All language subtitles for Io la conoscevo bene SINCRO BDrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,122 --> 00:00:33,848 YO LA CONOC�A BIEN 2 00:02:15,976 --> 00:02:19,180 Han escuchado "Voces en escena", programa de m�sica. 3 00:02:29,240 --> 00:02:34,027 Son las 15:30. Noticiario radiof�nico. 4 00:02:34,745 --> 00:02:36,580 La delegaci�n del senado americana... 5 00:02:36,664 --> 00:02:39,959 ...dirigida por el l�der de la mayor�a de los dem�cratas del Senado, Mansfield... 6 00:02:40,084 --> 00:02:43,474 ...ha llegado a Bucarest desde Mosc� para una visita de 24 horas. 7 00:02:43,837 --> 00:02:46,215 Mansfield, que ya ha tenido conversaciones... 8 00:02:55,266 --> 00:02:57,977 Deprisa, capit�n, por favor, que llego tarde. 9 00:02:59,270 --> 00:03:01,397 V�steme despacio que tengo prisa. 10 00:03:04,441 --> 00:03:05,901 Gracias, capit�n. 11 00:03:16,870 --> 00:03:18,046 �Giorgio! 12 00:03:20,206 --> 00:03:21,541 �Gracias! 13 00:03:49,869 --> 00:03:53,004 - �Pero no me har�n vieja? - �Las mechas? �Bromea? 14 00:03:53,181 --> 00:03:56,167 Se las hacen todas las viejas para parecer m�s j�venes. 15 00:03:58,278 --> 00:04:00,655 No es que sea tan vieja, es que... 16 00:04:00,780 --> 00:04:03,617 Se lo hacen tambi�n las j�venes para tener mejor aspecto. 17 00:04:04,284 --> 00:04:05,869 S�, buenas noches... 18 00:04:10,123 --> 00:04:12,751 - Le hago las manos, �verdad? - S�. 19 00:04:16,463 --> 00:04:17,547 �Qu� esmalte...? 20 00:04:34,063 --> 00:04:35,439 Ya est�. 21 00:04:35,731 --> 00:04:36,899 Perdone. 22 00:04:51,247 --> 00:04:52,831 - �Y bien? - �Ah, s�! 23 00:04:55,501 --> 00:04:57,044 Tenga cuidado. 24 00:05:22,861 --> 00:05:25,113 No apagas nunca el letrero, �verdad? 25 00:05:29,534 --> 00:05:31,953 5.700. Vamos bien. 26 00:05:32,370 --> 00:05:34,581 He pagado la vigilancia nocturna. 27 00:05:34,956 --> 00:05:37,917 En el establecimiento de Roma mi mujer ha hecho 7.000 liras. 28 00:05:38,293 --> 00:05:41,212 All� no se trabaja porque est�n todos de vacaciones. 29 00:05:41,379 --> 00:05:44,549 Aqu� es un sitio de vacaciones y tampoco se trabaja. 30 00:05:48,303 --> 00:05:50,346 Hoy ha hecho un calor bestial. 31 00:05:51,639 --> 00:05:54,517 Sin embargo, t� siempre est�s igual de fresca. 32 00:05:59,397 --> 00:06:03,735 - Deja ese libro. - �Podr�a ser un poco m�s amable? 33 00:06:17,832 --> 00:06:19,292 Muy bien. 34 00:06:20,585 --> 00:06:21,961 Deme un beso. 35 00:06:22,420 --> 00:06:24,464 Todos los hombres sois iguales. 36 00:06:27,258 --> 00:06:29,302 �Me toma por un imb�cil? 37 00:06:30,510 --> 00:06:33,597 No es la primera vez que tomo parte en una aventura de este g�nero. 38 00:06:33,680 --> 00:06:35,349 �En serio? Si usted lo dice... 39 00:06:35,432 --> 00:06:38,185 �Lo cierto es que es bueno! Aunque a m� los altos... 40 00:06:39,519 --> 00:06:42,814 Cuando trabajaba en Pistoia, conoc� a uno as�. 41 00:06:43,523 --> 00:06:45,275 Un poco m�s bajito, quiz�. 42 00:06:45,442 --> 00:06:48,695 Era un muchacho maravilloso. Ten�a uno de esos enamoramientos. 43 00:06:48,862 --> 00:06:51,073 Normal. Te pasa una vez cada semana. 44 00:06:51,198 --> 00:06:53,742 Este es maravilloso, aquel otro es maravilloso. 45 00:06:54,618 --> 00:06:57,913 Cuando �bamos al cine, �l pagaba las entradas y yo los helados. 46 00:06:58,038 --> 00:07:00,249 �Y a un caballero as� le dejaste escapar? 47 00:07:01,458 --> 00:07:04,211 Si pensabais dejarme en prenda a la polic�a italiana... 48 00:07:04,294 --> 00:07:06,344 ...para cubriros las espaldas, os equivocasteis. 49 00:07:06,535 --> 00:07:09,299 Como plan est� bien pensado. Pero no se preocupe tanto. 50 00:07:09,383 --> 00:07:12,386 - Un poco atr�s, por favor. - Conseguir� mucho dinero. 51 00:07:12,769 --> 00:07:14,763 Cuesti�n de punto de vista. 52 00:07:15,305 --> 00:07:17,683 Mejor los acuerdos claros desde el principio. 53 00:07:17,808 --> 00:07:21,770 Piense en c�mo ponerle la mano encima al profesor Orsenigo. 54 00:07:22,145 --> 00:07:23,605 No ser� f�cil... 55 00:07:24,648 --> 00:07:29,194 Aunque en Argentina siempre he o�do hablar con admiraci�n... 56 00:07:29,403 --> 00:07:30,737 ...del se�or Perego. 57 00:07:31,822 --> 00:07:34,975 - Maria, �quieres que te lleve? - No, gracias, viene a buscarme Gino. 58 00:07:35,058 --> 00:07:36,592 - Adi�s. - Adi�s, hasta ma�ana. 59 00:07:36,656 --> 00:07:37,990 Buenas noches. 60 00:07:52,675 --> 00:07:53,968 - Ya era hora. - Hola. 61 00:07:54,093 --> 00:07:57,453 - �Qu� era, "Lo que el viento se llev�"? - Casi. Ha durado 2 horas y media. 62 00:07:58,014 --> 00:08:00,933 - Encantada, Adriana Astarelli. - How do you do? 63 00:08:01,267 --> 00:08:03,978 - �Es inglesa o americana? - Extranjera. 64 00:08:04,270 --> 00:08:07,273 Darling, now go all together in the "mar". You content? 65 00:08:07,857 --> 00:08:09,483 �Qu� ha dicho? 66 00:08:10,512 --> 00:08:13,362 Nada, se lo inventa todo. 67 00:08:13,446 --> 00:08:17,241 Eres t� qui�n no entiende nada. Yo hablo ingl�s y muy bien. 68 00:08:17,366 --> 00:08:20,161 Cu�ntale lo de la canadiense. �Te acuerdas? 69 00:08:20,286 --> 00:08:22,830 C�mo no me voy a acordar. �Ten�a unas piernas...! 70 00:08:23,122 --> 00:08:26,709 �Muy bien, cari�o! Que te conozcan hasta los extranjeros. 71 00:08:27,293 --> 00:08:31,297 Lo siento. Los muchachos en Italia son todos tontos, como estos dos. 72 00:08:31,881 --> 00:08:33,883 Ser� cosa de la guerra. 73 00:09:38,947 --> 00:09:46,288 Es demasiado tarde. Demasiado tarde. 74 00:09:47,788 --> 00:09:50,220 - Dichosa ella. - �Qui�n? 75 00:09:50,958 --> 00:09:53,913 Aquella. Es afortunada, est� en Italia. 76 00:09:54,211 --> 00:09:56,915 Perdona, �por qu�? �D�nde estamos nosotros? 77 00:09:57,214 --> 00:10:01,390 �Y qu�? Ella es extranjera. Est� en el extranjero, nosotros no. 78 00:10:06,140 --> 00:10:08,626 Por lo menos d�jame respirar. 79 00:10:12,396 --> 00:10:15,435 No lo s�, pero en el extranjero todo es distinto. 80 00:10:15,482 --> 00:10:19,737 Eres m�s independiente, se te considera m�s, eres m�s libre, �no? 81 00:10:19,987 --> 00:10:23,407 Depende. Un amigo m�o, en B�lgica, ha acabado en la c�rcel. 82 00:10:24,909 --> 00:10:27,786 Cuando haces como que no entiendes, me da una rabia. 83 00:10:28,245 --> 00:10:32,875 No, habla, habla. Qu�date tranquila. Te entiendo. 84 00:10:33,000 --> 00:10:35,285 A ti s� que te entiendo yo. 85 00:10:35,319 --> 00:10:43,135 S�lo un beso, pero ser� el �ltimo. 86 00:10:43,344 --> 00:10:45,012 �Buenas noches! 87 00:10:54,771 --> 00:11:00,485 Donde vivo se dice que Dios ve los pecados de los enamorados bajo los pinos. 88 00:11:00,693 --> 00:11:02,695 Entonces, �qu�? Incluso tenemos esa suerte. 89 00:11:05,114 --> 00:11:07,200 Pero no somos dos enamorados. 90 00:11:07,450 --> 00:11:09,869 Qui�n sabe, si nos conocemos mejor... 91 00:11:10,119 --> 00:11:14,999 Susan, �qu� quieres que te diga? Siento que empiezo a amarte. 92 00:11:16,542 --> 00:11:20,797 - Qu� embustero eres. - Espera un momento. 93 00:11:23,383 --> 00:11:25,426 �No! Ya me hab�is hartado. 94 00:11:25,551 --> 00:11:27,720 Las bromas est�n bien hasta cierto punto. 95 00:11:27,804 --> 00:11:29,556 Anda, t�. Apaga. 96 00:11:29,722 --> 00:11:32,725 Vamos, cari�o, no te enfades. 97 00:11:40,733 --> 00:11:43,495 Debe hacer un cigarrillo en la guantera, �Me lo enciendes? 98 00:11:43,576 --> 00:11:44,535 S�. 99 00:11:54,831 --> 00:11:57,417 Pobrecillos. Todav�a con estas bromas. 100 00:11:57,500 --> 00:11:59,960 Te pones as� porque has ca�do como un pardillo. 101 00:12:00,085 --> 00:12:02,629 C�llate, que no hablo contigo. 102 00:12:02,754 --> 00:12:05,674 No, no puedes hacerme tantos desprecios seguidos. 103 00:12:48,467 --> 00:12:50,761 Hab�a un ciclista. Tuve que desviarme. 104 00:12:50,969 --> 00:12:53,680 Hab�a un ciclista. Estaba en mitad de la carretera. 105 00:12:54,139 --> 00:12:55,599 Hab�a un ciclista... 106 00:13:39,684 --> 00:13:42,353 Si una chica tiene cualidades para triunfar, me doy cuenta enseguida... 107 00:13:42,436 --> 00:13:45,022 ...como si tuviera un contador Geiger en la cabeza. 108 00:13:45,106 --> 00:13:48,234 Es una cuesti�n de instinto. Ya est�. Hemos llegado. 109 00:13:48,359 --> 00:13:49,527 �Se ha cortado la corriente? 110 00:13:49,610 --> 00:13:51,279 Qu� va, es un problema del ascensor. 111 00:13:51,362 --> 00:13:53,406 De hecho, no lo cojo nunca cuando tengo prisa. 112 00:13:53,698 --> 00:13:56,325 No, es in�til, no responde al bot�n. 113 00:13:57,201 --> 00:14:01,080 - Portero! �Portero! - S�, vete a buscar al portero. 114 00:14:01,289 --> 00:14:02,924 Entonces, �qu�? 115 00:14:03,874 --> 00:14:05,183 �Qu� hacemos? 116 00:14:05,247 --> 00:14:07,119 Nada, Hace falta que alguien lo llame desde arriba. 117 00:14:07,230 --> 00:14:10,880 Ni�o, echa una carrera al piso de arriba y llama al ascensor. 118 00:14:10,964 --> 00:14:12,716 �Oh! �Venga! 119 00:14:16,219 --> 00:14:18,096 �Este sinverg�enza! 120 00:14:19,055 --> 00:14:22,726 - �Y ahora? - Tranquila, siempre hace lo que quiere. 121 00:14:22,809 --> 00:14:26,146 Por lo menos se mueve. Una vez me qued� medio d�a. 122 00:14:26,229 --> 00:14:28,023 Me sacaron con la manivela. 123 00:14:32,068 --> 00:14:33,486 Cine... 124 00:14:34,905 --> 00:14:36,281 ...ma... 125 00:14:36,823 --> 00:14:38,658 ...togra... 126 00:14:40,243 --> 00:14:41,578 ...f�a. 127 00:14:43,496 --> 00:14:44,998 �Maldita traidora! 128 00:14:51,855 --> 00:14:52,881 Pre... 129 00:14:55,191 --> 00:15:00,805 Presentamos a nuestros lectores... etc., etc., Adry Astin, 130 00:15:01,014 --> 00:15:03,225 joven y prometedora actriz... 131 00:15:03,516 --> 00:15:08,230 ...a la que no es dif�cil pronosticar un brillante porvenir... 132 00:15:08,438 --> 00:15:10,815 ...en el cine y en la televisi�n. 133 00:15:13,526 --> 00:15:14,902 Practica. 134 00:15:15,361 --> 00:15:20,699 - Nata-ci�n, te-nis, equi-ta-ci�n. - �Qui�n, yo? 135 00:15:20,783 --> 00:15:21,992 Est� bien. D�jalo. 136 00:15:23,619 --> 00:15:29,583 - Cono-cimien-tos de... - �De qu�? 137 00:15:30,292 --> 00:15:31,585 ...in-gl�s... 138 00:15:32,962 --> 00:15:35,965 - ...fran-c�s... - �Est�s contenta? D�jame a m�. 139 00:15:36,048 --> 00:15:39,927 - ... espa�ol... - S�, y alem�n. 140 00:15:40,719 --> 00:15:43,389 Y alem�n, director. Tiene raz�n. 141 00:15:43,973 --> 00:15:45,641 Y a-le-m�n. 142 00:15:46,725 --> 00:15:49,645 Ya ha firmado... 143 00:15:50,646 --> 00:15:55,693 ...con una casa importante... 144 00:15:55,985 --> 00:16:00,656 ...un contrato... �Ah, yo la tiro! 145 00:16:01,574 --> 00:16:05,510 ...para una pel�cula de pr�ximo rodaje. 146 00:16:05,622 --> 00:16:07,013 - Dos. - Ya est�. 147 00:16:07,254 --> 00:16:09,306 Este es el titular. Ahora escribo el art�culo. 148 00:16:09,431 --> 00:16:13,002 H�blame por la izquierda porque por esta parte me dieron de ni�o un balonazo. 149 00:16:13,085 --> 00:16:14,086 �Qu� dijiste? 150 00:16:14,670 --> 00:16:16,672 Dije que no era cierto. 151 00:16:16,839 --> 00:16:18,799 �Quieres aprender el trabajo del director? 152 00:16:18,924 --> 00:16:22,218 - Ha lanzado a Alba Dantez. - �Y qui�n es Alba Dantez? 153 00:16:22,510 --> 00:16:27,140 �As� est�s? Ah, duermes, hija m�a. Despierta que ya es de d�a. 154 00:16:28,349 --> 00:16:31,060 - Mira, a esta la conozco. - �S�? 155 00:16:31,853 --> 00:16:33,104 �Qui�n es? 156 00:16:33,521 --> 00:16:36,566 �Ah, Jenny Flowers! Es de Sulmona. 157 00:16:37,108 --> 00:16:39,277 Hace tres a�os en Castellammare. 158 00:16:40,695 --> 00:16:43,990 Recuerdo que era la chica que estaba delante de m�. 159 00:16:59,964 --> 00:17:03,092 Jenny Flowers ha llenado de fotos todos los peri�dicos. 160 00:17:03,218 --> 00:17:04,969 Las ha enviado hasta al "Corriere dei Piccoli". 161 00:17:05,053 --> 00:17:07,764 Le ha costado un mont�n y no se las ha publicado nadie. 162 00:17:07,889 --> 00:17:09,999 �Ves lo que significa no tener a alguien que te represente? 163 00:17:10,125 --> 00:17:11,087 Esta tiene fuerza. 164 00:17:11,151 --> 00:17:14,187 No, lo siento, pero hacerse fotografiar as�, �oh! 165 00:17:14,312 --> 00:17:17,774 �Por supuesto! �As� se hace! Sin truco y sin enga�os. 166 00:17:17,899 --> 00:17:19,651 Pero esto no se puede publicar. 167 00:17:19,734 --> 00:17:21,402 Da igual, mientras tanto circula. 168 00:17:21,486 --> 00:17:25,405 Nombre y tel�fono detr�s, la ven, la llaman y ya est�. 169 00:17:25,656 --> 00:17:27,157 As� no te las quieres hacer. 170 00:17:27,241 --> 00:17:29,743 Mira. �Qu� me dice esta fotograf�a? 171 00:17:29,910 --> 00:17:33,664 Con la faldita, el sujetador... Mira esto. Pareces una monja. 172 00:17:34,915 --> 00:17:38,001 Dame un cigarrillo. No consigo quitarme el vicio. 173 00:17:40,003 --> 00:17:42,172 - �Abre, Cianfanna! - S�. 174 00:17:45,592 --> 00:17:47,928 - Director, �est� para cualquiera? - S�, abre. 175 00:17:48,679 --> 00:17:49,972 �Oh, Dios! 176 00:17:50,097 --> 00:17:52,766 - Buenos d�as, se�ora. Pase. - Buenos d�as. 177 00:17:52,849 --> 00:17:54,989 Giorgio, voy a hacer la compra, si me das... 178 00:17:55,213 --> 00:17:56,366 Espera ah�. 179 00:17:56,937 --> 00:17:59,106 - Si�ntese. - Tranquila, se�orita. 180 00:17:59,523 --> 00:18:01,108 Ya est�, se�ora. 181 00:18:02,192 --> 00:18:03,816 Director, �falta mucho para acabar el art�culo? 182 00:18:03,927 --> 00:18:05,268 Ya est�. 183 00:18:06,196 --> 00:18:08,407 - �D�nde est� el titular? - Aqu�. 184 00:18:12,869 --> 00:18:16,331 - �Ha visto cu�ntas chicas guapas? - �Eh? �Ah, s�! 185 00:18:16,540 --> 00:18:20,085 Si no arrasas con un titular as�, me corto las dos... 186 00:18:20,794 --> 00:18:22,254 ...orejas. 187 00:18:22,546 --> 00:18:24,506 Perdona, Giorgio, cierran las tiendas. 188 00:18:24,631 --> 00:18:27,593 Si me voy enseguida, encontrar�s la mesa puesta. 189 00:18:28,135 --> 00:18:30,512 �Hay alguien m�s desgraciado que yo? 190 00:18:30,721 --> 00:18:33,180 Te he dicho "espera". Pues espera, �no? 191 00:18:33,556 --> 00:18:36,058 �No ves que estoy trabajando, me cago en la leche? 192 00:18:36,559 --> 00:18:38,394 Ni caso, es su forma de hablar. 193 00:18:38,644 --> 00:18:42,023 �Ves esta? Deb�a lanzarla yo, pero se daba unos aires. 194 00:18:42,231 --> 00:18:44,984 Todas mir�is por encima del hombro. 195 00:18:45,151 --> 00:18:48,321 En cambio, hay que tener paciencia, adaptarse, �comprendes? 196 00:18:48,821 --> 00:18:50,072 La vida es dura. 197 00:18:50,489 --> 00:18:53,284 - Entonces, director, �todo listo? - Un momento. 198 00:18:53,910 --> 00:18:57,308 - �Cu�ndo saldr�? - Creo que el jueves, �verdad? 199 00:18:57,356 --> 00:18:59,472 - Ahora es quincenal. - �Ah, s�! 200 00:18:59,832 --> 00:19:03,878 Aqu� est�, el pr�ximo n�mero en la contraportada. 10.000. 201 00:19:04,003 --> 00:19:08,674 Para los gastos de impresi�n: linotipia, rotativas y todo eso. 202 00:19:20,770 --> 00:19:23,522 - �No llevas suelto? - S�lo llevo esto. 203 00:19:24,106 --> 00:19:26,609 - �Nos vamos? - S�, claro. 204 00:19:26,859 --> 00:19:29,362 - Vamos. Adi�s, se�ora. - Adi�s. 205 00:19:32,531 --> 00:19:36,077 - �Qu� hacemos? �Nos volvemos a ver? - Ven cuando quieras. Siempre estoy aqu�. 206 00:19:36,202 --> 00:19:38,912 - Pero que no sea como la �ltima vez... - Estoy aqu�. No me escapo 207 00:19:39,037 --> 00:19:40,730 - Un anticipo... - No tengo suelto. 208 00:19:40,834 --> 00:19:42,587 Bueno, vuelvo, �eh? 209 00:19:42,707 --> 00:19:45,544 - Se ha hecho tarde. - Vamos al restaurante. 210 00:19:45,627 --> 00:19:49,714 - Te llevo a comer al Vaccinaro, �contenta? - Es demasiado caro. 211 00:19:49,798 --> 00:19:54,261 Pero se come bien. Los dos sabemos que nunca has sabido cocinar. 212 00:20:42,433 --> 00:20:45,519 �Qu� haces? Mira que t� eres un buen chico. 213 00:20:50,691 --> 00:20:52,693 �Ah, la tortilla! 214 00:21:13,047 --> 00:21:14,590 S�, as� es m�s agradable. 215 00:21:17,801 --> 00:21:20,804 - Vamos, s� bueno. - Diga 33. 216 00:21:22,139 --> 00:21:23,307 �Por qu� no? 217 00:21:24,225 --> 00:21:27,937 Ah, porque est� ese. Pero a �l no le importa nada. 218 00:21:28,145 --> 00:21:32,358 �Es verdad que no te importa nada? �Lo ves? �Pensaste que estaba celoso? 219 00:21:32,900 --> 00:21:34,985 Pero, �qui�n sabe? Podr�a ser. 220 00:21:35,152 --> 00:21:37,947 �C�mo se dice? Tambi�n los camareros tienen coraz�n, �no? 221 00:21:38,239 --> 00:21:39,823 Un poco para cada uno. Seamos justos. 222 00:21:39,907 --> 00:21:43,702 La tortilla la flameo yo y t� te sientas a su lado, �de acuerdo? 223 00:21:43,827 --> 00:21:44,912 - Disculpe... - As�. 224 00:21:44,995 --> 00:21:47,413 - �Qu� haces? Basta. - Si�ntate. 225 00:21:47,580 --> 00:21:50,250 �Qu� pasa? �Cre�is que no s� hacer una tortilla? 226 00:21:52,835 --> 00:21:54,754 As�. Necesitamos m�s co�ac. 227 00:21:56,339 --> 00:21:58,424 �Eh, no! �Te quedas as�? 228 00:21:58,508 --> 00:22:01,427 Yo hago la tortilla pero t� tienes que apretarla, besarla. 229 00:22:01,511 --> 00:22:04,472 Una mano aqu� y la besas. �Bien! 230 00:22:04,681 --> 00:22:07,559 Perd�nele. Siempre est� de broma. 231 00:22:07,767 --> 00:22:09,936 Se ve a cierta gente por aqu�. 232 00:22:10,019 --> 00:22:11,312 Mira eso. 233 00:22:11,771 --> 00:22:14,774 �Le gusta la tortilla? Luego le hago una a usted tambi�n. 234 00:22:24,951 --> 00:22:28,162 Aqu�, justo dentro de la luna. 235 00:22:29,289 --> 00:22:30,915 �Sabes que ten�as raz�n? 236 00:22:31,457 --> 00:22:34,168 Sin ropa el ba�o es m�s agradable. 237 00:22:35,628 --> 00:22:39,465 �Eh! �D�nde est�s? �Oh! 238 00:22:39,966 --> 00:22:41,467 �Me has dejado hablando sola? 239 00:22:45,805 --> 00:22:49,350 �B�jame! �No seas tonto, que me ven! 240 00:22:49,642 --> 00:22:52,061 �Vamos, ya basta! �D�jame en paz! 241 00:22:52,395 --> 00:22:58,650 �Mira que te ahogo! �Dario! �Y dale! �Dario! Dario! 242 00:22:59,985 --> 00:23:01,528 �Qu�? �Me has llamado? 243 00:23:02,070 --> 00:23:05,949 Si hubiese sabido que est�s loco no habr�a salido contigo. Palabra de honor. 244 00:23:23,025 --> 00:23:25,153 �Por qu� habr�n puesto una encima de otra? 245 00:23:25,317 --> 00:23:26,208 �Las camas? 246 00:23:26,241 --> 00:23:28,291 Para hacer creer a la polic�a que se usan para dormir. 247 00:23:28,353 --> 00:23:31,225 S�, y ellos que se lo creen. 248 00:23:34,434 --> 00:23:36,521 - Ven a ver. - �Qu�? 249 00:23:37,773 --> 00:23:39,358 Mira aquella habitaci�n. 250 00:23:44,112 --> 00:23:46,296 - �Qu� hace? �Dicta? - Calla. 251 00:23:47,199 --> 00:23:48,295 Esa es ella. 252 00:23:48,392 --> 00:23:50,381 Sigue siendo �l. Mira qu� barriga. 253 00:23:50,478 --> 00:23:53,204 �Qu� quieres decir? Piensa que est� embarazado. 254 00:23:53,622 --> 00:23:55,957 - �Calla! - Es que se me escapa la risa. 255 00:23:56,005 --> 00:23:57,269 R�e despacio. 256 00:24:09,053 --> 00:24:11,931 - Ven aqu�. - �Qu� haces? 257 00:24:12,056 --> 00:24:14,308 Espera. Al menos cerremos la ventana. 258 00:24:39,000 --> 00:24:42,044 - �Ha visto a mi novio? - Empiezo ahora mi turno. 259 00:24:42,253 --> 00:24:43,629 Buenos d�as. 260 00:24:46,090 --> 00:24:49,635 - �C�mo que se ha ido? - S�, antes de las 8:00. 261 00:24:51,596 --> 00:24:53,389 Aqu� est� la cuenta. 262 00:24:54,098 --> 00:24:56,225 - �Por qu�, no...? - No, no ha pagado. 263 00:24:56,601 --> 00:24:59,562 Roberto, avise de que cambien las s�banas de la 19. 264 00:24:59,770 --> 00:25:03,566 Si quieren sentarse, ha quedado libre la 19. Estar� lista enseguida. 265 00:25:15,352 --> 00:25:16,282 Escuche... 266 00:25:16,361 --> 00:25:19,849 Yo no puedo decidir. Voy a llamar a mi madre. 267 00:25:40,727 --> 00:25:42,437 �Este tono ir� bien? 268 00:25:42,896 --> 00:25:46,274 Ciertamente. En el cine, los colores fuertes son los mejores. 269 00:25:46,399 --> 00:25:48,610 Se lo hemos hecho a otras muchas actrices. 270 00:25:48,735 --> 00:25:50,153 �Ah, s�? 271 00:25:51,321 --> 00:25:52,489 Entonces, vale. 272 00:25:53,323 --> 00:25:55,784 R�pido o nos quedaremos toda la noche. 273 00:25:56,243 --> 00:25:58,787 Adelante, se�orita, vaya a escena, por favor. 274 00:26:04,084 --> 00:26:05,544 �Pero c�mo se ha vestido �sta? 275 00:26:05,669 --> 00:26:08,171 Podr�a estar en bata, que da lo mismo. 276 00:26:11,090 --> 00:26:13,217 �Motor! �Preparando! �Acci�n! 277 00:26:13,342 --> 00:26:17,429 Carosello Calzaturifici Associati. Modelo safari. 278 00:26:18,013 --> 00:26:19,848 Levante la falda. 279 00:26:24,853 --> 00:26:28,357 �Acci�n! �Despacio, se�orita! 280 00:26:29,608 --> 00:26:31,360 D� la vuelta. 281 00:26:32,027 --> 00:26:34,405 Despacio. Paso lento, pero seguro. 282 00:26:35,114 --> 00:26:37,700 Meta el pie en la cabeza del tigre. 283 00:26:40,536 --> 00:26:41,954 �Est� bien! �Stop! 284 00:29:23,113 --> 00:29:25,532 �Hola? S�, soy yo. �Qui�n es? 285 00:29:26,449 --> 00:29:27,783 �Qui�n? 286 00:29:29,035 --> 00:29:32,955 La verdad es que no me acuerdo. �Qui�n le dio mi n�mero? 287 00:29:33,873 --> 00:29:37,668 �Yo? Pues no, mire. �Pero d�nde? 288 00:29:38,461 --> 00:29:43,341 S�, estuve m�s de un mes, pero hace mucho tiempo. 289 00:29:56,312 --> 00:29:58,814 No, la verdad es que no me acuerdo. 290 00:29:59,565 --> 00:30:03,903 �Se dedica al cine? �En la bolera habl� bastantes veces conmigo? 291 00:30:05,238 --> 00:30:07,156 Incluso nos tratamos de "t�". 292 00:30:07,657 --> 00:30:10,284 No me acuerdo de nada. Oscuridad total. 293 00:30:11,827 --> 00:30:14,914 Claro que si le viera... Soy una buena fisonomista. 294 00:30:15,665 --> 00:30:19,168 No s�, como quiera. Vale, como quieras. 295 00:30:20,336 --> 00:30:24,131 Creo que no tenga nada que hacer hoy. Espera que lo piense. 296 00:30:26,008 --> 00:30:27,510 �No, no! �De acuerdo! 297 00:30:28,094 --> 00:30:29,470 �S�, por Canova! 298 00:30:30,263 --> 00:30:32,097 �Adi�s! �Adi�s! 299 00:30:32,681 --> 00:30:35,308 �Hola? Un momento. �C�mo te llamas? 300 00:31:55,512 --> 00:31:58,474 - Buenos d�as. - �Oh! �Bubbolino bonito! 301 00:31:59,183 --> 00:32:01,101 �Has venido a ver a Adriana? 302 00:32:01,185 --> 00:32:03,520 Perdone, pero la mujer no ha llegado todav�a... 303 00:32:03,604 --> 00:32:05,397 ...y tengo clase de conducir a las 11:30. 304 00:32:05,522 --> 00:32:07,858 �Claro! Bubbolino se queda conmigo, �verdad? 305 00:32:08,275 --> 00:32:11,111 Pero, si tiene que salir, lo puedo dejar con Felicetta. 306 00:32:11,195 --> 00:32:14,365 No, no salgo. No tengo nada que hacer. 307 00:32:15,699 --> 00:32:17,117 No, cari�o, vamos. 308 00:32:17,701 --> 00:32:18,994 �Y bien? 309 00:32:19,286 --> 00:32:23,624 - Va... - �Qu� te pasa? - Ahora se lo vuelve a poner la se�orita. 310 00:32:24,291 --> 00:32:25,709 Tambi�n le pasa conmigo: 311 00:32:25,793 --> 00:32:29,171 ...si llevo algo en la cabeza, cuando me lo quito, llora. 312 00:32:29,380 --> 00:32:31,507 - Espera. - D�melo a m�. 313 00:32:31,715 --> 00:32:33,342 Espera. 314 00:32:34,385 --> 00:32:35,719 Mira. 315 00:32:35,886 --> 00:32:38,097 - Ahora nos lo ponemos. - �Ves? 316 00:32:40,474 --> 00:32:44,227 - �Opl�! - �Ves lo graciosa que est� la se�orita sin pelo? 317 00:32:46,062 --> 00:32:47,272 Adi�s, tesoro. 318 00:32:48,982 --> 00:32:50,149 Ya est�. 319 00:32:50,233 --> 00:32:51,860 - Mil gracias. - De nada. 320 00:32:51,985 --> 00:32:53,278 Tratar� de volver pronto. 321 00:32:53,403 --> 00:32:56,248 No se preocupe, no me molesta, me hace compa��a. 322 00:32:56,344 --> 00:32:57,527 Adi�s. 323 00:32:57,991 --> 00:32:59,284 �Bonito de Adriana! 324 00:33:01,494 --> 00:33:04,691 Sabes, Bubbolino, no es verdad que no tenga nada que hacer. 325 00:33:04,834 --> 00:33:06,916 Tengo una cita a mediod�a por Canova... 326 00:33:07,000 --> 00:33:10,336 ...con un chico que le encantar�a estar ahora en tu lugar. 327 00:33:11,175 --> 00:33:13,631 Es uno del cine. Me iba a llevar a comer. 328 00:33:13,923 --> 00:33:16,593 En cambio, por culpa tuya, hoy no hay "dinner". 329 00:33:17,010 --> 00:33:19,815 No, "dinner" es cena. �C�mo se dice comida? 330 00:33:20,430 --> 00:33:25,643 Comida... Los idiomas son muy importantes. 331 00:33:25,768 --> 00:33:29,188 Tengo una amiga que era inglesa y hablaba el italiano como yo. 332 00:33:29,521 --> 00:33:33,186 Para hablarlo bien, hay que ir all�. As� s�. 333 00:33:35,361 --> 00:33:36,988 I girl. 334 00:33:38,198 --> 00:33:39,490 You baby. 335 00:33:39,616 --> 00:33:41,159 Welcome. 336 00:33:41,451 --> 00:33:44,412 T� tienes una ventaja: a tu edad se aprende r�pido. 337 00:33:44,537 --> 00:33:45,830 Lesson number one. 338 00:33:45,955 --> 00:33:48,832 Esto da calor, �sabes? Me lo quito, �eh? 339 00:33:50,918 --> 00:33:52,087 �No! 340 00:33:52,794 --> 00:33:55,714 No, perdona. Lo hab�a olvidado. Espera. 341 00:33:56,048 --> 00:33:58,133 �1, 2, 3, opl�! 342 00:34:00,219 --> 00:34:05,390 �1, 2, 3, 4! �Stop! 343 00:34:07,242 --> 00:34:08,268 �Boxeen! 344 00:34:12,814 --> 00:34:13,878 �Break! 345 00:34:15,834 --> 00:34:16,944 �La cabeza! 346 00:34:20,239 --> 00:34:21,693 �Dale, Strucchi! 347 00:34:21,990 --> 00:34:23,742 �Dale! �dale! 348 00:34:24,993 --> 00:34:29,873 - �Es que tienes que estar ah�? - �Prensa! 349 00:34:30,165 --> 00:34:32,709 �S�, prensa! �Pues yo no veo! 350 00:34:33,001 --> 00:34:35,420 Lo ver�s en el peri�dico de ma�ana. 351 00:34:35,754 --> 00:34:36,964 �Ves ahora? 352 00:34:37,089 --> 00:34:39,633 ��rbitro, m�ndalo a casa! 353 00:34:44,429 --> 00:34:47,140 �Bietolone, cuidado que te destroza! 354 00:34:51,937 --> 00:34:55,356 �Bietolone, que no puedes solo! 355 00:34:58,214 --> 00:34:59,088 �Break! 356 00:34:59,123 --> 00:35:00,862 �Dale, Bietolone! 357 00:35:01,112 --> 00:35:03,239 �Dale fuerte, Bietolone, dale! 358 00:35:05,816 --> 00:35:07,743 �Cuidado con la cabeza! �Boxeen! 359 00:35:13,875 --> 00:35:14,869 �Stop! 360 00:35:19,063 --> 00:35:20,678 �No, as� no! 361 00:35:25,303 --> 00:35:27,263 �Al h�gado! 362 00:35:29,240 --> 00:35:31,851 �Bietolone, corre que te zurra! 363 00:35:34,161 --> 00:35:38,691 51, 52, 53,... 364 00:35:39,066 --> 00:35:47,200 - �5, 6, 7, 8, 9, 10, out! - �Dale fuerte! 365 00:36:05,592 --> 00:36:06,927 Atenci�n... 366 00:36:07,010 --> 00:36:11,598 ...el combate ha sido ganado por KO en el quinto asalto... 367 00:36:11,848 --> 00:36:14,517 ...por Adolfo Strucchi de Montefiascone. 368 00:36:46,132 --> 00:36:47,676 Durante el intermedio, 369 00:36:47,801 --> 00:36:50,804 antes de que se vuelvan a iniciar los combates, 370 00:36:51,353 --> 00:36:54,808 - la casa de modas Amarose de Roma... - Mira c�mo habla. 371 00:36:54,891 --> 00:36:57,481 ...tiene el honor de presentar sus modelos de oto�o. 372 00:36:57,561 --> 00:36:58,921 �Adriana! 373 00:36:58,979 --> 00:37:01,731 �Pues estamos buenos! 374 00:37:02,732 --> 00:37:04,775 - �Tenga cuidado! - �Qu� hace? 375 00:37:04,900 --> 00:37:06,235 - �Perdone! - �Vaya modales! 376 00:37:06,318 --> 00:37:09,530 - Abre el desfile la se�orita... - �Me he ca�do! 377 00:37:09,655 --> 00:37:12,241 - Quiero verla. - Pido disculpas. 378 00:37:14,243 --> 00:37:17,413 �Quieren callarse? Un poco de educaci�n. 379 00:37:18,776 --> 00:37:23,168 - �Tranquilos! �Qu� pasa? - ...con el modelo Fronde Morte, 380 00:37:23,419 --> 00:37:26,964 elegante vestido de noche, en encaje chantilly, 381 00:37:27,172 --> 00:37:31,051 - color verde-negro cipr�s. - No, que trae mala suerte. 382 00:37:31,176 --> 00:37:36,458 De sobria elegancia numero 40... �Me quer�is dejar hablar? 383 00:37:37,099 --> 00:37:40,769 La capa en suave Breitschwanz australiano... 384 00:37:40,853 --> 00:37:44,523 ...c�lida, muy ligera. Es una creaci�n exclusiva. 385 00:37:44,607 --> 00:37:46,901 Presentador, danos la direcci�n. 386 00:37:47,026 --> 00:37:48,761 �Un fuerte aplauso! 387 00:37:49,292 --> 00:37:53,782 Esto modelo es estampado opaco, color jade imperial. 388 00:37:53,949 --> 00:37:56,285 �De qu� color son las bragas? 389 00:37:56,702 --> 00:37:58,954 ...sombrero de lobo siberiano. 390 00:37:59,872 --> 00:38:02,416 A continuaci�n Puesta de Sol en el B�sforo en cad� rosa, 391 00:38:02,641 --> 00:38:06,003 - cintura alta, con un fleco precioso. - �Es cara? 392 00:38:06,295 --> 00:38:09,173 - �C�mo te llamas t�? - Mario Tessi. 393 00:38:09,298 --> 00:38:10,506 Mario, �tienes un cigarrillo? 394 00:38:10,632 --> 00:38:13,092 �D�jame en paz! �No ves que estoy presentando? 395 00:38:13,218 --> 00:38:15,220 Fleco en cuero y azabache. 396 00:38:15,303 --> 00:38:18,473 Es el momento de un traje de noche, en chifl�n negro... 397 00:38:18,556 --> 00:38:20,320 ...con velo fluctuando por la espalda. 398 00:38:20,403 --> 00:38:23,186 - �Es un �xito, Adriana! - Presenta la se�orita Adriana. 399 00:38:23,311 --> 00:38:25,229 �Alias "Culona"! 400 00:38:25,747 --> 00:38:28,149 �Siempre tienen que hacerse de notar? 401 00:38:28,316 --> 00:38:30,902 Vaporoso toque de sofisticada feminidad. 402 00:38:30,985 --> 00:38:32,278 - Perdonen. - �Qui�n es? 403 00:38:32,403 --> 00:38:33,655 �Ir� r�pido! �Adriana! 404 00:38:33,821 --> 00:38:36,533 - �Caradura! - �Da otra vuelta! 405 00:38:36,741 --> 00:38:37,909 �Lev�ntese! �Baje! 406 00:38:37,992 --> 00:38:39,661 �Un momento! �Tengo que trabajar! 407 00:38:39,744 --> 00:38:42,163 - �Hay que ver! - �Nos est� aplastando! 408 00:38:42,247 --> 00:38:46,084 - Soy su agente de prensa. - �Y no dices a qui�n le importa? 409 00:38:49,003 --> 00:38:51,214 ...Vuelo de hortensia... 410 00:38:51,673 --> 00:38:54,175 que formar�a una especie de mariposa. 411 00:39:17,781 --> 00:39:19,199 Aqu� est�, jefe. 412 00:39:28,959 --> 00:39:30,669 �Y el coche con las chicas? 413 00:39:31,211 --> 00:39:32,379 �Ah, se ha ido! 414 00:39:32,546 --> 00:39:34,965 �C�mo que se ha ido? Si hemos venido juntas, �no? 415 00:39:35,048 --> 00:39:36,842 Cre�an que hab�as ido delante. 416 00:39:36,967 --> 00:39:39,011 Lo cre�an porque se lo has dicho t�. 417 00:39:39,136 --> 00:39:40,512 �Qui�n, yo? �No! 418 00:39:40,637 --> 00:39:42,848 - No, si no te conociera. - �Qu�? 419 00:39:43,307 --> 00:39:45,225 S�, t� escuchas s�lo cuando te interesa. 420 00:39:45,309 --> 00:39:47,861 Si esas locas se han ido, �qu� culpa tengo yo? 421 00:39:47,940 --> 00:39:50,966 �Ninguna! Por casualidad, te quedas esperando con un amigo... 422 00:39:51,030 --> 00:39:52,803 ...que es una persona superdecente, �verdad? 423 00:39:52,883 --> 00:39:53,987 �El jefe? 424 00:39:54,084 --> 00:39:56,320 Justo se va a Roma, puedes aprovechar. 425 00:39:56,403 --> 00:39:57,779 Si quieres, se lo pregunto. 426 00:39:57,988 --> 00:40:01,116 - �Haz lo que quieras! - �Claro que har� lo que quiera! 427 00:40:01,241 --> 00:40:04,369 Y voy con quien me d� la gana sin necesidad de rufianes como t�. 428 00:40:04,494 --> 00:40:07,164 No grites, que tal y como te he creado te destruyo. 429 00:40:07,247 --> 00:40:08,999 Yo le hago los favores y mira �sta. 430 00:40:09,082 --> 00:40:11,460 No me hagas favores como este, �vale? 431 00:40:11,585 --> 00:40:13,462 �Ya me la hiciste una vez en Fregene! 432 00:40:13,587 --> 00:40:16,298 �Me hiciste acompa�ar por uno que dijiste que era pederasta! 433 00:40:16,423 --> 00:40:20,010 �Y en lugar de a Roma me llev� a un hotel en Santa Marinella! 434 00:40:20,093 --> 00:40:22,505 �Est�s ofendida, Adriana? 435 00:40:24,263 --> 00:40:27,391 �Bueno, no importa! �Saluda a tu hermano! 436 00:40:38,361 --> 00:40:39,987 Ha salido mal, jefe. 437 00:40:40,863 --> 00:40:43,241 Vino a recogerla el tonto de su hermano. 438 00:40:43,366 --> 00:40:45,618 El tonto soy yo que le he hecho caso. 439 00:40:45,701 --> 00:40:46,827 �Por qu�, jefe? 440 00:40:47,119 --> 00:40:49,205 Entonces, me puedo poner delante. 441 00:40:52,208 --> 00:40:55,503 �Conoce el chiste de ese que siempre se quedaba en blanco? 442 00:40:56,796 --> 00:40:58,673 No, quiero decir vestido de blanco. 443 00:41:03,886 --> 00:41:06,055 El jefe... �Ya te digo! 444 00:42:08,033 --> 00:42:09,993 - �Ah, es usted! - Buenas noches! 445 00:42:12,704 --> 00:42:14,372 �Me ha asustado. 446 00:42:16,875 --> 00:42:19,502 �Le duele mucho? Aqu�. 447 00:42:19,794 --> 00:42:22,631 �Oh, no! Ya estoy acostumbrado. 448 00:42:23,131 --> 00:42:25,467 Bueno, se ve que le pasa a menudo. 449 00:42:25,634 --> 00:42:26,885 El boxeo es as�. 450 00:42:29,888 --> 00:42:31,515 Creo que usted estaba en la sala. 451 00:42:31,640 --> 00:42:33,807 S� Y le animaba. 452 00:42:34,141 --> 00:42:38,896 He gritado muchas veces. "�Dale Bietolone! �Fuerte, Bietolone!". 453 00:42:39,230 --> 00:42:41,148 Se llama as�, �verdad? 454 00:42:41,565 --> 00:42:43,943 No, me llamo Emilio Ricci. 455 00:42:44,652 --> 00:42:47,446 Me llaman Bietolone porque dicen que soy lento. 456 00:42:47,655 --> 00:42:48,989 Oh, perdone. 457 00:42:49,657 --> 00:42:53,327 Bueno... Pero tambi�n le ha dado un buen mont�n de pu�etazos. 458 00:42:53,661 --> 00:42:56,830 S�lo me acuerdo de los que he recibido. 459 00:43:21,438 --> 00:43:23,315 �Le gusta mucho el boxeo? 460 00:43:24,441 --> 00:43:28,279 Se necesita una gran afici�n para hacerse pegar as�, �no? 461 00:43:28,612 --> 00:43:31,949 No es s�lo por afici�n, tambi�n es por inter�s. 462 00:43:32,032 --> 00:43:33,742 Esta noche me han dado 80.000 liras. 463 00:43:34,285 --> 00:43:36,704 Gano m�s con el boxeo que con mi trabajo. 464 00:43:36,787 --> 00:43:37,871 �En qu� trabaja? 465 00:43:39,289 --> 00:43:42,083 Ahora de portero en el mercado de Civita Castellana... 466 00:43:42,208 --> 00:43:45,086 ...pero pronto abrir� una tienda de fruta... 467 00:43:45,295 --> 00:43:49,257 ...y se necesita un mont�n de dinero. As� que cuando hay un combate... 468 00:43:49,549 --> 00:43:51,301 Yo creo que, para que salga bien,... 469 00:43:51,384 --> 00:43:55,180 ...un p�gil debe elegir a un adversario m�s d�bil que �l, �no? 470 00:43:55,305 --> 00:43:57,640 Strucchi, mi adversario, lo ha hecho as�. 471 00:44:11,237 --> 00:44:12,697 - �Ay! - Duele, �eh? 472 00:44:13,239 --> 00:44:14,908 La verdad es que est� muy hinchada. 473 00:44:15,074 --> 00:44:17,289 Apuesto a que ni siquiera puedes silbar. 474 00:44:22,527 --> 00:44:23,420 �Lo ves? 475 00:44:23,531 --> 00:44:25,485 Pero es que no tengo que silbar. 476 00:44:25,752 --> 00:44:27,795 Es una estafa, lisa y llanamente. 477 00:44:27,921 --> 00:44:29,923 Llevo 15 a�os pagando un buen dinero... 478 00:44:30,006 --> 00:44:33,301 ...y cuando se me pica una muela los de ENPAS me dicen: 479 00:44:33,426 --> 00:44:37,138 ..."Si se la saco es gratis, pero si quiere que se la arregle, tiene que pagar". 480 00:44:37,263 --> 00:44:39,192 - �Y te la has sacado? - �Pues claro! 481 00:44:39,273 --> 00:44:41,935 No obstante, en mi opini�n, es de mucha utilidad. 482 00:44:42,185 --> 00:44:43,932 - �Qu�? - ENPAS. 483 00:44:44,770 --> 00:44:47,856 Mi hermana ha tenido mellizos sin gastarse una lira. 484 00:44:48,190 --> 00:44:49,650 Yo tambi�n tengo una hermana. 485 00:44:50,025 --> 00:44:50,984 �Est� casada? 486 00:44:53,862 --> 00:44:57,324 No lo s�. No creo. 487 00:44:57,616 --> 00:45:00,410 No, supongo que no. Es m�s peque�a que yo. 488 00:45:00,953 --> 00:45:03,038 Me la ha sacado sin anestesia. 489 00:45:03,121 --> 00:45:05,624 Si la quer�a, me la ten�a que pagar yo. 490 00:45:05,791 --> 00:45:08,669 - �Aqu�! �Ves d�nde me la ha sacado? - S�, hay un agujero. 491 00:45:08,794 --> 00:45:09,878 �Sabes lo que le dije? 492 00:45:09,962 --> 00:45:12,923 "Entonces, si le digo que me duele la pierna..." 493 00:45:13,048 --> 00:45:16,593 "...usted, �en vez de cur�rmela me la corta?" Y no supo contestar. 494 00:45:17,220 --> 00:45:20,039 �A su novia le gusta que se dedique al boxeo? 495 00:45:20,806 --> 00:45:22,683 No tengo novia. 496 00:45:39,658 --> 00:45:42,452 �Muy guapa! �Y dice que no tiene? 497 00:45:48,166 --> 00:45:49,584 A usted se lo puedo decir. 498 00:45:49,667 --> 00:45:52,920 La vi en el escaparate de un fot�grafo en Grosseto y... 499 00:45:53,921 --> 00:45:55,256 ...le dije que me la diera. 500 00:45:56,507 --> 00:45:58,009 �Y no sabes qui�n es? 501 00:46:05,683 --> 00:46:08,686 Tren r�pido para Chiusi, Florencia, Pistoia... 502 00:46:08,769 --> 00:46:10,438 ...partir� por la v�a primera. 503 00:46:10,521 --> 00:46:12,077 �Un tren para Pistoia! 504 00:46:12,949 --> 00:46:17,528 - �No ten�as que ir a Roma? - En lugar de esperar 2 horas, podr�a... 505 00:46:17,945 --> 00:46:20,088 Hace tanto que no voy all�. 506 00:46:20,781 --> 00:46:23,035 �S�, es mejor ir a Pistoia! 507 00:46:23,868 --> 00:46:26,537 �Ah! Gracias por la compa��a. 508 00:46:27,172 --> 00:46:28,885 Perd�n, el labio. Se me ha olvidado. 509 00:46:29,109 --> 00:46:31,125 Adi�s, Biet... �Hasta la vista Emilio! 510 00:46:31,459 --> 00:46:33,576 Y no deje que le echen a perder. 511 00:46:36,714 --> 00:46:40,051 El directo procedente de Mil�n de las 24:06... 512 00:46:40,134 --> 00:46:42,261 ...llegar� con 15 minutos de retraso. 513 00:47:11,548 --> 00:47:13,716 - Hola, Adriana. - Hola. 514 00:47:50,420 --> 00:47:52,422 Mam� me ha dicho lo de Stefanella. 515 00:47:53,006 --> 00:47:55,300 Quer�a haberte escrito, �pero ad�nde? 516 00:48:13,525 --> 00:48:18,030 La �ltima vez me acompa�� a Sant'Oreste... en carro. 517 00:48:20,115 --> 00:48:21,742 En la estaci�n le dio sed. 518 00:48:22,868 --> 00:48:25,579 Le compr� una cerveza y dijo que estaba amarga... 519 00:48:25,787 --> 00:48:27,372 ...y que le faltaba az�car. 520 00:48:27,956 --> 00:48:29,374 �Hace cinco a�os! 521 00:48:30,125 --> 00:48:31,627 Estaba muy guapa. 522 00:48:33,045 --> 00:48:35,361 Tambi�n estuvimos dos Navidades sin verla. 523 00:48:35,635 --> 00:48:38,072 Ya ha tenido que salir. Es culpa m�a. 524 00:48:38,467 --> 00:48:41,350 Es culpa m�a, porque la mand� a hacerse monja a Pistoia. 525 00:48:41,671 --> 00:48:44,343 Como si la enfermedad no hubiese podido llev�rsela tambi�n aqu�. 526 00:48:44,631 --> 00:48:46,800 No era como t� que nunca has pensado en nosotros. 527 00:48:47,008 --> 00:48:50,040 Trabajaba por ti que no estabas y por tu hermano que no pod�a. 528 00:48:50,562 --> 00:48:54,407 �Y no era justo! Mejor monja que acabar como yo. 529 00:48:54,617 --> 00:48:56,814 Toda la vida aqu� en la cima del infierno. 530 00:48:57,066 --> 00:49:00,351 Pero Dios no quiso y nos ha enviado esta desdicha. 531 00:49:06,544 --> 00:49:09,448 Al menos �l ahoga sus penas en vino. 532 00:49:16,988 --> 00:49:19,044 �Nada! �Hazte cuenta de que no ha dicho nada! 533 00:49:19,154 --> 00:49:21,051 Est� cansada y no razona. 534 00:49:28,499 --> 00:49:31,640 Ten, ponte esto. No estamos en la ciudad. 535 00:49:56,360 --> 00:49:57,417 Muy bien. 536 00:49:57,705 --> 00:50:02,450 Ahora la risa burlona, con la E, �record�is? 537 00:50:20,717 --> 00:50:23,637 �Con la cabeza! �Con la cabeza! 538 00:50:23,887 --> 00:50:27,881 Si se hace con el pecho no es risa de burla, 539 00:50:28,120 --> 00:50:30,227 sino asombrada satisfacci�n. 540 00:50:33,480 --> 00:50:36,608 "�Que yo te tengo miedo?" Esto es risa burlona. 541 00:50:36,863 --> 00:50:42,114 En cambio, "�Qu� dices? �Do�a Matilde tiene un amante?" 542 00:50:42,322 --> 00:50:44,162 "�Oh, no!" 543 00:50:47,327 --> 00:50:49,965 Esto es asombrada satisfacci�n. 544 00:50:51,315 --> 00:50:52,654 "El abanico". 545 00:50:53,483 --> 00:50:57,362 Susanna, Moracchio, Fantesca, 546 00:50:57,654 --> 00:51:01,325 Barone, Evaristo y Giannina. 547 00:51:03,994 --> 00:51:06,830 Pero, �yo voy a ser Evaristo? �No hay otra mujer? 548 00:51:07,664 --> 00:51:10,626 Para la dicci�n, cualquier personaje va bien. 549 00:51:11,752 --> 00:51:13,086 Empezad. 550 00:51:15,756 --> 00:51:17,632 "�Qu� es, Giannina? �Qu� os pasa? 551 00:51:18,341 --> 00:51:20,509 "�Si supieseis, se�ora Susanna! 552 00:51:20,760 --> 00:51:24,555 "No creo que haya en el mundo un hombre m�s grueso que mi hermano. 553 00:51:24,847 --> 00:51:26,724 "Yo soy lo que soy. 554 00:51:26,849 --> 00:51:30,436 "Yo soy lo que soy" �O cerrada! 555 00:51:31,270 --> 00:51:33,564 O... "�Qu� querr�is decir? 556 00:51:33,773 --> 00:51:36,776 Dos errores en una palabra. "Quierriais" 557 00:51:37,276 --> 00:51:40,029 "Bueno... Mientras est�s por debajo de m�... 558 00:51:40,196 --> 00:51:43,324 "�Debajo de ti? Espero que dure poco. 559 00:51:43,532 --> 00:51:46,744 "Siempre atormentando a esta pobre muchacha. 560 00:51:46,953 --> 00:51:49,413 "Se acerca a ella, le coge la mano... 561 00:51:49,538 --> 00:51:51,499 No lea los par�ntesis. 562 00:51:51,624 --> 00:51:54,585 "No se lo merece, pobrecilla. �Pobre Giannina! 563 00:51:54,877 --> 00:51:58,798 "Cuando sea mi esposa, ese hermano delincuente no la atormentar� m�s. 564 00:52:00,383 --> 00:52:06,681 Muy bien, pero con los matices de la E y de la O. 565 00:52:07,890 --> 00:52:14,230 Carta, no carta. cari�osa, no cari�osa. 566 00:52:14,313 --> 00:52:20,194 Escarnio, no escarnio, carne, no carne. 567 00:52:20,486 --> 00:52:22,237 Repetid conmigo. 568 00:52:23,655 --> 00:52:30,078 Carta cari�osa de escarnio con carne. 569 00:52:30,245 --> 00:52:35,792 Carta cari�osa de escarnio con carne. 570 00:52:36,084 --> 00:52:40,922 Carta cari�osa de escarnio con carne. 571 00:52:41,089 --> 00:52:44,676 Carta cari�osa de escarnio con carne. 572 00:52:44,843 --> 00:52:48,054 Carta cari�osa de escarnio con carne. 573 00:52:48,263 --> 00:52:50,974 Carta cari�osa de escarnio con carne, 574 00:52:51,182 --> 00:52:53,518 Carta cari�osa de escarnio con carne. 575 00:52:53,685 --> 00:52:55,937 Carta cari�osa de escarnio con carne. 576 00:52:56,104 --> 00:52:58,148 Carta cari�osa de escarnio con carne. 577 00:52:58,356 --> 00:53:00,317 Carta cari�osa de escarnio con carne. 578 00:53:00,525 --> 00:53:02,444 Carta cari�osa de escarnio con carne. 579 00:53:02,611 --> 00:53:04,571 Carta cari�osa de escarnio con carne. 580 00:53:04,779 --> 00:53:06,740 Carta cari�osa de escarnio con carne. 581 00:53:13,455 --> 00:53:16,625 �Qu� tienes en esa cabeza? S�lo Dios lo sabe. 582 00:53:16,791 --> 00:53:18,960 Dime si es posible que una chica como t�... 583 00:53:19,044 --> 00:53:23,006 ...joven, bella, bien formada, �nica, con todo de su parte... 584 00:53:23,131 --> 00:53:26,009 ...tenga que encapricharse con esa especie de tipos maravillosos... 585 00:53:26,134 --> 00:53:27,093 ...como t� les llamas... 586 00:53:27,469 --> 00:53:30,429 ...y meterse en estos l�os propios de estupidez provinciana. 587 00:53:30,554 --> 00:53:31,722 Por suerte te dirigiste a m�. 588 00:53:32,473 --> 00:53:35,935 Imag�nate a alguien trastornado, de quien no te dir� el nombre, 589 00:53:36,310 --> 00:53:39,188 a quien he ayudado 15 veces. 15, �comprendes? 590 00:53:39,480 --> 00:53:41,231 �Ni que fueran cacahuetes! 591 00:53:42,066 --> 00:53:45,569 Para m� es pura inconsciencia. Un poco de cuidado, se�ores! 592 00:53:46,570 --> 00:53:48,113 �Y si lo tengo? 593 00:53:49,657 --> 00:53:52,993 Perdona, creo que no te he o�do bien. Repite, por favor. 594 00:53:53,410 --> 00:53:56,413 �Tenerlo! �Sabes lo que significa? 595 00:53:56,497 --> 00:53:59,208 Para alguien como t� significa acabar, decirle adi�s a todo. 596 00:53:59,333 --> 00:54:01,418 Manos y pies atados para siempre. 597 00:54:01,752 --> 00:54:03,587 Se lo das a la inclusa y adi�s. 598 00:54:03,837 --> 00:54:06,298 Pero, para verlo una vez al a�o, querida, te sale caro. 599 00:54:06,423 --> 00:54:09,093 Pero si quieres darle de comer durante toda la vida a un extra�o... 600 00:54:09,176 --> 00:54:13,555 ...que apenas entra en edad de razonar pregunta y recrimina, estupendo. 601 00:54:13,681 --> 00:54:14,932 �Adelante! 602 00:54:15,516 --> 00:54:19,061 S�, puede que tenga raz�n. Tal vez. 603 00:54:19,937 --> 00:54:21,647 Pero lo siento un poco. 604 00:54:22,106 --> 00:54:23,357 �Pero qu� dices? 605 00:54:23,607 --> 00:54:27,236 Estar� en un momento y esta noche ya ni te acordar�s. 606 00:54:27,695 --> 00:54:30,281 Creo que hasta el momento te he aconsejado bien. 607 00:54:30,364 --> 00:54:32,616 Incluso esta casa te la he buscado yo, �verdad? 608 00:54:32,700 --> 00:54:35,613 Y cuando est� bien arreglada, ver�s c�mo te envidiar�n. 609 00:54:35,885 --> 00:54:37,203 �Y la estola? 610 00:54:37,287 --> 00:54:39,539 He hecho que te hagan una de esas... 611 00:54:40,123 --> 00:54:42,250 El 15 tengo otro pago. 612 00:54:42,709 --> 00:54:45,253 S�, es hora de pensar en los pagos. 613 00:54:45,962 --> 00:54:48,006 Me da una rabia que alguien como t�... 614 00:54:48,798 --> 00:54:51,259 Algunas chicas, que se dejaron ayudar por m�,... 615 00:54:51,384 --> 00:54:54,387 ...ahora las ves montadas en Jaguar o en los estrenos de la Scala... 616 00:54:54,470 --> 00:54:57,849 ...con ciertas cosas en los dedos que no las so�ar�a ni Grace Kelly. 617 00:54:57,974 --> 00:55:00,268 Y te aseguro que no tienen tu presencia. 618 00:55:01,311 --> 00:55:03,313 M�rala, dura como una roca. 619 00:55:03,896 --> 00:55:06,190 Tengo amigos que por algo as�... 620 00:55:06,316 --> 00:55:09,902 ...pondr�an a tus pies sus f�bricas con todos los obreros dentro. 621 00:55:10,153 --> 00:55:12,322 Dime, �me ocupo de ti? 622 00:55:13,823 --> 00:55:18,036 No. Mire, se�ora, nunca he querido ganar el dinero as�. 623 00:55:20,246 --> 00:55:22,665 Lo complica todo y luego una est� obligada... 624 00:55:22,749 --> 00:55:25,209 �No! Ahora est�s consiguiendo que me enfade. 625 00:55:25,668 --> 00:55:27,295 �Eso son blasfemias! 626 00:55:27,420 --> 00:55:30,381 Perdona la sinceridad, si fueses una que no se deja tocar ni un dedo... 627 00:55:30,506 --> 00:55:33,426 ...pensar�a: "Cuesti�n de principios, es una Maria Goretti". 628 00:55:33,509 --> 00:55:35,470 Pero me parece que t� vas un poco confundida... 629 00:55:35,595 --> 00:55:38,389 ...a quien le toca, le toca, tipo a beneficio de los mutilados. 630 00:55:38,514 --> 00:55:40,557 Perdona, �ni siquiera sabes qui�n es el padre? 631 00:55:40,682 --> 00:55:42,601 S�, es cierto, pero no es as�. 632 00:55:44,269 --> 00:55:46,730 Yo, en cada ocasi�n, me enamoro y luego... 633 00:55:50,108 --> 00:55:53,445 Pero ponerse a buscar as�, de forma calculada... 634 00:55:54,529 --> 00:55:55,864 Ser�a agotador. 635 00:55:56,031 --> 00:55:57,532 Tal vez te toque un viejo... 636 00:55:57,783 --> 00:56:01,954 ...feo que no te lleva a divertirte, a bailar. 637 00:56:02,537 --> 00:56:04,790 El reumatismo es un s�ntoma de riqueza. 638 00:56:04,873 --> 00:56:07,084 El joven guapo que baila ye-y�,... 639 00:56:07,209 --> 00:56:09,002 ...no tiene f�bricas, tesoro m�o. 640 00:56:09,127 --> 00:56:10,087 �No! 641 00:56:10,212 --> 00:56:12,965 �Ya voy yo! Qu�date aqu� hasta que te llame. 642 00:56:20,472 --> 00:56:22,224 Buenos d�as, doctor. Pase. 643 00:56:26,311 --> 00:56:27,646 �No hay ninguna mesa? 644 00:56:28,480 --> 00:56:31,733 Bueno... en la cocina. Es de m�rmol. 645 00:56:35,320 --> 00:56:38,991 �No! �No! �No! �Me dais asco! 646 00:56:39,408 --> 00:56:42,828 �No me pong�is las manos encima! �No! �Me dais asco! 647 00:56:42,911 --> 00:56:45,371 �No, dejadme! �Cobardes! 648 00:56:45,579 --> 00:56:48,207 - �No! �No! �No! - �Vaya una gente! 649 00:56:48,666 --> 00:56:49,709 Perdone... 650 00:56:50,251 --> 00:56:52,962 Vaya al fondo. D�gaselo al guardia. 651 00:56:54,922 --> 00:56:58,050 �Sabe para qu� es este escrito que me han mandado? 652 00:56:58,175 --> 00:57:00,094 La ha citado el comisario. Hable con �l. 653 00:57:00,177 --> 00:57:03,014 - �Usted tiene alguna idea? - No. Si no lo sabe usted... 654 00:57:03,264 --> 00:57:05,558 Yo tengo miedo de saberlo... 655 00:57:10,521 --> 00:57:12,398 �Conoce a cierto Marchionni? 656 00:57:12,523 --> 00:57:15,735 �Marchionni? No, creo que no. 657 00:57:15,943 --> 00:57:17,194 No lo cree. 658 00:57:18,529 --> 00:57:20,281 �Ha visto antes a este hombre? 659 00:57:20,531 --> 00:57:25,745 - �Ah, s�! Es Dario. - Eso es, Dario Marchionni. - �S�! 660 00:57:26,454 --> 00:57:29,415 Evidentemente, los apellidos de los hombres no le interesan. 661 00:57:31,876 --> 00:57:33,753 No es usted curiosa. 662 00:57:37,798 --> 00:57:39,425 �Y esto lo conoce? 663 00:57:39,634 --> 00:57:43,346 Ah, es por la historia de la cuenta. �Menos mal! 664 00:57:44,722 --> 00:57:48,768 - �Conoce esta pulsera? - S�, me la regal� el mismo Dario. 665 00:57:48,893 --> 00:57:50,310 - �Marchionni! - �Marchionni! 666 00:57:50,393 --> 00:57:53,188 �Y sabe de d�nde lo hab�a cogido el se�or Marchionni? 667 00:57:53,313 --> 00:57:56,691 Cuando se reciben regalos, no se hacen tantas preguntas. 668 00:57:56,816 --> 00:57:57,984 �Verdad? 669 00:57:59,152 --> 00:58:00,445 �Puedo fumar? 670 00:58:02,989 --> 00:58:04,824 Ning�n reglamento lo proh�be. 671 00:58:06,493 --> 00:58:07,953 Pero lo proh�bo yo. 672 00:58:08,161 --> 00:58:09,162 �Qu�? 673 00:58:16,920 --> 00:58:18,171 Entonces, �dec�a? 674 00:58:19,339 --> 00:58:21,800 Ser�a una buena regla que no aceptaras regalos... 675 00:58:21,925 --> 00:58:24,296 ...de hombres de los que no conoces ni siquiera el apellido. 676 00:58:24,425 --> 00:58:28,148 �Por qu�? Le conoc�a hac�a poco y no me lo hab�a dicho todav�a. 677 00:58:28,331 --> 00:58:32,169 Pero antes de acostaros en la misma cama, podr�ais, al menos, presentaros, �no? 678 00:58:33,103 --> 00:58:34,729 �Qu� significa esto? 679 00:58:35,589 --> 00:58:37,399 �De d�nde lo hab�a cogido? 680 00:58:38,608 --> 00:58:41,069 Del joyero de una se�ora cincuentona... 681 00:58:41,528 --> 00:58:45,031 ...guapa, todav�a atractiva, seg�n dice mi colega de N�poles,... 682 00:58:45,448 --> 00:58:48,702 ...la cual ha denunciado a su Dario por apropiaci�n indebida. 683 00:58:48,785 --> 00:58:50,787 �Por una pulserita? 684 00:58:51,204 --> 00:58:53,290 Una pulserita, un relojito, un anillito... 685 00:58:53,373 --> 00:58:54,796 ...y alg�n billetito de 10.000. 686 00:58:54,876 --> 00:58:57,578 Y en el Calypso no pag� ni siquiera la cuenta. 687 00:58:58,961 --> 00:59:00,990 Lo pagar� todo junto, no se preocupe. 688 00:59:02,047 --> 00:59:03,674 �Por qu�? �Qu� le van a hacer? 689 00:59:03,966 --> 00:59:07,052 Por ahora nada. Visto que no sabemos d�nde est�. 690 00:59:07,219 --> 00:59:08,387 �Ah, menos mal! 691 00:59:09,471 --> 00:59:10,764 �Oh, no, perdone! 692 00:59:11,056 --> 00:59:13,934 Entiendo que se ha equivocado, pero era tan simp�tico. 693 00:59:14,310 --> 00:59:17,438 Las c�rceles est�n llenas de gente simp�tica. 694 00:59:17,730 --> 00:59:20,733 S�... 695 00:59:21,483 --> 00:59:25,613 S�, comisario, estamos de acuerdo, pero si le conociera... 696 00:59:25,904 --> 00:59:28,907 Es un chico maravi... �Es un gran loco! 697 00:59:29,241 --> 00:59:31,577 Lo conocer�, no se preocupe. 698 00:59:32,494 --> 00:59:34,955 A prop�sito, si consigue encontrarlo,... 699 00:59:35,164 --> 00:59:37,249 ...d�gale que me llame por tel�fono. 700 00:59:41,446 --> 00:59:44,463 Ojal� fuera su padre en estos momentos. 701 00:59:54,683 --> 00:59:56,880 I love sweet William. 702 00:59:58,520 --> 01:00:00,958 Yes, he's my boy. 703 01:00:01,856 --> 01:00:04,817 And I'm his little doll... 704 01:00:05,293 --> 01:00:07,819 ...his favorite toy. 705 01:00:38,059 --> 01:00:39,394 �Qu� hora es? 706 01:00:47,402 --> 01:00:50,154 Son las 09:26. 707 01:00:50,405 --> 01:00:51,823 S�, medianoche. 708 01:00:59,831 --> 01:01:03,376 - �Dec�as algo? - �Cu�ndo? No me acuerdo. 709 01:01:07,087 --> 01:01:09,214 Despu�s me pones la dedicatoria. 710 01:01:10,755 --> 01:01:13,969 La verdad es que la tuya es una buena profesi�n, muy satisfactoria. 711 01:01:14,828 --> 01:01:17,638 He visto una fotograf�a tuya en Paese Sera. 712 01:01:19,266 --> 01:01:21,196 320 p�ginas. 713 01:01:21,852 --> 01:01:23,270 Escribes mucho, �eh? 714 01:01:23,520 --> 01:01:26,064 Como todos los que no tienen nada que decir. 715 01:01:26,523 --> 01:01:29,234 - �Qu� has dicho? - No, nada, no te preocupes. 716 01:01:36,867 --> 01:01:38,638 �No tienes una radio? 717 01:01:41,038 --> 01:01:42,331 �Por qu�? 718 01:01:43,123 --> 01:01:45,042 Las canciones me ponen de los nervios. 719 01:01:45,375 --> 01:01:47,878 El jab�n y el dent�frico los elijo yo mismo. 720 01:01:57,804 --> 01:01:59,556 - �Sabes bailar? - No. 721 01:02:00,057 --> 01:02:01,475 - �Y nadar? - No. 722 01:02:01,808 --> 01:02:03,602 �Pues qu� sabes hacer? 723 01:02:05,812 --> 01:02:06,897 Nada. 724 01:02:09,733 --> 01:02:13,569 Bueno,... no son cosas realmente importantes. 725 01:02:20,576 --> 01:02:23,955 "Hoy he tenido una experiencia singular, digna de destacar. 726 01:02:24,330 --> 01:02:27,667 "He conocido a Milena, una muchacha hermosa, excitante. 727 01:02:28,751 --> 01:02:30,086 �Qui�n es Milena? 728 01:02:30,419 --> 01:02:31,921 Nadie. D�jalo. 729 01:02:32,505 --> 01:02:35,049 Es una chica que conoc� hace mucho tiempo. 730 01:02:35,925 --> 01:02:37,593 �Y la pones en un libro? 731 01:02:40,513 --> 01:02:41,639 Tal vez. 732 01:02:42,348 --> 01:02:44,267 Te he dicho que lo dejes. 733 01:02:44,517 --> 01:02:47,061 - �Por qu�? - Porque no te concierne. 734 01:02:47,520 --> 01:02:49,230 Es una de tantas. 735 01:02:50,856 --> 01:02:53,150 Apuesto a que te la llevaste a la cama. 736 01:02:54,360 --> 01:02:56,821 Con gente como ella, no hay problema. 737 01:03:00,283 --> 01:03:02,368 Vaya... se ve que le gustabas. 738 01:03:02,451 --> 01:03:03,949 �Gustar? S�, quiz�s. 739 01:03:04,092 --> 01:03:07,248 El hecho es que todo le va bien, siempre est� contenta... 740 01:03:07,873 --> 01:03:12,086 ...no quiere nada, no envidia a nadie, no es curiosa.. 741 01:03:12,628 --> 01:03:15,464 ...no se sorprende de nada, no siente las humillaciones. 742 01:03:15,631 --> 01:03:18,550 Sin embargo, pobre ni�a, le pasan cosas todos los d�as. 743 01:03:18,800 --> 01:03:20,260 Le resbala todo... 744 01:03:20,385 --> 01:03:23,346 ...sin dejar huella, como en ciertos tejidos impermeables. 745 01:03:23,471 --> 01:03:25,473 Ambici�n, cero. Moral, ninguna. 746 01:03:25,557 --> 01:03:28,560 Ni tan solo dinero, porque ni siquiera es una puta. 747 01:03:28,643 --> 01:03:30,979 �Vaya palabra! 748 01:03:31,563 --> 01:03:33,815 Para ella, el ayer y el ma�ana no existen. 749 01:03:34,816 --> 01:03:36,443 Ni siquiera vive el d�a a d�a... 750 01:03:36,568 --> 01:03:40,238 ...porque se ver�a obligada a hacerse planes demasiado complicados. 751 01:03:40,905 --> 01:03:43,199 Por tanto, vive el minuto a minuto. 752 01:03:43,742 --> 01:03:47,829 Tomar el sol, escuchar discos y bailar son sus �nicas actividades. 753 01:03:49,831 --> 01:03:53,919 En lo dem�s es voluble, inconstante, siempre necesitada... 754 01:03:54,169 --> 01:03:56,922 ...de encuentros nuevos y breves, no importa con qui�n... 755 01:03:57,255 --> 01:03:58,798 ...jam�s consigo misma. 756 01:04:03,345 --> 01:04:05,305 Milena soy yo, �verdad? 757 01:04:10,602 --> 01:04:12,103 �Soy as�? 758 01:04:13,605 --> 01:04:16,149 �Una especie de... deficiente? 759 01:04:24,949 --> 01:04:29,244 No, al contrario, tal vez seas la m�s sabia de todos. 760 01:04:37,211 --> 01:04:39,630 Aqu� tiene los cigarrillos, profesor. Y el diario. 761 01:04:39,880 --> 01:04:41,006 Gracias. 762 01:04:42,049 --> 01:04:44,760 �Me llama para la limpieza? Estoy en recepci�n. 763 01:04:56,830 --> 01:04:58,999 �De verdad te llamas Antonio? 764 01:04:59,666 --> 01:05:02,044 �Por qu�? �Te parece rid�culo? 765 01:05:02,753 --> 01:05:06,423 No. San Antonio es el patr�n de mi pueblo. 766 01:05:37,453 --> 01:05:41,332 - �Vienes a bailar conmigo? - S�, ya voy. 767 01:06:55,364 --> 01:06:57,696 Es la primera vez que bebo desde A�o Nuevo. 768 01:06:57,884 --> 01:06:58,801 �Y eso? 769 01:06:58,864 --> 01:07:02,371 Me hicieron beber media botella de Strega y estuve tan... 770 01:07:08,460 --> 01:07:10,462 Esos te est�n buscando. 771 01:07:10,545 --> 01:07:12,339 No sab�a que ven�as acompa�ada. 772 01:07:13,048 --> 01:07:14,716 Perdona, �les has dejado plantados? 773 01:07:15,550 --> 01:07:19,888 Ellos hacen lo mismo cuando encuentran a alguna que le interesa m�s que yo. 774 01:07:22,474 --> 01:07:25,394 Antonio, es mejor que me digas enseguida tu apellido... 775 01:07:25,477 --> 01:07:27,729 ...porque despu�s est� feo. 776 01:07:34,069 --> 01:07:36,431 Si te escribo desde Zara, �te gustar�? 777 01:07:36,734 --> 01:07:37,873 Naturalmente. 778 01:07:38,062 --> 01:07:39,457 Pero me contestas, �eh? 779 01:07:40,324 --> 01:07:42,785 Eso es m�s complicado. 780 01:07:45,079 --> 01:07:48,499 - Mira, �sabes por qu� me gustas? - No. 781 01:07:48,999 --> 01:07:51,460 Pero si te gusto, ya estoy contenta. 782 01:07:52,253 --> 01:07:55,631 Contigo se est� bien porque eres una chica apacible. 783 01:07:56,590 --> 01:08:01,470 Contigo un hombre se siente libre, tranquilo, como con un amigo. 784 01:08:02,596 --> 01:08:05,433 �Sabes que podr�a ofenderme? 785 01:08:06,871 --> 01:08:09,261 Lo sab�a, no me has entendido. 786 01:08:10,104 --> 01:08:11,605 Pero.. 787 01:08:12,740 --> 01:08:15,868 As� que te escribir� aunque no me respondas. 788 01:08:16,110 --> 01:08:17,611 Y tambi�n te telefonear�. 789 01:09:05,909 --> 01:09:08,286 �Roma? S�, le he pedido Roma. 790 01:09:08,411 --> 01:09:11,623 Y cinco. Si todos hiciesen las llamadas que haces t�. 791 01:09:12,582 --> 01:09:16,127 �Oiga, casa Marais? Antonio, por favor. 792 01:09:17,420 --> 01:09:18,880 Ah, no est�... 793 01:09:20,006 --> 01:09:22,509 Le dice que ha llamado Adriana. 794 01:09:22,592 --> 01:09:24,678 Quer�a avisarle de que ma�ana vuelvo a Roma. 795 01:09:24,761 --> 01:09:26,930 D�gale s�lo que volver� a llamarlo esta noche. 796 01:09:27,013 --> 01:09:30,266 �El se�orito no tiene para pagar una llamada interurbana? 797 01:09:30,350 --> 01:09:34,354 S�, esta noche sobre las 21:00. Gracias. Buenos d�as. 798 01:09:34,771 --> 01:09:37,023 �Te ha dicho alguien que eres un grosero? 799 01:09:37,107 --> 01:09:40,360 �Y a ti te ha dicho alguien que tienes un buen enco�amiento? 800 01:09:47,283 --> 01:09:49,953 Aqu� tiene, los Martini Dry. Congelados como le gustan. 801 01:09:50,036 --> 01:09:51,286 Gracias, Andrea. 802 01:09:53,455 --> 01:09:55,249 Aqu� te conocen bien, �eh? 803 01:09:56,041 --> 01:09:59,044 Viv� aqu� un tiempo, cuando mis padres estaban en Lugano. 804 01:09:59,461 --> 01:10:04,925 Dime la verdad. Durante los 10 d�as que he estado fuera, �no has venido? 805 01:10:05,300 --> 01:10:07,636 No. Antes s�, algunas veces. 806 01:10:09,388 --> 01:10:13,142 Lo que hiciste antes, no importa. �Pero ahora? 807 01:10:13,976 --> 01:10:17,062 Te lo juro. Hace tres meses que no ven�a. 808 01:10:19,982 --> 01:10:21,233 Tambi�n porque... 809 01:10:23,235 --> 01:10:24,987 Bueno, a ti te lo puedo decir... 810 01:10:26,071 --> 01:10:27,823 - Entonces... - �Entonces? 811 01:10:31,410 --> 01:10:34,913 Te lo tengo que decir a la fuerza, porque tienes que hacerme un favor. 812 01:10:38,167 --> 01:10:39,460 Mira... 813 01:10:41,920 --> 01:10:44,590 Una compa�era de escuela de mi hermana... 814 01:10:45,007 --> 01:10:48,552 F�jate que la conozco hace dos a�os. No me interesaba nada. 815 01:10:49,678 --> 01:10:53,098 Pero hace un mes fuimos a hacer un viaje todos juntos. 816 01:10:53,682 --> 01:10:55,684 Y ha empezado a interesarte. 817 01:10:55,768 --> 01:10:59,062 No pienses mal. Ni siquiera le he tocado un dedo. 818 01:10:59,687 --> 01:11:05,026 Pero si un d�a no la veo o no la llamo por tel�fono... 819 01:11:05,860 --> 01:11:09,113 �Qu� puedo decirte? Puede que esta vez sea la definitiva. 820 01:11:09,864 --> 01:11:13,076 - Le pasa a todos, �no? - Claro... 821 01:11:17,872 --> 01:11:19,749 �Qu� favor quieres? 822 01:11:20,541 --> 01:11:24,712 Sus padres, si oyen la voz de un hombre, empiezan a sospechar. 823 01:11:26,130 --> 01:11:28,877 Cuando la llamo desde mi casa hago que llame la criada. 824 01:11:29,701 --> 01:11:31,491 Y ahora lo tendr�a que hacer yo. 825 01:11:31,969 --> 01:11:35,890 - Si te disgusta, no. - �Por qu� iba a disgustarme? 826 01:11:40,561 --> 01:11:41,736 �Y bien? 827 01:11:44,315 --> 01:11:45,817 Pregunta por Cristina. 828 01:11:46,067 --> 01:11:48,111 Di que eres una amiga, Gisella. 829 01:11:49,821 --> 01:11:51,989 Si contesta ella, me la pasas. 830 01:11:57,995 --> 01:11:59,288 �Oiga? 831 01:12:01,165 --> 01:12:02,457 �Oiga? 832 01:12:03,166 --> 01:12:06,503 Quiero hablar con la se�orita... Cristina. 833 01:12:07,087 --> 01:12:08,338 Soy Gisella. 834 01:12:10,590 --> 01:12:11,883 Viene enseguida. 835 01:12:15,679 --> 01:12:17,681 �Oiga, Cristina? 836 01:12:19,099 --> 01:12:20,684 Un momento. 837 01:12:22,336 --> 01:12:23,425 Gracias. 838 01:12:24,922 --> 01:12:26,036 Hola, tesoro. 839 01:12:26,924 --> 01:12:28,400 �C�mo est�s? 840 01:12:30,360 --> 01:12:31,987 �Qu� has hecho hoy? 841 01:12:33,697 --> 01:12:37,159 Vamos, no seas tonta. Dime cu�ndo nos vemos. 842 01:12:38,035 --> 01:12:40,162 �No puedes encontrar una excusa para esta noche? 843 01:12:40,704 --> 01:12:42,789 �Ma�ana d�nde? �Lecci�n de ingl�s? 844 01:12:43,156 --> 01:12:45,709 Entonces ll�mame esta noche, cuando tus padres est�n en la cama. 845 01:12:45,792 --> 01:12:47,377 Meter� el tel�fono en mi habitaci�n. 846 01:12:47,461 --> 01:12:50,922 No, de noche es m�s bonito. No s�... Me parece tenerte m�s cerca. 847 01:12:53,633 --> 01:12:55,427 �Le ha dado un repaso por dentro? 848 01:12:55,552 --> 01:12:56,970 Limpio por dentro y por fuera. 849 01:12:57,137 --> 01:12:59,181 Tambi�n he comprobado los neum�ticos, el aceite y el agua. 850 01:12:59,306 --> 01:13:01,725 Pero si el 500 no lleva agua. 851 01:13:01,808 --> 01:13:03,810 Maldici�n, no me acordaba. 852 01:13:05,228 --> 01:13:08,522 Se�orita, o un coche m�s grande o un vestido m�s peque�o. 853 01:13:08,647 --> 01:13:12,109 C�llate que desde que me has dicho lo del agua no tienes derecho a hablar. 854 01:13:12,234 --> 01:13:15,112 - Me refer�a al agua de la bater�a. - S�. Buenas tardes. 855 01:14:09,041 --> 01:14:11,210 - �Hola, Paganelli! - �Hola! Con permiso. 856 01:14:11,460 --> 01:14:14,129 - Barbara. - �Me raptan! Vuelvo enseguida. 857 01:14:14,212 --> 01:14:15,714 Ha llegado. Ten�a miedo. 858 01:14:15,797 --> 01:14:18,508 Te hab�a dicho que por 150 gramos de oro se mov�a. 859 01:14:19,884 --> 01:14:23,638 - �D�nde est� Elis? Busca a esa idiota. - S�, tranquilo. 860 01:14:33,148 --> 01:14:34,941 Roberto, te est�bamos esperando. 861 01:14:35,150 --> 01:14:37,861 �Seguro que nos tratamos de t�? Eh... no... 862 01:14:38,069 --> 01:14:39,529 �Hola! 863 01:14:39,654 --> 01:14:42,115 Si tardas un poco m�s, te quedas sin comer. 864 01:14:42,240 --> 01:14:43,324 Hay gente famosa. 865 01:14:43,408 --> 01:14:46,453 Incluso iba a venir Luchino Visconti, pero al final le surgi� algo. 866 01:14:46,578 --> 01:14:48,121 Mira qu� rosas tan hermosas ha mandado. 867 01:14:48,246 --> 01:14:50,206 �Hermosas! Di la verdad. Esto lo has escrito t�. 868 01:14:50,331 --> 01:14:51,291 Vamos... 869 01:14:51,416 --> 01:14:53,376 Se dice por ah� que usted no es de fiar. 870 01:14:53,501 --> 01:14:56,254 Con la gente que corre, creo que me f�o demasiado. 871 01:14:56,338 --> 01:14:58,340 - Siempre me la encuentro. �C�mo es eso? - El destino. 872 01:14:58,423 --> 01:15:00,759 �Roberto, me permites? Te presento a la invitada de honor. 873 01:15:00,842 --> 01:15:02,093 La se�orita Elis Stendhal. 874 01:15:02,177 --> 01:15:03,928 �Stendhal! �De d�nde sacas esos nombres? 875 01:15:05,096 --> 01:15:06,181 - Hola. - Buenas noches. 876 01:15:06,264 --> 01:15:08,558 Eres guapa. Bien. 877 01:15:08,850 --> 01:15:11,102 - �De d�nde eres? - De Trasaghis. 878 01:15:11,269 --> 01:15:12,937 - �D�nde est� eso? �En Turqu�a? - �No! 879 01:15:13,021 --> 01:15:14,105 En la provincia de Udine. 880 01:15:14,189 --> 01:15:16,983 �Ah, Udine! �Hoster�a! �Te gusta el vino? 881 01:15:18,192 --> 01:15:20,110 - �Seguimos? - S�, vamos. 882 01:15:21,862 --> 01:15:24,706 - Yo ya te hab�a visto. �D�nde? - �A m�? 883 01:15:25,032 --> 01:15:27,868 Puede que haya visto mi boca en la estaci�n. 884 01:15:27,951 --> 01:15:29,244 �La boca en la estaci�n? 885 01:15:29,370 --> 01:15:31,246 El anuncio de una marca de l�piz de labios. 886 01:15:31,372 --> 01:15:33,624 S�lo la boca. 5 metros por 2. 887 01:15:33,707 --> 01:15:37,044 �Cinco por dos? Imag�nate si tuvieras que hacer la publicidad de unas braguitas. 888 01:15:38,212 --> 01:15:40,506 �Chicos, aqu� est� nuestro Roberto! 889 01:15:40,881 --> 01:15:42,257 Quieto. Un momento. 890 01:15:42,383 --> 01:15:44,551 Roberto, por favor. Roberto, perdona... 891 01:15:44,635 --> 01:15:48,055 - �No, Paganelli! �Reporteros! - �No, basta! Baghetti, ci�rrala! 892 01:15:48,305 --> 01:15:50,182 - �Quieto! - �He dicho que basta, Baghetti! 893 01:15:50,307 --> 01:15:53,018 �Es que no os cans�is? �Eh, basta! 894 01:15:53,143 --> 01:15:55,729 - �Hola, Roberto! �C�mo est�s? �Est�s bien? - �Querido Bagini! 895 01:15:56,980 --> 01:15:58,582 No soy un fascista. 896 01:15:58,918 --> 01:16:00,552 Es que tiene la mano sudada, �comprendes? 897 01:16:00,646 --> 01:16:02,231 �Un momento de atenci�n! 898 01:16:02,436 --> 01:16:05,015 Entreguemos los premios y despu�s comes. 899 01:16:05,256 --> 01:16:06,155 S�. 900 01:16:06,190 --> 01:16:07,408 �Un momento, se�ores! 901 01:16:07,491 --> 01:16:09,326 Se�orita, �le importa apagar eso? 902 01:16:10,077 --> 01:16:10,869 �Qu� hace? 903 01:16:14,081 --> 01:16:15,207 Se�oras y se�ores... 904 01:16:15,332 --> 01:16:18,419 ...dado que esta noche el actor m�s simp�tico y mejor pagado... 905 01:16:18,502 --> 01:16:19,503 �Puedo decirlo, Roberto? 906 01:16:19,586 --> 01:16:21,380 Si no hay nadie de Hacienda... adelante. 907 01:16:22,589 --> 01:16:25,046 ...ha querido honrar casa Paganelli con su presencia... 908 01:16:25,126 --> 01:16:26,951 ...hemos querido darle un premio... 909 01:16:27,427 --> 01:16:30,722 ...que no ser� tan importante los leones, el grolle, la palma... 910 01:16:30,847 --> 01:16:34,559 ...y los nastri que ha recibido hasta ahora, pero es un premio dado con afecto... 911 01:16:34,684 --> 01:16:39,378 ...con admiraci�n, con sencillez y me atrevo a decir que con calor fraterno. 912 01:16:41,008 --> 01:16:42,686 �Gracias! �Gracias! 913 01:16:44,694 --> 01:16:45,856 �Por favor! 914 01:16:46,112 --> 01:16:50,867 El premio ser� entregado por la invitada de honor, Elis Stendhal. 915 01:16:50,950 --> 01:16:52,660 �Es un honor! 916 01:16:52,885 --> 01:16:55,913 - Espera un momento. - Gracias, querida. Una hermosa placa. 917 01:16:56,039 --> 01:16:58,541 Otra vez el beso. 918 01:16:58,708 --> 01:17:01,210 �Alto! �La placa, Roberto! �Que se vea la placa! 919 01:17:01,294 --> 01:17:03,004 - �Est� bien as�? - �Gracias! 920 01:17:03,880 --> 01:17:04,839 �Gracias! 921 01:17:04,964 --> 01:17:07,050 - �Roberto! - �Que hable! �Que hable! 922 01:17:07,133 --> 01:17:08,885 Roberto, �quieres decirnos algo? 923 01:17:08,968 --> 01:17:11,512 - Di algo, Roberto. - Pero qu� discurso... 924 01:17:12,972 --> 01:17:16,100 Nada, nada. Lo primero que me viene a la cabeza. 925 01:17:16,309 --> 01:17:17,769 Lo que me viene a la cabeza... 926 01:17:18,578 --> 01:17:19,971 Es que... 927 01:17:20,480 --> 01:17:22,565 Por lo que a ti concierne, querido... 928 01:17:23,599 --> 01:17:25,232 - Paganelli, Roberto. - Paganelli. 929 01:17:26,552 --> 01:17:31,823 Precisamente, como ocurre a menudo, en esta ocasi�n estamos... 930 01:17:32,908 --> 01:17:37,287 Especialmente cuando... hay una intimidad tan... 931 01:17:37,412 --> 01:17:38,872 - �ntima. - S�, intima. 932 01:17:40,332 --> 01:17:41,676 Estoy contento porque as� puedo ofrecer... 933 01:17:41,773 --> 01:17:43,335 Simp�tico, �eh? 934 01:17:43,835 --> 01:17:47,255 Mire, en 1948 trabajaba en mi compa��a. 935 01:17:48,173 --> 01:17:49,466 Hac�a de "boy". 936 01:17:50,342 --> 01:17:51,593 Lo he lanzado yo. 937 01:17:52,344 --> 01:17:54,262 ...en resumidas cuentas, con este... 938 01:17:55,013 --> 01:17:56,932 - Premio. - Con este premio. 939 01:18:02,104 --> 01:18:05,649 Paganelli, dijiste que eran 300 gramos, en cambio... 940 01:18:08,527 --> 01:18:09,736 Esa es buena. 941 01:18:11,780 --> 01:18:12,864 Gracias, querida. 942 01:18:13,198 --> 01:18:15,659 - En serio, gracias, Paganelli. - No hay de qu�. 943 01:18:17,619 --> 01:18:19,037 - Por favor. - Gracias. 944 01:18:19,121 --> 01:18:21,832 - Por favor. - No empuje, por favor. - �Un momento! 945 01:18:21,957 --> 01:18:23,333 Dejadlo en paz. 946 01:18:23,542 --> 01:18:24,597 �Eh, Bagini! 947 01:18:25,612 --> 01:18:28,220 - �Qu� alegr�a! Perdona, �eh? - �Ve, Roberto! 948 01:18:28,255 --> 01:18:30,215 �C�mo est�s, querido Bagini? 949 01:18:30,632 --> 01:18:33,677 - Cu�nto tiempo sin verte. �C�mo est�s? - Bien. 950 01:18:34,552 --> 01:18:37,805 - Bueno, en fin... No me va mal... - S�. 951 01:18:38,389 --> 01:18:41,183 - Roberto, estoy en un mal momento, no lo soporto m�s.. - S�, eh? 952 01:18:41,308 --> 01:18:43,436 - Tengo dolores. - �Qui�n esa aquella chica? 953 01:18:43,728 --> 01:18:44,639 �Cu�l? 954 01:18:44,835 --> 01:18:47,287 La que estaba contigo ahora, la de negro. 955 01:18:47,939 --> 01:18:49,823 Ha dicho que eres simp�tico, que le gustas. 956 01:18:49,921 --> 01:18:51,081 �De verdad? 957 01:18:51,986 --> 01:18:54,070 Pero... Roberto... 958 01:18:55,156 --> 01:18:57,825 Si quieres, te organizo una fiesta como esta. 959 01:18:57,908 --> 01:19:01,120 As� te saco del anonimato y te introduzco en el ambiente. 960 01:19:01,245 --> 01:19:04,332 - �Quieres ser actriz o no? - Bueno, s�... 961 01:19:04,582 --> 01:19:06,500 Claro que hay gastos. 962 01:19:06,584 --> 01:19:08,419 �Has visto las cenas que organizo? 963 01:19:08,502 --> 01:19:12,214 Y luego est�n las flores, las invitaciones, el premio para el invitado especial. 964 01:19:12,340 --> 01:19:14,300 En total, alrededor de medio mill�n. 965 01:19:14,592 --> 01:19:16,677 Mira, por ti lo hago por 400.000, �est� bien? 966 01:19:16,761 --> 01:19:18,584 Porque yo me muevo por simpat�a, �me entiendes? 967 01:19:18,650 --> 01:19:19,287 Permiso. 968 01:19:19,383 --> 01:19:22,308 S�, me gustar�a, pero... no es ninguna broma. 969 01:19:22,433 --> 01:19:24,810 Mira, pi�nsatelo con calma y me lo haces saber... 970 01:19:24,935 --> 01:19:27,730 ...para que te incluya en el calendario de celebraciones. 971 01:19:27,855 --> 01:19:31,609 Para empezar, te har� una entrevista en Cinegiornale... 972 01:19:31,692 --> 01:19:34,779 ...gratis et amore Dei. �De acuerdo? Ahora te la arreglo. 973 01:19:35,279 --> 01:19:36,572 Esp�rame aqu�. 974 01:19:37,448 --> 01:19:38,407 �Baghetti! 975 01:19:38,949 --> 01:19:39,992 �Baghetti! 976 01:19:40,617 --> 01:19:42,243 �D�nde est� el operador? 977 01:19:43,536 --> 01:19:44,954 �Baghetti! Pero... 978 01:19:45,538 --> 01:19:48,416 Cianfanna, te he visto. Te dije que no vinieras. 979 01:19:48,541 --> 01:19:50,126 Mira lo que he tra�do. 980 01:19:50,210 --> 01:19:51,336 �Permites? El se�or... 981 01:19:51,461 --> 01:19:53,880 �Qu� permites? As� me degradas el ambiente. 982 01:19:53,963 --> 01:19:55,507 �Por qu�, eres racista? 983 01:19:55,632 --> 01:19:57,967 �Qu� importa ella? Hablo de ti. 984 01:19:58,051 --> 01:19:59,386 Racista. 985 01:20:00,470 --> 01:20:01,955 Le has impresionado. Le gustas. 986 01:20:02,228 --> 01:20:03,604 - He likes you. - �Qu�? 987 01:20:03,700 --> 01:20:06,893 Janine, est�s tiesa como un palo. Ve a buscar un poco de vino. 988 01:20:07,143 --> 01:20:09,688 - Tienes all� la botella. - Casi no queda. 989 01:20:11,815 --> 01:20:13,066 Ha pasado. 990 01:20:16,569 --> 01:20:19,864 �Adriana! �Hecho! 991 01:20:20,407 --> 01:20:23,868 Baghetti te har� enseguida la entrevista. Intenta hacerlo bien. 992 01:20:24,311 --> 01:20:25,270 �Has entendido? 993 01:20:25,395 --> 01:20:26,479 �No lo conoc�ais? 994 01:20:26,563 --> 01:20:28,981 Bagini es el latin lover m�s buscado en Europa. 995 01:20:30,300 --> 01:20:31,382 �S�! 996 01:20:31,903 --> 01:20:33,772 De hecho, ha tenido incluso un asunto con Ava Gardner. 997 01:20:33,836 --> 01:20:35,715 - Modestamente... - Os lo voy a contar. 998 01:20:36,310 --> 01:20:38,950 Bagini, �es verdad que Ava Gardner se enamor� de ti? 999 01:20:39,075 --> 01:20:41,560 - No toquemos ese tema. - �Hab�is visto? �Qu� os dec�a? 1000 01:20:42,178 --> 01:20:45,165 Cuando se hizo "La condesa descalza"... �Cuenta! 1001 01:20:45,248 --> 01:20:48,125 Enamorada... Digamos que... hab�a perdido un poco la cabeza. 1002 01:20:48,958 --> 01:20:50,920 Un coup de foudre, como dicen los franceses. 1003 01:20:51,003 --> 01:20:52,543 - Un coup de foudre. - Me telefoneaba. 1004 01:20:52,703 --> 01:20:55,057 - La encontraba siempre abajo de casa. - �Ah, s�? 1005 01:20:55,174 --> 01:20:57,134 - Y t�, en cambio, nada, duro. - Nada. 1006 01:20:57,259 --> 01:20:58,385 La hac�a sufrir. 1007 01:20:58,510 --> 01:20:59,920 Bueno, al final �sab�is lo que le dijo? 1008 01:21:00,000 --> 01:21:02,640 "Querida Ava, vete con Domingu�n, ve con quien quieras..." 1009 01:21:02,765 --> 01:21:05,163 "...pero con Gigi Bagini no hay nada que hacer". 1010 01:21:06,518 --> 01:21:09,063 - Por supuesto, se lo dije en ingl�s. - �Es verdad? 1011 01:21:09,188 --> 01:21:12,024 �Imag�nate! �Es una locura! Nada es verdad. 1012 01:21:14,109 --> 01:21:16,946 Ah, Bagini, conoces al Sr. Cianfanna, �verdad? 1013 01:21:17,029 --> 01:21:19,448 No tengo ese placer. Gigi Bagini. 1014 01:21:19,531 --> 01:21:21,533 - Cianfanna produce una pel�cula, �eh? - S�. 1015 01:21:21,617 --> 01:21:23,661 Bagini es un elemento que puede serle �til. 1016 01:21:23,786 --> 01:21:25,579 - �Ah, bien! - Es un actor de primera. 1017 01:21:25,704 --> 01:21:27,331 - �Y qu� sabe hacer, Bagini? - Ah, de todo. 1018 01:21:27,456 --> 01:21:30,125 - Ya es algo. - Por favor, si�ntese. - Gracias. 1019 01:21:30,292 --> 01:21:32,296 - Bagini, �tiene un cigarrillo? - Enseguida. 1020 01:21:32,376 --> 01:21:33,369 Gracias. 1021 01:21:33,449 --> 01:21:36,590 Cianfanna, tenga presente que conoce 8 idiomas, es pol�glota. 1022 01:21:36,715 --> 01:21:39,662 Estupendo, estoy haciendo una coproducci�n con Am�rica. 1023 01:21:39,710 --> 01:21:41,549 - �Otro loco! - Gracias. 1024 01:21:41,725 --> 01:21:42,780 �Sabe montar a caballo? 1025 01:21:42,805 --> 01:21:45,557 - �Sabe montar a caballo? - A caballo, caballo, no. 1026 01:21:45,641 --> 01:21:47,207 �Qu� l�stima! 1027 01:21:48,527 --> 01:21:49,664 Baja el tono o se va a dar cuenta. 1028 01:21:49,729 --> 01:21:51,854 Pero el caballo puede llevarlo con la mano. 1029 01:21:51,980 --> 01:21:53,356 �Con la mano? �D�nde va a poner la mano? 1030 01:21:53,481 --> 01:21:55,692 Al menos sabr� d�nde montarlo, aunque est� parado. 1031 01:21:55,817 --> 01:21:58,236 - Sabe hacer claqu�. - �Qui�n, el caballo? 1032 01:21:58,319 --> 01:21:59,487 �No! 1033 01:21:59,788 --> 01:22:00,989 �Ah, �l! 1034 01:22:01,406 --> 01:22:02,855 Disculpe, Bagini, no lo hab�a entendido. 1035 01:22:02,951 --> 01:22:04,867 �No necesita tambi�n un artista de variedades? 1036 01:22:04,993 --> 01:22:06,522 S�, me interesa un "claquetista", estupendo. 1037 01:22:06,619 --> 01:22:08,162 Y uno mejor que Bagini, �d�nde lo encuentra? 1038 01:22:08,246 --> 01:22:09,247 Modestamente. 1039 01:22:09,330 --> 01:22:10,498 - Ens��anos. - �Qu�? 1040 01:22:10,582 --> 01:22:11,583 Vamos, Bagini. 1041 01:22:11,666 --> 01:22:14,168 Pero no tengo zapatos, y est� la alfombra... 1042 01:22:14,252 --> 01:22:16,838 Hazlo como sea, es para hacerse una idea. 1043 01:22:16,921 --> 01:22:18,756 Como sea, como sea... Comprendan. 1044 01:22:19,173 --> 01:22:20,800 O se hace o no se hace. 1045 01:22:20,925 --> 01:22:22,051 Quitadlo todo. El candelabro. 1046 01:22:22,093 --> 01:22:23,720 Es una oportunidad �nica para ti. 1047 01:22:23,845 --> 01:22:25,096 Lo hace sobre la mesa, �vale? 1048 01:22:25,179 --> 01:22:27,682 La escena es sobre alguien que baila sobre una mesa. 1049 01:22:27,765 --> 01:22:30,435 �Ves? Has nacido con suerte. �Adelante! �Apl�cate! 1050 01:22:30,518 --> 01:22:32,687 Apenas baja del caballo, se sube a la mesa. 1051 01:22:33,021 --> 01:22:34,856 �Qu� haces? Espera, Bagini. 1052 01:22:34,939 --> 01:22:36,774 Anuncia antes el n�mero. �Qu� vas a hacer? 1053 01:22:36,858 --> 01:22:39,319 Bueno, har� el tren, uno de mis caballos de batalla. 1054 01:22:39,444 --> 01:22:42,363 - �Silencio! - �El tren es de vapor o el�ctrico? 1055 01:22:43,381 --> 01:22:45,095 Se requiere concentraci�n. 1056 01:22:49,018 --> 01:22:51,384 Con sus bonitos zapatos blancos... 1057 01:22:54,658 --> 01:22:57,701 - El tren sigue en la estaci�n. - S�, va a salir. 1058 01:22:58,149 --> 01:23:00,213 - �Despacio! �Un momento! - �Vamos, bien! 1059 01:23:00,297 --> 01:23:01,298 Vamos, fuerte. 1060 01:23:01,381 --> 01:23:02,919 Esto parece m�s un tren r�pido. 1061 01:23:03,144 --> 01:23:06,280 Una vez calcul� que alcanz� los 40 por hora. 1062 01:23:11,158 --> 01:23:12,481 �Fabuloso! 1063 01:23:13,143 --> 01:23:14,449 �Bravo! 1064 01:23:15,312 --> 01:23:18,719 - �Bravo! - Observad el juego del codo. 1065 01:23:18,982 --> 01:23:20,776 �Es fant�stico! 1066 01:23:21,985 --> 01:23:24,738 �Ah, te est�s oxidando! �Antes lo hac�as mejor! 1067 01:23:24,821 --> 01:23:27,241 �Y hay que tener cuidado con el paso a nivel! 1068 01:23:27,324 --> 01:23:29,034 �Vamos! �Pedalea! 1069 01:23:29,993 --> 01:23:31,828 �Vamos, deprisa! 1070 01:23:31,912 --> 01:23:33,497 �Qu� hab�a dicho? Bueno, �no? 1071 01:23:33,580 --> 01:23:35,624 L�stima que no necesite a alguien que haga claqu�. 1072 01:23:35,749 --> 01:23:37,542 �Vamos! �M�s r�pido! 1073 01:23:37,668 --> 01:23:40,254 �nimo, que Cianfanna te hace despu�s el contrato. 1074 01:23:40,337 --> 01:23:42,798 - �Vamos, Bagini! - �Pero no se marea? 1075 01:23:42,923 --> 01:23:46,176 �Qui�n? �Bagini? Puede continuar as� toda la noche. 1076 01:23:46,260 --> 01:23:48,095 - �S�, as�! - Vamos, vamos! 1077 01:23:48,262 --> 01:23:49,888 �Vamos, no te detengas, vamos! 1078 01:23:52,099 --> 01:23:55,978 - �Bravo! �Bien! - �Se le va a desencajar la mand�bula! 1079 01:23:58,855 --> 01:24:02,441 �Acelera que est�s llegando! �Dale, Bagni! �Dale! 1080 01:24:14,954 --> 01:24:18,165 �Vamos, deprisa, bien, Bagini, m�s deprisa! 1081 01:24:18,874 --> 01:24:20,418 �M�s fuerte! 1082 01:24:20,626 --> 01:24:21,836 �Vamos, acelera! 1083 01:24:22,545 --> 01:24:25,506 �As�, deprisa! �M�s deprisa, Bagini! 1084 01:24:28,217 --> 01:24:31,971 �As�, bravo! �Dale! �Dale! 1085 01:24:32,305 --> 01:24:35,266 �Basta! �Ya lo he visto! �Basta! 1086 01:24:35,391 --> 01:24:38,185 �C�mo que basta? Deja que baile. Mientras aguante... 1087 01:24:38,311 --> 01:24:39,896 Que haga algo m�s divertido. 1088 01:24:39,979 --> 01:24:41,814 �Algo m�s divertido! �No sea llorica! 1089 01:24:46,100 --> 01:24:47,737 - �Bravo! - Bagini... 1090 01:24:48,735 --> 01:24:51,073 ...si�ntese. �A su edad todav�a hace estas cosas? 1091 01:24:51,157 --> 01:24:52,783 �Qu� quiere que haga? 1092 01:24:52,909 --> 01:24:54,785 - Descanse. - �Quiere que lo repita? 1093 01:24:54,911 --> 01:24:57,914 �No! �Quiere morirse? Ya lo he visto, gracias. Si�ntese. 1094 01:25:01,167 --> 01:25:02,919 �Bravo! Lo ha hecho bien. 1095 01:25:03,960 --> 01:25:06,672 - �Bravo, Bagini! �Bonito tren! - S�, para el arrastre. 1096 01:25:06,839 --> 01:25:09,421 - �Se va a morir! - �Pobre, no le queda aliento! 1097 01:25:13,114 --> 01:25:15,082 Es simp�tica. 1098 01:25:16,514 --> 01:25:17,821 Es in�til... 1099 01:25:18,600 --> 01:25:20,435 ...Bagini s�lo hay uno. 1100 01:25:21,102 --> 01:25:24,064 Contando chistes tambi�n. �Verdad, Bagini? 1101 01:25:24,439 --> 01:25:27,192 �Bagini! Venga, cu�ntanos alguno. 1102 01:25:27,442 --> 01:25:28,818 Espera. 1103 01:25:35,733 --> 01:25:38,820 - �Qu� hace en Roma? - He venido a trabajar. 1104 01:25:39,108 --> 01:25:40,068 Bien. 1105 01:25:40,205 --> 01:25:42,082 Ahora ac�rcate, ven. 1106 01:25:42,958 --> 01:25:44,918 No, no, no mire a la c�mara. 1107 01:25:47,379 --> 01:25:50,131 Haz una panor�mica... hasta los pies. 1108 01:25:55,136 --> 01:25:56,429 �Basta! �Stop! 1109 01:25:57,389 --> 01:25:58,682 Lev�ntese... 1110 01:26:04,145 --> 01:26:08,066 Es joven, hermosa, elegante, inteligente... 1111 01:26:08,316 --> 01:26:09,818 Muy amable, gracias. 1112 01:26:10,068 --> 01:26:12,529 Ver� como tarde o temprano tendr� un gran �xito. 1113 01:26:12,821 --> 01:26:14,613 �No s�! Esperemos. 1114 01:26:14,989 --> 01:26:16,574 �Muy bien! �Con esto terminamos! 1115 01:26:16,991 --> 01:26:19,702 - Gracias, se�orita. Hasta la vista. - Gracias a usted. 1116 01:26:36,093 --> 01:26:37,386 �Dios! 1117 01:26:57,448 --> 01:26:58,741 Se�orita... 1118 01:26:59,783 --> 01:27:03,537 - �Ah, es usted, se�or Bagini! - S�. �Puedo? 1119 01:27:06,540 --> 01:27:08,208 Perdone, quer�a preguntarle... 1120 01:27:08,792 --> 01:27:09,877 Diga. 1121 01:27:10,461 --> 01:27:12,630 Imagino que tendr� muchas cosas que hacer. 1122 01:27:14,048 --> 01:27:16,842 - Disculpe, �qu� hace esta noche? - �Por qu�? 1123 01:27:17,384 --> 01:27:20,803 No, lo dec�a... �Ad�nde ir� luego? 1124 01:27:21,638 --> 01:27:23,348 Si no tiene alg�n compromiso... 1125 01:27:24,307 --> 01:27:25,934 �Ah, bueno! 1126 01:27:26,476 --> 01:27:29,604 Y pensar que me parec�a una persona bastante tranquila. 1127 01:27:30,430 --> 01:27:32,656 - �Qui�n? - �Usted! 1128 01:27:33,968 --> 01:27:37,754 Ah, usted cree que... �No, no! �Dios me libre! 1129 01:27:38,087 --> 01:27:40,798 No, acabo de terminar el n�mero. Estoy muy cansado. 1130 01:27:41,090 --> 01:27:44,811 �No, no, no! Es... Roberto. 1131 01:27:46,429 --> 01:27:49,182 S�, ha impresionado mucho a Roberto. 1132 01:27:50,433 --> 01:27:52,101 Lo cual es normal... 1133 01:27:52,435 --> 01:27:54,937 Por eso quiere... conocerla. 1134 01:27:55,438 --> 01:27:57,023 No s�, invitarla... 1135 01:27:58,858 --> 01:28:00,777 ...a tomar algo, en casa. 1136 01:28:02,195 --> 01:28:03,696 En casa... 1137 01:28:05,615 --> 01:28:07,116 ...de Roberto. 1138 01:28:07,700 --> 01:28:10,161 S�, en resumen, a tomar una copa. 1139 01:28:12,538 --> 01:28:16,209 - �De veras? - S�. Est� esperando. 1140 01:28:16,459 --> 01:28:18,544 �Puede decirle que va a ir? 1141 01:28:20,046 --> 01:28:21,339 Bueno... 1142 01:28:22,548 --> 01:28:25,217 �Por qu� no ha venido a ped�rmelo �l? 1143 01:28:25,634 --> 01:28:27,803 Se lo he pedido yo. �No es lo mismo? 1144 01:28:28,720 --> 01:28:30,722 Entonces, �qu� le digo? 1145 01:28:31,306 --> 01:28:34,559 Pues que no es lo mismo. No es agradable. �Qu� modales son esos? 1146 01:28:35,310 --> 01:28:38,647 Y no es amable en lo que a usted respecta. 1147 01:28:39,231 --> 01:28:41,942 �Por qu� le encarga ciertas cosas, perdone? 1148 01:28:42,484 --> 01:28:43,527 �A m�? 1149 01:28:46,154 --> 01:28:49,241 Roberto y yo somos muy amigos. Ya se lo dije. 1150 01:28:49,324 --> 01:28:51,994 Trabaj� para m� hace tiempo. Por eso... 1151 01:28:52,244 --> 01:28:53,578 En resumen, hay confianza. 1152 01:28:53,662 --> 01:28:56,331 Una vez me hace un encargo a m�, otra vez... 1153 01:28:58,333 --> 01:29:00,002 En fin, �qu� le digo? 1154 01:29:01,003 --> 01:29:04,006 �No! D�gale que si quiere, venga a ped�rmelo �l mismo. 1155 01:29:16,351 --> 01:29:17,602 Pero... 1156 01:29:23,692 --> 01:29:25,235 Tiene raz�n. 1157 01:29:28,697 --> 01:29:31,157 - �Entonces? - �Entonces qu�? 1158 01:29:32,533 --> 01:29:34,660 - �Como "entonces qu�"? La... - �Ah! 1159 01:29:34,785 --> 01:29:36,454 - �Viene? - S�, se lo he preguntado. 1160 01:29:36,620 --> 01:29:41,000 S�, bueno... dice que no puede. Lo siente, pero no puede. 1161 01:29:41,709 --> 01:29:43,878 - Dice que tiene otro compromiso. - S�. 1162 01:29:44,045 --> 01:29:47,214 - Se lo he dicho. - S�, ya, otro compromiso. 1163 01:29:48,382 --> 01:29:51,844 - Bagini, te est�s atontando. - No. �Qu� est�s diciendo? 1164 01:29:52,720 --> 01:29:55,181 - �Quieres que vuelva? Yo... - �C�mo volver? 1165 01:29:55,277 --> 01:29:57,661 �Vuelvo a intentarlo? Subo otra vez. 1166 01:29:57,808 --> 01:30:01,154 Adem�s, no merece la pena. �Roberto, tengo que hablarte! 1167 01:30:01,645 --> 01:30:04,899 Oye, por qu� no me dejas trabajar en tu pel�cula, �eh? 1168 01:30:05,149 --> 01:30:07,860 Mi pel�cula. D�selo al director. Yo... 1169 01:30:07,985 --> 01:30:09,153 S�, claro. 1170 01:30:09,236 --> 01:30:11,405 Si t� le hablas bien... �Lo necesito! 1171 01:30:11,489 --> 01:30:13,783 Te he presentado a Cianfanna. Lo has visto, �no? 1172 01:30:13,908 --> 01:30:15,826 No, a ese lo conozco. 1173 01:30:16,661 --> 01:30:19,270 Roberto, te he divertido esta noche, �verdad? 1174 01:30:19,382 --> 01:30:22,520 Te he dejado en buen lugar. Casi me da un infarto. 1175 01:30:22,833 --> 01:30:25,378 - He trabajado duro, �no? - S�, s�. 1176 01:30:25,753 --> 01:30:28,714 - Incluso te he hecho la pelota. - S�, he visto lo que has hecho. 1177 01:30:28,839 --> 01:30:30,317 �Pero es culpa m�a si esa no quiere? 1178 01:30:30,381 --> 01:30:32,549 Est� bien, Bagini, tengo que irme. Perdona, adi�s. 1179 01:30:32,943 --> 01:30:34,512 �Lo necesito, te lo juro! 1180 01:30:34,595 --> 01:30:36,471 Lo entiendo, ya me lo has dicho. �Basta! 1181 01:30:36,596 --> 01:30:38,932 Roberto, cualquier cosa. Incluso te hago de ch�fer. 1182 01:30:39,015 --> 01:30:41,476 �Pero quieres irte? �Te huele el aliento! 1183 01:30:41,601 --> 01:30:42,977 �No te vayas! �Espera! 1184 01:30:49,976 --> 01:30:51,286 �Adi�s, Roberto! 1185 01:31:25,061 --> 01:31:26,438 Buenas noches, se�orita. 1186 01:31:27,230 --> 01:31:28,273 Buenas noches. 1187 01:31:31,610 --> 01:31:35,780 - Si quiere, han llegado los cigarrillos. - S�, deme un cart�n de Marlboro. 1188 01:31:48,767 --> 01:31:52,679 - Bueno, al menos tiene compa��a. - �Qu�? 1189 01:31:54,356 --> 01:31:56,756 - S�, vaya compa��a. - �C�mo se llama? 1190 01:31:57,064 --> 01:31:58,353 No lo s�. 1191 01:31:58,861 --> 01:32:03,449 �Gatito! �Gatito! Pobrecillo, est� tan flaco. 1192 01:32:07,786 --> 01:32:09,455 Pero, Italo, �qu� hace? 1193 01:32:11,373 --> 01:32:12,750 Perdone, se�orita. 1194 01:32:13,459 --> 01:32:14,918 Se me ha ido la mano. 1195 01:32:16,011 --> 01:32:18,422 Es que cada vez que la veo volver... 1196 01:32:18,781 --> 01:32:20,449 ...me quedo aqu� y pienso en usted. 1197 01:32:21,533 --> 01:32:25,179 Me digo "Imag�nate si se fija en alguien como yo". 1198 01:32:27,723 --> 01:32:30,601 S�lo que... esta noche... 1199 01:32:31,210 --> 01:32:35,798 - En fin, no s�. Perd�neme. - Ya veremos. 1200 01:32:36,465 --> 01:32:39,009 Si se lo merece, antes o despu�s le perdonar�. 1201 01:32:54,232 --> 01:32:56,109 - Buenas noches, se�or. - Buenas noches. 1202 01:33:36,724 --> 01:33:39,485 No deber�a sorprendernos que en la era del jazz... 1203 01:33:39,610 --> 01:33:43,323 ...constituyan una gran atracci�n las competiciones de altura... 1204 01:33:43,448 --> 01:33:45,542 ...abordo de peque�as avionetas. 1205 01:33:46,465 --> 01:33:50,163 Son trozos cortos, ya lo s�. Pero la publicidad no la aguanto. 1206 01:33:50,288 --> 01:33:52,456 - �Ah, no? - Entonces, despu�s de la entrevista... 1207 01:33:52,539 --> 01:33:56,460 - �Seguro que est� en este noticiario? - No lo s�. Me dijeron que s�. 1208 01:33:57,994 --> 01:34:00,547 S�, lo he le�do en la cartelera del Cinegiornale. 1209 01:34:00,630 --> 01:34:02,382 Y para terminar un nuevo rostro. 1210 01:34:04,734 --> 01:34:06,815 - �Hola, Franca! - �Oh, Adriana! 1211 01:34:06,959 --> 01:34:08,831 �Qu� importante eres! 1212 01:34:08,866 --> 01:34:11,266 �Mira c�mo vas vestida! Pareces un maniqu�. 1213 01:34:11,391 --> 01:34:14,353 - Imag�nate. �Quer�is? - As� nos echan a todas juntas. 1214 01:34:14,478 --> 01:34:16,188 - �Te has acordado? - S�. 1215 01:34:16,396 --> 01:34:19,650 ...para el numeroso p�blico que ha seguido la competici�n. 1216 01:34:20,233 --> 01:34:23,862 Ha ganado por su pericia y coraje... 1217 01:34:23,987 --> 01:34:26,782 Si luego no os espera nadie, �nos vamos a tomar una pizza? 1218 01:34:26,907 --> 01:34:29,159 S�, �y qui�n tiene fuerzas? Si me la llevas a la cama. 1219 01:34:29,442 --> 01:34:30,757 �All�! �All�! 1220 01:34:30,994 --> 01:34:33,799 Y por �ltimo, un rostro nuevo. 1221 01:34:34,081 --> 01:34:36,397 Les presentamos a Adry Astin... 1222 01:34:36,541 --> 01:34:39,378 ...nueva y prometedora estrella del firmamento cinematogr�fico romano. 1223 01:34:39,503 --> 01:34:40,462 - �Eres t�? - S�. 1224 01:34:40,587 --> 01:34:45,092 Escuchemos de sus labios sus planes y esperanzas. 1225 01:34:45,175 --> 01:34:48,690 - Se�orita, �qu� hace en la cama? - Trabajar. 1226 01:34:49,596 --> 01:34:54,142 - Piensa que har� carrera. - No lo s�. �Ojal�! 1227 01:34:54,768 --> 01:34:56,317 �Tiene alg�n t�tulo? 1228 01:34:56,413 --> 01:34:59,461 - �Liceo, Universidad? - No lo s�. �Ojal�! 1229 01:34:59,588 --> 01:35:01,411 �Qu� personaje hist�rico le gustar�a interpretar? 1230 01:35:01,487 --> 01:35:02,846 No lo s�. �Ojal�! 1231 01:35:03,158 --> 01:35:05,111 �Bravo! Es una buena elecci�n. 1232 01:35:05,444 --> 01:35:07,944 �Qu� director le gustar�a que la dirigiera? 1233 01:35:08,338 --> 01:35:09,567 No lo s�. �Ojal�! 1234 01:35:09,987 --> 01:35:12,568 No s�. �Ojal�! No s�. �Ojal�! 1235 01:35:12,651 --> 01:35:16,497 S�, ojal� que siendo una actriz que quiere hacer carrera... 1236 01:35:16,889 --> 01:35:18,987 ...no acabe en la acera. 1237 01:35:19,375 --> 01:35:24,380 Les hemos presentado un rostro con una variedad infinita de expresiones... 1238 01:35:24,897 --> 01:35:30,219 ...al que se unen una r�pida inteligencia y una refinada elegancia. 1239 01:35:51,073 --> 01:35:53,811 - �Hab�is visto? - No s�. �Ojal�! 1240 01:36:35,733 --> 01:36:37,287 �Hola, Bubbolino! 1241 01:36:39,053 --> 01:36:41,224 �Vienes a jugar con la t�a Adriana? 1242 01:36:42,764 --> 01:36:45,226 No, no puede ser. Me estoy arreglando para salir. 1243 01:36:45,310 --> 01:36:46,851 Vamos a comer con los abuelos. 1244 01:36:48,320 --> 01:36:51,791 - Est� bien, se�ora. - Hasta ma�ana. 1245 01:36:55,820 --> 01:36:57,336 �Adi�s, Bub�! 1246 01:38:08,959 --> 01:38:15,337 Y si ma�ana, y subrayo el si... 1247 01:39:49,891 --> 01:39:50,723 �Hola, Luciano! 1248 01:39:50,803 --> 01:39:52,995 �Buenos d�as! Una carta certificada para usted. 1249 01:40:05,991 --> 01:40:07,762 �Ven! �Entra! 1250 01:40:17,002 --> 01:40:19,249 - Toma. Vete al cine. - No, gracias. 1251 01:40:27,011 --> 01:40:31,057 9 fotos a 30.000 liras. �Cu�nto es 30 por 9? 1252 01:40:32,016 --> 01:40:37,063 - 270. - �Vaya! Soy rica, �eh? 1253 01:40:39,440 --> 01:40:42,401 - �Fue usted qui�n tir� el agua? - �Por qu�? 1254 01:40:42,943 --> 01:40:46,447 Yo estaba en la porter�a con pap� cuando empez� a caer agua por el techo. 1255 01:40:46,530 --> 01:40:48,032 Me mand� a ver. 1256 01:40:48,115 --> 01:40:50,868 Le dije que era la se�ora del tercer piso. 1257 01:40:50,951 --> 01:40:54,455 - Dijiste una mentira. - La Felicetti me es antip�tica. 1258 01:40:54,872 --> 01:40:57,083 - �Y yo? - Usted no. 1259 01:40:58,292 --> 01:40:59,877 �Qu� simp�tico eres! 1260 01:41:05,649 --> 01:41:07,551 - �Sabes bailar? - Un poco. 1261 01:41:07,635 --> 01:41:10,846 A veces pruebo con mi hermana, pero no lo hago bien. 1262 01:41:10,972 --> 01:41:12,295 �Te ense�o yo? 1263 01:41:13,140 --> 01:41:14,288 No. 1264 01:41:14,809 --> 01:41:15,997 Ven. 1265 01:41:17,228 --> 01:41:19,007 No est�s tan r�gido. 1266 01:41:23,401 --> 01:41:26,491 No arrastres los pies. Mira, �eh? 1267 01:41:36,329 --> 01:41:43,217 Dime si algo ha cambiado entre nosotros... 1268 01:41:46,339 --> 01:41:51,094 ...la verdad... 1269 01:42:39,808 --> 01:42:40,975 �Dario! 1270 01:42:41,477 --> 01:42:42,421 �Hola! 1271 01:42:44,813 --> 01:42:46,575 - Hola. - �Qui�n es esa? 1272 01:42:46,686 --> 01:42:47,663 No lo s�. 1273 01:42:47,742 --> 01:42:50,474 Creo que, de vacaciones, en la playa. Ya sabes, esas cosas.. 1274 01:42:50,540 --> 01:42:52,319 - Buenos d�as, buenas tardes. - Y buenas noches. 1275 01:42:52,383 --> 01:42:53,472 Eso es. 1276 01:43:29,775 --> 01:43:32,611 S�, ll�malo broma. Est�s loco. 1277 01:43:32,695 --> 01:43:34,655 Un poco m�s y me mandan a la c�rcel. 1278 01:43:39,034 --> 01:43:43,413 - �Te ha localizado el comisario? - S�, claro. 1279 01:43:44,288 --> 01:43:45,748 Era una equivocaci�n. 1280 01:43:46,290 --> 01:43:48,793 �Una equivocaci�n! �Vaya un pirata! 1281 01:43:55,633 --> 01:43:58,386 �Y qu� haces con ella despu�s? �La llevas al Calypso? 1282 01:43:58,886 --> 01:44:02,265 �Qui�n? �Ella? �No! No puede quedarse fuera toda la noche. 1283 01:44:02,390 --> 01:44:05,935 - Duerme con las monjas. - S�, con las hermanas "tocacampanas". 1284 01:49:32,231 --> 01:49:33,402 Buenos d�as. 1285 01:49:36,552 --> 01:49:37,537 �Adriana! 1286 01:49:41,724 --> 01:49:42,805 �Se�orita! 102567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.