All language subtitles for Georgetown_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,605 --> 00:01:59,997 [man shouts in foreign language] 2 00:02:12,281 --> 00:02:14,022 [shouts in foreign language] 3 00:02:22,364 --> 00:02:24,105 [horn honking, distant] 4 00:02:27,941 --> 00:02:29,092 [woman chuckles] So, you're a first-timer? 5 00:02:29,116 --> 00:02:30,822 [man] Mm-hmm. You? 6 00:02:31,300 --> 00:02:34,483 A veteran. Two earlier dinner parties and a cocktail reception. 7 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 [man] And? 8 00:02:36,906 --> 00:02:38,552 Difficult to describe. 9 00:02:38,975 --> 00:02:40,700 It's always memorable. 10 00:02:40,729 --> 00:02:41,144 Mm. 11 00:02:41,604 --> 00:02:43,258 Eleanor Price. I'm with Reuters. 12 00:02:43,852 --> 00:02:44,691 Ted Parsons. 13 00:02:44,716 --> 00:02:46,761 Oh! You should have said. 14 00:02:46,991 --> 00:02:47,724 Congratulations. 15 00:02:47,986 --> 00:02:48,986 Yes, indeed. 16 00:02:49,741 --> 00:02:50,989 [chuckles] Thank you. 17 00:02:51,120 --> 00:02:52,817 This is a very big night for you. 18 00:02:52,948 --> 00:02:53,836 It is. 19 00:02:53,867 --> 00:02:55,410 [chuckles] You must be very happy. 20 00:02:55,745 --> 00:02:57,862 - Well, I'm very relieved. - Uh-huh. 21 00:02:58,222 --> 00:02:59,640 - And I'm grateful. - Mm. 22 00:03:00,894 --> 00:03:02,432 How did he do it? 23 00:03:02,709 --> 00:03:04,667 I have no earthly idea. 24 00:03:05,134 --> 00:03:06,134 [chuckles] 25 00:03:06,334 --> 00:03:07,538 How do you know Mott? 26 00:03:07,862 --> 00:03:10,299 [man] Everybody in Georgetown knows Ulrich. 27 00:03:10,817 --> 00:03:13,185 He's made himself indispensable to us at the embassy. 28 00:03:13,316 --> 00:03:14,859 No, indispensable's not the right word. 29 00:03:16,145 --> 00:03:17,812 Impossible to ignore. 30 00:03:18,451 --> 00:03:21,019 [woman] Think Lawrence of Arabia with a Blackberry. 31 00:03:21,150 --> 00:03:22,688 [chuckles] 32 00:03:22,830 --> 00:03:25,136 The last time I was here, I sat next to Scalia. 33 00:03:25,502 --> 00:03:28,113 He officiated at their wedding. Can you imagine? 34 00:03:28,661 --> 00:03:29,245 Have you met his wife? 35 00:03:29,375 --> 00:03:31,073 I didn't know he was married. 36 00:03:31,203 --> 00:03:33,754 Oh, of course he's married. This is her house. 37 00:03:34,262 --> 00:03:36,223 Where is Elsa? 38 00:03:37,383 --> 00:03:39,552 Invitation came through DOD. They sent me. 39 00:03:40,583 --> 00:03:42,954 Never heard of this guy. What's his deal? 40 00:03:43,085 --> 00:03:45,957 Not sure. Apparently a bit of a miracle worker. 41 00:03:47,306 --> 00:03:48,917 I've only met him a couple of times. 42 00:03:49,047 --> 00:03:51,354 Have you heard the tales - from Iraq? - No. 43 00:03:51,484 --> 00:03:53,878 He sent us reports from the region for over two years. 44 00:03:54,009 --> 00:03:55,314 Not that we'd asked for them. 45 00:03:55,445 --> 00:03:57,273 Most incredible shit you've ever seen. 46 00:03:57,403 --> 00:04:00,102 So, finally I was forced to say, "You're mad. 47 00:04:00,232 --> 00:04:02,278 Take your ridiculous plan, stick it up your asses." 48 00:04:02,408 --> 00:04:04,976 [chuckling] Diplomatically, of course. 49 00:04:05,107 --> 00:04:06,519 They said, "Ulrich, you cannot say that 50 00:04:06,543 --> 00:04:08,458 to the head of German intelligence." 51 00:04:08,588 --> 00:04:10,416 And I said, "I think I just did." 52 00:04:10,547 --> 00:04:13,028 [chuckling] I mean, come on. 53 00:04:13,158 --> 00:04:15,900 If you're talking about planting a listening device 54 00:04:16,031 --> 00:04:18,381 in some hotel room somewhere, 55 00:04:18,511 --> 00:04:22,124 in the back of some underling's car, well, all right. 56 00:04:22,254 --> 00:04:25,170 But Madeleine Albright's master bath? 57 00:04:25,301 --> 00:04:26,737 Come on! Don't be silly. 58 00:04:28,217 --> 00:04:31,089 Ah, then, you know, I went home. 59 00:04:31,220 --> 00:04:32,482 Slept on it. 60 00:04:32,612 --> 00:04:35,441 The next day they rang and made an offer... 61 00:04:35,572 --> 00:04:38,880 How do they say? That you can't refuse. 62 00:04:39,010 --> 00:04:40,185 [laughter] 63 00:04:40,316 --> 00:04:42,231 [Eleanor] What happened? 64 00:04:42,361 --> 00:04:46,061 [man] Well, maybe next time you're at Madeleine Albright's, 65 00:04:46,191 --> 00:04:48,803 don't have any significant conversations in her bathroom. 66 00:04:48,933 --> 00:04:49,933 [chuckling] 67 00:04:50,021 --> 00:04:51,240 May I invite you? 68 00:04:51,370 --> 00:04:52,807 Thank you. 69 00:04:58,508 --> 00:05:01,206 Oh, pardon me. Sorry to startle you. 70 00:05:01,337 --> 00:05:02,468 You... You didn't. 71 00:05:02,599 --> 00:05:04,383 She often takes a nap before dinner. 72 00:05:04,514 --> 00:05:06,124 I've just come to wake her. 73 00:05:07,125 --> 00:05:08,170 Excuse me. 74 00:05:12,522 --> 00:05:15,133 [chuckles] Of course, he could always hire a caterer, 75 00:05:15,264 --> 00:05:16,918 but he does everything himself. 76 00:05:17,048 --> 00:05:18,484 [woman] Oh, I know. 77 00:05:18,615 --> 00:05:21,444 I apologize for my late appearance. Hi. 78 00:05:22,227 --> 00:05:24,316 Ulrich promised he'd wake me earlier. 79 00:05:24,447 --> 00:05:26,014 Yes. 80 00:05:26,144 --> 00:05:27,556 I thought you needed the rest, madam. 81 00:05:27,580 --> 00:05:30,540 Oh, you see how he babies me? 82 00:05:30,670 --> 00:05:33,064 You know how I hate to miss the cocktails. 83 00:05:33,195 --> 00:05:34,326 [chuckling] 84 00:05:34,457 --> 00:05:36,502 Well, we all forgive you 85 00:05:36,633 --> 00:05:39,027 if you wish to make up for lost time. 86 00:05:40,463 --> 00:05:42,944 Ah. Now, before anything else... 87 00:05:47,470 --> 00:05:50,386 To Ulrich and his marvelous achievement. 88 00:05:50,516 --> 00:05:52,431 No, no, no, no. I was just one of many players 89 00:05:52,562 --> 00:05:55,173 in a very complicated game. It's really the... 90 00:05:55,304 --> 00:05:56,498 Oh, listen, I'm making the toast. 91 00:05:56,522 --> 00:05:57,915 Oh. Sorry. 92 00:05:59,047 --> 00:06:00,439 And to a woman 93 00:06:00,570 --> 00:06:03,138 and her freedom. 94 00:06:03,268 --> 00:06:07,229 And to all of you who are celebrating with us. 95 00:06:07,359 --> 00:06:08,578 Hear, hear. 96 00:06:08,708 --> 00:06:10,058 [guests] Hear, hear.[man] Cheers. 97 00:06:10,188 --> 00:06:11,188 Cheers. 98 00:06:12,016 --> 00:06:13,017 Mm. 99 00:06:13,583 --> 00:06:15,150 It's very warm. 100 00:06:15,280 --> 00:06:18,022 Now, we're all hungry. Fetch the soup. 101 00:06:18,153 --> 00:06:19,415 [Parsons] Yes, it is true. 102 00:06:19,545 --> 00:06:22,026 One of our staffers was arrested in Iran. 103 00:06:22,157 --> 00:06:24,115 She's a lovely lady. Married. 104 00:06:24,246 --> 00:06:26,074 Daughter just started kindergarten. 105 00:06:26,204 --> 00:06:28,032 Now, we don't hear from her for a few days, 106 00:06:28,163 --> 00:06:30,252 and then the word comes back. 107 00:06:30,382 --> 00:06:33,211 They have grabbed her, and they're holding her on espionage charges. 108 00:06:33,342 --> 00:06:35,257 She was a spy? 109 00:06:35,387 --> 00:06:38,390 No. We're a research shop. She's an economist. 110 00:06:38,521 --> 00:06:41,567 It's bullshit. Nevertheless, the State Department, you wouldn't touch it. 111 00:06:41,698 --> 00:06:44,048 You're too busy with this transition in Iraq. 112 00:06:45,180 --> 00:06:46,921 [muffled conversation] 113 00:06:47,051 --> 00:06:48,096 [plates clattering] 114 00:06:52,840 --> 00:06:55,625 [Parsons] We couldn't communicate with anybody over there. 115 00:06:55,755 --> 00:06:58,367 We're completely helpless, out of touch. 116 00:07:00,282 --> 00:07:01,282 Meanwhile... 117 00:07:01,326 --> 00:07:02,501 [clears throat] 118 00:07:02,632 --> 00:07:04,199 Thank you, Mott. 119 00:07:04,329 --> 00:07:06,027 Meanwhile, this poor woman 120 00:07:06,157 --> 00:07:10,248 is rotting in a jail cell in Tehran. 121 00:07:10,379 --> 00:07:11,510 And then a friend of mine, 122 00:07:11,641 --> 00:07:13,425 a former ambassador, 123 00:07:13,556 --> 00:07:17,255 refers me to our illustrious host. 124 00:07:17,386 --> 00:07:19,692 Oh, for Christ's sake, Ted! 125 00:07:19,823 --> 00:07:22,434 I step away for a minute, you start embarrassing me. 126 00:07:22,565 --> 00:07:24,480 Oh, no, Ulrich. Let him tell his story. 127 00:07:24,610 --> 00:07:27,439 Well, we met, and he said he'd take care of it. 128 00:07:27,570 --> 00:07:30,965 Nah, nah, nah, nah. I said I'd look into it. 129 00:07:31,095 --> 00:07:32,662 And? 130 00:07:32,792 --> 00:07:34,577 And... 131 00:07:34,707 --> 00:07:37,623 ten days later, she's released. Now, he did that. 132 00:07:37,754 --> 00:07:39,669 Mott did that.[woman] How? 133 00:07:39,799 --> 00:07:41,714 [Parsons] He still hasn't told me. 134 00:07:41,845 --> 00:07:45,153 You can't expect a magician to give away his tricks. 135 00:07:45,283 --> 00:07:46,589 [laughs] Come on. 136 00:07:46,719 --> 00:07:48,243 - No, no, no, no. - Mr. Mott... 137 00:07:48,373 --> 00:07:50,506 No, no. Enough. Enough of that. 138 00:07:50,636 --> 00:07:51,636 [Parsons chuckles] 139 00:07:51,681 --> 00:07:53,291 [clears throat] 140 00:07:58,253 --> 00:08:00,516 - Please, sit. - What? 141 00:08:06,478 --> 00:08:08,219 Oh, I hope she's feeling all right. 142 00:08:08,350 --> 00:08:10,091 I-I can't, I just can't. 143 00:08:10,221 --> 00:08:11,546 I can't listen to any more of this. 144 00:08:11,570 --> 00:08:13,268 It's the middle of the dinner. 145 00:08:13,398 --> 00:08:15,226 I don't care about the dinner. 146 00:08:15,357 --> 00:08:16,595 I didn't even know there was going to be a dinner. 147 00:08:16,619 --> 00:08:18,229 I came here to see you, Mother. 148 00:08:18,360 --> 00:08:21,145 You told me you wanted to spend some time together. 149 00:08:21,276 --> 00:08:22,556 We never get to do that anymore. 150 00:08:22,625 --> 00:08:24,888 And I get here, and it's all about him... 151 00:08:25,019 --> 00:08:26,585 His celebration, his idiotic stories. 152 00:08:26,716 --> 00:08:29,066 He's done a great thing. 153 00:08:29,197 --> 00:08:30,328 Yeah, right. 154 00:08:30,459 --> 00:08:32,461 Let me know when he wins the Nobel Prize. 155 00:08:32,591 --> 00:08:34,471 - I'll meet you in Stockholm. - That's childish. 156 00:08:34,593 --> 00:08:36,378 After everything you've been through, 157 00:08:36,508 --> 00:08:37,964 you still let him live in your house, spend your money... 158 00:08:37,988 --> 00:08:39,772 He is my husband. It's our house. 159 00:08:39,903 --> 00:08:41,818 Yeah, I know. I know. 160 00:08:41,949 --> 00:08:44,212 [laughter][man] Mr. Mott... 161 00:08:45,691 --> 00:08:47,563 [sighs] You're punishing me. 162 00:08:47,693 --> 00:08:49,391 Punishing you? 163 00:08:49,521 --> 00:08:51,393 Look, 164 00:08:51,523 --> 00:08:53,482 I'll do whatever it takes, okay? 165 00:08:53,612 --> 00:08:55,701 I will move back to DC. I would... I would do that. 166 00:08:55,832 --> 00:08:59,401 I'll teach here, okay? You could come to Boston. 167 00:08:59,531 --> 00:09:01,491 I will do anything to help you if you will please, 168 00:09:01,620 --> 00:09:02,621 please stop doing this. 169 00:09:02,752 --> 00:09:04,754 You don't understand. 170 00:09:04,884 --> 00:09:07,191 So go if you don't want to be with us. 171 00:09:07,322 --> 00:09:08,540 [indistinct conversations] 172 00:09:31,737 --> 00:09:33,689 Can't you do this in the morning? 173 00:09:34,506 --> 00:09:37,118 Yes, I could. I'd just like to clear some of it now. 174 00:09:37,404 --> 00:09:39,798 Yes, but then you'll be up until 2:00 a.m. 175 00:09:40,094 --> 00:09:42,357 and you'll wake me when you come upstairs. 176 00:09:42,487 --> 00:09:45,664 I'm sorry that my clearing up after our party disturbs your rest. 177 00:09:45,795 --> 00:09:49,016 "Our" party? As if anyone could get a word in. 178 00:09:50,278 --> 00:09:51,670 It's Amanda, isn't it? 179 00:09:51,801 --> 00:09:53,846 She put you in this mood. 180 00:09:53,977 --> 00:09:56,675 Why you invite that sour little bitch, I'll never understand. 181 00:09:56,806 --> 00:09:59,417 Don't you talk about my daughter like that, 182 00:09:59,548 --> 00:10:01,550 and don't you dare smoke in my house. 183 00:10:04,466 --> 00:10:05,510 [match striking] 184 00:10:07,469 --> 00:10:09,123 [thunder rumbles, distant] 185 00:10:28,664 --> 00:10:31,188 [men chattering] 186 00:10:35,801 --> 00:10:37,325 Nice beret, dude. 187 00:10:39,675 --> 00:10:41,242 [men laugh] 188 00:10:41,372 --> 00:10:43,548 [siren approaching] 189 00:10:48,379 --> 00:10:49,685 [radio chatter] 190 00:10:58,781 --> 00:11:00,696 [telephone ringing] 191 00:11:08,007 --> 00:11:09,357 Hello? 192 00:11:14,536 --> 00:11:16,451 [door closes] 193 00:11:24,720 --> 00:11:26,591 [door closes] 194 00:11:37,428 --> 00:11:39,517 [engine starts] 195 00:11:40,562 --> 00:11:42,607 [ambulance pulls away] 196 00:11:42,738 --> 00:11:44,261 [Ulrich] {\an8}She was fine. 197 00:11:44,392 --> 00:11:47,308 She ate well. 198 00:11:47,438 --> 00:11:48,787 She seemed to enjoy herself. 199 00:11:48,918 --> 00:11:50,659 When was the last time you spoke with her? 200 00:11:53,749 --> 00:11:55,446 Before I left the house last night. 201 00:11:55,577 --> 00:11:57,100 When was this? 202 00:11:57,231 --> 00:11:59,494 When she went to bed, I went for a walk 203 00:11:59,624 --> 00:12:01,409 sometime after midnight. 204 00:12:01,539 --> 00:12:02,627 [inhales deeply] 205 00:12:02,758 --> 00:12:04,760 I often do. She doesn't like... 206 00:12:08,546 --> 00:12:10,461 Didn't like me to smoke in the house. 207 00:12:14,987 --> 00:12:17,642 And when I returned, I found her 208 00:12:17,773 --> 00:12:19,688 on the landing. 209 00:12:19,818 --> 00:12:22,169 And that's when you called 911? 210 00:12:24,519 --> 00:12:25,563 Yeah. 211 00:12:27,739 --> 00:12:30,481 I called immediately. I suppose I hoped... 212 00:12:32,875 --> 00:12:35,312 How old was your wife, Mr. Mott? 213 00:12:35,443 --> 00:12:38,315 [sobs] 214 00:12:38,794 --> 00:12:40,274 [Amanda] She was 91. 215 00:12:41,927 --> 00:12:43,712 [crying] 216 00:12:55,419 --> 00:12:58,553 [breathes heavily] 217 00:12:58,683 --> 00:13:02,426 [door opens, closes] 218 00:13:02,557 --> 00:13:04,646 We must all be very brave now. 219 00:13:08,998 --> 00:13:12,828 I know you left things on a somewhat sour note 220 00:13:12,958 --> 00:13:14,569 after the party. I'm terribly... 221 00:13:14,699 --> 00:13:16,223 None of that matters now. 222 00:13:22,533 --> 00:13:24,492 [engine starts] 223 00:13:24,622 --> 00:13:26,363 Do you want to discuss the arrangements? 224 00:13:30,193 --> 00:13:32,848 You should know I want her to be buried in Arlington. 225 00:13:35,024 --> 00:13:37,331 Well, I want her alongside my father. 226 00:13:37,461 --> 00:13:38,461 Yeah. 227 00:13:41,073 --> 00:13:44,468 I think Arlington would mean a great deal to her. 228 00:13:45,643 --> 00:13:47,645 Why? 229 00:13:47,776 --> 00:13:50,605 But, of course, I understand completely how you feel. 230 00:13:50,735 --> 00:13:52,346 There are other issues. 231 00:13:53,912 --> 00:13:57,525 [sighs] We have to discuss 232 00:13:57,655 --> 00:14:01,833 the house and my mother's papers and her estate. 233 00:14:01,964 --> 00:14:03,574 It's all taken care of. 234 00:14:06,055 --> 00:14:08,013 I'll be in touch very soon. 235 00:14:08,144 --> 00:14:10,842 There will be time for tears and remembrance, 236 00:14:10,973 --> 00:14:12,409 I promise. 237 00:14:14,977 --> 00:14:16,761 But now there's important work to be done. 238 00:14:18,546 --> 00:14:19,634 What work? 239 00:14:21,984 --> 00:14:23,855 I must find and bring to justice 240 00:14:23,986 --> 00:14:26,423 the men who killed your mother and my wife. 241 00:14:33,996 --> 00:14:36,433 [church bells tolling] 242 00:14:45,660 --> 00:14:48,053 [Ulrich] We are about to enter 243 00:14:48,184 --> 00:14:51,753 the inner sanctum, so to speak. 244 00:14:51,883 --> 00:14:54,756 The nerve center, the holy of holies. 245 00:14:54,886 --> 00:14:57,715 This is where information is gathered, 246 00:14:57,846 --> 00:15:00,979 options weighed, decisions made. 247 00:15:01,110 --> 00:15:05,549 Decisions that affect lives: yours, mine. 248 00:15:05,680 --> 00:15:08,247 Yes, even the fate of nations. 249 00:15:08,378 --> 00:15:11,903 No! I'm afraid I shall have to ask you to refrain from taking photographs. 250 00:15:12,034 --> 00:15:13,949 National security considerations. 251 00:15:14,079 --> 00:15:18,823 No, no. It's okay. Take all the photos you like. 252 00:15:18,954 --> 00:15:20,738 Where are you folks from?[man] Akron. 253 00:15:20,869 --> 00:15:22,784 Cincinnati. 254 00:15:22,914 --> 00:15:25,743 Look, they're visiting their congressman's office. 255 00:15:25,874 --> 00:15:31,619 I'd expect a 50-year-old intern to know that it's constituent service, okay? 256 00:15:31,749 --> 00:15:33,969 I think inculcating 257 00:15:34,099 --> 00:15:36,841 an appropriate sense of the importance of the work we're doing here 258 00:15:36,972 --> 00:15:39,583 is very much of service to the constituents. 259 00:15:41,280 --> 00:15:43,631 How long you been in the US, Ulrich? 260 00:15:43,761 --> 00:15:45,720 Just a year. 261 00:15:45,850 --> 00:15:49,680 But I'm on the accelerated track at American University. 262 00:15:49,811 --> 00:15:53,771 In fact, I've just been accepted into the PhD program. 263 00:15:53,902 --> 00:15:57,166 That's great. I'm just wondering if maybe this job might not be the best fit. 264 00:15:57,296 --> 00:16:00,038 Gordon, it is so funny you should say that. 265 00:16:00,169 --> 00:16:02,345 I couldn't agree more. 266 00:16:02,476 --> 00:16:07,698 I feel miscast guiding tours or arranging tickets to the Smithsonian. 267 00:16:07,829 --> 00:16:10,788 Diplomatic history and practice are my real passion. 268 00:16:10,919 --> 00:16:13,835 Kissinger, Bismarck, Talleyrand. 269 00:16:13,965 --> 00:16:16,054 What a genius, Talleyrand. Have you read him? 270 00:16:16,185 --> 00:16:18,796 Anyway, I was thinking 271 00:16:18,927 --> 00:16:23,148 I could put together some policy memos for the congressman. 272 00:16:23,279 --> 00:16:27,675 Talk him through some of my more complex ideas over lunch, perhaps? 273 00:16:27,805 --> 00:16:29,633 No! I mean here. 274 00:16:29,764 --> 00:16:32,593 Here might not be the best fit. 275 00:16:35,117 --> 00:16:37,641 Are you firing me, Mr. Nichols? 276 00:16:37,772 --> 00:16:39,861 I'm encouraging you to find a better place 277 00:16:39,991 --> 00:16:41,993 to develop your unique set of talents. 278 00:16:43,125 --> 00:16:44,822 - [man] Gordon? - Yeah. 279 00:16:44,953 --> 00:16:46,713 Can we go over - the meeting schedule? - Yes. 280 00:16:47,129 --> 00:16:48,652 Excuse me. 281 00:17:28,126 --> 00:17:29,824 Nichols. Congressman Guyer's office. 282 00:17:29,954 --> 00:17:31,782 I'm his chief of staff. 283 00:17:31,913 --> 00:17:33,760 He's going to have a stroke if I'm not at his table 284 00:17:33,784 --> 00:17:34,785 when the speeches start. 285 00:17:34,916 --> 00:17:36,787 - Okay. - Thanks. 286 00:17:46,971 --> 00:17:49,583 [small orchestra plays light jazz] 287 00:17:49,713 --> 00:17:51,106 [chattering] 288 00:18:08,950 --> 00:18:10,908 [woman] When I spoke to him about the event, 289 00:18:11,039 --> 00:18:13,694 he completely surprised me because... 290 00:18:15,260 --> 00:18:17,045 Pardon me... attending... What? 291 00:18:18,046 --> 00:18:19,830 Oh! Thank you. 292 00:18:21,179 --> 00:18:24,095 Oh, you must be Elsa Breht, the journalist? 293 00:18:24,226 --> 00:18:26,141 - Yes. - Oh, I'm Ulrich Mott. 294 00:18:26,271 --> 00:18:28,709 It's an honor. 295 00:18:28,839 --> 00:18:30,145 Your work is brilliant. 296 00:18:30,275 --> 00:18:32,408 I read the {\an8}Handelsblatt religiously. 297 00:18:32,539 --> 00:18:35,237 Oh, really? Thank you very much. 298 00:18:35,367 --> 00:18:38,022 I'm working on the Hill while finishing a doctorate 299 00:18:38,153 --> 00:18:40,111 in international relations. 300 00:18:40,242 --> 00:18:42,157 Perhaps we could have lunch sometime? 301 00:18:42,940 --> 00:18:44,768 I believe there is a great deal 302 00:18:44,899 --> 00:18:46,553 I could learn from you. 303 00:18:47,858 --> 00:18:49,947 Oh, well. Thank you. 304 00:18:50,992 --> 00:18:52,689 Thank you. 305 00:18:56,171 --> 00:18:57,781 Oh! Pardon me. 306 00:19:06,007 --> 00:19:07,095 Here's the car. 307 00:19:09,053 --> 00:19:10,577 Thank you. 308 00:19:27,942 --> 00:19:30,597 [no audible dialogue] 309 00:19:45,612 --> 00:19:48,049 When may I see you again? 310 00:19:50,138 --> 00:19:51,138 Well... 311 00:19:57,362 --> 00:20:00,148 Mr. Mott, you are aware that I'm married. 312 00:20:00,278 --> 00:20:03,064 Yes. So? 313 00:20:03,194 --> 00:20:07,111 So, uh, thank you for a very enjoyable lunch 314 00:20:07,242 --> 00:20:08,722 and good luck to you. 315 00:20:12,203 --> 00:20:14,162 You let me know if anything changes. 316 00:20:16,207 --> 00:20:18,035 [laughing] 317 00:20:20,124 --> 00:20:21,778 What? 318 00:20:22,474 --> 00:20:25,913 No, I don't know. Nothing. 319 00:20:27,262 --> 00:20:29,177 You're very amusing. 320 00:21:21,011 --> 00:21:23,318 [phone ringing] 321 00:21:26,103 --> 00:21:28,802 [phone ringing] 322 00:21:34,111 --> 00:21:36,200 [ringing continues] 323 00:21:43,077 --> 00:21:44,948 [woman] She hasn't answered any invitations. 324 00:21:45,079 --> 00:21:46,994 I used to see her every week at the symphony, 325 00:21:48,343 --> 00:21:50,084 but she stopped going. 326 00:21:56,481 --> 00:21:58,135 Hi, Mother. 327 00:21:58,266 --> 00:22:00,790 Who's here? I heard voices. 328 00:22:02,444 --> 00:22:03,445 Katherine. 329 00:22:03,575 --> 00:22:06,753 Ah, the rescue party. Hmm. 330 00:22:09,190 --> 00:22:11,148 She hadn't heard from you in weeks, she said. 331 00:22:11,279 --> 00:22:13,281 You shouldn't have brought her here. 332 00:22:13,411 --> 00:22:15,065 Well, what am I supposed to do? 333 00:22:15,196 --> 00:22:18,460 Just stand by and watch you slide into apathy here? 334 00:22:18,590 --> 00:22:20,549 I'm not apathetic. Don't be ridiculous. 335 00:22:20,679 --> 00:22:23,378 I just don't wish to be treated like an infant. 336 00:22:23,508 --> 00:22:26,207 Nobody's treating you like an infant. We only... 337 00:22:26,337 --> 00:22:28,035 Hello, darling. 338 00:22:28,165 --> 00:22:31,429 Now, we're all going to get our nails done. 339 00:22:31,560 --> 00:22:34,360 And then Brzezinski's giving a talk at the National Press Club at 3:00, 340 00:22:34,389 --> 00:22:36,347 which is right up your alley, 341 00:22:36,478 --> 00:22:38,306 and then dinner at La Chaumière. 342 00:22:38,436 --> 00:22:41,178 No arguments, darling. The reservation's already made. 343 00:22:45,226 --> 00:22:46,401 Please, Mom? 344 00:22:56,367 --> 00:22:59,066 [announcer on TV] {\an8}Now there you have it, there you have it! 345 00:22:59,196 --> 00:23:01,242 {\an8}A new year and a new millennium. 346 00:23:01,372 --> 00:23:03,548 [phone ringing] 347 00:23:03,679 --> 00:23:07,030 {\an8}Finally, a day that many thought would spell the end of the world... 348 00:23:08,553 --> 00:23:10,512 Yes? 349 00:23:10,642 --> 00:23:12,383 [Ulrich] {\an8}Truly an historic day. 350 00:23:12,514 --> 00:23:15,038 Hmm? What? 351 00:23:15,169 --> 00:23:16,605 {\an8}Well, surely you're watching. 352 00:23:16,735 --> 00:23:19,042 [announcer continues, indistinct] 353 00:23:19,173 --> 00:23:20,957 Who's this? {\an8}Ulrich Mott. 354 00:23:22,219 --> 00:23:24,047 {\an8}I took you for schnitzel. 355 00:23:24,178 --> 00:23:26,093 {\an8}Oh, get to the point, Ulrich. 356 00:23:26,223 --> 00:23:29,096 {\an8}Mozart, Schumann, Berlin Philharmonic 357 00:23:29,226 --> 00:23:31,315 {\an8}at the Kennedy Center Wednesday night. 358 00:23:31,446 --> 00:23:35,058 {\an8}It's completely sold out, but I obtained two tickets. 359 00:23:35,189 --> 00:23:37,104 {\an8}Don't ask me how. I won't tell you. 360 00:23:37,234 --> 00:23:39,062 [chuckles] 361 00:23:39,193 --> 00:23:41,543 Hmm, call me in an hour. 362 00:23:41,673 --> 00:23:43,501 [announcer] {\an8} It is a new millennium. 363 00:23:43,632 --> 00:23:45,072 [hangs up] {\an8}The future is now here... 364 00:23:49,116 --> 00:23:50,552 Hmm. 365 00:23:50,682 --> 00:23:53,076 [man] {\an8}Your mother never ceases to amaze. 366 00:23:53,207 --> 00:23:55,209 I hope I look half as good at her age. 367 00:23:55,339 --> 00:23:56,819 - Me too. - May I? 368 00:23:56,950 --> 00:23:58,473 [indistinct conversations, laughter] 369 00:24:01,519 --> 00:24:03,043 Thank you. 370 00:24:04,392 --> 00:24:05,828 And suddenly 371 00:24:05,959 --> 00:24:08,352 the ascendant queen of Georgetown society. 372 00:24:09,832 --> 00:24:13,053 She's been holding a party a week, it seems. 373 00:24:13,183 --> 00:24:14,358 Watch out, Sally Quinn! 374 00:24:14,489 --> 00:24:16,230 [laughter] 375 00:24:16,360 --> 00:24:17,622 What's her secret? 376 00:24:17,753 --> 00:24:19,668 If you find out, let me know. 377 00:24:19,798 --> 00:24:21,539 [laughing] 378 00:24:21,670 --> 00:24:25,021 [man] Oh, your father would be so glad to see it. 379 00:24:28,764 --> 00:24:31,549 [Elsa] {\an8} Darling, there's something I need to discuss with you. 380 00:24:31,680 --> 00:24:35,336 - Oh? - Now, you remember the time when you said you felt 381 00:24:35,466 --> 00:24:37,468 that I needed some companionship, 382 00:24:37,599 --> 00:24:39,470 and I was too dismissive at the time, 383 00:24:39,601 --> 00:24:42,038 and I apologize because you were right. 384 00:24:42,169 --> 00:24:43,561 Well, uh... 385 00:24:43,692 --> 00:24:46,216 Well, I have something I need to tell you too. 386 00:24:46,347 --> 00:24:48,175 I got the position. 387 00:24:48,305 --> 00:24:49,437 At Harvard. 388 00:24:50,003 --> 00:24:51,308 Oh, that's wonderful. 389 00:24:51,439 --> 00:24:53,093 Full professorship and tenure. 390 00:24:53,223 --> 00:24:54,503 They just sent the formal offer. 391 00:24:54,572 --> 00:24:55,593 Tremendous! That's marvelous! 392 00:24:55,617 --> 00:24:57,401 Yes! 393 00:24:57,532 --> 00:24:59,403 They don't know how lucky they are.[laughs] 394 00:24:59,534 --> 00:25:02,363 - And it's all arranged? - Well, I have to... 395 00:25:02,493 --> 00:25:04,147 No, no, no, no. No, you take it. 396 00:25:04,278 --> 00:25:05,583 I wanted to discuss it with you. 397 00:25:05,714 --> 00:25:07,455 Shh. You take it. That's all there is to it. 398 00:25:07,585 --> 00:25:09,544 Well... Oh, that's marvelous. 399 00:25:09,674 --> 00:25:12,460 And maybe you'll meet someone there, darling. Oh! 400 00:25:12,590 --> 00:25:15,550 [laughs] Yes, I'm not particularly focused on that right now. 401 00:25:15,680 --> 00:25:18,596 No, I know things have been very disappointing for you in that arena. 402 00:25:18,727 --> 00:25:20,772 Mom, can we not? 403 00:25:20,903 --> 00:25:25,603 Look, I-I thought maybe you'd consider going with me. 404 00:25:25,734 --> 00:25:28,258 Now, I know how attached you are to Georgetown, 405 00:25:28,389 --> 00:25:30,913 but it would be so much easier to help you out there. 406 00:25:31,044 --> 00:25:33,742 Oh, darling. [chuckles] I don't need help. 407 00:25:33,872 --> 00:25:36,658 No. But I thought you just said you wa... 408 00:25:36,788 --> 00:25:39,487 I have everything I need here. 409 00:25:39,617 --> 00:25:41,184 [spoon tapping glass] What? 410 00:25:41,315 --> 00:25:43,143 Come.[Ulrich] Good afternoon, my friends. 411 00:25:43,273 --> 00:25:46,494 I wish to make an announcement. 412 00:25:48,496 --> 00:25:51,629 There is an ulterior motive for our little party today. 413 00:25:51,760 --> 00:25:53,718 We didn't want to make a big thing of it, 414 00:25:53,849 --> 00:25:57,244 but we also wanted to share our joy with you. 415 00:25:57,374 --> 00:26:00,682 So, please raise your glasses with me 416 00:26:00,812 --> 00:26:06,296 as I celebrate my great good fortune in becoming engaged to marry 417 00:26:06,427 --> 00:26:10,344 the extraordinary, the dazzling Mrs. Elsa Breht. 418 00:26:10,474 --> 00:26:11,606 [gasps][laughter] 419 00:26:11,736 --> 00:26:13,260 - [man] Hear, hear! - Cheers! 420 00:26:13,390 --> 00:26:14,628 [Amanda] {\an8}How long have you known him? 421 00:26:14,652 --> 00:26:17,220 Lower your voice. 422 00:26:17,351 --> 00:26:20,310 And I don't appreciate being spoken to 423 00:26:20,441 --> 00:26:24,314 like a virgin teenager from some convent school. 424 00:26:24,445 --> 00:26:26,621 You know, he looks like he could be my brother. 425 00:26:28,536 --> 00:26:30,277 It's not like you don't have any choice. 426 00:26:30,407 --> 00:26:31,887 You must have other suitors. 427 00:26:32,018 --> 00:26:34,803 They're old and boring. Mott is young and interesting. 428 00:26:34,933 --> 00:26:37,327 I think he has enormous potential. 429 00:26:38,285 --> 00:26:39,286 [sighs] 430 00:26:42,941 --> 00:26:44,160 Okay. 431 00:26:46,815 --> 00:26:48,643 Can we just stop, please, 432 00:26:48,773 --> 00:26:51,167 playing these games, all right? 433 00:26:51,298 --> 00:26:52,342 This is me. 434 00:26:53,778 --> 00:26:56,346 All right? Your only daughter, Amanda. 435 00:26:57,782 --> 00:26:59,654 Do you know anything about him? 436 00:26:59,784 --> 00:27:01,569 Amanda, I don't need your approval. 437 00:27:03,788 --> 00:27:06,400 I managed to survive the war. 438 00:27:06,530 --> 00:27:09,664 I managed to come to this country and learn English 439 00:27:09,794 --> 00:27:13,189 and raise a baby and have a career. 440 00:27:14,408 --> 00:27:18,281 So, I think I can manage to marry 441 00:27:18,412 --> 00:27:21,197 a very fascinating and devoted and, yes, 442 00:27:21,328 --> 00:27:23,330 somewhat younger man. 443 00:27:24,766 --> 00:27:27,682 [trumpets playing "The Wedding March"] 444 00:27:34,297 --> 00:27:36,386 [murmuring] 445 00:27:37,735 --> 00:27:40,347 [sniffling, sobbing] 446 00:27:44,394 --> 00:27:46,353 [distant telephone ringing] 447 00:27:52,750 --> 00:27:55,579 Ah, thank you. Thank you, Grant. 448 00:28:01,759 --> 00:28:04,414 I just want him out of my house. I want him out of there now. 449 00:28:04,545 --> 00:28:07,548 Miss Breht, let me explain. 450 00:28:07,678 --> 00:28:11,552 Detective, I teach constitutional law, 451 00:28:11,682 --> 00:28:13,728 so please just remove the layer of condescension 452 00:28:13,858 --> 00:28:15,947 from your voice. 453 00:28:16,078 --> 00:28:19,560 Explain to me why you've left a probable suspect alone, 454 00:28:19,690 --> 00:28:21,736 at liberty, in an active crime scene? 455 00:28:21,866 --> 00:28:24,521 This is not a criminal investigation, ma'am. 456 00:28:24,652 --> 00:28:27,263 And as of now, all we have is a deceased 90-year-old woman 457 00:28:27,394 --> 00:28:28,830 and a grieving spouse, 458 00:28:28,960 --> 00:28:31,156 who we intend to interview first thing tomorrow morning. 459 00:28:31,180 --> 00:28:34,052 And what about the ME? Have they established the cause of death? 460 00:28:34,183 --> 00:28:37,360 Your mother had a head injury likely due to falling on the stairs. 461 00:28:37,491 --> 00:28:38,622 You don't know that. 462 00:28:38,753 --> 00:28:41,669 No, we don't. 463 00:28:41,799 --> 00:28:44,498 Which is why we'll be waiting for a full autopsy, ma'am. 464 00:28:44,628 --> 00:28:46,674 Shouldn't take any more than a couple of days. 465 00:28:47,805 --> 00:28:49,285 [sighs] 466 00:28:52,723 --> 00:28:53,768 [sniffles] 467 00:28:53,898 --> 00:28:56,553 [chattering] 468 00:29:30,979 --> 00:29:33,764 [detective] Mr. Mott, I want to remind you again, 469 00:29:33,895 --> 00:29:35,853 you may have an attorney present. 470 00:29:35,984 --> 00:29:38,856 I'm fully aware of that, and I don't require any attorney. 471 00:29:38,987 --> 00:29:41,772 Good. I want to go over what happened 472 00:29:41,903 --> 00:29:43,731 after you first discovered your wife's body. 473 00:29:44,949 --> 00:29:46,908 [inhales deeply] 474 00:29:47,038 --> 00:29:51,521 I was coming home, expecting her to be asleep in her room. 475 00:29:51,652 --> 00:29:54,655 I didn't expect to see her at all until the morning. 476 00:29:54,785 --> 00:29:56,483 So, of course, 477 00:29:56,613 --> 00:29:59,225 I was deeply in shock when I saw her there. 478 00:30:00,574 --> 00:30:01,662 You had separate rooms? 479 00:30:01,792 --> 00:30:02,663 Yeah. 480 00:30:02,793 --> 00:30:04,578 Why is that? 481 00:30:04,708 --> 00:30:07,624 She was 91 years old, Detective. 482 00:30:07,755 --> 00:30:10,801 Have you ever had conjugal relations with a woman in her early 90s? 483 00:30:11,933 --> 00:30:14,892 - No. - Neither have I. 484 00:30:15,023 --> 00:30:18,461 Did you touch your wife's body at any point after you discovered her? 485 00:30:19,941 --> 00:30:22,770 I may... Yes, I may have touched her briefly 486 00:30:22,900 --> 00:30:24,641 to check for a pulse or something. 487 00:30:26,730 --> 00:30:28,776 [inhales deeply] May I say something at this point? 488 00:30:28,906 --> 00:30:31,518 - Please. - As I told you before, 489 00:30:31,648 --> 00:30:33,607 I was out for a portion of the evening 490 00:30:33,737 --> 00:30:35,391 after my wife went to bed. 491 00:30:36,871 --> 00:30:38,699 I was away from the house for several hours. 492 00:30:38,829 --> 00:30:40,701 - Where did you go? - For a walk. 493 00:30:40,831 --> 00:30:42,572 For several hours? 494 00:30:42,703 --> 00:30:45,053 I have very little time for exercise during the day, 495 00:30:45,183 --> 00:30:48,491 and after a heavy meal, I find it's a necessity. 496 00:30:48,622 --> 00:30:51,102 The point, gentlemen, is this. 497 00:30:51,233 --> 00:30:54,889 It seems very likely to me that it was during this period, 498 00:30:55,019 --> 00:31:00,068 between approximately 11:00 and 2:00 in the morning, 499 00:31:00,198 --> 00:31:03,332 that someone broke in and murdered my wife. 500 00:31:06,944 --> 00:31:09,730 Mr. Mott, there was no evidence of any break-in. 501 00:31:09,860 --> 00:31:11,514 No, there wouldn't be, would there? 502 00:31:11,645 --> 00:31:13,560 - I don't understand. - No, you clearly don't. 503 00:31:13,690 --> 00:31:15,668 You don't understand what you're dealing with at all. 504 00:31:15,692 --> 00:31:17,607 - What do you mean, Mr. Mott? - I mean... 505 00:31:17,738 --> 00:31:20,915 Frankly, I can't believe I have to spell this out for you. 506 00:31:21,045 --> 00:31:24,179 That the sort of people capable of committing this crime 507 00:31:24,310 --> 00:31:27,138 would be far too sophisticated to leave convenient clues 508 00:31:27,269 --> 00:31:29,837 for the likes of the DC police to stumble over. 509 00:31:29,967 --> 00:31:31,926 [shuffling papers] 510 00:31:39,107 --> 00:31:41,544 Mr. Mott, do you know what this is? 511 00:31:41,675 --> 00:31:43,590 It is a criminal complaint. 512 00:31:44,547 --> 00:31:45,983 That's right. 513 00:31:46,114 --> 00:31:49,639 A complaint your wife filed against you for assault. 514 00:31:49,770 --> 00:31:51,772 Is there anything you'd like to tell us about this? 515 00:31:51,902 --> 00:31:55,819 This refers to an incident that occurred in New York City some time ago. 516 00:31:55,950 --> 00:31:57,691 [inhales deeply] 517 00:31:57,821 --> 00:32:01,085 That there was an argument between my wife and I. 518 00:32:01,216 --> 00:32:05,351 That, while deeply painful and embarrassing, 519 00:32:05,481 --> 00:32:07,875 it was not atypical of the sorts of dispute 520 00:32:08,005 --> 00:32:11,661 that arise between passionate and long-married people. 521 00:32:11,792 --> 00:32:15,012 That it precipitated a break in our marriage 522 00:32:15,143 --> 00:32:17,928 that was mended, to our great mutual happiness, 523 00:32:18,059 --> 00:32:20,627 after two very difficult years apart. 524 00:32:24,979 --> 00:32:25,979 Well... 525 00:32:28,069 --> 00:32:29,810 given this history and given the fact 526 00:32:29,940 --> 00:32:31,812 there was no evidence of any intruder... 527 00:32:31,942 --> 00:32:34,510 We're declaring this a homicide investigation. 528 00:32:35,946 --> 00:32:37,861 Ah. I see. 529 00:32:40,081 --> 00:32:41,735 And am I under arrest? 530 00:32:41,865 --> 00:32:44,781 Not at the present time. 531 00:32:44,912 --> 00:32:47,567 However, we have obtained a warrant ordering your house sealed 532 00:32:47,697 --> 00:32:49,220 pending further forensic investigation. 533 00:32:49,351 --> 00:32:51,048 You can't go back there. 534 00:32:51,179 --> 00:32:53,442 And we're instructing you not to leave the DC area. 535 00:32:54,617 --> 00:32:55,923 [inhales deeply] 536 00:32:59,405 --> 00:33:02,538 [dog barking in distance] 537 00:33:05,933 --> 00:33:07,674 [line ringing] 538 00:33:08,936 --> 00:33:12,679 It's Ulrich Mott. Can you meet? It's urgent. 539 00:33:15,029 --> 00:33:16,465 Mr. Mott. 540 00:33:18,293 --> 00:33:20,687 Thank you so much for meeting me. 541 00:33:20,817 --> 00:33:22,950 - Of course. - Yeah, but let's walk, shall we? 542 00:33:24,778 --> 00:33:26,693 We heard about Elsa on the news. 543 00:33:26,823 --> 00:33:28,869 Terrible shock. I'm so sorry for your loss. 544 00:33:28,999 --> 00:33:32,742 It's a very difficult time, and I fear it's only going to get worse. 545 00:33:32,873 --> 00:33:33,917 What do you mean? 546 00:33:34,048 --> 00:33:35,441 [siren wailing in distance] 547 00:33:39,749 --> 00:33:42,491 [indistinct conversation] 548 00:33:45,189 --> 00:33:48,976 I hope only a few days, but, um...[knocking] 549 00:33:49,106 --> 00:33:52,936 The coroner's report's due about 11:00. I should know more then. 550 00:33:53,067 --> 00:33:54,721 Oh, thank you. 551 00:33:54,851 --> 00:33:56,636 [man] This came for you at the front desk. 552 00:33:56,766 --> 00:33:58,942 - Yeah, thanks. - Okay. 553 00:33:59,073 --> 00:34:00,944 Yeah, believe me, I don't want to stay in DC 554 00:34:01,075 --> 00:34:02,990 another moment longer than I have to. 555 00:34:03,120 --> 00:34:06,080 Thanks. I really appreciate it. Okay. 556 00:34:06,210 --> 00:34:07,690 [phone beeps] 557 00:34:17,047 --> 00:34:20,007 [Amanda] {\an8} She left him $250,000. 558 00:34:20,137 --> 00:34:25,708 Plus an additional 50 if her liquid assets exceed $600,000. 559 00:34:25,839 --> 00:34:27,971 Liquid assets. I assume that means the house, 560 00:34:28,102 --> 00:34:30,887 which has got to be worth... close to a million. 561 00:34:31,018 --> 00:34:32,672 Probably more. 562 00:34:32,802 --> 00:34:33,890 And he gets that too? 563 00:34:34,021 --> 00:34:36,066 Yes. 564 00:34:36,197 --> 00:34:37,851 [chuckles] No problem, Detective. 565 00:34:37,981 --> 00:34:39,548 No, no, no. We appreciate it. 566 00:34:44,248 --> 00:34:45,511 I see. 567 00:34:47,208 --> 00:34:49,515 Uh, no. I'll tell her right now. 568 00:34:50,864 --> 00:34:52,648 All right. Thank you very much. 569 00:34:52,779 --> 00:34:53,779 [phone beeps] 570 00:34:55,956 --> 00:34:58,262 The ME has determined Elsa suffered injuries 571 00:34:58,393 --> 00:35:00,656 consistent with blunt force trauma. 572 00:35:02,092 --> 00:35:04,007 They're opening a homicide investigation. 573 00:35:08,142 --> 00:35:10,623 [police radio chatter] 574 00:35:11,841 --> 00:35:13,756 [tires screeching] 575 00:35:26,290 --> 00:35:28,815 - Where is he? - Ma'am? Sorry... 576 00:35:28,945 --> 00:35:31,121 That son of a bitch. He killed her. 577 00:35:31,252 --> 00:35:33,123 Okay, ma'am, if y... Don't touch me! 578 00:35:33,254 --> 00:35:34,951 Hang on. Ma'am, calm down. 579 00:35:35,082 --> 00:35:37,258 Don't tell me to calm down. 580 00:35:37,388 --> 00:35:40,228 There's no one here right now. Do you have any idea where Mott might be? 581 00:35:40,261 --> 00:35:42,282 How should I know? He might have fled the country by now. 582 00:35:42,306 --> 00:35:44,700 You've got to put a hold on his passport. 583 00:35:50,314 --> 00:35:51,838 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on. 584 00:35:51,968 --> 00:35:53,840 - Are you Ulrich Mott? - Yes. 585 00:35:53,970 --> 00:35:56,016 You have the right to remain silent. 586 00:35:56,146 --> 00:35:58,211 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 587 00:35:58,235 --> 00:35:59,976 You have the right to an attorney. 588 00:36:00,107 --> 00:36:02,283 If you cannot afford an attorney, one will be provided. 589 00:36:02,413 --> 00:36:05,242 [tea kettle whistles and dies down] 590 00:36:05,373 --> 00:36:07,114 [saucers clink] 591 00:36:23,130 --> 00:36:24,479 [door squeaks] 592 00:36:24,610 --> 00:36:27,134 [indistinct television chatter] 593 00:36:27,264 --> 00:36:29,223 The mail just came. 594 00:36:29,353 --> 00:36:32,618 And here's my latest acquisition. 595 00:36:34,228 --> 00:36:36,012 Oh, ho, ho![laughs] 596 00:36:36,143 --> 00:36:37,143 Ah, bravo! 597 00:36:37,231 --> 00:36:38,754 [laughs] 598 00:36:38,885 --> 00:36:40,626 [no audible dialogue] 599 00:36:43,411 --> 00:36:45,282 Most inventive thing I've ever seen. 600 00:36:45,413 --> 00:36:47,154 - Oh. - Goodbye, dear. 601 00:36:49,243 --> 00:36:51,245 So, we'll see you Sunday at the Scowcroft's? 602 00:36:54,291 --> 00:36:55,902 Go fetch the car. 603 00:37:01,037 --> 00:37:02,822 He's very charming. 604 00:37:03,823 --> 00:37:04,824 Isn't he? 605 00:37:06,173 --> 00:37:07,783 [vacuum cleaner whirring] 606 00:37:29,675 --> 00:37:31,807 Have I done something wrong? 607 00:37:32,895 --> 00:37:33,895 No. 608 00:37:35,158 --> 00:37:36,769 It's all perfect. 609 00:37:37,595 --> 00:37:39,162 Thank you. 610 00:37:39,293 --> 00:37:42,209 You are the perfect butler. 611 00:37:45,081 --> 00:37:46,996 Is that all you want to be? 612 00:37:49,477 --> 00:37:51,305 You know it isn't. 613 00:37:51,435 --> 00:37:53,568 So what are you waiting for? 614 00:37:53,699 --> 00:37:56,005 An opportunity. I'm trying. 615 00:37:56,136 --> 00:37:57,136 Are you? 616 00:37:58,181 --> 00:38:00,314 Am I the opportunity? 617 00:38:02,316 --> 00:38:03,839 You're my wife. 618 00:38:12,979 --> 00:38:15,242 Vladimir Petrovsky. 619 00:38:16,983 --> 00:38:19,115 He's a very dear old friend. 620 00:38:19,246 --> 00:38:22,249 A diplomat in the Soviet era, 621 00:38:22,379 --> 00:38:25,948 and now he works in the United Nations in Geneva. 622 00:38:26,601 --> 00:38:29,735 We make our opportunities. 623 00:38:31,040 --> 00:38:32,346 [Ulrich] {\an8}Mr. Petrovsky? 624 00:38:32,476 --> 00:38:36,132 I believe we have a mutual friend, 625 00:38:36,263 --> 00:38:37,917 Elsa Breht. 626 00:38:39,092 --> 00:38:41,224 Um, no. She sends her best. 627 00:38:42,399 --> 00:38:44,140 Certainly, I-I will tell her. 628 00:38:46,447 --> 00:38:51,060 The reason for my call, you see, um... 629 00:38:52,192 --> 00:38:53,889 I-I was just thinking... 630 00:38:55,325 --> 00:38:57,023 I was wondering... 631 00:38:58,851 --> 00:39:01,810 I recently left my position on the Hill... 632 00:39:03,029 --> 00:39:05,422 I was leading study groups for members of Congress 633 00:39:05,553 --> 00:39:07,468 in foreign relations... 634 00:39:07,598 --> 00:39:13,648 To form my own company, my... consulting firm. 635 00:39:13,779 --> 00:39:17,565 My interpersonal services and consulting firm. Um... 636 00:39:17,695 --> 00:39:20,611 We are now a second year of operation, 637 00:39:20,742 --> 00:39:23,571 and we have a number of clients, like yourself, 638 00:39:23,701 --> 00:39:28,968 who are looking for an informal kind of representative in Washington 639 00:39:29,098 --> 00:39:30,926 on an ad hoc basis. 640 00:39:31,057 --> 00:39:32,188 Yeah. 641 00:39:32,319 --> 00:39:34,190 Well, if there's a conference, 642 00:39:34,321 --> 00:39:36,192 a meeting... [chuckles] 643 00:39:36,323 --> 00:39:38,344 maybe even a party that you might have an interest in 644 00:39:38,368 --> 00:39:40,457 but are unable to be in attendance, 645 00:39:40,588 --> 00:39:44,374 and we are your Washington eyes and ears, 646 00:39:44,505 --> 00:39:46,028 so to say. 647 00:39:47,595 --> 00:39:49,336 Yes? [chuckles] 648 00:39:49,466 --> 00:39:51,686 Indeed. 649 00:39:51,817 --> 00:39:55,168 It's remarkable that no one's ever thought of it before, but... 650 00:39:55,298 --> 00:39:58,084 Ulrich Mott and Associates. 651 00:39:58,214 --> 00:39:59,534 Let me give you my private number. 652 00:39:59,650 --> 00:40:02,218 There's no need for you to go through my secretary. 653 00:40:02,349 --> 00:40:04,133 Can I just interrupt the conversation? 654 00:40:04,264 --> 00:40:05,091 Yes, of course. 655 00:40:05,221 --> 00:40:06,222 Okay. 656 00:40:07,441 --> 00:40:09,225 Go ahead. Go. 657 00:40:15,144 --> 00:40:17,320 Pardon me. Ulrich Mott, 658 00:40:17,451 --> 00:40:21,107 representing Vladimir Petrovsky, the UN in Geneva. 659 00:40:22,717 --> 00:40:25,198 Mr. Petrovsky sends his regrets 660 00:40:25,328 --> 00:40:27,461 at not being able to attend today. 661 00:40:27,591 --> 00:40:31,508 With your kind permission, I will read his remarks 662 00:40:31,639 --> 00:40:36,296 and, after, answer any questions you may have. 663 00:40:36,426 --> 00:40:39,386 You should speak to my husband about that. 664 00:40:39,516 --> 00:40:44,304 That's exactly what Mott and Associates was set up to handle. 665 00:40:44,434 --> 00:40:47,437 May I, um... leave my card with you? 666 00:40:47,568 --> 00:40:49,439 Please, feel free... 667 00:40:49,570 --> 00:40:51,851 [Elsa] {\an8} "Ulrich Mott and Associates." No, I don't like it. 668 00:40:53,095 --> 00:40:54,749 International... 669 00:40:54,880 --> 00:40:57,970 Solutions Symposium, you know? 670 00:40:59,754 --> 00:41:02,191 Keep it short. Keep it short. 671 00:41:02,322 --> 00:41:03,889 Global Solution Group? 672 00:41:05,586 --> 00:41:08,328 Prominent Persons Group? 673 00:41:08,458 --> 00:41:09,503 No. 674 00:41:09,633 --> 00:41:11,070 No, no, no... near. 675 00:41:11,200 --> 00:41:12,549 Um, T-T... 676 00:41:12,680 --> 00:41:15,248 Eminent Persons Group. 677 00:41:15,378 --> 00:41:17,076 Eminent Persons Group. 678 00:41:22,168 --> 00:41:23,343 [chattering] 679 00:41:23,473 --> 00:41:26,172 So, she has them... Oh, there she is. 680 00:41:27,564 --> 00:41:29,523 Oh, he is so sweet! 681 00:41:29,653 --> 00:41:33,353 He's very intelligent. [chattering] 682 00:41:35,703 --> 00:41:39,794 Yes. Well, I assume so. 683 00:41:39,925 --> 00:41:42,362 If only one can have grandchildren. I don't have... 684 00:41:42,492 --> 00:41:45,060 [chattering] 685 00:42:04,645 --> 00:42:06,168 [door opens] 686 00:42:13,523 --> 00:42:15,177 [door opens] 687 00:42:17,701 --> 00:42:20,269 [door closes] 688 00:42:27,537 --> 00:42:30,801 He's with the Defense Threat Reduction Agency. 689 00:42:30,932 --> 00:42:34,327 Excellent contact. Could be very valuable to us. 690 00:42:39,462 --> 00:42:40,463 Good. 691 00:42:44,032 --> 00:42:46,513 [woman] All right. This is a preliminary detention hearing 692 00:42:46,643 --> 00:42:50,299 in the case of {\an8}United States v. Ulrich Gero Mott... 693 00:42:50,430 --> 00:42:52,693 Uh, uh, Your Honor, there are a few issues 694 00:42:52,823 --> 00:42:55,217 that Mr. Mott would like to raise before the court. 695 00:42:55,348 --> 00:42:56,697 What sort of issues? 696 00:42:56,827 --> 00:42:58,960 Mr. Mott hasn't told me in detail. 697 00:42:59,091 --> 00:43:03,008 He made it clear he'd like to be heard on this as opposed to me, so... 698 00:43:04,574 --> 00:43:06,011 All right. 699 00:43:08,752 --> 00:43:10,319 Thank you, Your Honor, and good morning. 700 00:43:10,450 --> 00:43:11,799 Good morning. 701 00:43:11,929 --> 00:43:14,280 I wish to lodge the following complaints: 702 00:43:15,498 --> 00:43:17,631 The United States is in open violation 703 00:43:17,761 --> 00:43:20,503 of my rights under the Geneva Convention. 704 00:43:20,634 --> 00:43:24,377 I am, and remain, a serving officer in a foreign army, 705 00:43:24,507 --> 00:43:26,857 and as such am entitled to my uniform and insignia, 706 00:43:26,988 --> 00:43:30,252 as well as to be addressed by my full rank, 707 00:43:30,383 --> 00:43:32,559 Brigadier General Ulrich Mott. 708 00:43:34,952 --> 00:43:37,390 I'm sorry, did you say brigadier general? 709 00:43:37,520 --> 00:43:39,218 That is correct. 710 00:43:39,348 --> 00:43:41,568 In the United States Army? 711 00:43:41,698 --> 00:43:44,440 No. The Iraqi Special Forces. 712 00:43:46,486 --> 00:43:48,140 [papers shuffling] 713 00:43:57,932 --> 00:44:00,369 Well, as regards the legal issues you raise, 714 00:44:00,500 --> 00:44:02,478 I'll ask the government to look into them and respond. 715 00:44:02,502 --> 00:44:03,590 All right? 716 00:44:07,594 --> 00:44:09,596 [judge] Are we ready to proceed? 717 00:44:09,726 --> 00:44:11,598 [defense attorney] Yes, Your Honor. 718 00:44:14,035 --> 00:44:16,298 Could you get us some documentation on that? 719 00:44:16,429 --> 00:44:17,829 The court's going to want to see it. 720 00:44:17,952 --> 00:44:19,345 Proof of my rank, you mean? 721 00:44:19,475 --> 00:44:20,868 Yeah. 722 00:44:20,998 --> 00:44:22,696 Well, of course. That goes without saying. 723 00:44:22,826 --> 00:44:24,567 I can arrange it immediately. 724 00:44:24,698 --> 00:44:27,570 Mr. Mott, it would have been helpful 725 00:44:27,701 --> 00:44:30,617 if you had told us ahead of time about your military... 726 00:44:31,922 --> 00:44:34,186 affiliation, or whatever you choose to call it. 727 00:44:36,405 --> 00:44:37,450 Tell me... 728 00:44:39,843 --> 00:44:43,412 why is it my job to do your due diligence? 729 00:44:44,674 --> 00:44:46,720 I didn't ask for you to represent me. 730 00:44:46,850 --> 00:44:49,679 And I can't say I'm particularly impressed so far 731 00:44:49,810 --> 00:44:54,075 if something as basic as my military service takes you by surprise. 732 00:44:54,206 --> 00:44:58,558 I've been active in the international community for years through the EPG. 733 00:44:58,688 --> 00:45:00,560 The EPG? 734 00:45:00,690 --> 00:45:03,650 The Eminent Persons Group, my NGO. 735 00:45:05,130 --> 00:45:07,262 Non-governmental organization. 736 00:45:07,393 --> 00:45:08,742 Right, got it. 737 00:45:08,872 --> 00:45:11,092 Is there anything else that we should know 738 00:45:11,223 --> 00:45:13,486 going forward that you haven't told us? 739 00:45:13,616 --> 00:45:15,357 Absolutely not. 740 00:45:15,488 --> 00:45:17,968 I have at every stage been completely candid. 741 00:45:18,099 --> 00:45:22,712 I was candid with the police when I was told I was a suspect. 742 00:45:22,843 --> 00:45:26,368 I surrendered myself willingly when they came to my home 743 00:45:26,499 --> 00:45:29,415 to arrest me for a brutal and sickening crime 744 00:45:29,545 --> 00:45:31,460 because I am innocent of that crime. 745 00:45:33,070 --> 00:45:35,092 Why did you leave the house on the night of your wife's death? 746 00:45:35,116 --> 00:45:36,509 I went for a walk. 747 00:45:38,424 --> 00:45:40,208 Yes. Why? 748 00:45:41,470 --> 00:45:43,168 Why do people go for walks? 749 00:45:44,473 --> 00:45:47,346 For fresh air. For exercise. 750 00:45:47,476 --> 00:45:49,217 To smoke a cigar. 751 00:45:49,348 --> 00:45:51,587 Because I'd been sitting at a dinner table all night long. 752 00:45:51,611 --> 00:45:54,701 Because it's my regular habit. Shall I go on? 753 00:45:54,831 --> 00:45:57,182 Mr. Mott, where did you go? 754 00:45:58,487 --> 00:45:59,836 Around the neighborhood. 755 00:45:59,967 --> 00:46:02,883 And is there anyone who can corroborate this? 756 00:46:03,013 --> 00:46:04,972 If you find a pedestrian who took note 757 00:46:05,102 --> 00:46:08,715 of a perfectly ordinary man taking a perfectly ordinary stroll, 758 00:46:08,845 --> 00:46:10,804 then, yes, they can corroborate. 759 00:46:10,934 --> 00:46:14,373 Otherwise, you and the DC Superior Court 760 00:46:14,503 --> 00:46:19,465 will somehow have to acquaint yourselves with the concept of a man taking a walk. 761 00:46:26,559 --> 00:46:28,561 That is our mission. Thank you. 762 00:46:28,691 --> 00:46:31,303 [applause, murmuring] 763 00:46:41,965 --> 00:46:44,533 [chattering] 764 00:46:52,585 --> 00:46:55,414 It is absolutely imperative to continue 765 00:46:55,544 --> 00:46:58,330 to get absolutely everybody on board. 766 00:46:58,460 --> 00:47:00,070 Sorry. 767 00:47:00,201 --> 00:47:02,464 {\an8}Monsieur le Premier Ministre. Excusez-moi. 768 00:47:02,595 --> 00:47:05,380 [Rocard speaks French] 769 00:47:07,817 --> 00:47:08,818 Um... 770 00:47:10,864 --> 00:47:13,562 I was extraordinarily impressed by your remarks. 771 00:47:14,868 --> 00:47:17,392 Particularly your emphasis on reform 772 00:47:17,523 --> 00:47:18,959 of the UN Security Council. 773 00:47:19,089 --> 00:47:21,004 You are absolutely right. 774 00:47:21,135 --> 00:47:23,137 It could not be more essential, 775 00:47:23,268 --> 00:47:26,793 especially for those of us who care about nonproliferation. 776 00:47:26,923 --> 00:47:28,882 [chuckles] Thank you very much, Mr... 777 00:47:29,012 --> 00:47:30,666 Mott. Ulrich Mott. 778 00:47:30,797 --> 00:47:33,408 I am with the Eminent Persons Group. 779 00:47:34,453 --> 00:47:35,845 Sorry. 780 00:47:35,976 --> 00:47:38,587 You know, we're becoming increasingly involved 781 00:47:38,718 --> 00:47:41,721 in counterterrorism issues. 782 00:47:41,851 --> 00:47:44,158 Perhaps sometime we could discuss some areas 783 00:47:44,289 --> 00:47:46,552 where we might work together? 784 00:47:46,682 --> 00:47:47,901 Perhaps. 785 00:47:48,031 --> 00:47:49,685 Are you free for lunch next week? 786 00:47:49,816 --> 00:47:51,557 Uh, the embassy keeps my schedule 787 00:47:51,687 --> 00:47:53,559 while I'm in the States. I really don't... 788 00:47:53,689 --> 00:47:56,301 - Let me give you my card. - Call the embassy. 789 00:47:58,651 --> 00:48:01,088 I'm so sorry. As I mentioned... 790 00:48:01,218 --> 00:48:04,657 Yes. Monsieur Michel Rocard, please. 791 00:48:04,787 --> 00:48:07,703 Ulrich Mott from the Eminent Persons Group. 792 00:48:07,834 --> 00:48:09,401 Ulrich Mott! 793 00:48:12,099 --> 00:48:15,624 Yeah, I'd like to discuss that personally with Monsieur Ro... 794 00:48:16,756 --> 00:48:18,584 Well, we're good friends. 795 00:48:18,714 --> 00:48:20,455 He asked me to call and arrange for lunch. 796 00:48:20,586 --> 00:48:21,891 Is he in? 797 00:48:22,022 --> 00:48:24,807 I think it would be best if I spoke directly... 798 00:48:28,071 --> 00:48:30,813 Well, all right. I'll leave my number. 799 00:48:30,944 --> 00:48:32,922 [Ulrich] {\an8}Where did you live when you first came to America? 800 00:48:32,946 --> 00:48:34,730 What was it like? 801 00:48:34,861 --> 00:48:36,471 In Nebraska? 802 00:48:39,909 --> 00:48:41,433 All of it. 803 00:48:42,216 --> 00:48:44,914 Coming here after the war. 804 00:48:45,045 --> 00:48:48,396 First home in ruins, this new one beckoning. 805 00:48:50,050 --> 00:48:52,008 Was it exhilarating? 806 00:48:52,139 --> 00:48:53,662 Was it terrifying? 807 00:48:53,793 --> 00:48:55,708 Bit of both. 808 00:48:55,838 --> 00:48:58,406 You were quite the adventuress. 809 00:49:02,062 --> 00:49:04,847 When Tom left the army 810 00:49:04,978 --> 00:49:07,023 and proposed to take me home to Lincoln, 811 00:49:07,154 --> 00:49:09,156 I thought he was crazy. 812 00:49:09,286 --> 00:49:11,506 It was a big change from Bavaria. 813 00:49:11,637 --> 00:49:12,986 [chuckles] 814 00:49:13,116 --> 00:49:14,857 And I liked it. The people were... 815 00:49:16,511 --> 00:49:18,948 Well, they didn't treat me as a German or an enemy 816 00:49:19,079 --> 00:49:20,602 or even as a stranger. 817 00:49:20,733 --> 00:49:23,083 They were extraordinarily kind. 818 00:49:23,213 --> 00:49:24,954 It's what I love about America. 819 00:49:25,085 --> 00:49:26,478 Mm. 820 00:49:28,131 --> 00:49:31,700 It's a rather small state, Nebraska, isn't it? 821 00:49:31,831 --> 00:49:35,878 You could fit the entire population into Georgetown. 822 00:49:36,009 --> 00:49:37,009 Did you know everyone? 823 00:49:38,185 --> 00:49:40,535 We were very close-knit. 824 00:49:40,666 --> 00:49:41,797 Yeah. 825 00:49:43,146 --> 00:49:45,410 Did you know Chuck Hagel, the senator? 826 00:49:46,846 --> 00:49:48,674 {\an8}Elsa? It's Chuck. How are you, my dear? 827 00:49:50,023 --> 00:49:52,068 Well, such a treat to hear from an old friend 828 00:49:52,199 --> 00:49:55,071 after such a long time. 829 00:49:55,202 --> 00:49:57,770 Look, we'd be delighted to be at your party 830 00:49:57,900 --> 00:50:00,773 honoring the French PM, no less. 831 00:50:00,903 --> 00:50:02,644 Uh, well, 832 00:50:02,775 --> 00:50:04,820 I hope your caterer's up to it. 833 00:50:15,918 --> 00:50:18,094 [Elsa] Motti, I don't understand. 834 00:50:18,225 --> 00:50:22,664 Is Senator Hagel or Rocard the guest of honor? 835 00:50:22,795 --> 00:50:23,970 Both. 836 00:50:24,100 --> 00:50:26,276 Oh, are they aware of that? 837 00:50:26,407 --> 00:50:30,063 Yeah, well, just stop asking so many questions. 838 00:50:30,193 --> 00:50:33,022 Be dressed and ready on time, and everything will sort itself out. 839 00:50:33,153 --> 00:50:34,589 Is Michel Rocard coming? 840 00:50:34,720 --> 00:50:35,720 Yes! 841 00:50:37,331 --> 00:50:40,595 Hagel is the chairman of the Senate Armed Services Committee. 842 00:50:40,726 --> 00:50:41,857 He'll come. 843 00:50:41,988 --> 00:50:43,946 Do you still have the dog? 844 00:50:44,077 --> 00:50:45,948 Do I have a dog? 845 00:50:46,079 --> 00:50:48,734 It only became famous because of the Oregon Trail. 846 00:50:48,864 --> 00:50:51,127 It's not so much where we come from. 847 00:50:51,258 --> 00:50:54,193 Well... [clears throat] it was what they could grow cheap in the climate. 848 00:50:54,217 --> 00:50:56,132 - Mm. - It's a brutal climate in the winter, 849 00:50:56,263 --> 00:50:58,091 and we've got a short growing season. 850 00:50:58,221 --> 00:51:00,049 You need something that'll grow quickly. 851 00:51:00,180 --> 00:51:02,487 - My father was in corn. - Oh, really? 852 00:51:03,879 --> 00:51:04,880 Um... 853 00:51:05,968 --> 00:51:07,143 I think we just proceed. 854 00:51:07,274 --> 00:51:08,971 - Oh, well, sure. - May I invite you? 855 00:51:09,102 --> 00:51:10,625 Come on, love. 856 00:51:12,888 --> 00:51:13,976 Please. 857 00:51:19,199 --> 00:51:22,768 [Elsa] Madam, I think if I put you here, 858 00:51:22,898 --> 00:51:24,813 that's where you belong.[doorbell rings] 859 00:51:24,944 --> 00:51:27,076 Excuse me. Um, sit. 860 00:51:31,254 --> 00:51:33,256 Remarkable. 861 00:51:33,387 --> 00:51:35,955 Ah! Oh, just something I threw together. 862 00:51:36,085 --> 00:51:37,086 You did the cooking? 863 00:51:37,217 --> 00:51:38,827 Mm. 864 00:51:41,090 --> 00:51:44,006 Pardon me, but weren't you wearing an eye patch the last time we met? 865 00:51:47,009 --> 00:51:49,925 An eye patch? [laughs] I don't think so, no. 866 00:51:50,056 --> 00:51:51,056 [laughter] 867 00:51:54,147 --> 00:51:55,801 I think a toast is in order. 868 00:51:55,931 --> 00:51:57,106 Mm-hmm. 869 00:51:57,237 --> 00:51:58,673 To our guest of honor... 870 00:52:00,762 --> 00:52:02,590 Elsa Breht. 871 00:52:03,504 --> 00:52:06,159 Not exactly as announced, I know, 872 00:52:06,289 --> 00:52:08,857 but suddenly I realized none of us would be here 873 00:52:08,988 --> 00:52:12,165 enjoying this marvelous evening without her. 874 00:52:12,295 --> 00:52:14,341 So, after all, 875 00:52:14,471 --> 00:52:16,212 that's the most important thing, isn't it? 876 00:52:16,343 --> 00:52:18,084 Hear, hear. {\an8}Santé. 877 00:52:18,214 --> 00:52:19,738 [laughter] 878 00:52:21,261 --> 00:52:22,958 Pardon me to interrupt. 879 00:52:23,089 --> 00:52:25,178 Ah! You are a man... Oh! 880 00:52:25,308 --> 00:52:26,701 Of refined taste. 881 00:52:27,223 --> 00:52:28,877 Thank you. 882 00:52:31,488 --> 00:52:33,012 Lovely. 883 00:52:33,142 --> 00:52:37,190 As you both well know, only 110 884 00:52:37,320 --> 00:52:40,802 out of more than 190 UN member states 885 00:52:40,933 --> 00:52:43,239 have designated these agencies. 886 00:52:43,370 --> 00:52:45,894 And only round about 30 887 00:52:46,025 --> 00:52:48,984 have actually established national exchange mechanisms. 888 00:52:49,115 --> 00:52:51,073 Yes. 889 00:52:51,204 --> 00:52:55,034 Now, this is exactly where the EPG's ideally positioned 890 00:52:55,164 --> 00:52:58,037 to generate some concrete progress and momentum. 891 00:52:59,255 --> 00:53:02,041 Well, it's a very compelling presentation. 892 00:53:02,171 --> 00:53:05,044 And, of course, Michel's a dear friend. 893 00:53:05,174 --> 00:53:08,308 I'd be delighted to help out with anything he's involved in. 894 00:53:08,438 --> 00:53:12,747 Mm. Wonderful. - Thank you so much. - Thank you, Mr. Mott. 895 00:53:13,574 --> 00:53:16,011 Or should I call you Count Albi? 896 00:53:16,142 --> 00:53:19,145 Did my assistant use my family title? I told him not to. 897 00:53:19,275 --> 00:53:21,060 It's not very democratic, is it? Ah! 898 00:53:21,190 --> 00:53:22,888 [laughs] 899 00:53:23,018 --> 00:53:24,933 I'll speak to him about it. 900 00:53:25,064 --> 00:53:26,152 Thank you. 901 00:53:26,282 --> 00:53:28,241 University of Michigan. 902 00:53:28,371 --> 00:53:31,026 Good school, but not top tier. 903 00:53:31,157 --> 00:53:33,072 Very little experience... 904 00:53:34,856 --> 00:53:36,075 no contacts. 905 00:53:37,511 --> 00:53:39,905 No roommate from Yale in the West Wing, 906 00:53:40,035 --> 00:53:42,081 or Daddy's law partner on the Hill? 907 00:53:42,211 --> 00:53:46,128 Well, I just moved here from Michigan. 908 00:53:46,259 --> 00:53:50,176 You remind me very much of a young Ulrich Mott. 909 00:53:52,395 --> 00:53:54,441 You're hired. 910 00:53:54,571 --> 00:53:56,399 Michel Rocard and Ambassador Mason 911 00:53:56,530 --> 00:53:59,968 recommended I reach out to Mr. Soros directly. 912 00:54:00,099 --> 00:54:03,015 I hope you don't mind, uh, but I took the liberty 913 00:54:03,145 --> 00:54:05,974 of bringing our materials myself. 914 00:54:06,105 --> 00:54:08,063 Why send a staffer? 915 00:54:08,194 --> 00:54:10,762 I'd like to walk you through them. 916 00:54:12,633 --> 00:54:14,287 Um, so I said to him, 917 00:54:14,417 --> 00:54:16,289 "Well, that may have worked in Jackson's time." 918 00:54:16,419 --> 00:54:17,943 [chattering][piano playing] 919 00:54:22,948 --> 00:54:24,297 - Mr. McNamara? - Yes? 920 00:54:24,427 --> 00:54:26,168 We haven't met. 921 00:54:26,299 --> 00:54:28,518 Ulrich Mott from the Eminent Persons Group. 922 00:54:28,649 --> 00:54:31,391 Forgive me, but the coincidence is extraordinary. 923 00:54:31,521 --> 00:54:34,307 Just this morning, Mr. George Soros was recommending 924 00:54:34,437 --> 00:54:36,048 I get in touch with you. 925 00:54:36,178 --> 00:54:37,179 Would you have a minute? 926 00:54:37,310 --> 00:54:38,790 George? 927 00:54:40,052 --> 00:54:42,707 Certainly. Pull up a seat. 928 00:54:45,405 --> 00:54:46,972 [woman on TV] {\an8}President Bush 929 00:54:47,102 --> 00:54:49,278 {\an8}regards this as an historic moment... 930 00:54:49,409 --> 00:54:51,193 [Ulrich] Now that a new chapter is beginning 931 00:54:51,324 --> 00:54:53,369 for both of our countries, 932 00:54:53,500 --> 00:54:57,286 we hope that you'll consider our home a sort of second embassy. 933 00:54:57,417 --> 00:55:00,159 Oh! 934 00:55:00,289 --> 00:55:03,118 Just a few years ago, when I was just out of the service... 935 00:55:03,249 --> 00:55:04,946 Were you in the military? 936 00:55:05,077 --> 00:55:06,339 Um, yeah. French Foreign Legion. 937 00:55:06,469 --> 00:55:08,123 Don't get me started on those stories. 938 00:55:08,254 --> 00:55:10,822 [laughs] We won't. 939 00:55:12,084 --> 00:55:16,175 Anyway, I was, uh, weary, I admit. 940 00:55:16,305 --> 00:55:18,090 Burned out. 941 00:55:18,220 --> 00:55:21,180 But then I formed the EPG. 942 00:55:21,310 --> 00:55:23,922 He's not only the most successful cricket captain 943 00:55:24,052 --> 00:55:25,252 in the history of the sport... 944 00:55:25,314 --> 00:55:27,273 You do know what cricket is, don't you? 945 00:55:27,403 --> 00:55:30,015 He's also a member of the Pakistani fucking parliament. 946 00:55:30,145 --> 00:55:31,973 Therefore, you cannot seat him 947 00:55:32,104 --> 00:55:34,236 next to the fucking waiter's station! 948 00:55:41,243 --> 00:55:43,332 The only thing that looks good is this. 949 00:55:48,207 --> 00:55:51,471 [Ulrich] Diplomacy, Winston Churchill once said, 950 00:55:51,601 --> 00:55:55,954 is the art of telling people to go to hell in such a way 951 00:55:56,084 --> 00:55:57,564 that they ask for directions. 952 00:55:57,694 --> 00:55:59,435 [laughter] 953 00:55:59,566 --> 00:56:02,134 With apologies to the prime minister, 954 00:56:02,264 --> 00:56:07,356 I prefer to think of it as the art of helping people 955 00:56:07,487 --> 00:56:10,446 to find their own path to heaven. 956 00:56:10,577 --> 00:56:12,797 [laughter][applause] 957 00:56:18,150 --> 00:56:19,586 [Ulrich] {\an8} A Ponzi scheme? 958 00:56:19,716 --> 00:56:23,111 You get one name, and you use that 959 00:56:23,242 --> 00:56:25,402 to get the next and the next and the next and the next. 960 00:56:26,680 --> 00:56:28,203 I think that's just a bit unfair. 961 00:56:29,378 --> 00:56:30,989 Ponzi stole money. 962 00:56:31,119 --> 00:56:32,381 He bankrupted people. 963 00:56:32,512 --> 00:56:34,122 I was holding conferences. 964 00:56:36,211 --> 00:56:38,823 But all right. I'm self-made. So what? 965 00:56:38,953 --> 00:56:42,130 Is that a crime? Maybe in Washington it is. 966 00:56:42,261 --> 00:56:45,394 So, a senator's son was not my roommate at Yale. 967 00:56:45,525 --> 00:56:47,266 I built something myself. 968 00:56:47,396 --> 00:56:49,050 What about Elsa? 969 00:56:49,181 --> 00:56:51,226 - What about her? - You used her. 970 00:56:51,357 --> 00:56:53,272 Her money, her... connections. 971 00:56:53,402 --> 00:56:55,404 I did not use Elsa. 972 00:56:55,535 --> 00:56:58,277 How could you suggest such a thing? 973 00:56:58,407 --> 00:57:00,496 She gave me what she did out of love. 974 00:57:00,627 --> 00:57:03,325 She gave me courage and a belief in myself. 975 00:57:03,456 --> 00:57:05,458 I owe her everything. 976 00:57:05,588 --> 00:57:08,156 Which makes the accusation that has put me in here 977 00:57:08,287 --> 00:57:09,375 all the more ludicrous. 978 00:57:09,505 --> 00:57:10,985 Mr. Mott, 979 00:57:12,508 --> 00:57:15,337 were you ever violent with your wife? 980 00:57:17,557 --> 00:57:19,124 Were you? 981 00:57:19,254 --> 00:57:21,909 [buzzer buzzing] 982 00:57:24,085 --> 00:57:25,434 Violent? 983 00:57:25,565 --> 00:57:26,871 No. 984 00:57:28,698 --> 00:57:31,223 Did I do things of which I've come to feel ashamed? 985 00:57:31,353 --> 00:57:34,400 Deeply ashamed? Of course. 986 00:57:34,530 --> 00:57:37,490 Show me a marriage where both partners have not made mistakes. 987 00:57:37,620 --> 00:57:40,014 Show me a marriage without regret. 988 00:57:44,758 --> 00:57:47,021 [speaking foreign language] 989 00:57:47,152 --> 00:57:48,240 [shouting] 990 00:57:48,370 --> 00:57:50,416 [gunfire] 991 00:57:52,200 --> 00:57:55,682 [gunfire continues] 992 00:57:55,812 --> 00:57:59,164 {\an8}The situation in Iraq is unacceptable to the American people. 993 00:57:59,294 --> 00:58:01,775 {\an8}Our troops in Iraq have fought bravely. 994 00:58:01,906 --> 00:58:04,430 {\an8}They have done everything we have asked them to do. 995 00:58:04,560 --> 00:58:06,475 {\an8}Where mistakes have been made, 996 00:58:06,606 --> 00:58:08,477 {\an8}the responsibility rests with me. 997 00:58:10,349 --> 00:58:12,394 [Ulrich] What I am suggesting 998 00:58:12,525 --> 00:58:15,136 is simply that the EPG 999 00:58:15,267 --> 00:58:17,486 is now ideally positioned 1000 00:58:17,617 --> 00:58:19,401 to play a much larger role 1001 00:58:19,532 --> 00:58:21,534 in the reconstruction of postwar Iraq. 1002 00:58:21,664 --> 00:58:23,579 Well, let me, let me first say 1003 00:58:23,710 --> 00:58:26,278 how grateful we are to you already, Mr. Mott. 1004 00:58:26,408 --> 00:58:29,368 You and your wife have organized some marvelous events. 1005 00:58:29,498 --> 00:58:31,283 We've so enjoyed ourselves at your parties... 1006 00:58:31,413 --> 00:58:34,634 Fine, fine, but now it's time to go beyond that. 1007 00:58:34,764 --> 00:58:37,506 It's all very well chatting with friends over cocktails, 1008 00:58:37,637 --> 00:58:39,465 but now is a moment for action. 1009 00:58:41,162 --> 00:58:42,598 I see. 1010 00:58:42,729 --> 00:58:44,620 And, uh, what sort of thing did you have in mind? 1011 00:58:44,644 --> 00:58:46,559 Well, it's all detailed in this proposal, 1012 00:58:46,689 --> 00:58:52,565 but, broadly, we bring together in one location 1013 00:58:52,695 --> 00:58:55,133 all the enemies of the United States 1014 00:58:55,263 --> 00:58:56,612 and a free Iraq. 1015 00:58:56,743 --> 00:59:00,660 So, uh, the Taliban, al-Sadr and the Madhi Army, 1016 00:59:00,790 --> 00:59:04,185 the other jihadists, everyone. 1017 00:59:04,316 --> 00:59:07,319 We meet on some relatively neutral territory, 1018 00:59:07,449 --> 00:59:09,451 let us say Kurdistan. 1019 00:59:09,582 --> 00:59:14,326 And there we launch the mother of all peace conferences. 1020 00:59:14,456 --> 00:59:16,806 Refereed, so to speak, 1021 00:59:16,937 --> 00:59:19,548 brokered, shepherded, 1022 00:59:19,679 --> 00:59:21,289 whatever word you like, 1023 00:59:21,420 --> 00:59:23,030 by the EPG. 1024 00:59:23,161 --> 00:59:24,249 By you. 1025 00:59:25,815 --> 00:59:28,296 Well, yes, in my capacity as the head of the EPG, 1026 00:59:28,427 --> 00:59:30,559 I would oversee this process. 1027 00:59:30,690 --> 00:59:34,302 I sent an identical proposal to Kofi, and, uh... 1028 00:59:35,434 --> 00:59:36,826 Sorry! [chuckles] 1029 00:59:36,957 --> 00:59:39,307 To the secretary general's office at the UN, 1030 00:59:39,438 --> 00:59:41,353 and we're going to discuss it Thursday. 1031 00:59:41,483 --> 00:59:43,398 What are those medals? 1032 00:59:44,573 --> 00:59:46,488 I'm sorry? 1033 00:59:46,619 --> 00:59:49,274 Those insignia on your chest. I'm just admiring them. 1034 00:59:49,404 --> 00:59:51,145 But I'm afraid I don't recognize any. 1035 00:59:52,712 --> 00:59:54,453 Um, 1036 00:59:54,583 --> 00:59:57,499 the various honors I've accumulated over... 1037 00:59:57,630 --> 00:59:59,632 Any of them from the French Foreign Legion? 1038 00:59:59,762 --> 01:00:01,329 I remember hearing you served. 1039 01:00:02,809 --> 01:00:04,332 No, these are different. 1040 01:00:04,463 --> 01:00:06,334 Ah, I see. 1041 01:00:06,465 --> 01:00:08,032 Back to the matter at hand. 1042 01:00:08,771 --> 01:00:10,643 Mr. Mott, 1043 01:00:10,773 --> 01:00:13,341 surely you must be aware that we want no association 1044 01:00:13,472 --> 01:00:14,734 with the Taliban, the Sadrists 1045 01:00:14,864 --> 01:00:17,215 or any of the parties you mentioned. 1046 01:00:17,345 --> 01:00:19,782 Moreover, such an ambitious plan, 1047 01:00:19,913 --> 01:00:23,395 if it's indeed possible, would have to fall under the purview 1048 01:00:23,525 --> 01:00:25,527 of the US State Department 1049 01:00:25,658 --> 01:00:29,444 or the Organization of Arabic States or the UN. 1050 01:00:29,575 --> 01:00:31,707 Read the proposal, why don't you? 1051 01:00:31,838 --> 01:00:33,622 Perhaps the French Foreign Legion could help. 1052 01:00:35,450 --> 01:00:37,757 Thank you for your time and for your concern. 1053 01:00:37,887 --> 01:00:39,802 If you have any other ideas, 1054 01:00:39,933 --> 01:00:41,543 please don't hesitate to let us know. 1055 01:00:41,674 --> 01:00:43,154 Our door is always open. 1056 01:00:51,727 --> 01:00:53,686 [aide] Mr. Mott, how'd it go? What'd they say? 1057 01:00:53,816 --> 01:00:55,949 Very receptive. I'm very encouraged. 1058 01:00:56,080 --> 01:00:58,691 Do you want to go back - to the office now? - No. You go. 1059 01:00:58,821 --> 01:01:01,259 I'm going to need a fucking drink. 1060 01:01:11,791 --> 01:01:14,141 [door opens] Where have you been? 1061 01:01:14,272 --> 01:01:15,272 Working. 1062 01:01:19,842 --> 01:01:21,235 Liar. 1063 01:01:24,847 --> 01:01:27,546 Whoa! You stink of alcohol. 1064 01:01:27,676 --> 01:01:29,243 And you reek of the grave. 1065 01:01:29,374 --> 01:01:30,462 [screams] 1066 01:01:55,617 --> 01:01:56,617 Motti? 1067 01:01:56,705 --> 01:01:58,446 I'm sorry. 1068 01:02:02,407 --> 01:02:03,407 Sorry. 1069 01:02:05,061 --> 01:02:06,541 [sniffs] 1070 01:02:07,586 --> 01:02:09,501 They laughed at me, 1071 01:02:09,631 --> 01:02:11,285 today at the embassy. 1072 01:02:13,548 --> 01:02:15,768 I brought them something magnificent, 1073 01:02:15,898 --> 01:02:17,291 and they laughed at me. 1074 01:02:18,727 --> 01:02:20,425 Ah, Motti. 1075 01:02:21,600 --> 01:02:23,689 Sometimes I... 1076 01:02:23,819 --> 01:02:26,822 I think they are all laughing at me, you know? 1077 01:02:26,953 --> 01:02:29,695 The whole town, the whole... the whole world. 1078 01:02:31,653 --> 01:02:33,177 "Who does he think he is?" 1079 01:02:34,830 --> 01:02:37,572 "A little nobody from nowhere." 1080 01:02:38,530 --> 01:02:39,530 Mm. 1081 01:02:40,749 --> 01:02:44,536 "His parents were failures, and he is a nothing. 1082 01:02:44,666 --> 01:02:47,495 Just a pathetic little joke to be laughed at." 1083 01:02:48,757 --> 01:02:50,498 Oh, Motti. 1084 01:02:50,629 --> 01:02:52,500 I believe in you. 1085 01:02:52,631 --> 01:02:54,459 I will never laugh at you. 1086 01:02:55,721 --> 01:02:57,462 Promise me. 1087 01:02:57,592 --> 01:02:58,592 Please. 1088 01:02:58,680 --> 01:03:01,292 I promise.[sobbing] 1089 01:03:01,422 --> 01:03:02,597 Elsa. 1090 01:03:18,787 --> 01:03:20,963 And just right this way is our Ambassador Suite. 1091 01:03:21,094 --> 01:03:23,662 Oh, no, no, no. We booked a normal room. 1092 01:03:23,792 --> 01:03:27,579 No, it's correct. I upgraded us. 1093 01:03:27,709 --> 01:03:30,712 I hope you don't mind. We deserve it. 1094 01:03:30,843 --> 01:03:32,627 [Elsa laughs] 1095 01:03:32,758 --> 01:03:35,239 Oh, Motti! Oh, you are a devil. 1096 01:03:37,763 --> 01:03:39,634 I'll call you after my meeting. 1097 01:03:39,765 --> 01:03:41,419 Are you sure you'll be all right? 1098 01:03:41,549 --> 01:03:43,072 - Of course. - Taxi. 1099 01:03:43,203 --> 01:03:45,050 I've been coming to New York since before you were born. 1100 01:03:45,074 --> 01:03:48,904 - Where will you be? - Bergdorf, Bendel's, Chanel. 1101 01:03:49,035 --> 01:03:52,386 Within a six-block radius, and I'm having tea with a friend. 1102 01:03:52,821 --> 01:03:53,822 Be good now. 1103 01:03:53,953 --> 01:03:55,084 I'll be back around 6:00. 1104 01:03:55,215 --> 01:03:56,564 Don't bankrupt us. 1105 01:03:57,565 --> 01:03:58,565 [whistle blowing] 1106 01:04:01,830 --> 01:04:03,832 [horn honking] 1107 01:04:10,535 --> 01:04:11,753 [cell phone ringing] 1108 01:04:11,884 --> 01:04:13,364 Yes, darling? 1109 01:04:14,626 --> 01:04:16,932 How is it in Boston? 1110 01:04:17,063 --> 01:04:20,849 Now, listen, I'm in New York, and I have just found 1111 01:04:20,980 --> 01:04:24,853 the most gorgeous Chopard watch for Ulrich. 1112 01:04:24,984 --> 01:04:27,813 No, no, no, no! Listen, listen, listen. 1113 01:04:27,943 --> 01:04:32,687 He deserves it because he's speaking at the United Nations conference for the EPG. 1114 01:04:32,818 --> 01:04:34,428 I'm so proud of him. 1115 01:04:35,734 --> 01:04:36,909 [elevator bell dings] 1116 01:04:39,868 --> 01:04:41,609 [muffled voices] 1117 01:04:45,918 --> 01:04:47,311 [lock beeps] 1118 01:04:54,013 --> 01:04:55,319 Hmm. 1119 01:05:03,022 --> 01:05:04,676 I thought you were out shopping. 1120 01:05:06,199 --> 01:05:08,593 I thought you were at the United Nations! 1121 01:05:08,723 --> 01:05:09,724 I finished. 1122 01:05:09,855 --> 01:05:12,597 - Who's this? - A friend. 1123 01:05:13,815 --> 01:05:15,513 [shouts] 1124 01:05:16,688 --> 01:05:18,907 Ow! Goddamn it! Are you mad? 1125 01:05:19,038 --> 01:05:22,563 You! How could you? You disgrace! 1126 01:05:22,694 --> 01:05:23,912 Don't make such a fuss. 1127 01:05:24,043 --> 01:05:25,871 Why did you do this? 1128 01:05:26,001 --> 01:05:28,121 You didn't expect me to stay celibate all these years. 1129 01:05:28,221 --> 01:05:29,875 You had to keep it out of our life, 1130 01:05:30,005 --> 01:05:31,616 out of my bed, out of my sight! 1131 01:05:31,746 --> 01:05:34,793 There never was a UN meeting, was there? 1132 01:05:34,923 --> 01:05:36,055 How could there be? 1133 01:05:36,185 --> 01:05:39,145 Whoever would want to meet with you? 1134 01:05:39,275 --> 01:05:41,060 Don't you ever speak to me like that! 1135 01:05:41,190 --> 01:05:43,149 You lie! You lie, you lie, you lie! 1136 01:05:43,279 --> 01:05:44,846 Every syllable you utter is a lie! 1137 01:05:44,977 --> 01:05:46,892 I'm really sorry. 1138 01:05:47,022 --> 01:05:49,131 If he had told me that his mother was staying here, I... 1139 01:05:49,155 --> 01:05:51,853 Yes! Why don't you knock next time, Mother? 1140 01:05:53,115 --> 01:05:54,682 Go ahead, bitch. Do it. 1141 01:05:55,074 --> 01:05:56,510 [shrieks] 1142 01:05:58,643 --> 01:06:00,514 Out! Out! 1143 01:06:01,950 --> 01:06:03,517 [door opens] 1144 01:06:03,648 --> 01:06:04,736 Go! 1145 01:06:04,866 --> 01:06:06,607 You are nothing. 1146 01:06:07,303 --> 01:06:10,698 You're just a lying, depraved, 1147 01:06:10,829 --> 01:06:13,571 disgusting gigolo! 1148 01:06:13,701 --> 01:06:14,876 Oh, my God. 1149 01:06:15,007 --> 01:06:16,704 This could take all afternoon. 1150 01:06:16,835 --> 01:06:18,663 Here, let me help you. 1151 01:06:18,793 --> 01:06:20,708 Better yet, let's do yours, shall we? 1152 01:06:20,839 --> 01:06:22,710 You stop it! Stop it! 1153 01:06:22,841 --> 01:06:23,885 [gasps] 1154 01:06:24,016 --> 01:06:25,931 This suite is in my name, 1155 01:06:26,061 --> 01:06:27,933 and you are no longer welcome here. 1156 01:06:32,851 --> 01:06:34,809 [breathes deeply] 1157 01:06:39,858 --> 01:06:42,600 [police radio chatter] 1158 01:06:42,730 --> 01:06:43,818 [lock beeps] 1159 01:06:57,963 --> 01:06:59,878 [crows cawing] 1160 01:07:22,901 --> 01:07:24,642 [vehicle approaching] 1161 01:07:24,772 --> 01:07:26,034 [dog barking] 1162 01:07:33,955 --> 01:07:35,566 [Amanda] So you've no idea where he is? 1163 01:07:35,696 --> 01:07:36,741 No. 1164 01:07:38,830 --> 01:07:40,745 Had you been having problems? 1165 01:07:40,875 --> 01:07:43,138 Only what any normal couple goes through. 1166 01:07:43,269 --> 01:07:45,706 Don't say we're not a normal couple. 1167 01:07:45,837 --> 01:07:46,968 No. 1168 01:07:52,017 --> 01:07:54,498 I only wish I knew where he was. 1169 01:07:57,892 --> 01:08:01,679 Was there a complaint signed against Mr. Mott in 2006 1170 01:08:01,809 --> 01:08:04,116 - by the decedent, Mrs. Breht? - Yes. 1171 01:08:04,246 --> 01:08:08,163 In which she was locked out of her hotel room and assaulted? 1172 01:08:08,294 --> 01:08:13,865 And Mr. Mott threw a bowl of, uh, soup at Mrs. Breht? 1173 01:08:13,995 --> 01:08:16,128 - Objection. - Sustained. 1174 01:08:16,258 --> 01:08:18,826 Well, I beg your pardon. 1175 01:08:18,957 --> 01:08:21,220 The report merely stated 1176 01:08:21,350 --> 01:08:23,701 she had "soup in her hair 1177 01:08:23,831 --> 01:08:25,920 and on her clothes," 1178 01:08:26,051 --> 01:08:29,184 and when the police arrived, they found a woman in her 80s 1179 01:08:29,315 --> 01:08:32,579 locked out of her suite with all of her baggage. 1180 01:08:32,710 --> 01:08:33,928 Yes. 1181 01:08:35,190 --> 01:08:36,627 No more questions. 1182 01:08:44,939 --> 01:08:47,159 You've identified Government Exhibit 4, 1183 01:08:47,289 --> 01:08:48,813 which is the document 1184 01:08:48,943 --> 01:08:50,989 presented to Mrs. Breht's daughter 1185 01:08:51,119 --> 01:08:52,686 the day after she was found dead. 1186 01:08:52,817 --> 01:08:54,079 Yes. 1187 01:08:54,209 --> 01:08:55,820 So, if the will you identified stands, 1188 01:08:55,950 --> 01:08:58,300 would he stand - to gain anything? - Yes. 1189 01:08:58,431 --> 01:09:02,174 Between $250,000 and $300,000, as well as Mrs. Breht's house. 1190 01:09:02,304 --> 01:09:03,828 [whispering] 1191 01:09:06,134 --> 01:09:10,356 Exhibit 24, very helpfully provided by the defense, 1192 01:09:10,486 --> 01:09:13,359 confirming Ulrich Gero Mott's appointment 1193 01:09:13,489 --> 01:09:16,014 as brigadier general of the Iraqi Army 1194 01:09:16,144 --> 01:09:17,972 by Nouri al-Maliki, 1195 01:09:18,103 --> 01:09:21,149 the prime minister and acting minister of defense of Iraq. 1196 01:09:21,280 --> 01:09:24,022 And this is confirming my own appointment 1197 01:09:24,152 --> 01:09:26,502 as {\an8}People magazine's sexiest man of the year, 1198 01:09:26,633 --> 01:09:27,993 certified by Her Majesty, Queen... 1199 01:09:28,069 --> 01:09:29,897 Objection! 1200 01:09:30,028 --> 01:09:31,309 The second of England, and it's printed via... 1201 01:09:31,333 --> 01:09:32,813 Objection!...the website 1202 01:09:32,944 --> 01:09:35,773 FreeQualityCertificates.com. 1203 01:09:35,903 --> 01:09:38,253 [gavel rapping] 1204 01:09:38,384 --> 01:09:39,951 [Ulrich] {\an8}That was a fucking disaster. 1205 01:09:40,081 --> 01:09:41,996 It was a bloodbath. 1206 01:09:42,127 --> 01:09:44,042 You just sat there doing nothing. 1207 01:09:44,172 --> 01:09:47,088 Well, you tell me what we were supposed to do. 1208 01:09:47,219 --> 01:09:48,960 You have an assault charge. 1209 01:09:49,090 --> 01:09:50,875 That's probable cause right there. 1210 01:09:51,005 --> 01:09:53,094 And I was so mortified, so ashamed, 1211 01:09:53,225 --> 01:09:54,879 that I left the country for two years. 1212 01:09:55,009 --> 01:09:56,837 Why don't you let me tell them about that? 1213 01:09:56,968 --> 01:09:58,206 Sure, so you can also tell them 1214 01:09:58,230 --> 01:09:59,971 how you became an Iraqi brigadier general. 1215 01:10:00,101 --> 01:10:03,017 My credentials are 100% genuine 1216 01:10:03,148 --> 01:10:05,454 despite that moronic courtroom stunt. 1217 01:10:05,585 --> 01:10:08,066 How could you two amateurs have let that go unchallenged? 1218 01:10:08,196 --> 01:10:10,546 That alone is grounds for a mistrial. 1219 01:10:10,677 --> 01:10:14,072 You're sure someone else killed your wife, but you have no idea who. 1220 01:10:14,202 --> 01:10:16,562 You won't even tell us where you went the night of the 11th. 1221 01:10:16,640 --> 01:10:20,252 I told you a thousand times, I went for a fucking walk. 1222 01:10:20,382 --> 01:10:21,993 That isn't good enough! 1223 01:10:24,430 --> 01:10:26,127 I'm sorry. It's bullshit. 1224 01:10:27,912 --> 01:10:29,043 Yeah, it is. 1225 01:10:31,045 --> 01:10:33,308 And you're right. This is not going your way. 1226 01:10:33,439 --> 01:10:35,267 So, if you have another theory on this case, 1227 01:10:35,397 --> 01:10:37,095 then you should really share it with us 1228 01:10:37,225 --> 01:10:39,663 because we're running out of options here. 1229 01:10:47,975 --> 01:10:50,151 [breathes deeply] 1230 01:10:50,282 --> 01:10:53,459 I was reluctant to do this. 1231 01:10:53,589 --> 01:10:57,463 Could create difficulties for a number of innocent people. 1232 01:10:57,593 --> 01:11:00,074 People who do not deserve to be dragged into this mess, but... 1233 01:11:02,250 --> 01:11:04,775 If you want to know my theory of the case, 1234 01:11:04,905 --> 01:11:05,993 as you call it... 1235 01:11:08,082 --> 01:11:10,084 I urge you to speak at the earliest opportunity 1236 01:11:10,215 --> 01:11:11,956 to a Mr. David Weatherford. 1237 01:11:12,086 --> 01:11:13,174 Weatherford? 1238 01:11:13,305 --> 01:11:15,481 Weatherford. 1239 01:11:15,611 --> 01:11:18,353 He's deputy assistant for Mideast affairs at the State Department, 1240 01:11:18,484 --> 01:11:21,226 and he has my complete confidence and trust. 1241 01:11:21,356 --> 01:11:24,229 He's in possession of materials that, properly analyzed... 1242 01:11:26,579 --> 01:11:30,235 may expose the actual parties responsible for Elsa's death. 1243 01:11:33,020 --> 01:11:34,848 I advise you to prepare yourselves. 1244 01:11:36,067 --> 01:11:39,331 The information is bound to be 1245 01:11:39,461 --> 01:11:41,376 disturbing at best, 1246 01:11:41,507 --> 01:11:45,032 but in a worst-case scenario, geopolitically destabilizing. 1247 01:11:48,166 --> 01:11:50,124 Ask him for my communiqués. 1248 01:11:51,256 --> 01:11:53,084 Ask him about Zarathustra. 1249 01:12:02,310 --> 01:12:05,139 Here we go. Just... Yeah, Weatherford? 1250 01:12:05,270 --> 01:12:06,270 You Volker? 1251 01:12:07,489 --> 01:12:08,882 This is Durant, my partner. 1252 01:12:09,013 --> 01:12:10,014 Hey. 1253 01:12:11,189 --> 01:12:12,189 You read all these? 1254 01:12:12,233 --> 01:12:13,233 Yes. 1255 01:12:14,105 --> 01:12:15,759 And? 1256 01:12:17,369 --> 01:12:18,805 You'll see. 1257 01:12:26,247 --> 01:12:27,988 [phone ringing] 1258 01:12:29,990 --> 01:12:33,254 Hello. Hello? Hello? 1259 01:12:33,385 --> 01:12:34,908 [Ulrich] {\an8}Hello, Elsa? 1260 01:12:35,039 --> 01:12:36,039 Motti! 1261 01:12:37,563 --> 01:12:40,087 Motti, is that you? Where-Where are you? 1262 01:12:40,218 --> 01:12:43,003 {\an8}I've been busy. I think it's unlikely 1263 01:12:43,134 --> 01:12:44,483 {\an8}you'll see me for some time. 1264 01:12:44,613 --> 01:12:46,006 Yes, but where are you? 1265 01:12:47,442 --> 01:12:48,922 {\an8}The connection is poor. 1266 01:12:50,228 --> 01:12:52,056 {\an8}And, in any case, 1267 01:12:52,186 --> 01:12:54,188 {\an8}you may not have wanted to hear from me at all, 1268 01:12:54,319 --> 01:12:57,191 but this is the most exhilarating, 1269 01:12:57,322 --> 01:12:59,019 terrifying, 1270 01:12:59,150 --> 01:13:00,412 important work I've ever done, 1271 01:13:00,542 --> 01:13:04,285 and I can't enjoy it without you. 1272 01:13:04,416 --> 01:13:07,245 I miss you so much. That's all I called to say. 1273 01:13:07,375 --> 01:13:09,987 {\an8}Yes, yes, yes. Where are y... [phone beeps] 1274 01:13:15,253 --> 01:13:16,950 [dial tone hums] 1275 01:13:32,313 --> 01:13:34,838 [thunder rumbles, distant] 1276 01:13:50,723 --> 01:13:52,464 Dan? 1277 01:13:52,594 --> 01:13:54,554 Have you ever heard of someone called Ulrich Mott? 1278 01:13:54,683 --> 01:13:57,208 - No. Should I? - Yeah, I'm pretty sure we should. 1279 01:13:57,338 --> 01:13:59,458 - Why? - Because he seems more or less single-handedly 1280 01:13:59,514 --> 01:14:01,734 to be trying to stop the insurgency. 1281 01:14:01,865 --> 01:14:04,693 "Urgent. From: Ulrich Mott, Villa Zarathustra, Sadr City, Iraq." 1282 01:14:04,824 --> 01:14:07,174 To: Undersecretary for Mideast Affairs, eyes only. 1283 01:14:07,305 --> 01:14:08,480 Do not distribute. 1284 01:14:08,610 --> 01:14:11,178 November 14, 2006. Baghdad. 1285 01:14:11,309 --> 01:14:13,180 I am one of the few who is in direct contact 1286 01:14:13,311 --> 01:14:15,376 with both the leading heads of the national insurgency, 1287 01:14:15,400 --> 01:14:17,228 including Messrs. Al-Sadr and Hakim, 1288 01:14:17,358 --> 01:14:20,448 and the foreign jihadists, notably Abu Ayyub al-Masri, 1289 01:14:20,579 --> 01:14:22,233 "head of al-Qaeda." 1290 01:14:22,363 --> 01:14:24,322 It, uh, just came over the transom. 1291 01:14:24,452 --> 01:14:27,629 He's the head of a small NGO, uh... 1292 01:14:27,760 --> 01:14:29,370 Some pretty heavy hitters on his board... 1293 01:14:29,501 --> 01:14:31,546 Soros, Robert McNamara. 1294 01:14:31,677 --> 01:14:34,114 He seems to be working as some sort of envoy 1295 01:14:34,245 --> 01:14:36,290 to Muqtada al-Sadr. 1296 01:14:37,422 --> 01:14:39,032 Wait! What? 1297 01:14:39,163 --> 01:14:41,295 [chanting] 1298 01:14:44,690 --> 01:14:46,842 [Weatherford] He says he's trying to steer the Madhi Army 1299 01:14:46,866 --> 01:14:49,477 {\an8}away from violence and towards some sort of peace settlement. 1300 01:14:49,608 --> 01:14:51,305 {\an8}"I am seriously thinking of accepting 1301 01:14:51,436 --> 01:14:52,741 {\an8}Al-Sadr's offer to embed. 1302 01:14:52,872 --> 01:14:56,528 {\an8}Let ours be the guns heard last. Ulrich." 1303 01:14:56,658 --> 01:14:59,879 Who the fuck authorized the embed of a German national with the Madhi Army 1304 01:15:00,010 --> 01:15:02,360 and said he could negotiate on our behalf? 1305 01:15:02,490 --> 01:15:04,579 Nobody. 1306 01:15:04,710 --> 01:15:07,234 And it appears he's doing all of this on his own initiative. 1307 01:15:07,365 --> 01:15:09,193 Well, make him fucking stop! 1308 01:15:09,323 --> 01:15:11,238 [chanting] 1309 01:15:12,674 --> 01:15:14,241 [cheering] 1310 01:15:17,810 --> 01:15:22,032 [Weatherford] {\an8} "December 7th, 2006. Villa Zarathustra, Sadr City." 1311 01:15:22,162 --> 01:15:25,774 {\an8}Dear Mr. Secretary, thank you for the message of encouragement. 1312 01:15:25,905 --> 01:15:28,603 {\an8}I regret I was unable to take your call, 1313 01:15:28,734 --> 01:15:31,321 {\an8}but the brothers are very strict on non-intrusions from the secular, 1314 01:15:31,345 --> 01:15:33,217 {\an8}especially during prayers." 1315 01:15:33,347 --> 01:15:35,045 You don't have any way of contacting him? 1316 01:15:36,568 --> 01:15:38,787 Is Mott running this organization or not? 1317 01:15:38,918 --> 01:15:41,355 He hasn't been in touch with me in a while. 1318 01:15:41,486 --> 01:15:44,402 All I know is he's somewhere in the Middle East. 1319 01:15:44,532 --> 01:15:46,404 If you find him, 1320 01:15:46,534 --> 01:15:48,275 could you ask him when I'm gonna get paid? 1321 01:15:50,538 --> 01:15:54,412 You wouldn't believe it. Mookie... al-Sadr... he wears these dentures. 1322 01:15:54,542 --> 01:15:56,283 {\an8}You see, they don't fit him very well. 1323 01:15:56,414 --> 01:15:57,763 {\an8}They give him a lisp. 1324 01:15:57,893 --> 01:16:00,722 When he tried to say the word "assassin," 1325 01:16:00,853 --> 01:16:02,986 it came out "athathin." [Elsa laughs] 1326 01:16:03,551 --> 01:16:05,336 {\an8}Oh, my God! 1327 01:16:05,466 --> 01:16:07,773 And when he gets mad, he takes them out altogether. 1328 01:16:07,903 --> 01:16:10,297 {\an8}I keep trying to discourage this, 1329 01:16:10,428 --> 01:16:13,300 {\an8}and I emphasize there's two priorities... 1330 01:16:13,431 --> 01:16:16,782 Keep the dentures in, make peace with the Americans. 1331 01:16:16,912 --> 01:16:19,219 But not necessarily in that order. 1332 01:16:23,789 --> 01:16:25,225 [Dan] {\an8}And, Mrs. Breht, 1333 01:16:26,705 --> 01:16:28,315 {\an8}what your husband appears to be doing, 1334 01:16:28,446 --> 01:16:30,230 {\an8}conducting a sort of 1335 01:16:30,361 --> 01:16:32,580 one-man, freelance diplomatic mission 1336 01:16:32,711 --> 01:16:35,757 in a nation with which we are actively engaged 1337 01:16:35,888 --> 01:16:40,284 is just extraordinarilycounterproductive and ill advised. 1338 01:16:40,414 --> 01:16:42,677 It's frankly unprecedented. 1339 01:16:42,808 --> 01:16:46,594 We don't understand how anyone could possibly think it could succeed. 1340 01:16:46,725 --> 01:16:49,554 You don't know Ulrich. 1341 01:16:49,684 --> 01:16:53,340 "26 December, 2007, Villa Zarathustra." 1342 01:16:53,471 --> 01:16:55,908 As you are aware, I first outlined the proposition 1343 01:16:56,039 --> 01:16:59,216 to enlist Sunni insurgents and Shia militias in a memorandum 1344 01:16:59,346 --> 01:17:01,696 to then UN Sec-Gen Annan in 2004 1345 01:17:01,827 --> 01:17:04,743 and had the outline circulated at the Iraqi embassy. 1346 01:17:04,873 --> 01:17:07,311 It formed the basis of my original Iraq mission 1347 01:17:07,441 --> 01:17:09,617 upon arriving in Baghdad in fall 2006, 1348 01:17:09,748 --> 01:17:11,750 a mission I continue to pursue, 1349 01:17:11,880 --> 01:17:16,015 "albeit one I sometimes fear I will not live to complete." 1350 01:17:16,146 --> 01:17:18,539 We've been studying your emails from Iraq. 1351 01:17:18,670 --> 01:17:22,456 I knew David would come through. He is a good man. 1352 01:17:22,587 --> 01:17:25,546 And he's taking quite a risk. These are highly classified. 1353 01:17:25,677 --> 01:17:28,549 That's actually something we wanted to ask. 1354 01:17:28,680 --> 01:17:31,161 Since you sent them, they are your messages. 1355 01:17:31,291 --> 01:17:33,771 Why couldn't you have just given them to us from the beginning? 1356 01:17:34,773 --> 01:17:36,862 A little test, Mr. Volker, 1357 01:17:36,992 --> 01:17:40,126 and one you've passed with flying colors. 1358 01:17:41,519 --> 01:17:43,521 Test. Okay. 1359 01:17:43,651 --> 01:17:45,566 You discuss a number of missions... 1360 01:17:45,697 --> 01:17:47,438 Hang on! One second, one second! One second. 1361 01:17:48,830 --> 01:17:50,484 You're not recording this, are you? 1362 01:17:51,703 --> 01:17:54,184 No. This is just us trying to understand. 1363 01:17:54,314 --> 01:17:56,447 Very well. Carry on. 1364 01:17:57,709 --> 01:17:58,709 The missions you went on 1365 01:17:58,797 --> 01:18:00,581 on behalf of al-Sadr... 1366 01:18:00,712 --> 01:18:02,540 Mookie, yes. 1367 01:18:02,670 --> 01:18:05,325 You wrote that you had potentially antagonized 1368 01:18:05,456 --> 01:18:07,501 some of the insurgent factions, 1369 01:18:07,632 --> 01:18:12,027 groups affiliated with al-Qaeda in Iraq. 1370 01:18:12,158 --> 01:18:16,423 Groups that didn't want al-Sadr making a peace deal with the US, 1371 01:18:16,554 --> 01:18:18,686 who would blame you 1372 01:18:18,817 --> 01:18:20,384 if that came about. 1373 01:18:20,514 --> 01:18:22,342 Yeah. 1374 01:18:22,473 --> 01:18:24,953 Very good, Mr. Volker. 1375 01:18:25,084 --> 01:18:27,173 Very good indeed. 1376 01:18:27,304 --> 01:18:30,437 You've got the scent in your nostrils now. Keep hunting. 1377 01:18:32,787 --> 01:18:33,787 Okay. 1378 01:18:37,052 --> 01:18:38,271 Mr. Mott, 1379 01:18:39,751 --> 01:18:42,580 why don't you just tell us 1380 01:18:42,710 --> 01:18:45,322 who you think 1381 01:18:45,452 --> 01:18:46,540 killed your wife? 1382 01:18:47,846 --> 01:18:51,458 We're your attorneys. We are trying to help you. 1383 01:18:51,589 --> 01:18:53,721 But you keep throwing us these curveballs. 1384 01:18:53,852 --> 01:18:56,507 We've done all of this work, and... 1385 01:18:56,637 --> 01:18:57,812 you tell us to keep hunting. 1386 01:18:57,943 --> 01:19:00,467 I mean, we have been studying these things. 1387 01:19:00,598 --> 01:19:01,816 I mean, I just... 1388 01:19:01,947 --> 01:19:04,993 For God's sake, man. 1389 01:19:05,124 --> 01:19:09,172 Do we really have to go through this all over again? 1390 01:19:09,302 --> 01:19:13,698 Operational security, eyes only, need to know. 1391 01:19:13,828 --> 01:19:16,614 Do you really imagine I've achieved what I have 1392 01:19:16,744 --> 01:19:19,660 by being reckless with privileged information? 1393 01:19:19,791 --> 01:19:21,706 Oh, God, the two of you really are hopeless. 1394 01:19:23,838 --> 01:19:26,537 [sighs] 1395 01:19:26,667 --> 01:19:29,757 I'm afraid I shall be representing myself from now on. 1396 01:19:29,888 --> 01:19:31,411 Good day to you both. 1397 01:19:39,898 --> 01:19:42,422 [Amanda] So, you'll get the grocery delivery every week. 1398 01:19:42,553 --> 01:19:44,076 - It's all set up. - Mm-hmm. 1399 01:19:44,207 --> 01:19:46,687 - All right. - And if you want to change anything in the order, 1400 01:19:46,774 --> 01:19:48,733 the number's by the phone in the kitchen. 1401 01:19:48,863 --> 01:19:52,693 - All right. - I'll be back next month. It's the midterm break. 1402 01:19:52,824 --> 01:19:54,889 Call me if you need anything. I could come back earlier... 1403 01:19:54,913 --> 01:19:57,829 Stop it. I'll be absolutely fine. 1404 01:19:57,959 --> 01:20:01,572 And I left some casseroles in the kitchen in the freezer just in case. 1405 01:20:01,702 --> 01:20:04,488 Oh, you know I despise casseroles. 1406 01:20:04,618 --> 01:20:05,663 [laughs] 1407 01:20:06,794 --> 01:20:08,579 Oh, dear. 1408 01:20:08,709 --> 01:20:10,711 [crying] Oh, dear. 1409 01:20:12,626 --> 01:20:13,627 What? 1410 01:20:15,499 --> 01:20:16,499 [sniffs] 1411 01:20:19,677 --> 01:20:22,375 He calls me sometimes. 1412 01:20:22,506 --> 01:20:24,377 What? 1413 01:20:24,508 --> 01:20:26,858 He sounds so far away. 1414 01:20:26,988 --> 01:20:29,643 But also like he's next door. 1415 01:20:29,774 --> 01:20:32,777 Don't take his calls. Please. 1416 01:20:32,907 --> 01:20:35,867 You are so much better off. You know that. Wherever the hell he is. 1417 01:20:35,997 --> 01:20:37,564 He's in Iraq. 1418 01:20:39,523 --> 01:20:40,828 Iraq? 1419 01:20:43,527 --> 01:20:45,006 [sniffs] 1420 01:20:45,137 --> 01:20:48,749 He's doing extraordinary things. 1421 01:20:48,880 --> 01:20:50,838 [crickets chirping] 1422 01:20:50,969 --> 01:20:52,971 [helicopter in distance] 1423 01:20:53,101 --> 01:20:55,495 [Ulrich] {\an8}I keep replaying that day in New York 1424 01:20:55,626 --> 01:20:57,018 in my head over and over, 1425 01:20:57,149 --> 01:21:00,674 and h-how you stood me, I can't imagine. 1426 01:21:00,805 --> 01:21:02,502 [Elsa] {\an8}It's in the past. 1427 01:21:02,633 --> 01:21:06,419 And I was not always so easy. 1428 01:21:09,944 --> 01:21:12,512 When I'm finished here, is there a ch... No, no. I shouldn't. 1429 01:21:12,643 --> 01:21:14,514 No, no. Go on, go on. 1430 01:21:16,168 --> 01:21:18,910 Just knowing there is a possibility 1431 01:21:19,040 --> 01:21:22,827 would be enough to sustain me through the trials ahead. 1432 01:21:25,046 --> 01:21:27,875 {\an8}Is there a chance that I could come home? 1433 01:21:29,050 --> 01:21:30,748 To Georgetown? 1434 01:21:31,575 --> 01:21:33,359 To you? 1435 01:21:37,189 --> 01:21:39,496 {\an8}Oh, no. No, no, no, maybe. 1436 01:21:46,024 --> 01:21:49,941 I've experienced today one of the most sublime, 1437 01:21:50,071 --> 01:21:52,813 the most exquisite moments of my life. 1438 01:21:54,946 --> 01:21:57,775 {\an8}I've been on watch at Mookie's camp all night, 1439 01:21:57,905 --> 01:22:01,648 {\an8}and it gets very cold in the desert at night. 1440 01:22:01,779 --> 01:22:05,435 {\an8}The chill creeps into your bones, and the doubt. 1441 01:22:06,653 --> 01:22:10,048 And I was wondering what it was all for. 1442 01:22:10,178 --> 01:22:13,791 Whether there was any real purpose for my being here at all. 1443 01:22:16,663 --> 01:22:17,882 And then I heard the music. 1444 01:22:22,930 --> 01:22:26,630 Mookie had found... God knows how... 1445 01:22:26,760 --> 01:22:29,676 A recording of a Prussian military march 1446 01:22:29,807 --> 01:22:32,331 and played it over the camp loudspeaker. 1447 01:22:32,462 --> 01:22:36,988 {\an8}And I have no idea how he knew that I loved that music from childhood, 1448 01:22:37,118 --> 01:22:40,078 {\an8}let alone how he found the recording. 1449 01:22:40,208 --> 01:22:41,949 {\an8}Then the men formed up 1450 01:22:42,080 --> 01:22:44,691 and paid a tribute to me. 1451 01:22:46,867 --> 01:22:50,567 And he was telling me I belonged. 1452 01:22:52,960 --> 01:22:55,528 That my efforts here have not been wasted. 1453 01:22:57,487 --> 01:22:59,924 That I have made a difference after all. 1454 01:23:02,709 --> 01:23:05,625 And that, perhaps, now... 1455 01:23:05,756 --> 01:23:07,714 [thunder rumbles, faint][rain pattering] 1456 01:23:10,282 --> 01:23:11,849 {\an8}...it's time to come home. 1457 01:23:16,810 --> 01:23:17,942 Come in. 1458 01:23:35,916 --> 01:23:37,744 [dog barking in distance] 1459 01:23:53,281 --> 01:23:56,502 Sorry. I was just picking up the mail. One second. 1460 01:24:17,436 --> 01:24:19,656 Oh, okay. That's better. 1461 01:24:22,702 --> 01:24:24,487 [gavel rapping] 1462 01:24:31,798 --> 01:24:34,888 [EMT radio chatter] 1463 01:24:35,019 --> 01:24:37,674 [woman] Yeah. Right over there. 1464 01:24:38,326 --> 01:24:40,981 That way. Inside there. 1465 01:24:41,112 --> 01:24:46,117 I said that dozens, possibly hundreds of times. 1466 01:24:46,247 --> 01:24:51,035 I'm not guilty of the murder of my wife Elsa Breht. 1467 01:24:52,906 --> 01:24:54,212 [judge] {\an8}It was my understanding 1468 01:24:54,342 --> 01:24:56,867 that you were no longer representing Mr. Mott. 1469 01:24:56,997 --> 01:24:58,521 Where is the defendant? 1470 01:25:00,305 --> 01:25:03,961 Your Honor, Mr. Mott has refused to communicate 1471 01:25:04,091 --> 01:25:07,878 with either me or my colleague for several weeks now, 1472 01:25:08,008 --> 01:25:09,836 so we're unable to proceed. 1473 01:25:12,926 --> 01:25:14,101 What's going on, Counselor? 1474 01:25:14,232 --> 01:25:16,887 Uh, Mr. Mott is currently engaged 1475 01:25:17,017 --> 01:25:19,150 in a hunger strike. 1476 01:25:19,280 --> 01:25:22,196 He's in a weakened condition and has since been moved to a hospital. 1477 01:25:22,327 --> 01:25:23,894 We're therefore submitting a motion 1478 01:25:24,024 --> 01:25:26,636 to have him declared unfit for trial. 1479 01:25:28,246 --> 01:25:30,814 The court will have to make a determination about that. 1480 01:25:30,944 --> 01:25:32,685 Of course. 1481 01:25:33,904 --> 01:25:35,732 - Thank you. - I'm so sorry. 1482 01:25:35,862 --> 01:25:37,690 Thank you. Thank you very much. 1483 01:25:37,821 --> 01:25:38,821 Okay. 1484 01:25:42,565 --> 01:25:44,828 Are you really going to help him wiggle out of this? 1485 01:25:47,308 --> 01:25:49,136 We have to wait for the evaluation. 1486 01:25:49,267 --> 01:25:50,790 If he's found mentally unfit... 1487 01:25:50,921 --> 01:25:54,011 He's faking. It's obvious. 1488 01:25:54,141 --> 01:25:56,666 - Like he faked everything. - You don't know that. 1489 01:25:56,796 --> 01:25:58,406 I don't know that. 1490 01:25:58,537 --> 01:26:01,192 The more I find out about this guy, the less I understand. 1491 01:26:01,322 --> 01:26:03,194 You know every word he says is a fucking lie. 1492 01:26:03,324 --> 01:26:04,630 Maybe. 1493 01:26:06,327 --> 01:26:07,764 But what about Iraq? 1494 01:26:09,287 --> 01:26:11,115 How the hell did he do what he did there? 1495 01:26:12,899 --> 01:26:14,074 Can you explain that? 1496 01:26:15,989 --> 01:26:17,034 I can't. 1497 01:26:21,168 --> 01:26:22,866 [crowd murmuring] 1498 01:26:28,915 --> 01:26:30,047 [door slams shut] 1499 01:26:39,491 --> 01:26:42,059 Can't you do this in the morning? 1500 01:26:42,189 --> 01:26:45,105 Yes, I could. I'd just like to clear some of it now. 1501 01:26:45,236 --> 01:26:47,412 Yes, but then you'll be up until 2:00 a.m., 1502 01:26:47,542 --> 01:26:50,067 and you'll wake me when you come upstairs. 1503 01:26:50,197 --> 01:26:53,374 I'm sorry that my clearing up after our party disturbs your rest. 1504 01:26:53,505 --> 01:26:56,290 "Our" party? As if anyone could get a word in. 1505 01:26:56,421 --> 01:26:58,118 [thunder rumbles, distant] 1506 01:26:58,249 --> 01:26:59,859 It's Amanda, isn't it? 1507 01:26:59,990 --> 01:27:01,992 She put you in this mood. 1508 01:27:02,122 --> 01:27:04,603 Why you invite that sour little bitch, I'll never... 1509 01:27:04,734 --> 01:27:07,258 Don't you talk about my daughter like that. 1510 01:27:09,347 --> 01:27:13,003 And don't you dare smoke that in my house. 1511 01:27:15,309 --> 01:27:17,921 [cell phone ringing] 1512 01:27:20,358 --> 01:27:23,404 Yeah. Excellent. Um, can we talk? 1513 01:27:23,535 --> 01:27:26,407 Not on the telephone. It's not prudent. It has to be in person. 1514 01:27:26,538 --> 01:27:28,061 Who is that? Who are you talking to? 1515 01:27:28,192 --> 01:27:30,324 Quiet! Um... 1516 01:27:30,455 --> 01:27:32,283 Well, as soon as you can. 1517 01:27:32,413 --> 01:27:34,067 - I can meet you now. - No, you can't. 1518 01:27:34,198 --> 01:27:35,242 That would... 1519 01:27:35,373 --> 01:27:37,201 Shut your fucking face! 1520 01:27:37,331 --> 01:27:39,377 Can't I have a second's peace? 1521 01:27:39,507 --> 01:27:43,033 Why don't you crawl away to your bed? Go! Go to bed! 1522 01:27:43,163 --> 01:27:45,296 Excuse me. At the usual place? 1523 01:27:46,384 --> 01:27:48,081 Yeah. Excellent, excellent. 1524 01:27:52,477 --> 01:27:56,176 - What? - Who was that? 1525 01:27:56,307 --> 01:28:01,181 That is on a need-to-know basis, and you do not need to know. 1526 01:28:01,312 --> 01:28:03,706 [rain pattering][thunder rumbles, distant] 1527 01:28:09,102 --> 01:28:10,103 [match striking] 1528 01:28:31,951 --> 01:28:32,951 [door opens] 1529 01:28:35,346 --> 01:28:36,347 [door closes] 1530 01:28:36,477 --> 01:28:38,175 [footsteps approach] 1531 01:28:43,136 --> 01:28:44,224 You're late. 1532 01:28:50,187 --> 01:28:51,754 Is it Halloween already? 1533 01:28:53,103 --> 01:28:54,887 Should've worn my cowboy hat. 1534 01:28:55,018 --> 01:28:56,106 Very amusing. 1535 01:28:58,151 --> 01:29:00,284 Have a drink. I'm having another myself. 1536 01:29:00,414 --> 01:29:02,503 How's the old lady? 1537 01:29:02,634 --> 01:29:06,159 If you're still with her and, uh, if she's still with us. 1538 01:29:07,595 --> 01:29:10,207 Elsa's quite well, thank you. 1539 01:29:10,337 --> 01:29:13,253 And, yes, things are wonderful between us. 1540 01:29:13,384 --> 01:29:15,038 She's a remarkable woman. 1541 01:29:15,952 --> 01:29:17,605 Great. 1542 01:29:17,736 --> 01:29:21,000 I wouldn't be where I am now if not for Elsa. 1543 01:29:21,131 --> 01:29:24,221 I'm well aware of what I owe her. 1544 01:29:24,351 --> 01:29:26,223 That is not to say it isn't also plain to me 1545 01:29:26,353 --> 01:29:29,530 the extent to which I've outgrown her. 1546 01:29:29,661 --> 01:29:32,795 It's not her fault, of course. It's just the path life takes. 1547 01:29:34,797 --> 01:29:37,930 She's lent me the wings with which I now take flight. 1548 01:29:39,714 --> 01:29:40,933 Uh-huh. 1549 01:29:43,370 --> 01:29:45,198 Great things ahead. 1550 01:29:45,329 --> 01:29:46,852 Grand adventures. 1551 01:29:47,679 --> 01:29:50,856 Vast new horizons to explore. 1552 01:29:54,207 --> 01:29:56,296 I could use a good soldier at my side. 1553 01:29:59,212 --> 01:30:00,300 What do you say? 1554 01:30:01,345 --> 01:30:02,868 Like the old days? 1555 01:30:04,174 --> 01:30:07,090 Well, if I'd known the occasional mediocre fuck 1556 01:30:07,220 --> 01:30:08,961 in a hotel made me a good soldier... 1557 01:30:15,576 --> 01:30:18,144 I know I've been out of touch for a long time, 1558 01:30:18,275 --> 01:30:19,667 and I'm sorry. 1559 01:30:19,798 --> 01:30:22,845 I understand how hard that must have been for you. 1560 01:30:24,455 --> 01:30:27,110 I was doing difficult and necessary work. 1561 01:30:27,240 --> 01:30:29,242 I couldn't risk - contacting you. - No. 1562 01:30:29,373 --> 01:30:31,375 Of course not. 1563 01:30:34,291 --> 01:30:36,075 I warn you... 1564 01:30:36,206 --> 01:30:39,209 Can't be like it was before. 1565 01:30:39,339 --> 01:30:43,169 Going forward, we shall have to be rigorously discreet. 1566 01:30:43,300 --> 01:30:47,130 I may have to impart some lessons in tradecraft, 1567 01:30:47,260 --> 01:30:49,001 surveillance detection, so forth. 1568 01:30:52,918 --> 01:30:55,703 I have more now to lose than ever. 1569 01:30:55,834 --> 01:30:59,316 Not just Elsa. Lives all over the world could be jeopardized 1570 01:30:59,446 --> 01:31:01,971 should my reputation be compromised. 1571 01:31:03,407 --> 01:31:05,452 You know what? 1572 01:31:05,583 --> 01:31:07,628 Better not risk it then. 1573 01:31:07,759 --> 01:31:11,023 - Wait. - That old lady was right. 1574 01:31:11,545 --> 01:31:12,982 You're pathetic. 1575 01:31:25,211 --> 01:31:26,517 Where have you been? 1576 01:31:26,647 --> 01:31:29,302 - Working. - Hmm. 1577 01:31:29,433 --> 01:31:31,304 Oh, yes. With one of your friends. 1578 01:31:32,479 --> 01:31:34,133 Shut up. 1579 01:31:34,264 --> 01:31:38,050 One of your disgusting sodomite friends. 1580 01:31:43,708 --> 01:31:46,232 Shut your fucking face. 1581 01:31:46,363 --> 01:31:48,278 Amanda was right. 1582 01:31:48,408 --> 01:31:50,323 I should never have let you back here. 1583 01:31:50,454 --> 01:31:53,500 Amanda? You say her name to me tonight? 1584 01:31:53,631 --> 01:31:56,764 After I do her the common courtesy of inviting her here, 1585 01:31:56,895 --> 01:32:00,551 including her amongst the great and the powerful on the evening of my triumph, 1586 01:32:00,681 --> 01:32:03,771 and she has to storm out sulking before the main course 1587 01:32:03,902 --> 01:32:06,383 like the silly, spoiled American little cunt she is! 1588 01:32:06,513 --> 01:32:09,342 Get out! Get out! 1589 01:32:09,473 --> 01:32:11,605 I don't want you here anymore. 1590 01:32:11,736 --> 01:32:13,172 - Oh! - Get out! 1591 01:32:13,303 --> 01:32:15,609 This is my house! I live here! 1592 01:32:15,740 --> 01:32:18,351 They should have carted you off to the mausoleum years ago! 1593 01:32:18,482 --> 01:32:20,701 You stay here... Where do you belong? 1594 01:32:20,832 --> 01:32:23,661 By the grace and charity of Ulrich Gero Mott, 1595 01:32:23,791 --> 01:32:27,360 Count Albi, brigadier general of the Republic of Iraq! 1596 01:32:27,491 --> 01:32:29,449 Brigadier general, Republic of Iraq. 1597 01:32:29,580 --> 01:32:31,451 What?[laughs] 1598 01:32:31,582 --> 01:32:34,454 The great brigadier general 1599 01:32:34,585 --> 01:32:36,674 with a horseshoe up his ass! 1600 01:32:36,804 --> 01:32:40,156 Oh, sad. You need to denigrate me to sustain yourself. 1601 01:32:40,286 --> 01:32:42,549 Your great American rescue. 1602 01:32:42,680 --> 01:32:44,247 [laughs] 1603 01:32:44,377 --> 01:32:46,640 That was a coincidence, wasn't it? 1604 01:32:46,771 --> 01:32:48,555 What a piece of luck! 1605 01:32:48,686 --> 01:32:51,297 You can't stand what I've become. 1606 01:32:51,428 --> 01:32:54,344 I've grown so much greater than what you imagined, 1607 01:32:54,474 --> 01:32:56,259 you can't comprehend it. 1608 01:32:56,389 --> 01:32:58,565 You can't stand that I don't need you anymore. 1609 01:32:58,696 --> 01:33:00,263 I've transcended you! 1610 01:33:00,393 --> 01:33:02,352 Oh, bravo! 1611 01:33:02,482 --> 01:33:04,722 You can't stand that I'm not your fucking butler anymore! 1612 01:33:04,832 --> 01:33:06,443 Oh, I know you're not my butler. 1613 01:33:06,573 --> 01:33:10,099 - You do, yeah? - You're a fucking hotel clerk. 1614 01:33:10,229 --> 01:33:11,926 [chuckles] 1615 01:33:12,057 --> 01:33:15,539 Yes, a hotel clerk in a crappy hotel. 1616 01:33:15,669 --> 01:33:16,757 What? 1617 01:33:16,888 --> 01:33:18,803 Two years in a crappy motel 1618 01:33:18,933 --> 01:33:22,589 with TV and breakfast and a heated pool. 1619 01:33:22,720 --> 01:33:25,157 Yes! I looked it all up. 1620 01:33:25,288 --> 01:33:27,290 I have your tax statements. 1621 01:33:27,420 --> 01:33:29,683 All of your tax statements! 1622 01:33:29,814 --> 01:33:32,338 [chuckles] All of them! 1623 01:33:32,469 --> 01:33:33,600 You idiot! 1624 01:33:33,731 --> 01:33:36,473 You gave them this home address 1625 01:33:36,603 --> 01:33:38,518 as your permanent address. 1626 01:33:38,649 --> 01:33:40,651 You poor idiot. 1627 01:33:40,781 --> 01:33:44,394 Working for two years in a crappy motel. 1628 01:33:44,524 --> 01:33:46,024 I don't know what you're talking about. 1629 01:33:46,048 --> 01:33:48,354 Sorry, the Villa Zarathustra. 1630 01:33:48,485 --> 01:33:51,183 Oh, the Mookie and the troops saluting. 1631 01:33:51,314 --> 01:33:52,706 [laughs] 1632 01:33:52,837 --> 01:33:55,361 You idiot! [guffaws] 1633 01:33:55,492 --> 01:33:58,495 You're an idiot, do you hear? Idiot. Idiot! Fool! 1634 01:33:58,625 --> 01:34:00,236 [distant helicopter] 1635 01:34:00,366 --> 01:34:02,325 {\an8}And the men formed up 1636 01:34:03,587 --> 01:34:06,068 and paid a kind of tribute to me. 1637 01:34:07,373 --> 01:34:09,593 {\an8}He was telling me I belonged... 1638 01:34:11,464 --> 01:34:13,553 {\an8}that my efforts here have not been wasted. 1639 01:34:16,687 --> 01:34:19,211 {\an8}That I have made a difference after all. 1640 01:34:23,389 --> 01:34:24,389 [lock beeps] 1641 01:34:34,096 --> 01:34:38,274 [laughs] You should have come home in that uniform. 1642 01:34:38,404 --> 01:34:39,666 [chuckling] 1643 01:34:42,843 --> 01:34:44,628 [man barking cadence in foreign language] 1644 01:34:54,464 --> 01:34:55,726 [feet stomp in unison] 1645 01:34:55,856 --> 01:34:58,163 [shouting in foreign language] 1646 01:35:14,005 --> 01:35:16,399 [military jet roars overhead] 114519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.