Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,583 --> 00:00:41,000
In 2014...
2
00:00:41,083 --> 00:00:44,333
watch your favorite blockbusters
movies and music videos for free.
3
00:00:44,500 --> 00:00:46,250
Anywhere, any time.
4
00:00:46,375 --> 00:00:48,250
On your favorite devices.
5
00:00:48,542 --> 00:00:50,375
Watch my biggest blockbusters online.
6
00:00:50,500 --> 00:00:53,000
Anytime, anywhere on Erosnow.com
7
00:00:53,750 --> 00:00:55,583
Enjoy Salman Khan's
blockbuster comedies...
8
00:00:55,708 --> 00:00:56,708
Romance...
9
00:00:56,917 --> 00:00:59,458
And action movies.
10
00:00:59,667 --> 00:01:03,625
Signup from your
phone or I-pad right now.
11
00:01:03,750 --> 00:01:05,875
And celebrate Bollywood.
12
00:01:06,042 --> 00:01:08,083
Only on Erosnow.
13
00:02:31,875 --> 00:02:38,625
So one mean day on piece of paper
that strike it off when I need it.
14
00:02:39,083 --> 00:02:43,083
But you remember this once,
once and forever.
15
00:02:43,208 --> 00:02:46,042
That I will be there when you need me.
16
00:02:46,167 --> 00:02:49,625
Because I love you...
17
00:02:50,583 --> 00:02:53,417
I love you till the end.
18
00:02:53,542 --> 00:02:57,208
Because I love you...
19
00:02:58,042 --> 00:03:02,042
I love you till the end.
20
00:03:08,417 --> 00:03:11,292
Because I love... love... Love...
21
00:03:16,542 --> 00:03:19,625
Don't write also soon.
22
00:03:20,125 --> 00:03:23,667
Cause I was so improved to you.
23
00:03:23,792 --> 00:03:31,542
That can be that some
one special in your heart.
24
00:03:31,625 --> 00:03:38,417
I know this love is true and
wanna spend may life with you.
25
00:03:38,958 --> 00:03:41,917
Because I love you...
26
00:03:43,208 --> 00:03:48,708
I love you till the end.
27
00:04:23,667 --> 00:04:26,875
Because I love you...
28
00:04:28,208 --> 00:04:30,792
I love you till the end.
29
00:04:31,125 --> 00:04:34,458
Because I love you...
30
00:04:35,667 --> 00:04:39,000
I love you till the end.
31
00:04:39,625 --> 00:04:42,125
Because I love you...
32
00:04:43,333 --> 00:04:47,458
I love you till the end.
33
00:04:59,292 --> 00:05:00,000
Diya!
34
00:05:01,875 --> 00:05:04,292
Uncle, be Careful.
35
00:05:04,375 --> 00:05:05,875
Drive slowly.
36
00:05:06,333 --> 00:05:07,250
Let me go.
37
00:05:07,333 --> 00:05:09,375
Who are you? Let me go.
38
00:05:11,458 --> 00:05:12,583
You guys?
39
00:05:13,167 --> 00:05:15,583
The same policeman you
lodged a complaint with..
40
00:05:15,667 --> 00:05:19,625
...gave us your name,
number and address.
41
00:05:20,083 --> 00:05:21,750
We've seen your house.
42
00:05:21,833 --> 00:05:24,583
Now you come and see our home.
43
00:05:24,792 --> 00:05:26,500
Ann, What's going on?
44
00:05:27,958 --> 00:05:30,750
Aunty, they..
- Abducting her.
45
00:05:30,833 --> 00:05:32,250
And if you interfere..
46
00:05:32,333 --> 00:05:34,000
...then we'll take you along as well.
47
00:05:35,167 --> 00:05:37,542
Wow! This is great!
48
00:05:37,958 --> 00:05:40,250
I never had this experience before.
49
00:05:40,333 --> 00:05:42,208
No one's abducted me before.
50
00:05:42,292 --> 00:05:43,833
Are you porters, son?
51
00:05:43,917 --> 00:05:44,625
Right?
- What?
52
00:05:44,708 --> 00:05:45,292
Porters?
53
00:05:45,375 --> 00:05:47,042
Take me along.
54
00:05:50,042 --> 00:05:51,583
Ann. Listen to me.
55
00:05:52,125 --> 00:05:53,583
Let go, son.
56
00:05:53,625 --> 00:05:54,625
Hold this bag.
57
00:05:54,708 --> 00:05:56,083
I'll be right back.
- Who is she?
58
00:05:56,167 --> 00:05:57,167
Listen to me.
59
00:05:57,417 --> 00:06:02,208
Did you ever sit an imported
expensive car like this? - No.
60
00:06:02,292 --> 00:06:03,292
No, right?
- No.
61
00:06:03,375 --> 00:06:04,000
Move aside, fatso.
62
00:06:04,083 --> 00:06:04,625
Don't just stand there.
63
00:06:04,708 --> 00:06:05,542
We can't pass through.
64
00:06:05,583 --> 00:06:06,417
Move aside.
65
00:06:06,500 --> 00:06:07,125
Move aside.
66
00:06:07,208 --> 00:06:11,292
After all, you'll just
be going up to the gate.
67
00:06:11,375 --> 00:06:15,458
Aunty, who's going to
stop us at the gate?
68
00:06:15,542 --> 00:06:19,042
Hey ugly, he won't just stop you,
he will smash you.
69
00:06:19,125 --> 00:06:20,375
Bye.
70
00:06:20,458 --> 00:06:21,583
Come.
- Son.
71
00:06:21,625 --> 00:06:22,458
God bless.
72
00:06:22,542 --> 00:06:24,167
Careful.
73
00:06:33,167 --> 00:06:34,667
Hello. Jai.
74
00:06:59,667 --> 00:07:01,125
"Jai Ho."
75
00:07:02,542 --> 00:07:03,458
Jai!
76
00:07:03,542 --> 00:07:05,125
Hey idiot, move aside!
77
00:07:11,500 --> 00:07:12,750
Why you..
78
00:07:21,583 --> 00:07:22,417
Hey"
79
00:07:24,542 --> 00:07:25,792
Mother!
80
00:07:27,042 --> 00:07:28,250
I'll show you.
81
00:07:35,208 --> 00:07:36,042
Don't let them get away.
82
00:07:36,125 --> 00:07:37,458
Run.
- Run.
83
00:07:38,167 --> 00:07:38,792
This way.
84
00:07:38,875 --> 00:07:39,375
Hello.
85
00:07:39,458 --> 00:07:39,875
Fast.
86
00:07:39,958 --> 00:07:42,458
Send more people to save us.
87
00:07:42,875 --> 00:07:43,833
Where are you running off to?
88
00:07:43,917 --> 00:07:45,250
Hurry UP-
89
00:07:50,208 --> 00:07:51,708
Car.
- Get in.
90
00:07:51,792 --> 00:07:54,333
Come on, get in the car.
91
00:08:58,792 --> 00:09:00,250
From a Ferrari to a jalopy.
92
00:09:00,333 --> 00:09:01,500
"Who will stop us at the gate?"
93
00:09:01,583 --> 00:09:02,875
You had to ask.
94
00:09:02,958 --> 00:09:04,583
Call more people.
95
00:09:04,667 --> 00:09:06,125
Do you want me to call Al-Qaida now?
96
00:09:06,208 --> 00:09:07,625
"Jai Ho!"
97
00:09:12,833 --> 00:09:14,875
He's biting me.
- Is he an animal.
98
00:09:45,083 --> 00:09:46,333
What is this?
99
00:09:48,417 --> 00:09:51,292
Idiots...you will get me killed.
100
00:09:51,750 --> 00:09:52,958
Forgive us.
101
00:09:53,083 --> 00:09:54,292
We made a mistake, aunty.
102
00:09:54,375 --> 00:09:57,542
I swear... we'll never
make such a mistake again.
103
00:09:57,583 --> 00:09:58,250
Shut up!
104
00:09:58,333 --> 00:10:01,208
If your parents had
taught some good manners.
105
00:10:01,292 --> 00:10:03,542
...and slapped you a few
times when you were kids..
106
00:10:03,583 --> 00:10:04,958
...then, this would've never happened.
107
00:10:05,417 --> 00:10:08,167
Who is your father?
- He's a very powerful man, aunt.
108
00:10:08,250 --> 00:10:10,250
What did you learn from him?
109
00:10:10,708 --> 00:10:13,833
Think about yourself,
hell with the people!
110
00:10:14,583 --> 00:10:15,708
Did you hear?
111
00:10:16,125 --> 00:10:20,958
Think about yourself,
to hell with the people!
112
00:10:59,542 --> 00:11:03,500
"Think about yourself,
to hell with the people!"
113
00:11:03,583 --> 00:11:07,167
"Think about yourself,
to hell with the people!"
114
00:11:07,333 --> 00:11:09,375
"This is a city of deaf and dumb."
115
00:11:09,458 --> 00:11:11,375
"No one to heed to your plea."
116
00:11:11,458 --> 00:11:15,208
"Think about yourself,
to hell with the people!"
117
00:11:15,292 --> 00:11:18,375
"This was a country of brave soldiers."
118
00:11:19,250 --> 00:11:22,333
"But now it's only left with frauds."
119
00:11:23,083 --> 00:11:24,958
"History has changed."
120
00:11:25,042 --> 00:11:29,000
"Demons will soon rampage."
121
00:11:29,083 --> 00:11:31,167
"Demons will soon rampage."
122
00:11:31,250 --> 00:11:33,083
"And the rest is first class."
123
00:11:33,167 --> 00:11:35,167
"The common man's sad."
124
00:11:35,250 --> 00:11:37,125
"And the rest is first class."
125
00:11:37,208 --> 00:11:39,167
"And the rest is first class."
126
00:11:39,250 --> 00:11:41,375
"And the rest is first class."
127
00:11:41,458 --> 00:11:43,500
"Money, money, only money."
128
00:11:43,583 --> 00:11:45,500
"Money, money, only money."
129
00:11:45,583 --> 00:11:47,583
"How do I take it with me?"
130
00:11:49,125 --> 00:11:51,917
"It's all about money."
131
00:11:53,250 --> 00:11:55,792
"Sinners behind innocent faces."
132
00:11:57,167 --> 00:11:59,792
"if you've money to bribe."
133
00:12:01,250 --> 00:12:03,792
"Every crime can be pardoned."
134
00:12:05,250 --> 00:12:08,667
"Honesty is fading away."
135
00:12:09,250 --> 00:12:12,625
"Liars are...prospering."
136
00:12:13,208 --> 00:12:15,458
"They pull so many scams."
137
00:12:15,542 --> 00:12:19,250
"And not afraid to say,
honesty is your motto."
138
00:12:19,333 --> 00:12:23,208
"But this country...belongs to us."
139
00:12:23,292 --> 00:12:26,042
"But this country...belongs to us."
140
00:12:27,167 --> 00:12:29,708
"But this country...belongs to us."
141
00:12:31,167 --> 00:12:34,208
"The fields are still dry."
142
00:12:35,125 --> 00:12:38,375
"The poor are still hungry."
143
00:12:39,125 --> 00:12:41,125
"They say India's great."
144
00:12:41,208 --> 00:12:43,208
"But women are still unsafe."
145
00:12:43,292 --> 00:12:45,208
"History has changed."
146
00:12:45,292 --> 00:12:47,208
"Demons will soon rampage."
147
00:12:47,292 --> 00:12:49,208
"And the rest is first class."
148
00:12:49,333 --> 00:12:51,167
"And the rest is first class."
149
00:12:51,250 --> 00:12:53,583
"And the rest is first class."
150
00:13:35,083 --> 00:13:39,167
"Let's join hands
and we'll corner them."
151
00:13:39,333 --> 00:13:41,708
"We want to see this country.."
152
00:13:41,792 --> 00:13:44,875
"..in the light of a new dawn."
153
00:14:01,125 --> 00:14:03,708
"The world's ours."
154
00:14:04,958 --> 00:14:07,500
"The world's ours."
155
00:14:08,958 --> 00:14:11,833
"They are our future."
156
00:14:12,958 --> 00:14:16,375
"They are the stepping
stones of development."
157
00:14:16,958 --> 00:14:19,083
"if you want to reach your destination,
start running."
158
00:14:19,167 --> 00:14:21,125
"if you want to sleep peacefully,
then wake up."
159
00:14:21,208 --> 00:14:23,042
"We will change history."
160
00:14:23,125 --> 00:14:25,000
"And then together
we'll say it's awesome."
161
00:14:25,125 --> 00:14:27,000
"And the rest is first class."
162
00:14:27,125 --> 00:14:29,000
"And then together
we'll say it's awesome."
163
00:14:29,125 --> 00:14:31,000
"And the rest is first class."
164
00:14:31,125 --> 00:14:33,000
"And the rest is first class."
165
00:14:33,125 --> 00:14:35,542
"And the rest is first class."
166
00:14:37,500 --> 00:14:39,583
I'll get you your fee.
167
00:14:45,708 --> 00:14:47,667
What are you doing here?
168
00:14:47,917 --> 00:14:51,417
I haven't done anything yet,
but I am here to get you married.
169
00:14:51,500 --> 00:14:54,375
Aunt has selected a few girls.
170
00:14:54,458 --> 00:14:55,667
You're trying to make a
fool out of my mother?
171
00:14:55,750 --> 00:14:58,333
How can I make her a fool,
she is a lady.
172
00:14:59,542 --> 00:15:01,000
Don't get physical.
173
00:15:01,083 --> 00:15:02,458
Touch me.
- Touch me..
174
00:15:02,750 --> 00:15:04,667
Aunty, Jai's beating me.
175
00:15:04,750 --> 00:15:08,250
Jai, you won't beat the priest,
for my sake. - What now?
176
00:15:08,333 --> 00:15:12,167
I feel...that you're
destined to get beaten up today.
177
00:15:12,250 --> 00:15:13,792
Who's going to beat me?
178
00:15:13,875 --> 00:15:15,042
You beat up everyone.
179
00:15:15,125 --> 00:15:16,750
But you've been made to swear.
180
00:15:19,833 --> 00:15:21,875
You know, these
photographs are so nice..
181
00:15:22,042 --> 00:15:22,875
...everyone's looking so good.
182
00:15:22,958 --> 00:15:24,625
So, why is this face covered?
183
00:15:24,792 --> 00:15:26,292
Take it off, I am interested.
184
00:15:27,000 --> 00:15:28,167
You're interested? - Yeah!
185
00:15:28,417 --> 00:15:29,875
Then take it off yourself.
186
00:15:30,208 --> 00:15:32,250
Such big muscles, but you
don't have the strength..
187
00:15:32,333 --> 00:15:33,500
...to take off this paper.
188
00:15:33,542 --> 00:15:34,625
I've to do that.
189
00:15:34,708 --> 00:15:35,875
Here.
- Mother.
190
00:15:35,958 --> 00:15:37,833
There's your interest.
191
00:15:38,125 --> 00:15:39,542
Interested.
192
00:15:39,583 --> 00:15:40,833
Why did you hit me?
193
00:15:40,917 --> 00:15:43,292
First cover that wretch's face.
194
00:15:43,667 --> 00:15:44,792
Here, I covered her face.
195
00:15:44,875 --> 00:15:46,375
Mother.
196
00:15:46,500 --> 00:15:48,833
He made you a wretch.
197
00:15:48,917 --> 00:15:51,292
Why you... idiot.
198
00:15:53,792 --> 00:15:55,292
Why did you hit me?
199
00:15:56,542 --> 00:15:58,167
Why did you hit me?
200
00:15:58,667 --> 00:16:00,542
Fine, I'll take it off.
201
00:16:00,583 --> 00:16:02,708
Look, without getting physical..
202
00:16:02,792 --> 00:16:04,833
...tell me who this nice girl is.
203
00:16:04,917 --> 00:16:06,667
Who this nice girl is?
204
00:16:06,917 --> 00:16:07,875
Where is she?
- 'Wait.
205
00:16:07,958 --> 00:16:08,542
Where are you going?'
206
00:16:08,583 --> 00:16:10,375
'Move aside.'
- 'Move or she'll explode.'
207
00:16:10,458 --> 00:16:12,542
'This means, all these
years I was looking..'
208
00:16:12,583 --> 00:16:14,250
'..for a suitor for you,
and you were..'
209
00:16:14,333 --> 00:16:16,458
'..going around with this boy.'
210
00:16:16,917 --> 00:16:20,542
'Whenever you said you're
going to watch a film, or..'
211
00:16:20,625 --> 00:16:24,208
'..going out for giving tuitions,
or visiting a friend..'
212
00:16:24,375 --> 00:16:26,417
'..you were actually out with him.'
213
00:16:26,625 --> 00:16:28,792
'That means you lied to me.'
214
00:16:29,542 --> 00:16:32,417
'Yes. Because I didn't want to..'
215
00:16:32,500 --> 00:16:34,542
'..answer your useless questions.'
216
00:16:34,583 --> 00:16:35,417
'Like..'
217
00:16:35,583 --> 00:16:38,208
"Who's the boy?
Which family is he from?"
218
00:16:38,292 --> 00:16:41,125
"How much does he earn?
What's his caste?"
219
00:16:41,208 --> 00:16:42,375
"What's his creed?"
220
00:16:42,500 --> 00:16:43,833
"Is he vegetarian
or non-vegetarian?"
221
00:16:44,000 --> 00:16:45,083
'What are you saying?"
222
00:16:45,542 --> 00:16:47,750
'Did I ever...asked her anything.."
223
00:16:48,000 --> 00:16:50,375
'Jai, say something.'
224
00:16:50,583 --> 00:16:53,417
'After Geeta's outburst,
mom's become emotional..'
225
00:16:53,500 --> 00:16:55,750
'..and she's at a loss of words.'
226
00:16:55,833 --> 00:16:59,875
'She wants to say, may
your marriage be successful.'
227
00:16:59,958 --> 00:17:01,542
'May you have children.'
228
00:17:01,625 --> 00:17:03,917
'May you prosper in life.'
229
00:17:04,000 --> 00:17:05,792
'And your marriage's
filled with romance.'
230
00:17:05,875 --> 00:17:08,125
'And in short basically,
bless you two.'
231
00:17:08,208 --> 00:17:09,125
Ma)! you two prosper.'
232
00:17:09,208 --> 00:17:11,458
'And mother's
blessings are with you two.'
233
00:17:11,542 --> 00:17:12,292
'Get that.'
234
00:17:12,375 --> 00:17:14,250
'Thank you.
- No.'
235
00:17:15,250 --> 00:17:16,167
'Thank you, mom.'
236
00:17:16,792 --> 00:17:19,875
'Mom? Thank you?'
237
00:17:20,542 --> 00:17:21,708
'Wait-l
238
00:17:22,458 --> 00:17:23,750
'To hell with you.'
239
00:17:23,833 --> 00:17:25,667
'What's this nonsense?
- Nothing.'
240
00:17:25,750 --> 00:17:27,375
'Let's go, Jai.
- Let's go, mom.'
241
00:17:29,125 --> 00:17:30,167
'Congrats.'
242
00:17:30,875 --> 00:17:32,333
'Get used to getting beaten up.'
243
00:17:32,417 --> 00:17:33,958
'Who does she think she is?
244
00:17:34,042 --> 00:17:34,583
"Right, Jai.'
245
00:17:34,667 --> 00:17:35,917
'Jai. Jai.'
246
00:17:36,375 --> 00:17:37,333
lJai!'
247
00:17:37,417 --> 00:17:39,167
'And that day I decided..'
248
00:17:39,250 --> 00:17:43,125
'..l will get Jai married
to a girl of my choice.'
249
00:19:14,542 --> 00:19:21,042
"Dance. Dance. Dance."
250
00:19:21,458 --> 00:19:27,750
"Dance. Dance. Dance."
251
00:19:35,167 --> 00:19:36,750
"Dance. Dance. Dance."
252
00:19:36,875 --> 00:19:38,500
"Just move your body."
253
00:19:38,583 --> 00:19:39,958
"Party all night."
254
00:19:40,042 --> 00:19:43,708
"Dance. Dance. Dance."
255
00:19:43,792 --> 00:19:45,500
"Just get up and dance"
256
00:19:45,583 --> 00:19:47,250
"What are you waiting for?"
257
00:19:47,333 --> 00:19:49,125
"Dance. Dance. Dance."
258
00:19:49,292 --> 00:19:50,708
"Dance. Dance. Dance."
259
00:19:50,792 --> 00:19:52,375
"Just move your body."
260
00:19:52,458 --> 00:19:54,250
"Party all night."
261
00:19:54,333 --> 00:19:55,542
"Dance. Dance. Dance."
262
00:19:55,625 --> 00:19:57,583
"Dance. Dance. Dance."
263
00:19:57,667 --> 00:19:59,500
"Just get up and dance"
264
00:19:59,583 --> 00:20:01,125
"What are you waiting for?"
265
00:20:01,292 --> 00:20:03,375
"Dance. Dance. Dance."
266
00:20:10,917 --> 00:20:12,833
"Dance. Dance. Dance."
267
00:20:13,583 --> 00:20:15,458
Can I get some water?
- Here.
268
00:20:15,583 --> 00:20:17,458
Thank you, Tiny... Kabir says
- get lost.
269
00:20:18,583 --> 00:20:19,875
Kabir.
270
00:20:20,208 --> 00:20:21,833
I have great memories of this school.
271
00:20:22,167 --> 00:20:24,125
Hi, Soma bhai...
- Doing great jai sir.
272
00:20:25,292 --> 00:20:26,583
Hi, Soma bhai.
273
00:20:27,292 --> 00:20:28,625
Just taking your blessings, Soma bhai.
274
00:20:28,750 --> 00:20:29,375
Respect.
275
00:20:29,458 --> 00:20:30,125
Indian culture.
276
00:20:30,208 --> 00:20:31,292
What a kid.
277
00:20:31,792 --> 00:20:34,958
According to the rules,
teachers can't help you.
278
00:20:35,042 --> 00:20:36,542
Heed my words, Jai.
- Ma'am please..
279
00:20:36,625 --> 00:20:39,708
When he grows up,
he'll break all your records.
280
00:20:40,417 --> 00:20:41,292
Wait a minute.
281
00:20:41,542 --> 00:20:42,292
Jai.
282
00:20:43,417 --> 00:20:44,542
Yes, ma'am.
283
00:20:45,083 --> 00:20:46,125
She's Suman.
284
00:20:47,417 --> 00:20:48,083
Hi, Suman.
285
00:20:48,167 --> 00:20:51,500
Someone was supposed to come
and help her, he's not coming.
286
00:20:51,583 --> 00:20:52,792
Please help her.
287
00:20:56,542 --> 00:20:58,875
Uncle. Help her out.
288
00:20:59,500 --> 00:21:00,792
She's my history teacher.
289
00:21:02,458 --> 00:21:03,667
Please. Please.
290
00:21:08,375 --> 00:21:09,208
Okay, ma'am...
291
00:21:11,333 --> 00:21:12,167
Thank you.
292
00:21:13,708 --> 00:21:14,667
Why are you going that way?
293
00:21:15,083 --> 00:21:17,208
Mom, that's a shortcut.
- I see.
294
00:21:17,958 --> 00:21:19,542
Did you finish your lunch?
- Yes.
295
00:21:20,083 --> 00:21:22,333
Doesn't Deepak live
in our neighborhood?
296
00:21:23,083 --> 00:21:25,042
What were you
lecturing him on outside class?
297
00:21:25,458 --> 00:21:27,292
Mom, he never attends school.
298
00:21:27,375 --> 00:21:28,875
He's always making excuses.
299
00:21:28,958 --> 00:21:29,792
Oh?
- Yes.
300
00:21:34,208 --> 00:21:37,750
And now we have to solve
integration of trigonometric functions.
301
00:21:37,833 --> 00:21:38,542
Yes.
302
00:21:40,458 --> 00:21:42,542
Miss.
- Yes, ma'am.
303
00:21:43,500 --> 00:21:45,458
What's Jai doing in a girl's class?
304
00:21:46,208 --> 00:21:47,375
Take a look for yourself.
305
00:21:53,833 --> 00:21:56,542
She's a very talented
and intelligent girl.
306
00:21:56,583 --> 00:21:58,625
She never grieves over
her shortcoming.
307
00:21:58,958 --> 00:22:00,458
She always scores first.
308
00:22:02,375 --> 00:22:03,792
Just watch, someday..
309
00:22:03,917 --> 00:22:06,208
...she will set an example in life.
310
00:22:06,500 --> 00:22:08,333
Cos x+ Tan x..
311
00:22:08,458 --> 00:22:09,750
And this comes after that.
312
00:22:11,083 --> 00:22:12,167
Slowly, okay.
313
00:22:13,958 --> 00:22:15,917
I haven't gotten so
tired even at the gym.
314
00:22:17,833 --> 00:22:18,625
Miss.
- Yes
315
00:22:18,708 --> 00:22:20,667
Can I get a paper and pen?
- Sure.
316
00:22:21,375 --> 00:22:22,125
Here you g0?
317
00:22:24,458 --> 00:22:25,292
Yeah, we're done.
318
00:22:26,375 --> 00:22:27,792
Full stop?
- Full Stop.
319
00:22:27,917 --> 00:22:30,292
Everybody pens down and leave.
320
00:22:34,542 --> 00:22:36,208
Thank you, Jai.
- Welcome.
321
00:22:36,500 --> 00:22:37,542
Thanks.
- Here you go.
322
00:22:38,500 --> 00:22:39,500
Jai.
- Thank you.
323
00:22:40,458 --> 00:22:41,333
What's this?
324
00:22:43,500 --> 00:22:47,875
"Concentrate on your spellings,
don't fail...her."
325
00:22:47,958 --> 00:22:49,333
Your sister sent this.
326
00:22:49,917 --> 00:22:51,333
Very funny.
327
00:22:51,792 --> 00:22:52,417
500, sir.
328
00:22:52,500 --> 00:22:53,417
500?
329
00:22:53,708 --> 00:22:55,958
Why do these
multiplexes overcharge so much?
330
00:22:56,958 --> 00:22:58,542
Now I understand why the masses
331
00:22:58,667 --> 00:23:00,167
...don't come to the
multiplex to watch a film.
332
00:23:00,250 --> 00:23:02,875
Why are you so furious, today?
- Nothing, uncle.
333
00:23:02,958 --> 00:23:06,542
Our new neighbor,
she troubles me a lot.
334
00:23:06,708 --> 00:23:09,542
Why?
- She keeps teasing me "tiny, tiny".
335
00:23:09,792 --> 00:23:12,875
Tiny?
- One day I was taking a bath.
336
00:23:12,958 --> 00:23:14,458
She barged inside without knocking.
337
00:23:14,708 --> 00:23:16,417
Since then she's been teasing me that.
338
00:23:16,833 --> 00:23:21,167
Were you bathing with
cold water or hot water?
339
00:23:21,250 --> 00:23:22,167
How silly?
340
00:23:22,250 --> 00:23:23,917
What difference does that make?
341
00:23:24,042 --> 00:23:25,792
It makes a big mistake.
342
00:23:25,917 --> 00:23:29,000
So, always close the
bathroom door while bathing.
343
00:23:29,083 --> 00:23:30,625
Jai, please take her to the bathroom.
344
00:23:32,917 --> 00:23:34,417
Hold this.
- Uncle, I want to go to the bathroom.
345
00:23:34,500 --> 00:23:38,208
Yes, dear. Come.
- Whose niece is she?
346
00:23:38,333 --> 00:23:40,417
She's my niece, but you
were already standing so..
347
00:23:40,500 --> 00:23:43,167
Don't ever miss the trailer.
- It's the national anthem.
348
00:23:46,708 --> 00:23:48,542
Uncle, let's go.
- Yes, dear.
349
00:23:48,583 --> 00:23:49,417
Uncle, let's go.
350
00:23:49,500 --> 00:23:50,792
I have to go.
351
00:23:50,958 --> 00:23:52,417
Please, let's go.
- That's a ladies toilet..
352
00:23:52,500 --> 00:23:53,417
Please, let's go.
353
00:23:53,500 --> 00:23:55,792
I cannot..
- Please, let's go.
354
00:23:55,917 --> 00:23:56,625
Excuse me, madam.
355
00:23:56,708 --> 00:23:57,667
Aunty. Aunty.
356
00:23:58,458 --> 00:24:01,667
Aunty I want to go to
the washroom very badly.
357
00:24:02,250 --> 00:24:03,167
Same pinch, dear.
358
00:24:03,333 --> 00:24:04,042
Come on.
359
00:24:11,833 --> 00:24:12,667
Aunty.
360
00:24:13,250 --> 00:24:15,292
Same pinch.
- "Why?"
361
00:24:15,375 --> 00:24:18,625
You and I are wearing
the same color underwear.
362
00:24:18,708 --> 00:24:19,750
No.
363
00:24:23,542 --> 00:24:24,750
Thank you.
- You're welcome.
364
00:24:24,833 --> 00:24:26,208
Thank you very much. Come dear.
365
00:24:26,792 --> 00:24:27,917
Let's go.
366
00:24:28,958 --> 00:24:30,042
Aunty.
367
00:24:32,500 --> 00:24:34,042
Same pinch.
368
00:24:34,250 --> 00:24:35,292
Same pinch?
369
00:24:35,375 --> 00:24:38,542
Auntie's wearing a pink underwear too
370
00:24:41,958 --> 00:24:43,875
Yes! Yes!
371
00:24:44,208 --> 00:24:47,458
You..
- Uncle. She is the neighbor.
372
00:24:47,667 --> 00:24:50,750
Let's see you tease me "Tiny" again.
373
00:24:51,583 --> 00:24:53,417
Kabir. No.
374
00:24:53,500 --> 00:24:54,625
Pinky.
375
00:24:55,083 --> 00:24:57,792
Rinky, from today you are Pinky.
376
00:24:57,917 --> 00:24:58,875
Done for.
377
00:24:59,042 --> 00:25:01,667
I'll let the whole world know.
378
00:25:02,083 --> 00:25:03,667
Come on. Shut up!
379
00:25:09,583 --> 00:25:11,458
Suman, what happened?
380
00:25:11,958 --> 00:25:13,458
Ma'am, my brother was supposed..
381
00:25:13,542 --> 00:25:15,000
...to come write my exam.
- Yes.
382
00:25:15,500 --> 00:25:17,333
But he hasn't arrived yet.
- Oh.
383
00:25:17,542 --> 00:25:19,000
Give me his number.
384
00:25:23,542 --> 00:25:24,292
Hello.
385
00:25:24,458 --> 00:25:26,458
Hello, brother.
Where are you?
386
00:25:26,792 --> 00:25:28,875
I am on my way, stuck in traffic.
387
00:25:30,208 --> 00:25:31,792
I am coming, on my way.
388
00:25:32,042 --> 00:25:32,708
Hello.
389
00:25:32,792 --> 00:25:35,792
Hello. Hello.
- Suman. What happened?
390
00:25:36,375 --> 00:25:37,542
The phone got disconnected.
391
00:25:37,792 --> 00:25:39,917
The phone's battery had to die now?
392
00:25:40,500 --> 00:25:43,667
Suman, only 15 minutes
left for the exam to start.
393
00:25:46,667 --> 00:25:47,458
What's happening?
394
00:25:47,542 --> 00:25:48,875
Why is it taking so long?
395
00:25:48,958 --> 00:25:50,917
The patient's condition is critical.
396
00:25:53,500 --> 00:25:54,292
Kabir.
397
00:25:54,708 --> 00:25:56,292
Uncle, what's wrong up ahead?
398
00:25:56,375 --> 00:25:58,292
The police have barricaded the way.
399
00:26:01,042 --> 00:26:02,417
Uncle, Kabir here.
400
00:26:02,542 --> 00:26:04,625
Where are you?
- Stuck in traffic.
401
00:26:05,792 --> 00:26:06,625
Tell me.
402
00:26:06,708 --> 00:26:09,000
You see, uncle. Suman's brother..
403
00:26:09,083 --> 00:26:11,333
...was supposed to come write her exam.
404
00:26:11,458 --> 00:26:13,417
But he's stuck in traffic.
405
00:26:13,500 --> 00:26:16,458
Please come here,
or she'll miss her exam.
406
00:26:17,083 --> 00:26:17,792
Fine.
407
00:26:18,667 --> 00:26:20,417
I'll get there as soon
as the traffic clears.
408
00:26:20,917 --> 00:26:21,583
Okay.
409
00:26:22,792 --> 00:26:25,167
Ask her not to worry.
- Okay, uncle.
410
00:26:25,625 --> 00:26:26,458
What happened?
411
00:26:26,583 --> 00:26:28,042
Uncle's stuck in traffic too.
412
00:26:29,667 --> 00:26:30,417
Please, help me.
413
00:26:30,500 --> 00:26:31,458
Please, help me.
414
00:26:33,833 --> 00:26:35,542
Inspector, please do
something about the traffic.
415
00:26:35,583 --> 00:26:36,958
We've been stuck here
for the last one hour.
416
00:26:37,042 --> 00:26:38,542
I've to go write my sister's exam.
417
00:26:38,583 --> 00:26:39,792
She's handicapped.
418
00:26:39,958 --> 00:26:41,417
Please do something,
I request you.
419
00:26:41,500 --> 00:26:42,792
Please.
- I'll see.
420
00:26:47,083 --> 00:26:48,417
Ma'am, please.
421
00:26:48,500 --> 00:26:50,333
Please, ma'am.
Please. Help me.
422
00:26:50,708 --> 00:26:52,167
I am really sorry, dear.
423
00:26:52,792 --> 00:26:53,792
Really sorry.
424
00:26:54,208 --> 00:26:56,167
Any news?
- Sir might know.
425
00:26:56,708 --> 00:27:00,042
Look at our vegetarian tiger work hard.
426
00:27:00,542 --> 00:27:03,292
Police uncle, we're
getting late for school.
427
00:27:03,458 --> 00:27:05,542
He's a new recruit.
428
00:27:13,333 --> 00:27:13,875
Sit. Sit.
429
00:27:13,958 --> 00:27:15,125
Don't worry. Sit.
430
00:27:15,667 --> 00:27:16,333
Sit.
431
00:27:19,833 --> 00:27:20,917
Hello.
432
00:27:22,917 --> 00:27:23,625
She's asleep.
433
00:27:39,958 --> 00:27:42,042
Sir, we've stopped traffic
for the last 30 minutes.
434
00:27:42,208 --> 00:27:43,917
There's an ambulance stuck there.
435
00:27:44,375 --> 00:27:46,167
There's a school bus stuck here.
436
00:27:46,292 --> 00:27:48,667
A brother has to go
write his sister's exam.
437
00:27:48,750 --> 00:27:50,042
Let the traffic move for a while.
438
00:27:50,250 --> 00:27:51,500
Everyone's quite worried.
439
00:27:51,750 --> 00:27:53,667
They are fools.
440
00:27:54,083 --> 00:27:55,583
And the ones who are bothering them..
441
00:27:55,750 --> 00:27:57,458
...were chosen by these fools too.
442
00:27:57,542 --> 00:28:00,208
They choose without thinking,
so now let them pay.
443
00:28:17,583 --> 00:28:18,333
Look, sir.
444
00:28:18,417 --> 00:28:19,667
The minister's daughter.
445
00:28:19,750 --> 00:28:20,917
It looks so bad.
446
00:28:21,000 --> 00:28:22,333
She's the Home Minister's daughter.
447
00:28:22,417 --> 00:28:23,375
Minister's daughter?
448
00:28:33,833 --> 00:28:34,708
Come on, let's go.
449
00:28:47,542 --> 00:28:49,208
Stop.
450
00:28:49,292 --> 00:28:50,208
Suman.
451
00:28:50,292 --> 00:28:51,917
Stop, dear.
452
00:28:52,000 --> 00:28:53,208
Don't do it.
453
00:28:53,292 --> 00:28:54,583
Stop, dear.
454
00:28:55,958 --> 00:28:56,833
Suman!
455
00:28:57,125 --> 00:28:59,083
Jai.
- What happened?
456
00:28:59,250 --> 00:29:00,208
Save her.
457
00:29:00,292 --> 00:29:02,208
No one helped her.
458
00:29:02,292 --> 00:29:03,583
Please, Jai.
459
00:29:05,125 --> 00:29:05,917
'Suman.'
460
00:29:06,000 --> 00:29:07,542
'Uncle, I've my exams.'
461
00:29:07,583 --> 00:29:08,667
'Will you help me in writing it?'
462
00:29:08,750 --> 00:29:10,958
'But, there's no one to manage my shop.'
463
00:29:12,750 --> 00:29:13,667
'Please help me, sir.'
464
00:29:13,750 --> 00:29:15,042
'Please help me.
- Sorry.'
465
00:29:15,125 --> 00:29:16,208
'Please.
- I am sorry I can't.'
466
00:29:16,292 --> 00:29:18,917
'Please. - I am sorry.
It's my first day of my job here.'
467
00:29:19,000 --> 00:29:19,833
'Please.
- Sorry.'
468
00:29:19,958 --> 00:29:21,292
'Please.
- I am extremely sorry.'
469
00:29:40,417 --> 00:29:41,292
Suman!
470
00:29:58,000 --> 00:29:59,083
Move!
471
00:29:59,708 --> 00:30:00,583
Move!
472
00:30:00,667 --> 00:30:01,500
Suman!
473
00:30:01,583 --> 00:30:02,417
Suman!
474
00:30:02,792 --> 00:30:03,583
Suman!
475
00:30:04,042 --> 00:30:06,000
Suman! Get up.
476
00:30:06,583 --> 00:30:07,833
Anybody there.
477
00:30:08,042 --> 00:30:09,375
Someone help.
478
00:30:09,458 --> 00:30:11,000
Call the ambulance.
479
00:30:11,792 --> 00:30:13,500
Suman! What have you done?
480
00:30:13,917 --> 00:30:14,833
Suman!
481
00:30:15,208 --> 00:30:16,417
Sorry, Suman.
482
00:30:16,917 --> 00:30:18,583
I am so sorry.
483
00:30:18,667 --> 00:30:20,583
I am so sorry dear.
484
00:30:27,167 --> 00:30:30,167
She is a very talented
and intelligent girl.
485
00:30:30,542 --> 00:30:32,708
She doesn't regret
over her disability..
486
00:30:33,833 --> 00:30:35,458
...and always stands first.
487
00:30:36,583 --> 00:30:39,542
Some day she will set
an example for everyone.
488
00:30:50,458 --> 00:30:52,375
Suman!
489
00:30:55,125 --> 00:30:57,000
Inspector,
I want to register an FIR.
490
00:30:57,417 --> 00:31:00,250
Against?
- Kavita Singh Patil.
491
00:31:00,667 --> 00:31:02,208
Kavita Singh..
492
00:31:05,333 --> 00:31:06,583
KaWna Singh Pat“?
493
00:31:08,958 --> 00:31:10,542
The Home Minister's daughter?
494
00:31:11,708 --> 00:31:12,542
Yes.
495
00:31:14,000 --> 00:31:15,417
Do you know what you're doing?
496
00:31:16,333 --> 00:31:17,583
Please take down my report.
497
00:31:18,333 --> 00:31:19,958
You don't know what happened with me.
498
00:31:20,167 --> 00:31:22,125
I was stuck in traffic because of her.
499
00:31:22,875 --> 00:31:24,875
My handicapped sister
was waiting for me..
500
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
Hello!
- I had to go write her exam.
501
00:31:26,125 --> 00:31:27,000
Sir, Siddiqui here.
502
00:31:54,333 --> 00:31:55,333
What are you doing?
503
00:31:57,375 --> 00:31:59,500
Whose child is this?
- My child.
504
00:32:00,917 --> 00:32:02,875
What's his name?
- His name..
505
00:32:03,000 --> 00:32:04,750
L...L...Lakhan.
506
00:32:06,917 --> 00:32:08,542
She's fortunate that
the child was found.
507
00:32:08,625 --> 00:32:10,500
I heard some beggar stole him away.
508
00:32:10,625 --> 00:32:12,542
I just went in the
general store for two minutes.
509
00:32:12,625 --> 00:32:14,125
That's when someone abducted him.
510
00:32:14,208 --> 00:32:15,000
He's been found now.
511
00:32:15,750 --> 00:32:18,083
Thank the Lord that he
was found safe and sound.
512
00:32:18,167 --> 00:32:19,125
Yes.
513
00:32:19,917 --> 00:32:22,000
Jai, you've done a great job.
514
00:32:22,417 --> 00:32:24,250
Thank you and God bless you.
515
00:32:24,333 --> 00:32:28,125
Seriously,
how do we repay this favor?
516
00:32:28,458 --> 00:32:29,500
How can we help?
517
00:32:37,792 --> 00:32:41,917
If you feel...
we've done you a favor.
518
00:32:42,917 --> 00:32:44,125
Then don't say thank you.
519
00:32:45,458 --> 00:32:48,625
Instead...help three people.
520
00:32:52,000 --> 00:32:56,833
And...ask those three,
to help another three people.
521
00:33:01,625 --> 00:33:02,833
I didn't get you, son.
522
00:33:04,583 --> 00:33:05,375
Hold this.
523
00:33:07,917 --> 00:33:11,292
Just like I helped you,
you will help three more people.
524
00:33:12,292 --> 00:33:14,958
And you will ask them to
help three more people.
525
00:33:15,208 --> 00:33:17,708
So 3 into 3 is 9.
526
00:33:18,000 --> 00:33:20,875
Into 3...27.
527
00:33:21,542 --> 00:33:24,708
27 into 3 is 81.
528
00:33:24,792 --> 00:33:27,625
When 81 people help 3 more...
- 243.
529
00:33:27,917 --> 00:33:29,083
Into 3?
530
00:33:29,750 --> 00:33:30,833
729.
531
00:33:31,167 --> 00:33:35,500
When 729 people help..
- 2187.
532
00:33:35,542 --> 00:33:38,250
Into 3.
- 6561.
533
00:33:38,542 --> 00:33:41,958
Into 3?
- 19683.
534
00:33:42,042 --> 00:33:45,292
Into 3?
- 59049.
535
00:33:45,417 --> 00:33:49,875
59049 into 3?
- 170,147.
536
00:33:52,792 --> 00:33:57,625
And if 170, 147 people help 3 more?
537
00:34:00,417 --> 00:34:02,417
And when they help three more?
538
00:34:02,542 --> 00:34:04,708
Then we'll have to call Shakuntala Devi.
539
00:34:05,333 --> 00:34:08,375
4,30,46,721.
540
00:34:09,333 --> 00:34:10,417
Correct?
- That's correct.
541
00:34:10,792 --> 00:34:11,542
Wow!
542
00:34:12,542 --> 00:34:14,292
And similarly this help chain..
543
00:34:14,417 --> 00:34:17,292
...will grow from thousands to millions.
544
00:34:19,292 --> 00:34:20,750
Son, that's a great idea.
545
00:34:21,917 --> 00:34:25,625
We will definitely help three
people when we get the chance.
546
00:34:36,125 --> 00:34:37,125
Amazing.
547
00:34:37,792 --> 00:34:38,958
He turned such a regular thought..
548
00:34:39,042 --> 00:34:40,292
...into such a big ideology.
549
00:34:40,458 --> 00:34:42,875
You're right,
people should understand.
550
00:34:43,125 --> 00:34:44,542
But he's right.
551
00:34:44,750 --> 00:34:46,083
Brother-in-law's a genius.
552
00:34:47,875 --> 00:34:48,708
Jai.
553
00:34:49,542 --> 00:34:50,375
Proud of you.
554
00:34:51,875 --> 00:34:52,750
Take care.
555
00:34:58,500 --> 00:34:59,208
Hey!
556
00:35:00,167 --> 00:35:01,083
Hello.
557
00:35:02,625 --> 00:35:03,958
Yes, you.
558
00:35:04,125 --> 00:35:06,792
Are you Geeta's brother?
- Yes.
559
00:35:07,125 --> 00:35:09,208
But she's gone to the market.
560
00:35:09,792 --> 00:35:12,458
I suggest that you come
and wait here.
561
00:35:13,125 --> 00:35:14,500
Come on.
562
00:35:15,958 --> 00:35:17,750
He's a good match for Rinky.
563
00:35:17,833 --> 00:35:18,875
Come.
564
00:35:19,125 --> 00:35:20,292
Come in.
565
00:35:21,292 --> 00:35:24,167
Geeta and me,
we're more friends than family.
566
00:35:24,250 --> 00:35:25,542
Come, sit.
567
00:35:25,583 --> 00:35:29,125
I'll get you a nice cup of tea.
568
00:35:29,208 --> 00:35:30,583
Please sit.
569
00:35:30,625 --> 00:35:35,000
My Rinky's really famous
in the Gujarati community.
570
00:35:35,167 --> 00:35:39,500
That Bharat Bhai Shah's son,
he tries to hit on my Rinky.
571
00:35:40,042 --> 00:35:43,583
And that Bharat tries to hit on me.
572
00:35:45,208 --> 00:35:47,750
I am very happy single mother.
573
00:35:48,083 --> 00:35:48,833
Sit.
574
00:35:48,917 --> 00:35:50,458
I'll get you nice cup of tea.
575
00:35:53,417 --> 00:35:54,583
Hey, Tiny.
576
00:35:56,042 --> 00:35:58,000
Are you watching your
autobiography in my home?
577
00:35:58,083 --> 00:35:59,208
Switch it off.
578
00:36:02,917 --> 00:36:05,292
Tiny, now listen to my English.
579
00:36:05,375 --> 00:36:07,542
I have to go to a call
centre for an interview.
580
00:36:08,125 --> 00:36:10,375
Hello. Good evening, sir.
581
00:36:10,833 --> 00:36:12,583
You're talking to Rinky Shah.
582
00:36:13,292 --> 00:36:15,208
No, sir. Not Rickshaw.
583
00:36:15,292 --> 00:36:16,708
Rinky Shah.
584
00:36:17,333 --> 00:36:19,542
Get rid of this.
585
00:36:21,625 --> 00:36:24,667
How can I assist you, sir?
586
00:36:25,667 --> 00:36:26,875
This pillow's such a nuisance.
587
00:36:26,958 --> 00:36:30,208
Where does mother get these from?
588
00:36:33,375 --> 00:36:34,917
You fool! What are you doing?
589
00:36:35,000 --> 00:36:36,583
What's wrong?
- Look behind.
590
00:36:36,667 --> 00:36:37,500
What?
591
00:36:39,792 --> 00:36:42,583
Spice...tea!
592
00:36:43,292 --> 00:36:45,333
Jai. What are you doing here?
593
00:36:45,583 --> 00:36:48,667
Geeta. Physical touch.
594
00:36:49,250 --> 00:36:50,042
Wait.
595
00:36:50,125 --> 00:36:51,000
What, Jai..
- Nothing.
596
00:36:51,083 --> 00:36:52,750
Her daughter was mistaken.
597
00:36:53,250 --> 00:36:54,708
She mistook me for Kabir.
598
00:36:55,667 --> 00:36:56,458
You?
599
00:36:56,542 --> 00:36:58,958
You two know each other?
600
00:36:59,042 --> 00:37:00,292
Yes, I know you. It's you.
601
00:37:00,375 --> 00:37:03,625
Inside the theatre,
small girl, pink..
602
00:37:03,792 --> 00:37:05,708
Pink?
- Okay, sorry.
603
00:37:05,958 --> 00:37:07,500
Pink is our favorite.
604
00:37:07,583 --> 00:37:09,125
Inky-pinky-POHKY-
605
00:37:09,208 --> 00:37:11,167
Let's go. Kabir must be waiting.
606
00:37:12,583 --> 00:37:13,708
He's a nice boy.
607
00:37:14,417 --> 00:37:15,583
Geeta.
608
00:37:15,667 --> 00:37:17,042
What does your brother do?
609
00:37:17,667 --> 00:37:18,583
He was in the army.
610
00:37:20,333 --> 00:37:21,250
Was?
611
00:37:21,583 --> 00:37:23,833
Mother. I guess he got
scared and ran away.
612
00:37:25,375 --> 00:37:25,958
Let's go.
613
00:37:26,042 --> 00:37:26,750
Come on.
614
00:37:27,750 --> 00:37:30,333
Stupid girl.
Don't talk nonsense.
615
00:37:30,917 --> 00:37:31,708
Let's go.
616
00:37:37,333 --> 00:37:39,792
Sister, I am really sorry.
617
00:37:44,875 --> 00:37:47,250
The reason my
brother left the military..
618
00:37:48,667 --> 00:37:49,917
...was his bravery,
not cowardice.
619
00:37:57,625 --> 00:37:59,167
Captain. Captain.
620
00:37:59,250 --> 00:38:00,625
Captain, come in.
- Yes, sir.
621
00:38:00,708 --> 00:38:02,333
We have lost a lot of men
622
00:38:02,500 --> 00:38:03,667
Leave that area now.
623
00:38:03,750 --> 00:38:06,125
End the mission right now.
- No, sir.
624
00:38:06,208 --> 00:38:08,458
Innocent children have
been taken as hostage.
625
00:38:08,542 --> 00:38:10,125
Soldier, control your anger.
626
00:38:10,208 --> 00:38:11,625
Sir, try and understand.
627
00:38:11,708 --> 00:38:13,125
Civilians are involved here.
628
00:38:13,208 --> 00:38:14,875
It's the high-command's orders.
629
00:38:14,958 --> 00:38:16,208
You have to fall back.
630
00:38:18,875 --> 00:38:20,000
Get down, dammit.
631
00:38:20,083 --> 00:38:20,708
Get down now.
632
00:38:20,792 --> 00:38:22,083
Clear the area now.
633
00:38:24,583 --> 00:38:26,417
Captain Arjun, come in.
634
00:38:26,500 --> 00:38:28,750
Abort this mission right now.
635
00:38:28,833 --> 00:38:30,833
This is High-command's order.
636
00:38:31,417 --> 00:38:32,792
Listen to me.
637
00:38:50,167 --> 00:38:51,250
"Jai ho!"
638
00:39:00,083 --> 00:39:01,333
"Jai ho!"
639
00:40:30,708 --> 00:40:33,333
And Jai was suspended
from the army..
640
00:40:34,208 --> 00:40:36,583
...for not obeying the
High Command's orders.
641
00:40:40,583 --> 00:40:42,208
Sorry, sister.
642
00:40:46,875 --> 00:40:49,583
It's okay.
- Thank you.
643
00:40:51,167 --> 00:40:55,708
No thank you,
help three people out.
644
00:40:56,083 --> 00:40:58,083
Whenever you get a chance.
645
00:40:59,375 --> 00:41:03,375
And ask them to help
three more people.
646
00:41:05,583 --> 00:41:06,542
Yes.
647
00:41:06,583 --> 00:41:08,083
That's Jai's ideology.
648
00:41:09,625 --> 00:41:13,333
You don't have to be in the army..
649
00:41:13,417 --> 00:41:17,167
...or be a politician
to serve the country.
650
00:41:19,792 --> 00:41:21,750
He's a good man.
651
00:42:02,792 --> 00:42:10,167
"Your eyes are so stunning...
they'll pierce my heart."
652
00:42:10,583 --> 00:42:18,042
"Your eyes are so stunning...
they'll pierce my heart."
653
00:42:18,458 --> 00:42:24,083
"With your killer attitude "
654
00:42:24,167 --> 00:42:33,792
"You make my heart laugh,
make it cry."
655
00:42:34,042 --> 00:42:37,042
"They'll pierce my heart one day
656
00:42:37,125 --> 00:42:39,000
"Your eyes.."
657
00:42:39,083 --> 00:42:40,750
"Your eyes.."
658
00:42:40,833 --> 00:42:43,167
"Your eyes are so lethal."
659
00:42:43,292 --> 00:42:44,708
"Your eyes.."
660
00:42:44,792 --> 00:42:46,708
"Your eyes.."
661
00:42:46,792 --> 00:42:48,542
"Your eyes.."
662
00:42:48,625 --> 00:42:51,000
"Your eyes are so lethal."
663
00:42:51,083 --> 00:42:52,542
"Your eyes.."
664
00:42:53,500 --> 00:43:01,167
"With your killer attitude.."
665
00:43:01,542 --> 00:43:09,000
"You make my heart laugh,
make it weep."
666
00:43:09,083 --> 00:43:12,708
"They'll pierce my heart one day"
667
00:43:13,042 --> 00:43:20,250
"Your eyes are so stunning...
they'll pierce my heart."
668
00:43:43,292 --> 00:43:46,833
"Your eyes misbehave."
669
00:43:46,917 --> 00:43:50,750
"And makes my heart crave."
670
00:43:50,833 --> 00:43:58,500
"Slowly these events move ahead."
671
00:43:58,875 --> 00:44:06,542
"Your memories...
make up my moments."
672
00:44:06,833 --> 00:44:14,375
"I feel peace in your arms."
673
00:44:14,458 --> 00:44:19,000
"I feel peace.."
674
00:44:19,333 --> 00:44:23,375
"With your killer attitude.."
675
00:44:23,458 --> 00:44:30,792
"You make my heart laugh,
make it weep."
676
00:44:31,042 --> 00:44:34,333
"They'll pierce my heart one day."
677
00:44:34,958 --> 00:44:42,000
"Your eyes are so stunning...
they'll pierce my heart."
678
00:44:42,250 --> 00:44:46,292
"Your eyes.."
679
00:44:47,958 --> 00:44:52,583
"Are stunning.."
680
00:44:53,250 --> 00:44:56,292
"Your eyes.."
681
00:45:09,292 --> 00:45:10,708
What do I say, sister?
682
00:45:11,000 --> 00:45:12,583
He says such things over the phone..
683
00:45:12,667 --> 00:45:14,167
...which I cannot tell you.
684
00:45:14,333 --> 00:45:16,625
Such vile and disgusting things.
685
00:45:16,708 --> 00:45:18,125
I can't believe that..
686
00:45:18,208 --> 00:45:21,125
...a man can say such
things about a woman.
687
00:45:21,292 --> 00:45:22,625
Not just that.
688
00:45:22,792 --> 00:45:25,958
He knows things about Simran, like..
689
00:45:26,042 --> 00:45:27,083
Harjeet, please.
690
00:45:28,083 --> 00:45:29,208
Before we complained to the police..
691
00:45:29,292 --> 00:45:30,958
...we wanted to meet you.
692
00:45:31,250 --> 00:45:32,208
Complaint taken.
693
00:45:34,792 --> 00:45:36,667
That's him.
- Give me.
694
00:45:39,167 --> 00:45:40,333
Lots of money, you know.
695
00:45:40,958 --> 00:45:42,208
Hold on, it's an important call.
696
00:45:42,292 --> 00:45:42,917
Yes, Jai.
697
00:45:43,000 --> 00:45:43,917
Where are you?
698
00:45:45,000 --> 00:45:47,500
Trying to sell my plan
to a Chinese man.
699
00:45:48,000 --> 00:45:51,167
Hey mister,
lam from Nepal not China.
700
00:45:51,250 --> 00:45:52,667
Nepal's that way,
behind the mountain.
701
00:45:52,750 --> 00:45:53,583
Get lost.
702
00:45:54,167 --> 00:45:55,000
Yes, Jai.
703
00:45:55,458 --> 00:45:56,792
Listen, you have an influence..
704
00:45:56,875 --> 00:45:58,167
...in the telephone exchange,
don't you?
705
00:45:58,292 --> 00:46:00,208
Find out where this
number's coming from.
706
00:46:00,292 --> 00:46:02,042
If he calls again, then keep talking.
- Okay.
707
00:46:02,125 --> 00:46:03,208
Talk to him.
708
00:46:03,333 --> 00:46:04,958
Listen to his crap,
don't disconnect.
709
00:46:05,500 --> 00:46:07,542
Hello.
- Hi, my love.
710
00:46:07,583 --> 00:46:09,292
Why don't you understand, mister?
711
00:46:13,917 --> 00:46:15,667
Hello, Jai. I know.
712
00:46:23,167 --> 00:46:25,417
Hello.
- Hello.
713
00:46:26,250 --> 00:46:28,333
I think it's your brother's voice.
714
00:46:29,375 --> 00:46:31,292
I guess yourjob's done.
715
00:46:34,875 --> 00:46:37,042
Is that him?
- Doctor?
716
00:46:37,125 --> 00:46:39,000
He's my family doctor Kapadia.
717
00:46:39,083 --> 00:46:39,958
What?
718
00:46:42,792 --> 00:46:44,333
Being a doctor yourself..
719
00:46:48,958 --> 00:46:50,875
I'll make sure
your license's cancelled.
720
00:46:56,250 --> 00:46:58,667
Thank you for everything
you did for us.
721
00:46:58,750 --> 00:47:00,500
No need to thank us.
722
00:47:00,667 --> 00:47:04,125
Help three people whenever
you get a chance in life.
723
00:47:04,583 --> 00:47:05,208
Best of luck.
724
00:47:05,292 --> 00:47:06,000
Of course.
725
00:47:06,083 --> 00:47:07,750
Bye, sister.
- Bye.
726
00:47:07,833 --> 00:47:08,667
Come.
727
00:47:12,500 --> 00:47:12,917
Bye, guys.
728
00:47:13,000 --> 00:47:13,833
Let's meet next week.
729
00:47:13,917 --> 00:47:15,750
Be safe, and don't drink and drive.
730
00:47:17,542 --> 00:47:18,917
Sir, he's drunk.
731
00:47:19,000 --> 00:47:20,292
He does that every day.
732
00:47:22,333 --> 00:47:23,500
Uncle.
733
00:47:24,125 --> 00:47:27,750
Is there anyone with you?
- No, lam alone.
734
00:47:28,000 --> 00:47:29,042
Uncle, it's quite late.
735
00:47:29,125 --> 00:47:30,125
Go home.
736
00:47:31,542 --> 00:47:35,625
I am tired of waiting
for a rickshaw or taxi.
737
00:47:35,833 --> 00:47:38,667
But no one's prepared
to go to Vasant Nagar.
738
00:47:39,542 --> 00:47:40,708
I'll take a look.
739
00:47:42,500 --> 00:47:43,625
Rickshaw!
740
00:47:47,250 --> 00:47:47,833
Come, uncle.
741
00:47:47,917 --> 00:47:49,417
The rickshaw's here.
742
00:47:49,500 --> 00:47:51,542
Come. Careful.
743
00:47:53,042 --> 00:47:54,625
Very good.
744
00:47:55,458 --> 00:47:56,917
Where do you want to go?
745
00:47:57,542 --> 00:47:59,333
Where to?
746
00:47:59,458 --> 00:48:00,000
Uncle.
747
00:48:00,083 --> 00:48:01,333
Uncle, give him your address.
748
00:48:02,375 --> 00:48:04,125
Cottage no.5.
749
00:48:04,208 --> 00:48:06,042
Vasant Nagar, West.
750
00:48:06,208 --> 00:48:07,208
My rickshaw's from Mira Nagar.
751
00:48:07,292 --> 00:48:08,458
And I don't get a fare back.
752
00:48:08,542 --> 00:48:09,625
Find yourself another rickshaw.
753
00:48:09,708 --> 00:48:11,458
Let it be, he's old and also drunk.
754
00:48:11,708 --> 00:48:13,458
So, will he get in my rickshaw?
755
00:48:13,583 --> 00:48:15,208
I won't get a return fare either.
756
00:48:15,292 --> 00:48:17,167
Where will he go at this late hour?
757
00:48:17,625 --> 00:48:18,833
Fine, let's go.
758
00:48:19,083 --> 00:48:20,583
Thank you.
759
00:48:21,458 --> 00:48:22,792
'No need to thank me.'
760
00:48:23,292 --> 00:48:27,083
'Just help three people
whenever you get a chance.'
761
00:48:29,583 --> 00:48:31,542
Uncle, no need to thank me.'
762
00:48:31,750 --> 00:48:34,792
Just help three people
whenever you get a chance.
763
00:48:37,125 --> 00:48:38,917
We've reached your home.
764
00:48:40,458 --> 00:48:43,958
You brought me to the right place.
765
00:48:45,167 --> 00:48:48,458
From today I am your fixed client.
- Great.
766
00:48:50,250 --> 00:48:51,708
Keep it.
767
00:48:52,792 --> 00:48:53,875
Thank you.
768
00:48:54,792 --> 00:48:56,667
On 'Jan-Manch' today we're talking..
769
00:48:56,750 --> 00:48:58,500
...about security of WIP..
770
00:48:58,583 --> 00:49:00,042
Better learn these chores, Ann.
771
00:49:00,125 --> 00:49:02,042
It will come in handy
after marriage, dear.
772
00:49:02,125 --> 00:49:03,875
By the way, it's not important for me.
773
00:49:03,958 --> 00:49:07,042
But it will be great if she learns it.
774
00:49:07,125 --> 00:49:10,458
How hard are you going to try, Sumit?
775
00:49:10,542 --> 00:49:11,667
Mom, you too.
776
00:49:12,250 --> 00:49:13,458
Hold on, let me hear.
777
00:49:13,542 --> 00:49:17,125
How justified is it spend the
common man's earning like this.
778
00:49:17,667 --> 00:49:20,542
And other than that,
when VIP convoy's
779
00:49:20,583 --> 00:49:25,083
...set out on roads, the common
man has to face difficulties.
780
00:49:25,250 --> 00:49:28,667
We'll now talk to our
Chief Minister Ashok Pradhan.
781
00:49:28,833 --> 00:49:30,875
So, Mr. Ashok Pradhan,
what would you like to say?
782
00:49:32,458 --> 00:49:33,250
You know, honestly.
783
00:49:33,708 --> 00:49:36,458
Security measures
shouldn't trouble the people..
784
00:49:36,542 --> 00:49:39,125
...or it should trouble
them as less as possible
785
00:49:39,208 --> 00:49:43,333
Unfortunately,
politicians are human beings too.
786
00:49:44,125 --> 00:49:46,083
And human beings make mistakes.
787
00:49:47,042 --> 00:49:50,167
The only problem, when a
politician makes a mistake..
788
00:49:50,500 --> 00:49:52,833
...the common man has to pay for it.
789
00:49:53,167 --> 00:49:55,167
What do you think about the new CM?
790
00:49:55,583 --> 00:49:57,458
He's given a diplomatic answer.
791
00:49:57,875 --> 00:50:00,167
The most important issue is..
792
00:50:00,583 --> 00:50:03,708
...when people misuse
the security system.
793
00:50:04,583 --> 00:50:10,042
We'll take strict actions against them.
794
00:50:10,417 --> 00:50:11,833
There's a positive vibe.
795
00:50:11,917 --> 00:50:13,208
He looks like a nice man.
796
00:50:14,292 --> 00:50:15,167
Good man.
797
00:50:15,250 --> 00:50:17,167
What's the point
if he is a nice man?
798
00:50:18,750 --> 00:50:19,750
He's a puppet after all.
799
00:50:19,833 --> 00:50:20,875
No, he's a nice man.
800
00:50:20,958 --> 00:50:21,833
I heard it too.
801
00:50:21,917 --> 00:50:22,667
Forget that.
802
00:50:22,750 --> 00:50:24,042
Jai, give me your hand.
803
00:50:24,583 --> 00:50:25,583
Shake hands.
804
00:50:26,083 --> 00:50:27,000
I did it.
805
00:50:27,083 --> 00:50:29,125
Jai's formula,
to help three people..
806
00:50:29,208 --> 00:50:30,833
...instead of saying thank you.
807
00:50:30,917 --> 00:50:32,208
I spread that ahead.
808
00:50:33,042 --> 00:50:34,667
Come on, food's ready.
809
00:50:34,750 --> 00:50:36,417
Let's eat.
810
00:50:36,708 --> 00:50:39,167
Have you heard
the latest about him?
811
00:50:39,333 --> 00:50:40,542
Quiet.
- What happened?
812
00:50:40,667 --> 00:50:44,083
He has donated his eyes.
813
00:50:45,042 --> 00:50:47,625
And owing to his actions these days..
814
00:50:47,708 --> 00:50:50,417
...seems like someone
will soon get an eyesight.
815
00:50:50,583 --> 00:50:51,708
Shut up!
816
00:50:52,042 --> 00:50:53,917
That's the limit.
817
00:50:54,000 --> 00:50:55,333
Curse you.
818
00:50:55,458 --> 00:50:58,792
Look, Jai, I want to explain you something.
819
00:50:59,000 --> 00:51:01,417
Not everyone in this world is like you.
- Are you crazy?
820
00:51:01,500 --> 00:51:03,708
And given to the conditions these days..
821
00:51:03,792 --> 00:51:07,167
...everyone's busy
with their own problems.
822
00:51:07,458 --> 00:51:09,833
Everyone will willingly vouch to help.
823
00:51:09,917 --> 00:51:11,625
But no one will do it.
824
00:51:12,833 --> 00:51:14,167
And look, Jai.
825
00:51:14,542 --> 00:51:16,583
You've to make me a promise.
826
00:51:17,000 --> 00:51:20,125
If your idea doesn't prosper..
827
00:51:20,542 --> 00:51:22,333
...then you won't be disappointed.
828
00:51:25,833 --> 00:51:27,083
I won't be, mom.
829
00:51:29,500 --> 00:51:30,542
Chill.
830
00:51:31,208 --> 00:51:33,750
What chill..
831
00:51:33,833 --> 00:51:34,875
Really.
832
00:51:38,583 --> 00:51:40,250
This thought is so nice and noble..
833
00:51:40,333 --> 00:51:41,958
...that I definitely want to help.
834
00:51:42,042 --> 00:51:43,458
But I just got married.
835
00:51:43,542 --> 00:51:45,208
And that's why I was very busy.
836
00:51:45,292 --> 00:51:46,833
So I didn't get a chance or time.
837
00:51:46,917 --> 00:51:49,208
But as soon as I get
some time or opportunity..
838
00:51:49,292 --> 00:51:51,292
...I will definitely help.
- No problem.
839
00:51:51,500 --> 00:51:53,292
We haven't forgotten what you did.
840
00:51:54,042 --> 00:51:55,708
We even remember your thought.
841
00:51:56,333 --> 00:51:58,292
We want to take it forward too.
842
00:51:59,083 --> 00:52:01,125
But the past few days..
843
00:52:01,292 --> 00:52:03,750
...we've been doing rounds of
the visa and passport office.
844
00:52:04,292 --> 00:52:06,042
My son Ronnie and his wife..
845
00:52:06,125 --> 00:52:07,875
...are migrating to Canada.
846
00:52:09,167 --> 00:52:14,542
No one helps anyone here,
or wants to.
847
00:52:15,333 --> 00:52:17,833
Everyone's busy with
their own problem.
848
00:52:18,833 --> 00:52:23,417
Some are worried about a job,
some about finding a girl.
849
00:52:25,042 --> 00:52:26,833
I've seen the world.
850
00:52:27,458 --> 00:52:29,042
I speak straight.
851
00:52:30,958 --> 00:52:35,000
Some will say sweetly,
some will say it decently.
852
00:52:35,625 --> 00:52:40,000
Some will say
"I want to help you".
853
00:52:40,292 --> 00:52:45,083
Ask him...
did you do anything?
854
00:52:49,333 --> 00:52:50,292
Did you?
855
00:52:56,917 --> 00:53:01,375
He'll say
"I didn't do anything".
856
00:53:03,125 --> 00:53:05,708
You're living in an illusion..
857
00:53:05,875 --> 00:53:07,625
...that something's going to happen.
858
00:53:09,375 --> 00:53:11,417
Nothing's going to happen.
859
00:53:16,167 --> 00:53:17,125
Fine, sir.
860
00:53:17,208 --> 00:53:18,292
The times are bad.
861
00:53:18,458 --> 00:53:20,667
No one helped anyone.
862
00:53:21,042 --> 00:53:22,417
Why don't you start?
863
00:53:22,500 --> 00:53:23,958
It might make you happy.
864
00:53:27,500 --> 00:53:28,708
Nonsense!
865
00:53:38,292 --> 00:53:39,208
Sorry, sir.
866
00:53:40,833 --> 00:53:42,750
I shouldn't have said
that to you.
867
00:53:44,583 --> 00:53:45,875
I apologies.
868
00:54:01,333 --> 00:54:02,250
Sir. Sir..
869
00:54:02,417 --> 00:54:03,375
Sir.
870
00:54:05,250 --> 00:54:06,292
This is yours.
871
00:54:06,708 --> 00:54:07,625
This is yours.
872
00:54:10,375 --> 00:54:11,958
Oh no. Come on.
873
00:54:12,083 --> 00:54:13,125
I'm packed too.
874
00:54:13,375 --> 00:54:14,042
Forget it.
875
00:54:14,125 --> 00:54:16,208
Jai, whether anyone
does anything or not.
876
00:54:16,458 --> 00:54:17,417
We will try.
877
00:54:17,500 --> 00:54:18,042
Yes.
878
00:54:18,125 --> 00:54:20,042
Sir, lam hungry.
879
00:54:20,125 --> 00:54:22,833
Please give something.
- I said get lost.
880
00:54:22,917 --> 00:54:24,333
I am hungry.
- Get lost.
881
00:54:24,458 --> 00:54:25,750
Who talks to a child that way?
882
00:54:25,792 --> 00:54:27,375
Sir, lam hungry.
883
00:54:27,458 --> 00:54:28,250
Give me some money.
884
00:54:28,375 --> 00:54:29,792
I said get lost.
885
00:54:31,125 --> 00:54:31,833
Jai.
886
00:54:32,042 --> 00:54:33,417
Jai.
- Jai.
887
00:54:33,500 --> 00:54:34,625
Jai, listen to me.
888
00:54:34,708 --> 00:54:35,208
Jai.
889
00:54:35,292 --> 00:54:35,917
Child.
890
00:54:36,917 --> 00:54:38,542
Sumit, she's bleeding.
891
00:54:39,333 --> 00:54:41,083
What have you done?
- What's your problem?
892
00:54:41,208 --> 00:54:42,625
Jai, leave it.
- Problem..
893
00:54:42,708 --> 00:54:43,958
Hey!
894
00:54:44,625 --> 00:54:45,458
Oh, God!
895
00:54:45,542 --> 00:54:46,750
Stop it.
896
00:54:47,583 --> 00:54:49,917
We're trying to help
three people here, and you..
897
00:54:50,000 --> 00:54:50,958
Forget it.
898
00:54:51,042 --> 00:54:52,167
Jai, let him go.
899
00:54:52,458 --> 00:54:53,583
Jan, control yourself.
900
00:54:53,667 --> 00:54:54,167
Take it easy.
901
00:54:54,250 --> 00:54:55,333
Get lost.
902
00:54:55,625 --> 00:54:56,542
Just chill.
903
00:54:58,792 --> 00:55:00,000
Poor girl.
904
00:55:01,458 --> 00:55:02,708
Just chill.
905
00:55:02,833 --> 00:55:03,792
I won't spare you.
906
00:55:04,667 --> 00:55:05,333
Get lost.
907
00:55:07,542 --> 00:55:09,542
Jai, you hit the window.
908
00:55:10,833 --> 00:55:12,125
I didn't see it was closed.
909
00:55:12,208 --> 00:55:13,375
Tend to the child.
910
00:55:14,958 --> 00:55:15,792
Are you fine?
911
00:55:17,292 --> 00:55:18,292
It's a minor injury.
912
00:55:18,375 --> 00:55:20,083
There's a limit to being cruel.
913
00:55:20,167 --> 00:55:21,667
What happened, dear?
914
00:55:22,208 --> 00:55:24,125
Mister. Mister!
915
00:55:24,208 --> 00:55:26,083
Who are you?
- I am her father.
916
00:55:26,583 --> 00:55:27,333
Father?
917
00:55:27,792 --> 00:55:28,458
What father?
918
00:55:28,667 --> 00:55:29,250
He was playing cards.
919
00:55:29,375 --> 00:55:30,292
He's hale and healthy.
920
00:55:30,792 --> 00:55:33,292
You're absolutely fine,
and making your child beg.
921
00:55:33,500 --> 00:55:34,625
What kind of a father are you?
- Jai.
922
00:55:34,708 --> 00:55:35,375
Jai. Jai.
923
00:55:35,500 --> 00:55:36,333
I told you to relax.
924
00:55:37,167 --> 00:55:39,375
Do one thing, apply this.
- Yes.
925
00:55:42,125 --> 00:55:43,250
Look after yourself, dear.
926
00:55:44,875 --> 00:55:45,750
Come on.
927
00:56:00,292 --> 00:56:02,167
What's wrong?
- Why is brother-in-law so depressed?
928
00:56:02,583 --> 00:56:03,333
Something happened?
929
00:56:03,500 --> 00:56:05,542
Nothing, he picked
a fight on the road.
930
00:56:05,708 --> 00:56:06,250
With whom?
931
00:56:06,333 --> 00:56:07,083
Forget it brother-in-law.
932
00:56:07,167 --> 00:56:08,167
You know Jai.
933
00:56:08,417 --> 00:56:09,333
What's wrong, Jai?
934
00:56:11,417 --> 00:56:12,625
I am disturbed, what else?
935
00:56:15,542 --> 00:56:16,833
Look at the chain of events.
936
00:56:20,250 --> 00:56:21,417
One after the other.
937
00:56:22,583 --> 00:56:25,417
A girl whom I helped out
of the blue..
938
00:56:25,833 --> 00:56:28,417
...committed suicide
in front of me.
939
00:56:29,833 --> 00:56:32,583
I find a kidnapped boy.
940
00:56:34,417 --> 00:56:37,458
A poor girl gets
beaten up while begging.
941
00:56:38,875 --> 00:56:43,250
The more I try to run from reality..
942
00:56:47,167 --> 00:56:49,292
Why do only I see these things?
943
00:56:50,375 --> 00:56:51,750
Everyone sees them, Jai.
944
00:56:53,667 --> 00:56:55,250
Others ignore it.
945
00:56:58,500 --> 00:57:00,542
You must have heard people saying.
946
00:57:01,333 --> 00:57:03,708
"I went out of my way to help him."
947
00:57:06,000 --> 00:57:07,792
This "Out of the way" is your way.
948
00:57:08,458 --> 00:57:10,042
Because that's who you are.
949
00:57:10,375 --> 00:57:12,917
And that's what
separates you from the rest.
950
00:57:15,583 --> 00:57:16,750
You're not meant to spend..
951
00:57:16,792 --> 00:57:18,917
...the rest of your life in a garage.
952
00:57:20,292 --> 00:57:21,500
You will bring a change.
953
00:57:25,542 --> 00:57:26,542
I believe it.
954
00:57:28,792 --> 00:57:32,042
How and when, we just
have to wait and watch.
955
00:57:32,667 --> 00:57:34,125
I believe it.
956
00:57:35,333 --> 00:57:38,750
Evil is like poison,
it spreads fast.
957
00:57:38,792 --> 00:57:40,583
And goodness,
is like a medicine.
958
00:57:41,250 --> 00:57:43,958
It takes time,
but it's effective.
959
00:57:44,042 --> 00:57:44,667
Cheers.
960
00:57:44,750 --> 00:57:46,708
Fatty, why don't you
come to school these days?
961
00:57:46,792 --> 00:57:49,417
The school's too far,
I've to walk.
962
00:57:49,500 --> 00:57:50,583
I get tired.
963
00:57:50,667 --> 00:57:52,167
Here, take my cycle.
964
00:57:52,667 --> 00:57:55,292
This will help you exercise,
and no more excuses.
965
00:57:55,375 --> 00:57:57,667
Thank you.
- Don't say thank you.
966
00:57:57,750 --> 00:58:00,708
Just help three people
whenever you get the chance.
967
00:58:00,792 --> 00:58:03,042
And ask them to help
more three people.
968
00:58:03,125 --> 00:58:04,250
Get that.
969
00:58:06,917 --> 00:58:09,167
Hey, uncle.
- Get lost.
970
00:58:14,917 --> 00:58:16,042
Where are you, darling?
971
00:58:16,250 --> 00:58:18,125
I've been waiting for you.
972
00:58:21,375 --> 00:58:23,583
Wow, mom. What a place.
973
00:58:23,667 --> 00:58:25,625
I love this place.
- Isn't it?
974
00:58:25,792 --> 00:58:27,542
Hey, this was my idea.
975
00:58:27,625 --> 00:58:30,250
Uncle, I love you.
976
00:58:30,708 --> 00:58:32,625
Love you.
- He's so audacious.
977
00:58:32,708 --> 00:58:34,417
What is he made of?
978
00:58:37,708 --> 00:58:38,792
I'll call you later.
979
00:58:38,875 --> 00:58:40,125
Uncle, let's go.
980
00:58:40,208 --> 00:58:41,250
Come on, uncle.
981
00:58:41,333 --> 00:58:42,250
Don't be so slow, uncle.
982
00:58:42,333 --> 00:58:43,750
Faster, uncle.
983
00:58:43,792 --> 00:58:46,833
That guys' here with
his family at Wonderland.
984
00:58:47,292 --> 00:58:48,542
Get here quickly.
985
00:58:49,167 --> 00:58:50,792
We'll take care of him today.
986
00:58:53,500 --> 00:58:55,792
Strawberry flavor, uncle.
987
00:58:56,375 --> 00:58:58,250
Uncle, since the theatre..
988
00:58:58,333 --> 00:59:00,833
...you really like pink,
don't you.
989
00:59:00,917 --> 00:59:01,750
Pink?
990
00:59:05,792 --> 00:59:06,792
What song is this?
991
00:59:06,833 --> 00:59:09,125
Mom, Pink Panther.
992
00:59:09,208 --> 00:59:11,292
You..
- You what?
993
00:59:11,375 --> 00:59:13,125
Peanut
994
00:59:13,292 --> 00:59:16,167
Peanut? I'll show you.
995
00:59:16,292 --> 00:59:20,333
"My name's pinky."
996
00:59:20,458 --> 00:59:22,167
Kabir, let's go.
997
00:59:22,292 --> 00:59:23,083
Time for your tuitions.
998
00:59:23,167 --> 00:59:24,917
Come on, I'll take you.
- "Pinky.."
999
00:59:25,000 --> 00:59:26,500
And time for mom's walk as well.
1000
00:59:26,583 --> 00:59:27,542
Yes, I'll take her too.
1001
00:59:27,625 --> 00:59:28,792
Bye, Pinky.
- Bye.
1002
00:59:29,792 --> 00:59:31,292
I mean Rinky.
1003
00:59:31,375 --> 00:59:33,125
Bye, Pinky. Bye, Pinky.
1004
00:59:33,208 --> 00:59:36,125
Hey, Rinky.
Now your name's Pinky.
1005
00:59:40,292 --> 00:59:41,250
Pinky.
1006
00:59:41,333 --> 00:59:44,667
Pinky. Pinky. Pinky.
1007
00:59:50,167 --> 00:59:52,125
Where is he?
- You're late.
1008
00:59:52,708 --> 00:59:53,583
He just left.
1009
00:59:55,042 --> 00:59:57,167
You said his family's with him.
1010
00:59:57,583 --> 00:59:58,500
They're inside.
1011
01:00:01,542 --> 01:00:02,792
Out everyone.
1012
01:00:06,667 --> 01:00:08,083
Hey, leave her.
1013
01:00:12,375 --> 01:00:13,875
Don't make that mistake.
1014
01:00:35,542 --> 01:00:37,708
Call your brother.
1015
01:00:46,917 --> 01:00:47,667
Jai.
1016
01:01:53,500 --> 01:01:54,167
Jai.
1017
01:02:30,333 --> 01:02:31,333
Hold him!
1018
01:02:31,417 --> 01:02:33,167
How dare you roar!
1019
01:03:21,125 --> 01:03:21,958
Mad hav!
1020
01:03:25,500 --> 01:03:27,125
Idiot.
1021
01:03:28,500 --> 01:03:30,125
Who is he?
1022
01:03:39,375 --> 01:03:40,000
Hello.
1023
01:03:40,083 --> 01:03:41,792
Hello, Manik speaking.
1024
01:03:47,083 --> 01:03:47,833
What happened?
1025
01:03:48,167 --> 01:03:50,583
I came here to help
that idiot Madhav..
1026
01:03:50,667 --> 01:03:52,042
...with 10 men.
1027
01:03:53,125 --> 01:03:54,375
But only 3 are left.
1028
01:03:55,917 --> 01:03:58,542
How many are they?
- He's all alone.
1029
01:04:05,500 --> 01:04:06,333
What was that?
1030
01:04:06,917 --> 01:04:08,292
He's an animal.
1031
01:04:08,958 --> 01:04:11,458
He's clawing, and biting
like a madman.
1032
01:04:13,458 --> 01:04:16,875
Wherever you are, just get him
to our nearest party-office.
1033
01:04:20,375 --> 01:04:22,292
We'll turn his roar
into his scream.
1034
01:04:22,625 --> 01:04:24,250
I'll try.
1035
01:04:38,500 --> 01:04:39,417
Jai.
1036
01:04:45,625 --> 01:04:46,875
Go home!
1037
01:05:00,458 --> 01:05:01,417
No, Jai!
1038
01:05:06,792 --> 01:05:07,667
Jai!
1039
01:05:12,042 --> 01:05:13,167
Jai!
1040
01:05:22,917 --> 01:05:24,333
Stop him.
- Yes, sir.
1041
01:05:27,333 --> 01:05:28,292
Jai sir.
1042
01:05:28,833 --> 01:05:29,750
Sir, look.
1043
01:05:30,542 --> 01:05:32,292
What do we see, Rajput sir?
1044
01:05:32,417 --> 01:05:34,500
There's been no crime or FIR.
1045
01:05:34,583 --> 01:05:36,708
Let something happen first,
that's how we'll benefit.
1046
01:05:37,667 --> 01:05:39,458
If you want to progress in life..
1047
01:05:39,542 --> 01:05:42,292
...then learn to stand
after the no-entry and signal.
1048
01:05:42,375 --> 01:05:45,458
If you stand before it,
you'll be left empty-handed.
1049
01:06:19,750 --> 01:06:21,333
Where have I gotten stuck?
1050
01:06:37,125 --> 01:06:40,125
Manik sir.
- Let go. Let go.
1051
01:06:42,750 --> 01:06:44,167
Who are you?
1052
01:06:45,667 --> 01:06:51,000
I am the one whose
sister you tried to dishonor.
1053
01:06:53,583 --> 01:06:54,583
Sir.
1054
01:06:59,292 --> 01:07:01,500
Look, my brother's no goon.
1055
01:07:02,083 --> 01:07:05,708
In fact, he was in the
army and served the country.
1056
01:07:06,000 --> 01:07:09,292
Madam, we don't like arresting him.
1057
01:07:09,458 --> 01:07:11,583
But what to do,
we're bounded by the law.
1058
01:07:12,292 --> 01:07:14,708
Madam, the FIR's been lodged.
1059
01:07:14,792 --> 01:07:16,083
His felony has been registered.
1060
01:07:16,833 --> 01:07:20,250
If we release him, our
jobs will be at stake.
1061
01:07:20,750 --> 01:07:22,292
There's a lot of pressure on us.
1062
01:07:22,917 --> 01:07:26,542
My advice is, find a good lawyer.
1063
01:07:26,958 --> 01:07:29,250
And bail him out soon,
otherwise..
1064
01:07:29,792 --> 01:07:31,542
...he will have to
stay here until Monday.
1065
01:07:35,208 --> 01:07:36,542
Sorry, madam.
1066
01:07:45,458 --> 01:07:47,292
So, it's you.
1067
01:07:47,792 --> 01:07:48,833
Let him out.
1068
01:07:49,208 --> 01:07:50,583
Sir, the FIR's been registered.
1069
01:07:50,667 --> 01:07:52,333
Only the court can grant him bail.
1070
01:07:52,542 --> 01:07:54,667
Tear it.
- Yes, sir.
1071
01:07:55,042 --> 01:07:56,000
Sir, what are you doing?
1072
01:07:56,083 --> 01:07:57,583
Sir, you said we can lose our jobs.
1073
01:07:57,667 --> 01:07:59,250
You won't lose your job.
1074
01:08:00,875 --> 01:08:02,958
Instead you'll be promoted.
1075
01:08:03,167 --> 01:08:04,625
Send him out
1076
01:08:07,292 --> 01:08:10,125
Sir..
- Shut up.
1077
01:08:37,208 --> 01:08:38,792
You broke his hand.
1078
01:08:41,167 --> 01:08:42,875
Now my men will break you.
1079
01:08:45,625 --> 01:08:46,875
Yes!
1080
01:08:56,792 --> 01:08:57,792
Give here.
1081
01:09:04,792 --> 01:09:05,750
No.
1082
01:09:09,625 --> 01:09:10,750
Get up!
1083
01:09:16,333 --> 01:09:17,625
We cannot trust him.
1084
01:09:17,833 --> 01:09:19,125
He's gone berserk.
1085
01:09:21,875 --> 01:09:24,125
Run, save your lives.
1086
01:09:24,292 --> 01:09:25,708
What are you doing? Run.
1087
01:09:27,042 --> 01:09:29,500
Run. Get out of here.
1088
01:09:30,917 --> 01:09:32,417
What happened?
1089
01:09:37,083 --> 01:09:38,500
Run, run.
1090
01:09:41,500 --> 01:09:43,000
Run away quickly.
1091
01:09:45,792 --> 01:09:47,375
Jump, jump quickly.
1092
01:09:53,208 --> 01:09:54,292
Come here.
1093
01:09:56,292 --> 01:09:57,292
Come on.
1094
01:09:58,042 --> 01:10:00,792
First you beg us for votes..
1095
01:10:01,375 --> 01:10:04,750
...and later squash us like bugs.
1096
01:10:05,500 --> 01:10:07,708
You think a decent man is coward.
1097
01:10:08,125 --> 01:10:09,792
A respected man's afraid.
1098
01:10:10,458 --> 01:10:12,333
An honest man's stupid.
1099
01:10:13,875 --> 01:10:16,000
The common man's a sleeping lion.
1100
01:10:16,667 --> 01:10:17,792
Don't try to poke him.
1101
01:10:17,958 --> 01:10:19,042
If he wakes up...
1102
01:10:24,500 --> 01:10:26,000
He'll tear you apart.
1103
01:10:28,292 --> 01:10:29,500
"Jai ho!"
1104
01:10:54,708 --> 01:10:55,458
Brother.
1105
01:11:28,917 --> 01:11:30,417
Papa, what are you thinking?
1106
01:11:31,000 --> 01:11:33,792
After what he did to us,
his punishment is death.
1107
01:11:33,875 --> 01:11:34,625
Death.
1108
01:11:39,583 --> 01:11:47,833
People like him die only
if you humiliate them.
1109
01:11:53,583 --> 01:11:55,667
Make a circle around the dog.
1110
01:11:55,833 --> 01:11:57,083
Make a circle.
1111
01:12:13,500 --> 01:12:15,208
I'm going to Delhi for two days.
1112
01:12:15,958 --> 01:12:17,125
As soon as I return..
1113
01:12:17,625 --> 01:12:18,333
Okay.
1114
01:12:22,000 --> 01:12:23,000
Brother.
1115
01:12:24,542 --> 01:12:25,625
What's wrong with, father?
1116
01:12:25,792 --> 01:12:28,583
We had to face so much,
and he's quiet about it.
1117
01:12:29,208 --> 01:12:30,458
Let me show you something.
1118
01:12:34,792 --> 01:12:35,792
Who is he?
1119
01:12:36,583 --> 01:12:38,500
He's the handicapped girl's brother..
1120
01:12:39,958 --> 01:12:42,208
...who went to lodge
an FIR against you.
1121
01:12:43,875 --> 01:12:46,208
And I did this to
him on father's orders.
1122
01:12:47,625 --> 01:12:51,750
Now imagine...what we'll
do with Jai Agnihotri.
1123
01:13:11,875 --> 01:13:12,708
Hello.
1124
01:13:12,875 --> 01:13:14,958
Hello.
- Who is it?
1125
01:13:15,042 --> 01:13:16,333
Give the phone to Geeta?
1126
01:13:17,417 --> 01:13:18,875
Sister's not at home.
1127
01:13:20,875 --> 01:13:22,125
Talk to me.
1128
01:13:22,208 --> 01:13:23,000
I am doing it?
1129
01:13:23,167 --> 01:13:25,458
Why didn't you come
see me all these days?
1130
01:13:26,417 --> 01:13:27,333
When are we meeting?
1131
01:13:27,500 --> 01:13:29,667
When is Sumit arriving?
- In half an hour.
1132
01:13:29,792 --> 01:13:31,125
Half an hour.
- Okay.
1133
01:13:31,375 --> 01:13:34,250
Half an hour.
Let's meet at the Country Club.
1134
01:13:34,542 --> 01:13:35,083
What.
1135
01:13:35,167 --> 01:13:36,333
What's your favorite color?
1136
01:13:36,417 --> 01:13:39,333
What color should be the bumper?
- Black.
1137
01:13:39,417 --> 01:13:40,500
Okay, done.
1138
01:13:44,417 --> 01:13:45,500
Who was it?
1139
01:13:45,750 --> 01:13:47,250
Wrong number.
1140
01:13:58,542 --> 01:14:00,958
Where's my black dress?
1141
01:14:01,167 --> 01:14:04,625
Mom!
- Stupid. Why are you making a mess?
1142
01:14:04,792 --> 01:14:06,792
Where's my black dress?
- With the laundryman.
1143
01:14:12,542 --> 01:14:13,583
Thank you.
1144
01:14:14,750 --> 01:14:16,833
You asked me to wear black.
1145
01:14:17,542 --> 01:14:18,625
How is it?
1146
01:14:21,417 --> 01:14:24,292
Isn't it a bit loose?
- Really?
1147
01:14:25,167 --> 01:14:26,875
But you like black, don't you?
1148
01:14:27,417 --> 01:14:28,333
Are you haPPY?
1149
01:14:28,625 --> 01:14:32,750
I am happy...
to see you so comfortable.
1150
01:14:32,875 --> 01:14:36,583
For your happiness,
I will wear black, drink black.
1151
01:14:36,667 --> 01:14:37,875
Black coffee.
1152
01:14:38,500 --> 01:14:41,708
Thief
1153
01:14:41,792 --> 01:14:42,833
Blackout.
1154
01:14:43,292 --> 01:14:46,375
Trying to impress my
uncle with my clothes.
1155
01:14:47,292 --> 01:14:48,625
Sometimes pink, sometimes black.
1156
01:14:49,125 --> 01:14:49,958
What's your plan?
1157
01:14:50,042 --> 01:14:51,750
Are you hitting on my uncle?
1158
01:14:54,500 --> 01:14:56,208
Uncle, she's hitting on you.
1159
01:14:56,292 --> 01:15:00,250
Be quiet.
- Uncle, she's a thief.
1160
01:15:00,375 --> 01:15:01,250
These are my clothes.
1161
01:15:01,417 --> 01:15:03,708
What? Your clothes?
- Yes.
1162
01:15:03,792 --> 01:15:05,958
No wonder you're looking so
comfortable in these clothes.
1163
01:15:06,125 --> 01:15:07,708
Uncle, if it wasn't for you..
1164
01:15:07,792 --> 01:15:09,583
...then I would've taken
my clothes back.
1165
01:15:09,667 --> 01:15:10,333
But let it be.
1166
01:15:10,417 --> 01:15:12,375
I don't want to ruin your setting here.
- I see.
1167
01:15:12,917 --> 01:15:13,833
Uncle.
1168
01:15:13,917 --> 01:15:16,250
Look, she has stretched
out my T-shirt.
1169
01:15:16,375 --> 01:15:17,583
And..
1170
01:15:17,667 --> 01:15:19,583
And she's eating cheese sandwich.
1171
01:15:19,667 --> 01:15:21,875
I will...deal with you later.
1172
01:15:23,042 --> 01:15:26,250
Come on, madam.
Look back to the pavilion.
1173
01:15:29,167 --> 01:15:32,833
Are these black clothes yours?
- No.
1174
01:15:34,417 --> 01:15:37,458
You like...black coffee.
1175
01:15:37,792 --> 01:15:39,000
Yuck. Disgusting.
1176
01:15:39,792 --> 01:15:41,583
Then what's all this for?
1177
01:15:45,042 --> 01:15:46,375
Only for you.
1178
01:15:47,167 --> 01:15:48,625
Only for me.
1179
01:16:03,583 --> 01:16:06,500
Only for you.
1180
01:16:35,500 --> 01:16:40,208
"You had to come in my life."
1181
01:16:40,417 --> 01:16:44,833
"Why did you take so long?"
1182
01:16:45,125 --> 01:16:49,875
"I've lived only for you."
1183
01:16:49,958 --> 01:16:53,583
"Whatever I do it's only for you."
1184
01:16:53,667 --> 01:16:58,083
"Because l...love you."
1185
01:16:59,625 --> 01:17:03,042
"I love you."
1186
01:17:03,250 --> 01:17:08,583
"Because l...love you."
1187
01:17:09,208 --> 01:17:13,250
"I'll love you till the end."
1188
01:17:51,875 --> 01:18:01,458
"Each dawn...starts with you."
1189
01:18:01,667 --> 01:18:10,167
"All day long I keep
thinking about you."
1190
01:18:11,250 --> 01:18:17,167
"I'll forsake every
happiness in this world."
1191
01:18:17,250 --> 01:18:19,833
"Only for you."
1192
01:18:19,958 --> 01:18:24,792
"Because l...love you."
1193
01:18:25,958 --> 01:18:31,000
"I'll love you till the end."
1194
01:18:47,125 --> 01:18:55,917
"No matter what happens,
I'll always love you."
1195
01:18:56,792 --> 01:19:05,125
"I am with you at every step."
1196
01:19:06,417 --> 01:19:15,667
"As long as I breathe, I
want to live only for you."
1197
01:19:15,750 --> 01:19:19,708
"Because l...love you."
1198
01:19:21,083 --> 01:19:24,792
"I love you."
1199
01:19:24,875 --> 01:19:30,250
"Because l...love you."
1200
01:19:30,917 --> 01:19:34,958
"I'll love you till the end."
1201
01:20:00,792 --> 01:20:02,750
What stupid photos
you show me, priest.
1202
01:20:02,792 --> 01:20:05,167
If my son was supposed to
marry such weird girls..
1203
01:20:05,333 --> 01:20:07,667
...then, he would've been
married 10 times by now.
1204
01:20:07,750 --> 01:20:10,625
Madam, Jai's got a bad Tuesday?
- What?
1205
01:20:10,750 --> 01:20:11,792
I mean his stars are not favorable.
1206
01:20:11,875 --> 01:20:13,375
That's why his
marriage is getting delayed.
1207
01:20:13,458 --> 01:20:14,625
But don't worry.
1208
01:20:14,708 --> 01:20:17,708
I'll get him married in 10 years...
I mean 10 days.
1209
01:20:17,792 --> 01:20:19,333
He's making you a fool.
1210
01:20:19,417 --> 01:20:20,542
He isn't married himself.
1211
01:20:20,625 --> 01:20:21,833
How can he get uncle married?
1212
01:20:21,917 --> 01:20:24,875
You said you're married.
1213
01:20:25,208 --> 01:20:26,375
And you have two children.
1214
01:20:26,458 --> 01:20:28,625
Yes, I do. I have two children.
1215
01:20:28,708 --> 01:20:29,792
They might be mine.
1216
01:20:29,875 --> 01:20:31,500
No, they are mine.
1217
01:20:31,583 --> 01:20:32,542
And your wife?
1218
01:20:32,625 --> 01:20:35,500
I do have a wife, but we
got a small divorce. - Small?
1219
01:20:35,583 --> 01:20:37,542
Listen to me, it was a mistake.
1220
01:20:37,625 --> 01:20:39,250
What happened one day was..
1221
01:20:39,333 --> 01:20:40,667
...I reached home before time.
1222
01:20:40,750 --> 01:20:41,958
I rang the bell.
1223
01:20:42,333 --> 01:20:44,917
I went inside and saw,
that my poor wife..
1224
01:20:45,000 --> 01:20:48,875
...was resting with our
building's watchman.
1225
01:20:48,958 --> 01:20:50,958
They got disturbed
because I rang the bell.
1226
01:20:51,042 --> 01:20:53,000
And that's why marriage was disrupted.
1227
01:20:53,083 --> 01:20:54,958
See, he couldn't handle his own wife..
1228
01:20:55,042 --> 01:20:56,542
...how can he get uncle married?
1229
01:20:56,625 --> 01:20:58,583
Idiot. My child's right.
1230
01:20:58,708 --> 01:21:00,417
He'll get hurt.
- My child's right.
1231
01:21:00,750 --> 01:21:02,125
Wow! The child took mercy.
1232
01:21:02,208 --> 01:21:04,083
He knows I'll get hurt.
- Move!
1233
01:21:04,250 --> 01:21:06,958
Not you, my grandma will get hurt.
1234
01:21:07,042 --> 01:21:07,917
Hold this.
1235
01:21:08,000 --> 01:21:08,583
What are you doing?
1236
01:21:08,667 --> 01:21:10,000
Hit him with this.
1237
01:21:10,083 --> 01:21:10,750
Yes, son.
1238
01:21:10,875 --> 01:21:13,208
Are you a boy or a demon?
- Demon.
1239
01:21:13,333 --> 01:21:14,417
Demon.
- Beat him.
1240
01:21:14,500 --> 01:21:16,958
You dare call him a demon.
1241
01:21:18,125 --> 01:21:20,958
Grandma, don't get
involved with these priests.
1242
01:21:21,083 --> 01:21:23,042
Uncle has already
found a girl for himself.
1243
01:21:23,125 --> 01:21:24,792
What? Where is she?
1244
01:21:24,875 --> 01:21:26,042
How is she?
1245
01:21:26,125 --> 01:21:28,167
Actually..
1246
01:21:32,583 --> 01:21:33,875
Grandma, that's her.
1247
01:21:38,000 --> 01:21:39,542
She's so cute.
1248
01:21:39,708 --> 01:21:41,708
She looks sophisticated.
1249
01:21:43,917 --> 01:21:45,458
Shall we go? - Yes.
1250
01:21:47,583 --> 01:21:50,417
Does your mother know her?
1251
01:21:50,792 --> 01:21:53,500
Yes. She's our crazy neighbor.
1252
01:21:54,542 --> 01:21:55,500
She's so ugly.
1253
01:21:55,583 --> 01:21:57,292
Useless girl.
1254
01:21:57,417 --> 01:21:59,458
I don't want a girl like her.
1255
01:21:59,583 --> 01:22:00,875
Come on, grandma.
- No.
1256
01:22:00,958 --> 01:22:02,083
Come on, meet her once.
- No.
1257
01:22:02,167 --> 01:22:03,875
Come meet her, grandma.
1258
01:22:03,958 --> 01:22:05,458
You are becoming very mischievous.
- No, grandma, please.
1259
01:22:05,583 --> 01:22:06,833
Let me go, let go.
- She's very beautiful.
1260
01:22:09,167 --> 01:22:12,042
Do you like my son?
- What?
1261
01:22:13,167 --> 01:22:15,292
If it's a yes,
then stay away from her.
1262
01:22:16,375 --> 01:22:19,708
Ask her, who else will
she ask to stay away?
1263
01:22:20,042 --> 01:22:21,375
All that I don't know
1264
01:22:21,792 --> 01:22:23,792
But if you don't
stay away from her..
1265
01:22:23,875 --> 01:22:25,083
...then, you're rejected.
1266
01:22:26,000 --> 01:22:27,458
Rejected!
1267
01:22:27,542 --> 01:22:29,333
You're only harming yourself.
1268
01:22:29,417 --> 01:22:31,167
I know, so I am going to suffer.
1269
01:22:31,250 --> 01:22:34,250
Tell her, she's sensible,
isn't she?
1270
01:22:34,542 --> 01:22:37,625
If she's so sensible,
then better explain my son.
1271
01:22:38,000 --> 01:22:39,958
God knows what he's up
to these days.
1272
01:22:40,042 --> 01:22:41,750
I am worried about him.
1273
01:22:42,042 --> 01:22:44,625
Tell her. He even listens to her.
1274
01:22:48,583 --> 01:22:49,542
What is this?
1275
01:22:49,917 --> 01:22:51,917
They trouble me a lot.
1276
01:22:53,500 --> 01:22:55,208
This is your doing, isn't it?
1277
01:22:55,292 --> 01:22:56,458
I will show you.
1278
01:23:01,083 --> 01:23:02,292
Look where you're going.
1279
01:23:02,458 --> 01:23:03,292
Mother.
1280
01:23:08,500 --> 01:23:09,458
Mother.
1281
01:23:11,250 --> 01:23:12,625
Mother.
1282
01:23:16,958 --> 01:23:17,583
Doctor.
1283
01:23:20,125 --> 01:23:22,792
There's a serious complication.
- What happened?
1284
01:23:23,583 --> 01:23:25,833
The accident caused internal bleeding..
1285
01:23:25,917 --> 01:23:26,917
...and its damaged her kidney.
1286
01:23:27,042 --> 01:23:27,708
Oh my god!
1287
01:23:27,792 --> 01:23:29,375
We'll have to transplant
her kidney right now..
1288
01:23:29,458 --> 01:23:30,583
...but we need a donor.
1289
01:23:30,917 --> 01:23:33,458
Were there.
- Yes, but..
1290
01:23:34,042 --> 01:23:35,625
Only after conducting certain tests..
1291
01:23:35,708 --> 01:23:37,667
...we'll know whose kidney matches.
1292
01:23:46,042 --> 01:23:46,792
Mother.
1293
01:23:52,125 --> 01:23:53,042
Congratulations.
1294
01:23:53,250 --> 01:23:54,917
One of your family member's kidney..
1295
01:23:55,000 --> 01:23:56,292
...has matched with yours.
1296
01:23:58,500 --> 01:24:01,625
You?
- No, mother.
1297
01:24:03,958 --> 01:24:06,958
Did...Geeta..
1298
01:24:29,750 --> 01:24:30,917
Excuse me.
1299
01:24:32,375 --> 01:24:38,375
Did Rehan..
- Yes, mother.
1300
01:24:43,208 --> 01:24:47,250
Our kidney didn't match,
Rehan's did.
1301
01:24:54,333 --> 01:24:59,000
I've tormented you so
much because of my naivety.
1302
01:24:59,917 --> 01:25:01,625
And to myself.
1303
01:25:04,125 --> 01:25:06,917
No need to remember the
past and hurt yourself.
1304
01:25:08,917 --> 01:25:10,250
Everything is fine now.
1305
01:25:14,542 --> 01:25:16,125
We'll live together now.
1306
01:25:17,583 --> 01:25:18,833
With love.
1307
01:25:20,792 --> 01:25:22,542
And we'll spread so much love..
1308
01:25:24,042 --> 01:25:26,333
...and forget all our
sorrows in the past.
1309
01:25:33,583 --> 01:25:35,875
What are you doing there?
1310
01:25:36,167 --> 01:25:37,125
Yes.
1311
01:25:37,292 --> 01:25:38,500
Come here.
1312
01:25:39,042 --> 01:25:40,125
Come.
1313
01:25:44,708 --> 01:25:50,083
I apologies for the other day..
- Grandma, don't apologies.
1314
01:25:50,167 --> 01:25:52,458
Her kidney matched with yours..
1315
01:25:52,667 --> 01:25:55,167
...yet she refused to donate hers.
1316
01:25:56,292 --> 01:25:57,833
No aunt, he's lying.
1317
01:25:58,000 --> 01:26:00,208
Shut up, Tiny..
- Shut up, Pink Panther.
1318
01:26:06,667 --> 01:26:07,875
Aunty..
1319
01:26:11,125 --> 01:26:12,500
Aunty..
1320
01:26:13,875 --> 01:26:15,375
Aunty..
1321
01:26:19,583 --> 01:26:21,792
Rehan's calling you, mother.
1322
01:26:23,750 --> 01:26:27,167
He's calling some aunty, not me.
1323
01:26:28,250 --> 01:26:29,292
Call me aunty again..
1324
01:26:29,375 --> 01:26:31,500
...and I'll hurl another file at you.
1325
01:26:33,542 --> 01:26:35,250
I thought mothers were the law.
1326
01:26:35,417 --> 01:26:37,792
But now you're my mother-in-law...
- Hello.
1327
01:26:38,000 --> 01:26:39,792
I heard that your mother survived.
1328
01:26:40,583 --> 01:26:42,250
She survived because..
1329
01:26:42,333 --> 01:26:44,917
...she still has to witness many deaths.
1330
01:26:45,292 --> 01:26:48,083
Hello. Who is it?
- Kavita Patil.
1331
01:26:48,583 --> 01:26:52,792
And listen, your mother
didn't meet with an accident.
1332
01:26:54,750 --> 01:26:57,083
She was knocked down intentionally,
get that?
1333
01:27:04,625 --> 01:27:06,042
Jai, what are you going to do now?
1334
01:27:06,667 --> 01:27:08,417
Who do you think you are?
1335
01:27:08,625 --> 01:27:09,958
You're no longer in the army.
1336
01:27:11,417 --> 01:27:12,750
These people are a system, Jai.
1337
01:27:13,000 --> 01:27:14,792
And you cannot fight alone.
1338
01:27:15,125 --> 01:27:17,875
If you do something, then
tomorrow they'll retaliate.
1339
01:27:17,958 --> 01:27:18,833
Today it was mother..
1340
01:27:18,917 --> 01:27:20,125
...tomorrow it can be Rehan.
1341
01:27:20,458 --> 01:27:22,125
Then Kabir then me.
1342
01:27:23,083 --> 01:27:24,917
When will this chain end, Jai.
1343
01:27:25,333 --> 01:27:26,417
Stop this.
1344
01:27:27,083 --> 01:27:29,417
Everything's back to
normal after so many years.
1345
01:27:30,292 --> 01:27:31,917
Mother's back in my life.
1346
01:27:38,667 --> 01:27:40,792
End this fight here, Jai.
1347
01:27:41,708 --> 01:27:43,458
Even if you have to apologies.
1348
01:27:44,000 --> 01:27:45,208
Or do anything else.
1349
01:27:46,792 --> 01:27:47,750
Please.
1350
01:27:49,042 --> 01:27:50,083
For my sake.
1351
01:27:56,625 --> 01:27:58,042
Looking at his attitude..
1352
01:27:58,125 --> 01:28:00,542
...it doesn't seem like
he's here to apologies.
1353
01:28:04,583 --> 01:28:08,792
Singh sir.
We're here to end this matter.
1354
01:28:10,500 --> 01:28:13,500
Forgive us, please.
1355
01:28:18,125 --> 01:28:20,500
I am a little weak-sighted.
1356
01:28:20,833 --> 01:28:22,667
I can't see his face clearly.
1357
01:28:23,125 --> 01:28:24,375
Come closer.
1358
01:28:27,625 --> 01:28:28,750
A little more.
1359
01:28:31,042 --> 01:28:32,250
That's it.
1360
01:28:38,292 --> 01:28:40,167
Move to your right.
1361
01:28:46,708 --> 01:28:47,708
A little more.
1362
01:28:52,542 --> 01:28:53,750
Stop there.
1363
01:28:55,333 --> 01:28:56,625
A little up front.
1364
01:29:02,667 --> 01:29:05,417
Enough, stop.
1365
01:29:07,458 --> 01:29:11,917
Look. I made him
stand in the dog circle.
1366
01:29:16,917 --> 01:29:19,625
Are you happy now?
- No, papa.
1367
01:29:20,500 --> 01:29:23,083
Just like he publicly
humiliated your son-in-law..
1368
01:29:23,292 --> 01:29:26,292
...similarly, he
should be humiliated too.
1369
01:29:28,375 --> 01:29:29,458
Fine.
1370
01:29:30,458 --> 01:29:32,000
You can vent your anger too.
1371
01:29:32,333 --> 01:29:33,292
Go on.
1372
01:29:46,208 --> 01:29:48,500
You should've known about me..
1373
01:29:49,042 --> 01:29:51,458
...before picking
a fight with my family.
1374
01:30:00,625 --> 01:30:03,792
A reporter wrote wrong things about me.
1375
01:30:04,125 --> 01:30:05,125
Really bad things.
1376
01:30:05,667 --> 01:30:07,167
We severed his hands.
1377
01:30:10,333 --> 01:30:16,125
A foolish judge...
was trying to scare us with the law.
1378
01:30:17,458 --> 01:30:19,042
We severed his tongue.
1379
01:30:22,667 --> 01:30:24,375
When I was the defense minister..
1380
01:30:25,333 --> 01:30:27,333
...and my post was under threat.
1381
01:30:28,500 --> 01:30:30,333
I staged a terrorist attacks.
1382
01:30:32,833 --> 01:30:35,542
Some of our soldiers
died in the counter attack.
1383
01:30:36,917 --> 01:30:39,333
And then I propagated
my love for the country.
1384
01:30:39,667 --> 01:30:43,625
I didn't just save my post,
but also got promoted.
1385
01:30:45,875 --> 01:30:47,500
Few days ago.
1386
01:30:49,167 --> 01:30:51,458
A handicapped girl committed suicide.
1387
01:30:53,875 --> 01:30:57,125
Her brother tried to raise a
voice against my daughter.
1388
01:30:57,750 --> 01:31:02,708
Regrettably, we had to
send him to his sister.
1389
01:31:04,833 --> 01:31:05,875
Jai!
1390
01:31:29,292 --> 01:31:30,125
Papa.
1391
01:31:30,333 --> 01:31:32,125
Hey, let him go.
1392
01:31:32,792 --> 01:31:34,125
I said leave him.
1393
01:31:34,417 --> 01:31:35,250
Let go.
1394
01:31:38,542 --> 01:31:39,458
Dashrath Singh.
1395
01:31:41,042 --> 01:31:43,125
The world isn't just round,
it's small too.
1396
01:31:44,667 --> 01:31:47,375
Your despicable actions..
1397
01:31:48,083 --> 01:31:50,583
...hurt common people like us.
1398
01:31:51,500 --> 01:31:53,333
And you have no clue about it.
1399
01:31:53,750 --> 01:31:57,000
But this time...you locked
horns with the wrong man.
1400
01:31:58,458 --> 01:32:01,083
If you ever try to do
anything wrong, then..
1401
01:32:02,792 --> 01:32:07,375
...my brother won't just make
you stand in that circle..
1402
01:32:09,167 --> 01:32:11,083
...he'll beat you like an animal too.
1403
01:32:17,500 --> 01:32:21,000
My sister... never lies.
1404
01:32:37,167 --> 01:32:38,500
"Jai ho!"
1405
01:32:50,500 --> 01:32:52,083
Here you go.
1406
01:32:53,375 --> 01:32:54,583
Goodnight.
1407
01:32:54,667 --> 01:32:55,833
Goodnight.
1408
01:32:58,458 --> 01:33:02,750
See you tomorrow at 9 o'clock,
at same place.
1409
01:33:03,083 --> 01:33:04,500
I won't come tomorrow.
1410
01:33:05,458 --> 01:33:08,292
Get someone else to cater to you.
1411
01:33:10,333 --> 01:33:11,333
What do you mean?
1412
01:33:18,708 --> 01:33:20,458
What do I say?
1413
01:33:21,583 --> 01:33:24,417
I am selling this rickshaw tomorrow.
1414
01:33:25,083 --> 01:33:27,125
Find yourself another rickshaw driver.
1415
01:33:28,417 --> 01:33:30,833
Why are you selling your rickshaw?
1416
01:33:34,083 --> 01:33:36,167
My daughter wants to take admission..
1417
01:33:36,250 --> 01:33:37,542
...in a good college.
1418
01:33:37,875 --> 01:33:41,583
And they're asking
for a high donation.
1419
01:33:42,667 --> 01:33:44,333
So, I have don't have any option..
1420
01:33:44,958 --> 01:33:46,083
...other than selling my rickshaw.
1421
01:33:46,583 --> 01:33:48,083
I am not a rich man.
1422
01:33:48,792 --> 01:33:52,958
How much?
- Let it be sir.
1423
01:33:54,000 --> 01:33:57,583
No, tell me. How much?
1424
01:33:57,708 --> 01:33:59,250
It's too high.
1425
01:33:59,333 --> 01:34:01,958
20, 000 rupees
1426
01:34:03,292 --> 01:34:04,458
Hold on.
1427
01:34:06,000 --> 01:34:10,167
I finally received my
pension after so many years.
1428
01:34:11,375 --> 01:34:13,125
60,000 rupees.
1429
01:34:13,208 --> 01:34:15,917
Keep it.
- l..
1430
01:34:16,000 --> 01:34:17,583
Keep it.
1431
01:34:19,000 --> 01:34:24,292
And...get your daughter
admitted in a good college.
1432
01:34:25,042 --> 01:34:27,542
Make her a good officer.
1433
01:34:29,375 --> 01:34:32,625
If I keep this..
1434
01:34:38,833 --> 01:34:42,083
And a young boy once told me..
1435
01:34:44,750 --> 01:34:50,250
Try helping someone,
it'll make you happy.
1436
01:34:50,750 --> 01:34:53,000
I tried.
1437
01:34:55,750 --> 01:34:57,583
It really makes one happy.
1438
01:35:00,042 --> 01:35:01,292
Thank you.
1439
01:35:01,583 --> 01:35:02,917
Don't thank me.
1440
01:35:04,042 --> 01:35:06,000
Now when you get a chance..
1441
01:35:06,792 --> 01:35:09,375
...you help three people.
1442
01:35:10,333 --> 01:35:15,292
And ask those three to
help three more people.
1443
01:35:16,750 --> 01:35:18,583
The world will change.
1444
01:35:20,375 --> 01:35:22,500
See you. See you.
1445
01:35:23,500 --> 01:35:26,042
As the president of the
youth association of this party..
1446
01:35:27,000 --> 01:35:29,833
...I should be handling the
election rally, Singh sir.
1447
01:35:31,208 --> 01:35:34,333
And you're given this
responsibility to this Verma.
1448
01:35:35,083 --> 01:35:39,000
We don't need a weak and
fallen leader in this party.
1449
01:35:39,542 --> 01:35:41,458
This is wrong, Singh sir.
- Quiet!
1450
01:35:42,792 --> 01:35:45,917
Now you'll tell me right and wrong.
1451
01:35:50,542 --> 01:35:55,292
The truth is...
that you've lost faith in yourself.
1452
01:35:57,208 --> 01:36:02,417
Jai has shaken you and your belief.
1453
01:36:10,792 --> 01:36:14,500
He spoke too much, papa.
- No, son.
1454
01:36:15,375 --> 01:36:16,583
He spoke the truth.
1455
01:36:17,625 --> 01:36:19,792
Before anyone else
tries to raise his head..
1456
01:36:21,083 --> 01:36:24,083
...crush Jai Agnihotri's entire family.
1457
01:36:24,667 --> 01:36:25,833
Finish them.
1458
01:36:36,917 --> 01:36:38,083
See, madam.
1459
01:36:38,167 --> 01:36:39,875
Their marriage has been fixed.
- Yes.
1460
01:36:39,958 --> 01:36:41,958
I just want Jai to get married now.
1461
01:36:42,042 --> 01:36:43,792
Then I'll be rid of all my worries.
1462
01:36:43,875 --> 01:36:45,333
I will forsake these earthly bonds..
1463
01:36:45,417 --> 01:36:47,667
...and go relax in Bangkok.
1464
01:36:48,042 --> 01:36:49,292
Bangkok!
1465
01:36:50,167 --> 01:36:52,167
Idiot, you want
to go to Bangkok.
1466
01:36:54,333 --> 01:36:55,458
MQm!
1467
01:37:05,208 --> 01:37:05,958
Hello.
1468
01:37:06,375 --> 01:37:10,667
Hey Tiny, isn't anyone at home?
- No, Pink Panther.
1469
01:37:10,833 --> 01:37:12,458
You sound so happy?
1470
01:37:12,542 --> 01:37:15,000
Anyone getting married?
- No, engaged.
1471
01:37:18,417 --> 01:37:20,333
Who is he talking to?
- I don't know.
1472
01:37:20,417 --> 01:37:21,583
Uncle.
1473
01:37:21,667 --> 01:37:23,125
What did you say?
1474
01:37:23,542 --> 01:37:25,542
Engaged? Your uncle?
1475
01:37:25,792 --> 01:37:27,083
Didn't you get the card?
1476
01:37:27,375 --> 01:37:29,458
Oh no. very bad.
1477
01:37:29,792 --> 01:37:32,167
Hang up.
lam playing a game.
1478
01:37:32,292 --> 01:37:35,417
My game's over, give
the phone to your uncle.
1479
01:37:39,583 --> 01:37:40,458
Why did you lie?
1480
01:37:40,792 --> 01:37:41,875
I didn't lie.
1481
01:37:41,958 --> 01:37:43,667
He's my uncle too.
1482
01:37:43,750 --> 01:37:44,875
And anyway, she's yours.
1483
01:37:44,958 --> 01:37:45,917
You deal with her.
1484
01:37:47,083 --> 01:37:48,583
It's okay.
- Kabir.
1485
01:37:50,917 --> 01:37:52,292
Naughty boy, come here.
1486
01:37:53,292 --> 01:37:55,375
Hello.
- Cheater. Fraud.
1487
01:37:55,458 --> 01:37:56,500
You idiot.
1488
01:37:56,583 --> 01:37:57,875
Aren't you ashamed?
1489
01:37:58,250 --> 01:38:01,167
Stay there, I'm coming right
away to teach you a lesson.
1490
01:38:01,375 --> 01:38:02,375
Come on.
1491
01:38:02,625 --> 01:38:04,917
Are you . going t0 pl
- Mom!ay DandU/a?
1492
01:38:05,167 --> 01:38:06,583
Rinky!
1493
01:38:08,833 --> 01:38:10,167
Here you go.
1494
01:38:13,167 --> 01:38:14,958
Madam, change.
- Keep it.
1495
01:38:15,042 --> 01:38:17,167
Thank you, madam.
- No need to thank me.
1496
01:38:17,250 --> 01:38:20,250
Help three people, and ask
them to help three more.
1497
01:38:24,208 --> 01:38:26,083
Curse him.
1498
01:38:26,167 --> 01:38:28,083
Let me see how you
get engaged to her.
1499
01:38:30,167 --> 01:38:31,958
You sang, danced, and dated..
1500
01:38:32,042 --> 01:38:33,167
What are you looking at?
1501
01:38:33,458 --> 01:38:34,708
With me.
1502
01:38:34,792 --> 01:38:36,333
And now you're getting
engaged to someone else.
1503
01:38:36,417 --> 01:38:38,583
And, could you find only
her in the entire world?
1504
01:38:38,667 --> 01:38:41,542
But I won't be
fooled so easily.
1505
01:38:42,000 --> 01:38:43,083
Is this a joke?
1506
01:38:43,292 --> 01:38:45,917
Tiny, why are you
doing this with me?
1507
01:38:47,500 --> 01:38:49,542
Sister, you knew everything.
1508
01:38:50,708 --> 01:38:53,292
And aunt, you called
me your daughter-in-law.
1509
01:38:55,375 --> 01:38:55,917
All of you.
1510
01:38:56,000 --> 01:38:57,417
All of you are involved in this?
1511
01:38:57,500 --> 01:38:58,417
And you..
1512
01:38:59,083 --> 01:39:00,667
Have you gone crazy?
1513
01:39:01,000 --> 01:39:03,458
She's abusing my son.
1514
01:39:03,542 --> 01:39:05,375
No, no, it's 'Gando'.
1515
01:39:05,500 --> 01:39:07,667
GAND...O.
1516
01:39:07,750 --> 01:39:11,375
In Gujarati it means crazy.
1517
01:39:18,417 --> 01:39:19,750
What's the female of that?
1518
01:39:19,792 --> 01:39:21,292
"Gandi!"
1519
01:39:21,375 --> 01:39:23,125
She's gone crazy.
1520
01:39:30,833 --> 01:39:32,167
Poor girl.
1521
01:39:33,417 --> 01:39:36,042
Pinky.
- Terrible. Come on.
1522
01:39:36,125 --> 01:39:38,500
We fooled you. What fun.
1523
01:39:38,583 --> 01:39:39,833
Pink Panther.
1524
01:39:55,375 --> 01:39:58,083
"The boy's gone crazy."
1525
01:40:07,708 --> 01:40:11,708
"Your face is studded with diamonds."
1526
01:40:11,750 --> 01:40:14,708
"Makes my heart sway."
1527
01:40:14,750 --> 01:40:18,458
"Your tresses swing like your skirt."
1528
01:40:18,625 --> 01:40:22,250
"Makes my heart sway."
1529
01:40:22,667 --> 01:40:25,333
"The boy's gone crazy."
1530
01:40:25,417 --> 01:40:30,292
"if not you, your photo will do."
1531
01:40:35,583 --> 01:40:39,000
"if not you, your photo will do."
1532
01:40:39,083 --> 01:40:43,292
"if not you, your photo will do."
1533
01:40:43,583 --> 01:40:46,833
"if not your photo.."
1534
01:40:46,917 --> 01:40:51,250
"if not your photo,
your photocopy will do."
1535
01:40:54,292 --> 01:40:57,750
"if not you, your photo will do."
1536
01:40:57,792 --> 01:41:02,000
"if not you, your photo will do."
1537
01:41:02,167 --> 01:41:05,750
"if not your photo.."
1538
01:41:05,792 --> 01:41:10,000
"if not your photo,
your photocopy will do."
1539
01:41:18,333 --> 01:41:20,958
"The boy's gone crazy."
1540
01:41:21,125 --> 01:41:24,958
"Your gait's explosive."
1541
01:41:25,042 --> 01:41:28,667
"It makes my heart roar."
1542
01:41:31,750 --> 01:41:34,917
"Don't brag about yourself."
1543
01:41:35,000 --> 01:41:38,083
"You are not as brave as you say."
1544
01:41:38,167 --> 01:41:39,583
"Don't ignore me."
1545
01:41:39,667 --> 01:41:41,042
"Don't ignore me."
1546
01:41:41,333 --> 01:41:45,125
"Don't try to mess with me."
1547
01:41:45,208 --> 01:41:49,250
"You can even abuse
with your lips."
1548
01:41:52,000 --> 01:41:55,417
"You can even abuse
with your lips."
1549
01:41:55,500 --> 01:41:59,583
"You can even abuse
with your lips."
1550
01:41:59,833 --> 01:42:03,417
"if you can't abuse.."
1551
01:42:03,500 --> 01:42:08,292
"if you can't abuse, then
you can boss me around."
1552
01:42:27,667 --> 01:42:30,958
"The boy's gone crazy."
1553
01:42:31,292 --> 01:42:37,958
"I'll adorn the sun, lay
out the moon at your feet."
1554
01:42:38,167 --> 01:42:41,458
"The sun's boring,
the moon's all alone."
1555
01:42:41,542 --> 01:42:44,708
"Don't bore me."
1556
01:42:44,875 --> 01:42:51,125
"I'll make you mine, dwell
your image in my heart."
1557
01:42:51,417 --> 01:42:55,167
"if not full,
then half will do."
1558
01:42:55,292 --> 01:42:59,542
"if not full,
then half will do."
1559
01:42:59,750 --> 01:43:02,958
"I just need.."
1560
01:43:03,167 --> 01:43:07,250
"I just need a small
place in your heart."
1561
01:43:10,125 --> 01:43:13,708
"if not you,
your photo will do."
1562
01:43:13,750 --> 01:43:18,042
"if not you,
your photo will do."
1563
01:43:18,292 --> 01:43:19,875
"if not your photo.."
1564
01:43:20,125 --> 01:43:21,708
"if not your photo.."
1565
01:43:21,792 --> 01:43:25,125
"if not your photo.."
1566
01:43:25,208 --> 01:43:29,750
"if not your photo,
your photocopy will do."
1567
01:43:57,875 --> 01:43:59,167
Mom.
- Kabir.
1568
01:43:59,333 --> 01:44:00,708
Mom. Mom.
1569
01:44:00,875 --> 01:44:01,750
Kabir.
1570
01:44:02,250 --> 01:44:03,000
What happened?
1571
01:44:03,083 --> 01:44:04,750
Some people abducted Kabir.
- What?
1572
01:44:04,792 --> 01:44:05,458
Who were they?
1573
01:44:05,542 --> 01:44:06,333
Where's Jai?
1574
01:44:06,833 --> 01:44:07,833
Where's Jai?
1575
01:44:34,750 --> 01:44:36,500
Uncle.
- Knock him down.
1576
01:44:41,875 --> 01:44:42,667
Drive faster.
1577
01:44:44,375 --> 01:44:44,958
Left.
1578
01:45:10,458 --> 01:45:11,375
Look ahead.
1579
01:45:31,708 --> 01:45:33,000
Uncle!
1580
01:45:42,208 --> 01:45:43,250
Move.
1581
01:45:45,208 --> 01:45:46,708
What are you doing?
1582
01:45:54,042 --> 01:45:56,208
Uncle, save me. Uncle, save me.
- Get him in.
1583
01:45:56,292 --> 01:45:58,208
Uncle. Uncle.
- Get him in.
1584
01:45:58,458 --> 01:45:59,500
Uncle.
1585
01:46:05,292 --> 01:46:06,458
Uncle.
1586
01:46:24,792 --> 01:46:25,458
Hurry UP-
1587
01:46:25,583 --> 01:46:27,208
Get the kid, bring him along.
- Let me. Let me go.
1588
01:46:27,292 --> 01:46:29,042
Uncle. Uncle.
- Come on.
1589
01:46:29,125 --> 01:46:29,958
Let me go.
1590
01:46:30,042 --> 01:46:31,375
Let me go.
1591
01:46:34,625 --> 01:46:36,167
Let me go. Let go.
1592
01:46:38,458 --> 01:46:39,583
Uncle.
1593
01:46:45,667 --> 01:46:46,417
Catch the idiot.
1594
01:46:46,500 --> 01:46:47,083
Come on.
1595
01:47:02,083 --> 01:47:03,750
Uncle.
- Don't come any closer.
1596
01:47:05,042 --> 01:47:07,792
Don't come any closer,
or I'll break his neck.
1597
01:47:08,792 --> 01:47:10,333
Don't come any closer.
1598
01:47:42,292 --> 01:47:44,792
Mr. Abhay, the Chief
Minister wants to speak to you.
1599
01:47:45,458 --> 01:47:46,333
Yes.
1600
01:47:48,792 --> 01:47:50,083
Hello.
- Yes, sir.
1601
01:47:50,708 --> 01:47:51,708
What am I hearing?
1602
01:47:51,958 --> 01:47:52,875
What's the matter?
1603
01:47:53,125 --> 01:47:54,958
The party-workers
of Janshakti Morcha..
1604
01:47:55,042 --> 01:47:57,625
...tried to kidnap
Jai Agnihotri's nephew.
1605
01:47:58,000 --> 01:47:59,833
And in the event, many
people from your party..
1606
01:47:59,917 --> 01:48:01,125
...were injured.
1607
01:48:02,167 --> 01:48:04,583
Fine, take action against..
1608
01:48:05,000 --> 01:48:06,417
...whoever is
responsible for this incident.
1609
01:48:07,792 --> 01:48:09,458
Sir, we could take action..
1610
01:48:09,542 --> 01:48:12,667
...but, your party will
face problems if we do.
1611
01:48:13,000 --> 01:48:15,208
Because, sir, all the
people admitted here..
1612
01:48:15,292 --> 01:48:18,000
...have a criminal case against them.
1613
01:48:18,208 --> 01:48:19,708
And, sir, Jai..
1614
01:48:20,792 --> 01:48:24,042
Jai Agnihotri is a highly
decorated ex-army officer.
1615
01:48:25,167 --> 01:48:28,833
And sir, there's bad news.
1616
01:48:29,833 --> 01:48:30,542
What?
1617
01:48:30,875 --> 01:48:35,292
Sir...the Home
Minister's son-in-law is dead.
1618
01:48:38,500 --> 01:48:39,917
Mr. Abhay, do one thing.
1619
01:48:40,208 --> 01:48:42,583
I want to talk to Jai
Agnihotri as soon as possible.
1620
01:48:42,667 --> 01:48:43,292
Yes, sir.
1621
01:48:43,375 --> 01:48:46,042
And show me first all the
reports related to this case.
1622
01:48:46,500 --> 01:48:48,458
Until then I'll have a
word with the Home Minister.
1623
01:48:48,958 --> 01:48:49,917
Yes, sir.
1624
01:48:50,208 --> 01:48:52,500
Jai Hind, sir.
- Jai Hind.
1625
01:49:07,333 --> 01:49:08,333
Hello.
1626
01:49:09,458 --> 01:49:11,833
I am really sad
to hear what happened.
1627
01:49:12,083 --> 01:49:13,042
Yes, Mr. Pradhan.
1628
01:49:13,125 --> 01:49:14,250
Singh sir.
1629
01:49:15,583 --> 01:49:18,958
I think you should meet
with Jai and talk to him.
1630
01:49:19,542 --> 01:49:22,417
What do you want to say?
- Look, Singh sir.
1631
01:49:22,708 --> 01:49:24,542
If we carry out
an investigation..
1632
01:49:25,042 --> 01:49:29,792
...then the party, and
you will suffer the most.
1633
01:49:30,250 --> 01:49:31,958
So my advice is you
meet with Jai..
1634
01:49:32,042 --> 01:49:33,500
...and compromise with him.
1635
01:49:33,750 --> 01:49:38,750
I will bring Jai to you.
- Yes, as you wish.
1636
01:49:42,750 --> 01:49:43,792
Mr. Mishra.
- Yes.
1637
01:49:44,083 --> 01:49:45,792
Contact Jai Agnihotri.
1638
01:49:45,875 --> 01:49:46,958
Yes sir.
1639
01:49:48,750 --> 01:49:49,583
Now I would like to request..
1640
01:49:49,667 --> 01:49:50,875
...the honorable Chief Minister..
1641
01:49:50,958 --> 01:49:52,500
...to address the children.
1642
01:50:01,083 --> 01:50:02,500
Sir.
- Thank you.
1643
01:50:03,792 --> 01:50:05,000
Thank you, Mr. Principle.
1644
01:50:05,833 --> 01:50:08,542
Children, let me tell
you a small story.
1645
01:50:08,792 --> 01:50:11,167
It's an interesting story,
and it also has a lesson.
1646
01:50:11,792 --> 01:50:14,625
A man called 5 children..
1647
01:50:15,083 --> 01:50:19,250
...and gave each one
a stick and said..
1648
01:50:20,083 --> 01:50:22,833
"Children, break the
stick you're holding."
1649
01:50:23,500 --> 01:50:26,542
The children easily broke the sticks.
1650
01:50:27,167 --> 01:50:31,000
Now the man gathered all five sticks..
1651
01:50:31,167 --> 01:50:33,125
...and handed it to one child and said.
1652
01:50:33,333 --> 01:50:35,000
"Son, now try to break them."
1653
01:50:36,000 --> 01:50:40,125
The boy tried, but he
couldn't break the five sticks.
1654
01:50:40,875 --> 01:50:43,833
So that's the strength
of unity and bonding.
1655
01:50:44,708 --> 01:50:47,625
And this strength can solve big..
1656
01:50:51,125 --> 01:50:52,875
Sir...what happened?
1657
01:50:53,625 --> 01:50:54,458
Are you okay, sir?
1658
01:50:54,542 --> 01:50:55,792
I got a shock from the mike.
1659
01:50:57,125 --> 01:50:58,708
See whether the child's fine or not?
1660
01:51:01,625 --> 01:51:03,042
Are you okay, dear?
- Yes.
1661
01:51:06,667 --> 01:51:09,583
Dear, are you okay?
- Yes, sir.
1662
01:51:09,792 --> 01:51:12,792
Did you get a shock?
- I cannot get electrocuted.
1663
01:51:12,917 --> 01:51:14,500
My hand's made of wood.
1664
01:51:23,208 --> 01:51:23,917
Thank you.
1665
01:51:24,333 --> 01:51:25,792
Don't say thank you, sir.
1666
01:51:26,792 --> 01:51:29,208
Instead, whenever you
get an opportunity..
1667
01:51:29,292 --> 01:51:31,333
...help three people.
1668
01:51:31,542 --> 01:51:34,458
And ask them to help three more.
1669
01:51:43,000 --> 01:51:45,625
Who taught you such a nice thing?
1670
01:51:45,833 --> 01:51:48,958
Few days ago a sweet
aunt paid us a visit..
1671
01:51:49,042 --> 01:51:50,792
...on Children's Day.
1672
01:51:54,917 --> 01:51:56,083
Thank you.
1673
01:52:00,167 --> 01:52:02,167
Dear. Don't say thank you.
1674
01:52:02,458 --> 01:52:04,000
But whenever you get a chance..
1675
01:52:04,250 --> 01:52:06,083
...then help three people.
1676
01:52:06,375 --> 01:52:07,458
Okay.
- Yes.
1677
01:52:08,708 --> 01:52:11,500
And ask them to help three more.
1678
01:52:11,667 --> 01:52:12,708
Yes, uncle.
1679
01:52:16,208 --> 01:52:19,292
Dear. I promise you...
1680
01:52:20,708 --> 01:52:22,333
I will help three people..
1681
01:52:22,958 --> 01:52:25,875
...and tell them to help three more.
1682
01:52:27,458 --> 01:52:28,125
Promise.
1683
01:52:29,708 --> 01:52:30,792
Lucky girl.
1684
01:52:39,167 --> 01:52:40,042
Mr. Mishra.
1685
01:52:41,750 --> 01:52:43,875
The chain which girl
mentioned about..
1686
01:52:44,292 --> 01:52:46,708
...find out who started it.
1687
01:52:47,208 --> 01:52:49,208
I would certainly like
to meet such a person.
1688
01:52:49,292 --> 01:52:50,083
Yes, sir.
1689
01:52:54,875 --> 01:52:57,667
Sir, we have Jai Agnihotri's number.
1690
01:52:58,792 --> 01:53:00,042
Call him.
- Yes.
1691
01:53:07,083 --> 01:53:07,792
Hello?
1692
01:53:07,833 --> 01:53:10,083
Am I talking to Jai Agnihotri.
- Speaking.
1693
01:53:10,167 --> 01:53:12,583
The Chief Minister
wants to speak with you.
1694
01:53:13,750 --> 01:53:14,708
Sir.
1695
01:53:16,917 --> 01:53:19,250
Jai, Pradhan.
- Yes.
1696
01:53:20,042 --> 01:53:20,792
Look, Jai.
1697
01:53:21,542 --> 01:53:23,000
I know all about what happened..
1698
01:53:23,083 --> 01:53:25,167
...between you and Mr.
Singh's son-in-law.
1699
01:53:25,625 --> 01:53:28,833
I know whose mistake it was.
1700
01:53:29,167 --> 01:53:32,917
Jai, I want this
matter to end right here.
1701
01:53:33,583 --> 01:53:35,167
I talked to Mr. Singh.
1702
01:53:35,292 --> 01:53:39,000
I want you to come
along and meet Mr. Singh.
1703
01:53:40,167 --> 01:53:40,958
No, sir.
1704
01:53:42,667 --> 01:53:44,208
I tried once.
1705
01:53:46,000 --> 01:53:47,625
Jan, what can you do alone?
1706
01:53:48,375 --> 01:53:49,750
You cannot prove anything.
1707
01:53:50,208 --> 01:53:52,542
What do you want to
achieve on this path?
1708
01:53:53,375 --> 01:53:57,542
Sir...l just want to tread
on the path of honesty..
1709
01:53:59,292 --> 01:54:01,042
...and muster some humanity.
1710
01:54:01,250 --> 01:54:02,042
That's all.
1711
01:54:02,708 --> 01:54:06,958
And I want to prove...
that one man..
1712
01:54:09,208 --> 01:54:10,917
...can make a difference, sir.
1713
01:54:13,208 --> 01:54:13,958
Jai.
1714
01:54:15,625 --> 01:54:16,917
Jai, lets meet up.
1715
01:54:17,875 --> 01:54:20,000
Today evening.
- Yes, sir.
1716
01:54:32,875 --> 01:54:35,333
Jai, I want to talk to Singh sir.
1717
01:54:35,417 --> 01:54:36,625
Please wait outside.
1718
01:54:50,333 --> 01:54:51,833
What are you doing, Singh sir.
1719
01:54:52,917 --> 01:54:55,083
You know that your actions..
1720
01:54:55,750 --> 01:54:57,250
...can threaten your post.
1721
01:54:57,625 --> 01:55:00,958
Stop worrying about me,
think about yourself.
1722
01:55:02,958 --> 01:55:04,833
Here. Read the headlines.
1723
01:55:12,917 --> 01:55:14,875
Suspended army officer
Jai Agnihotri..
1724
01:55:15,000 --> 01:55:16,375
...murdered the Chief Minister.
1725
01:55:16,500 --> 01:55:18,292
Home Minister Dashrath Singh
is the new Chief Minister.
1726
01:55:18,375 --> 01:55:19,542
What madness is this?
1727
01:55:20,833 --> 01:55:24,042
This isn't madness,
it's the future.
1728
01:55:24,958 --> 01:55:26,792
Because you won't
live until tomorrow..
1729
01:55:26,875 --> 01:55:28,208
...to read this headline.
1730
01:55:32,292 --> 01:55:33,292
Jai!
1731
01:56:11,042 --> 01:56:12,458
Come on, quickly.
1732
01:56:13,750 --> 01:56:15,125
Singh sir.
1733
01:56:15,208 --> 01:56:17,000
Catch them. Kill them all.
1734
01:56:17,083 --> 01:56:19,167
If they survive,
we will all die.
1735
01:56:19,292 --> 01:56:20,000
Come on.
- Go!
1736
01:56:20,083 --> 01:56:21,083
Catch them.
- Come on. Go quickly.
1737
01:56:23,250 --> 01:56:24,833
Come on, follow me.
1738
01:56:30,000 --> 01:56:31,083
Sir, you were right there..
1739
01:56:31,167 --> 01:56:32,000
...when this incident took place
1740
01:56:32,083 --> 01:56:33,125
What exactly happened?
1741
01:56:34,208 --> 01:56:37,750
This man...whose name's Jai Agnihotri.
1742
01:56:38,875 --> 01:56:41,708
CM sir brought him to my house.
1743
01:56:42,417 --> 01:56:44,792
All set to leave,
Anjali have you finished..
1744
01:56:46,667 --> 01:56:49,292
After that Jai lost
his mental balance.
1745
01:56:49,958 --> 01:56:52,250
He kidnapped the CM
and started to flee.
1746
01:56:52,333 --> 01:56:56,167
My workers ran after him,
to save the CM.
1747
01:56:56,750 --> 01:56:58,250
He was beating up everyone.
1748
01:56:58,417 --> 01:56:59,375
Look here.
1749
01:56:59,583 --> 01:57:01,167
Here. I was hurt too.
1750
01:57:01,833 --> 01:57:03,042
He's a terrorist.
1751
01:57:03,708 --> 01:57:04,750
He's a terrorist.
1752
01:57:05,750 --> 01:57:06,875
He's not just crazy.
1753
01:57:07,333 --> 01:57:11,667
Now we know, that he
used to work in the army.
1754
01:57:12,375 --> 01:57:14,042
And he was suspended
from the army..
1755
01:57:14,125 --> 01:57:16,167
...due to mental imbalance.
1756
01:57:17,125 --> 01:57:18,625
He's lying.
1757
01:57:20,708 --> 01:57:24,250
We can suspend a patriot..
1758
01:57:25,167 --> 01:57:27,917
...but we cannot make him
forsake his patriotism.
1759
01:57:37,375 --> 01:57:40,000
Sumit. Nothing should happen to him.
1760
01:57:45,000 --> 01:57:47,208
Sir, we've found Jai and CM.
1761
01:57:54,083 --> 01:57:56,042
Kadam.
- Yes, sir.
1762
01:57:56,583 --> 01:57:59,458
We've found Jai.
- Don't worry.
1763
01:57:59,750 --> 01:58:00,750
We won't spare the idiot.
1764
01:58:08,375 --> 01:58:09,250
Babu.
1765
01:58:10,875 --> 01:58:11,792
There.
1766
01:58:17,958 --> 01:58:19,333
Don't open the door.
1767
01:59:31,708 --> 01:59:32,583
Jai.
1768
01:59:32,958 --> 01:59:33,917
Jai.
1769
01:59:38,625 --> 01:59:40,542
Jai. His condition's critical.
1770
01:59:40,625 --> 01:59:41,542
He's lost too much blood.
1771
01:59:41,625 --> 01:59:42,958
We cannot treat him here.
1772
01:59:43,042 --> 01:59:44,583
We have to take him
to a hospital, now.
1773
01:59:46,000 --> 01:59:46,875
Go on.
1774
01:59:47,250 --> 01:59:48,833
I'll deal with these idiots.
1775
02:00:44,750 --> 02:00:45,500
Jai.
1776
02:00:46,500 --> 02:00:48,083
Jan, come on.
1777
02:00:48,458 --> 02:00:49,625
You go.
1778
02:00:49,792 --> 02:00:50,917
There he is.
1779
02:00:54,125 --> 02:00:54,792
Come on.
1780
02:00:54,833 --> 02:00:55,792
Come on.
1781
02:00:56,125 --> 02:00:57,833
You go!
1782
02:01:03,458 --> 02:01:04,750
Hit. Hit.
1783
02:01:06,000 --> 02:01:07,208
Pick him up.
1784
02:01:08,458 --> 02:01:09,750
Get up.
1785
02:01:09,917 --> 02:01:11,292
Pick him up.
1786
02:01:31,833 --> 02:01:34,417
Get him out quickly.
1787
02:01:34,583 --> 02:01:36,083
Come on. Come on.
1788
02:01:37,583 --> 02:01:38,417
Doctor.
1789
02:01:38,542 --> 02:01:39,125
Come.
1790
02:01:39,208 --> 02:01:39,917
Side. Side.
1791
02:01:40,333 --> 02:01:41,833
Side, please. Side.
1792
02:01:45,333 --> 02:01:46,667
Hello sir.
1793
02:01:46,917 --> 02:01:48,250
I am going to the party office.
1794
02:01:48,333 --> 02:01:50,083
Keep informing me and be alert.
1795
02:01:50,417 --> 02:01:53,583
Sir. There's bad news.
- What?
1796
02:01:53,667 --> 02:01:55,500
CM sir has been taken
to City Hospital.
1797
02:01:56,583 --> 02:01:58,083
He was beating everyone.
1798
02:01:58,250 --> 02:01:59,208
Look here.
1799
02:01:59,292 --> 02:02:00,458
He's a terrorist.
1800
02:02:01,417 --> 02:02:02,250
He's not just crazy.
1801
02:02:02,333 --> 02:02:03,000
What happened, Sumit?
1802
02:02:03,083 --> 02:02:04,292
We should...
- Where's Jai? - Ma'am.
1803
02:02:04,417 --> 02:02:06,167
Your brother tried to
kill the Chief Minister.
1804
02:02:06,250 --> 02:02:07,042
What would you like to say?
1805
02:02:07,667 --> 02:02:11,792
Look... whatever
they're showing or telling..
1806
02:02:11,875 --> 02:02:12,917
...about my brother is a lie.
1807
02:02:14,208 --> 02:02:17,750
He risked his life to save the CM.
1808
02:02:17,833 --> 02:02:19,250
They say that your brother's..
1809
02:02:19,333 --> 02:02:20,417
...mental condition is unstable.
1810
02:02:20,542 --> 02:02:23,125
The Home Minister has
declared him a terrorist.
1811
02:02:23,208 --> 02:02:24,625
What would you like
to say about this?
1812
02:02:26,208 --> 02:02:27,917
My brother's an honest man.
1813
02:02:29,250 --> 02:02:33,917
He thinks it's not
necessary to don a uniform..
1814
02:02:34,833 --> 02:02:36,000
...to serve our country.
1815
02:02:36,750 --> 02:02:38,792
He started a goodness chain.
1816
02:02:40,375 --> 02:02:43,583
Instead of saying thank you,
help three people.
1817
02:02:44,542 --> 02:02:48,458
And ask them to help
three more people.
1818
02:02:51,667 --> 02:02:53,875
How can anyone say..
1819
02:02:55,750 --> 02:02:57,625
...that such a man's mind is unstable.
1820
02:03:04,917 --> 02:03:05,917
Papa.
1821
02:03:09,125 --> 02:03:10,625
She's saying the same thing..
1822
02:03:10,708 --> 02:03:12,750
...that sweet aunt said in school.
1823
02:03:12,792 --> 02:03:14,750
Help three people
instead of saying thank you.
1824
02:03:14,833 --> 02:03:17,625
And tell them to help three more.
1825
02:03:23,000 --> 02:03:24,083
Hello.
1826
02:03:24,792 --> 02:03:27,083
Are you watching television?
- Yes.
1827
02:03:27,625 --> 02:03:28,750
What's going on?
1828
02:03:48,500 --> 02:03:49,375
Enough!
1829
02:04:17,792 --> 02:04:18,833
Sir.
1830
02:09:40,292 --> 02:09:41,083
Hello, son.
1831
02:09:42,292 --> 02:09:44,417
You should've known about me..
1832
02:09:45,750 --> 02:09:50,250
...before picking a fight
with my family.
1833
02:09:52,375 --> 02:09:53,625
Jai Ho!
1834
02:09:56,250 --> 02:09:57,500
"Jai Ho."
1835
02:10:10,083 --> 02:10:12,042
Find him.
1836
02:10:14,125 --> 02:10:17,167
Look at the back. Find him.
1837
02:10:44,083 --> 02:10:45,375
There he is.
1838
02:10:46,083 --> 02:10:47,083
Don't spare him!
1839
02:10:47,167 --> 02:10:48,125
Catch him.
1840
02:10:51,250 --> 02:10:52,250
Come on.
1841
02:10:53,000 --> 02:10:54,417
We won't spare him today.
1842
02:10:56,833 --> 02:10:58,667
Sit quickly.
Come on, get in.
1843
02:11:04,000 --> 02:11:05,208
Catch him.
- Hurry up!
1844
02:11:05,292 --> 02:11:06,083
Stop.
1845
02:11:06,542 --> 02:11:07,208
Catch him.
1846
02:11:07,292 --> 02:11:08,083
Stop.
1847
02:11:08,167 --> 02:11:10,708
Stop! Stop.
1848
02:11:21,750 --> 02:11:22,958
Who is she to you?
1849
02:11:25,500 --> 02:11:27,167
Run for your lives.
1850
02:11:27,542 --> 02:11:29,542
What are you doing? Run.
1851
02:11:38,167 --> 02:11:39,000
Captain!
1852
02:11:43,917 --> 02:11:44,875
Take him away.
1853
02:11:45,833 --> 02:11:49,958
Look...whatever
they're showing or telling..
1854
02:11:50,042 --> 02:11:51,125
...about my brother is a lie.
1855
02:11:51,667 --> 02:11:53,625
He started a goodness chain.
1856
02:11:55,250 --> 02:11:58,625
Instead of saying thank you,
help three people.
1857
02:11:59,500 --> 02:12:03,417
And ask them to help
three more people.
1858
02:12:06,625 --> 02:12:08,958
How can anyone say..
1859
02:12:10,542 --> 02:12:12,750
...about such a man has
an unstable mind.
1860
02:12:17,917 --> 02:12:19,000
Sir, please lie down.
1861
02:12:19,125 --> 02:12:20,375
You are still critical.
1862
02:12:20,458 --> 02:12:21,083
No.
1863
02:12:21,167 --> 02:12:22,208
Sir, but..
1864
02:12:41,875 --> 02:12:43,958
Doctor... don't worry about me.
1865
02:12:44,042 --> 02:12:45,292
But save him.
1866
02:13:00,458 --> 02:13:01,625
Jai!
1867
02:13:09,458 --> 02:13:11,333
If I am safe and sound right now..
1868
02:13:12,083 --> 02:13:14,375
...its all because of Jai.
1869
02:13:14,875 --> 02:13:16,958
But Home Minister
Dashrath Singh was saying..
1870
02:13:17,042 --> 02:13:19,333
Dashrath Singh is lying.
1871
02:13:19,417 --> 02:13:22,667
In fact Dashrath
Singh has lost his mind.
1872
02:13:25,958 --> 02:13:28,625
Dashrath Singh tried to killed me..
1873
02:13:28,833 --> 02:13:31,333
...and blamed Jai Agnihotri for it.
1874
02:13:32,167 --> 02:13:35,458
People like Dashrath
Singh are the real terrorist.
1875
02:13:37,417 --> 02:13:40,250
Dashrath Singh is the
real enemy of the society.
1876
02:13:42,417 --> 02:13:43,958
Not Jai Agnihotri.
1877
02:13:56,667 --> 02:13:57,958
Hey old man!
1878
02:14:00,042 --> 02:14:02,625
You don't know who you slapped.
1879
02:14:03,542 --> 02:14:04,583
Move back.
1880
02:14:04,667 --> 02:14:07,083
Don't touch me. Get back.
1881
02:14:07,625 --> 02:14:08,875
Guards! Security!
1882
02:14:09,042 --> 02:14:10,583
Get me out of here.
1883
02:14:13,250 --> 02:14:15,875
Save me. Manik.
1884
02:14:17,542 --> 02:14:20,750
Manik. Save me.
1885
02:14:27,583 --> 02:14:28,917
Beat him.
1886
02:14:44,417 --> 02:14:45,458
SQ"!
1887
02:14:48,875 --> 02:14:49,917
Mom.
1888
02:14:58,667 --> 02:14:59,792
Captain!
1889
02:15:05,000 --> 02:15:06,292
Proud of you.
1890
02:15:27,958 --> 02:15:29,250
Thank you.
1891
02:15:30,750 --> 02:15:32,250
Don't say thank you.
1892
02:15:33,083 --> 02:15:36,750
Instead three more people.
1893
02:15:37,292 --> 02:15:40,917
And tell them to help
three more people.
1894
02:15:48,667 --> 02:15:51,292
Your ideology has
united many people, Jai.
1895
02:15:53,167 --> 02:15:55,167
And touched many hearts.
1896
02:15:58,625 --> 02:16:00,125
Would you like to see?
1897
02:17:32,500 --> 02:17:34,167
"We love you!"
1898
02:17:34,458 --> 02:17:36,458
"We love you!"
1899
02:17:36,833 --> 02:17:38,750
"We love you!"
1900
02:17:39,417 --> 02:17:41,292
"We love you!"
1901
02:17:42,500 --> 02:17:46,167
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1902
02:17:46,292 --> 02:17:49,875
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1903
02:17:49,958 --> 02:17:53,625
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1904
02:17:53,750 --> 02:17:57,417
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1905
02:17:57,542 --> 02:18:01,000
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1906
02:18:01,125 --> 02:18:04,833
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1907
02:18:04,958 --> 02:18:08,792
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1908
02:18:11,875 --> 02:18:13,917
"Jai Ho!"
1909
02:18:25,750 --> 02:18:27,542
"Jai Ho."
1910
02:18:30,125 --> 02:18:33,792
"Everyone's got one life."
1911
02:18:34,083 --> 02:18:37,625
"Tread on the path of humanity."
1912
02:18:37,833 --> 02:18:41,250
"Let there be no discrimination."
1913
02:18:41,625 --> 02:18:44,917
"And a place for
everyone in your heart."
1914
02:18:45,042 --> 02:18:48,750
"Open your heart
and spread your love."
1915
02:18:49,042 --> 02:18:52,417
"To the world cause
you're all the same."
1916
02:18:52,542 --> 02:18:56,750
"Let there be peace,
let there be faith."
1917
02:18:56,917 --> 02:19:00,958
"Now say with me.."
1918
02:19:01,208 --> 02:19:04,250
"Jai H0.."
1919
02:19:04,500 --> 02:19:07,833
"Jai H0.."
1920
02:19:08,125 --> 02:19:12,667
"Jai H0.."
1921
02:19:13,708 --> 02:19:16,083
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1922
02:19:16,958 --> 02:19:18,333
"Jai H0.."
127701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.