --> 00:20:36,432 FIRST IMPRESSIONS ARE VERY IMPORTANT. 330 00:20:36,467 --> 00:20:40,033 NOW, I SUGGEST ONE HAND IN YOUR JACKET POCKET. 331 00:20:40,068 --> 00:20:42,968 IT GIVES A SENSE OF RELAXED ALERTNESS. 332 00:20:46,601 --> 00:20:48,501 TRY THE OTHER ONE, DEAR. 333 00:20:50,067 --> 00:20:52,299 NO, I DON'T THINK SO. 334 00:20:52,334 --> 00:20:55,267 PERHAPS YOU SHOULD SHOW A HANDKERCHIEF IN YOUR TOP POCKET. 335 00:20:55,302 --> 00:20:58,051 I HAVEN'T GOT ONE. - OH, REALLY! 336 00:20:58,086 --> 00:21:00,801 WELL, WE CAN'T DO THAT THEN. 337 00:21:00,836 --> 00:21:02,065 DON'T STAND ABOUT, DEAR. 338 00:21:02,100 --> 00:21:04,867 HYACINTH, IT MAY BE NOTHING. 339 00:21:04,902 --> 00:21:07,634 TO YOUR NEXT PROMOTION. 340 00:21:10,100 --> 00:21:12,566 WHAT'S ONSLOW DOING HERE? 341 00:21:12,601 --> 00:21:15,017 HOW SHOULD I KNOW? - GET RID OF HIM. 342 00:21:15,052 --> 00:21:17,434 HOW CAN I DO THAT? - GET RID OF HIM! 343 00:21:17,469 --> 00:21:20,165 OH, VERY WELL. LEAVE IT TO ME. 344 00:21:20,200 --> 00:21:23,634 BE TACTFUL. - OF COURSE I'LL BE TACTFUL. 345 00:21:23,669 --> 00:21:25,632 ONSLOW, GO AWAY- 346 00:21:25,667 --> 00:21:27,933 BEFORE ANYONE SEES YOU. 347 00:21:27,968 --> 00:21:30,367 THERE'S ONLY YOU... AND THE VICAR... 348 00:21:30,402 --> 00:21:32,232 AND A FEW ASSORTED FEMALES. 349 00:21:32,267 --> 00:21:34,801 YOU'VE NOT BEEN TALKING TO THE VICAR, HAVE YOU? 350 00:21:34,836 --> 00:21:37,699 BEEN TALKING TO THE VICAR! 351 00:21:37,734 --> 00:21:41,567 RELAX, I JUST CAUGHT A GLIMPSE OF HIM THROUGH THE WINDOW, DIDN'T I? 352 00:21:41,602 --> 00:21:45,235 THAT'S ALL RIGHT THEN. ANYWAY, WHATEVER IT IS, IT'LL HAVE TO WAIT. 353 00:21:45,270 --> 00:21:48,868 I WANT A WORD WITH RICHARD. - THAT IS IMPOSSIBLE AT THE MOMENT. 354 00:21:48,903 --> 00:21:51,467 SOMEONE VERY IMPORTANT IS LOOKING FOR RICHARD, 355 00:21:51,502 --> 00:21:53,434 HE'S BEEN ASKED FOR AT THE DOOR. 356 00:21:53,469 --> 00:21:55,367 THATWAS ME. 357 00:21:55,402 --> 00:21:57,132 YOU?! 358 00:21:57,167 --> 00:21:59,100 WHAT DO YOU MEAN "YOU"? 359 00:22:00,634 --> 00:22:02,833 ALL THIS ABOUT? 360 00:22:02,868 --> 00:22:05,251 I DON'T KNOW, DON'T LOOK AT ME. 361 00:22:05,286 --> 00:22:07,634 YOU'LL HAVE TO EXCUSE ME, ONSLOW. 362 00:22:07,669 --> 00:22:09,501 I'M NEEDED INSIDE. 363 00:22:11,601 --> 00:22:15,167 NOW GET HIM OUT OF SIGHT AND DON'T BE LONG! 364 00:22:18,634 --> 00:22:21,701 SHE DOES A GREAT LINE AND WAFFLE, YOUR HYACINTH. 365 00:22:21,736 --> 00:22:25,667 RICHARD, A WORD WITH YOU, PLEASE. 366 00:22:26,801 --> 00:22:29,300 I'LL SEE YOU AROUND THE BACK. 367 00:22:38,834 --> 00:22:41,901 WHY DOES ONSLOW NEVER WEAR A SUIT? 368 00:22:41,936 --> 00:22:43,799 HE HAS A SUIT. 369 00:22:43,834 --> 00:22:45,933 HE GOT MARRIED IN A SUIT. 370 00:22:45,968 --> 00:22:48,934 HE STILL LOOKED TERRIBLE, BUT AT LEAST HE LOOKED TERRIBLE IN A SUIT. 371 00:22:48,969 --> 00:22:50,965 NOW THERE, COME ON. 372 00:22:51,000 --> 00:22:55,234 WHY ARE THERE ALWAYS PARTS OF HIM BULGING OUT OF SKIMPY GARMENTS? 373 00:22:55,269 --> 00:22:57,866 COME ALONG, DEAR. - HE DRESSES CASUALLY. 374 00:22:57,901 --> 00:23:01,200 THERE'S A DIFFERENCE BETWEEN CASUAL AND DOWNRIGHT RECKLESS. 375 00:23:01,235 --> 00:23:05,501 I CAN'T IMAGINE WHY DAISY MARRIED HIM. 376 00:23:05,536 --> 00:23:07,899 YOU PLAY TOGETHER AS CHILDREN, 377 00:23:07,934 --> 00:23:11,799 YOU HAVE ALL THE STRANGE CHILDISH FEARS ABOUT MONSTERS- 378 00:23:11,834 --> 00:23:16,701 LITTLE DO YOU DREAM THAT YOUR SISTER'S GOING TO GROW UP TO MARRY ONE. 379 00:23:16,736 --> 00:23:19,868 THERE'S NO ACCOUNTING FOR WHO FALLS FOR WHOM. 380 00:23:19,903 --> 00:23:23,000 THERE SHOULD BE, AND DON'T GET IN A PET, DEAR. 381 00:23:23,035 --> 00:23:25,599 IT'S VERY UNTIDY, 382 00:23:25,634 --> 00:23:28,000 SUITS INTER-BREEDING WITH T-SHIRTS. 383 00:23:28,035 --> 00:23:29,734 NO GOOD WILL COME OF IT. 384 00:23:29,769 --> 00:23:32,065 WHERE IS ONSLOW NOW? 385 00:23:32,100 --> 00:23:34,132 I SENT HIM ROUND THE BACK. 386 00:23:34,167 --> 00:23:36,901 GOOD. KEEP GOING, DEAR. THERE'S LOTS MORE TO DO. 387 00:23:36,936 --> 00:23:38,833 OH NO! 388 00:23:38,868 --> 00:23:42,000 THEY HAVEN'T PUT MY CHINA IN WITH ALL THE REST. 389 00:23:42,035 --> 00:23:44,584 ELIZABETH, DEAR, GIVE ME A HAND, WILL YOU, 390 00:23:44,619 --> 00:23:47,098 WITH ALL THIS CHINA UP TO THE TOP TABLE? 391 00:23:47,133 --> 00:23:51,000 I WON'T HAVE THE WRONG PEOPLE DRINKING OUT OF MY HAND-PAINTED PERIWINKLES. 392 00:23:51,035 --> 00:23:53,065 OH DEAR. 393 00:23:53,100 --> 00:23:55,683 I THINK THE GUEST SPEAKER WILL BE AT THE TOP TABLE, 394 00:23:55,718 --> 00:23:58,267 BUT I'D BETTER CHECK WITH THE VICAR, WHERE IS HE? 395 00:23:58,302 --> 00:24:00,065 HE'S OUTSIDE AT THE BACK. 396 00:24:00,100 --> 00:24:03,000 WHAT? - HE'S JUST STARTED THE OUTDOOR PRAYERS. 397 00:24:04,167 --> 00:24:06,367 RICHARD, DON'T JUST SIT THERE, DEAR, COME ON. 398 00:24:06,402 --> 00:24:08,065 GET RID OF ONSLOW, 399 00:24:08,100 --> 00:24:10,400 AND HURRY, BEFORE THE VICAR CATCHES UP WITH HIM. 400 00:24:10,435 --> 00:24:12,717 I'LL BE OUT LATER. 401 00:24:12,752 --> 00:24:14,965 PUT THOSE DOWN, DEAR! 402 00:24:15,000 --> 00:24:17,667 I THOUGHT YOU SAID- - THEY'VE STARTED. 403 00:24:22,067 --> 00:24:23,701 I'M SORRY. I'M SORRY. 404 00:24:24,834 --> 00:24:27,867 IT'S NOTHING, NOTHING, NOTHING... 405 00:24:27,902 --> 00:24:30,668 JUST THE CHALICE BROKEN ON THE WHEEL, 406 00:24:30,703 --> 00:24:33,434 THE PITCHER SHATTERED AT THE FOUNTAIN. 407 00:24:33,469 --> 00:24:35,365 PARDON? 408 00:24:35,400 --> 00:24:38,334 ๏ฟฝ40 EACH AND IRREPLACEABLE! 409 00:24:46,567 --> 00:24:50,567 * WHO SO BESET HIM ROUND * 410 00:24:50,602 --> 00:24:54,532 * WITH DISMAL STORIES * 411 00:24:54,567 --> 00:24:59,184 * DO BUT THEMSELVES CONFOUND * 412 00:24:59,219 --> 00:25:03,726 * HIS STRENGTH THE MORE IS * 413 00:25:03,761 --> 00:25:08,181 * NO FOES SHALL STAY HIS MIGHT * 414 00:25:08,216 --> 00:25:11,558 * THOUGH HE WITH GIANTS FIGHT... * 415 00:25:11,593 --> 00:25:14,901 THIS IS A NICE PLACE TO DRAG A BLOKE. 416 00:25:14,936 --> 00:25:17,034 WHY'D YOU WANT TO SEE ME? 417 00:25:17,069 --> 00:25:19,098 AND WHY HERE? - ME?! 418 00:25:19,133 --> 00:25:22,933 DID I WANT TO SEE YOU? - * SINCE, LORD, THOU DOEST- * 419 00:25:22,968 --> 00:25:28,667 I GOT A MESSAGE. * -US WITH THY SPIRIT * - NOT FROM ME! 420 00:25:28,702 --> 00:25:33,218 * WE KNOW WE AT THE END * 421 00:25:33,253 --> 00:25:37,726 * SHALL LIFE INHERIT * 422 00:25:37,761 --> 00:25:42,165 * THEN FANCIES FLEE AWAY * 423 00:25:42,200 --> 00:25:46,183 * I'LL FEAR NOT WHAT MEN SAY * 424 00:25:46,218 --> 00:25:50,167 * I'LL LABOR NIGHT AND DAY * 425 00:25:50,202 --> 00:25:54,032 * TO BE A PILGRIM * 426 00:25:54,067 --> 00:25:58,167 * HE WHO WOULD VALIANT BE * 427 00:25:58,202 --> 00:26:02,901 * 'GAINST ALL DISASTER * 428 00:26:02,936 --> 00:26:06,918 * LET HIM IN CONSTANCY * 429 00:26:06,953 --> 00:26:10,866 * FOLLOW THE MASTER * 430 00:26:10,901 --> 00:26:15,601 * THERE'S NO DISCOURAGEMENT... * 431 00:26:36,801 --> 00:26:38,666 WHO ON EARTH'S THAT? 432 00:26:38,701 --> 00:26:41,367 I'VE NO IDEA. I'VE NEVER SEEN HER BEFORE IN MY LIFE. 433 00:26:52,234 --> 00:26:54,000 SORRY. 434 00:26:56,501 --> 00:26:59,934 GREAT IDEA OF YOURS, DICKY, TO DRAG ME IN HERE. 435 00:26:59,969 --> 00:27:01,868 CHEERS. - CHEERS. 436 00:27:04,033 --> 00:27:06,332 ONSLOW, 437 00:27:06,367 --> 00:27:08,667 I DON'T WANT TO BE PERSONAL, BUT- 438 00:27:08,702 --> 00:27:10,968 AT THE CHURCH HALL JUST NOW... 439 00:27:12,634 --> 00:27:15,100 WASN'T THAT DAISY? 440 00:27:15,135 --> 00:27:17,567 DAISY? - YOUR WIFE? 441 00:27:17,602 --> 00:27:19,400 OH, THAT DAISY. 442 00:27:21,000 --> 00:27:23,501 DIDN'T YOU THINK IT WAS... FUNNY? 443 00:27:23,536 --> 00:27:25,801 I SUPPOSE I DID, REALLY. 444 00:27:27,033 --> 00:27:29,133 I NEVER KNEW SHE LIKED MOTORBIKES. 33010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.