Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,122 --> 00:00:33,848
YO LA CONOC�A BIEN
2
00:02:15,976 --> 00:02:19,180
Han escuchado "Voces en escena",
programa de m�sica.
3
00:02:29,240 --> 00:02:34,027
Son las 15:30.
Noticiario radiof�nico.
4
00:02:34,745 --> 00:02:36,580
La delegaci�n del senado
americana...
5
00:02:36,664 --> 00:02:39,959
...dirigida por el l�der de la mayor�a
de los dem�cratas del Senado, Mansfield...
6
00:02:40,084 --> 00:02:43,474
...ha llegado a Bucarest desde Mosc�
para una visita de 24 horas.
7
00:02:43,837 --> 00:02:46,215
Mansfield,
que ya ha tenido conversaciones...
8
00:02:55,266 --> 00:02:57,977
Deprisa, capit�n, por favor,
que llego tarde.
9
00:02:59,270 --> 00:03:01,397
V�steme despacio que tengo prisa.
10
00:03:04,441 --> 00:03:05,901
Gracias, capit�n.
11
00:03:16,870 --> 00:03:18,046
�Giorgio!
12
00:03:20,206 --> 00:03:21,541
�Gracias!
13
00:03:49,869 --> 00:03:53,004
- �Pero no me har�n vieja?
- �Las mechas? �Bromea?
14
00:03:53,181 --> 00:03:56,167
Se las hacen todas las viejas
para parecer m�s j�venes.
15
00:03:58,278 --> 00:04:00,655
No es que sea tan vieja,
es que...
16
00:04:00,780 --> 00:04:03,617
Se lo hacen tambi�n las j�venes
para tener mejor aspecto.
17
00:04:04,284 --> 00:04:05,869
S�, buenas noches...
18
00:04:10,123 --> 00:04:12,751
- Le hago las manos, �verdad?
- S�.
19
00:04:16,463 --> 00:04:17,547
�Qu� esmalte...?
20
00:04:34,063 --> 00:04:35,439
Ya est�.
21
00:04:35,731 --> 00:04:36,899
Perdone.
22
00:04:51,247 --> 00:04:52,831
- �Y bien?
- �Ah, s�!
23
00:04:55,501 --> 00:04:57,044
Tenga cuidado.
24
00:05:22,861 --> 00:05:25,113
No apagas nunca el letrero,
�verdad?
25
00:05:29,534 --> 00:05:31,953
5.700.
Vamos bien.
26
00:05:32,370 --> 00:05:34,581
He pagado la vigilancia nocturna.
27
00:05:34,956 --> 00:05:37,917
En el establecimiento de Roma
mi mujer ha hecho 7.000 liras.
28
00:05:38,293 --> 00:05:41,212
All� no se trabaja porque
est�n todos de vacaciones.
29
00:05:41,379 --> 00:05:44,549
Aqu� es un sitio de vacaciones
y tampoco se trabaja.
30
00:05:48,303 --> 00:05:50,346
Hoy ha hecho un calor bestial.
31
00:05:51,639 --> 00:05:54,517
Sin embargo, t� siempre
est�s igual de fresca.
32
00:05:59,397 --> 00:06:03,735
- Deja ese libro.
- �Podr�a ser un poco m�s amable?
33
00:06:17,832 --> 00:06:19,292
Muy bien.
34
00:06:20,585 --> 00:06:21,961
Deme un beso.
35
00:06:22,420 --> 00:06:24,464
Todos los hombres sois iguales.
36
00:06:27,258 --> 00:06:29,302
�Me toma por un imb�cil?
37
00:06:30,510 --> 00:06:33,597
No es la primera vez que tomo parte
en una aventura de este g�nero.
38
00:06:33,680 --> 00:06:35,349
�En serio?
Si usted lo dice...
39
00:06:35,432 --> 00:06:38,185
�Lo cierto es que es bueno!
Aunque a m� los altos...
40
00:06:39,519 --> 00:06:42,814
Cuando trabajaba en Pistoia,
conoc� a uno as�.
41
00:06:43,523 --> 00:06:45,275
Un poco m�s bajito, quiz�.
42
00:06:45,442 --> 00:06:48,695
Era un muchacho maravilloso.
Ten�a uno de esos enamoramientos.
43
00:06:48,862 --> 00:06:51,073
Normal.
Te pasa una vez cada semana.
44
00:06:51,198 --> 00:06:53,742
Este es maravilloso,
aquel otro es maravilloso.
45
00:06:54,618 --> 00:06:57,913
Cuando �bamos al cine,
�l pagaba las entradas y yo los helados.
46
00:06:58,038 --> 00:07:00,249
�Y a un caballero as�
le dejaste escapar?
47
00:07:01,458 --> 00:07:04,211
Si pensabais dejarme en prenda
a la polic�a italiana...
48
00:07:04,294 --> 00:07:06,344
...para cubriros las espaldas,
os equivocasteis.
49
00:07:06,535 --> 00:07:09,299
Como plan est� bien pensado.
Pero no se preocupe tanto.
50
00:07:09,383 --> 00:07:12,386
- Un poco atr�s, por favor.
- Conseguir� mucho dinero.
51
00:07:12,769 --> 00:07:14,763
Cuesti�n de punto de vista.
52
00:07:15,305 --> 00:07:17,683
Mejor los acuerdos claros
desde el principio.
53
00:07:17,808 --> 00:07:21,770
Piense en c�mo ponerle la mano
encima al profesor Orsenigo.
54
00:07:22,145 --> 00:07:23,605
No ser� f�cil...
55
00:07:24,648 --> 00:07:29,194
Aunque en Argentina siempre
he o�do hablar con admiraci�n...
56
00:07:29,403 --> 00:07:30,737
...del se�or Perego.
57
00:07:31,822 --> 00:07:34,975
- Maria, �quieres que te lleve?
- No, gracias, viene a buscarme Gino.
58
00:07:35,058 --> 00:07:36,592
- Adi�s.
- Adi�s, hasta ma�ana.
59
00:07:36,656 --> 00:07:37,990
Buenas noches.
60
00:07:52,675 --> 00:07:53,968
- Ya era hora.
- Hola.
61
00:07:54,093 --> 00:07:57,453
- �Qu� era, "Lo que el viento se llev�"?
- Casi. Ha durado 2 horas y media.
62
00:07:58,014 --> 00:08:00,933
- Encantada, Adriana Astarelli.
- How do you do?
63
00:08:01,267 --> 00:08:03,978
- �Es inglesa o americana?
- Extranjera.
64
00:08:04,270 --> 00:08:07,273
Darling, now go all together
in the "mar". You content?
65
00:08:07,857 --> 00:08:09,483
�Qu� ha dicho?
66
00:08:10,512 --> 00:08:13,362
Nada, se lo inventa todo.
67
00:08:13,446 --> 00:08:17,241
Eres t� qui�n no entiende nada.
Yo hablo ingl�s y muy bien.
68
00:08:17,366 --> 00:08:20,161
Cu�ntale lo de la canadiense.
�Te acuerdas?
69
00:08:20,286 --> 00:08:22,830
C�mo no me voy a acordar.
�Ten�a unas piernas...!
70
00:08:23,122 --> 00:08:26,709
�Muy bien, cari�o!
Que te conozcan hasta los extranjeros.
71
00:08:27,293 --> 00:08:31,297
Lo siento. Los muchachos en Italia
son todos tontos, como estos dos.
72
00:08:31,881 --> 00:08:33,883
Ser� cosa de la guerra.
73
00:09:38,947 --> 00:09:46,288
Es demasiado tarde.
Demasiado tarde.
74
00:09:47,788 --> 00:09:50,220
- Dichosa ella.
- �Qui�n?
75
00:09:50,958 --> 00:09:53,913
Aquella.
Es afortunada, est� en Italia.
76
00:09:54,211 --> 00:09:56,915
Perdona, �por qu�?
�D�nde estamos nosotros?
77
00:09:57,214 --> 00:10:01,390
�Y qu�? Ella es extranjera.
Est� en el extranjero, nosotros no.
78
00:10:06,140 --> 00:10:08,626
Por lo menos d�jame respirar.
79
00:10:12,396 --> 00:10:15,435
No lo s�, pero en el extranjero
todo es distinto.
80
00:10:15,482 --> 00:10:19,737
Eres m�s independiente, se te considera m�s,
eres m�s libre, �no?
81
00:10:19,987 --> 00:10:23,407
Depende. Un amigo m�o, en B�lgica,
ha acabado en la c�rcel.
82
00:10:24,909 --> 00:10:27,786
Cuando haces como que no entiendes,
me da una rabia.
83
00:10:28,245 --> 00:10:32,875
No, habla, habla.
Qu�date tranquila. Te entiendo.
84
00:10:33,000 --> 00:10:35,285
A ti s� que te entiendo yo.
85
00:10:35,319 --> 00:10:43,135
S�lo un beso,
pero ser� el �ltimo.
86
00:10:43,344 --> 00:10:45,012
�Buenas noches!
87
00:10:54,771 --> 00:11:00,485
Donde vivo se dice que Dios ve los pecados
de los enamorados bajo los pinos.
88
00:11:00,693 --> 00:11:02,695
Entonces, �qu�?
Incluso tenemos esa suerte.
89
00:11:05,114 --> 00:11:07,200
Pero no somos dos enamorados.
90
00:11:07,450 --> 00:11:09,869
Qui�n sabe, si nos conocemos mejor...
91
00:11:10,119 --> 00:11:14,999
Susan, �qu� quieres que te diga?
Siento que empiezo a amarte.
92
00:11:16,542 --> 00:11:20,797
- Qu� embustero eres.
- Espera un momento.
93
00:11:23,383 --> 00:11:25,426
�No! Ya me hab�is hartado.
94
00:11:25,551 --> 00:11:27,720
Las bromas est�n bien
hasta cierto punto.
95
00:11:27,804 --> 00:11:29,556
Anda, t�.
Apaga.
96
00:11:29,722 --> 00:11:32,725
Vamos, cari�o,
no te enfades.
97
00:11:40,733 --> 00:11:43,495
Debe hacer un cigarrillo en la guantera,
�Me lo enciendes?
98
00:11:43,576 --> 00:11:44,535
S�.
99
00:11:54,831 --> 00:11:57,417
Pobrecillos.
Todav�a con estas bromas.
100
00:11:57,500 --> 00:11:59,960
Te pones as� porque has ca�do
como un pardillo.
101
00:12:00,085 --> 00:12:02,629
C�llate, que no hablo contigo.
102
00:12:02,754 --> 00:12:05,674
No, no puedes hacerme tantos
desprecios seguidos.
103
00:12:48,467 --> 00:12:50,761
Hab�a un ciclista.
Tuve que desviarme.
104
00:12:50,969 --> 00:12:53,680
Hab�a un ciclista.
Estaba en mitad de la carretera.
105
00:12:54,139 --> 00:12:55,599
Hab�a un ciclista...
106
00:13:39,684 --> 00:13:42,353
Si una chica tiene cualidades para triunfar,
me doy cuenta enseguida...
107
00:13:42,436 --> 00:13:45,022
...como si tuviera
un contador Geiger en la cabeza.
108
00:13:45,106 --> 00:13:48,234
Es una cuesti�n de instinto.
Ya est�. Hemos llegado.
109
00:13:48,359 --> 00:13:49,527
�Se ha cortado la corriente?
110
00:13:49,610 --> 00:13:51,279
Qu� va,
es un problema del ascensor.
111
00:13:51,362 --> 00:13:53,406
De hecho, no lo cojo nunca
cuando tengo prisa.
112
00:13:53,698 --> 00:13:56,325
No, es in�til,
no responde al bot�n.
113
00:13:57,201 --> 00:14:01,080
- Portero! �Portero!
- S�, vete a buscar al portero.
114
00:14:01,289 --> 00:14:02,924
Entonces, �qu�?
115
00:14:03,874 --> 00:14:05,183
�Qu� hacemos?
116
00:14:05,247 --> 00:14:07,119
Nada, Hace falta que alguien
lo llame desde arriba.
117
00:14:07,230 --> 00:14:10,880
Ni�o, echa una carrera al piso de arriba
y llama al ascensor.
118
00:14:10,964 --> 00:14:12,716
�Oh! �Venga!
119
00:14:16,219 --> 00:14:18,096
�Este sinverg�enza!
120
00:14:19,055 --> 00:14:22,726
- �Y ahora?
- Tranquila, siempre hace lo que quiere.
121
00:14:22,809 --> 00:14:26,146
Por lo menos se mueve. Una vez
me qued� medio d�a.
122
00:14:26,229 --> 00:14:28,023
Me sacaron con la manivela.
123
00:14:32,068 --> 00:14:33,486
Cine...
124
00:14:34,905 --> 00:14:36,281
...ma...
125
00:14:36,823 --> 00:14:38,658
...togra...
126
00:14:40,243 --> 00:14:41,578
...f�a.
127
00:14:43,496 --> 00:14:44,998
�Maldita traidora!
128
00:14:51,855 --> 00:14:52,881
Pre...
129
00:14:55,191 --> 00:15:00,805
Presentamos a nuestros lectores...
etc., etc., Adry Astin,
130
00:15:01,014 --> 00:15:03,225
joven y prometedora actriz...
131
00:15:03,516 --> 00:15:08,230
...a la que no es dif�cil pronosticar
un brillante porvenir...
132
00:15:08,438 --> 00:15:10,815
...en el cine y en la televisi�n.
133
00:15:13,526 --> 00:15:14,902
Practica.
134
00:15:15,361 --> 00:15:20,699
- Nata-ci�n, te-nis, equi-ta-ci�n.
- �Qui�n, yo?
135
00:15:20,783 --> 00:15:21,992
Est� bien.
D�jalo.
136
00:15:23,619 --> 00:15:29,583
- Cono-cimien-tos de...
- �De qu�?
137
00:15:30,292 --> 00:15:31,585
...in-gl�s...
138
00:15:32,962 --> 00:15:35,965
- ...fran-c�s...
- �Est�s contenta? D�jame a m�.
139
00:15:36,048 --> 00:15:39,927
- ... espa�ol...
- S�, y alem�n.
140
00:15:40,719 --> 00:15:43,389
Y alem�n, director.
Tiene raz�n.
141
00:15:43,973 --> 00:15:45,641
Y a-le-m�n.
142
00:15:46,725 --> 00:15:49,645
Ya ha firmado...
143
00:15:50,646 --> 00:15:55,693
...con una casa importante...
144
00:15:55,985 --> 00:16:00,656
...un contrato...
�Ah, yo la tiro!
145
00:16:01,574 --> 00:16:05,510
...para una pel�cula
de pr�ximo rodaje.
146
00:16:05,622 --> 00:16:07,013
- Dos.
- Ya est�.
147
00:16:07,254 --> 00:16:09,306
Este es el titular.
Ahora escribo el art�culo.
148
00:16:09,431 --> 00:16:13,002
H�blame por la izquierda porque por esta
parte me dieron de ni�o un balonazo.
149
00:16:13,085 --> 00:16:14,086
�Qu� dijiste?
150
00:16:14,670 --> 00:16:16,672
Dije que no era cierto.
151
00:16:16,839 --> 00:16:18,799
�Quieres aprender el trabajo
del director?
152
00:16:18,924 --> 00:16:22,218
- Ha lanzado a Alba Dantez.
- �Y qui�n es Alba Dantez?
153
00:16:22,510 --> 00:16:27,140
�As� est�s? Ah, duermes, hija m�a.
Despierta que ya es de d�a.
154
00:16:28,349 --> 00:16:31,060
- Mira, a esta la conozco.
- �S�?
155
00:16:31,853 --> 00:16:33,104
�Qui�n es?
156
00:16:33,521 --> 00:16:36,566
�Ah, Jenny Flowers!
Es de Sulmona.
157
00:16:37,108 --> 00:16:39,277
Hace tres a�os en Castellammare.
158
00:16:40,695 --> 00:16:43,990
Recuerdo que era la chica
que estaba delante de m�.
159
00:16:59,964 --> 00:17:03,092
Jenny Flowers ha llenado
de fotos todos los peri�dicos.
160
00:17:03,218 --> 00:17:04,969
Las ha enviado hasta al
"Corriere dei Piccoli".
161
00:17:05,053 --> 00:17:07,764
Le ha costado un mont�n
y no se las ha publicado nadie.
162
00:17:07,889 --> 00:17:09,999
�Ves lo que significa no tener
a alguien que te represente?
163
00:17:10,125 --> 00:17:11,087
Esta tiene fuerza.
164
00:17:11,151 --> 00:17:14,187
No, lo siento,
pero hacerse fotografiar as�, �oh!
165
00:17:14,312 --> 00:17:17,774
�Por supuesto! �As� se hace!
Sin truco y sin enga�os.
166
00:17:17,899 --> 00:17:19,651
Pero esto no se puede publicar.
167
00:17:19,734 --> 00:17:21,402
Da igual,
mientras tanto circula.
168
00:17:21,486 --> 00:17:25,405
Nombre y tel�fono detr�s, la ven,
la llaman y ya est�.
169
00:17:25,656 --> 00:17:27,157
As� no te las quieres hacer.
170
00:17:27,241 --> 00:17:29,743
Mira.
�Qu� me dice esta fotograf�a?
171
00:17:29,910 --> 00:17:33,664
Con la faldita, el sujetador...
Mira esto. Pareces una monja.
172
00:17:34,915 --> 00:17:38,001
Dame un cigarrillo. No consigo
quitarme el vicio.
173
00:17:40,003 --> 00:17:42,172
- �Abre, Cianfanna!
- S�.
174
00:17:45,592 --> 00:17:47,928
- Director, �est� para cualquiera?
- S�, abre.
175
00:17:48,679 --> 00:17:49,972
�Oh, Dios!
176
00:17:50,097 --> 00:17:52,766
- Buenos d�as, se�ora. Pase.
- Buenos d�as.
177
00:17:52,849 --> 00:17:54,989
Giorgio, voy a hacer la compra,
si me das...
178
00:17:55,213 --> 00:17:56,366
Espera ah�.
179
00:17:56,937 --> 00:17:59,106
- Si�ntese.
- Tranquila, se�orita.
180
00:17:59,523 --> 00:18:01,108
Ya est�, se�ora.
181
00:18:02,192 --> 00:18:03,816
Director, �falta mucho para
acabar el art�culo?
182
00:18:03,927 --> 00:18:05,268
Ya est�.
183
00:18:06,196 --> 00:18:08,407
- �D�nde est� el titular?
- Aqu�.
184
00:18:12,869 --> 00:18:16,331
- �Ha visto cu�ntas chicas guapas?
- �Eh? �Ah, s�!
185
00:18:16,540 --> 00:18:20,085
Si no arrasas con un titular as�,
me corto las dos...
186
00:18:20,794 --> 00:18:22,254
...orejas.
187
00:18:22,546 --> 00:18:24,506
Perdona, Giorgio, cierran las tiendas.
188
00:18:24,631 --> 00:18:27,593
Si me voy enseguida,
encontrar�s la mesa puesta.
189
00:18:28,135 --> 00:18:30,512
�Hay alguien m�s desgraciado que yo?
190
00:18:30,721 --> 00:18:33,180
Te he dicho "espera".
Pues espera, �no?
191
00:18:33,556 --> 00:18:36,058
�No ves que estoy trabajando,
me cago en la leche?
192
00:18:36,559 --> 00:18:38,394
Ni caso, es su forma de hablar.
193
00:18:38,644 --> 00:18:42,023
�Ves esta? Deb�a lanzarla yo,
pero se daba unos aires.
194
00:18:42,231 --> 00:18:44,984
Todas mir�is por encima del hombro.
195
00:18:45,151 --> 00:18:48,321
En cambio, hay que tener paciencia,
adaptarse, �comprendes?
196
00:18:48,821 --> 00:18:50,072
La vida es dura.
197
00:18:50,489 --> 00:18:53,284
- Entonces, director, �todo listo?
- Un momento.
198
00:18:53,910 --> 00:18:57,308
- �Cu�ndo saldr�?
- Creo que el jueves, �verdad?
199
00:18:57,356 --> 00:18:59,472
- Ahora es quincenal.
- �Ah, s�!
200
00:18:59,832 --> 00:19:03,878
Aqu� est�, el pr�ximo n�mero
en la contraportada. 10.000.
201
00:19:04,003 --> 00:19:08,674
Para los gastos de impresi�n:
linotipia, rotativas y todo eso.
202
00:19:20,770 --> 00:19:23,522
- �No llevas suelto?
- S�lo llevo esto.
203
00:19:24,106 --> 00:19:26,609
- �Nos vamos?
- S�, claro.
204
00:19:26,859 --> 00:19:29,362
- Vamos. Adi�s, se�ora.
- Adi�s.
205
00:19:32,531 --> 00:19:36,077
- �Qu� hacemos? �Nos volvemos a ver?
- Ven cuando quieras. Siempre estoy aqu�.
206
00:19:36,202 --> 00:19:38,912
- Pero que no sea como la �ltima vez...
- Estoy aqu�. No me escapo
207
00:19:39,037 --> 00:19:40,730
- Un anticipo...
- No tengo suelto.
208
00:19:40,834 --> 00:19:42,587
Bueno, vuelvo, �eh?
209
00:19:42,707 --> 00:19:45,544
- Se ha hecho tarde.
- Vamos al restaurante.
210
00:19:45,627 --> 00:19:49,714
- Te llevo a comer al Vaccinaro, �contenta?
- Es demasiado caro.
211
00:19:49,798 --> 00:19:54,261
Pero se come bien. Los dos sabemos que
nunca has sabido cocinar.
212
00:20:42,433 --> 00:20:45,519
�Qu� haces?
Mira que t� eres un buen chico.
213
00:20:50,691 --> 00:20:52,693
�Ah, la tortilla!
214
00:21:13,047 --> 00:21:14,590
S�, as� es m�s agradable.
215
00:21:17,801 --> 00:21:20,804
- Vamos, s� bueno.
- Diga 33.
216
00:21:22,139 --> 00:21:23,307
�Por qu� no?
217
00:21:24,225 --> 00:21:27,937
Ah, porque est� ese.
Pero a �l no le importa nada.
218
00:21:28,145 --> 00:21:32,358
�Es verdad que no te importa nada?
�Lo ves? �Pensaste que estaba celoso?
219
00:21:32,900 --> 00:21:34,985
Pero, �qui�n sabe?
Podr�a ser.
220
00:21:35,152 --> 00:21:37,947
�C�mo se dice? Tambi�n
los camareros tienen coraz�n, �no?
221
00:21:38,239 --> 00:21:39,823
Un poco para cada uno.
Seamos justos.
222
00:21:39,907 --> 00:21:43,702
La tortilla la flameo yo
y t� te sientas a su lado, �de acuerdo?
223
00:21:43,827 --> 00:21:44,912
- Disculpe...
- As�.
224
00:21:44,995 --> 00:21:47,413
- �Qu� haces? Basta.
- Si�ntate.
225
00:21:47,580 --> 00:21:50,250
�Qu� pasa?
�Cre�is que no s� hacer una tortilla?
226
00:21:52,835 --> 00:21:54,754
As�.
Necesitamos m�s co�ac.
227
00:21:56,339 --> 00:21:58,424
�Eh, no! �Te quedas as�?
228
00:21:58,508 --> 00:22:01,427
Yo hago la tortilla
pero t� tienes que apretarla, besarla.
229
00:22:01,511 --> 00:22:04,472
Una mano aqu� y la besas.
�Bien!
230
00:22:04,681 --> 00:22:07,559
Perd�nele.
Siempre est� de broma.
231
00:22:07,767 --> 00:22:09,936
Se ve a cierta gente por aqu�.
232
00:22:10,019 --> 00:22:11,312
Mira eso.
233
00:22:11,771 --> 00:22:14,774
�Le gusta la tortilla?
Luego le hago una a usted tambi�n.
234
00:22:24,951 --> 00:22:28,162
Aqu�, justo dentro de la luna.
235
00:22:29,289 --> 00:22:30,915
�Sabes que ten�as raz�n?
236
00:22:31,457 --> 00:22:34,168
Sin ropa el ba�o
es m�s agradable.
237
00:22:35,628 --> 00:22:39,465
�Eh! �D�nde est�s? �Oh!
238
00:22:39,966 --> 00:22:41,467
�Me has dejado hablando sola?
239
00:22:45,805 --> 00:22:49,350
�B�jame!
�No seas tonto, que me ven!
240
00:22:49,642 --> 00:22:52,061
�Vamos, ya basta!
�D�jame en paz!
241
00:22:52,395 --> 00:22:58,650
�Mira que te ahogo! �Dario!
�Y dale! �Dario! Dario!
242
00:22:59,985 --> 00:23:01,528
�Qu�?
�Me has llamado?
243
00:23:02,070 --> 00:23:05,949
Si hubiese sabido que est�s loco
no habr�a salido contigo. Palabra de honor.
244
00:23:23,025 --> 00:23:25,153
�Por qu� habr�n puesto
una encima de otra?
245
00:23:25,317 --> 00:23:26,208
�Las camas?
246
00:23:26,241 --> 00:23:28,291
Para hacer creer a la polic�a
que se usan para dormir.
247
00:23:28,353 --> 00:23:31,225
S�, y ellos que se lo creen.
248
00:23:34,434 --> 00:23:36,521
- Ven a ver.
- �Qu�?
249
00:23:37,773 --> 00:23:39,358
Mira aquella habitaci�n.
250
00:23:44,112 --> 00:23:46,296
- �Qu� hace? �Dicta?
- Calla.
251
00:23:47,199 --> 00:23:48,295
Esa es ella.
252
00:23:48,392 --> 00:23:50,381
Sigue siendo �l.
Mira qu� barriga.
253
00:23:50,478 --> 00:23:53,204
�Qu� quieres decir?
Piensa que est� embarazado.
254
00:23:53,622 --> 00:23:55,957
- �Calla!
- Es que se me escapa la risa.
255
00:23:56,005 --> 00:23:57,269
R�e despacio.
256
00:24:09,053 --> 00:24:11,931
- Ven aqu�.
- �Qu� haces?
257
00:24:12,056 --> 00:24:14,308
Espera.
Al menos cerremos la ventana.
258
00:24:39,000 --> 00:24:42,044
- �Ha visto a mi novio?
- Empiezo ahora mi turno.
259
00:24:42,253 --> 00:24:43,629
Buenos d�as.
260
00:24:46,090 --> 00:24:49,635
- �C�mo que se ha ido?
- S�, antes de las 8:00.
261
00:24:51,596 --> 00:24:53,389
Aqu� est� la cuenta.
262
00:24:54,098 --> 00:24:56,225
- �Por qu�, no...?
- No, no ha pagado.
263
00:24:56,601 --> 00:24:59,562
Roberto, avise de que cambien
las s�banas de la 19.
264
00:24:59,770 --> 00:25:03,566
Si quieren sentarse, ha quedado libre
la 19. Estar� lista enseguida.
265
00:25:15,352 --> 00:25:16,282
Escuche...
266
00:25:16,361 --> 00:25:19,849
Yo no puedo decidir.
Voy a llamar a mi madre.
267
00:25:40,727 --> 00:25:42,437
�Este tono ir� bien?
268
00:25:42,896 --> 00:25:46,274
Ciertamente. En el cine, los colores
fuertes son los mejores.
269
00:25:46,399 --> 00:25:48,610
Se lo hemos hecho
a otras muchas actrices.
270
00:25:48,735 --> 00:25:50,153
�Ah, s�?
271
00:25:51,321 --> 00:25:52,489
Entonces, vale.
272
00:25:53,323 --> 00:25:55,784
R�pido o nos quedaremos toda la noche.
273
00:25:56,243 --> 00:25:58,787
Adelante, se�orita,
vaya a escena, por favor.
274
00:26:04,084 --> 00:26:05,544
�Pero c�mo se ha vestido �sta?
275
00:26:05,669 --> 00:26:08,171
Podr�a estar en bata,
que da lo mismo.
276
00:26:11,090 --> 00:26:13,217
�Motor!
�Preparando! �Acci�n!
277
00:26:13,342 --> 00:26:17,429
Carosello Calzaturifici Associati.
Modelo safari.
278
00:26:18,013 --> 00:26:19,848
Levante la falda.
279
00:26:24,853 --> 00:26:28,357
�Acci�n!
�Despacio, se�orita!
280
00:26:29,608 --> 00:26:31,360
D� la vuelta.
281
00:26:32,027 --> 00:26:34,405
Despacio.
Paso lento, pero seguro.
282
00:26:35,114 --> 00:26:37,700
Meta el pie en la cabeza del tigre.
283
00:26:40,536 --> 00:26:41,954
�Est� bien! �Stop!
284
00:29:23,113 --> 00:29:25,532
�Hola? S�, soy yo.
�Qui�n es?
285
00:29:26,449 --> 00:29:27,783
�Qui�n?
286
00:29:29,035 --> 00:29:32,955
La verdad es que no me acuerdo.
�Qui�n le dio mi n�mero?
287
00:29:33,873 --> 00:29:37,668
�Yo? Pues no, mire.
�Pero d�nde?
288
00:29:38,461 --> 00:29:43,341
S�, estuve m�s de un mes,
pero hace mucho tiempo.
289
00:29:56,312 --> 00:29:58,814
No, la verdad es que no me acuerdo.
290
00:29:59,565 --> 00:30:03,903
�Se dedica al cine? �En la bolera
habl� bastantes veces conmigo?
291
00:30:05,238 --> 00:30:07,156
Incluso nos tratamos de "t�".
292
00:30:07,657 --> 00:30:10,284
No me acuerdo de nada.
Oscuridad total.
293
00:30:11,827 --> 00:30:14,914
Claro que si le viera...
Soy una buena fisonomista.
294
00:30:15,665 --> 00:30:19,168
No s�, como quiera.
Vale, como quieras.
295
00:30:20,336 --> 00:30:24,131
Creo que no tenga nada que hacer hoy.
Espera que lo piense.
296
00:30:26,008 --> 00:30:27,510
�No, no! �De acuerdo!
297
00:30:28,094 --> 00:30:29,470
�S�, por Canova!
298
00:30:30,263 --> 00:30:32,097
�Adi�s! �Adi�s!
299
00:30:32,681 --> 00:30:35,308
�Hola? Un momento.
�C�mo te llamas?
300
00:31:55,512 --> 00:31:58,474
- Buenos d�as.
- �Oh! �Bubbolino bonito!
301
00:31:59,183 --> 00:32:01,101
�Has venido a ver a Adriana?
302
00:32:01,185 --> 00:32:03,520
Perdone, pero la mujer
no ha llegado todav�a...
303
00:32:03,604 --> 00:32:05,397
...y tengo clase de conducir
a las 11:30.
304
00:32:05,522 --> 00:32:07,858
�Claro!
Bubbolino se queda conmigo, �verdad?
305
00:32:08,275 --> 00:32:11,111
Pero, si tiene que salir,
lo puedo dejar con Felicetta.
306
00:32:11,195 --> 00:32:14,365
No, no salgo.
No tengo nada que hacer.
307
00:32:15,699 --> 00:32:17,117
No, cari�o, vamos.
308
00:32:17,701 --> 00:32:18,994
�Y bien?
309
00:32:19,286 --> 00:32:23,624
- Va... - �Qu� te pasa?
- Ahora se lo vuelve a poner la se�orita.
310
00:32:24,291 --> 00:32:25,709
Tambi�n le pasa conmigo:
311
00:32:25,793 --> 00:32:29,171
...si llevo algo en la cabeza,
cuando me lo quito, llora.
312
00:32:29,380 --> 00:32:31,507
- Espera.
- D�melo a m�.
313
00:32:31,715 --> 00:32:33,342
Espera.
314
00:32:34,385 --> 00:32:35,719
Mira.
315
00:32:35,886 --> 00:32:38,097
- Ahora nos lo ponemos.
- �Ves?
316
00:32:40,474 --> 00:32:44,227
- �Opl�! - �Ves lo graciosa que
est� la se�orita sin pelo?
317
00:32:46,062 --> 00:32:47,272
Adi�s, tesoro.
318
00:32:48,982 --> 00:32:50,149
Ya est�.
319
00:32:50,233 --> 00:32:51,860
- Mil gracias.
- De nada.
320
00:32:51,985 --> 00:32:53,278
Tratar� de volver pronto.
321
00:32:53,403 --> 00:32:56,248
No se preocupe, no me molesta,
me hace compa��a.
322
00:32:56,344 --> 00:32:57,527
Adi�s.
323
00:32:57,991 --> 00:32:59,284
�Bonito de Adriana!
324
00:33:01,494 --> 00:33:04,691
Sabes, Bubbolino, no es verdad
que no tenga nada que hacer.
325
00:33:04,834 --> 00:33:06,916
Tengo una cita a mediod�a
por Canova...
326
00:33:07,000 --> 00:33:10,336
...con un chico que le encantar�a
estar ahora en tu lugar.
327
00:33:11,175 --> 00:33:13,631
Es uno del cine.
Me iba a llevar a comer.
328
00:33:13,923 --> 00:33:16,593
En cambio, por culpa tuya,
hoy no hay "dinner".
329
00:33:17,010 --> 00:33:19,815
No, "dinner" es cena.
�C�mo se dice comida?
330
00:33:20,430 --> 00:33:25,643
Comida...
Los idiomas son muy importantes.
331
00:33:25,768 --> 00:33:29,188
Tengo una amiga que era inglesa
y hablaba el italiano como yo.
332
00:33:29,521 --> 00:33:33,186
Para hablarlo bien, hay que ir all�.
As� s�.
333
00:33:35,361 --> 00:33:36,988
I girl.
334
00:33:38,198 --> 00:33:39,490
You baby.
335
00:33:39,616 --> 00:33:41,159
Welcome.
336
00:33:41,451 --> 00:33:44,412
T� tienes una ventaja:
a tu edad se aprende r�pido.
337
00:33:44,537 --> 00:33:45,830
Lesson number one.
338
00:33:45,955 --> 00:33:48,832
Esto da calor, �sabes?
Me lo quito, �eh?
339
00:33:50,918 --> 00:33:52,087
�No!
340
00:33:52,794 --> 00:33:55,714
No, perdona. Lo hab�a olvidado.
Espera.
341
00:33:56,048 --> 00:33:58,133
�1, 2, 3, opl�!
342
00:34:00,219 --> 00:34:05,390
�1, 2, 3, 4! �Stop!
343
00:34:07,242 --> 00:34:08,268
�Boxeen!
344
00:34:12,814 --> 00:34:13,878
�Break!
345
00:34:15,834 --> 00:34:16,944
�La cabeza!
346
00:34:20,239 --> 00:34:21,693
�Dale, Strucchi!
347
00:34:21,990 --> 00:34:23,742
�Dale! �dale!
348
00:34:24,993 --> 00:34:29,873
- �Es que tienes que estar ah�?
- �Prensa!
349
00:34:30,165 --> 00:34:32,709
�S�, prensa!
�Pues yo no veo!
350
00:34:33,001 --> 00:34:35,420
Lo ver�s en el peri�dico de ma�ana.
351
00:34:35,754 --> 00:34:36,964
�Ves ahora?
352
00:34:37,089 --> 00:34:39,633
��rbitro, m�ndalo a casa!
353
00:34:44,429 --> 00:34:47,140
�Bietolone, cuidado que te destroza!
354
00:34:51,937 --> 00:34:55,356
�Bietolone, que no puedes solo!
355
00:34:58,214 --> 00:34:59,088
�Break!
356
00:34:59,123 --> 00:35:00,862
�Dale, Bietolone!
357
00:35:01,112 --> 00:35:03,239
�Dale fuerte, Bietolone, dale!
358
00:35:05,816 --> 00:35:07,743
�Cuidado con la cabeza!
�Boxeen!
359
00:35:13,875 --> 00:35:14,869
�Stop!
360
00:35:19,063 --> 00:35:20,678
�No, as� no!
361
00:35:25,303 --> 00:35:27,263
�Al h�gado!
362
00:35:29,240 --> 00:35:31,851
�Bietolone, corre que te zurra!
363
00:35:34,161 --> 00:35:38,691
51, 52, 53,...
364
00:35:39,066 --> 00:35:47,200
- �5, 6, 7, 8, 9, 10, out!
- �Dale fuerte!
365
00:36:05,592 --> 00:36:06,927
Atenci�n...
366
00:36:07,010 --> 00:36:11,598
...el combate ha sido ganado
por KO en el quinto asalto...
367
00:36:11,848 --> 00:36:14,517
...por Adolfo Strucchi
de Montefiascone.
368
00:36:46,132 --> 00:36:47,676
Durante el intermedio,
369
00:36:47,801 --> 00:36:50,804
antes de que se vuelvan
a iniciar los combates,
370
00:36:51,353 --> 00:36:54,808
- la casa de modas Amarose de Roma...
- Mira c�mo habla.
371
00:36:54,891 --> 00:36:57,481
...tiene el honor de presentar
sus modelos de oto�o.
372
00:36:57,561 --> 00:36:58,921
�Adriana!
373
00:36:58,979 --> 00:37:01,731
�Pues estamos buenos!
374
00:37:02,732 --> 00:37:04,775
- �Tenga cuidado!
- �Qu� hace?
375
00:37:04,900 --> 00:37:06,235
- �Perdone!
- �Vaya modales!
376
00:37:06,318 --> 00:37:09,530
- Abre el desfile la se�orita...
- �Me he ca�do!
377
00:37:09,655 --> 00:37:12,241
- Quiero verla.
- Pido disculpas.
378
00:37:14,243 --> 00:37:17,413
�Quieren callarse?
Un poco de educaci�n.
379
00:37:18,776 --> 00:37:23,168
- �Tranquilos! �Qu� pasa?
- ...con el modelo Fronde Morte,
380
00:37:23,419 --> 00:37:26,964
elegante vestido de noche,
en encaje chantilly,
381
00:37:27,172 --> 00:37:31,051
- color verde-negro cipr�s.
- No, que trae mala suerte.
382
00:37:31,176 --> 00:37:36,458
De sobria elegancia numero 40...
�Me quer�is dejar hablar?
383
00:37:37,099 --> 00:37:40,769
La capa en suave
Breitschwanz australiano...
384
00:37:40,853 --> 00:37:44,523
...c�lida, muy ligera.
Es una creaci�n exclusiva.
385
00:37:44,607 --> 00:37:46,901
Presentador,
danos la direcci�n.
386
00:37:47,026 --> 00:37:48,761
�Un fuerte aplauso!
387
00:37:49,292 --> 00:37:53,782
Esto modelo es estampado opaco,
color jade imperial.
388
00:37:53,949 --> 00:37:56,285
�De qu� color son las bragas?
389
00:37:56,702 --> 00:37:58,954
...sombrero de lobo siberiano.
390
00:37:59,872 --> 00:38:02,416
A continuaci�n Puesta de Sol
en el B�sforo en cad� rosa,
391
00:38:02,641 --> 00:38:06,003
- cintura alta, con un fleco precioso.
- �Es cara?
392
00:38:06,295 --> 00:38:09,173
- �C�mo te llamas t�?
- Mario Tessi.
393
00:38:09,298 --> 00:38:10,506
Mario, �tienes un cigarrillo?
394
00:38:10,632 --> 00:38:13,092
�D�jame en paz!
�No ves que estoy presentando?
395
00:38:13,218 --> 00:38:15,220
Fleco en cuero y azabache.
396
00:38:15,303 --> 00:38:18,473
Es el momento de un traje de noche,
en chifl�n negro...
397
00:38:18,556 --> 00:38:20,320
...con velo fluctuando
por la espalda.
398
00:38:20,403 --> 00:38:23,186
- �Es un �xito, Adriana!
- Presenta la se�orita Adriana.
399
00:38:23,311 --> 00:38:25,229
�Alias "Culona"!
400
00:38:25,747 --> 00:38:28,149
�Siempre tienen que hacerse de notar?
401
00:38:28,316 --> 00:38:30,902
Vaporoso toque
de sofisticada feminidad.
402
00:38:30,985 --> 00:38:32,278
- Perdonen.
- �Qui�n es?
403
00:38:32,403 --> 00:38:33,655
�Ir� r�pido!
�Adriana!
404
00:38:33,821 --> 00:38:36,533
- �Caradura!
- �Da otra vuelta!
405
00:38:36,741 --> 00:38:37,909
�Lev�ntese! �Baje!
406
00:38:37,992 --> 00:38:39,661
�Un momento!
�Tengo que trabajar!
407
00:38:39,744 --> 00:38:42,163
- �Hay que ver!
- �Nos est� aplastando!
408
00:38:42,247 --> 00:38:46,084
- Soy su agente de prensa.
- �Y no dices a qui�n le importa?
409
00:38:49,003 --> 00:38:51,214
...Vuelo de hortensia...
410
00:38:51,673 --> 00:38:54,175
que formar�a una especie
de mariposa.
411
00:39:17,781 --> 00:39:19,199
Aqu� est�, jefe.
412
00:39:28,959 --> 00:39:30,669
�Y el coche con las chicas?
413
00:39:31,211 --> 00:39:32,379
�Ah, se ha ido!
414
00:39:32,546 --> 00:39:34,965
�C�mo que se ha ido?
Si hemos venido juntas, �no?
415
00:39:35,048 --> 00:39:36,842
Cre�an que hab�as ido delante.
416
00:39:36,967 --> 00:39:39,011
Lo cre�an porque se lo has dicho t�.
417
00:39:39,136 --> 00:39:40,512
�Qui�n, yo? �No!
418
00:39:40,637 --> 00:39:42,848
- No, si no te conociera.
- �Qu�?
419
00:39:43,307 --> 00:39:45,225
S�, t� escuchas s�lo
cuando te interesa.
420
00:39:45,309 --> 00:39:47,861
Si esas locas se han ido,
�qu� culpa tengo yo?
421
00:39:47,940 --> 00:39:50,966
�Ninguna! Por casualidad,
te quedas esperando con un amigo...
422
00:39:51,030 --> 00:39:52,803
...que es una persona
superdecente, �verdad?
423
00:39:52,883 --> 00:39:53,987
�El jefe?
424
00:39:54,084 --> 00:39:56,320
Justo se va a Roma,
puedes aprovechar.
425
00:39:56,403 --> 00:39:57,779
Si quieres, se lo pregunto.
426
00:39:57,988 --> 00:40:01,116
- �Haz lo que quieras!
- �Claro que har� lo que quiera!
427
00:40:01,241 --> 00:40:04,369
Y voy con quien me d� la gana
sin necesidad de rufianes como t�.
428
00:40:04,494 --> 00:40:07,164
No grites,
que tal y como te he creado te destruyo.
429
00:40:07,247 --> 00:40:08,999
Yo le hago los favores
y mira �sta.
430
00:40:09,082 --> 00:40:11,460
No me hagas favores como este,
�vale?
431
00:40:11,585 --> 00:40:13,462
�Ya me la hiciste una vez
en Fregene!
432
00:40:13,587 --> 00:40:16,298
�Me hiciste acompa�ar por uno que dijiste
que era pederasta!
433
00:40:16,423 --> 00:40:20,010
�Y en lugar de a Roma me llev�
a un hotel en Santa Marinella!
434
00:40:20,093 --> 00:40:22,505
�Est�s ofendida, Adriana?
435
00:40:24,263 --> 00:40:27,391
�Bueno, no importa!
�Saluda a tu hermano!
436
00:40:38,361 --> 00:40:39,987
Ha salido mal, jefe.
437
00:40:40,863 --> 00:40:43,241
Vino a recogerla
el tonto de su hermano.
438
00:40:43,366 --> 00:40:45,618
El tonto soy yo
que le he hecho caso.
439
00:40:45,701 --> 00:40:46,827
�Por qu�, jefe?
440
00:40:47,119 --> 00:40:49,205
Entonces, me puedo poner delante.
441
00:40:52,208 --> 00:40:55,503
�Conoce el chiste de ese que
siempre se quedaba en blanco?
442
00:40:56,796 --> 00:40:58,673
No, quiero decir
vestido de blanco.
443
00:41:03,886 --> 00:41:06,055
El jefe...
�Ya te digo!
444
00:42:08,033 --> 00:42:09,993
- �Ah, es usted!
- Buenas noches!
445
00:42:12,704 --> 00:42:14,372
�Me ha asustado.
446
00:42:16,875 --> 00:42:19,502
�Le duele mucho?
Aqu�.
447
00:42:19,794 --> 00:42:22,631
�Oh, no!
Ya estoy acostumbrado.
448
00:42:23,131 --> 00:42:25,467
Bueno, se ve que le pasa a menudo.
449
00:42:25,634 --> 00:42:26,885
El boxeo es as�.
450
00:42:29,888 --> 00:42:31,515
Creo que usted estaba en la sala.
451
00:42:31,640 --> 00:42:33,807
S�
Y le animaba.
452
00:42:34,141 --> 00:42:38,896
He gritado muchas veces.
"�Dale Bietolone! �Fuerte, Bietolone!".
453
00:42:39,230 --> 00:42:41,148
Se llama as�, �verdad?
454
00:42:41,565 --> 00:42:43,943
No, me llamo Emilio Ricci.
455
00:42:44,652 --> 00:42:47,446
Me llaman Bietolone
porque dicen que soy lento.
456
00:42:47,655 --> 00:42:48,989
Oh, perdone.
457
00:42:49,657 --> 00:42:53,327
Bueno... Pero tambi�n le ha dado
un buen mont�n de pu�etazos.
458
00:42:53,661 --> 00:42:56,830
S�lo me acuerdo de los que
he recibido.
459
00:43:21,438 --> 00:43:23,315
�Le gusta mucho el boxeo?
460
00:43:24,441 --> 00:43:28,279
Se necesita una gran afici�n
para hacerse pegar as�, �no?
461
00:43:28,612 --> 00:43:31,949
No es s�lo por afici�n,
tambi�n es por inter�s.
462
00:43:32,032 --> 00:43:33,742
Esta noche me han dado
80.000 liras.
463
00:43:34,285 --> 00:43:36,704
Gano m�s con el boxeo
que con mi trabajo.
464
00:43:36,787 --> 00:43:37,871
�En qu� trabaja?
465
00:43:39,289 --> 00:43:42,083
Ahora de portero en el mercado
de Civita Castellana...
466
00:43:42,208 --> 00:43:45,086
...pero pronto abrir�
una tienda de fruta...
467
00:43:45,295 --> 00:43:49,257
...y se necesita un mont�n de dinero.
As� que cuando hay un combate...
468
00:43:49,549 --> 00:43:51,301
Yo creo que, para que salga bien,...
469
00:43:51,384 --> 00:43:55,180
...un p�gil debe elegir
a un adversario m�s d�bil que �l, �no?
470
00:43:55,305 --> 00:43:57,640
Strucchi, mi adversario,
lo ha hecho as�.
471
00:44:11,237 --> 00:44:12,697
- �Ay!
- Duele, �eh?
472
00:44:13,239 --> 00:44:14,908
La verdad es que est� muy hinchada.
473
00:44:15,074 --> 00:44:17,289
Apuesto a que ni siquiera
puedes silbar.
474
00:44:22,527 --> 00:44:23,420
�Lo ves?
475
00:44:23,531 --> 00:44:25,485
Pero es que no tengo que silbar.
476
00:44:25,752 --> 00:44:27,795
Es una estafa, lisa y llanamente.
477
00:44:27,921 --> 00:44:29,923
Llevo 15 a�os pagando
un buen dinero...
478
00:44:30,006 --> 00:44:33,301
...y cuando se me pica una muela
los de ENPAS me dicen:
479
00:44:33,426 --> 00:44:37,138
..."Si se la saco es gratis, pero si quiere
que se la arregle, tiene que pagar".
480
00:44:37,263 --> 00:44:39,192
- �Y te la has sacado?
- �Pues claro!
481
00:44:39,273 --> 00:44:41,935
No obstante, en mi opini�n,
es de mucha utilidad.
482
00:44:42,185 --> 00:44:43,932
- �Qu�?
- ENPAS.
483
00:44:44,770 --> 00:44:47,856
Mi hermana ha tenido mellizos
sin gastarse una lira.
484
00:44:48,190 --> 00:44:49,650
Yo tambi�n tengo una hermana.
485
00:44:50,025 --> 00:44:50,984
�Est� casada?
486
00:44:53,862 --> 00:44:57,324
No lo s�.
No creo.
487
00:44:57,616 --> 00:45:00,410
No, supongo que no.
Es m�s peque�a que yo.
488
00:45:00,953 --> 00:45:03,038
Me la ha sacado sin anestesia.
489
00:45:03,121 --> 00:45:05,624
Si la quer�a,
me la ten�a que pagar yo.
490
00:45:05,791 --> 00:45:08,669
- �Aqu�! �Ves d�nde me la ha sacado?
- S�, hay un agujero.
491
00:45:08,794 --> 00:45:09,878
�Sabes lo que le dije?
492
00:45:09,962 --> 00:45:12,923
"Entonces, si le digo que
me duele la pierna..."
493
00:45:13,048 --> 00:45:16,593
"...usted, �en vez de cur�rmela
me la corta?" Y no supo contestar.
494
00:45:17,220 --> 00:45:20,039
�A su novia le gusta
que se dedique al boxeo?
495
00:45:20,806 --> 00:45:22,683
No tengo novia.
496
00:45:39,658 --> 00:45:42,452
�Muy guapa!
�Y dice que no tiene?
497
00:45:48,166 --> 00:45:49,584
A usted se lo puedo decir.
498
00:45:49,667 --> 00:45:52,920
La vi en el escaparate de
un fot�grafo en Grosseto y...
499
00:45:53,921 --> 00:45:55,256
...le dije que me la diera.
500
00:45:56,507 --> 00:45:58,009
�Y no sabes qui�n es?
501
00:46:05,683 --> 00:46:08,686
Tren r�pido para
Chiusi, Florencia, Pistoia...
502
00:46:08,769 --> 00:46:10,438
...partir� por la v�a primera.
503
00:46:10,521 --> 00:46:12,077
�Un tren para Pistoia!
504
00:46:12,949 --> 00:46:17,528
- �No ten�as que ir a Roma?
- En lugar de esperar 2 horas, podr�a...
505
00:46:17,945 --> 00:46:20,088
Hace tanto que no voy all�.
506
00:46:20,781 --> 00:46:23,035
�S�, es mejor ir a Pistoia!
507
00:46:23,868 --> 00:46:26,537
�Ah! Gracias por la compa��a.
508
00:46:27,172 --> 00:46:28,885
Perd�n, el labio.
Se me ha olvidado.
509
00:46:29,109 --> 00:46:31,125
Adi�s, Biet...
�Hasta la vista Emilio!
510
00:46:31,459 --> 00:46:33,576
Y no deje que le echen a perder.
511
00:46:36,714 --> 00:46:40,051
El directo procedente de Mil�n
de las 24:06...
512
00:46:40,134 --> 00:46:42,261
...llegar� con 15 minutos
de retraso.
513
00:47:11,548 --> 00:47:13,716
- Hola, Adriana.
- Hola.
514
00:47:50,420 --> 00:47:52,422
Mam� me ha dicho lo de Stefanella.
515
00:47:53,006 --> 00:47:55,300
Quer�a haberte escrito,
�pero ad�nde?
516
00:48:13,525 --> 00:48:18,030
La �ltima vez me acompa��
a Sant'Oreste... en carro.
517
00:48:20,115 --> 00:48:21,742
En la estaci�n le dio sed.
518
00:48:22,868 --> 00:48:25,579
Le compr� una cerveza
y dijo que estaba amarga...
519
00:48:25,787 --> 00:48:27,372
...y que le faltaba az�car.
520
00:48:27,956 --> 00:48:29,374
�Hace cinco a�os!
521
00:48:30,125 --> 00:48:31,627
Estaba muy guapa.
522
00:48:33,045 --> 00:48:35,361
Tambi�n estuvimos dos Navidades
sin verla.
523
00:48:35,635 --> 00:48:38,072
Ya ha tenido que salir.
Es culpa m�a.
524
00:48:38,467 --> 00:48:41,350
Es culpa m�a, porque la mand�
a hacerse monja a Pistoia.
525
00:48:41,671 --> 00:48:44,343
Como si la enfermedad no hubiese
podido llev�rsela tambi�n aqu�.
526
00:48:44,631 --> 00:48:46,800
No era como t�
que nunca has pensado en nosotros.
527
00:48:47,008 --> 00:48:50,040
Trabajaba por ti que no estabas
y por tu hermano que no pod�a.
528
00:48:50,562 --> 00:48:54,407
�Y no era justo!
Mejor monja que acabar como yo.
529
00:48:54,617 --> 00:48:56,814
Toda la vida aqu�
en la cima del infierno.
530
00:48:57,066 --> 00:49:00,351
Pero Dios no quiso
y nos ha enviado esta desdicha.
531
00:49:06,544 --> 00:49:09,448
Al menos �l ahoga
sus penas en vino.
532
00:49:16,988 --> 00:49:19,044
�Nada! �Hazte cuenta
de que no ha dicho nada!
533
00:49:19,154 --> 00:49:21,051
Est� cansada y no razona.
534
00:49:28,499 --> 00:49:31,640
Ten, ponte esto.
No estamos en la ciudad.
535
00:49:56,360 --> 00:49:57,417
Muy bien.
536
00:49:57,705 --> 00:50:02,450
Ahora la risa burlona,
con la E, �record�is?
537
00:50:20,717 --> 00:50:23,637
�Con la cabeza! �Con la cabeza!
538
00:50:23,887 --> 00:50:27,881
Si se hace con el pecho
no es risa de burla,
539
00:50:28,120 --> 00:50:30,227
sino asombrada satisfacci�n.
540
00:50:33,480 --> 00:50:36,608
"�Que yo te tengo miedo?"
Esto es risa burlona.
541
00:50:36,863 --> 00:50:42,114
En cambio, "�Qu� dices?
�Do�a Matilde tiene un amante?"
542
00:50:42,322 --> 00:50:44,162
"�Oh, no!"
543
00:50:47,327 --> 00:50:49,965
Esto es asombrada satisfacci�n.
544
00:50:51,315 --> 00:50:52,654
"El abanico".
545
00:50:53,483 --> 00:50:57,362
Susanna, Moracchio, Fantesca,
546
00:50:57,654 --> 00:51:01,325
Barone, Evaristo y Giannina.
547
00:51:03,994 --> 00:51:06,830
Pero, �yo voy a ser Evaristo?
�No hay otra mujer?
548
00:51:07,664 --> 00:51:10,626
Para la dicci�n, cualquier personaje
va bien.
549
00:51:11,752 --> 00:51:13,086
Empezad.
550
00:51:15,756 --> 00:51:17,632
"�Qu� es, Giannina?
�Qu� os pasa?
551
00:51:18,341 --> 00:51:20,509
"�Si supieseis, se�ora Susanna!
552
00:51:20,760 --> 00:51:24,555
"No creo que haya en el mundo
un hombre m�s grueso que mi hermano.
553
00:51:24,847 --> 00:51:26,724
"Yo soy lo que soy.
554
00:51:26,849 --> 00:51:30,436
"Yo soy lo que soy"
�O cerrada!
555
00:51:31,270 --> 00:51:33,564
O...
"�Qu� querr�is decir?
556
00:51:33,773 --> 00:51:36,776
Dos errores en una palabra.
"Quierriais"
557
00:51:37,276 --> 00:51:40,029
"Bueno...
Mientras est�s por debajo de m�...
558
00:51:40,196 --> 00:51:43,324
"�Debajo de ti?
Espero que dure poco.
559
00:51:43,532 --> 00:51:46,744
"Siempre atormentando
a esta pobre muchacha.
560
00:51:46,953 --> 00:51:49,413
"Se acerca a ella,
le coge la mano...
561
00:51:49,538 --> 00:51:51,499
No lea los par�ntesis.
562
00:51:51,624 --> 00:51:54,585
"No se lo merece, pobrecilla.
�Pobre Giannina!
563
00:51:54,877 --> 00:51:58,798
"Cuando sea mi esposa, ese hermano
delincuente no la atormentar� m�s.
564
00:52:00,383 --> 00:52:06,681
Muy bien, pero con los matices
de la E y de la O.
565
00:52:07,890 --> 00:52:14,230
Carta, no carta.
cari�osa, no cari�osa.
566
00:52:14,313 --> 00:52:20,194
Escarnio, no escarnio,
carne, no carne.
567
00:52:20,486 --> 00:52:22,237
Repetid conmigo.
568
00:52:23,655 --> 00:52:30,078
Carta cari�osa
de escarnio con carne.
569
00:52:30,245 --> 00:52:35,792
Carta cari�osa
de escarnio con carne.
570
00:52:36,084 --> 00:52:40,922
Carta cari�osa
de escarnio con carne.
571
00:52:41,089 --> 00:52:44,676
Carta cari�osa
de escarnio con carne.
572
00:52:44,843 --> 00:52:48,054
Carta cari�osa
de escarnio con carne.
573
00:52:48,263 --> 00:52:50,974
Carta cari�osa
de escarnio con carne,
574
00:52:51,182 --> 00:52:53,518
Carta cari�osa
de escarnio con carne.
575
00:52:53,685 --> 00:52:55,937
Carta cari�osa
de escarnio con carne.
576
00:52:56,104 --> 00:52:58,148
Carta cari�osa
de escarnio con carne.
577
00:52:58,356 --> 00:53:00,317
Carta cari�osa
de escarnio con carne.
578
00:53:00,525 --> 00:53:02,444
Carta cari�osa
de escarnio con carne.
579
00:53:02,611 --> 00:53:04,571
Carta cari�osa
de escarnio con carne.
580
00:53:04,779 --> 00:53:06,740
Carta cari�osa
de escarnio con carne.
581
00:53:13,455 --> 00:53:16,625
�Qu� tienes en esa cabeza?
S�lo Dios lo sabe.
582
00:53:16,791 --> 00:53:18,960
Dime si es posible
que una chica como t�...
583
00:53:19,044 --> 00:53:23,006
...joven, bella, bien formada, �nica,
con todo de su parte...
584
00:53:23,131 --> 00:53:26,009
...tenga que encapricharse con esa
especie de tipos maravillosos...
585
00:53:26,134 --> 00:53:27,093
...como t� les llamas...
586
00:53:27,469 --> 00:53:30,429
...y meterse en estos l�os
propios de estupidez provinciana.
587
00:53:30,554 --> 00:53:31,722
Por suerte te dirigiste a m�.
588
00:53:32,473 --> 00:53:35,935
Imag�nate a alguien trastornado,
de quien no te dir� el nombre,
589
00:53:36,310 --> 00:53:39,188
a quien he ayudado 15 veces.
15, �comprendes?
590
00:53:39,480 --> 00:53:41,231
�Ni que fueran cacahuetes!
591
00:53:42,066 --> 00:53:45,569
Para m� es pura inconsciencia.
Un poco de cuidado, se�ores!
592
00:53:46,570 --> 00:53:48,113
�Y si lo tengo?
593
00:53:49,657 --> 00:53:52,993
Perdona, creo que no te he o�do bien.
Repite, por favor.
594
00:53:53,410 --> 00:53:56,413
�Tenerlo!
�Sabes lo que significa?
595
00:53:56,497 --> 00:53:59,208
Para alguien como t� significa acabar,
decirle adi�s a todo.
596
00:53:59,333 --> 00:54:01,418
Manos y pies atados para siempre.
597
00:54:01,752 --> 00:54:03,587
Se lo das a la inclusa y adi�s.
598
00:54:03,837 --> 00:54:06,298
Pero, para verlo una vez al a�o,
querida, te sale caro.
599
00:54:06,423 --> 00:54:09,093
Pero si quieres darle de comer
durante toda la vida a un extra�o...
600
00:54:09,176 --> 00:54:13,555
...que apenas entra en edad de razonar
pregunta y recrimina, estupendo.
601
00:54:13,681 --> 00:54:14,932
�Adelante!
602
00:54:15,516 --> 00:54:19,061
S�, puede que tenga raz�n.
Tal vez.
603
00:54:19,937 --> 00:54:21,647
Pero lo siento un poco.
604
00:54:22,106 --> 00:54:23,357
�Pero qu� dices?
605
00:54:23,607 --> 00:54:27,236
Estar� en un momento y esta noche
ya ni te acordar�s.
606
00:54:27,695 --> 00:54:30,281
Creo que hasta el momento
te he aconsejado bien.
607
00:54:30,364 --> 00:54:32,616
Incluso esta casa
te la he buscado yo, �verdad?
608
00:54:32,700 --> 00:54:35,613
Y cuando est� bien arreglada,
ver�s c�mo te envidiar�n.
609
00:54:35,885 --> 00:54:37,203
�Y la estola?
610
00:54:37,287 --> 00:54:39,539
He hecho que te hagan
una de esas...
611
00:54:40,123 --> 00:54:42,250
El 15 tengo otro pago.
612
00:54:42,709 --> 00:54:45,253
S�, es hora de pensar en los pagos.
613
00:54:45,962 --> 00:54:48,006
Me da una rabia
que alguien como t�...
614
00:54:48,798 --> 00:54:51,259
Algunas chicas,
que se dejaron ayudar por m�,...
615
00:54:51,384 --> 00:54:54,387
...ahora las ves montadas en Jaguar
o en los estrenos de la Scala...
616
00:54:54,470 --> 00:54:57,849
...con ciertas cosas en los dedos
que no las so�ar�a ni Grace Kelly.
617
00:54:57,974 --> 00:55:00,268
Y te aseguro que no tienen
tu presencia.
618
00:55:01,311 --> 00:55:03,313
M�rala, dura como una roca.
619
00:55:03,896 --> 00:55:06,190
Tengo amigos que
por algo as�...
620
00:55:06,316 --> 00:55:09,902
...pondr�an a tus pies sus f�bricas
con todos los obreros dentro.
621
00:55:10,153 --> 00:55:12,322
Dime, �me ocupo de ti?
622
00:55:13,823 --> 00:55:18,036
No. Mire, se�ora, nunca he querido
ganar el dinero as�.
623
00:55:20,246 --> 00:55:22,665
Lo complica todo
y luego una est� obligada...
624
00:55:22,749 --> 00:55:25,209
�No!
Ahora est�s consiguiendo que me enfade.
625
00:55:25,668 --> 00:55:27,295
�Eso son blasfemias!
626
00:55:27,420 --> 00:55:30,381
Perdona la sinceridad, si fueses una
que no se deja tocar ni un dedo...
627
00:55:30,506 --> 00:55:33,426
...pensar�a: "Cuesti�n de principios,
es una Maria Goretti".
628
00:55:33,509 --> 00:55:35,470
Pero me parece que t�
vas un poco confundida...
629
00:55:35,595 --> 00:55:38,389
...a quien le toca, le toca,
tipo a beneficio de los mutilados.
630
00:55:38,514 --> 00:55:40,557
Perdona, �ni siquiera
sabes qui�n es el padre?
631
00:55:40,682 --> 00:55:42,601
S�, es cierto, pero no es as�.
632
00:55:44,269 --> 00:55:46,730
Yo, en cada ocasi�n, me enamoro
y luego...
633
00:55:50,108 --> 00:55:53,445
Pero ponerse a buscar as�,
de forma calculada...
634
00:55:54,529 --> 00:55:55,864
Ser�a agotador.
635
00:55:56,031 --> 00:55:57,532
Tal vez te toque un viejo...
636
00:55:57,783 --> 00:56:01,954
...feo que no te lleva a divertirte,
a bailar.
637
00:56:02,537 --> 00:56:04,790
El reumatismo es
un s�ntoma de riqueza.
638
00:56:04,873 --> 00:56:07,084
El joven guapo
que baila ye-y�,...
639
00:56:07,209 --> 00:56:09,002
...no tiene f�bricas,
tesoro m�o.
640
00:56:09,127 --> 00:56:10,087
�No!
641
00:56:10,212 --> 00:56:12,965
�Ya voy yo! Qu�date aqu�
hasta que te llame.
642
00:56:20,472 --> 00:56:22,224
Buenos d�as, doctor.
Pase.
643
00:56:26,311 --> 00:56:27,646
�No hay ninguna mesa?
644
00:56:28,480 --> 00:56:31,733
Bueno... en la cocina.
Es de m�rmol.
645
00:56:35,320 --> 00:56:38,991
�No! �No! �No!
�Me dais asco!
646
00:56:39,408 --> 00:56:42,828
�No me pong�is las manos encima!
�No! �Me dais asco!
647
00:56:42,911 --> 00:56:45,371
�No, dejadme!
�Cobardes!
648
00:56:45,579 --> 00:56:48,207
- �No! �No! �No!
- �Vaya una gente!
649
00:56:48,666 --> 00:56:49,709
Perdone...
650
00:56:50,251 --> 00:56:52,962
Vaya al fondo.
D�gaselo al guardia.
651
00:56:54,922 --> 00:56:58,050
�Sabe para qu� es este escrito
que me han mandado?
652
00:56:58,175 --> 00:57:00,094
La ha citado el comisario.
Hable con �l.
653
00:57:00,177 --> 00:57:03,014
- �Usted tiene alguna idea?
- No. Si no lo sabe usted...
654
00:57:03,264 --> 00:57:05,558
Yo tengo miedo de saberlo...
655
00:57:10,521 --> 00:57:12,398
�Conoce a cierto Marchionni?
656
00:57:12,523 --> 00:57:15,735
�Marchionni?
No, creo que no.
657
00:57:15,943 --> 00:57:17,194
No lo cree.
658
00:57:18,529 --> 00:57:20,281
�Ha visto antes a este hombre?
659
00:57:20,531 --> 00:57:25,745
- �Ah, s�! Es Dario.
- Eso es, Dario Marchionni. - �S�!
660
00:57:26,454 --> 00:57:29,415
Evidentemente, los apellidos de los hombres
no le interesan.
661
00:57:31,876 --> 00:57:33,753
No es usted curiosa.
662
00:57:37,798 --> 00:57:39,425
�Y esto lo conoce?
663
00:57:39,634 --> 00:57:43,346
Ah, es por la historia de la cuenta.
�Menos mal!
664
00:57:44,722 --> 00:57:48,768
- �Conoce esta pulsera?
- S�, me la regal� el mismo Dario.
665
00:57:48,893 --> 00:57:50,310
- �Marchionni!
- �Marchionni!
666
00:57:50,393 --> 00:57:53,188
�Y sabe de d�nde lo hab�a cogido
el se�or Marchionni?
667
00:57:53,313 --> 00:57:56,691
Cuando se reciben regalos,
no se hacen tantas preguntas.
668
00:57:56,816 --> 00:57:57,984
�Verdad?
669
00:57:59,152 --> 00:58:00,445
�Puedo fumar?
670
00:58:02,989 --> 00:58:04,824
Ning�n reglamento lo proh�be.
671
00:58:06,493 --> 00:58:07,953
Pero lo proh�bo yo.
672
00:58:08,161 --> 00:58:09,162
�Qu�?
673
00:58:16,920 --> 00:58:18,171
Entonces, �dec�a?
674
00:58:19,339 --> 00:58:21,800
Ser�a una buena regla
que no aceptaras regalos...
675
00:58:21,925 --> 00:58:24,296
...de hombres de los que no conoces
ni siquiera el apellido.
676
00:58:24,425 --> 00:58:28,148
�Por qu�? Le conoc�a hac�a poco
y no me lo hab�a dicho todav�a.
677
00:58:28,331 --> 00:58:32,169
Pero antes de acostaros en la misma cama,
podr�ais, al menos, presentaros, �no?
678
00:58:33,103 --> 00:58:34,729
�Qu� significa esto?
679
00:58:35,589 --> 00:58:37,399
�De d�nde lo hab�a cogido?
680
00:58:38,608 --> 00:58:41,069
Del joyero de
una se�ora cincuentona...
681
00:58:41,528 --> 00:58:45,031
...guapa, todav�a atractiva,
seg�n dice mi colega de N�poles,...
682
00:58:45,448 --> 00:58:48,702
...la cual ha denunciado a su Dario
por apropiaci�n indebida.
683
00:58:48,785 --> 00:58:50,787
�Por una pulserita?
684
00:58:51,204 --> 00:58:53,290
Una pulserita, un relojito,
un anillito...
685
00:58:53,373 --> 00:58:54,796
...y alg�n billetito de 10.000.
686
00:58:54,876 --> 00:58:57,578
Y en el Calypso no pag�
ni siquiera la cuenta.
687
00:58:58,961 --> 00:59:00,990
Lo pagar� todo junto,
no se preocupe.
688
00:59:02,047 --> 00:59:03,674
�Por qu�?
�Qu� le van a hacer?
689
00:59:03,966 --> 00:59:07,052
Por ahora nada.
Visto que no sabemos d�nde est�.
690
00:59:07,219 --> 00:59:08,387
�Ah, menos mal!
691
00:59:09,471 --> 00:59:10,764
�Oh, no, perdone!
692
00:59:11,056 --> 00:59:13,934
Entiendo que se ha equivocado,
pero era tan simp�tico.
693
00:59:14,310 --> 00:59:17,438
Las c�rceles est�n llenas
de gente simp�tica.
694
00:59:17,730 --> 00:59:20,733
S�...
695
00:59:21,483 --> 00:59:25,613
S�, comisario, estamos de acuerdo,
pero si le conociera...
696
00:59:25,904 --> 00:59:28,907
Es un chico maravi...
�Es un gran loco!
697
00:59:29,241 --> 00:59:31,577
Lo conocer�, no se preocupe.
698
00:59:32,494 --> 00:59:34,955
A prop�sito,
si consigue encontrarlo,...
699
00:59:35,164 --> 00:59:37,249
...d�gale que me llame por tel�fono.
700
00:59:41,446 --> 00:59:44,463
Ojal� fuera su padre
en estos momentos.
701
00:59:54,683 --> 00:59:56,880
I love sweet William.
702
00:59:58,520 --> 01:00:00,958
Yes, he's my boy.
703
01:00:01,856 --> 01:00:04,817
And I'm his little doll...
704
01:00:05,293 --> 01:00:07,819
...his favorite toy.
705
01:00:38,059 --> 01:00:39,394
�Qu� hora es?
706
01:00:47,402 --> 01:00:50,154
Son las 09:26.
707
01:00:50,405 --> 01:00:51,823
S�, medianoche.
708
01:00:59,831 --> 01:01:03,376
- �Dec�as algo?
- �Cu�ndo? No me acuerdo.
709
01:01:07,087 --> 01:01:09,214
Despu�s me pones la dedicatoria.
710
01:01:10,755 --> 01:01:13,969
La verdad es que la tuya
es una buena profesi�n, muy satisfactoria.
711
01:01:14,828 --> 01:01:17,638
He visto una fotograf�a tuya
en Paese Sera.
712
01:01:19,266 --> 01:01:21,196
320 p�ginas.
713
01:01:21,852 --> 01:01:23,270
Escribes mucho, �eh?
714
01:01:23,520 --> 01:01:26,064
Como todos los que
no tienen nada que decir.
715
01:01:26,523 --> 01:01:29,234
- �Qu� has dicho?
- No, nada, no te preocupes.
716
01:01:36,867 --> 01:01:38,638
�No tienes una radio?
717
01:01:41,038 --> 01:01:42,331
�Por qu�?
718
01:01:43,123 --> 01:01:45,042
Las canciones me ponen de los nervios.
719
01:01:45,375 --> 01:01:47,878
El jab�n y el dent�frico
los elijo yo mismo.
720
01:01:57,804 --> 01:01:59,556
- �Sabes bailar?
- No.
721
01:02:00,057 --> 01:02:01,475
- �Y nadar?
- No.
722
01:02:01,808 --> 01:02:03,602
�Pues qu� sabes hacer?
723
01:02:05,812 --> 01:02:06,897
Nada.
724
01:02:09,733 --> 01:02:13,569
Bueno,... no son cosas
realmente importantes.
725
01:02:20,576 --> 01:02:23,955
"Hoy he tenido una experiencia singular,
digna de destacar.
726
01:02:24,330 --> 01:02:27,667
"He conocido a Milena,
una muchacha hermosa, excitante.
727
01:02:28,751 --> 01:02:30,086
�Qui�n es Milena?
728
01:02:30,419 --> 01:02:31,921
Nadie.
D�jalo.
729
01:02:32,505 --> 01:02:35,049
Es una chica que
conoc� hace mucho tiempo.
730
01:02:35,925 --> 01:02:37,593
�Y la pones en un libro?
731
01:02:40,513 --> 01:02:41,639
Tal vez.
732
01:02:42,348 --> 01:02:44,267
Te he dicho que lo dejes.
733
01:02:44,517 --> 01:02:47,061
- �Por qu�?
- Porque no te concierne.
734
01:02:47,520 --> 01:02:49,230
Es una de tantas.
735
01:02:50,856 --> 01:02:53,150
Apuesto a que te la llevaste a la cama.
736
01:02:54,360 --> 01:02:56,821
Con gente como ella,
no hay problema.
737
01:03:00,283 --> 01:03:02,368
Vaya... se ve que le gustabas.
738
01:03:02,451 --> 01:03:03,949
�Gustar?
S�, quiz�s.
739
01:03:04,092 --> 01:03:07,248
El hecho es que todo le va bien,
siempre est� contenta...
740
01:03:07,873 --> 01:03:12,086
...no quiere nada,
no envidia a nadie, no es curiosa..
741
01:03:12,628 --> 01:03:15,464
...no se sorprende de nada,
no siente las humillaciones.
742
01:03:15,631 --> 01:03:18,550
Sin embargo, pobre ni�a,
le pasan cosas todos los d�as.
743
01:03:18,800 --> 01:03:20,260
Le resbala todo...
744
01:03:20,385 --> 01:03:23,346
...sin dejar huella, como en ciertos
tejidos impermeables.
745
01:03:23,471 --> 01:03:25,473
Ambici�n, cero.
Moral, ninguna.
746
01:03:25,557 --> 01:03:28,560
Ni tan solo dinero,
porque ni siquiera es una puta.
747
01:03:28,643 --> 01:03:30,979
�Vaya palabra!
748
01:03:31,563 --> 01:03:33,815
Para ella, el ayer y el ma�ana no existen.
749
01:03:34,816 --> 01:03:36,443
Ni siquiera vive el d�a a d�a...
750
01:03:36,568 --> 01:03:40,238
...porque se ver�a obligada
a hacerse planes demasiado complicados.
751
01:03:40,905 --> 01:03:43,199
Por tanto, vive el minuto a minuto.
752
01:03:43,742 --> 01:03:47,829
Tomar el sol, escuchar discos
y bailar son sus �nicas actividades.
753
01:03:49,831 --> 01:03:53,919
En lo dem�s es voluble, inconstante,
siempre necesitada...
754
01:03:54,169 --> 01:03:56,922
...de encuentros nuevos y breves,
no importa con qui�n...
755
01:03:57,255 --> 01:03:58,798
...jam�s consigo misma.
756
01:04:03,345 --> 01:04:05,305
Milena soy yo, �verdad?
757
01:04:10,602 --> 01:04:12,103
�Soy as�?
758
01:04:13,605 --> 01:04:16,149
�Una especie de... deficiente?
759
01:04:24,949 --> 01:04:29,244
No, al contrario, tal vez seas
la m�s sabia de todos.
760
01:04:37,211 --> 01:04:39,630
Aqu� tiene los cigarrillos, profesor.
Y el diario.
761
01:04:39,880 --> 01:04:41,006
Gracias.
762
01:04:42,049 --> 01:04:44,760
�Me llama para la limpieza?
Estoy en recepci�n.
763
01:04:56,830 --> 01:04:58,999
�De verdad te llamas Antonio?
764
01:04:59,666 --> 01:05:02,044
�Por qu�? �Te parece rid�culo?
765
01:05:02,753 --> 01:05:06,423
No. San Antonio es el patr�n
de mi pueblo.
766
01:05:37,453 --> 01:05:41,332
- �Vienes a bailar conmigo?
- S�, ya voy.
767
01:06:55,364 --> 01:06:57,696
Es la primera vez que bebo
desde A�o Nuevo.
768
01:06:57,884 --> 01:06:58,801
�Y eso?
769
01:06:58,864 --> 01:07:02,371
Me hicieron beber media botella
de Strega y estuve tan...
770
01:07:08,460 --> 01:07:10,462
Esos te est�n buscando.
771
01:07:10,545 --> 01:07:12,339
No sab�a que ven�as acompa�ada.
772
01:07:13,048 --> 01:07:14,716
Perdona, �les has dejado plantados?
773
01:07:15,550 --> 01:07:19,888
Ellos hacen lo mismo cuando encuentran
a alguna que le interesa m�s que yo.
774
01:07:22,474 --> 01:07:25,394
Antonio, es mejor que me digas enseguida
tu apellido...
775
01:07:25,477 --> 01:07:27,729
...porque despu�s est� feo.
776
01:07:34,069 --> 01:07:36,431
Si te escribo desde Zara,
�te gustar�?
777
01:07:36,734 --> 01:07:37,873
Naturalmente.
778
01:07:38,062 --> 01:07:39,457
Pero me contestas, �eh?
779
01:07:40,324 --> 01:07:42,785
Eso es m�s complicado.
780
01:07:45,079 --> 01:07:48,499
- Mira, �sabes por qu� me gustas?
- No.
781
01:07:48,999 --> 01:07:51,460
Pero si te gusto,
ya estoy contenta.
782
01:07:52,253 --> 01:07:55,631
Contigo se est� bien
porque eres una chica apacible.
783
01:07:56,590 --> 01:08:01,470
Contigo un hombre se siente libre,
tranquilo, como con un amigo.
784
01:08:02,596 --> 01:08:05,433
�Sabes que podr�a ofenderme?
785
01:08:06,871 --> 01:08:09,261
Lo sab�a, no me has entendido.
786
01:08:10,104 --> 01:08:11,605
Pero..
787
01:08:12,740 --> 01:08:15,868
As� que te escribir�
aunque no me respondas.
788
01:08:16,110 --> 01:08:17,611
Y tambi�n te telefonear�.
789
01:09:05,909 --> 01:09:08,286
�Roma?
S�, le he pedido Roma.
790
01:09:08,411 --> 01:09:11,623
Y cinco. Si todos hiciesen
las llamadas que haces t�.
791
01:09:12,582 --> 01:09:16,127
�Oiga, casa Marais?
Antonio, por favor.
792
01:09:17,420 --> 01:09:18,880
Ah, no est�...
793
01:09:20,006 --> 01:09:22,509
Le dice que ha llamado Adriana.
794
01:09:22,592 --> 01:09:24,678
Quer�a avisarle de que
ma�ana vuelvo a Roma.
795
01:09:24,761 --> 01:09:26,930
D�gale s�lo que volver�
a llamarlo esta noche.
796
01:09:27,013 --> 01:09:30,266
�El se�orito no tiene para pagar
una llamada interurbana?
797
01:09:30,350 --> 01:09:34,354
S�, esta noche sobre las 21:00.
Gracias. Buenos d�as.
798
01:09:34,771 --> 01:09:37,023
�Te ha dicho alguien
que eres un grosero?
799
01:09:37,107 --> 01:09:40,360
�Y a ti te ha dicho alguien
que tienes un buen enco�amiento?
800
01:09:47,283 --> 01:09:49,953
Aqu� tiene, los Martini Dry.
Congelados como le gustan.
801
01:09:50,036 --> 01:09:51,286
Gracias, Andrea.
802
01:09:53,455 --> 01:09:55,249
Aqu� te conocen bien, �eh?
803
01:09:56,041 --> 01:09:59,044
Viv� aqu� un tiempo,
cuando mis padres estaban en Lugano.
804
01:09:59,461 --> 01:10:04,925
Dime la verdad. Durante los 10 d�as
que he estado fuera, �no has venido?
805
01:10:05,300 --> 01:10:07,636
No.
Antes s�, algunas veces.
806
01:10:09,388 --> 01:10:13,142
Lo que hiciste antes, no importa.
�Pero ahora?
807
01:10:13,976 --> 01:10:17,062
Te lo juro. Hace tres meses
que no ven�a.
808
01:10:19,982 --> 01:10:21,233
Tambi�n porque...
809
01:10:23,235 --> 01:10:24,987
Bueno, a ti te lo puedo decir...
810
01:10:26,071 --> 01:10:27,823
- Entonces...
- �Entonces?
811
01:10:31,410 --> 01:10:34,913
Te lo tengo que decir a la fuerza,
porque tienes que hacerme un favor.
812
01:10:38,167 --> 01:10:39,460
Mira...
813
01:10:41,920 --> 01:10:44,590
Una compa�era de escuela
de mi hermana...
814
01:10:45,007 --> 01:10:48,552
F�jate que la conozco hace dos a�os.
No me interesaba nada.
815
01:10:49,678 --> 01:10:53,098
Pero hace un mes fuimos
a hacer un viaje todos juntos.
816
01:10:53,682 --> 01:10:55,684
Y ha empezado a interesarte.
817
01:10:55,768 --> 01:10:59,062
No pienses mal.
Ni siquiera le he tocado un dedo.
818
01:10:59,687 --> 01:11:05,026
Pero si un d�a no la veo
o no la llamo por tel�fono...
819
01:11:05,860 --> 01:11:09,113
�Qu� puedo decirte? Puede que esta vez
sea la definitiva.
820
01:11:09,864 --> 01:11:13,076
- Le pasa a todos, �no?
- Claro...
821
01:11:17,872 --> 01:11:19,749
�Qu� favor quieres?
822
01:11:20,541 --> 01:11:24,712
Sus padres, si oyen la voz de un hombre,
empiezan a sospechar.
823
01:11:26,130 --> 01:11:28,877
Cuando la llamo desde mi casa
hago que llame la criada.
824
01:11:29,701 --> 01:11:31,491
Y ahora lo tendr�a que hacer yo.
825
01:11:31,969 --> 01:11:35,890
- Si te disgusta, no.
- �Por qu� iba a disgustarme?
826
01:11:40,561 --> 01:11:41,736
�Y bien?
827
01:11:44,315 --> 01:11:45,817
Pregunta por Cristina.
828
01:11:46,067 --> 01:11:48,111
Di que eres una amiga, Gisella.
829
01:11:49,821 --> 01:11:51,989
Si contesta ella,
me la pasas.
830
01:11:57,995 --> 01:11:59,288
�Oiga?
831
01:12:01,165 --> 01:12:02,457
�Oiga?
832
01:12:03,166 --> 01:12:06,503
Quiero hablar con
la se�orita... Cristina.
833
01:12:07,087 --> 01:12:08,338
Soy Gisella.
834
01:12:10,590 --> 01:12:11,883
Viene enseguida.
835
01:12:15,679 --> 01:12:17,681
�Oiga, Cristina?
836
01:12:19,099 --> 01:12:20,684
Un momento.
837
01:12:22,336 --> 01:12:23,425
Gracias.
838
01:12:24,922 --> 01:12:26,036
Hola, tesoro.
839
01:12:26,924 --> 01:12:28,400
�C�mo est�s?
840
01:12:30,360 --> 01:12:31,987
�Qu� has hecho hoy?
841
01:12:33,697 --> 01:12:37,159
Vamos, no seas tonta.
Dime cu�ndo nos vemos.
842
01:12:38,035 --> 01:12:40,162
�No puedes encontrar una excusa
para esta noche?
843
01:12:40,704 --> 01:12:42,789
�Ma�ana d�nde?
�Lecci�n de ingl�s?
844
01:12:43,156 --> 01:12:45,709
Entonces ll�mame esta noche,
cuando tus padres est�n en la cama.
845
01:12:45,792 --> 01:12:47,377
Meter� el tel�fono
en mi habitaci�n.
846
01:12:47,461 --> 01:12:50,922
No, de noche es m�s bonito. No s�...
Me parece tenerte m�s cerca.
847
01:12:53,633 --> 01:12:55,427
�Le ha dado un repaso por dentro?
848
01:12:55,552 --> 01:12:56,970
Limpio por dentro y por fuera.
849
01:12:57,137 --> 01:12:59,181
Tambi�n he comprobado los neum�ticos,
el aceite y el agua.
850
01:12:59,306 --> 01:13:01,725
Pero si el 500 no lleva agua.
851
01:13:01,808 --> 01:13:03,810
Maldici�n,
no me acordaba.
852
01:13:05,228 --> 01:13:08,522
Se�orita, o un coche m�s grande
o un vestido m�s peque�o.
853
01:13:08,647 --> 01:13:12,109
C�llate que desde que me has dicho
lo del agua no tienes derecho a hablar.
854
01:13:12,234 --> 01:13:15,112
- Me refer�a al agua de la bater�a.
- S�. Buenas tardes.
855
01:14:09,041 --> 01:14:11,210
- �Hola, Paganelli!
- �Hola! Con permiso.
856
01:14:11,460 --> 01:14:14,129
- Barbara.
- �Me raptan! Vuelvo enseguida.
857
01:14:14,212 --> 01:14:15,714
Ha llegado.
Ten�a miedo.
858
01:14:15,797 --> 01:14:18,508
Te hab�a dicho que
por 150 gramos de oro se mov�a.
859
01:14:19,884 --> 01:14:23,638
- �D�nde est� Elis? Busca a esa idiota.
- S�, tranquilo.
860
01:14:33,148 --> 01:14:34,941
Roberto, te est�bamos esperando.
861
01:14:35,150 --> 01:14:37,861
�Seguro que nos tratamos de t�?
Eh... no...
862
01:14:38,069 --> 01:14:39,529
�Hola!
863
01:14:39,654 --> 01:14:42,115
Si tardas un poco m�s,
te quedas sin comer.
864
01:14:42,240 --> 01:14:43,324
Hay gente famosa.
865
01:14:43,408 --> 01:14:46,453
Incluso iba a venir Luchino Visconti,
pero al final le surgi� algo.
866
01:14:46,578 --> 01:14:48,121
Mira qu� rosas tan hermosas ha mandado.
867
01:14:48,246 --> 01:14:50,206
�Hermosas! Di la verdad.
Esto lo has escrito t�.
868
01:14:50,331 --> 01:14:51,291
Vamos...
869
01:14:51,416 --> 01:14:53,376
Se dice por ah�
que usted no es de fiar.
870
01:14:53,501 --> 01:14:56,254
Con la gente que corre,
creo que me f�o demasiado.
871
01:14:56,338 --> 01:14:58,340
- Siempre me la encuentro. �C�mo es eso?
- El destino.
872
01:14:58,423 --> 01:15:00,759
�Roberto, me permites?
Te presento a la invitada de honor.
873
01:15:00,842 --> 01:15:02,093
La se�orita Elis Stendhal.
874
01:15:02,177 --> 01:15:03,928
�Stendhal!
�De d�nde sacas esos nombres?
875
01:15:05,096 --> 01:15:06,181
- Hola.
- Buenas noches.
876
01:15:06,264 --> 01:15:08,558
Eres guapa. Bien.
877
01:15:08,850 --> 01:15:11,102
- �De d�nde eres?
- De Trasaghis.
878
01:15:11,269 --> 01:15:12,937
- �D�nde est� eso? �En Turqu�a?
- �No!
879
01:15:13,021 --> 01:15:14,105
En la provincia de Udine.
880
01:15:14,189 --> 01:15:16,983
�Ah, Udine!
�Hoster�a! �Te gusta el vino?
881
01:15:18,192 --> 01:15:20,110
- �Seguimos?
- S�, vamos.
882
01:15:21,862 --> 01:15:24,706
- Yo ya te hab�a visto. �D�nde?
- �A m�?
883
01:15:25,032 --> 01:15:27,868
Puede que haya visto
mi boca en la estaci�n.
884
01:15:27,951 --> 01:15:29,244
�La boca en la estaci�n?
885
01:15:29,370 --> 01:15:31,246
El anuncio de una marca
de l�piz de labios.
886
01:15:31,372 --> 01:15:33,624
S�lo la boca.
5 metros por 2.
887
01:15:33,707 --> 01:15:37,044
�Cinco por dos? Imag�nate si tuvieras que
hacer la publicidad de unas braguitas.
888
01:15:38,212 --> 01:15:40,506
�Chicos,
aqu� est� nuestro Roberto!
889
01:15:40,881 --> 01:15:42,257
Quieto. Un momento.
890
01:15:42,383 --> 01:15:44,551
Roberto, por favor.
Roberto, perdona...
891
01:15:44,635 --> 01:15:48,055
- �No, Paganelli! �Reporteros!
- �No, basta! Baghetti, ci�rrala!
892
01:15:48,305 --> 01:15:50,182
- �Quieto!
- �He dicho que basta, Baghetti!
893
01:15:50,307 --> 01:15:53,018
�Es que no os cans�is?
�Eh, basta!
894
01:15:53,143 --> 01:15:55,729
- �Hola, Roberto! �C�mo est�s? �Est�s bien?
- �Querido Bagini!
895
01:15:56,980 --> 01:15:58,582
No soy un fascista.
896
01:15:58,918 --> 01:16:00,552
Es que tiene la mano sudada,
�comprendes?
897
01:16:00,646 --> 01:16:02,231
�Un momento de atenci�n!
898
01:16:02,436 --> 01:16:05,015
Entreguemos los premios
y despu�s comes.
899
01:16:05,256 --> 01:16:06,155
S�.
900
01:16:06,190 --> 01:16:07,408
�Un momento, se�ores!
901
01:16:07,491 --> 01:16:09,326
Se�orita, �le importa apagar eso?
902
01:16:10,077 --> 01:16:10,869
�Qu� hace?
903
01:16:14,081 --> 01:16:15,207
Se�oras y se�ores...
904
01:16:15,332 --> 01:16:18,419
...dado que esta noche el actor
m�s simp�tico y mejor pagado...
905
01:16:18,502 --> 01:16:19,503
�Puedo decirlo, Roberto?
906
01:16:19,586 --> 01:16:21,380
Si no hay nadie de Hacienda...
adelante.
907
01:16:22,589 --> 01:16:25,046
...ha querido honrar casa Paganelli
con su presencia...
908
01:16:25,126 --> 01:16:26,951
...hemos querido darle un premio...
909
01:16:27,427 --> 01:16:30,722
...que no ser� tan importante
los leones, el grolle, la palma...
910
01:16:30,847 --> 01:16:34,559
...y los nastri que ha recibido hasta ahora,
pero es un premio dado con afecto...
911
01:16:34,684 --> 01:16:39,378
...con admiraci�n, con sencillez
y me atrevo a decir que con calor fraterno.
912
01:16:41,008 --> 01:16:42,686
�Gracias! �Gracias!
913
01:16:44,694 --> 01:16:45,856
�Por favor!
914
01:16:46,112 --> 01:16:50,867
El premio ser� entregado por la
invitada de honor, Elis Stendhal.
915
01:16:50,950 --> 01:16:52,660
�Es un honor!
916
01:16:52,885 --> 01:16:55,913
- Espera un momento.
- Gracias, querida. Una hermosa placa.
917
01:16:56,039 --> 01:16:58,541
Otra vez el beso.
918
01:16:58,708 --> 01:17:01,210
�Alto! �La placa, Roberto!
�Que se vea la placa!
919
01:17:01,294 --> 01:17:03,004
- �Est� bien as�?
- �Gracias!
920
01:17:03,880 --> 01:17:04,839
�Gracias!
921
01:17:04,964 --> 01:17:07,050
- �Roberto!
- �Que hable! �Que hable!
922
01:17:07,133 --> 01:17:08,885
Roberto, �quieres decirnos algo?
923
01:17:08,968 --> 01:17:11,512
- Di algo, Roberto.
- Pero qu� discurso...
924
01:17:12,972 --> 01:17:16,100
Nada, nada.
Lo primero que me viene a la cabeza.
925
01:17:16,309 --> 01:17:17,769
Lo que me viene a la cabeza...
926
01:17:18,578 --> 01:17:19,971
Es que...
927
01:17:20,480 --> 01:17:22,565
Por lo que a ti concierne, querido...
928
01:17:23,599 --> 01:17:25,232
- Paganelli, Roberto.
- Paganelli.
929
01:17:26,552 --> 01:17:31,823
Precisamente, como ocurre a menudo,
en esta ocasi�n estamos...
930
01:17:32,908 --> 01:17:37,287
Especialmente cuando...
hay una intimidad tan...
931
01:17:37,412 --> 01:17:38,872
- �ntima.
- S�, intima.
932
01:17:40,332 --> 01:17:41,676
Estoy contento
porque as� puedo ofrecer...
933
01:17:41,773 --> 01:17:43,335
Simp�tico, �eh?
934
01:17:43,835 --> 01:17:47,255
Mire, en 1948 trabajaba
en mi compa��a.
935
01:17:48,173 --> 01:17:49,466
Hac�a de "boy".
936
01:17:50,342 --> 01:17:51,593
Lo he lanzado yo.
937
01:17:52,344 --> 01:17:54,262
...en resumidas cuentas,
con este...
938
01:17:55,013 --> 01:17:56,932
- Premio.
- Con este premio.
939
01:18:02,104 --> 01:18:05,649
Paganelli, dijiste que eran 300 gramos,
en cambio...
940
01:18:08,527 --> 01:18:09,736
Esa es buena.
941
01:18:11,780 --> 01:18:12,864
Gracias, querida.
942
01:18:13,198 --> 01:18:15,659
- En serio, gracias, Paganelli.
- No hay de qu�.
943
01:18:17,619 --> 01:18:19,037
- Por favor.
- Gracias.
944
01:18:19,121 --> 01:18:21,832
- Por favor.
- No empuje, por favor. - �Un momento!
945
01:18:21,957 --> 01:18:23,333
Dejadlo en paz.
946
01:18:23,542 --> 01:18:24,597
�Eh, Bagini!
947
01:18:25,612 --> 01:18:28,220
- �Qu� alegr�a! Perdona, �eh?
- �Ve, Roberto!
948
01:18:28,255 --> 01:18:30,215
�C�mo est�s, querido Bagini?
949
01:18:30,632 --> 01:18:33,677
- Cu�nto tiempo sin verte. �C�mo est�s?
- Bien.
950
01:18:34,552 --> 01:18:37,805
- Bueno, en fin... No me va mal...
- S�.
951
01:18:38,389 --> 01:18:41,183
- Roberto, estoy en un mal momento,
no lo soporto m�s.. - S�, eh?
952
01:18:41,308 --> 01:18:43,436
- Tengo dolores.
- �Qui�n esa aquella chica?
953
01:18:43,728 --> 01:18:44,639
�Cu�l?
954
01:18:44,835 --> 01:18:47,287
La que estaba contigo ahora,
la de negro.
955
01:18:47,939 --> 01:18:49,823
Ha dicho que eres simp�tico,
que le gustas.
956
01:18:49,921 --> 01:18:51,081
�De verdad?
957
01:18:51,986 --> 01:18:54,070
Pero... Roberto...
958
01:18:55,156 --> 01:18:57,825
Si quieres,
te organizo una fiesta como esta.
959
01:18:57,908 --> 01:19:01,120
As� te saco del anonimato
y te introduzco en el ambiente.
960
01:19:01,245 --> 01:19:04,332
- �Quieres ser actriz o no?
- Bueno, s�...
961
01:19:04,582 --> 01:19:06,500
Claro que hay gastos.
962
01:19:06,584 --> 01:19:08,419
�Has visto las cenas que organizo?
963
01:19:08,502 --> 01:19:12,214
Y luego est�n las flores, las invitaciones,
el premio para el invitado especial.
964
01:19:12,340 --> 01:19:14,300
En total, alrededor de medio mill�n.
965
01:19:14,592 --> 01:19:16,677
Mira, por ti lo hago por 400.000,
�est� bien?
966
01:19:16,761 --> 01:19:18,584
Porque yo me muevo por simpat�a,
�me entiendes?
967
01:19:18,650 --> 01:19:19,287
Permiso.
968
01:19:19,383 --> 01:19:22,308
S�, me gustar�a, pero...
no es ninguna broma.
969
01:19:22,433 --> 01:19:24,810
Mira, pi�nsatelo con calma
y me lo haces saber...
970
01:19:24,935 --> 01:19:27,730
...para que te incluya
en el calendario de celebraciones.
971
01:19:27,855 --> 01:19:31,609
Para empezar, te har� una
entrevista en Cinegiornale...
972
01:19:31,692 --> 01:19:34,779
...gratis et amore Dei. �De acuerdo?
Ahora te la arreglo.
973
01:19:35,279 --> 01:19:36,572
Esp�rame aqu�.
974
01:19:37,448 --> 01:19:38,407
�Baghetti!
975
01:19:38,949 --> 01:19:39,992
�Baghetti!
976
01:19:40,617 --> 01:19:42,243
�D�nde est� el operador?
977
01:19:43,536 --> 01:19:44,954
�Baghetti! Pero...
978
01:19:45,538 --> 01:19:48,416
Cianfanna, te he visto.
Te dije que no vinieras.
979
01:19:48,541 --> 01:19:50,126
Mira lo que he tra�do.
980
01:19:50,210 --> 01:19:51,336
�Permites?
El se�or...
981
01:19:51,461 --> 01:19:53,880
�Qu� permites?
As� me degradas el ambiente.
982
01:19:53,963 --> 01:19:55,507
�Por qu�, eres racista?
983
01:19:55,632 --> 01:19:57,967
�Qu� importa ella?
Hablo de ti.
984
01:19:58,051 --> 01:19:59,386
Racista.
985
01:20:00,470 --> 01:20:01,955
Le has impresionado. Le gustas.
986
01:20:02,228 --> 01:20:03,604
- He likes you.
- �Qu�?
987
01:20:03,700 --> 01:20:06,893
Janine, est�s tiesa como un palo.
Ve a buscar un poco de vino.
988
01:20:07,143 --> 01:20:09,688
- Tienes all� la botella.
- Casi no queda.
989
01:20:11,815 --> 01:20:13,066
Ha pasado.
990
01:20:16,569 --> 01:20:19,864
�Adriana! �Hecho!
991
01:20:20,407 --> 01:20:23,868
Baghetti te har� enseguida la entrevista.
Intenta hacerlo bien.
992
01:20:24,311 --> 01:20:25,270
�Has entendido?
993
01:20:25,395 --> 01:20:26,479
�No lo conoc�ais?
994
01:20:26,563 --> 01:20:28,981
Bagini es el latin lover
m�s buscado en Europa.
995
01:20:30,300 --> 01:20:31,382
�S�!
996
01:20:31,903 --> 01:20:33,772
De hecho, ha tenido incluso
un asunto con Ava Gardner.
997
01:20:33,836 --> 01:20:35,715
- Modestamente...
- Os lo voy a contar.
998
01:20:36,310 --> 01:20:38,950
Bagini, �es verdad que Ava Gardner
se enamor� de ti?
999
01:20:39,075 --> 01:20:41,560
- No toquemos ese tema.
- �Hab�is visto? �Qu� os dec�a?
1000
01:20:42,178 --> 01:20:45,165
Cuando se hizo "La condesa descalza"...
�Cuenta!
1001
01:20:45,248 --> 01:20:48,125
Enamorada... Digamos que...
hab�a perdido un poco la cabeza.
1002
01:20:48,958 --> 01:20:50,920
Un coup de foudre,
como dicen los franceses.
1003
01:20:51,003 --> 01:20:52,543
- Un coup de foudre.
- Me telefoneaba.
1004
01:20:52,703 --> 01:20:55,057
- La encontraba siempre abajo de casa.
- �Ah, s�?
1005
01:20:55,174 --> 01:20:57,134
- Y t�, en cambio, nada, duro.
- Nada.
1006
01:20:57,259 --> 01:20:58,385
La hac�a sufrir.
1007
01:20:58,510 --> 01:20:59,920
Bueno, al final �sab�is lo que le dijo?
1008
01:21:00,000 --> 01:21:02,640
"Querida Ava, vete con Domingu�n,
ve con quien quieras..."
1009
01:21:02,765 --> 01:21:05,163
"...pero con Gigi Bagini
no hay nada que hacer".
1010
01:21:06,518 --> 01:21:09,063
- Por supuesto, se lo dije en ingl�s.
- �Es verdad?
1011
01:21:09,188 --> 01:21:12,024
�Imag�nate! �Es una locura!
Nada es verdad.
1012
01:21:14,109 --> 01:21:16,946
Ah, Bagini,
conoces al Sr. Cianfanna, �verdad?
1013
01:21:17,029 --> 01:21:19,448
No tengo ese placer.
Gigi Bagini.
1014
01:21:19,531 --> 01:21:21,533
- Cianfanna produce una pel�cula, �eh?
- S�.
1015
01:21:21,617 --> 01:21:23,661
Bagini es un elemento
que puede serle �til.
1016
01:21:23,786 --> 01:21:25,579
- �Ah, bien!
- Es un actor de primera.
1017
01:21:25,704 --> 01:21:27,331
- �Y qu� sabe hacer, Bagini?
- Ah, de todo.
1018
01:21:27,456 --> 01:21:30,125
- Ya es algo.
- Por favor, si�ntese. - Gracias.
1019
01:21:30,292 --> 01:21:32,296
- Bagini, �tiene un cigarrillo?
- Enseguida.
1020
01:21:32,376 --> 01:21:33,369
Gracias.
1021
01:21:33,449 --> 01:21:36,590
Cianfanna, tenga presente
que conoce 8 idiomas, es pol�glota.
1022
01:21:36,715 --> 01:21:39,662
Estupendo, estoy haciendo
una coproducci�n con Am�rica.
1023
01:21:39,710 --> 01:21:41,549
- �Otro loco!
- Gracias.
1024
01:21:41,725 --> 01:21:42,780
�Sabe montar a caballo?
1025
01:21:42,805 --> 01:21:45,557
- �Sabe montar a caballo?
- A caballo, caballo, no.
1026
01:21:45,641 --> 01:21:47,207
�Qu� l�stima!
1027
01:21:48,527 --> 01:21:49,664
Baja el tono o se va a dar cuenta.
1028
01:21:49,729 --> 01:21:51,854
Pero el caballo puede llevarlo
con la mano.
1029
01:21:51,980 --> 01:21:53,356
�Con la mano?
�D�nde va a poner la mano?
1030
01:21:53,481 --> 01:21:55,692
Al menos sabr� d�nde montarlo,
aunque est� parado.
1031
01:21:55,817 --> 01:21:58,236
- Sabe hacer claqu�.
- �Qui�n, el caballo?
1032
01:21:58,319 --> 01:21:59,487
�No!
1033
01:21:59,788 --> 01:22:00,989
�Ah, �l!
1034
01:22:01,406 --> 01:22:02,855
Disculpe, Bagini,
no lo hab�a entendido.
1035
01:22:02,951 --> 01:22:04,867
�No necesita tambi�n
un artista de variedades?
1036
01:22:04,993 --> 01:22:06,522
S�, me interesa
un "claquetista", estupendo.
1037
01:22:06,619 --> 01:22:08,162
Y uno mejor que Bagini,
�d�nde lo encuentra?
1038
01:22:08,246 --> 01:22:09,247
Modestamente.
1039
01:22:09,330 --> 01:22:10,498
- Ens��anos.
- �Qu�?
1040
01:22:10,582 --> 01:22:11,583
Vamos, Bagini.
1041
01:22:11,666 --> 01:22:14,168
Pero no tengo zapatos,
y est� la alfombra...
1042
01:22:14,252 --> 01:22:16,838
Hazlo como sea,
es para hacerse una idea.
1043
01:22:16,921 --> 01:22:18,756
Como sea, como sea...
Comprendan.
1044
01:22:19,173 --> 01:22:20,800
O se hace o no se hace.
1045
01:22:20,925 --> 01:22:22,051
Quitadlo todo.
El candelabro.
1046
01:22:22,093 --> 01:22:23,720
Es una oportunidad �nica para ti.
1047
01:22:23,845 --> 01:22:25,096
Lo hace sobre la mesa, �vale?
1048
01:22:25,179 --> 01:22:27,682
La escena es sobre alguien
que baila sobre una mesa.
1049
01:22:27,765 --> 01:22:30,435
�Ves? Has nacido con suerte.
�Adelante! �Apl�cate!
1050
01:22:30,518 --> 01:22:32,687
Apenas baja del caballo,
se sube a la mesa.
1051
01:22:33,021 --> 01:22:34,856
�Qu� haces? Espera, Bagini.
1052
01:22:34,939 --> 01:22:36,774
Anuncia antes el n�mero.
�Qu� vas a hacer?
1053
01:22:36,858 --> 01:22:39,319
Bueno, har� el tren,
uno de mis caballos de batalla.
1054
01:22:39,444 --> 01:22:42,363
- �Silencio!
- �El tren es de vapor o el�ctrico?
1055
01:22:43,381 --> 01:22:45,095
Se requiere concentraci�n.
1056
01:22:49,018 --> 01:22:51,384
Con sus bonitos zapatos blancos...
1057
01:22:54,658 --> 01:22:57,701
- El tren sigue en la estaci�n.
- S�, va a salir.
1058
01:22:58,149 --> 01:23:00,213
- �Despacio! �Un momento!
- �Vamos, bien!
1059
01:23:00,297 --> 01:23:01,298
Vamos, fuerte.
1060
01:23:01,381 --> 01:23:02,919
Esto parece m�s
un tren r�pido.
1061
01:23:03,144 --> 01:23:06,280
Una vez calcul�
que alcanz� los 40 por hora.
1062
01:23:11,158 --> 01:23:12,481
�Fabuloso!
1063
01:23:13,143 --> 01:23:14,449
�Bravo!
1064
01:23:15,312 --> 01:23:18,719
- �Bravo!
- Observad el juego del codo.
1065
01:23:18,982 --> 01:23:20,776
�Es fant�stico!
1066
01:23:21,985 --> 01:23:24,738
�Ah, te est�s oxidando!
�Antes lo hac�as mejor!
1067
01:23:24,821 --> 01:23:27,241
�Y hay que tener cuidado
con el paso a nivel!
1068
01:23:27,324 --> 01:23:29,034
�Vamos! �Pedalea!
1069
01:23:29,993 --> 01:23:31,828
�Vamos, deprisa!
1070
01:23:31,912 --> 01:23:33,497
�Qu� hab�a dicho?
Bueno, �no?
1071
01:23:33,580 --> 01:23:35,624
L�stima que no necesite
a alguien que haga claqu�.
1072
01:23:35,749 --> 01:23:37,542
�Vamos! �M�s r�pido!
1073
01:23:37,668 --> 01:23:40,254
�nimo, que Cianfanna
te hace despu�s el contrato.
1074
01:23:40,337 --> 01:23:42,798
- �Vamos, Bagini!
- �Pero no se marea?
1075
01:23:42,923 --> 01:23:46,176
�Qui�n? �Bagini?
Puede continuar as� toda la noche.
1076
01:23:46,260 --> 01:23:48,095
- �S�, as�!
- Vamos, vamos!
1077
01:23:48,262 --> 01:23:49,888
�Vamos, no te detengas, vamos!
1078
01:23:52,099 --> 01:23:55,978
- �Bravo! �Bien!
- �Se le va a desencajar la mand�bula!
1079
01:23:58,855 --> 01:24:02,441
�Acelera que est�s llegando!
�Dale, Bagni! �Dale!
1080
01:24:14,954 --> 01:24:18,165
�Vamos, deprisa,
bien, Bagini, m�s deprisa!
1081
01:24:18,874 --> 01:24:20,418
�M�s fuerte!
1082
01:24:20,626 --> 01:24:21,836
�Vamos, acelera!
1083
01:24:22,545 --> 01:24:25,506
�As�, deprisa! �M�s deprisa, Bagini!
1084
01:24:28,217 --> 01:24:31,971
�As�, bravo! �Dale! �Dale!
1085
01:24:32,305 --> 01:24:35,266
�Basta! �Ya lo he visto! �Basta!
1086
01:24:35,391 --> 01:24:38,185
�C�mo que basta? Deja que baile.
Mientras aguante...
1087
01:24:38,311 --> 01:24:39,896
Que haga algo m�s divertido.
1088
01:24:39,979 --> 01:24:41,814
�Algo m�s divertido!
�No sea llorica!
1089
01:24:46,100 --> 01:24:47,737
- �Bravo!
- Bagini...
1090
01:24:48,735 --> 01:24:51,073
...si�ntese. �A su edad todav�a
hace estas cosas?
1091
01:24:51,157 --> 01:24:52,783
�Qu� quiere que haga?
1092
01:24:52,909 --> 01:24:54,785
- Descanse.
- �Quiere que lo repita?
1093
01:24:54,911 --> 01:24:57,914
�No! �Quiere morirse?
Ya lo he visto, gracias. Si�ntese.
1094
01:25:01,167 --> 01:25:02,919
�Bravo!
Lo ha hecho bien.
1095
01:25:03,960 --> 01:25:06,672
- �Bravo, Bagini! �Bonito tren!
- S�, para el arrastre.
1096
01:25:06,839 --> 01:25:09,421
- �Se va a morir!
- �Pobre, no le queda aliento!
1097
01:25:13,114 --> 01:25:15,082
Es simp�tica.
1098
01:25:16,514 --> 01:25:17,821
Es in�til...
1099
01:25:18,600 --> 01:25:20,435
...Bagini s�lo hay uno.
1100
01:25:21,102 --> 01:25:24,064
Contando chistes tambi�n.
�Verdad, Bagini?
1101
01:25:24,439 --> 01:25:27,192
�Bagini!
Venga, cu�ntanos alguno.
1102
01:25:27,442 --> 01:25:28,818
Espera.
1103
01:25:35,733 --> 01:25:38,820
- �Qu� hace en Roma?
- He venido a trabajar.
1104
01:25:39,108 --> 01:25:40,068
Bien.
1105
01:25:40,205 --> 01:25:42,082
Ahora ac�rcate, ven.
1106
01:25:42,958 --> 01:25:44,918
No, no, no mire a la c�mara.
1107
01:25:47,379 --> 01:25:50,131
Haz una panor�mica...
hasta los pies.
1108
01:25:55,136 --> 01:25:56,429
�Basta! �Stop!
1109
01:25:57,389 --> 01:25:58,682
Lev�ntese...
1110
01:26:04,145 --> 01:26:08,066
Es joven, hermosa,
elegante, inteligente...
1111
01:26:08,316 --> 01:26:09,818
Muy amable, gracias.
1112
01:26:10,068 --> 01:26:12,529
Ver� como tarde o temprano
tendr� un gran �xito.
1113
01:26:12,821 --> 01:26:14,613
�No s�! Esperemos.
1114
01:26:14,989 --> 01:26:16,574
�Muy bien! �Con esto terminamos!
1115
01:26:16,991 --> 01:26:19,702
- Gracias, se�orita. Hasta la vista.
- Gracias a usted.
1116
01:26:36,093 --> 01:26:37,386
�Dios!
1117
01:26:57,448 --> 01:26:58,741
Se�orita...
1118
01:26:59,783 --> 01:27:03,537
- �Ah, es usted, se�or Bagini!
- S�. �Puedo?
1119
01:27:06,540 --> 01:27:08,208
Perdone, quer�a preguntarle...
1120
01:27:08,792 --> 01:27:09,877
Diga.
1121
01:27:10,461 --> 01:27:12,630
Imagino que tendr�
muchas cosas que hacer.
1122
01:27:14,048 --> 01:27:16,842
- Disculpe, �qu� hace esta noche?
- �Por qu�?
1123
01:27:17,384 --> 01:27:20,803
No, lo dec�a...
�Ad�nde ir� luego?
1124
01:27:21,638 --> 01:27:23,348
Si no tiene alg�n compromiso...
1125
01:27:24,307 --> 01:27:25,934
�Ah, bueno!
1126
01:27:26,476 --> 01:27:29,604
Y pensar que me parec�a una persona
bastante tranquila.
1127
01:27:30,430 --> 01:27:32,656
- �Qui�n?
- �Usted!
1128
01:27:33,968 --> 01:27:37,754
Ah, usted cree que...
�No, no! �Dios me libre!
1129
01:27:38,087 --> 01:27:40,798
No, acabo de terminar el n�mero.
Estoy muy cansado.
1130
01:27:41,090 --> 01:27:44,811
�No, no, no!
Es... Roberto.
1131
01:27:46,429 --> 01:27:49,182
S�, ha impresionado mucho a Roberto.
1132
01:27:50,433 --> 01:27:52,101
Lo cual es normal...
1133
01:27:52,435 --> 01:27:54,937
Por eso quiere... conocerla.
1134
01:27:55,438 --> 01:27:57,023
No s�, invitarla...
1135
01:27:58,858 --> 01:28:00,777
...a tomar algo, en casa.
1136
01:28:02,195 --> 01:28:03,696
En casa...
1137
01:28:05,615 --> 01:28:07,116
...de Roberto.
1138
01:28:07,700 --> 01:28:10,161
S�, en resumen, a tomar una copa.
1139
01:28:12,538 --> 01:28:16,209
- �De veras?
- S�. Est� esperando.
1140
01:28:16,459 --> 01:28:18,544
�Puede decirle que va a ir?
1141
01:28:20,046 --> 01:28:21,339
Bueno...
1142
01:28:22,548 --> 01:28:25,217
�Por qu� no ha venido
a ped�rmelo �l?
1143
01:28:25,634 --> 01:28:27,803
Se lo he pedido yo.
�No es lo mismo?
1144
01:28:28,720 --> 01:28:30,722
Entonces, �qu� le digo?
1145
01:28:31,306 --> 01:28:34,559
Pues que no es lo mismo.
No es agradable. �Qu� modales son esos?
1146
01:28:35,310 --> 01:28:38,647
Y no es amable
en lo que a usted respecta.
1147
01:28:39,231 --> 01:28:41,942
�Por qu� le encarga ciertas cosas,
perdone?
1148
01:28:42,484 --> 01:28:43,527
�A m�?
1149
01:28:46,154 --> 01:28:49,241
Roberto y yo somos muy amigos.
Ya se lo dije.
1150
01:28:49,324 --> 01:28:51,994
Trabaj� para m� hace tiempo.
Por eso...
1151
01:28:52,244 --> 01:28:53,578
En resumen, hay confianza.
1152
01:28:53,662 --> 01:28:56,331
Una vez me hace un encargo a m�,
otra vez...
1153
01:28:58,333 --> 01:29:00,002
En fin, �qu� le digo?
1154
01:29:01,003 --> 01:29:04,006
�No! D�gale que si quiere,
venga a ped�rmelo �l mismo.
1155
01:29:16,351 --> 01:29:17,602
Pero...
1156
01:29:23,692 --> 01:29:25,235
Tiene raz�n.
1157
01:29:28,697 --> 01:29:31,157
- �Entonces?
- �Entonces qu�?
1158
01:29:32,533 --> 01:29:34,660
- �Como "entonces qu�"? La...
- �Ah!
1159
01:29:34,785 --> 01:29:36,454
- �Viene?
- S�, se lo he preguntado.
1160
01:29:36,620 --> 01:29:41,000
S�, bueno... dice que no puede.
Lo siente, pero no puede.
1161
01:29:41,709 --> 01:29:43,878
- Dice que tiene otro compromiso.
- S�.
1162
01:29:44,045 --> 01:29:47,214
- Se lo he dicho.
- S�, ya, otro compromiso.
1163
01:29:48,382 --> 01:29:51,844
- Bagini, te est�s atontando.
- No. �Qu� est�s diciendo?
1164
01:29:52,720 --> 01:29:55,181
- �Quieres que vuelva? Yo...
- �C�mo volver?
1165
01:29:55,277 --> 01:29:57,661
�Vuelvo a intentarlo?
Subo otra vez.
1166
01:29:57,808 --> 01:30:01,154
Adem�s, no merece la pena.
�Roberto, tengo que hablarte!
1167
01:30:01,645 --> 01:30:04,899
Oye, por qu� no me dejas trabajar
en tu pel�cula, �eh?
1168
01:30:05,149 --> 01:30:07,860
Mi pel�cula.
D�selo al director. Yo...
1169
01:30:07,985 --> 01:30:09,153
S�, claro.
1170
01:30:09,236 --> 01:30:11,405
Si t� le hablas bien...
�Lo necesito!
1171
01:30:11,489 --> 01:30:13,783
Te he presentado a Cianfanna.
Lo has visto, �no?
1172
01:30:13,908 --> 01:30:15,826
No, a ese lo conozco.
1173
01:30:16,661 --> 01:30:19,270
Roberto, te he divertido
esta noche, �verdad?
1174
01:30:19,382 --> 01:30:22,520
Te he dejado en buen lugar.
Casi me da un infarto.
1175
01:30:22,833 --> 01:30:25,378
- He trabajado duro, �no?
- S�, s�.
1176
01:30:25,753 --> 01:30:28,714
- Incluso te he hecho la pelota.
- S�, he visto lo que has hecho.
1177
01:30:28,839 --> 01:30:30,317
�Pero es culpa m�a
si esa no quiere?
1178
01:30:30,381 --> 01:30:32,549
Est� bien, Bagini, tengo que irme.
Perdona, adi�s.
1179
01:30:32,943 --> 01:30:34,512
�Lo necesito, te lo juro!
1180
01:30:34,595 --> 01:30:36,471
Lo entiendo, ya me lo has dicho.
�Basta!
1181
01:30:36,596 --> 01:30:38,932
Roberto, cualquier cosa.
Incluso te hago de ch�fer.
1182
01:30:39,015 --> 01:30:41,476
�Pero quieres irte?
�Te huele el aliento!
1183
01:30:41,601 --> 01:30:42,977
�No te vayas!
�Espera!
1184
01:30:49,976 --> 01:30:51,286
�Adi�s, Roberto!
1185
01:31:25,061 --> 01:31:26,438
Buenas noches, se�orita.
1186
01:31:27,230 --> 01:31:28,273
Buenas noches.
1187
01:31:31,610 --> 01:31:35,780
- Si quiere, han llegado los cigarrillos.
- S�, deme un cart�n de Marlboro.
1188
01:31:48,767 --> 01:31:52,679
- Bueno, al menos tiene compa��a.
- �Qu�?
1189
01:31:54,356 --> 01:31:56,756
- S�, vaya compa��a.
- �C�mo se llama?
1190
01:31:57,064 --> 01:31:58,353
No lo s�.
1191
01:31:58,861 --> 01:32:03,449
�Gatito! �Gatito!
Pobrecillo, est� tan flaco.
1192
01:32:07,786 --> 01:32:09,455
Pero, Italo, �qu� hace?
1193
01:32:11,373 --> 01:32:12,750
Perdone, se�orita.
1194
01:32:13,459 --> 01:32:14,918
Se me ha ido la mano.
1195
01:32:16,011 --> 01:32:18,422
Es que cada vez que
la veo volver...
1196
01:32:18,781 --> 01:32:20,449
...me quedo aqu� y pienso en usted.
1197
01:32:21,533 --> 01:32:25,179
Me digo "Imag�nate si
se fija en alguien como yo".
1198
01:32:27,723 --> 01:32:30,601
S�lo que... esta noche...
1199
01:32:31,210 --> 01:32:35,798
- En fin, no s�. Perd�neme.
- Ya veremos.
1200
01:32:36,465 --> 01:32:39,009
Si se lo merece, antes o despu�s
le perdonar�.
1201
01:32:54,232 --> 01:32:56,109
- Buenas noches, se�or.
- Buenas noches.
1202
01:33:36,724 --> 01:33:39,485
No deber�a sorprendernos
que en la era del jazz...
1203
01:33:39,610 --> 01:33:43,323
...constituyan una gran atracci�n
las competiciones de altura...
1204
01:33:43,448 --> 01:33:45,542
...abordo
de peque�as avionetas.
1205
01:33:46,465 --> 01:33:50,163
Son trozos cortos, ya lo s�.
Pero la publicidad no la aguanto.
1206
01:33:50,288 --> 01:33:52,456
- �Ah, no?
- Entonces, despu�s de la entrevista...
1207
01:33:52,539 --> 01:33:56,460
- �Seguro que est� en este noticiario?
- No lo s�. Me dijeron que s�.
1208
01:33:57,994 --> 01:34:00,547
S�, lo he le�do en la cartelera
del Cinegiornale.
1209
01:34:00,630 --> 01:34:02,382
Y para terminar un nuevo rostro.
1210
01:34:04,734 --> 01:34:06,815
- �Hola, Franca!
- �Oh, Adriana!
1211
01:34:06,959 --> 01:34:08,831
�Qu� importante eres!
1212
01:34:08,866 --> 01:34:11,266
�Mira c�mo vas vestida!
Pareces un maniqu�.
1213
01:34:11,391 --> 01:34:14,353
- Imag�nate. �Quer�is?
- As� nos echan a todas juntas.
1214
01:34:14,478 --> 01:34:16,188
- �Te has acordado?
- S�.
1215
01:34:16,396 --> 01:34:19,650
...para el numeroso p�blico
que ha seguido la competici�n.
1216
01:34:20,233 --> 01:34:23,862
Ha ganado por su pericia
y coraje...
1217
01:34:23,987 --> 01:34:26,782
Si luego no os espera nadie,
�nos vamos a tomar una pizza?
1218
01:34:26,907 --> 01:34:29,159
S�, �y qui�n tiene fuerzas?
Si me la llevas a la cama.
1219
01:34:29,442 --> 01:34:30,757
�All�! �All�!
1220
01:34:30,994 --> 01:34:33,799
Y por �ltimo, un rostro nuevo.
1221
01:34:34,081 --> 01:34:36,397
Les presentamos a Adry Astin...
1222
01:34:36,541 --> 01:34:39,378
...nueva y prometedora estrella
del firmamento cinematogr�fico romano.
1223
01:34:39,503 --> 01:34:40,462
- �Eres t�?
- S�.
1224
01:34:40,587 --> 01:34:45,092
Escuchemos de sus labios
sus planes y esperanzas.
1225
01:34:45,175 --> 01:34:48,690
- Se�orita, �qu� hace en la cama?
- Trabajar.
1226
01:34:49,596 --> 01:34:54,142
- Piensa que har� carrera.
- No lo s�. �Ojal�!
1227
01:34:54,768 --> 01:34:56,317
�Tiene alg�n t�tulo?
1228
01:34:56,413 --> 01:34:59,461
- �Liceo, Universidad?
- No lo s�. �Ojal�!
1229
01:34:59,588 --> 01:35:01,411
�Qu� personaje hist�rico
le gustar�a interpretar?
1230
01:35:01,487 --> 01:35:02,846
No lo s�. �Ojal�!
1231
01:35:03,158 --> 01:35:05,111
�Bravo! Es una buena elecci�n.
1232
01:35:05,444 --> 01:35:07,944
�Qu� director le gustar�a
que la dirigiera?
1233
01:35:08,338 --> 01:35:09,567
No lo s�. �Ojal�!
1234
01:35:09,987 --> 01:35:12,568
No s�. �Ojal�!
No s�. �Ojal�!
1235
01:35:12,651 --> 01:35:16,497
S�, ojal� que siendo una actriz
que quiere hacer carrera...
1236
01:35:16,889 --> 01:35:18,987
...no acabe en la acera.
1237
01:35:19,375 --> 01:35:24,380
Les hemos presentado un rostro
con una variedad infinita de expresiones...
1238
01:35:24,897 --> 01:35:30,219
...al que se unen una r�pida inteligencia
y una refinada elegancia.
1239
01:35:51,073 --> 01:35:53,811
- �Hab�is visto?
- No s�. �Ojal�!
1240
01:36:35,733 --> 01:36:37,287
�Hola, Bubbolino!
1241
01:36:39,053 --> 01:36:41,224
�Vienes a jugar
con la t�a Adriana?
1242
01:36:42,764 --> 01:36:45,226
No, no puede ser.
Me estoy arreglando para salir.
1243
01:36:45,310 --> 01:36:46,851
Vamos a comer con los abuelos.
1244
01:36:48,320 --> 01:36:51,791
- Est� bien, se�ora.
- Hasta ma�ana.
1245
01:36:55,820 --> 01:36:57,336
�Adi�s, Bub�!
1246
01:38:08,959 --> 01:38:15,337
Y si ma�ana,
y subrayo el si...
1247
01:39:49,891 --> 01:39:50,723
�Hola, Luciano!
1248
01:39:50,803 --> 01:39:52,995
�Buenos d�as!
Una carta certificada para usted.
1249
01:40:05,991 --> 01:40:07,762
�Ven! �Entra!
1250
01:40:17,002 --> 01:40:19,249
- Toma. Vete al cine.
- No, gracias.
1251
01:40:27,011 --> 01:40:31,057
9 fotos a 30.000 liras.
�Cu�nto es 30 por 9?
1252
01:40:32,016 --> 01:40:37,063
- 270.
- �Vaya! Soy rica, �eh?
1253
01:40:39,440 --> 01:40:42,401
- �Fue usted qui�n tir� el agua?
- �Por qu�?
1254
01:40:42,943 --> 01:40:46,447
Yo estaba en la porter�a con pap�
cuando empez� a caer agua por el techo.
1255
01:40:46,530 --> 01:40:48,032
Me mand� a ver.
1256
01:40:48,115 --> 01:40:50,868
Le dije que era la se�ora
del tercer piso.
1257
01:40:50,951 --> 01:40:54,455
- Dijiste una mentira.
- La Felicetti me es antip�tica.
1258
01:40:54,872 --> 01:40:57,083
- �Y yo?
- Usted no.
1259
01:40:58,292 --> 01:40:59,877
�Qu� simp�tico eres!
1260
01:41:05,649 --> 01:41:07,551
- �Sabes bailar?
- Un poco.
1261
01:41:07,635 --> 01:41:10,846
A veces pruebo con mi hermana,
pero no lo hago bien.
1262
01:41:10,972 --> 01:41:12,295
�Te ense�o yo?
1263
01:41:13,140 --> 01:41:14,288
No.
1264
01:41:14,809 --> 01:41:15,997
Ven.
1265
01:41:17,228 --> 01:41:19,007
No est�s tan r�gido.
1266
01:41:23,401 --> 01:41:26,491
No arrastres los pies.
Mira, �eh?
1267
01:41:36,329 --> 01:41:43,217
Dime si algo
ha cambiado entre nosotros...
1268
01:41:46,339 --> 01:41:51,094
...la verdad...
1269
01:42:39,808 --> 01:42:40,975
�Dario!
1270
01:42:41,477 --> 01:42:42,421
�Hola!
1271
01:42:44,813 --> 01:42:46,575
- Hola.
- �Qui�n es esa?
1272
01:42:46,686 --> 01:42:47,663
No lo s�.
1273
01:42:47,742 --> 01:42:50,474
Creo que, de vacaciones, en la playa.
Ya sabes, esas cosas..
1274
01:42:50,540 --> 01:42:52,319
- Buenos d�as, buenas tardes.
- Y buenas noches.
1275
01:42:52,383 --> 01:42:53,472
Eso es.
1276
01:43:29,775 --> 01:43:32,611
S�, ll�malo broma.
Est�s loco.
1277
01:43:32,695 --> 01:43:34,655
Un poco m�s y me mandan
a la c�rcel.
1278
01:43:39,034 --> 01:43:43,413
- �Te ha localizado el comisario?
- S�, claro.
1279
01:43:44,288 --> 01:43:45,748
Era una equivocaci�n.
1280
01:43:46,290 --> 01:43:48,793
�Una equivocaci�n!
�Vaya un pirata!
1281
01:43:55,633 --> 01:43:58,386
�Y qu� haces con ella despu�s?
�La llevas al Calypso?
1282
01:43:58,886 --> 01:44:02,265
�Qui�n? �Ella? �No!
No puede quedarse fuera toda la noche.
1283
01:44:02,390 --> 01:44:05,935
- Duerme con las monjas.
- S�, con las hermanas "tocacampanas".
1284
01:49:32,231 --> 01:49:33,402
Buenos d�as.
1285
01:49:36,552 --> 01:49:37,537
�Adriana!
1286
01:49:41,724 --> 01:49:42,805
�Se�orita!
102567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.