All language subtitles for Jai Ho (2014)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,583 --> 00:00:41,000 In 2014... 2 00:00:41,083 --> 00:00:44,333 watch your favorite blockbusters movies and music videos for free. 3 00:00:44,500 --> 00:00:46,250 Anywhere, any time. 4 00:00:46,375 --> 00:00:48,250 On your favorite devices. 5 00:00:48,542 --> 00:00:50,375 Watch my biggest blockbusters online. 6 00:00:50,500 --> 00:00:53,000 Anytime, anywhere on Erosnow.com 7 00:00:53,750 --> 00:00:55,583 Enjoy Salman Khan's blockbuster comedies... 8 00:00:55,708 --> 00:00:56,708 Romance... 9 00:00:56,917 --> 00:00:59,458 And action movies. 10 00:00:59,667 --> 00:01:03,625 Signup from your phone or I-pad right now. 11 00:01:03,750 --> 00:01:05,875 And celebrate Bollywood. 12 00:01:06,042 --> 00:01:08,083 Only on Erosnow. 13 00:02:31,875 --> 00:02:38,625 So one mean day on piece of paper that strike it off when I need it. 14 00:02:39,083 --> 00:02:43,083 But you remember this once, once and forever. 15 00:02:43,208 --> 00:02:46,042 That I will be there when you need me. 16 00:02:46,167 --> 00:02:49,625 Because I love you... 17 00:02:50,583 --> 00:02:53,417 I love you till the end. 18 00:02:53,542 --> 00:02:57,208 Because I love you... 19 00:02:58,042 --> 00:03:02,042 I love you till the end. 20 00:03:08,417 --> 00:03:11,292 Because I love... love... Love... 21 00:03:16,542 --> 00:03:19,625 Don't write also soon. 22 00:03:20,125 --> 00:03:23,667 Cause I was so improved to you. 23 00:03:23,792 --> 00:03:31,542 That can be that some one special in your heart. 24 00:03:31,625 --> 00:03:38,417 I know this love is true and wanna spend may life with you. 25 00:03:38,958 --> 00:03:41,917 Because I love you... 26 00:03:43,208 --> 00:03:48,708 I love you till the end. 27 00:04:23,667 --> 00:04:26,875 Because I love you... 28 00:04:28,208 --> 00:04:30,792 I love you till the end. 29 00:04:31,125 --> 00:04:34,458 Because I love you... 30 00:04:35,667 --> 00:04:39,000 I love you till the end. 31 00:04:39,625 --> 00:04:42,125 Because I love you... 32 00:04:43,333 --> 00:04:47,458 I love you till the end. 33 00:04:59,292 --> 00:05:00,000 Diya! 34 00:05:01,875 --> 00:05:04,292 Uncle, be Careful. 35 00:05:04,375 --> 00:05:05,875 Drive slowly. 36 00:05:06,333 --> 00:05:07,250 Let me go. 37 00:05:07,333 --> 00:05:09,375 Who are you? Let me go. 38 00:05:11,458 --> 00:05:12,583 You guys? 39 00:05:13,167 --> 00:05:15,583 The same policeman you lodged a complaint with.. 40 00:05:15,667 --> 00:05:19,625 ...gave us your name, number and address. 41 00:05:20,083 --> 00:05:21,750 We've seen your house. 42 00:05:21,833 --> 00:05:24,583 Now you come and see our home. 43 00:05:24,792 --> 00:05:26,500 Ann, What's going on? 44 00:05:27,958 --> 00:05:30,750 Aunty, they.. - Abducting her. 45 00:05:30,833 --> 00:05:32,250 And if you interfere.. 46 00:05:32,333 --> 00:05:34,000 ...then we'll take you along as well. 47 00:05:35,167 --> 00:05:37,542 Wow! This is great! 48 00:05:37,958 --> 00:05:40,250 I never had this experience before. 49 00:05:40,333 --> 00:05:42,208 No one's abducted me before. 50 00:05:42,292 --> 00:05:43,833 Are you porters, son? 51 00:05:43,917 --> 00:05:44,625 Right? - What? 52 00:05:44,708 --> 00:05:45,292 Porters? 53 00:05:45,375 --> 00:05:47,042 Take me along. 54 00:05:50,042 --> 00:05:51,583 Ann. Listen to me. 55 00:05:52,125 --> 00:05:53,583 Let go, son. 56 00:05:53,625 --> 00:05:54,625 Hold this bag. 57 00:05:54,708 --> 00:05:56,083 I'll be right back. - Who is she? 58 00:05:56,167 --> 00:05:57,167 Listen to me. 59 00:05:57,417 --> 00:06:02,208 Did you ever sit an imported expensive car like this? - No. 60 00:06:02,292 --> 00:06:03,292 No, right? - No. 61 00:06:03,375 --> 00:06:04,000 Move aside, fatso. 62 00:06:04,083 --> 00:06:04,625 Don't just stand there. 63 00:06:04,708 --> 00:06:05,542 We can't pass through. 64 00:06:05,583 --> 00:06:06,417 Move aside. 65 00:06:06,500 --> 00:06:07,125 Move aside. 66 00:06:07,208 --> 00:06:11,292 After all, you'll just be going up to the gate. 67 00:06:11,375 --> 00:06:15,458 Aunty, who's going to stop us at the gate? 68 00:06:15,542 --> 00:06:19,042 Hey ugly, he won't just stop you, he will smash you. 69 00:06:19,125 --> 00:06:20,375 Bye. 70 00:06:20,458 --> 00:06:21,583 Come. - Son. 71 00:06:21,625 --> 00:06:22,458 God bless. 72 00:06:22,542 --> 00:06:24,167 Careful. 73 00:06:33,167 --> 00:06:34,667 Hello. Jai. 74 00:06:59,667 --> 00:07:01,125 "Jai Ho." 75 00:07:02,542 --> 00:07:03,458 Jai! 76 00:07:03,542 --> 00:07:05,125 Hey idiot, move aside! 77 00:07:11,500 --> 00:07:12,750 Why you.. 78 00:07:21,583 --> 00:07:22,417 Hey" 79 00:07:24,542 --> 00:07:25,792 Mother! 80 00:07:27,042 --> 00:07:28,250 I'll show you. 81 00:07:35,208 --> 00:07:36,042 Don't let them get away. 82 00:07:36,125 --> 00:07:37,458 Run. - Run. 83 00:07:38,167 --> 00:07:38,792 This way. 84 00:07:38,875 --> 00:07:39,375 Hello. 85 00:07:39,458 --> 00:07:39,875 Fast. 86 00:07:39,958 --> 00:07:42,458 Send more people to save us. 87 00:07:42,875 --> 00:07:43,833 Where are you running off to? 88 00:07:43,917 --> 00:07:45,250 Hurry UP- 89 00:07:50,208 --> 00:07:51,708 Car. - Get in. 90 00:07:51,792 --> 00:07:54,333 Come on, get in the car. 91 00:08:58,792 --> 00:09:00,250 From a Ferrari to a jalopy. 92 00:09:00,333 --> 00:09:01,500 "Who will stop us at the gate?" 93 00:09:01,583 --> 00:09:02,875 You had to ask. 94 00:09:02,958 --> 00:09:04,583 Call more people. 95 00:09:04,667 --> 00:09:06,125 Do you want me to call Al-Qaida now? 96 00:09:06,208 --> 00:09:07,625 "Jai Ho!" 97 00:09:12,833 --> 00:09:14,875 He's biting me. - Is he an animal. 98 00:09:45,083 --> 00:09:46,333 What is this? 99 00:09:48,417 --> 00:09:51,292 Idiots...you will get me killed. 100 00:09:51,750 --> 00:09:52,958 Forgive us. 101 00:09:53,083 --> 00:09:54,292 We made a mistake, aunty. 102 00:09:54,375 --> 00:09:57,542 I swear... we'll never make such a mistake again. 103 00:09:57,583 --> 00:09:58,250 Shut up! 104 00:09:58,333 --> 00:10:01,208 If your parents had taught some good manners. 105 00:10:01,292 --> 00:10:03,542 ...and slapped you a few times when you were kids.. 106 00:10:03,583 --> 00:10:04,958 ...then, this would've never happened. 107 00:10:05,417 --> 00:10:08,167 Who is your father? - He's a very powerful man, aunt. 108 00:10:08,250 --> 00:10:10,250 What did you learn from him? 109 00:10:10,708 --> 00:10:13,833 Think about yourself, hell with the people! 110 00:10:14,583 --> 00:10:15,708 Did you hear? 111 00:10:16,125 --> 00:10:20,958 Think about yourself, to hell with the people! 112 00:10:59,542 --> 00:11:03,500 "Think about yourself, to hell with the people!" 113 00:11:03,583 --> 00:11:07,167 "Think about yourself, to hell with the people!" 114 00:11:07,333 --> 00:11:09,375 "This is a city of deaf and dumb." 115 00:11:09,458 --> 00:11:11,375 "No one to heed to your plea." 116 00:11:11,458 --> 00:11:15,208 "Think about yourself, to hell with the people!" 117 00:11:15,292 --> 00:11:18,375 "This was a country of brave soldiers." 118 00:11:19,250 --> 00:11:22,333 "But now it's only left with frauds." 119 00:11:23,083 --> 00:11:24,958 "History has changed." 120 00:11:25,042 --> 00:11:29,000 "Demons will soon rampage." 121 00:11:29,083 --> 00:11:31,167 "Demons will soon rampage." 122 00:11:31,250 --> 00:11:33,083 "And the rest is first class." 123 00:11:33,167 --> 00:11:35,167 "The common man's sad." 124 00:11:35,250 --> 00:11:37,125 "And the rest is first class." 125 00:11:37,208 --> 00:11:39,167 "And the rest is first class." 126 00:11:39,250 --> 00:11:41,375 "And the rest is first class." 127 00:11:41,458 --> 00:11:43,500 "Money, money, only money." 128 00:11:43,583 --> 00:11:45,500 "Money, money, only money." 129 00:11:45,583 --> 00:11:47,583 "How do I take it with me?" 130 00:11:49,125 --> 00:11:51,917 "It's all about money." 131 00:11:53,250 --> 00:11:55,792 "Sinners behind innocent faces." 132 00:11:57,167 --> 00:11:59,792 "if you've money to bribe." 133 00:12:01,250 --> 00:12:03,792 "Every crime can be pardoned." 134 00:12:05,250 --> 00:12:08,667 "Honesty is fading away." 135 00:12:09,250 --> 00:12:12,625 "Liars are...prospering." 136 00:12:13,208 --> 00:12:15,458 "They pull so many scams." 137 00:12:15,542 --> 00:12:19,250 "And not afraid to say, honesty is your motto." 138 00:12:19,333 --> 00:12:23,208 "But this country...belongs to us." 139 00:12:23,292 --> 00:12:26,042 "But this country...belongs to us." 140 00:12:27,167 --> 00:12:29,708 "But this country...belongs to us." 141 00:12:31,167 --> 00:12:34,208 "The fields are still dry." 142 00:12:35,125 --> 00:12:38,375 "The poor are still hungry." 143 00:12:39,125 --> 00:12:41,125 "They say India's great." 144 00:12:41,208 --> 00:12:43,208 "But women are still unsafe." 145 00:12:43,292 --> 00:12:45,208 "History has changed." 146 00:12:45,292 --> 00:12:47,208 "Demons will soon rampage." 147 00:12:47,292 --> 00:12:49,208 "And the rest is first class." 148 00:12:49,333 --> 00:12:51,167 "And the rest is first class." 149 00:12:51,250 --> 00:12:53,583 "And the rest is first class." 150 00:13:35,083 --> 00:13:39,167 "Let's join hands and we'll corner them." 151 00:13:39,333 --> 00:13:41,708 "We want to see this country.." 152 00:13:41,792 --> 00:13:44,875 "..in the light of a new dawn." 153 00:14:01,125 --> 00:14:03,708 "The world's ours." 154 00:14:04,958 --> 00:14:07,500 "The world's ours." 155 00:14:08,958 --> 00:14:11,833 "They are our future." 156 00:14:12,958 --> 00:14:16,375 "They are the stepping stones of development." 157 00:14:16,958 --> 00:14:19,083 "if you want to reach your destination, start running." 158 00:14:19,167 --> 00:14:21,125 "if you want to sleep peacefully, then wake up." 159 00:14:21,208 --> 00:14:23,042 "We will change history." 160 00:14:23,125 --> 00:14:25,000 "And then together we'll say it's awesome." 161 00:14:25,125 --> 00:14:27,000 "And the rest is first class." 162 00:14:27,125 --> 00:14:29,000 "And then together we'll say it's awesome." 163 00:14:29,125 --> 00:14:31,000 "And the rest is first class." 164 00:14:31,125 --> 00:14:33,000 "And the rest is first class." 165 00:14:33,125 --> 00:14:35,542 "And the rest is first class." 166 00:14:37,500 --> 00:14:39,583 I'll get you your fee. 167 00:14:45,708 --> 00:14:47,667 What are you doing here? 168 00:14:47,917 --> 00:14:51,417 I haven't done anything yet, but I am here to get you married. 169 00:14:51,500 --> 00:14:54,375 Aunt has selected a few girls. 170 00:14:54,458 --> 00:14:55,667 You're trying to make a fool out of my mother? 171 00:14:55,750 --> 00:14:58,333 How can I make her a fool, she is a lady. 172 00:14:59,542 --> 00:15:01,000 Don't get physical. 173 00:15:01,083 --> 00:15:02,458 Touch me. - Touch me.. 174 00:15:02,750 --> 00:15:04,667 Aunty, Jai's beating me. 175 00:15:04,750 --> 00:15:08,250 Jai, you won't beat the priest, for my sake. - What now? 176 00:15:08,333 --> 00:15:12,167 I feel...that you're destined to get beaten up today. 177 00:15:12,250 --> 00:15:13,792 Who's going to beat me? 178 00:15:13,875 --> 00:15:15,042 You beat up everyone. 179 00:15:15,125 --> 00:15:16,750 But you've been made to swear. 180 00:15:19,833 --> 00:15:21,875 You know, these photographs are so nice.. 181 00:15:22,042 --> 00:15:22,875 ...everyone's looking so good. 182 00:15:22,958 --> 00:15:24,625 So, why is this face covered? 183 00:15:24,792 --> 00:15:26,292 Take it off, I am interested. 184 00:15:27,000 --> 00:15:28,167 You're interested? - Yeah! 185 00:15:28,417 --> 00:15:29,875 Then take it off yourself. 186 00:15:30,208 --> 00:15:32,250 Such big muscles, but you don't have the strength.. 187 00:15:32,333 --> 00:15:33,500 ...to take off this paper. 188 00:15:33,542 --> 00:15:34,625 I've to do that. 189 00:15:34,708 --> 00:15:35,875 Here. - Mother. 190 00:15:35,958 --> 00:15:37,833 There's your interest. 191 00:15:38,125 --> 00:15:39,542 Interested. 192 00:15:39,583 --> 00:15:40,833 Why did you hit me? 193 00:15:40,917 --> 00:15:43,292 First cover that wretch's face. 194 00:15:43,667 --> 00:15:44,792 Here, I covered her face. 195 00:15:44,875 --> 00:15:46,375 Mother. 196 00:15:46,500 --> 00:15:48,833 He made you a wretch. 197 00:15:48,917 --> 00:15:51,292 Why you... idiot. 198 00:15:53,792 --> 00:15:55,292 Why did you hit me? 199 00:15:56,542 --> 00:15:58,167 Why did you hit me? 200 00:15:58,667 --> 00:16:00,542 Fine, I'll take it off. 201 00:16:00,583 --> 00:16:02,708 Look, without getting physical.. 202 00:16:02,792 --> 00:16:04,833 ...tell me who this nice girl is. 203 00:16:04,917 --> 00:16:06,667 Who this nice girl is? 204 00:16:06,917 --> 00:16:07,875 Where is she? - 'Wait. 205 00:16:07,958 --> 00:16:08,542 Where are you going?' 206 00:16:08,583 --> 00:16:10,375 'Move aside.' - 'Move or she'll explode.' 207 00:16:10,458 --> 00:16:12,542 'This means, all these years I was looking..' 208 00:16:12,583 --> 00:16:14,250 '..for a suitor for you, and you were..' 209 00:16:14,333 --> 00:16:16,458 '..going around with this boy.' 210 00:16:16,917 --> 00:16:20,542 'Whenever you said you're going to watch a film, or..' 211 00:16:20,625 --> 00:16:24,208 '..going out for giving tuitions, or visiting a friend..' 212 00:16:24,375 --> 00:16:26,417 '..you were actually out with him.' 213 00:16:26,625 --> 00:16:28,792 'That means you lied to me.' 214 00:16:29,542 --> 00:16:32,417 'Yes. Because I didn't want to..' 215 00:16:32,500 --> 00:16:34,542 '..answer your useless questions.' 216 00:16:34,583 --> 00:16:35,417 'Like..' 217 00:16:35,583 --> 00:16:38,208 "Who's the boy? Which family is he from?" 218 00:16:38,292 --> 00:16:41,125 "How much does he earn? What's his caste?" 219 00:16:41,208 --> 00:16:42,375 "What's his creed?" 220 00:16:42,500 --> 00:16:43,833 "Is he vegetarian or non-vegetarian?" 221 00:16:44,000 --> 00:16:45,083 'What are you saying?" 222 00:16:45,542 --> 00:16:47,750 'Did I ever...asked her anything.." 223 00:16:48,000 --> 00:16:50,375 'Jai, say something.' 224 00:16:50,583 --> 00:16:53,417 'After Geeta's outburst, mom's become emotional..' 225 00:16:53,500 --> 00:16:55,750 '..and she's at a loss of words.' 226 00:16:55,833 --> 00:16:59,875 'She wants to say, may your marriage be successful.' 227 00:16:59,958 --> 00:17:01,542 'May you have children.' 228 00:17:01,625 --> 00:17:03,917 'May you prosper in life.' 229 00:17:04,000 --> 00:17:05,792 'And your marriage's filled with romance.' 230 00:17:05,875 --> 00:17:08,125 'And in short basically, bless you two.' 231 00:17:08,208 --> 00:17:09,125 Ma)! you two prosper.' 232 00:17:09,208 --> 00:17:11,458 'And mother's blessings are with you two.' 233 00:17:11,542 --> 00:17:12,292 'Get that.' 234 00:17:12,375 --> 00:17:14,250 'Thank you. - No.' 235 00:17:15,250 --> 00:17:16,167 'Thank you, mom.' 236 00:17:16,792 --> 00:17:19,875 'Mom? Thank you?' 237 00:17:20,542 --> 00:17:21,708 'Wait-l 238 00:17:22,458 --> 00:17:23,750 'To hell with you.' 239 00:17:23,833 --> 00:17:25,667 'What's this nonsense? - Nothing.' 240 00:17:25,750 --> 00:17:27,375 'Let's go, Jai. - Let's go, mom.' 241 00:17:29,125 --> 00:17:30,167 'Congrats.' 242 00:17:30,875 --> 00:17:32,333 'Get used to getting beaten up.' 243 00:17:32,417 --> 00:17:33,958 'Who does she think she is? 244 00:17:34,042 --> 00:17:34,583 "Right, Jai.' 245 00:17:34,667 --> 00:17:35,917 'Jai. Jai.' 246 00:17:36,375 --> 00:17:37,333 lJai!' 247 00:17:37,417 --> 00:17:39,167 'And that day I decided..' 248 00:17:39,250 --> 00:17:43,125 '..l will get Jai married to a girl of my choice.' 249 00:19:14,542 --> 00:19:21,042 "Dance. Dance. Dance." 250 00:19:21,458 --> 00:19:27,750 "Dance. Dance. Dance." 251 00:19:35,167 --> 00:19:36,750 "Dance. Dance. Dance." 252 00:19:36,875 --> 00:19:38,500 "Just move your body." 253 00:19:38,583 --> 00:19:39,958 "Party all night." 254 00:19:40,042 --> 00:19:43,708 "Dance. Dance. Dance." 255 00:19:43,792 --> 00:19:45,500 "Just get up and dance" 256 00:19:45,583 --> 00:19:47,250 "What are you waiting for?" 257 00:19:47,333 --> 00:19:49,125 "Dance. Dance. Dance." 258 00:19:49,292 --> 00:19:50,708 "Dance. Dance. Dance." 259 00:19:50,792 --> 00:19:52,375 "Just move your body." 260 00:19:52,458 --> 00:19:54,250 "Party all night." 261 00:19:54,333 --> 00:19:55,542 "Dance. Dance. Dance." 262 00:19:55,625 --> 00:19:57,583 "Dance. Dance. Dance." 263 00:19:57,667 --> 00:19:59,500 "Just get up and dance" 264 00:19:59,583 --> 00:20:01,125 "What are you waiting for?" 265 00:20:01,292 --> 00:20:03,375 "Dance. Dance. Dance." 266 00:20:10,917 --> 00:20:12,833 "Dance. Dance. Dance." 267 00:20:13,583 --> 00:20:15,458 Can I get some water? - Here. 268 00:20:15,583 --> 00:20:17,458 Thank you, Tiny... Kabir says - get lost. 269 00:20:18,583 --> 00:20:19,875 Kabir. 270 00:20:20,208 --> 00:20:21,833 I have great memories of this school. 271 00:20:22,167 --> 00:20:24,125 Hi, Soma bhai... - Doing great jai sir. 272 00:20:25,292 --> 00:20:26,583 Hi, Soma bhai. 273 00:20:27,292 --> 00:20:28,625 Just taking your blessings, Soma bhai. 274 00:20:28,750 --> 00:20:29,375 Respect. 275 00:20:29,458 --> 00:20:30,125 Indian culture. 276 00:20:30,208 --> 00:20:31,292 What a kid. 277 00:20:31,792 --> 00:20:34,958 According to the rules, teachers can't help you. 278 00:20:35,042 --> 00:20:36,542 Heed my words, Jai. - Ma'am please.. 279 00:20:36,625 --> 00:20:39,708 When he grows up, he'll break all your records. 280 00:20:40,417 --> 00:20:41,292 Wait a minute. 281 00:20:41,542 --> 00:20:42,292 Jai. 282 00:20:43,417 --> 00:20:44,542 Yes, ma'am. 283 00:20:45,083 --> 00:20:46,125 She's Suman. 284 00:20:47,417 --> 00:20:48,083 Hi, Suman. 285 00:20:48,167 --> 00:20:51,500 Someone was supposed to come and help her, he's not coming. 286 00:20:51,583 --> 00:20:52,792 Please help her. 287 00:20:56,542 --> 00:20:58,875 Uncle. Help her out. 288 00:20:59,500 --> 00:21:00,792 She's my history teacher. 289 00:21:02,458 --> 00:21:03,667 Please. Please. 290 00:21:08,375 --> 00:21:09,208 Okay, ma'am... 291 00:21:11,333 --> 00:21:12,167 Thank you. 292 00:21:13,708 --> 00:21:14,667 Why are you going that way? 293 00:21:15,083 --> 00:21:17,208 Mom, that's a shortcut. - I see. 294 00:21:17,958 --> 00:21:19,542 Did you finish your lunch? - Yes. 295 00:21:20,083 --> 00:21:22,333 Doesn't Deepak live in our neighborhood? 296 00:21:23,083 --> 00:21:25,042 What were you lecturing him on outside class? 297 00:21:25,458 --> 00:21:27,292 Mom, he never attends school. 298 00:21:27,375 --> 00:21:28,875 He's always making excuses. 299 00:21:28,958 --> 00:21:29,792 Oh? - Yes. 300 00:21:34,208 --> 00:21:37,750 And now we have to solve integration of trigonometric functions. 301 00:21:37,833 --> 00:21:38,542 Yes. 302 00:21:40,458 --> 00:21:42,542 Miss. - Yes, ma'am. 303 00:21:43,500 --> 00:21:45,458 What's Jai doing in a girl's class? 304 00:21:46,208 --> 00:21:47,375 Take a look for yourself. 305 00:21:53,833 --> 00:21:56,542 She's a very talented and intelligent girl. 306 00:21:56,583 --> 00:21:58,625 She never grieves over her shortcoming. 307 00:21:58,958 --> 00:22:00,458 She always scores first. 308 00:22:02,375 --> 00:22:03,792 Just watch, someday.. 309 00:22:03,917 --> 00:22:06,208 ...she will set an example in life. 310 00:22:06,500 --> 00:22:08,333 Cos x+ Tan x.. 311 00:22:08,458 --> 00:22:09,750 And this comes after that. 312 00:22:11,083 --> 00:22:12,167 Slowly, okay. 313 00:22:13,958 --> 00:22:15,917 I haven't gotten so tired even at the gym. 314 00:22:17,833 --> 00:22:18,625 Miss. - Yes 315 00:22:18,708 --> 00:22:20,667 Can I get a paper and pen? - Sure. 316 00:22:21,375 --> 00:22:22,125 Here you g0? 317 00:22:24,458 --> 00:22:25,292 Yeah, we're done. 318 00:22:26,375 --> 00:22:27,792 Full stop? - Full Stop. 319 00:22:27,917 --> 00:22:30,292 Everybody pens down and leave. 320 00:22:34,542 --> 00:22:36,208 Thank you, Jai. - Welcome. 321 00:22:36,500 --> 00:22:37,542 Thanks. - Here you go. 322 00:22:38,500 --> 00:22:39,500 Jai. - Thank you. 323 00:22:40,458 --> 00:22:41,333 What's this? 324 00:22:43,500 --> 00:22:47,875 "Concentrate on your spellings, don't fail...her." 325 00:22:47,958 --> 00:22:49,333 Your sister sent this. 326 00:22:49,917 --> 00:22:51,333 Very funny. 327 00:22:51,792 --> 00:22:52,417 500, sir. 328 00:22:52,500 --> 00:22:53,417 500? 329 00:22:53,708 --> 00:22:55,958 Why do these multiplexes overcharge so much? 330 00:22:56,958 --> 00:22:58,542 Now I understand why the masses 331 00:22:58,667 --> 00:23:00,167 ...don't come to the multiplex to watch a film. 332 00:23:00,250 --> 00:23:02,875 Why are you so furious, today? - Nothing, uncle. 333 00:23:02,958 --> 00:23:06,542 Our new neighbor, she troubles me a lot. 334 00:23:06,708 --> 00:23:09,542 Why? - She keeps teasing me "tiny, tiny". 335 00:23:09,792 --> 00:23:12,875 Tiny? - One day I was taking a bath. 336 00:23:12,958 --> 00:23:14,458 She barged inside without knocking. 337 00:23:14,708 --> 00:23:16,417 Since then she's been teasing me that. 338 00:23:16,833 --> 00:23:21,167 Were you bathing with cold water or hot water? 339 00:23:21,250 --> 00:23:22,167 How silly? 340 00:23:22,250 --> 00:23:23,917 What difference does that make? 341 00:23:24,042 --> 00:23:25,792 It makes a big mistake. 342 00:23:25,917 --> 00:23:29,000 So, always close the bathroom door while bathing. 343 00:23:29,083 --> 00:23:30,625 Jai, please take her to the bathroom. 344 00:23:32,917 --> 00:23:34,417 Hold this. - Uncle, I want to go to the bathroom. 345 00:23:34,500 --> 00:23:38,208 Yes, dear. Come. - Whose niece is she? 346 00:23:38,333 --> 00:23:40,417 She's my niece, but you were already standing so.. 347 00:23:40,500 --> 00:23:43,167 Don't ever miss the trailer. - It's the national anthem. 348 00:23:46,708 --> 00:23:48,542 Uncle, let's go. - Yes, dear. 349 00:23:48,583 --> 00:23:49,417 Uncle, let's go. 350 00:23:49,500 --> 00:23:50,792 I have to go. 351 00:23:50,958 --> 00:23:52,417 Please, let's go. - That's a ladies toilet.. 352 00:23:52,500 --> 00:23:53,417 Please, let's go. 353 00:23:53,500 --> 00:23:55,792 I cannot.. - Please, let's go. 354 00:23:55,917 --> 00:23:56,625 Excuse me, madam. 355 00:23:56,708 --> 00:23:57,667 Aunty. Aunty. 356 00:23:58,458 --> 00:24:01,667 Aunty I want to go to the washroom very badly. 357 00:24:02,250 --> 00:24:03,167 Same pinch, dear. 358 00:24:03,333 --> 00:24:04,042 Come on. 359 00:24:11,833 --> 00:24:12,667 Aunty. 360 00:24:13,250 --> 00:24:15,292 Same pinch. - "Why?" 361 00:24:15,375 --> 00:24:18,625 You and I are wearing the same color underwear. 362 00:24:18,708 --> 00:24:19,750 No. 363 00:24:23,542 --> 00:24:24,750 Thank you. - You're welcome. 364 00:24:24,833 --> 00:24:26,208 Thank you very much. Come dear. 365 00:24:26,792 --> 00:24:27,917 Let's go. 366 00:24:28,958 --> 00:24:30,042 Aunty. 367 00:24:32,500 --> 00:24:34,042 Same pinch. 368 00:24:34,250 --> 00:24:35,292 Same pinch? 369 00:24:35,375 --> 00:24:38,542 Auntie's wearing a pink underwear too 370 00:24:41,958 --> 00:24:43,875 Yes! Yes! 371 00:24:44,208 --> 00:24:47,458 You.. - Uncle. She is the neighbor. 372 00:24:47,667 --> 00:24:50,750 Let's see you tease me "Tiny" again. 373 00:24:51,583 --> 00:24:53,417 Kabir. No. 374 00:24:53,500 --> 00:24:54,625 Pinky. 375 00:24:55,083 --> 00:24:57,792 Rinky, from today you are Pinky. 376 00:24:57,917 --> 00:24:58,875 Done for. 377 00:24:59,042 --> 00:25:01,667 I'll let the whole world know. 378 00:25:02,083 --> 00:25:03,667 Come on. Shut up! 379 00:25:09,583 --> 00:25:11,458 Suman, what happened? 380 00:25:11,958 --> 00:25:13,458 Ma'am, my brother was supposed.. 381 00:25:13,542 --> 00:25:15,000 ...to come write my exam. - Yes. 382 00:25:15,500 --> 00:25:17,333 But he hasn't arrived yet. - Oh. 383 00:25:17,542 --> 00:25:19,000 Give me his number. 384 00:25:23,542 --> 00:25:24,292 Hello. 385 00:25:24,458 --> 00:25:26,458 Hello, brother. Where are you? 386 00:25:26,792 --> 00:25:28,875 I am on my way, stuck in traffic. 387 00:25:30,208 --> 00:25:31,792 I am coming, on my way. 388 00:25:32,042 --> 00:25:32,708 Hello. 389 00:25:32,792 --> 00:25:35,792 Hello. Hello. - Suman. What happened? 390 00:25:36,375 --> 00:25:37,542 The phone got disconnected. 391 00:25:37,792 --> 00:25:39,917 The phone's battery had to die now? 392 00:25:40,500 --> 00:25:43,667 Suman, only 15 minutes left for the exam to start. 393 00:25:46,667 --> 00:25:47,458 What's happening? 394 00:25:47,542 --> 00:25:48,875 Why is it taking so long? 395 00:25:48,958 --> 00:25:50,917 The patient's condition is critical. 396 00:25:53,500 --> 00:25:54,292 Kabir. 397 00:25:54,708 --> 00:25:56,292 Uncle, what's wrong up ahead? 398 00:25:56,375 --> 00:25:58,292 The police have barricaded the way. 399 00:26:01,042 --> 00:26:02,417 Uncle, Kabir here. 400 00:26:02,542 --> 00:26:04,625 Where are you? - Stuck in traffic. 401 00:26:05,792 --> 00:26:06,625 Tell me. 402 00:26:06,708 --> 00:26:09,000 You see, uncle. Suman's brother.. 403 00:26:09,083 --> 00:26:11,333 ...was supposed to come write her exam. 404 00:26:11,458 --> 00:26:13,417 But he's stuck in traffic. 405 00:26:13,500 --> 00:26:16,458 Please come here, or she'll miss her exam. 406 00:26:17,083 --> 00:26:17,792 Fine. 407 00:26:18,667 --> 00:26:20,417 I'll get there as soon as the traffic clears. 408 00:26:20,917 --> 00:26:21,583 Okay. 409 00:26:22,792 --> 00:26:25,167 Ask her not to worry. - Okay, uncle. 410 00:26:25,625 --> 00:26:26,458 What happened? 411 00:26:26,583 --> 00:26:28,042 Uncle's stuck in traffic too. 412 00:26:29,667 --> 00:26:30,417 Please, help me. 413 00:26:30,500 --> 00:26:31,458 Please, help me. 414 00:26:33,833 --> 00:26:35,542 Inspector, please do something about the traffic. 415 00:26:35,583 --> 00:26:36,958 We've been stuck here for the last one hour. 416 00:26:37,042 --> 00:26:38,542 I've to go write my sister's exam. 417 00:26:38,583 --> 00:26:39,792 She's handicapped. 418 00:26:39,958 --> 00:26:41,417 Please do something, I request you. 419 00:26:41,500 --> 00:26:42,792 Please. - I'll see. 420 00:26:47,083 --> 00:26:48,417 Ma'am, please. 421 00:26:48,500 --> 00:26:50,333 Please, ma'am. Please. Help me. 422 00:26:50,708 --> 00:26:52,167 I am really sorry, dear. 423 00:26:52,792 --> 00:26:53,792 Really sorry. 424 00:26:54,208 --> 00:26:56,167 Any news? - Sir might know. 425 00:26:56,708 --> 00:27:00,042 Look at our vegetarian tiger work hard. 426 00:27:00,542 --> 00:27:03,292 Police uncle, we're getting late for school. 427 00:27:03,458 --> 00:27:05,542 He's a new recruit. 428 00:27:13,333 --> 00:27:13,875 Sit. Sit. 429 00:27:13,958 --> 00:27:15,125 Don't worry. Sit. 430 00:27:15,667 --> 00:27:16,333 Sit. 431 00:27:19,833 --> 00:27:20,917 Hello. 432 00:27:22,917 --> 00:27:23,625 She's asleep. 433 00:27:39,958 --> 00:27:42,042 Sir, we've stopped traffic for the last 30 minutes. 434 00:27:42,208 --> 00:27:43,917 There's an ambulance stuck there. 435 00:27:44,375 --> 00:27:46,167 There's a school bus stuck here. 436 00:27:46,292 --> 00:27:48,667 A brother has to go write his sister's exam. 437 00:27:48,750 --> 00:27:50,042 Let the traffic move for a while. 438 00:27:50,250 --> 00:27:51,500 Everyone's quite worried. 439 00:27:51,750 --> 00:27:53,667 They are fools. 440 00:27:54,083 --> 00:27:55,583 And the ones who are bothering them.. 441 00:27:55,750 --> 00:27:57,458 ...were chosen by these fools too. 442 00:27:57,542 --> 00:28:00,208 They choose without thinking, so now let them pay. 443 00:28:17,583 --> 00:28:18,333 Look, sir. 444 00:28:18,417 --> 00:28:19,667 The minister's daughter. 445 00:28:19,750 --> 00:28:20,917 It looks so bad. 446 00:28:21,000 --> 00:28:22,333 She's the Home Minister's daughter. 447 00:28:22,417 --> 00:28:23,375 Minister's daughter? 448 00:28:33,833 --> 00:28:34,708 Come on, let's go. 449 00:28:47,542 --> 00:28:49,208 Stop. 450 00:28:49,292 --> 00:28:50,208 Suman. 451 00:28:50,292 --> 00:28:51,917 Stop, dear. 452 00:28:52,000 --> 00:28:53,208 Don't do it. 453 00:28:53,292 --> 00:28:54,583 Stop, dear. 454 00:28:55,958 --> 00:28:56,833 Suman! 455 00:28:57,125 --> 00:28:59,083 Jai. - What happened? 456 00:28:59,250 --> 00:29:00,208 Save her. 457 00:29:00,292 --> 00:29:02,208 No one helped her. 458 00:29:02,292 --> 00:29:03,583 Please, Jai. 459 00:29:05,125 --> 00:29:05,917 'Suman.' 460 00:29:06,000 --> 00:29:07,542 'Uncle, I've my exams.' 461 00:29:07,583 --> 00:29:08,667 'Will you help me in writing it?' 462 00:29:08,750 --> 00:29:10,958 'But, there's no one to manage my shop.' 463 00:29:12,750 --> 00:29:13,667 'Please help me, sir.' 464 00:29:13,750 --> 00:29:15,042 'Please help me. - Sorry.' 465 00:29:15,125 --> 00:29:16,208 'Please. - I am sorry I can't.' 466 00:29:16,292 --> 00:29:18,917 'Please. - I am sorry. It's my first day of my job here.' 467 00:29:19,000 --> 00:29:19,833 'Please. - Sorry.' 468 00:29:19,958 --> 00:29:21,292 'Please. - I am extremely sorry.' 469 00:29:40,417 --> 00:29:41,292 Suman! 470 00:29:58,000 --> 00:29:59,083 Move! 471 00:29:59,708 --> 00:30:00,583 Move! 472 00:30:00,667 --> 00:30:01,500 Suman! 473 00:30:01,583 --> 00:30:02,417 Suman! 474 00:30:02,792 --> 00:30:03,583 Suman! 475 00:30:04,042 --> 00:30:06,000 Suman! Get up. 476 00:30:06,583 --> 00:30:07,833 Anybody there. 477 00:30:08,042 --> 00:30:09,375 Someone help. 478 00:30:09,458 --> 00:30:11,000 Call the ambulance. 479 00:30:11,792 --> 00:30:13,500 Suman! What have you done? 480 00:30:13,917 --> 00:30:14,833 Suman! 481 00:30:15,208 --> 00:30:16,417 Sorry, Suman. 482 00:30:16,917 --> 00:30:18,583 I am so sorry. 483 00:30:18,667 --> 00:30:20,583 I am so sorry dear. 484 00:30:27,167 --> 00:30:30,167 She is a very talented and intelligent girl. 485 00:30:30,542 --> 00:30:32,708 She doesn't regret over her disability.. 486 00:30:33,833 --> 00:30:35,458 ...and always stands first. 487 00:30:36,583 --> 00:30:39,542 Some day she will set an example for everyone. 488 00:30:50,458 --> 00:30:52,375 Suman! 489 00:30:55,125 --> 00:30:57,000 Inspector, I want to register an FIR. 490 00:30:57,417 --> 00:31:00,250 Against? - Kavita Singh Patil. 491 00:31:00,667 --> 00:31:02,208 Kavita Singh.. 492 00:31:05,333 --> 00:31:06,583 KaWna Singh Pat“? 493 00:31:08,958 --> 00:31:10,542 The Home Minister's daughter? 494 00:31:11,708 --> 00:31:12,542 Yes. 495 00:31:14,000 --> 00:31:15,417 Do you know what you're doing? 496 00:31:16,333 --> 00:31:17,583 Please take down my report. 497 00:31:18,333 --> 00:31:19,958 You don't know what happened with me. 498 00:31:20,167 --> 00:31:22,125 I was stuck in traffic because of her. 499 00:31:22,875 --> 00:31:24,875 My handicapped sister was waiting for me.. 500 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Hello! - I had to go write her exam. 501 00:31:26,125 --> 00:31:27,000 Sir, Siddiqui here. 502 00:31:54,333 --> 00:31:55,333 What are you doing? 503 00:31:57,375 --> 00:31:59,500 Whose child is this? - My child. 504 00:32:00,917 --> 00:32:02,875 What's his name? - His name.. 505 00:32:03,000 --> 00:32:04,750 L...L...Lakhan. 506 00:32:06,917 --> 00:32:08,542 She's fortunate that the child was found. 507 00:32:08,625 --> 00:32:10,500 I heard some beggar stole him away. 508 00:32:10,625 --> 00:32:12,542 I just went in the general store for two minutes. 509 00:32:12,625 --> 00:32:14,125 That's when someone abducted him. 510 00:32:14,208 --> 00:32:15,000 He's been found now. 511 00:32:15,750 --> 00:32:18,083 Thank the Lord that he was found safe and sound. 512 00:32:18,167 --> 00:32:19,125 Yes. 513 00:32:19,917 --> 00:32:22,000 Jai, you've done a great job. 514 00:32:22,417 --> 00:32:24,250 Thank you and God bless you. 515 00:32:24,333 --> 00:32:28,125 Seriously, how do we repay this favor? 516 00:32:28,458 --> 00:32:29,500 How can we help? 517 00:32:37,792 --> 00:32:41,917 If you feel... we've done you a favor. 518 00:32:42,917 --> 00:32:44,125 Then don't say thank you. 519 00:32:45,458 --> 00:32:48,625 Instead...help three people. 520 00:32:52,000 --> 00:32:56,833 And...ask those three, to help another three people. 521 00:33:01,625 --> 00:33:02,833 I didn't get you, son. 522 00:33:04,583 --> 00:33:05,375 Hold this. 523 00:33:07,917 --> 00:33:11,292 Just like I helped you, you will help three more people. 524 00:33:12,292 --> 00:33:14,958 And you will ask them to help three more people. 525 00:33:15,208 --> 00:33:17,708 So 3 into 3 is 9. 526 00:33:18,000 --> 00:33:20,875 Into 3...27. 527 00:33:21,542 --> 00:33:24,708 27 into 3 is 81. 528 00:33:24,792 --> 00:33:27,625 When 81 people help 3 more... - 243. 529 00:33:27,917 --> 00:33:29,083 Into 3? 530 00:33:29,750 --> 00:33:30,833 729. 531 00:33:31,167 --> 00:33:35,500 When 729 people help.. - 2187. 532 00:33:35,542 --> 00:33:38,250 Into 3. - 6561. 533 00:33:38,542 --> 00:33:41,958 Into 3? - 19683. 534 00:33:42,042 --> 00:33:45,292 Into 3? - 59049. 535 00:33:45,417 --> 00:33:49,875 59049 into 3? - 170,147. 536 00:33:52,792 --> 00:33:57,625 And if 170, 147 people help 3 more? 537 00:34:00,417 --> 00:34:02,417 And when they help three more? 538 00:34:02,542 --> 00:34:04,708 Then we'll have to call Shakuntala Devi. 539 00:34:05,333 --> 00:34:08,375 4,30,46,721. 540 00:34:09,333 --> 00:34:10,417 Correct? - That's correct. 541 00:34:10,792 --> 00:34:11,542 Wow! 542 00:34:12,542 --> 00:34:14,292 And similarly this help chain.. 543 00:34:14,417 --> 00:34:17,292 ...will grow from thousands to millions. 544 00:34:19,292 --> 00:34:20,750 Son, that's a great idea. 545 00:34:21,917 --> 00:34:25,625 We will definitely help three people when we get the chance. 546 00:34:36,125 --> 00:34:37,125 Amazing. 547 00:34:37,792 --> 00:34:38,958 He turned such a regular thought.. 548 00:34:39,042 --> 00:34:40,292 ...into such a big ideology. 549 00:34:40,458 --> 00:34:42,875 You're right, people should understand. 550 00:34:43,125 --> 00:34:44,542 But he's right. 551 00:34:44,750 --> 00:34:46,083 Brother-in-law's a genius. 552 00:34:47,875 --> 00:34:48,708 Jai. 553 00:34:49,542 --> 00:34:50,375 Proud of you. 554 00:34:51,875 --> 00:34:52,750 Take care. 555 00:34:58,500 --> 00:34:59,208 Hey! 556 00:35:00,167 --> 00:35:01,083 Hello. 557 00:35:02,625 --> 00:35:03,958 Yes, you. 558 00:35:04,125 --> 00:35:06,792 Are you Geeta's brother? - Yes. 559 00:35:07,125 --> 00:35:09,208 But she's gone to the market. 560 00:35:09,792 --> 00:35:12,458 I suggest that you come and wait here. 561 00:35:13,125 --> 00:35:14,500 Come on. 562 00:35:15,958 --> 00:35:17,750 He's a good match for Rinky. 563 00:35:17,833 --> 00:35:18,875 Come. 564 00:35:19,125 --> 00:35:20,292 Come in. 565 00:35:21,292 --> 00:35:24,167 Geeta and me, we're more friends than family. 566 00:35:24,250 --> 00:35:25,542 Come, sit. 567 00:35:25,583 --> 00:35:29,125 I'll get you a nice cup of tea. 568 00:35:29,208 --> 00:35:30,583 Please sit. 569 00:35:30,625 --> 00:35:35,000 My Rinky's really famous in the Gujarati community. 570 00:35:35,167 --> 00:35:39,500 That Bharat Bhai Shah's son, he tries to hit on my Rinky. 571 00:35:40,042 --> 00:35:43,583 And that Bharat tries to hit on me. 572 00:35:45,208 --> 00:35:47,750 I am very happy single mother. 573 00:35:48,083 --> 00:35:48,833 Sit. 574 00:35:48,917 --> 00:35:50,458 I'll get you nice cup of tea. 575 00:35:53,417 --> 00:35:54,583 Hey, Tiny. 576 00:35:56,042 --> 00:35:58,000 Are you watching your autobiography in my home? 577 00:35:58,083 --> 00:35:59,208 Switch it off. 578 00:36:02,917 --> 00:36:05,292 Tiny, now listen to my English. 579 00:36:05,375 --> 00:36:07,542 I have to go to a call centre for an interview. 580 00:36:08,125 --> 00:36:10,375 Hello. Good evening, sir. 581 00:36:10,833 --> 00:36:12,583 You're talking to Rinky Shah. 582 00:36:13,292 --> 00:36:15,208 No, sir. Not Rickshaw. 583 00:36:15,292 --> 00:36:16,708 Rinky Shah. 584 00:36:17,333 --> 00:36:19,542 Get rid of this. 585 00:36:21,625 --> 00:36:24,667 How can I assist you, sir? 586 00:36:25,667 --> 00:36:26,875 This pillow's such a nuisance. 587 00:36:26,958 --> 00:36:30,208 Where does mother get these from? 588 00:36:33,375 --> 00:36:34,917 You fool! What are you doing? 589 00:36:35,000 --> 00:36:36,583 What's wrong? - Look behind. 590 00:36:36,667 --> 00:36:37,500 What? 591 00:36:39,792 --> 00:36:42,583 Spice...tea! 592 00:36:43,292 --> 00:36:45,333 Jai. What are you doing here? 593 00:36:45,583 --> 00:36:48,667 Geeta. Physical touch. 594 00:36:49,250 --> 00:36:50,042 Wait. 595 00:36:50,125 --> 00:36:51,000 What, Jai.. - Nothing. 596 00:36:51,083 --> 00:36:52,750 Her daughter was mistaken. 597 00:36:53,250 --> 00:36:54,708 She mistook me for Kabir. 598 00:36:55,667 --> 00:36:56,458 You? 599 00:36:56,542 --> 00:36:58,958 You two know each other? 600 00:36:59,042 --> 00:37:00,292 Yes, I know you. It's you. 601 00:37:00,375 --> 00:37:03,625 Inside the theatre, small girl, pink.. 602 00:37:03,792 --> 00:37:05,708 Pink? - Okay, sorry. 603 00:37:05,958 --> 00:37:07,500 Pink is our favorite. 604 00:37:07,583 --> 00:37:09,125 Inky-pinky-POHKY- 605 00:37:09,208 --> 00:37:11,167 Let's go. Kabir must be waiting. 606 00:37:12,583 --> 00:37:13,708 He's a nice boy. 607 00:37:14,417 --> 00:37:15,583 Geeta. 608 00:37:15,667 --> 00:37:17,042 What does your brother do? 609 00:37:17,667 --> 00:37:18,583 He was in the army. 610 00:37:20,333 --> 00:37:21,250 Was? 611 00:37:21,583 --> 00:37:23,833 Mother. I guess he got scared and ran away. 612 00:37:25,375 --> 00:37:25,958 Let's go. 613 00:37:26,042 --> 00:37:26,750 Come on. 614 00:37:27,750 --> 00:37:30,333 Stupid girl. Don't talk nonsense. 615 00:37:30,917 --> 00:37:31,708 Let's go. 616 00:37:37,333 --> 00:37:39,792 Sister, I am really sorry. 617 00:37:44,875 --> 00:37:47,250 The reason my brother left the military.. 618 00:37:48,667 --> 00:37:49,917 ...was his bravery, not cowardice. 619 00:37:57,625 --> 00:37:59,167 Captain. Captain. 620 00:37:59,250 --> 00:38:00,625 Captain, come in. - Yes, sir. 621 00:38:00,708 --> 00:38:02,333 We have lost a lot of men 622 00:38:02,500 --> 00:38:03,667 Leave that area now. 623 00:38:03,750 --> 00:38:06,125 End the mission right now. - No, sir. 624 00:38:06,208 --> 00:38:08,458 Innocent children have been taken as hostage. 625 00:38:08,542 --> 00:38:10,125 Soldier, control your anger. 626 00:38:10,208 --> 00:38:11,625 Sir, try and understand. 627 00:38:11,708 --> 00:38:13,125 Civilians are involved here. 628 00:38:13,208 --> 00:38:14,875 It's the high-command's orders. 629 00:38:14,958 --> 00:38:16,208 You have to fall back. 630 00:38:18,875 --> 00:38:20,000 Get down, dammit. 631 00:38:20,083 --> 00:38:20,708 Get down now. 632 00:38:20,792 --> 00:38:22,083 Clear the area now. 633 00:38:24,583 --> 00:38:26,417 Captain Arjun, come in. 634 00:38:26,500 --> 00:38:28,750 Abort this mission right now. 635 00:38:28,833 --> 00:38:30,833 This is High-command's order. 636 00:38:31,417 --> 00:38:32,792 Listen to me. 637 00:38:50,167 --> 00:38:51,250 "Jai ho!" 638 00:39:00,083 --> 00:39:01,333 "Jai ho!" 639 00:40:30,708 --> 00:40:33,333 And Jai was suspended from the army.. 640 00:40:34,208 --> 00:40:36,583 ...for not obeying the High Command's orders. 641 00:40:40,583 --> 00:40:42,208 Sorry, sister. 642 00:40:46,875 --> 00:40:49,583 It's okay. - Thank you. 643 00:40:51,167 --> 00:40:55,708 No thank you, help three people out. 644 00:40:56,083 --> 00:40:58,083 Whenever you get a chance. 645 00:40:59,375 --> 00:41:03,375 And ask them to help three more people. 646 00:41:05,583 --> 00:41:06,542 Yes. 647 00:41:06,583 --> 00:41:08,083 That's Jai's ideology. 648 00:41:09,625 --> 00:41:13,333 You don't have to be in the army.. 649 00:41:13,417 --> 00:41:17,167 ...or be a politician to serve the country. 650 00:41:19,792 --> 00:41:21,750 He's a good man. 651 00:42:02,792 --> 00:42:10,167 "Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart." 652 00:42:10,583 --> 00:42:18,042 "Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart." 653 00:42:18,458 --> 00:42:24,083 "With your killer attitude " 654 00:42:24,167 --> 00:42:33,792 "You make my heart laugh, make it cry." 655 00:42:34,042 --> 00:42:37,042 "They'll pierce my heart one day 656 00:42:37,125 --> 00:42:39,000 "Your eyes.." 657 00:42:39,083 --> 00:42:40,750 "Your eyes.." 658 00:42:40,833 --> 00:42:43,167 "Your eyes are so lethal." 659 00:42:43,292 --> 00:42:44,708 "Your eyes.." 660 00:42:44,792 --> 00:42:46,708 "Your eyes.." 661 00:42:46,792 --> 00:42:48,542 "Your eyes.." 662 00:42:48,625 --> 00:42:51,000 "Your eyes are so lethal." 663 00:42:51,083 --> 00:42:52,542 "Your eyes.." 664 00:42:53,500 --> 00:43:01,167 "With your killer attitude.." 665 00:43:01,542 --> 00:43:09,000 "You make my heart laugh, make it weep." 666 00:43:09,083 --> 00:43:12,708 "They'll pierce my heart one day" 667 00:43:13,042 --> 00:43:20,250 "Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart." 668 00:43:43,292 --> 00:43:46,833 "Your eyes misbehave." 669 00:43:46,917 --> 00:43:50,750 "And makes my heart crave." 670 00:43:50,833 --> 00:43:58,500 "Slowly these events move ahead." 671 00:43:58,875 --> 00:44:06,542 "Your memories... make up my moments." 672 00:44:06,833 --> 00:44:14,375 "I feel peace in your arms." 673 00:44:14,458 --> 00:44:19,000 "I feel peace.." 674 00:44:19,333 --> 00:44:23,375 "With your killer attitude.." 675 00:44:23,458 --> 00:44:30,792 "You make my heart laugh, make it weep." 676 00:44:31,042 --> 00:44:34,333 "They'll pierce my heart one day." 677 00:44:34,958 --> 00:44:42,000 "Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart." 678 00:44:42,250 --> 00:44:46,292 "Your eyes.." 679 00:44:47,958 --> 00:44:52,583 "Are stunning.." 680 00:44:53,250 --> 00:44:56,292 "Your eyes.." 681 00:45:09,292 --> 00:45:10,708 What do I say, sister? 682 00:45:11,000 --> 00:45:12,583 He says such things over the phone.. 683 00:45:12,667 --> 00:45:14,167 ...which I cannot tell you. 684 00:45:14,333 --> 00:45:16,625 Such vile and disgusting things. 685 00:45:16,708 --> 00:45:18,125 I can't believe that.. 686 00:45:18,208 --> 00:45:21,125 ...a man can say such things about a woman. 687 00:45:21,292 --> 00:45:22,625 Not just that. 688 00:45:22,792 --> 00:45:25,958 He knows things about Simran, like.. 689 00:45:26,042 --> 00:45:27,083 Harjeet, please. 690 00:45:28,083 --> 00:45:29,208 Before we complained to the police.. 691 00:45:29,292 --> 00:45:30,958 ...we wanted to meet you. 692 00:45:31,250 --> 00:45:32,208 Complaint taken. 693 00:45:34,792 --> 00:45:36,667 That's him. - Give me. 694 00:45:39,167 --> 00:45:40,333 Lots of money, you know. 695 00:45:40,958 --> 00:45:42,208 Hold on, it's an important call. 696 00:45:42,292 --> 00:45:42,917 Yes, Jai. 697 00:45:43,000 --> 00:45:43,917 Where are you? 698 00:45:45,000 --> 00:45:47,500 Trying to sell my plan to a Chinese man. 699 00:45:48,000 --> 00:45:51,167 Hey mister, lam from Nepal not China. 700 00:45:51,250 --> 00:45:52,667 Nepal's that way, behind the mountain. 701 00:45:52,750 --> 00:45:53,583 Get lost. 702 00:45:54,167 --> 00:45:55,000 Yes, Jai. 703 00:45:55,458 --> 00:45:56,792 Listen, you have an influence.. 704 00:45:56,875 --> 00:45:58,167 ...in the telephone exchange, don't you? 705 00:45:58,292 --> 00:46:00,208 Find out where this number's coming from. 706 00:46:00,292 --> 00:46:02,042 If he calls again, then keep talking. - Okay. 707 00:46:02,125 --> 00:46:03,208 Talk to him. 708 00:46:03,333 --> 00:46:04,958 Listen to his crap, don't disconnect. 709 00:46:05,500 --> 00:46:07,542 Hello. - Hi, my love. 710 00:46:07,583 --> 00:46:09,292 Why don't you understand, mister? 711 00:46:13,917 --> 00:46:15,667 Hello, Jai. I know. 712 00:46:23,167 --> 00:46:25,417 Hello. - Hello. 713 00:46:26,250 --> 00:46:28,333 I think it's your brother's voice. 714 00:46:29,375 --> 00:46:31,292 I guess yourjob's done. 715 00:46:34,875 --> 00:46:37,042 Is that him? - Doctor? 716 00:46:37,125 --> 00:46:39,000 He's my family doctor Kapadia. 717 00:46:39,083 --> 00:46:39,958 What? 718 00:46:42,792 --> 00:46:44,333 Being a doctor yourself.. 719 00:46:48,958 --> 00:46:50,875 I'll make sure your license's cancelled. 720 00:46:56,250 --> 00:46:58,667 Thank you for everything you did for us. 721 00:46:58,750 --> 00:47:00,500 No need to thank us. 722 00:47:00,667 --> 00:47:04,125 Help three people whenever you get a chance in life. 723 00:47:04,583 --> 00:47:05,208 Best of luck. 724 00:47:05,292 --> 00:47:06,000 Of course. 725 00:47:06,083 --> 00:47:07,750 Bye, sister. - Bye. 726 00:47:07,833 --> 00:47:08,667 Come. 727 00:47:12,500 --> 00:47:12,917 Bye, guys. 728 00:47:13,000 --> 00:47:13,833 Let's meet next week. 729 00:47:13,917 --> 00:47:15,750 Be safe, and don't drink and drive. 730 00:47:17,542 --> 00:47:18,917 Sir, he's drunk. 731 00:47:19,000 --> 00:47:20,292 He does that every day. 732 00:47:22,333 --> 00:47:23,500 Uncle. 733 00:47:24,125 --> 00:47:27,750 Is there anyone with you? - No, lam alone. 734 00:47:28,000 --> 00:47:29,042 Uncle, it's quite late. 735 00:47:29,125 --> 00:47:30,125 Go home. 736 00:47:31,542 --> 00:47:35,625 I am tired of waiting for a rickshaw or taxi. 737 00:47:35,833 --> 00:47:38,667 But no one's prepared to go to Vasant Nagar. 738 00:47:39,542 --> 00:47:40,708 I'll take a look. 739 00:47:42,500 --> 00:47:43,625 Rickshaw! 740 00:47:47,250 --> 00:47:47,833 Come, uncle. 741 00:47:47,917 --> 00:47:49,417 The rickshaw's here. 742 00:47:49,500 --> 00:47:51,542 Come. Careful. 743 00:47:53,042 --> 00:47:54,625 Very good. 744 00:47:55,458 --> 00:47:56,917 Where do you want to go? 745 00:47:57,542 --> 00:47:59,333 Where to? 746 00:47:59,458 --> 00:48:00,000 Uncle. 747 00:48:00,083 --> 00:48:01,333 Uncle, give him your address. 748 00:48:02,375 --> 00:48:04,125 Cottage no.5. 749 00:48:04,208 --> 00:48:06,042 Vasant Nagar, West. 750 00:48:06,208 --> 00:48:07,208 My rickshaw's from Mira Nagar. 751 00:48:07,292 --> 00:48:08,458 And I don't get a fare back. 752 00:48:08,542 --> 00:48:09,625 Find yourself another rickshaw. 753 00:48:09,708 --> 00:48:11,458 Let it be, he's old and also drunk. 754 00:48:11,708 --> 00:48:13,458 So, will he get in my rickshaw? 755 00:48:13,583 --> 00:48:15,208 I won't get a return fare either. 756 00:48:15,292 --> 00:48:17,167 Where will he go at this late hour? 757 00:48:17,625 --> 00:48:18,833 Fine, let's go. 758 00:48:19,083 --> 00:48:20,583 Thank you. 759 00:48:21,458 --> 00:48:22,792 'No need to thank me.' 760 00:48:23,292 --> 00:48:27,083 'Just help three people whenever you get a chance.' 761 00:48:29,583 --> 00:48:31,542 Uncle, no need to thank me.' 762 00:48:31,750 --> 00:48:34,792 Just help three people whenever you get a chance. 763 00:48:37,125 --> 00:48:38,917 We've reached your home. 764 00:48:40,458 --> 00:48:43,958 You brought me to the right place. 765 00:48:45,167 --> 00:48:48,458 From today I am your fixed client. - Great. 766 00:48:50,250 --> 00:48:51,708 Keep it. 767 00:48:52,792 --> 00:48:53,875 Thank you. 768 00:48:54,792 --> 00:48:56,667 On 'Jan-Manch' today we're talking.. 769 00:48:56,750 --> 00:48:58,500 ...about security of WIP.. 770 00:48:58,583 --> 00:49:00,042 Better learn these chores, Ann. 771 00:49:00,125 --> 00:49:02,042 It will come in handy after marriage, dear. 772 00:49:02,125 --> 00:49:03,875 By the way, it's not important for me. 773 00:49:03,958 --> 00:49:07,042 But it will be great if she learns it. 774 00:49:07,125 --> 00:49:10,458 How hard are you going to try, Sumit? 775 00:49:10,542 --> 00:49:11,667 Mom, you too. 776 00:49:12,250 --> 00:49:13,458 Hold on, let me hear. 777 00:49:13,542 --> 00:49:17,125 How justified is it spend the common man's earning like this. 778 00:49:17,667 --> 00:49:20,542 And other than that, when VIP convoy's 779 00:49:20,583 --> 00:49:25,083 ...set out on roads, the common man has to face difficulties. 780 00:49:25,250 --> 00:49:28,667 We'll now talk to our Chief Minister Ashok Pradhan. 781 00:49:28,833 --> 00:49:30,875 So, Mr. Ashok Pradhan, what would you like to say? 782 00:49:32,458 --> 00:49:33,250 You know, honestly. 783 00:49:33,708 --> 00:49:36,458 Security measures shouldn't trouble the people.. 784 00:49:36,542 --> 00:49:39,125 ...or it should trouble them as less as possible 785 00:49:39,208 --> 00:49:43,333 Unfortunately, politicians are human beings too. 786 00:49:44,125 --> 00:49:46,083 And human beings make mistakes. 787 00:49:47,042 --> 00:49:50,167 The only problem, when a politician makes a mistake.. 788 00:49:50,500 --> 00:49:52,833 ...the common man has to pay for it. 789 00:49:53,167 --> 00:49:55,167 What do you think about the new CM? 790 00:49:55,583 --> 00:49:57,458 He's given a diplomatic answer. 791 00:49:57,875 --> 00:50:00,167 The most important issue is.. 792 00:50:00,583 --> 00:50:03,708 ...when people misuse the security system. 793 00:50:04,583 --> 00:50:10,042 We'll take strict actions against them. 794 00:50:10,417 --> 00:50:11,833 There's a positive vibe. 795 00:50:11,917 --> 00:50:13,208 He looks like a nice man. 796 00:50:14,292 --> 00:50:15,167 Good man. 797 00:50:15,250 --> 00:50:17,167 What's the point if he is a nice man? 798 00:50:18,750 --> 00:50:19,750 He's a puppet after all. 799 00:50:19,833 --> 00:50:20,875 No, he's a nice man. 800 00:50:20,958 --> 00:50:21,833 I heard it too. 801 00:50:21,917 --> 00:50:22,667 Forget that. 802 00:50:22,750 --> 00:50:24,042 Jai, give me your hand. 803 00:50:24,583 --> 00:50:25,583 Shake hands. 804 00:50:26,083 --> 00:50:27,000 I did it. 805 00:50:27,083 --> 00:50:29,125 Jai's formula, to help three people.. 806 00:50:29,208 --> 00:50:30,833 ...instead of saying thank you. 807 00:50:30,917 --> 00:50:32,208 I spread that ahead. 808 00:50:33,042 --> 00:50:34,667 Come on, food's ready. 809 00:50:34,750 --> 00:50:36,417 Let's eat. 810 00:50:36,708 --> 00:50:39,167 Have you heard the latest about him? 811 00:50:39,333 --> 00:50:40,542 Quiet. - What happened? 812 00:50:40,667 --> 00:50:44,083 He has donated his eyes. 813 00:50:45,042 --> 00:50:47,625 And owing to his actions these days.. 814 00:50:47,708 --> 00:50:50,417 ...seems like someone will soon get an eyesight. 815 00:50:50,583 --> 00:50:51,708 Shut up! 816 00:50:52,042 --> 00:50:53,917 That's the limit. 817 00:50:54,000 --> 00:50:55,333 Curse you. 818 00:50:55,458 --> 00:50:58,792 Look, Jai, I want to explain you something. 819 00:50:59,000 --> 00:51:01,417 Not everyone in this world is like you. - Are you crazy? 820 00:51:01,500 --> 00:51:03,708 And given to the conditions these days.. 821 00:51:03,792 --> 00:51:07,167 ...everyone's busy with their own problems. 822 00:51:07,458 --> 00:51:09,833 Everyone will willingly vouch to help. 823 00:51:09,917 --> 00:51:11,625 But no one will do it. 824 00:51:12,833 --> 00:51:14,167 And look, Jai. 825 00:51:14,542 --> 00:51:16,583 You've to make me a promise. 826 00:51:17,000 --> 00:51:20,125 If your idea doesn't prosper.. 827 00:51:20,542 --> 00:51:22,333 ...then you won't be disappointed. 828 00:51:25,833 --> 00:51:27,083 I won't be, mom. 829 00:51:29,500 --> 00:51:30,542 Chill. 830 00:51:31,208 --> 00:51:33,750 What chill.. 831 00:51:33,833 --> 00:51:34,875 Really. 832 00:51:38,583 --> 00:51:40,250 This thought is so nice and noble.. 833 00:51:40,333 --> 00:51:41,958 ...that I definitely want to help. 834 00:51:42,042 --> 00:51:43,458 But I just got married. 835 00:51:43,542 --> 00:51:45,208 And that's why I was very busy. 836 00:51:45,292 --> 00:51:46,833 So I didn't get a chance or time. 837 00:51:46,917 --> 00:51:49,208 But as soon as I get some time or opportunity.. 838 00:51:49,292 --> 00:51:51,292 ...I will definitely help. - No problem. 839 00:51:51,500 --> 00:51:53,292 We haven't forgotten what you did. 840 00:51:54,042 --> 00:51:55,708 We even remember your thought. 841 00:51:56,333 --> 00:51:58,292 We want to take it forward too. 842 00:51:59,083 --> 00:52:01,125 But the past few days.. 843 00:52:01,292 --> 00:52:03,750 ...we've been doing rounds of the visa and passport office. 844 00:52:04,292 --> 00:52:06,042 My son Ronnie and his wife.. 845 00:52:06,125 --> 00:52:07,875 ...are migrating to Canada. 846 00:52:09,167 --> 00:52:14,542 No one helps anyone here, or wants to. 847 00:52:15,333 --> 00:52:17,833 Everyone's busy with their own problem. 848 00:52:18,833 --> 00:52:23,417 Some are worried about a job, some about finding a girl. 849 00:52:25,042 --> 00:52:26,833 I've seen the world. 850 00:52:27,458 --> 00:52:29,042 I speak straight. 851 00:52:30,958 --> 00:52:35,000 Some will say sweetly, some will say it decently. 852 00:52:35,625 --> 00:52:40,000 Some will say "I want to help you". 853 00:52:40,292 --> 00:52:45,083 Ask him... did you do anything? 854 00:52:49,333 --> 00:52:50,292 Did you? 855 00:52:56,917 --> 00:53:01,375 He'll say "I didn't do anything". 856 00:53:03,125 --> 00:53:05,708 You're living in an illusion.. 857 00:53:05,875 --> 00:53:07,625 ...that something's going to happen. 858 00:53:09,375 --> 00:53:11,417 Nothing's going to happen. 859 00:53:16,167 --> 00:53:17,125 Fine, sir. 860 00:53:17,208 --> 00:53:18,292 The times are bad. 861 00:53:18,458 --> 00:53:20,667 No one helped anyone. 862 00:53:21,042 --> 00:53:22,417 Why don't you start? 863 00:53:22,500 --> 00:53:23,958 It might make you happy. 864 00:53:27,500 --> 00:53:28,708 Nonsense! 865 00:53:38,292 --> 00:53:39,208 Sorry, sir. 866 00:53:40,833 --> 00:53:42,750 I shouldn't have said that to you. 867 00:53:44,583 --> 00:53:45,875 I apologies. 868 00:54:01,333 --> 00:54:02,250 Sir. Sir.. 869 00:54:02,417 --> 00:54:03,375 Sir. 870 00:54:05,250 --> 00:54:06,292 This is yours. 871 00:54:06,708 --> 00:54:07,625 This is yours. 872 00:54:10,375 --> 00:54:11,958 Oh no. Come on. 873 00:54:12,083 --> 00:54:13,125 I'm packed too. 874 00:54:13,375 --> 00:54:14,042 Forget it. 875 00:54:14,125 --> 00:54:16,208 Jai, whether anyone does anything or not. 876 00:54:16,458 --> 00:54:17,417 We will try. 877 00:54:17,500 --> 00:54:18,042 Yes. 878 00:54:18,125 --> 00:54:20,042 Sir, lam hungry. 879 00:54:20,125 --> 00:54:22,833 Please give something. - I said get lost. 880 00:54:22,917 --> 00:54:24,333 I am hungry. - Get lost. 881 00:54:24,458 --> 00:54:25,750 Who talks to a child that way? 882 00:54:25,792 --> 00:54:27,375 Sir, lam hungry. 883 00:54:27,458 --> 00:54:28,250 Give me some money. 884 00:54:28,375 --> 00:54:29,792 I said get lost. 885 00:54:31,125 --> 00:54:31,833 Jai. 886 00:54:32,042 --> 00:54:33,417 Jai. - Jai. 887 00:54:33,500 --> 00:54:34,625 Jai, listen to me. 888 00:54:34,708 --> 00:54:35,208 Jai. 889 00:54:35,292 --> 00:54:35,917 Child. 890 00:54:36,917 --> 00:54:38,542 Sumit, she's bleeding. 891 00:54:39,333 --> 00:54:41,083 What have you done? - What's your problem? 892 00:54:41,208 --> 00:54:42,625 Jai, leave it. - Problem.. 893 00:54:42,708 --> 00:54:43,958 Hey! 894 00:54:44,625 --> 00:54:45,458 Oh, God! 895 00:54:45,542 --> 00:54:46,750 Stop it. 896 00:54:47,583 --> 00:54:49,917 We're trying to help three people here, and you.. 897 00:54:50,000 --> 00:54:50,958 Forget it. 898 00:54:51,042 --> 00:54:52,167 Jai, let him go. 899 00:54:52,458 --> 00:54:53,583 Jan, control yourself. 900 00:54:53,667 --> 00:54:54,167 Take it easy. 901 00:54:54,250 --> 00:54:55,333 Get lost. 902 00:54:55,625 --> 00:54:56,542 Just chill. 903 00:54:58,792 --> 00:55:00,000 Poor girl. 904 00:55:01,458 --> 00:55:02,708 Just chill. 905 00:55:02,833 --> 00:55:03,792 I won't spare you. 906 00:55:04,667 --> 00:55:05,333 Get lost. 907 00:55:07,542 --> 00:55:09,542 Jai, you hit the window. 908 00:55:10,833 --> 00:55:12,125 I didn't see it was closed. 909 00:55:12,208 --> 00:55:13,375 Tend to the child. 910 00:55:14,958 --> 00:55:15,792 Are you fine? 911 00:55:17,292 --> 00:55:18,292 It's a minor injury. 912 00:55:18,375 --> 00:55:20,083 There's a limit to being cruel. 913 00:55:20,167 --> 00:55:21,667 What happened, dear? 914 00:55:22,208 --> 00:55:24,125 Mister. Mister! 915 00:55:24,208 --> 00:55:26,083 Who are you? - I am her father. 916 00:55:26,583 --> 00:55:27,333 Father? 917 00:55:27,792 --> 00:55:28,458 What father? 918 00:55:28,667 --> 00:55:29,250 He was playing cards. 919 00:55:29,375 --> 00:55:30,292 He's hale and healthy. 920 00:55:30,792 --> 00:55:33,292 You're absolutely fine, and making your child beg. 921 00:55:33,500 --> 00:55:34,625 What kind of a father are you? - Jai. 922 00:55:34,708 --> 00:55:35,375 Jai. Jai. 923 00:55:35,500 --> 00:55:36,333 I told you to relax. 924 00:55:37,167 --> 00:55:39,375 Do one thing, apply this. - Yes. 925 00:55:42,125 --> 00:55:43,250 Look after yourself, dear. 926 00:55:44,875 --> 00:55:45,750 Come on. 927 00:56:00,292 --> 00:56:02,167 What's wrong? - Why is brother-in-law so depressed? 928 00:56:02,583 --> 00:56:03,333 Something happened? 929 00:56:03,500 --> 00:56:05,542 Nothing, he picked a fight on the road. 930 00:56:05,708 --> 00:56:06,250 With whom? 931 00:56:06,333 --> 00:56:07,083 Forget it brother-in-law. 932 00:56:07,167 --> 00:56:08,167 You know Jai. 933 00:56:08,417 --> 00:56:09,333 What's wrong, Jai? 934 00:56:11,417 --> 00:56:12,625 I am disturbed, what else? 935 00:56:15,542 --> 00:56:16,833 Look at the chain of events. 936 00:56:20,250 --> 00:56:21,417 One after the other. 937 00:56:22,583 --> 00:56:25,417 A girl whom I helped out of the blue.. 938 00:56:25,833 --> 00:56:28,417 ...committed suicide in front of me. 939 00:56:29,833 --> 00:56:32,583 I find a kidnapped boy. 940 00:56:34,417 --> 00:56:37,458 A poor girl gets beaten up while begging. 941 00:56:38,875 --> 00:56:43,250 The more I try to run from reality.. 942 00:56:47,167 --> 00:56:49,292 Why do only I see these things? 943 00:56:50,375 --> 00:56:51,750 Everyone sees them, Jai. 944 00:56:53,667 --> 00:56:55,250 Others ignore it. 945 00:56:58,500 --> 00:57:00,542 You must have heard people saying. 946 00:57:01,333 --> 00:57:03,708 "I went out of my way to help him." 947 00:57:06,000 --> 00:57:07,792 This "Out of the way" is your way. 948 00:57:08,458 --> 00:57:10,042 Because that's who you are. 949 00:57:10,375 --> 00:57:12,917 And that's what separates you from the rest. 950 00:57:15,583 --> 00:57:16,750 You're not meant to spend.. 951 00:57:16,792 --> 00:57:18,917 ...the rest of your life in a garage. 952 00:57:20,292 --> 00:57:21,500 You will bring a change. 953 00:57:25,542 --> 00:57:26,542 I believe it. 954 00:57:28,792 --> 00:57:32,042 How and when, we just have to wait and watch. 955 00:57:32,667 --> 00:57:34,125 I believe it. 956 00:57:35,333 --> 00:57:38,750 Evil is like poison, it spreads fast. 957 00:57:38,792 --> 00:57:40,583 And goodness, is like a medicine. 958 00:57:41,250 --> 00:57:43,958 It takes time, but it's effective. 959 00:57:44,042 --> 00:57:44,667 Cheers. 960 00:57:44,750 --> 00:57:46,708 Fatty, why don't you come to school these days? 961 00:57:46,792 --> 00:57:49,417 The school's too far, I've to walk. 962 00:57:49,500 --> 00:57:50,583 I get tired. 963 00:57:50,667 --> 00:57:52,167 Here, take my cycle. 964 00:57:52,667 --> 00:57:55,292 This will help you exercise, and no more excuses. 965 00:57:55,375 --> 00:57:57,667 Thank you. - Don't say thank you. 966 00:57:57,750 --> 00:58:00,708 Just help three people whenever you get the chance. 967 00:58:00,792 --> 00:58:03,042 And ask them to help more three people. 968 00:58:03,125 --> 00:58:04,250 Get that. 969 00:58:06,917 --> 00:58:09,167 Hey, uncle. - Get lost. 970 00:58:14,917 --> 00:58:16,042 Where are you, darling? 971 00:58:16,250 --> 00:58:18,125 I've been waiting for you. 972 00:58:21,375 --> 00:58:23,583 Wow, mom. What a place. 973 00:58:23,667 --> 00:58:25,625 I love this place. - Isn't it? 974 00:58:25,792 --> 00:58:27,542 Hey, this was my idea. 975 00:58:27,625 --> 00:58:30,250 Uncle, I love you. 976 00:58:30,708 --> 00:58:32,625 Love you. - He's so audacious. 977 00:58:32,708 --> 00:58:34,417 What is he made of? 978 00:58:37,708 --> 00:58:38,792 I'll call you later. 979 00:58:38,875 --> 00:58:40,125 Uncle, let's go. 980 00:58:40,208 --> 00:58:41,250 Come on, uncle. 981 00:58:41,333 --> 00:58:42,250 Don't be so slow, uncle. 982 00:58:42,333 --> 00:58:43,750 Faster, uncle. 983 00:58:43,792 --> 00:58:46,833 That guys' here with his family at Wonderland. 984 00:58:47,292 --> 00:58:48,542 Get here quickly. 985 00:58:49,167 --> 00:58:50,792 We'll take care of him today. 986 00:58:53,500 --> 00:58:55,792 Strawberry flavor, uncle. 987 00:58:56,375 --> 00:58:58,250 Uncle, since the theatre.. 988 00:58:58,333 --> 00:59:00,833 ...you really like pink, don't you. 989 00:59:00,917 --> 00:59:01,750 Pink? 990 00:59:05,792 --> 00:59:06,792 What song is this? 991 00:59:06,833 --> 00:59:09,125 Mom, Pink Panther. 992 00:59:09,208 --> 00:59:11,292 You.. - You what? 993 00:59:11,375 --> 00:59:13,125 Peanut 994 00:59:13,292 --> 00:59:16,167 Peanut? I'll show you. 995 00:59:16,292 --> 00:59:20,333 "My name's pinky." 996 00:59:20,458 --> 00:59:22,167 Kabir, let's go. 997 00:59:22,292 --> 00:59:23,083 Time for your tuitions. 998 00:59:23,167 --> 00:59:24,917 Come on, I'll take you. - "Pinky.." 999 00:59:25,000 --> 00:59:26,500 And time for mom's walk as well. 1000 00:59:26,583 --> 00:59:27,542 Yes, I'll take her too. 1001 00:59:27,625 --> 00:59:28,792 Bye, Pinky. - Bye. 1002 00:59:29,792 --> 00:59:31,292 I mean Rinky. 1003 00:59:31,375 --> 00:59:33,125 Bye, Pinky. Bye, Pinky. 1004 00:59:33,208 --> 00:59:36,125 Hey, Rinky. Now your name's Pinky. 1005 00:59:40,292 --> 00:59:41,250 Pinky. 1006 00:59:41,333 --> 00:59:44,667 Pinky. Pinky. Pinky. 1007 00:59:50,167 --> 00:59:52,125 Where is he? - You're late. 1008 00:59:52,708 --> 00:59:53,583 He just left. 1009 00:59:55,042 --> 00:59:57,167 You said his family's with him. 1010 00:59:57,583 --> 00:59:58,500 They're inside. 1011 01:00:01,542 --> 01:00:02,792 Out everyone. 1012 01:00:06,667 --> 01:00:08,083 Hey, leave her. 1013 01:00:12,375 --> 01:00:13,875 Don't make that mistake. 1014 01:00:35,542 --> 01:00:37,708 Call your brother. 1015 01:00:46,917 --> 01:00:47,667 Jai. 1016 01:01:53,500 --> 01:01:54,167 Jai. 1017 01:02:30,333 --> 01:02:31,333 Hold him! 1018 01:02:31,417 --> 01:02:33,167 How dare you roar! 1019 01:03:21,125 --> 01:03:21,958 Mad hav! 1020 01:03:25,500 --> 01:03:27,125 Idiot. 1021 01:03:28,500 --> 01:03:30,125 Who is he? 1022 01:03:39,375 --> 01:03:40,000 Hello. 1023 01:03:40,083 --> 01:03:41,792 Hello, Manik speaking. 1024 01:03:47,083 --> 01:03:47,833 What happened? 1025 01:03:48,167 --> 01:03:50,583 I came here to help that idiot Madhav.. 1026 01:03:50,667 --> 01:03:52,042 ...with 10 men. 1027 01:03:53,125 --> 01:03:54,375 But only 3 are left. 1028 01:03:55,917 --> 01:03:58,542 How many are they? - He's all alone. 1029 01:04:05,500 --> 01:04:06,333 What was that? 1030 01:04:06,917 --> 01:04:08,292 He's an animal. 1031 01:04:08,958 --> 01:04:11,458 He's clawing, and biting like a madman. 1032 01:04:13,458 --> 01:04:16,875 Wherever you are, just get him to our nearest party-office. 1033 01:04:20,375 --> 01:04:22,292 We'll turn his roar into his scream. 1034 01:04:22,625 --> 01:04:24,250 I'll try. 1035 01:04:38,500 --> 01:04:39,417 Jai. 1036 01:04:45,625 --> 01:04:46,875 Go home! 1037 01:05:00,458 --> 01:05:01,417 No, Jai! 1038 01:05:06,792 --> 01:05:07,667 Jai! 1039 01:05:12,042 --> 01:05:13,167 Jai! 1040 01:05:22,917 --> 01:05:24,333 Stop him. - Yes, sir. 1041 01:05:27,333 --> 01:05:28,292 Jai sir. 1042 01:05:28,833 --> 01:05:29,750 Sir, look. 1043 01:05:30,542 --> 01:05:32,292 What do we see, Rajput sir? 1044 01:05:32,417 --> 01:05:34,500 There's been no crime or FIR. 1045 01:05:34,583 --> 01:05:36,708 Let something happen first, that's how we'll benefit. 1046 01:05:37,667 --> 01:05:39,458 If you want to progress in life.. 1047 01:05:39,542 --> 01:05:42,292 ...then learn to stand after the no-entry and signal. 1048 01:05:42,375 --> 01:05:45,458 If you stand before it, you'll be left empty-handed. 1049 01:06:19,750 --> 01:06:21,333 Where have I gotten stuck? 1050 01:06:37,125 --> 01:06:40,125 Manik sir. - Let go. Let go. 1051 01:06:42,750 --> 01:06:44,167 Who are you? 1052 01:06:45,667 --> 01:06:51,000 I am the one whose sister you tried to dishonor. 1053 01:06:53,583 --> 01:06:54,583 Sir. 1054 01:06:59,292 --> 01:07:01,500 Look, my brother's no goon. 1055 01:07:02,083 --> 01:07:05,708 In fact, he was in the army and served the country. 1056 01:07:06,000 --> 01:07:09,292 Madam, we don't like arresting him. 1057 01:07:09,458 --> 01:07:11,583 But what to do, we're bounded by the law. 1058 01:07:12,292 --> 01:07:14,708 Madam, the FIR's been lodged. 1059 01:07:14,792 --> 01:07:16,083 His felony has been registered. 1060 01:07:16,833 --> 01:07:20,250 If we release him, our jobs will be at stake. 1061 01:07:20,750 --> 01:07:22,292 There's a lot of pressure on us. 1062 01:07:22,917 --> 01:07:26,542 My advice is, find a good lawyer. 1063 01:07:26,958 --> 01:07:29,250 And bail him out soon, otherwise.. 1064 01:07:29,792 --> 01:07:31,542 ...he will have to stay here until Monday. 1065 01:07:35,208 --> 01:07:36,542 Sorry, madam. 1066 01:07:45,458 --> 01:07:47,292 So, it's you. 1067 01:07:47,792 --> 01:07:48,833 Let him out. 1068 01:07:49,208 --> 01:07:50,583 Sir, the FIR's been registered. 1069 01:07:50,667 --> 01:07:52,333 Only the court can grant him bail. 1070 01:07:52,542 --> 01:07:54,667 Tear it. - Yes, sir. 1071 01:07:55,042 --> 01:07:56,000 Sir, what are you doing? 1072 01:07:56,083 --> 01:07:57,583 Sir, you said we can lose our jobs. 1073 01:07:57,667 --> 01:07:59,250 You won't lose your job. 1074 01:08:00,875 --> 01:08:02,958 Instead you'll be promoted. 1075 01:08:03,167 --> 01:08:04,625 Send him out 1076 01:08:07,292 --> 01:08:10,125 Sir.. - Shut up. 1077 01:08:37,208 --> 01:08:38,792 You broke his hand. 1078 01:08:41,167 --> 01:08:42,875 Now my men will break you. 1079 01:08:45,625 --> 01:08:46,875 Yes! 1080 01:08:56,792 --> 01:08:57,792 Give here. 1081 01:09:04,792 --> 01:09:05,750 No. 1082 01:09:09,625 --> 01:09:10,750 Get up! 1083 01:09:16,333 --> 01:09:17,625 We cannot trust him. 1084 01:09:17,833 --> 01:09:19,125 He's gone berserk. 1085 01:09:21,875 --> 01:09:24,125 Run, save your lives. 1086 01:09:24,292 --> 01:09:25,708 What are you doing? Run. 1087 01:09:27,042 --> 01:09:29,500 Run. Get out of here. 1088 01:09:30,917 --> 01:09:32,417 What happened? 1089 01:09:37,083 --> 01:09:38,500 Run, run. 1090 01:09:41,500 --> 01:09:43,000 Run away quickly. 1091 01:09:45,792 --> 01:09:47,375 Jump, jump quickly. 1092 01:09:53,208 --> 01:09:54,292 Come here. 1093 01:09:56,292 --> 01:09:57,292 Come on. 1094 01:09:58,042 --> 01:10:00,792 First you beg us for votes.. 1095 01:10:01,375 --> 01:10:04,750 ...and later squash us like bugs. 1096 01:10:05,500 --> 01:10:07,708 You think a decent man is coward. 1097 01:10:08,125 --> 01:10:09,792 A respected man's afraid. 1098 01:10:10,458 --> 01:10:12,333 An honest man's stupid. 1099 01:10:13,875 --> 01:10:16,000 The common man's a sleeping lion. 1100 01:10:16,667 --> 01:10:17,792 Don't try to poke him. 1101 01:10:17,958 --> 01:10:19,042 If he wakes up... 1102 01:10:24,500 --> 01:10:26,000 He'll tear you apart. 1103 01:10:28,292 --> 01:10:29,500 "Jai ho!" 1104 01:10:54,708 --> 01:10:55,458 Brother. 1105 01:11:28,917 --> 01:11:30,417 Papa, what are you thinking? 1106 01:11:31,000 --> 01:11:33,792 After what he did to us, his punishment is death. 1107 01:11:33,875 --> 01:11:34,625 Death. 1108 01:11:39,583 --> 01:11:47,833 People like him die only if you humiliate them. 1109 01:11:53,583 --> 01:11:55,667 Make a circle around the dog. 1110 01:11:55,833 --> 01:11:57,083 Make a circle. 1111 01:12:13,500 --> 01:12:15,208 I'm going to Delhi for two days. 1112 01:12:15,958 --> 01:12:17,125 As soon as I return.. 1113 01:12:17,625 --> 01:12:18,333 Okay. 1114 01:12:22,000 --> 01:12:23,000 Brother. 1115 01:12:24,542 --> 01:12:25,625 What's wrong with, father? 1116 01:12:25,792 --> 01:12:28,583 We had to face so much, and he's quiet about it. 1117 01:12:29,208 --> 01:12:30,458 Let me show you something. 1118 01:12:34,792 --> 01:12:35,792 Who is he? 1119 01:12:36,583 --> 01:12:38,500 He's the handicapped girl's brother.. 1120 01:12:39,958 --> 01:12:42,208 ...who went to lodge an FIR against you. 1121 01:12:43,875 --> 01:12:46,208 And I did this to him on father's orders. 1122 01:12:47,625 --> 01:12:51,750 Now imagine...what we'll do with Jai Agnihotri. 1123 01:13:11,875 --> 01:13:12,708 Hello. 1124 01:13:12,875 --> 01:13:14,958 Hello. - Who is it? 1125 01:13:15,042 --> 01:13:16,333 Give the phone to Geeta? 1126 01:13:17,417 --> 01:13:18,875 Sister's not at home. 1127 01:13:20,875 --> 01:13:22,125 Talk to me. 1128 01:13:22,208 --> 01:13:23,000 I am doing it? 1129 01:13:23,167 --> 01:13:25,458 Why didn't you come see me all these days? 1130 01:13:26,417 --> 01:13:27,333 When are we meeting? 1131 01:13:27,500 --> 01:13:29,667 When is Sumit arriving? - In half an hour. 1132 01:13:29,792 --> 01:13:31,125 Half an hour. - Okay. 1133 01:13:31,375 --> 01:13:34,250 Half an hour. Let's meet at the Country Club. 1134 01:13:34,542 --> 01:13:35,083 What. 1135 01:13:35,167 --> 01:13:36,333 What's your favorite color? 1136 01:13:36,417 --> 01:13:39,333 What color should be the bumper? - Black. 1137 01:13:39,417 --> 01:13:40,500 Okay, done. 1138 01:13:44,417 --> 01:13:45,500 Who was it? 1139 01:13:45,750 --> 01:13:47,250 Wrong number. 1140 01:13:58,542 --> 01:14:00,958 Where's my black dress? 1141 01:14:01,167 --> 01:14:04,625 Mom! - Stupid. Why are you making a mess? 1142 01:14:04,792 --> 01:14:06,792 Where's my black dress? - With the laundryman. 1143 01:14:12,542 --> 01:14:13,583 Thank you. 1144 01:14:14,750 --> 01:14:16,833 You asked me to wear black. 1145 01:14:17,542 --> 01:14:18,625 How is it? 1146 01:14:21,417 --> 01:14:24,292 Isn't it a bit loose? - Really? 1147 01:14:25,167 --> 01:14:26,875 But you like black, don't you? 1148 01:14:27,417 --> 01:14:28,333 Are you haPPY? 1149 01:14:28,625 --> 01:14:32,750 I am happy... to see you so comfortable. 1150 01:14:32,875 --> 01:14:36,583 For your happiness, I will wear black, drink black. 1151 01:14:36,667 --> 01:14:37,875 Black coffee. 1152 01:14:38,500 --> 01:14:41,708 Thief 1153 01:14:41,792 --> 01:14:42,833 Blackout. 1154 01:14:43,292 --> 01:14:46,375 Trying to impress my uncle with my clothes. 1155 01:14:47,292 --> 01:14:48,625 Sometimes pink, sometimes black. 1156 01:14:49,125 --> 01:14:49,958 What's your plan? 1157 01:14:50,042 --> 01:14:51,750 Are you hitting on my uncle? 1158 01:14:54,500 --> 01:14:56,208 Uncle, she's hitting on you. 1159 01:14:56,292 --> 01:15:00,250 Be quiet. - Uncle, she's a thief. 1160 01:15:00,375 --> 01:15:01,250 These are my clothes. 1161 01:15:01,417 --> 01:15:03,708 What? Your clothes? - Yes. 1162 01:15:03,792 --> 01:15:05,958 No wonder you're looking so comfortable in these clothes. 1163 01:15:06,125 --> 01:15:07,708 Uncle, if it wasn't for you.. 1164 01:15:07,792 --> 01:15:09,583 ...then I would've taken my clothes back. 1165 01:15:09,667 --> 01:15:10,333 But let it be. 1166 01:15:10,417 --> 01:15:12,375 I don't want to ruin your setting here. - I see. 1167 01:15:12,917 --> 01:15:13,833 Uncle. 1168 01:15:13,917 --> 01:15:16,250 Look, she has stretched out my T-shirt. 1169 01:15:16,375 --> 01:15:17,583 And.. 1170 01:15:17,667 --> 01:15:19,583 And she's eating cheese sandwich. 1171 01:15:19,667 --> 01:15:21,875 I will...deal with you later. 1172 01:15:23,042 --> 01:15:26,250 Come on, madam. Look back to the pavilion. 1173 01:15:29,167 --> 01:15:32,833 Are these black clothes yours? - No. 1174 01:15:34,417 --> 01:15:37,458 You like...black coffee. 1175 01:15:37,792 --> 01:15:39,000 Yuck. Disgusting. 1176 01:15:39,792 --> 01:15:41,583 Then what's all this for? 1177 01:15:45,042 --> 01:15:46,375 Only for you. 1178 01:15:47,167 --> 01:15:48,625 Only for me. 1179 01:16:03,583 --> 01:16:06,500 Only for you. 1180 01:16:35,500 --> 01:16:40,208 "You had to come in my life." 1181 01:16:40,417 --> 01:16:44,833 "Why did you take so long?" 1182 01:16:45,125 --> 01:16:49,875 "I've lived only for you." 1183 01:16:49,958 --> 01:16:53,583 "Whatever I do it's only for you." 1184 01:16:53,667 --> 01:16:58,083 "Because l...love you." 1185 01:16:59,625 --> 01:17:03,042 "I love you." 1186 01:17:03,250 --> 01:17:08,583 "Because l...love you." 1187 01:17:09,208 --> 01:17:13,250 "I'll love you till the end." 1188 01:17:51,875 --> 01:18:01,458 "Each dawn...starts with you." 1189 01:18:01,667 --> 01:18:10,167 "All day long I keep thinking about you." 1190 01:18:11,250 --> 01:18:17,167 "I'll forsake every happiness in this world." 1191 01:18:17,250 --> 01:18:19,833 "Only for you." 1192 01:18:19,958 --> 01:18:24,792 "Because l...love you." 1193 01:18:25,958 --> 01:18:31,000 "I'll love you till the end." 1194 01:18:47,125 --> 01:18:55,917 "No matter what happens, I'll always love you." 1195 01:18:56,792 --> 01:19:05,125 "I am with you at every step." 1196 01:19:06,417 --> 01:19:15,667 "As long as I breathe, I want to live only for you." 1197 01:19:15,750 --> 01:19:19,708 "Because l...love you." 1198 01:19:21,083 --> 01:19:24,792 "I love you." 1199 01:19:24,875 --> 01:19:30,250 "Because l...love you." 1200 01:19:30,917 --> 01:19:34,958 "I'll love you till the end." 1201 01:20:00,792 --> 01:20:02,750 What stupid photos you show me, priest. 1202 01:20:02,792 --> 01:20:05,167 If my son was supposed to marry such weird girls.. 1203 01:20:05,333 --> 01:20:07,667 ...then, he would've been married 10 times by now. 1204 01:20:07,750 --> 01:20:10,625 Madam, Jai's got a bad Tuesday? - What? 1205 01:20:10,750 --> 01:20:11,792 I mean his stars are not favorable. 1206 01:20:11,875 --> 01:20:13,375 That's why his marriage is getting delayed. 1207 01:20:13,458 --> 01:20:14,625 But don't worry. 1208 01:20:14,708 --> 01:20:17,708 I'll get him married in 10 years... I mean 10 days. 1209 01:20:17,792 --> 01:20:19,333 He's making you a fool. 1210 01:20:19,417 --> 01:20:20,542 He isn't married himself. 1211 01:20:20,625 --> 01:20:21,833 How can he get uncle married? 1212 01:20:21,917 --> 01:20:24,875 You said you're married. 1213 01:20:25,208 --> 01:20:26,375 And you have two children. 1214 01:20:26,458 --> 01:20:28,625 Yes, I do. I have two children. 1215 01:20:28,708 --> 01:20:29,792 They might be mine. 1216 01:20:29,875 --> 01:20:31,500 No, they are mine. 1217 01:20:31,583 --> 01:20:32,542 And your wife? 1218 01:20:32,625 --> 01:20:35,500 I do have a wife, but we got a small divorce. - Small? 1219 01:20:35,583 --> 01:20:37,542 Listen to me, it was a mistake. 1220 01:20:37,625 --> 01:20:39,250 What happened one day was.. 1221 01:20:39,333 --> 01:20:40,667 ...I reached home before time. 1222 01:20:40,750 --> 01:20:41,958 I rang the bell. 1223 01:20:42,333 --> 01:20:44,917 I went inside and saw, that my poor wife.. 1224 01:20:45,000 --> 01:20:48,875 ...was resting with our building's watchman. 1225 01:20:48,958 --> 01:20:50,958 They got disturbed because I rang the bell. 1226 01:20:51,042 --> 01:20:53,000 And that's why marriage was disrupted. 1227 01:20:53,083 --> 01:20:54,958 See, he couldn't handle his own wife.. 1228 01:20:55,042 --> 01:20:56,542 ...how can he get uncle married? 1229 01:20:56,625 --> 01:20:58,583 Idiot. My child's right. 1230 01:20:58,708 --> 01:21:00,417 He'll get hurt. - My child's right. 1231 01:21:00,750 --> 01:21:02,125 Wow! The child took mercy. 1232 01:21:02,208 --> 01:21:04,083 He knows I'll get hurt. - Move! 1233 01:21:04,250 --> 01:21:06,958 Not you, my grandma will get hurt. 1234 01:21:07,042 --> 01:21:07,917 Hold this. 1235 01:21:08,000 --> 01:21:08,583 What are you doing? 1236 01:21:08,667 --> 01:21:10,000 Hit him with this. 1237 01:21:10,083 --> 01:21:10,750 Yes, son. 1238 01:21:10,875 --> 01:21:13,208 Are you a boy or a demon? - Demon. 1239 01:21:13,333 --> 01:21:14,417 Demon. - Beat him. 1240 01:21:14,500 --> 01:21:16,958 You dare call him a demon. 1241 01:21:18,125 --> 01:21:20,958 Grandma, don't get involved with these priests. 1242 01:21:21,083 --> 01:21:23,042 Uncle has already found a girl for himself. 1243 01:21:23,125 --> 01:21:24,792 What? Where is she? 1244 01:21:24,875 --> 01:21:26,042 How is she? 1245 01:21:26,125 --> 01:21:28,167 Actually.. 1246 01:21:32,583 --> 01:21:33,875 Grandma, that's her. 1247 01:21:38,000 --> 01:21:39,542 She's so cute. 1248 01:21:39,708 --> 01:21:41,708 She looks sophisticated. 1249 01:21:43,917 --> 01:21:45,458 Shall we go? - Yes. 1250 01:21:47,583 --> 01:21:50,417 Does your mother know her? 1251 01:21:50,792 --> 01:21:53,500 Yes. She's our crazy neighbor. 1252 01:21:54,542 --> 01:21:55,500 She's so ugly. 1253 01:21:55,583 --> 01:21:57,292 Useless girl. 1254 01:21:57,417 --> 01:21:59,458 I don't want a girl like her. 1255 01:21:59,583 --> 01:22:00,875 Come on, grandma. - No. 1256 01:22:00,958 --> 01:22:02,083 Come on, meet her once. - No. 1257 01:22:02,167 --> 01:22:03,875 Come meet her, grandma. 1258 01:22:03,958 --> 01:22:05,458 You are becoming very mischievous. - No, grandma, please. 1259 01:22:05,583 --> 01:22:06,833 Let me go, let go. - She's very beautiful. 1260 01:22:09,167 --> 01:22:12,042 Do you like my son? - What? 1261 01:22:13,167 --> 01:22:15,292 If it's a yes, then stay away from her. 1262 01:22:16,375 --> 01:22:19,708 Ask her, who else will she ask to stay away? 1263 01:22:20,042 --> 01:22:21,375 All that I don't know 1264 01:22:21,792 --> 01:22:23,792 But if you don't stay away from her.. 1265 01:22:23,875 --> 01:22:25,083 ...then, you're rejected. 1266 01:22:26,000 --> 01:22:27,458 Rejected! 1267 01:22:27,542 --> 01:22:29,333 You're only harming yourself. 1268 01:22:29,417 --> 01:22:31,167 I know, so I am going to suffer. 1269 01:22:31,250 --> 01:22:34,250 Tell her, she's sensible, isn't she? 1270 01:22:34,542 --> 01:22:37,625 If she's so sensible, then better explain my son. 1271 01:22:38,000 --> 01:22:39,958 God knows what he's up to these days. 1272 01:22:40,042 --> 01:22:41,750 I am worried about him. 1273 01:22:42,042 --> 01:22:44,625 Tell her. He even listens to her. 1274 01:22:48,583 --> 01:22:49,542 What is this? 1275 01:22:49,917 --> 01:22:51,917 They trouble me a lot. 1276 01:22:53,500 --> 01:22:55,208 This is your doing, isn't it? 1277 01:22:55,292 --> 01:22:56,458 I will show you. 1278 01:23:01,083 --> 01:23:02,292 Look where you're going. 1279 01:23:02,458 --> 01:23:03,292 Mother. 1280 01:23:08,500 --> 01:23:09,458 Mother. 1281 01:23:11,250 --> 01:23:12,625 Mother. 1282 01:23:16,958 --> 01:23:17,583 Doctor. 1283 01:23:20,125 --> 01:23:22,792 There's a serious complication. - What happened? 1284 01:23:23,583 --> 01:23:25,833 The accident caused internal bleeding.. 1285 01:23:25,917 --> 01:23:26,917 ...and its damaged her kidney. 1286 01:23:27,042 --> 01:23:27,708 Oh my god! 1287 01:23:27,792 --> 01:23:29,375 We'll have to transplant her kidney right now.. 1288 01:23:29,458 --> 01:23:30,583 ...but we need a donor. 1289 01:23:30,917 --> 01:23:33,458 Were there. - Yes, but.. 1290 01:23:34,042 --> 01:23:35,625 Only after conducting certain tests.. 1291 01:23:35,708 --> 01:23:37,667 ...we'll know whose kidney matches. 1292 01:23:46,042 --> 01:23:46,792 Mother. 1293 01:23:52,125 --> 01:23:53,042 Congratulations. 1294 01:23:53,250 --> 01:23:54,917 One of your family member's kidney.. 1295 01:23:55,000 --> 01:23:56,292 ...has matched with yours. 1296 01:23:58,500 --> 01:24:01,625 You? - No, mother. 1297 01:24:03,958 --> 01:24:06,958 Did...Geeta.. 1298 01:24:29,750 --> 01:24:30,917 Excuse me. 1299 01:24:32,375 --> 01:24:38,375 Did Rehan.. - Yes, mother. 1300 01:24:43,208 --> 01:24:47,250 Our kidney didn't match, Rehan's did. 1301 01:24:54,333 --> 01:24:59,000 I've tormented you so much because of my naivety. 1302 01:24:59,917 --> 01:25:01,625 And to myself. 1303 01:25:04,125 --> 01:25:06,917 No need to remember the past and hurt yourself. 1304 01:25:08,917 --> 01:25:10,250 Everything is fine now. 1305 01:25:14,542 --> 01:25:16,125 We'll live together now. 1306 01:25:17,583 --> 01:25:18,833 With love. 1307 01:25:20,792 --> 01:25:22,542 And we'll spread so much love.. 1308 01:25:24,042 --> 01:25:26,333 ...and forget all our sorrows in the past. 1309 01:25:33,583 --> 01:25:35,875 What are you doing there? 1310 01:25:36,167 --> 01:25:37,125 Yes. 1311 01:25:37,292 --> 01:25:38,500 Come here. 1312 01:25:39,042 --> 01:25:40,125 Come. 1313 01:25:44,708 --> 01:25:50,083 I apologies for the other day.. - Grandma, don't apologies. 1314 01:25:50,167 --> 01:25:52,458 Her kidney matched with yours.. 1315 01:25:52,667 --> 01:25:55,167 ...yet she refused to donate hers. 1316 01:25:56,292 --> 01:25:57,833 No aunt, he's lying. 1317 01:25:58,000 --> 01:26:00,208 Shut up, Tiny.. - Shut up, Pink Panther. 1318 01:26:06,667 --> 01:26:07,875 Aunty.. 1319 01:26:11,125 --> 01:26:12,500 Aunty.. 1320 01:26:13,875 --> 01:26:15,375 Aunty.. 1321 01:26:19,583 --> 01:26:21,792 Rehan's calling you, mother. 1322 01:26:23,750 --> 01:26:27,167 He's calling some aunty, not me. 1323 01:26:28,250 --> 01:26:29,292 Call me aunty again.. 1324 01:26:29,375 --> 01:26:31,500 ...and I'll hurl another file at you. 1325 01:26:33,542 --> 01:26:35,250 I thought mothers were the law. 1326 01:26:35,417 --> 01:26:37,792 But now you're my mother-in-law... - Hello. 1327 01:26:38,000 --> 01:26:39,792 I heard that your mother survived. 1328 01:26:40,583 --> 01:26:42,250 She survived because.. 1329 01:26:42,333 --> 01:26:44,917 ...she still has to witness many deaths. 1330 01:26:45,292 --> 01:26:48,083 Hello. Who is it? - Kavita Patil. 1331 01:26:48,583 --> 01:26:52,792 And listen, your mother didn't meet with an accident. 1332 01:26:54,750 --> 01:26:57,083 She was knocked down intentionally, get that? 1333 01:27:04,625 --> 01:27:06,042 Jai, what are you going to do now? 1334 01:27:06,667 --> 01:27:08,417 Who do you think you are? 1335 01:27:08,625 --> 01:27:09,958 You're no longer in the army. 1336 01:27:11,417 --> 01:27:12,750 These people are a system, Jai. 1337 01:27:13,000 --> 01:27:14,792 And you cannot fight alone. 1338 01:27:15,125 --> 01:27:17,875 If you do something, then tomorrow they'll retaliate. 1339 01:27:17,958 --> 01:27:18,833 Today it was mother.. 1340 01:27:18,917 --> 01:27:20,125 ...tomorrow it can be Rehan. 1341 01:27:20,458 --> 01:27:22,125 Then Kabir then me. 1342 01:27:23,083 --> 01:27:24,917 When will this chain end, Jai. 1343 01:27:25,333 --> 01:27:26,417 Stop this. 1344 01:27:27,083 --> 01:27:29,417 Everything's back to normal after so many years. 1345 01:27:30,292 --> 01:27:31,917 Mother's back in my life. 1346 01:27:38,667 --> 01:27:40,792 End this fight here, Jai. 1347 01:27:41,708 --> 01:27:43,458 Even if you have to apologies. 1348 01:27:44,000 --> 01:27:45,208 Or do anything else. 1349 01:27:46,792 --> 01:27:47,750 Please. 1350 01:27:49,042 --> 01:27:50,083 For my sake. 1351 01:27:56,625 --> 01:27:58,042 Looking at his attitude.. 1352 01:27:58,125 --> 01:28:00,542 ...it doesn't seem like he's here to apologies. 1353 01:28:04,583 --> 01:28:08,792 Singh sir. We're here to end this matter. 1354 01:28:10,500 --> 01:28:13,500 Forgive us, please. 1355 01:28:18,125 --> 01:28:20,500 I am a little weak-sighted. 1356 01:28:20,833 --> 01:28:22,667 I can't see his face clearly. 1357 01:28:23,125 --> 01:28:24,375 Come closer. 1358 01:28:27,625 --> 01:28:28,750 A little more. 1359 01:28:31,042 --> 01:28:32,250 That's it. 1360 01:28:38,292 --> 01:28:40,167 Move to your right. 1361 01:28:46,708 --> 01:28:47,708 A little more. 1362 01:28:52,542 --> 01:28:53,750 Stop there. 1363 01:28:55,333 --> 01:28:56,625 A little up front. 1364 01:29:02,667 --> 01:29:05,417 Enough, stop. 1365 01:29:07,458 --> 01:29:11,917 Look. I made him stand in the dog circle. 1366 01:29:16,917 --> 01:29:19,625 Are you happy now? - No, papa. 1367 01:29:20,500 --> 01:29:23,083 Just like he publicly humiliated your son-in-law.. 1368 01:29:23,292 --> 01:29:26,292 ...similarly, he should be humiliated too. 1369 01:29:28,375 --> 01:29:29,458 Fine. 1370 01:29:30,458 --> 01:29:32,000 You can vent your anger too. 1371 01:29:32,333 --> 01:29:33,292 Go on. 1372 01:29:46,208 --> 01:29:48,500 You should've known about me.. 1373 01:29:49,042 --> 01:29:51,458 ...before picking a fight with my family. 1374 01:30:00,625 --> 01:30:03,792 A reporter wrote wrong things about me. 1375 01:30:04,125 --> 01:30:05,125 Really bad things. 1376 01:30:05,667 --> 01:30:07,167 We severed his hands. 1377 01:30:10,333 --> 01:30:16,125 A foolish judge... was trying to scare us with the law. 1378 01:30:17,458 --> 01:30:19,042 We severed his tongue. 1379 01:30:22,667 --> 01:30:24,375 When I was the defense minister.. 1380 01:30:25,333 --> 01:30:27,333 ...and my post was under threat. 1381 01:30:28,500 --> 01:30:30,333 I staged a terrorist attacks. 1382 01:30:32,833 --> 01:30:35,542 Some of our soldiers died in the counter attack. 1383 01:30:36,917 --> 01:30:39,333 And then I propagated my love for the country. 1384 01:30:39,667 --> 01:30:43,625 I didn't just save my post, but also got promoted. 1385 01:30:45,875 --> 01:30:47,500 Few days ago. 1386 01:30:49,167 --> 01:30:51,458 A handicapped girl committed suicide. 1387 01:30:53,875 --> 01:30:57,125 Her brother tried to raise a voice against my daughter. 1388 01:30:57,750 --> 01:31:02,708 Regrettably, we had to send him to his sister. 1389 01:31:04,833 --> 01:31:05,875 Jai! 1390 01:31:29,292 --> 01:31:30,125 Papa. 1391 01:31:30,333 --> 01:31:32,125 Hey, let him go. 1392 01:31:32,792 --> 01:31:34,125 I said leave him. 1393 01:31:34,417 --> 01:31:35,250 Let go. 1394 01:31:38,542 --> 01:31:39,458 Dashrath Singh. 1395 01:31:41,042 --> 01:31:43,125 The world isn't just round, it's small too. 1396 01:31:44,667 --> 01:31:47,375 Your despicable actions.. 1397 01:31:48,083 --> 01:31:50,583 ...hurt common people like us. 1398 01:31:51,500 --> 01:31:53,333 And you have no clue about it. 1399 01:31:53,750 --> 01:31:57,000 But this time...you locked horns with the wrong man. 1400 01:31:58,458 --> 01:32:01,083 If you ever try to do anything wrong, then.. 1401 01:32:02,792 --> 01:32:07,375 ...my brother won't just make you stand in that circle.. 1402 01:32:09,167 --> 01:32:11,083 ...he'll beat you like an animal too. 1403 01:32:17,500 --> 01:32:21,000 My sister... never lies. 1404 01:32:37,167 --> 01:32:38,500 "Jai ho!" 1405 01:32:50,500 --> 01:32:52,083 Here you go. 1406 01:32:53,375 --> 01:32:54,583 Goodnight. 1407 01:32:54,667 --> 01:32:55,833 Goodnight. 1408 01:32:58,458 --> 01:33:02,750 See you tomorrow at 9 o'clock, at same place. 1409 01:33:03,083 --> 01:33:04,500 I won't come tomorrow. 1410 01:33:05,458 --> 01:33:08,292 Get someone else to cater to you. 1411 01:33:10,333 --> 01:33:11,333 What do you mean? 1412 01:33:18,708 --> 01:33:20,458 What do I say? 1413 01:33:21,583 --> 01:33:24,417 I am selling this rickshaw tomorrow. 1414 01:33:25,083 --> 01:33:27,125 Find yourself another rickshaw driver. 1415 01:33:28,417 --> 01:33:30,833 Why are you selling your rickshaw? 1416 01:33:34,083 --> 01:33:36,167 My daughter wants to take admission.. 1417 01:33:36,250 --> 01:33:37,542 ...in a good college. 1418 01:33:37,875 --> 01:33:41,583 And they're asking for a high donation. 1419 01:33:42,667 --> 01:33:44,333 So, I have don't have any option.. 1420 01:33:44,958 --> 01:33:46,083 ...other than selling my rickshaw. 1421 01:33:46,583 --> 01:33:48,083 I am not a rich man. 1422 01:33:48,792 --> 01:33:52,958 How much? - Let it be sir. 1423 01:33:54,000 --> 01:33:57,583 No, tell me. How much? 1424 01:33:57,708 --> 01:33:59,250 It's too high. 1425 01:33:59,333 --> 01:34:01,958 20, 000 rupees 1426 01:34:03,292 --> 01:34:04,458 Hold on. 1427 01:34:06,000 --> 01:34:10,167 I finally received my pension after so many years. 1428 01:34:11,375 --> 01:34:13,125 60,000 rupees. 1429 01:34:13,208 --> 01:34:15,917 Keep it. - l.. 1430 01:34:16,000 --> 01:34:17,583 Keep it. 1431 01:34:19,000 --> 01:34:24,292 And...get your daughter admitted in a good college. 1432 01:34:25,042 --> 01:34:27,542 Make her a good officer. 1433 01:34:29,375 --> 01:34:32,625 If I keep this.. 1434 01:34:38,833 --> 01:34:42,083 And a young boy once told me.. 1435 01:34:44,750 --> 01:34:50,250 Try helping someone, it'll make you happy. 1436 01:34:50,750 --> 01:34:53,000 I tried. 1437 01:34:55,750 --> 01:34:57,583 It really makes one happy. 1438 01:35:00,042 --> 01:35:01,292 Thank you. 1439 01:35:01,583 --> 01:35:02,917 Don't thank me. 1440 01:35:04,042 --> 01:35:06,000 Now when you get a chance.. 1441 01:35:06,792 --> 01:35:09,375 ...you help three people. 1442 01:35:10,333 --> 01:35:15,292 And ask those three to help three more people. 1443 01:35:16,750 --> 01:35:18,583 The world will change. 1444 01:35:20,375 --> 01:35:22,500 See you. See you. 1445 01:35:23,500 --> 01:35:26,042 As the president of the youth association of this party.. 1446 01:35:27,000 --> 01:35:29,833 ...I should be handling the election rally, Singh sir. 1447 01:35:31,208 --> 01:35:34,333 And you're given this responsibility to this Verma. 1448 01:35:35,083 --> 01:35:39,000 We don't need a weak and fallen leader in this party. 1449 01:35:39,542 --> 01:35:41,458 This is wrong, Singh sir. - Quiet! 1450 01:35:42,792 --> 01:35:45,917 Now you'll tell me right and wrong. 1451 01:35:50,542 --> 01:35:55,292 The truth is... that you've lost faith in yourself. 1452 01:35:57,208 --> 01:36:02,417 Jai has shaken you and your belief. 1453 01:36:10,792 --> 01:36:14,500 He spoke too much, papa. - No, son. 1454 01:36:15,375 --> 01:36:16,583 He spoke the truth. 1455 01:36:17,625 --> 01:36:19,792 Before anyone else tries to raise his head.. 1456 01:36:21,083 --> 01:36:24,083 ...crush Jai Agnihotri's entire family. 1457 01:36:24,667 --> 01:36:25,833 Finish them. 1458 01:36:36,917 --> 01:36:38,083 See, madam. 1459 01:36:38,167 --> 01:36:39,875 Their marriage has been fixed. - Yes. 1460 01:36:39,958 --> 01:36:41,958 I just want Jai to get married now. 1461 01:36:42,042 --> 01:36:43,792 Then I'll be rid of all my worries. 1462 01:36:43,875 --> 01:36:45,333 I will forsake these earthly bonds.. 1463 01:36:45,417 --> 01:36:47,667 ...and go relax in Bangkok. 1464 01:36:48,042 --> 01:36:49,292 Bangkok! 1465 01:36:50,167 --> 01:36:52,167 Idiot, you want to go to Bangkok. 1466 01:36:54,333 --> 01:36:55,458 MQm! 1467 01:37:05,208 --> 01:37:05,958 Hello. 1468 01:37:06,375 --> 01:37:10,667 Hey Tiny, isn't anyone at home? - No, Pink Panther. 1469 01:37:10,833 --> 01:37:12,458 You sound so happy? 1470 01:37:12,542 --> 01:37:15,000 Anyone getting married? - No, engaged. 1471 01:37:18,417 --> 01:37:20,333 Who is he talking to? - I don't know. 1472 01:37:20,417 --> 01:37:21,583 Uncle. 1473 01:37:21,667 --> 01:37:23,125 What did you say? 1474 01:37:23,542 --> 01:37:25,542 Engaged? Your uncle? 1475 01:37:25,792 --> 01:37:27,083 Didn't you get the card? 1476 01:37:27,375 --> 01:37:29,458 Oh no. very bad. 1477 01:37:29,792 --> 01:37:32,167 Hang up. lam playing a game. 1478 01:37:32,292 --> 01:37:35,417 My game's over, give the phone to your uncle. 1479 01:37:39,583 --> 01:37:40,458 Why did you lie? 1480 01:37:40,792 --> 01:37:41,875 I didn't lie. 1481 01:37:41,958 --> 01:37:43,667 He's my uncle too. 1482 01:37:43,750 --> 01:37:44,875 And anyway, she's yours. 1483 01:37:44,958 --> 01:37:45,917 You deal with her. 1484 01:37:47,083 --> 01:37:48,583 It's okay. - Kabir. 1485 01:37:50,917 --> 01:37:52,292 Naughty boy, come here. 1486 01:37:53,292 --> 01:37:55,375 Hello. - Cheater. Fraud. 1487 01:37:55,458 --> 01:37:56,500 You idiot. 1488 01:37:56,583 --> 01:37:57,875 Aren't you ashamed? 1489 01:37:58,250 --> 01:38:01,167 Stay there, I'm coming right away to teach you a lesson. 1490 01:38:01,375 --> 01:38:02,375 Come on. 1491 01:38:02,625 --> 01:38:04,917 Are you . going t0 pl - Mom!ay DandU/a? 1492 01:38:05,167 --> 01:38:06,583 Rinky! 1493 01:38:08,833 --> 01:38:10,167 Here you go. 1494 01:38:13,167 --> 01:38:14,958 Madam, change. - Keep it. 1495 01:38:15,042 --> 01:38:17,167 Thank you, madam. - No need to thank me. 1496 01:38:17,250 --> 01:38:20,250 Help three people, and ask them to help three more. 1497 01:38:24,208 --> 01:38:26,083 Curse him. 1498 01:38:26,167 --> 01:38:28,083 Let me see how you get engaged to her. 1499 01:38:30,167 --> 01:38:31,958 You sang, danced, and dated.. 1500 01:38:32,042 --> 01:38:33,167 What are you looking at? 1501 01:38:33,458 --> 01:38:34,708 With me. 1502 01:38:34,792 --> 01:38:36,333 And now you're getting engaged to someone else. 1503 01:38:36,417 --> 01:38:38,583 And, could you find only her in the entire world? 1504 01:38:38,667 --> 01:38:41,542 But I won't be fooled so easily. 1505 01:38:42,000 --> 01:38:43,083 Is this a joke? 1506 01:38:43,292 --> 01:38:45,917 Tiny, why are you doing this with me? 1507 01:38:47,500 --> 01:38:49,542 Sister, you knew everything. 1508 01:38:50,708 --> 01:38:53,292 And aunt, you called me your daughter-in-law. 1509 01:38:55,375 --> 01:38:55,917 All of you. 1510 01:38:56,000 --> 01:38:57,417 All of you are involved in this? 1511 01:38:57,500 --> 01:38:58,417 And you.. 1512 01:38:59,083 --> 01:39:00,667 Have you gone crazy? 1513 01:39:01,000 --> 01:39:03,458 She's abusing my son. 1514 01:39:03,542 --> 01:39:05,375 No, no, it's 'Gando'. 1515 01:39:05,500 --> 01:39:07,667 GAND...O. 1516 01:39:07,750 --> 01:39:11,375 In Gujarati it means crazy. 1517 01:39:18,417 --> 01:39:19,750 What's the female of that? 1518 01:39:19,792 --> 01:39:21,292 "Gandi!" 1519 01:39:21,375 --> 01:39:23,125 She's gone crazy. 1520 01:39:30,833 --> 01:39:32,167 Poor girl. 1521 01:39:33,417 --> 01:39:36,042 Pinky. - Terrible. Come on. 1522 01:39:36,125 --> 01:39:38,500 We fooled you. What fun. 1523 01:39:38,583 --> 01:39:39,833 Pink Panther. 1524 01:39:55,375 --> 01:39:58,083 "The boy's gone crazy." 1525 01:40:07,708 --> 01:40:11,708 "Your face is studded with diamonds." 1526 01:40:11,750 --> 01:40:14,708 "Makes my heart sway." 1527 01:40:14,750 --> 01:40:18,458 "Your tresses swing like your skirt." 1528 01:40:18,625 --> 01:40:22,250 "Makes my heart sway." 1529 01:40:22,667 --> 01:40:25,333 "The boy's gone crazy." 1530 01:40:25,417 --> 01:40:30,292 "if not you, your photo will do." 1531 01:40:35,583 --> 01:40:39,000 "if not you, your photo will do." 1532 01:40:39,083 --> 01:40:43,292 "if not you, your photo will do." 1533 01:40:43,583 --> 01:40:46,833 "if not your photo.." 1534 01:40:46,917 --> 01:40:51,250 "if not your photo, your photocopy will do." 1535 01:40:54,292 --> 01:40:57,750 "if not you, your photo will do." 1536 01:40:57,792 --> 01:41:02,000 "if not you, your photo will do." 1537 01:41:02,167 --> 01:41:05,750 "if not your photo.." 1538 01:41:05,792 --> 01:41:10,000 "if not your photo, your photocopy will do." 1539 01:41:18,333 --> 01:41:20,958 "The boy's gone crazy." 1540 01:41:21,125 --> 01:41:24,958 "Your gait's explosive." 1541 01:41:25,042 --> 01:41:28,667 "It makes my heart roar." 1542 01:41:31,750 --> 01:41:34,917 "Don't brag about yourself." 1543 01:41:35,000 --> 01:41:38,083 "You are not as brave as you say." 1544 01:41:38,167 --> 01:41:39,583 "Don't ignore me." 1545 01:41:39,667 --> 01:41:41,042 "Don't ignore me." 1546 01:41:41,333 --> 01:41:45,125 "Don't try to mess with me." 1547 01:41:45,208 --> 01:41:49,250 "You can even abuse with your lips." 1548 01:41:52,000 --> 01:41:55,417 "You can even abuse with your lips." 1549 01:41:55,500 --> 01:41:59,583 "You can even abuse with your lips." 1550 01:41:59,833 --> 01:42:03,417 "if you can't abuse.." 1551 01:42:03,500 --> 01:42:08,292 "if you can't abuse, then you can boss me around." 1552 01:42:27,667 --> 01:42:30,958 "The boy's gone crazy." 1553 01:42:31,292 --> 01:42:37,958 "I'll adorn the sun, lay out the moon at your feet." 1554 01:42:38,167 --> 01:42:41,458 "The sun's boring, the moon's all alone." 1555 01:42:41,542 --> 01:42:44,708 "Don't bore me." 1556 01:42:44,875 --> 01:42:51,125 "I'll make you mine, dwell your image in my heart." 1557 01:42:51,417 --> 01:42:55,167 "if not full, then half will do." 1558 01:42:55,292 --> 01:42:59,542 "if not full, then half will do." 1559 01:42:59,750 --> 01:43:02,958 "I just need.." 1560 01:43:03,167 --> 01:43:07,250 "I just need a small place in your heart." 1561 01:43:10,125 --> 01:43:13,708 "if not you, your photo will do." 1562 01:43:13,750 --> 01:43:18,042 "if not you, your photo will do." 1563 01:43:18,292 --> 01:43:19,875 "if not your photo.." 1564 01:43:20,125 --> 01:43:21,708 "if not your photo.." 1565 01:43:21,792 --> 01:43:25,125 "if not your photo.." 1566 01:43:25,208 --> 01:43:29,750 "if not your photo, your photocopy will do." 1567 01:43:57,875 --> 01:43:59,167 Mom. - Kabir. 1568 01:43:59,333 --> 01:44:00,708 Mom. Mom. 1569 01:44:00,875 --> 01:44:01,750 Kabir. 1570 01:44:02,250 --> 01:44:03,000 What happened? 1571 01:44:03,083 --> 01:44:04,750 Some people abducted Kabir. - What? 1572 01:44:04,792 --> 01:44:05,458 Who were they? 1573 01:44:05,542 --> 01:44:06,333 Where's Jai? 1574 01:44:06,833 --> 01:44:07,833 Where's Jai? 1575 01:44:34,750 --> 01:44:36,500 Uncle. - Knock him down. 1576 01:44:41,875 --> 01:44:42,667 Drive faster. 1577 01:44:44,375 --> 01:44:44,958 Left. 1578 01:45:10,458 --> 01:45:11,375 Look ahead. 1579 01:45:31,708 --> 01:45:33,000 Uncle! 1580 01:45:42,208 --> 01:45:43,250 Move. 1581 01:45:45,208 --> 01:45:46,708 What are you doing? 1582 01:45:54,042 --> 01:45:56,208 Uncle, save me. Uncle, save me. - Get him in. 1583 01:45:56,292 --> 01:45:58,208 Uncle. Uncle. - Get him in. 1584 01:45:58,458 --> 01:45:59,500 Uncle. 1585 01:46:05,292 --> 01:46:06,458 Uncle. 1586 01:46:24,792 --> 01:46:25,458 Hurry UP- 1587 01:46:25,583 --> 01:46:27,208 Get the kid, bring him along. - Let me. Let me go. 1588 01:46:27,292 --> 01:46:29,042 Uncle. Uncle. - Come on. 1589 01:46:29,125 --> 01:46:29,958 Let me go. 1590 01:46:30,042 --> 01:46:31,375 Let me go. 1591 01:46:34,625 --> 01:46:36,167 Let me go. Let go. 1592 01:46:38,458 --> 01:46:39,583 Uncle. 1593 01:46:45,667 --> 01:46:46,417 Catch the idiot. 1594 01:46:46,500 --> 01:46:47,083 Come on. 1595 01:47:02,083 --> 01:47:03,750 Uncle. - Don't come any closer. 1596 01:47:05,042 --> 01:47:07,792 Don't come any closer, or I'll break his neck. 1597 01:47:08,792 --> 01:47:10,333 Don't come any closer. 1598 01:47:42,292 --> 01:47:44,792 Mr. Abhay, the Chief Minister wants to speak to you. 1599 01:47:45,458 --> 01:47:46,333 Yes. 1600 01:47:48,792 --> 01:47:50,083 Hello. - Yes, sir. 1601 01:47:50,708 --> 01:47:51,708 What am I hearing? 1602 01:47:51,958 --> 01:47:52,875 What's the matter? 1603 01:47:53,125 --> 01:47:54,958 The party-workers of Janshakti Morcha.. 1604 01:47:55,042 --> 01:47:57,625 ...tried to kidnap Jai Agnihotri's nephew. 1605 01:47:58,000 --> 01:47:59,833 And in the event, many people from your party.. 1606 01:47:59,917 --> 01:48:01,125 ...were injured. 1607 01:48:02,167 --> 01:48:04,583 Fine, take action against.. 1608 01:48:05,000 --> 01:48:06,417 ...whoever is responsible for this incident. 1609 01:48:07,792 --> 01:48:09,458 Sir, we could take action.. 1610 01:48:09,542 --> 01:48:12,667 ...but, your party will face problems if we do. 1611 01:48:13,000 --> 01:48:15,208 Because, sir, all the people admitted here.. 1612 01:48:15,292 --> 01:48:18,000 ...have a criminal case against them. 1613 01:48:18,208 --> 01:48:19,708 And, sir, Jai.. 1614 01:48:20,792 --> 01:48:24,042 Jai Agnihotri is a highly decorated ex-army officer. 1615 01:48:25,167 --> 01:48:28,833 And sir, there's bad news. 1616 01:48:29,833 --> 01:48:30,542 What? 1617 01:48:30,875 --> 01:48:35,292 Sir...the Home Minister's son-in-law is dead. 1618 01:48:38,500 --> 01:48:39,917 Mr. Abhay, do one thing. 1619 01:48:40,208 --> 01:48:42,583 I want to talk to Jai Agnihotri as soon as possible. 1620 01:48:42,667 --> 01:48:43,292 Yes, sir. 1621 01:48:43,375 --> 01:48:46,042 And show me first all the reports related to this case. 1622 01:48:46,500 --> 01:48:48,458 Until then I'll have a word with the Home Minister. 1623 01:48:48,958 --> 01:48:49,917 Yes, sir. 1624 01:48:50,208 --> 01:48:52,500 Jai Hind, sir. - Jai Hind. 1625 01:49:07,333 --> 01:49:08,333 Hello. 1626 01:49:09,458 --> 01:49:11,833 I am really sad to hear what happened. 1627 01:49:12,083 --> 01:49:13,042 Yes, Mr. Pradhan. 1628 01:49:13,125 --> 01:49:14,250 Singh sir. 1629 01:49:15,583 --> 01:49:18,958 I think you should meet with Jai and talk to him. 1630 01:49:19,542 --> 01:49:22,417 What do you want to say? - Look, Singh sir. 1631 01:49:22,708 --> 01:49:24,542 If we carry out an investigation.. 1632 01:49:25,042 --> 01:49:29,792 ...then the party, and you will suffer the most. 1633 01:49:30,250 --> 01:49:31,958 So my advice is you meet with Jai.. 1634 01:49:32,042 --> 01:49:33,500 ...and compromise with him. 1635 01:49:33,750 --> 01:49:38,750 I will bring Jai to you. - Yes, as you wish. 1636 01:49:42,750 --> 01:49:43,792 Mr. Mishra. - Yes. 1637 01:49:44,083 --> 01:49:45,792 Contact Jai Agnihotri. 1638 01:49:45,875 --> 01:49:46,958 Yes sir. 1639 01:49:48,750 --> 01:49:49,583 Now I would like to request.. 1640 01:49:49,667 --> 01:49:50,875 ...the honorable Chief Minister.. 1641 01:49:50,958 --> 01:49:52,500 ...to address the children. 1642 01:50:01,083 --> 01:50:02,500 Sir. - Thank you. 1643 01:50:03,792 --> 01:50:05,000 Thank you, Mr. Principle. 1644 01:50:05,833 --> 01:50:08,542 Children, let me tell you a small story. 1645 01:50:08,792 --> 01:50:11,167 It's an interesting story, and it also has a lesson. 1646 01:50:11,792 --> 01:50:14,625 A man called 5 children.. 1647 01:50:15,083 --> 01:50:19,250 ...and gave each one a stick and said.. 1648 01:50:20,083 --> 01:50:22,833 "Children, break the stick you're holding." 1649 01:50:23,500 --> 01:50:26,542 The children easily broke the sticks. 1650 01:50:27,167 --> 01:50:31,000 Now the man gathered all five sticks.. 1651 01:50:31,167 --> 01:50:33,125 ...and handed it to one child and said. 1652 01:50:33,333 --> 01:50:35,000 "Son, now try to break them." 1653 01:50:36,000 --> 01:50:40,125 The boy tried, but he couldn't break the five sticks. 1654 01:50:40,875 --> 01:50:43,833 So that's the strength of unity and bonding. 1655 01:50:44,708 --> 01:50:47,625 And this strength can solve big.. 1656 01:50:51,125 --> 01:50:52,875 Sir...what happened? 1657 01:50:53,625 --> 01:50:54,458 Are you okay, sir? 1658 01:50:54,542 --> 01:50:55,792 I got a shock from the mike. 1659 01:50:57,125 --> 01:50:58,708 See whether the child's fine or not? 1660 01:51:01,625 --> 01:51:03,042 Are you okay, dear? - Yes. 1661 01:51:06,667 --> 01:51:09,583 Dear, are you okay? - Yes, sir. 1662 01:51:09,792 --> 01:51:12,792 Did you get a shock? - I cannot get electrocuted. 1663 01:51:12,917 --> 01:51:14,500 My hand's made of wood. 1664 01:51:23,208 --> 01:51:23,917 Thank you. 1665 01:51:24,333 --> 01:51:25,792 Don't say thank you, sir. 1666 01:51:26,792 --> 01:51:29,208 Instead, whenever you get an opportunity.. 1667 01:51:29,292 --> 01:51:31,333 ...help three people. 1668 01:51:31,542 --> 01:51:34,458 And ask them to help three more. 1669 01:51:43,000 --> 01:51:45,625 Who taught you such a nice thing? 1670 01:51:45,833 --> 01:51:48,958 Few days ago a sweet aunt paid us a visit.. 1671 01:51:49,042 --> 01:51:50,792 ...on Children's Day. 1672 01:51:54,917 --> 01:51:56,083 Thank you. 1673 01:52:00,167 --> 01:52:02,167 Dear. Don't say thank you. 1674 01:52:02,458 --> 01:52:04,000 But whenever you get a chance.. 1675 01:52:04,250 --> 01:52:06,083 ...then help three people. 1676 01:52:06,375 --> 01:52:07,458 Okay. - Yes. 1677 01:52:08,708 --> 01:52:11,500 And ask them to help three more. 1678 01:52:11,667 --> 01:52:12,708 Yes, uncle. 1679 01:52:16,208 --> 01:52:19,292 Dear. I promise you... 1680 01:52:20,708 --> 01:52:22,333 I will help three people.. 1681 01:52:22,958 --> 01:52:25,875 ...and tell them to help three more. 1682 01:52:27,458 --> 01:52:28,125 Promise. 1683 01:52:29,708 --> 01:52:30,792 Lucky girl. 1684 01:52:39,167 --> 01:52:40,042 Mr. Mishra. 1685 01:52:41,750 --> 01:52:43,875 The chain which girl mentioned about.. 1686 01:52:44,292 --> 01:52:46,708 ...find out who started it. 1687 01:52:47,208 --> 01:52:49,208 I would certainly like to meet such a person. 1688 01:52:49,292 --> 01:52:50,083 Yes, sir. 1689 01:52:54,875 --> 01:52:57,667 Sir, we have Jai Agnihotri's number. 1690 01:52:58,792 --> 01:53:00,042 Call him. - Yes. 1691 01:53:07,083 --> 01:53:07,792 Hello? 1692 01:53:07,833 --> 01:53:10,083 Am I talking to Jai Agnihotri. - Speaking. 1693 01:53:10,167 --> 01:53:12,583 The Chief Minister wants to speak with you. 1694 01:53:13,750 --> 01:53:14,708 Sir. 1695 01:53:16,917 --> 01:53:19,250 Jai, Pradhan. - Yes. 1696 01:53:20,042 --> 01:53:20,792 Look, Jai. 1697 01:53:21,542 --> 01:53:23,000 I know all about what happened.. 1698 01:53:23,083 --> 01:53:25,167 ...between you and Mr. Singh's son-in-law. 1699 01:53:25,625 --> 01:53:28,833 I know whose mistake it was. 1700 01:53:29,167 --> 01:53:32,917 Jai, I want this matter to end right here. 1701 01:53:33,583 --> 01:53:35,167 I talked to Mr. Singh. 1702 01:53:35,292 --> 01:53:39,000 I want you to come along and meet Mr. Singh. 1703 01:53:40,167 --> 01:53:40,958 No, sir. 1704 01:53:42,667 --> 01:53:44,208 I tried once. 1705 01:53:46,000 --> 01:53:47,625 Jan, what can you do alone? 1706 01:53:48,375 --> 01:53:49,750 You cannot prove anything. 1707 01:53:50,208 --> 01:53:52,542 What do you want to achieve on this path? 1708 01:53:53,375 --> 01:53:57,542 Sir...l just want to tread on the path of honesty.. 1709 01:53:59,292 --> 01:54:01,042 ...and muster some humanity. 1710 01:54:01,250 --> 01:54:02,042 That's all. 1711 01:54:02,708 --> 01:54:06,958 And I want to prove... that one man.. 1712 01:54:09,208 --> 01:54:10,917 ...can make a difference, sir. 1713 01:54:13,208 --> 01:54:13,958 Jai. 1714 01:54:15,625 --> 01:54:16,917 Jai, lets meet up. 1715 01:54:17,875 --> 01:54:20,000 Today evening. - Yes, sir. 1716 01:54:32,875 --> 01:54:35,333 Jai, I want to talk to Singh sir. 1717 01:54:35,417 --> 01:54:36,625 Please wait outside. 1718 01:54:50,333 --> 01:54:51,833 What are you doing, Singh sir. 1719 01:54:52,917 --> 01:54:55,083 You know that your actions.. 1720 01:54:55,750 --> 01:54:57,250 ...can threaten your post. 1721 01:54:57,625 --> 01:55:00,958 Stop worrying about me, think about yourself. 1722 01:55:02,958 --> 01:55:04,833 Here. Read the headlines. 1723 01:55:12,917 --> 01:55:14,875 Suspended army officer Jai Agnihotri.. 1724 01:55:15,000 --> 01:55:16,375 ...murdered the Chief Minister. 1725 01:55:16,500 --> 01:55:18,292 Home Minister Dashrath Singh is the new Chief Minister. 1726 01:55:18,375 --> 01:55:19,542 What madness is this? 1727 01:55:20,833 --> 01:55:24,042 This isn't madness, it's the future. 1728 01:55:24,958 --> 01:55:26,792 Because you won't live until tomorrow.. 1729 01:55:26,875 --> 01:55:28,208 ...to read this headline. 1730 01:55:32,292 --> 01:55:33,292 Jai! 1731 01:56:11,042 --> 01:56:12,458 Come on, quickly. 1732 01:56:13,750 --> 01:56:15,125 Singh sir. 1733 01:56:15,208 --> 01:56:17,000 Catch them. Kill them all. 1734 01:56:17,083 --> 01:56:19,167 If they survive, we will all die. 1735 01:56:19,292 --> 01:56:20,000 Come on. - Go! 1736 01:56:20,083 --> 01:56:21,083 Catch them. - Come on. Go quickly. 1737 01:56:23,250 --> 01:56:24,833 Come on, follow me. 1738 01:56:30,000 --> 01:56:31,083 Sir, you were right there.. 1739 01:56:31,167 --> 01:56:32,000 ...when this incident took place 1740 01:56:32,083 --> 01:56:33,125 What exactly happened? 1741 01:56:34,208 --> 01:56:37,750 This man...whose name's Jai Agnihotri. 1742 01:56:38,875 --> 01:56:41,708 CM sir brought him to my house. 1743 01:56:42,417 --> 01:56:44,792 All set to leave, Anjali have you finished.. 1744 01:56:46,667 --> 01:56:49,292 After that Jai lost his mental balance. 1745 01:56:49,958 --> 01:56:52,250 He kidnapped the CM and started to flee. 1746 01:56:52,333 --> 01:56:56,167 My workers ran after him, to save the CM. 1747 01:56:56,750 --> 01:56:58,250 He was beating up everyone. 1748 01:56:58,417 --> 01:56:59,375 Look here. 1749 01:56:59,583 --> 01:57:01,167 Here. I was hurt too. 1750 01:57:01,833 --> 01:57:03,042 He's a terrorist. 1751 01:57:03,708 --> 01:57:04,750 He's a terrorist. 1752 01:57:05,750 --> 01:57:06,875 He's not just crazy. 1753 01:57:07,333 --> 01:57:11,667 Now we know, that he used to work in the army. 1754 01:57:12,375 --> 01:57:14,042 And he was suspended from the army.. 1755 01:57:14,125 --> 01:57:16,167 ...due to mental imbalance. 1756 01:57:17,125 --> 01:57:18,625 He's lying. 1757 01:57:20,708 --> 01:57:24,250 We can suspend a patriot.. 1758 01:57:25,167 --> 01:57:27,917 ...but we cannot make him forsake his patriotism. 1759 01:57:37,375 --> 01:57:40,000 Sumit. Nothing should happen to him. 1760 01:57:45,000 --> 01:57:47,208 Sir, we've found Jai and CM. 1761 01:57:54,083 --> 01:57:56,042 Kadam. - Yes, sir. 1762 01:57:56,583 --> 01:57:59,458 We've found Jai. - Don't worry. 1763 01:57:59,750 --> 01:58:00,750 We won't spare the idiot. 1764 01:58:08,375 --> 01:58:09,250 Babu. 1765 01:58:10,875 --> 01:58:11,792 There. 1766 01:58:17,958 --> 01:58:19,333 Don't open the door. 1767 01:59:31,708 --> 01:59:32,583 Jai. 1768 01:59:32,958 --> 01:59:33,917 Jai. 1769 01:59:38,625 --> 01:59:40,542 Jai. His condition's critical. 1770 01:59:40,625 --> 01:59:41,542 He's lost too much blood. 1771 01:59:41,625 --> 01:59:42,958 We cannot treat him here. 1772 01:59:43,042 --> 01:59:44,583 We have to take him to a hospital, now. 1773 01:59:46,000 --> 01:59:46,875 Go on. 1774 01:59:47,250 --> 01:59:48,833 I'll deal with these idiots. 1775 02:00:44,750 --> 02:00:45,500 Jai. 1776 02:00:46,500 --> 02:00:48,083 Jan, come on. 1777 02:00:48,458 --> 02:00:49,625 You go. 1778 02:00:49,792 --> 02:00:50,917 There he is. 1779 02:00:54,125 --> 02:00:54,792 Come on. 1780 02:00:54,833 --> 02:00:55,792 Come on. 1781 02:00:56,125 --> 02:00:57,833 You go! 1782 02:01:03,458 --> 02:01:04,750 Hit. Hit. 1783 02:01:06,000 --> 02:01:07,208 Pick him up. 1784 02:01:08,458 --> 02:01:09,750 Get up. 1785 02:01:09,917 --> 02:01:11,292 Pick him up. 1786 02:01:31,833 --> 02:01:34,417 Get him out quickly. 1787 02:01:34,583 --> 02:01:36,083 Come on. Come on. 1788 02:01:37,583 --> 02:01:38,417 Doctor. 1789 02:01:38,542 --> 02:01:39,125 Come. 1790 02:01:39,208 --> 02:01:39,917 Side. Side. 1791 02:01:40,333 --> 02:01:41,833 Side, please. Side. 1792 02:01:45,333 --> 02:01:46,667 Hello sir. 1793 02:01:46,917 --> 02:01:48,250 I am going to the party office. 1794 02:01:48,333 --> 02:01:50,083 Keep informing me and be alert. 1795 02:01:50,417 --> 02:01:53,583 Sir. There's bad news. - What? 1796 02:01:53,667 --> 02:01:55,500 CM sir has been taken to City Hospital. 1797 02:01:56,583 --> 02:01:58,083 He was beating everyone. 1798 02:01:58,250 --> 02:01:59,208 Look here. 1799 02:01:59,292 --> 02:02:00,458 He's a terrorist. 1800 02:02:01,417 --> 02:02:02,250 He's not just crazy. 1801 02:02:02,333 --> 02:02:03,000 What happened, Sumit? 1802 02:02:03,083 --> 02:02:04,292 We should... - Where's Jai? - Ma'am. 1803 02:02:04,417 --> 02:02:06,167 Your brother tried to kill the Chief Minister. 1804 02:02:06,250 --> 02:02:07,042 What would you like to say? 1805 02:02:07,667 --> 02:02:11,792 Look... whatever they're showing or telling.. 1806 02:02:11,875 --> 02:02:12,917 ...about my brother is a lie. 1807 02:02:14,208 --> 02:02:17,750 He risked his life to save the CM. 1808 02:02:17,833 --> 02:02:19,250 They say that your brother's.. 1809 02:02:19,333 --> 02:02:20,417 ...mental condition is unstable. 1810 02:02:20,542 --> 02:02:23,125 The Home Minister has declared him a terrorist. 1811 02:02:23,208 --> 02:02:24,625 What would you like to say about this? 1812 02:02:26,208 --> 02:02:27,917 My brother's an honest man. 1813 02:02:29,250 --> 02:02:33,917 He thinks it's not necessary to don a uniform.. 1814 02:02:34,833 --> 02:02:36,000 ...to serve our country. 1815 02:02:36,750 --> 02:02:38,792 He started a goodness chain. 1816 02:02:40,375 --> 02:02:43,583 Instead of saying thank you, help three people. 1817 02:02:44,542 --> 02:02:48,458 And ask them to help three more people. 1818 02:02:51,667 --> 02:02:53,875 How can anyone say.. 1819 02:02:55,750 --> 02:02:57,625 ...that such a man's mind is unstable. 1820 02:03:04,917 --> 02:03:05,917 Papa. 1821 02:03:09,125 --> 02:03:10,625 She's saying the same thing.. 1822 02:03:10,708 --> 02:03:12,750 ...that sweet aunt said in school. 1823 02:03:12,792 --> 02:03:14,750 Help three people instead of saying thank you. 1824 02:03:14,833 --> 02:03:17,625 And tell them to help three more. 1825 02:03:23,000 --> 02:03:24,083 Hello. 1826 02:03:24,792 --> 02:03:27,083 Are you watching television? - Yes. 1827 02:03:27,625 --> 02:03:28,750 What's going on? 1828 02:03:48,500 --> 02:03:49,375 Enough! 1829 02:04:17,792 --> 02:04:18,833 Sir. 1830 02:09:40,292 --> 02:09:41,083 Hello, son. 1831 02:09:42,292 --> 02:09:44,417 You should've known about me.. 1832 02:09:45,750 --> 02:09:50,250 ...before picking a fight with my family. 1833 02:09:52,375 --> 02:09:53,625 Jai Ho! 1834 02:09:56,250 --> 02:09:57,500 "Jai Ho." 1835 02:10:10,083 --> 02:10:12,042 Find him. 1836 02:10:14,125 --> 02:10:17,167 Look at the back. Find him. 1837 02:10:44,083 --> 02:10:45,375 There he is. 1838 02:10:46,083 --> 02:10:47,083 Don't spare him! 1839 02:10:47,167 --> 02:10:48,125 Catch him. 1840 02:10:51,250 --> 02:10:52,250 Come on. 1841 02:10:53,000 --> 02:10:54,417 We won't spare him today. 1842 02:10:56,833 --> 02:10:58,667 Sit quickly. Come on, get in. 1843 02:11:04,000 --> 02:11:05,208 Catch him. - Hurry up! 1844 02:11:05,292 --> 02:11:06,083 Stop. 1845 02:11:06,542 --> 02:11:07,208 Catch him. 1846 02:11:07,292 --> 02:11:08,083 Stop. 1847 02:11:08,167 --> 02:11:10,708 Stop! Stop. 1848 02:11:21,750 --> 02:11:22,958 Who is she to you? 1849 02:11:25,500 --> 02:11:27,167 Run for your lives. 1850 02:11:27,542 --> 02:11:29,542 What are you doing? Run. 1851 02:11:38,167 --> 02:11:39,000 Captain! 1852 02:11:43,917 --> 02:11:44,875 Take him away. 1853 02:11:45,833 --> 02:11:49,958 Look...whatever they're showing or telling.. 1854 02:11:50,042 --> 02:11:51,125 ...about my brother is a lie. 1855 02:11:51,667 --> 02:11:53,625 He started a goodness chain. 1856 02:11:55,250 --> 02:11:58,625 Instead of saying thank you, help three people. 1857 02:11:59,500 --> 02:12:03,417 And ask them to help three more people. 1858 02:12:06,625 --> 02:12:08,958 How can anyone say.. 1859 02:12:10,542 --> 02:12:12,750 ...about such a man has an unstable mind. 1860 02:12:17,917 --> 02:12:19,000 Sir, please lie down. 1861 02:12:19,125 --> 02:12:20,375 You are still critical. 1862 02:12:20,458 --> 02:12:21,083 No. 1863 02:12:21,167 --> 02:12:22,208 Sir, but.. 1864 02:12:41,875 --> 02:12:43,958 Doctor... don't worry about me. 1865 02:12:44,042 --> 02:12:45,292 But save him. 1866 02:13:00,458 --> 02:13:01,625 Jai! 1867 02:13:09,458 --> 02:13:11,333 If I am safe and sound right now.. 1868 02:13:12,083 --> 02:13:14,375 ...its all because of Jai. 1869 02:13:14,875 --> 02:13:16,958 But Home Minister Dashrath Singh was saying.. 1870 02:13:17,042 --> 02:13:19,333 Dashrath Singh is lying. 1871 02:13:19,417 --> 02:13:22,667 In fact Dashrath Singh has lost his mind. 1872 02:13:25,958 --> 02:13:28,625 Dashrath Singh tried to killed me.. 1873 02:13:28,833 --> 02:13:31,333 ...and blamed Jai Agnihotri for it. 1874 02:13:32,167 --> 02:13:35,458 People like Dashrath Singh are the real terrorist. 1875 02:13:37,417 --> 02:13:40,250 Dashrath Singh is the real enemy of the society. 1876 02:13:42,417 --> 02:13:43,958 Not Jai Agnihotri. 1877 02:13:56,667 --> 02:13:57,958 Hey old man! 1878 02:14:00,042 --> 02:14:02,625 You don't know who you slapped. 1879 02:14:03,542 --> 02:14:04,583 Move back. 1880 02:14:04,667 --> 02:14:07,083 Don't touch me. Get back. 1881 02:14:07,625 --> 02:14:08,875 Guards! Security! 1882 02:14:09,042 --> 02:14:10,583 Get me out of here. 1883 02:14:13,250 --> 02:14:15,875 Save me. Manik. 1884 02:14:17,542 --> 02:14:20,750 Manik. Save me. 1885 02:14:27,583 --> 02:14:28,917 Beat him. 1886 02:14:44,417 --> 02:14:45,458 SQ"! 1887 02:14:48,875 --> 02:14:49,917 Mom. 1888 02:14:58,667 --> 02:14:59,792 Captain! 1889 02:15:05,000 --> 02:15:06,292 Proud of you. 1890 02:15:27,958 --> 02:15:29,250 Thank you. 1891 02:15:30,750 --> 02:15:32,250 Don't say thank you. 1892 02:15:33,083 --> 02:15:36,750 Instead three more people. 1893 02:15:37,292 --> 02:15:40,917 And tell them to help three more people. 1894 02:15:48,667 --> 02:15:51,292 Your ideology has united many people, Jai. 1895 02:15:53,167 --> 02:15:55,167 And touched many hearts. 1896 02:15:58,625 --> 02:16:00,125 Would you like to see? 1897 02:17:32,500 --> 02:17:34,167 "We love you!" 1898 02:17:34,458 --> 02:17:36,458 "We love you!" 1899 02:17:36,833 --> 02:17:38,750 "We love you!" 1900 02:17:39,417 --> 02:17:41,292 "We love you!" 1901 02:17:42,500 --> 02:17:46,167 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1902 02:17:46,292 --> 02:17:49,875 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1903 02:17:49,958 --> 02:17:53,625 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1904 02:17:53,750 --> 02:17:57,417 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1905 02:17:57,542 --> 02:18:01,000 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1906 02:18:01,125 --> 02:18:04,833 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1907 02:18:04,958 --> 02:18:08,792 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1908 02:18:11,875 --> 02:18:13,917 "Jai Ho!" 1909 02:18:25,750 --> 02:18:27,542 "Jai Ho." 1910 02:18:30,125 --> 02:18:33,792 "Everyone's got one life." 1911 02:18:34,083 --> 02:18:37,625 "Tread on the path of humanity." 1912 02:18:37,833 --> 02:18:41,250 "Let there be no discrimination." 1913 02:18:41,625 --> 02:18:44,917 "And a place for everyone in your heart." 1914 02:18:45,042 --> 02:18:48,750 "Open your heart and spread your love." 1915 02:18:49,042 --> 02:18:52,417 "To the world cause you're all the same." 1916 02:18:52,542 --> 02:18:56,750 "Let there be peace, let there be faith." 1917 02:18:56,917 --> 02:19:00,958 "Now say with me.." 1918 02:19:01,208 --> 02:19:04,250 "Jai H0.." 1919 02:19:04,500 --> 02:19:07,833 "Jai H0.." 1920 02:19:08,125 --> 02:19:12,667 "Jai H0.." 1921 02:19:13,708 --> 02:19:16,083 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1922 02:19:16,958 --> 02:19:18,333 "Jai H0.." 127701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.