Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,625 --> 00:02:05,250
(Pareja discutiendo en el fondo)
2
00:03:41,083 --> 00:03:41,958
¡Ey!
3
00:03:43,416 --> 00:03:44,791
¿Estás llorando?
4
00:03:49,000 --> 00:03:52,041
Esto da más miedo, ¿qué pasó?
5
00:03:53,666 --> 00:03:54,916
me siento feliz
6
00:03:58,166 --> 00:03:59,291
¡Niña tonta!
7
00:03:59,666 --> 00:04:01,541
¿Alguien llorará porque está feliz?
8
00:04:02,458 --> 00:04:02,958
¿Por qué no?
9
00:04:04,416 --> 00:04:05,666
¿No lo harás?
10
00:04:07,416 --> 00:04:08,625
lloraré
11
00:04:11,666 --> 00:04:14,791
Yo no lo hago, y nunca lo haré
12
00:04:16,916 --> 00:04:17,916
¿Nunca?
13
00:04:20,166 --> 00:04:21,666
¿Alguna vez me has visto llorar?
14
00:04:26,666 --> 00:04:28,416
¿A quién amo más?
15
00:04:35,666 --> 00:04:36,791
A parte de tí..
16
00:04:37,291 --> 00:04:38,291
tu abuela
17
00:04:39,416 --> 00:04:40,166
Mmm..
18
00:04:43,041 --> 00:04:46,416
Cuando la abuela falleció, ¿no estabas conmigo?
19
00:04:46,416 --> 00:04:46,916
Sí
20
00:04:48,291 --> 00:04:49,666
¿Lloré entonces?
21
00:04:50,541 --> 00:04:56,041
O en todos estos años, ¿alguna vez me has visto llorar?
22
00:04:57,666 --> 00:04:58,166
¡Ey!
23
00:04:59,666 --> 00:05:00,916
¿Cómo no puedes llorar?
24
00:05:02,166 --> 00:05:02,916
¡Estás mintiendo!
25
00:05:07,041 --> 00:05:08,291
¡Oh sí!
26
00:05:09,458 --> 00:05:10,583
¿Qué estás diciendo?
27
00:05:11,625 --> 00:05:12,500
No sé,
28
00:05:13,291 --> 00:05:14,791
He sido así desde que era un niño.
29
00:05:16,166 --> 00:05:19,166
Incluso cuando nací, aparentemente no lloré.
30
00:05:20,791 --> 00:05:25,166
De alguna manera seguían diciendo eso de mí y terminé sin llorar nunca.
31
00:05:27,291 --> 00:05:29,041
Lo he intentado, muchas veces.
32
00:05:30,166 --> 00:05:31,166
Pero no pude obtener una sola lágrima.
33
00:05:32,916 --> 00:05:34,791
Básicamente soy un ser sobrenatural.
34
00:05:36,291 --> 00:05:37,291
¡Vete idiota!
35
00:05:46,666 --> 00:05:47,291
Te amo
36
00:05:49,666 --> 00:05:51,166
De ahora en adelante ni siquiera tú derramarás una lágrima,
37
00:05:52,791 --> 00:05:54,291
ni dejaré que eso suceda.
38
00:06:06,166 --> 00:06:09,291
Es la primera persona a la que le gusta la foto de todas las chicas.
39
00:06:09,291 --> 00:06:10,916
Creo que ha terminado por hoy.
40
00:06:15,541 --> 00:06:16,416
Machán,
41
00:06:17,416 --> 00:06:19,916
Esta es la apertura adecuada para usted. Toma tu oportunidad
42
00:06:22,083 --> 00:06:23,708
No te tomes demasiado tiempo Padayappa
43
00:06:25,291 --> 00:06:26,041
Sindhu,
44
00:06:27,958 --> 00:06:29,833
¿Hay algún problema? Dime
45
00:06:29,833 --> 00:06:30,916
¡No tengas miedo Sindhu!
46
00:06:30,916 --> 00:06:33,708
Odio la forma en que te trata
47
00:06:33,708 --> 00:06:35,166
Te mereces más Sindhu
48
00:06:39,000 --> 00:06:39,583
¡Ey!
49
00:06:41,291 --> 00:06:43,541
No creo que se dé por vencido sin recibir una paliza.
50
00:06:44,250 --> 00:06:45,000
¿Qué?
51
00:06:45,791 --> 00:06:47,041
ella esta embarazada amigo
52
00:06:49,916 --> 00:06:50,291
¿Qué dijiste?
53
00:06:51,166 --> 00:06:51,791
¡Ella está embarazada! Por mí
54
00:06:53,916 --> 00:06:54,666
¿Puedes irte?
55
00:07:05,916 --> 00:07:08,333
Todo está hecho..
56
00:07:08,958 --> 00:07:10,041
Estúpido..
57
00:07:17,291 --> 00:07:19,541
Mira aquí, todo esto es bastante normal.
58
00:07:19,541 --> 00:07:20,291
No para mí
59
00:07:23,541 --> 00:07:24,791
Mira, no es gran cosa.
60
00:07:25,166 --> 00:07:28,041
Tengo un contacto que es médico.
61
00:07:30,291 --> 00:07:31,541
es como un amigo para mi,
62
00:07:32,250 --> 00:07:33,416
Él entenderá.
63
00:07:33,416 --> 00:07:34,291
¿Qué entenderá?
64
00:07:40,625 --> 00:07:41,750
Tendremos un aborto Sindhu
65
00:07:47,250 --> 00:07:48,000
¿Por qué estás sacudiendo la cabeza?
66
00:07:50,750 --> 00:07:51,875
No entiendo
67
00:07:52,500 --> 00:07:55,000
significa que no puedo abortar
68
00:07:56,125 --> 00:07:57,625
Oh, entonces, ¿qué quieres hacer ahora?
69
00:07:59,375 --> 00:08:01,625
Cualquier cosa en el mundo excepto un aborto.
70
00:08:11,500 --> 00:08:12,750
Bien, ahora cálmate y vete a casa...
71
00:08:13,625 --> 00:08:14,750
no puedo ir a casa
72
00:08:15,375 --> 00:08:15,875
¡Ey!
73
00:08:16,250 --> 00:08:17,375
¿Me estás tomando el pelo?
74
00:08:17,875 --> 00:08:20,500
Cálmate y vuelve a casa, sea lo que sea...
75
00:08:21,625 --> 00:08:23,125
¡Dije que no puedo ir a casa!
76
00:08:48,500 --> 00:08:50,250
¡Hermano, solo relájate!
77
00:08:51,250 --> 00:08:53,500
Duérmete y decidiremos por la mañana.
78
00:08:54,375 --> 00:08:56,750
He pedido comida para los dos, ¿tienes efectivo?
79
00:08:57,000 --> 00:08:57,375
Sí
80
00:08:58,375 --> 00:09:00,000
Está bien, entonces, los veré a ambos en la mañana.
81
00:09:01,250 --> 00:09:01,625
Adiós
82
00:09:01,625 --> 00:09:02,250
¡Gracias Ana!
83
00:09:02,250 --> 00:09:03,125
¡Oye, relájate!
84
00:09:05,500 --> 00:09:07,250
¡Hombre frío!
85
00:09:07,250 --> 00:09:09,000
¡Hombre frío!
86
00:09:10,875 --> 00:09:12,625
Morón sigue de mal humor.
87
00:09:27,250 --> 00:09:28,125
¡Oye, abre la puerta!
88
00:09:29,750 --> 00:09:30,250
Sindhu!
89
00:09:56,375 --> 00:09:57,000
¡Hola!
90
00:09:57,000 --> 00:09:58,833
¿Dónde estás hijo?
91
00:09:58,833 --> 00:09:59,875
En la casa de Amith,
92
00:10:00,500 --> 00:10:01,625
¿Por qué qué está mal?
93
00:10:01,625 --> 00:10:03,625
Compra un paquete de cuajada de camino a casa.
94
00:10:04,000 --> 00:10:04,625
Mamá,
95
00:10:05,500 --> 00:10:08,125
Vendré solo por la mañana, tengo trabajo que hacer.
96
00:10:08,625 --> 00:10:09,500
Solo come y duerme.
97
00:10:09,500 --> 00:10:13,625
Estoy pidiendo cuajada para comer, ¿no sabes que no comerá sin cuajada?
98
00:10:13,625 --> 00:10:16,000
Sí, claro, ¡como si no pudiera dormir un día sin cuajada!
99
00:10:17,375 --> 00:10:19,625
De todos modos, no te emborraches con tus amigos.
100
00:10:19,625 --> 00:10:20,625
Como si..
101
00:10:21,250 --> 00:10:22,000
cuelga mamá
102
00:11:15,250 --> 00:11:18,000
Señor, no estoy aquí como político,
103
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Estoy aquí como padre de una niña.
104
00:11:20,000 --> 00:11:22,750
¿No empatizaré con el dolor de este hombre?
105
00:11:23,250 --> 00:11:25,375
En una sola tarde, ese tipo ha secuestrado a su hija.
106
00:11:27,250 --> 00:11:28,000
Sirve la guarnición.
107
00:11:30,375 --> 00:11:30,875
Suficiente.
108
00:11:32,333 --> 00:11:32,958
si, continuar
109
00:11:35,666 --> 00:11:38,166
En realidad esta chica no está en absoluto interesada en él.
110
00:11:38,166 --> 00:11:40,125
Él ha coaccionado a su señor.
111
00:11:40,125 --> 00:11:42,333
Presentaremos una denuncia a nombre de ese tipo.
112
00:11:42,333 --> 00:11:44,083
Espero que te encargues del resto.
113
00:11:44,083 --> 00:11:46,916
Esta niña ni siquiera mueve un dedo sin la aprobación de su padre.
114
00:11:46,916 --> 00:11:48,375
una hija tan preciosa
115
00:11:48,375 --> 00:11:50,541
¿No ves que estoy trabajando duro para este caso?
116
00:11:50,541 --> 00:11:53,583
Ejem, puedo ver señor.
117
00:11:53,583 --> 00:11:55,083
No podemos simplemente hacer lo que nos dices.
118
00:11:55,083 --> 00:11:56,958
Mira a la niña, no ha dicho una palabra desde que llegó aquí.
119
00:11:57,208 --> 00:11:58,458
Pídele que diga algo
120
00:11:58,458 --> 00:12:00,333
Querido dile
121
00:12:00,833 --> 00:12:02,333
¿No te obligaron a ir con él querida?
122
00:12:02,833 --> 00:12:04,458
¡Nosotros nos encargaremos de todo esto, solo dilo!
123
00:12:05,208 --> 00:12:07,583
Estimado escucha a tu tío, cuéntanos.
124
00:12:08,333 --> 00:12:09,208
Decir que sí.
125
00:12:13,166 --> 00:12:14,333
Señor,
126
00:12:14,333 --> 00:12:15,541
¡Estoy embarazada!
127
00:12:16,916 --> 00:12:19,291
¡Oh mi! ¿Qué es esto?
128
00:12:20,291 --> 00:12:24,333
¿Qué ocurre? ¿Lo que está sucediendo?
129
00:12:24,333 --> 00:12:25,208
¡Qué hija tan preciosa!
130
00:12:26,083 --> 00:12:26,583
¡¡Tío!!
131
00:12:27,583 --> 00:12:31,500
(Charla de radio de la policía)
132
00:12:35,083 --> 00:12:36,250
Disculpe, Sr. Manikandan
133
00:12:36,791 --> 00:12:38,208
Parece que también presentarán un FIR en mi contra
134
00:12:40,166 --> 00:12:41,583
¡Ey! ¿Qué has hecho?
135
00:12:43,958 --> 00:12:44,791
Oh ella lo dijo
136
00:12:45,541 --> 00:12:46,166
Sí
137
00:12:48,083 --> 00:12:51,833
¿Es siquiera una mujer? ¡Mira lo que ha hecho!
138
00:12:51,833 --> 00:12:54,833
Soñé con una gran boda para ella.
139
00:12:54,833 --> 00:12:58,333
Ya no es mi hija, no merece serlo.
140
00:12:58,333 --> 00:13:00,833
La forma en que grita le va a dar un infarto.
141
00:13:00,833 --> 00:13:01,833
¿Ya se fue?
142
00:13:02,500 --> 00:13:03,875
La forma en que grita que se irá pronto.
143
00:13:06,208 --> 00:13:08,208
oye haz algo
144
00:13:08,708 --> 00:13:09,708
Sí, sí, papá va a venir a hacer algo bien.
145
00:13:09,708 --> 00:13:10,958
¿Tienes alguna idea de los problemas que causaste?
146
00:13:10,958 --> 00:13:11,708
Él está viniendo
147
00:13:12,583 --> 00:13:13,708
tu callate yo hablare con el
148
00:13:13,708 --> 00:13:14,708
si como si
149
00:13:14,708 --> 00:13:17,708
Él también te va a dar una paliza
150
00:13:19,208 --> 00:13:21,083
Papá, se fue hace mucho tiempo atrás, ¿por qué estuviste adentro tanto tiempo?
151
00:13:21,375 --> 00:13:25,625
Él está planeando la procesión de la boda para la pareja, por eso
152
00:13:25,625 --> 00:13:26,375
¡Ey!
153
00:13:27,500 --> 00:13:30,500
¿Tienes cerebro? ¿No viste su cara?
154
00:13:31,125 --> 00:13:32,500
Perdió su dignidad
155
00:13:32,875 --> 00:13:34,958
Como padre del niño, incluso yo tengo ganas de tirarme por un precipicio.
156
00:13:34,958 --> 00:13:36,750
¿Cómo crees que se siente?
157
00:13:36,750 --> 00:13:40,375
Anticipándome a todo esto, lo crié con muchas restricciones.
158
00:13:40,750 --> 00:13:41,375
¿Alguna vez me escuchó?
159
00:13:41,375 --> 00:13:44,000
Al final, mis peores temores se han hecho realidad.
160
00:13:44,000 --> 00:13:46,250
Papá, llevémoslo a casa y manejemos esto.
161
00:13:46,250 --> 00:13:47,125
¿Por qué?
162
00:13:47,125 --> 00:13:48,958
Para que aún más personas puedan conocer
163
00:13:48,958 --> 00:13:50,500
¿Y destruir todo mi amor propio?
164
00:13:50,500 --> 00:13:51,125
¡Correcto tío!
165
00:13:52,416 --> 00:13:54,625
Sí, tendrá algunos amigos inútiles.
166
00:13:54,625 --> 00:13:56,291
¿Quién estará a su lado ahora, verdad?
167
00:13:56,708 --> 00:13:57,958
Eso es cierto tío!
168
00:13:58,458 --> 00:14:00,083
¡Lo sabía! ¿No lo dije hace mucho tiempo,
169
00:14:00,083 --> 00:14:02,916
Que anda dando vueltas con alguna chica.
170
00:14:02,916 --> 00:14:03,958
Deberíamos llegar al fondo del asunto.
171
00:14:03,958 --> 00:14:07,541
Su madre lo apoyó diciendo que estaban profundamente enamorados.
172
00:14:07,541 --> 00:14:10,625
Nunca supe que el amor era tan profundo.
173
00:14:11,916 --> 00:14:13,541
Iré a tratar con ella a continuación.
174
00:14:14,708 --> 00:14:15,208
Papá
175
00:14:16,458 --> 00:14:18,666
Pero hay algo que no entiendo,
176
00:14:19,125 --> 00:14:20,625
Incluso después de todo lo que ha pasado.
177
00:14:20,625 --> 00:14:23,333
Esa chica de dentro tiene plena confianza en él.
178
00:14:24,458 --> 00:14:27,458
Nunca ha sido un niño obediente,
179
00:14:28,208 --> 00:14:30,583
Pero que escuche esto que tengo que decir.
180
00:14:30,583 --> 00:14:35,583
La chica interior que confía en él, pídele que no la traicione y nunca rompa su confianza.
181
00:14:36,458 --> 00:14:39,208
¡Papá papá!
182
00:14:41,583 --> 00:14:44,041
De acuerdo, ustedes solo se quedan en la villa por hoy,
183
00:14:44,041 --> 00:14:45,208
Veremos más tarde.
184
00:14:46,083 --> 00:14:48,833
No es necesario hermano,
185
00:14:50,208 --> 00:14:51,208
No quiero molestarte.
186
00:14:51,208 --> 00:14:52,208
Me cuidaré hermano.
187
00:14:54,791 --> 00:14:58,833
Entonces, ¿no fue problemático llevarme a la estación de policía?
188
00:15:00,583 --> 00:15:01,708
Lo siento hermano
189
00:15:02,458 --> 00:15:04,958
¿Por qué hablas de esta manera?
190
00:15:05,458 --> 00:15:08,333
Se supone que es para mi mamá y mi papá cuando vienen de visita.
191
00:15:09,083 --> 00:15:10,583
Pero no vendrán pronto.
192
00:15:10,583 --> 00:15:11,583
La villa está vacía.
193
00:15:12,583 --> 00:15:13,708
eso no es hermano
194
00:15:14,958 --> 00:15:16,333
No se siente bien.
195
00:15:17,583 --> 00:15:18,583
¿Qué?
196
00:15:18,583 --> 00:15:20,583
¡Nada! Solo comprobando si eres tan caballero,
197
00:15:22,208 --> 00:15:23,833
pero no lo parece.
198
00:15:29,083 --> 00:15:32,333
Hermano, consígueme un trabajo de alguna manera en el almacén del tío Suresh.
199
00:15:32,333 --> 00:15:34,208
no seas estúpido
200
00:15:34,208 --> 00:15:35,708
hermano por favor
201
00:15:35,708 --> 00:15:37,875
No es gran cosa.
202
00:15:37,875 --> 00:15:38,583
hermano por favor entiende
203
00:15:42,208 --> 00:15:42,958
bien vamos a ver
204
00:15:43,708 --> 00:15:44,333
Gracias hermano
205
00:15:50,833 --> 00:15:52,708
La vaca sigue robándome los bocadillos.
206
00:16:26,083 --> 00:16:27,958
¿Por qué estás tan enojado conmigo bebé?
207
00:16:28,750 --> 00:16:30,541
¿Por qué mencionaste el aborto?
208
00:16:32,083 --> 00:16:34,750
Lo dije con algo de ira en el momento.
209
00:16:35,750 --> 00:16:36,875
lo dije mi error
210
00:16:36,875 --> 00:16:38,625
¿Por qué me dejarías fuera por tanto tiempo?
211
00:16:39,875 --> 00:16:42,000
¡La primera vez en mi vida, estoy aterrorizado!
212
00:16:43,791 --> 00:16:47,666
Dentro de una semana tenemos nuestros exámenes finales, tenemos que escribir.
213
00:16:49,083 --> 00:16:52,208
Todavía no entiendo qué pasó o qué está pasando.
214
00:16:53,583 --> 00:16:57,083
Pedí un trabajo con el tío de Amith, puedo ganar alrededor de 10k.
215
00:16:57,083 --> 00:17:00,083
De alguna manera, si podemos ahorrar para una bicicleta, puedo hacer algo de comida a domicilio...
216
00:17:00,083 --> 00:17:01,833
Oye, oye…. Shhh
217
00:17:07,958 --> 00:17:12,083
No te preocupes por nada, yo estoy contigo siempre.
218
00:17:12,958 --> 00:17:17,958
Haz lo que quieras en la vida. ¡Tenemos esto!
219
00:17:20,208 --> 00:17:23,208
Oh, mi amado
220
00:17:23,208 --> 00:17:26,333
Te admiro
221
00:17:26,333 --> 00:17:29,458
Cuando estoy contigo
222
00:17:29,458 --> 00:17:32,708
Floto como un diente de león
223
00:17:32,708 --> 00:17:36,083
En tu amor inexplicable
224
00:17:36,083 --> 00:17:39,083
Estoy cubierto por tu amor sin fin
225
00:17:39,083 --> 00:17:42,208
Cuando nuestros buscadores se entrelazan,
226
00:17:42,208 --> 00:17:44,958
Todo mi dolor se escapa
227
00:17:44,958 --> 00:17:50,958
Me haces sentir como un niño
228
00:17:50,958 --> 00:17:57,333
Me abrazas como una madre.
229
00:17:57,333 --> 00:18:03,208
Con solo una mirada y una palabra,
230
00:18:03,583 --> 00:18:07,083
Tú me das el sentido de la vida.
231
00:18:07,083 --> 00:18:11,208
Toda mi vida está dentro de tu aliento.
232
00:18:12,208 --> 00:18:15,458
toda mi vida es tuya
233
00:18:15,458 --> 00:18:18,583
Todo tu amor es mío.
234
00:18:18,583 --> 00:18:24,708
¿Qué más desearé?
235
00:18:25,083 --> 00:18:28,208
Un corazón que me sostiene cerca
236
00:18:28,208 --> 00:18:31,458
Una cabeza que descansa sobre mi hombro..
237
00:18:31,458 --> 00:18:37,583
¿Qué más desearía?
238
00:19:08,458 --> 00:19:09,833
¿Quieres mudarte?
239
00:19:09,833 --> 00:19:11,458
Espera, no entiendo, ¿por qué?
240
00:19:11,458 --> 00:19:13,458
Sé que es la casa de Amith pero...
241
00:19:13,458 --> 00:19:16,083
¡Disparo a la cabeza! ¡Muere muere muere!
242
00:19:16,708 --> 00:19:19,291
¡Pero me siento incómodo quedándome allí sin dar dinero!
243
00:19:21,833 --> 00:19:26,333
El salario de 10k que recibo es apenas suficiente para sus facturas médicas y tarifas de exámenes.
244
00:19:26,333 --> 00:19:28,958
Además de esto, ¡no puedo producir dinero para el alquiler de la casa!
245
00:19:28,958 --> 00:19:31,208
Si te sientes incómodo, ponte cómodo.
246
00:19:31,208 --> 00:19:33,916
No sigas pensando que es una niña, es un tipo.
247
00:19:33,916 --> 00:19:35,958
Sí, ahora sigue enfurruñado incluso después de que volvamos a casa.
248
00:19:35,958 --> 00:19:37,708
Bien, bien, ambos sigan saltando casas hasta que se estrellen y mueran.
249
00:19:37,708 --> 00:19:39,958
Entonces no me vengas a llorar, que alguien me de una mira telescópica.
250
00:19:41,958 --> 00:19:47,375
Estoy bendecido mientras esté a la distancia de la sombra de ti
251
00:19:48,125 --> 00:19:51,250
Con el sonido de tu risa, revivo todos nuestros días de gloria
252
00:19:51,250 --> 00:19:53,500
Y mis penas se desvanecen.
253
00:19:53,958 --> 00:19:59,750
¿No me abrazarás?
¿No me escucharás?
254
00:19:59,750 --> 00:20:05,958
Mi dulce diablo
Mi pequeña travesura
255
00:20:06,291 --> 00:20:07,583
La bendición de mi vida
256
00:20:07,583 --> 00:20:13,625
Eres las lágrimas de alegría que escapan de mis ojos.
257
00:20:13,625 --> 00:20:20,125
Incluso el infierno con tu presencia
Se convierte en mi remanso de paz.
258
00:20:20,416 --> 00:20:23,416
Todo tu amor es mío.
259
00:20:23,416 --> 00:20:26,750
toda mi vida es tuya
260
00:20:26,750 --> 00:20:33,166
¿Qué más desearé?
261
00:20:33,166 --> 00:20:36,416
Un corazón que me sostiene cerca
262
00:20:36,416 --> 00:20:39,583
Una cabeza que descansa sobre mi hombro..
263
00:20:39,583 --> 00:20:45,666
¿Qué más desearía?
264
00:20:47,000 --> 00:20:48,666
Todo se ve bien Sindhu,
265
00:20:48,666 --> 00:20:50,416
Pero su BP está en el extremo superior.
266
00:20:50,416 --> 00:20:52,083
Aunque esto es bastante normal durante el embarazo,
267
00:20:52,083 --> 00:20:54,250
Tienes que tener más cuidado.
268
00:20:54,250 --> 00:20:58,791
Si esto continúa hasta la fecha de parto, el parto puede complicarse.
269
00:21:35,291 --> 00:21:40,708
(canción Kathadikuthu)
270
00:22:07,416 --> 00:22:08,541
¿Quién diablos está en la casa?
271
00:22:08,541 --> 00:22:09,666
estas en la casa?
272
00:22:09,666 --> 00:22:11,416
¿No me dirás que planeas quedarte aquí?
273
00:22:11,416 --> 00:22:12,916
¿Cuándo hemos hecho eso?
274
00:22:12,916 --> 00:22:14,041
Tengo una llave ¿recuerdas?
275
00:22:14,041 --> 00:22:15,291
Siempre me metes en un lío
276
00:22:15,291 --> 00:22:16,166
dale el teléfono
277
00:22:16,166 --> 00:22:17,166
Esperar
278
00:22:20,541 --> 00:22:21,333
Hola
279
00:22:21,333 --> 00:22:24,541
Todos son mis amigos, hermana, están acostumbrados a la fiesta allí.
280
00:22:24,541 --> 00:22:26,541
Si te parece bien, pueden quedarse en la habitación de invitados.
281
00:22:26,541 --> 00:22:27,666
Si no, puedo avisarles.
282
00:22:27,666 --> 00:22:29,416
¡Oh! Está bien Anna, no es gran cosa.
283
00:22:29,416 --> 00:22:30,416
Sin problemas.
284
00:22:30,416 --> 00:22:32,541
Gracias hermana, siento molestarte.
285
00:22:32,541 --> 00:22:33,541
Pásales el teléfono.
286
00:22:36,916 --> 00:22:37,958
Gracias hermana
287
00:23:13,041 --> 00:23:13,916
Hermana,
288
00:23:14,916 --> 00:23:17,291
quiero medio hervor, ¿puedo conseguir algunos huevos?
289
00:23:18,291 --> 00:23:19,291
En la cocina
290
00:23:22,791 --> 00:23:26,000
¿Por qué no puedes hacer uno con montones de pimienta?
291
00:24:00,750 --> 00:24:01,250
Hermano
292
00:24:02,000 --> 00:24:03,458
hermano me voy por mi descanso
293
00:24:03,458 --> 00:24:04,000
ve ve
294
00:24:05,958 --> 00:24:07,125
Necesito una casa en alquiler
295
00:24:07,750 --> 00:24:09,833
Súper, ¿cuál es tu presupuesto?
296
00:24:11,500 --> 00:24:14,875
En algún lugar alrededor de Rs2500?
297
00:24:14,875 --> 00:24:17,083
Claro, lo haremos
298
00:24:17,083 --> 00:24:20,125
¿Qué? ¿Hablas en serio?
299
00:24:20,125 --> 00:24:20,833
Por supuesto
300
00:24:35,250 --> 00:24:37,833
Adhitya.. Aditi..
301
00:24:39,833 --> 00:24:40,875
tan promedio
302
00:24:41,458 --> 00:24:44,083
La forma en que lo dices, suena tan normal
303
00:24:44,500 --> 00:24:47,500
Adithya! Adithi! suena hermoso
304
00:24:50,958 --> 00:24:53,958
De hecho. tengo un deseo de embarazo
305
00:24:54,708 --> 00:24:55,375
¿Te puedo decir?
306
00:24:56,833 --> 00:25:00,208
No sé si pueda cumplirlo, pero puedo intentarlo, dímelo
307
00:25:03,208 --> 00:25:07,250
En un camino vacío, en medio de la noche
308
00:25:08,083 --> 00:25:10,583
Solo tú y yo deberíamos dar un paseo en bicicleta
309
00:25:10,875 --> 00:25:12,125
Imagina eso
310
00:25:13,208 --> 00:25:14,500
Oh, ¿un camino vacío?
311
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
Sí, absolutamente vacío
312
00:25:16,125 --> 00:25:17,625
Hmm, ¿conoces a tu padre, Sr. Thangaraj?
313
00:25:17,625 --> 00:25:18,583
Sí
314
00:25:18,583 --> 00:25:21,583
Sólo el camino que pavimenta, estará desierto
315
00:25:26,125 --> 00:25:29,833
La pobreza parece ser mi bendición
316
00:25:29,833 --> 00:25:33,208
Con las manos vacías y los pies descalzos
317
00:25:33,208 --> 00:25:36,958
pierdo todo lo que tengo
318
00:25:36,958 --> 00:25:40,083
Solo nada se queda a mi lado
319
00:25:40,083 --> 00:25:43,708
perdona a este hombre
este desafortunado
320
00:25:43,708 --> 00:25:47,458
perdona a este hombre
Porque esta vida se deshace
321
00:25:47,458 --> 00:25:51,125
tus manos dignas,
se quedan vacios
322
00:25:51,125 --> 00:25:54,250
Perdoname mi Amor
323
00:25:54,250 --> 00:26:01,125
tus manos dignas
Tienes que perdonarme mi amor
324
00:26:01,125 --> 00:26:07,958
Que mas puedo decir,
Perdoname mi Amor.
325
00:26:09,125 --> 00:26:23,583
La vida parece ir al revés
Todo parece estar al revés
326
00:26:23,583 --> 00:26:38,083
La vida me da vueltas como un papel en las nubes
Destrozado en pedazos
327
00:26:49,958 --> 00:26:51,333
El color de la invitación se ve bonito
328
00:26:51,333 --> 00:26:52,333
Gracias
329
00:26:52,333 --> 00:26:54,166
Ven a la boda, te estaré esperando.
330
00:26:56,250 --> 00:26:57,125
por favor ven
331
00:26:57,125 --> 00:26:57,875
Adiós
332
00:27:08,125 --> 00:27:09,958
Iremos a la boda, ¿verdad?
333
00:27:10,958 --> 00:27:15,125
¿El hecho de que alguien nos invite no significa que tengamos que ir?
334
00:27:15,125 --> 00:27:16,333
Que también en este estado
335
00:27:18,375 --> 00:27:22,333
Tenemos que hacer algo por ella, o se ofenderá.
336
00:27:23,375 --> 00:27:24,375
¿Que algo?
337
00:27:27,000 --> 00:27:28,958
¿Al menos un anillo de oro?
338
00:27:30,458 --> 00:27:31,583
¿Al menos?
339
00:27:33,708 --> 00:27:35,041
no no entiendo
340
00:27:35,041 --> 00:27:37,208
¿Sabes dónde estamos verdad?
341
00:27:37,208 --> 00:27:38,875
¿Te das cuenta por lo que estamos pasando?
342
00:27:39,500 --> 00:27:41,375
En este punto, ¿cómo se te ocurre hacer esto?
343
00:27:41,958 --> 00:27:44,666
No necesitamos ir en absoluto, no me cabrees
344
00:27:49,458 --> 00:27:50,583
Oye, ¿qué pasa contigo?
345
00:27:50,583 --> 00:27:51,250
Nada
346
00:27:52,750 --> 00:27:53,625
Te estoy pidiendo
347
00:27:56,833 --> 00:27:58,833
Estás actuando como un niño terco Sindhu
348
00:27:59,208 --> 00:28:02,500
Ya estoy estresado con todos los gastos sin idea de cómo administrar
349
00:28:02,500 --> 00:28:05,000
Ahora quieres hacer esto y aquello para tus amigos.
350
00:28:05,000 --> 00:28:05,875
¡Ay, Dios, por favor! Olvida que dije algo
351
00:28:05,875 --> 00:28:08,083
¡No iré a ningún lado ni haré nada! ¿Feliz?
352
00:28:15,208 --> 00:28:17,083
No me muestres tu actitud
353
00:28:18,833 --> 00:28:19,958
Estamos jodidamente arruinados.
354
00:28:21,458 --> 00:28:23,208
No está en posición de hacer nada.
355
00:28:24,750 --> 00:28:25,708
¡Recuerda eso!
356
00:28:27,875 --> 00:28:31,333
Construí un sueño
Por esta vida rota
357
00:28:31,333 --> 00:28:34,958
enterró mis esperanzas
Sólo para engendrar este dolor
358
00:28:38,833 --> 00:28:42,083
Construí un sueño
Por esta vida rota
359
00:28:42,083 --> 00:28:43,958
enterró mis esperanzas
Sólo para engendrar este dolor
360
00:28:49,583 --> 00:28:56,875
Todos mis castillos que construí resultaron estar en el aire..
361
00:28:56,875 --> 00:29:03,750
Terminé perdiendo mis tesoros en los abundantes mares
362
00:29:03,750 --> 00:29:07,333
perdoname perdoname
363
00:29:07,333 --> 00:29:10,833
Perdoname mi Amor
364
00:29:10,833 --> 00:29:17,375
por favor perdóname mi amor
365
00:29:17,375 --> 00:29:24,833
Mi amado perdóname
366
00:29:25,708 --> 00:29:28,000
¿Cuántas veces tengo que disculparme?
367
00:29:29,291 --> 00:29:32,250
No hagas pucheros así, es irritante.
368
00:29:33,500 --> 00:29:35,625
Bebí solo porque estaba estresado.
369
00:29:35,625 --> 00:29:36,958
¿Qué puedo hacer ahora?
370
00:29:37,625 --> 00:29:42,333
Oh, incluso yo estoy estresado. ¿Puedo tener dos tiros?
371
00:29:43,083 --> 00:29:44,833
no seas loco
372
00:29:49,000 --> 00:29:50,458
prometo no volver a beber
373
00:29:51,000 --> 00:29:51,958
¡Prometeme!
374
00:29:54,000 --> 00:29:54,958
Hazlo
375
00:29:58,958 --> 00:29:59,958
¿Qué estás haciendo?
376
00:29:59,958 --> 00:30:01,208
Dale tu palabra a tu bebé
377
00:30:01,958 --> 00:30:03,083
¿Hablas en serio?
378
00:30:09,500 --> 00:30:12,583
Mira, no estoy diciendo que nunca volveré a beber.
379
00:30:13,333 --> 00:30:15,208
Todo lo que puedo decir es que no beberé hasta que nazca el bebé.
380
00:30:17,500 --> 00:30:19,375
Bien, reduciré lentamente y me detendré.
381
00:30:51,750 --> 00:30:53,500
¿Vas a estar aquí o no?
382
00:30:53,500 --> 00:30:57,208
Oye, literalmente le estoy rogando a mi hermano por los gastos del hospital.
383
00:30:57,208 --> 00:30:59,583
Traeré el dinero en efectivo, tú sigue adelante.
384
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
Aquí tienes
385
00:31:03,500 --> 00:31:04,958
Déjame en el camino
386
00:31:12,375 --> 00:31:16,958
Su presión arterial sigue siendo alta, los niveles de hemoglobina son extremadamente bajos.
387
00:31:17,458 --> 00:31:19,583
Has perdido mucho peso.
388
00:31:20,250 --> 00:31:22,583
¿Te das cuenta de lo extremadamente débil que eres?
389
00:31:23,000 --> 00:31:24,583
Tu esposo no te acompañó
390
00:31:24,583 --> 00:31:26,583
¿Qué planean hacer ambos?
391
00:31:27,083 --> 00:31:30,833
Ambos carecen por completo de seriedad cuando están casi a término.
392
00:31:30,833 --> 00:31:33,333
¿No les advertí a ambos la última vez?
393
00:31:35,958 --> 00:31:37,708
Hermano, solo un sorbo
394
00:31:37,708 --> 00:31:39,875
Señor, he contado el stock
395
00:31:39,875 --> 00:31:40,958
Te veré mañana
396
00:31:41,125 --> 00:31:43,375
Oye, también tenemos una ronda para ti.
397
00:31:43,375 --> 00:31:44,000
ven a beber
398
00:31:44,583 --> 00:31:46,375
Oye, es mejor que te vayas
399
00:31:46,375 --> 00:31:47,000
Me voy
400
00:31:47,333 --> 00:31:49,500
Oh, mírate tanto miedo de tu esposa
401
00:31:49,958 --> 00:31:52,083
Hermano, déjalo, es un niño pequeño.
402
00:31:52,083 --> 00:31:53,625
Lo dejó ir
¡Vete a casa!
403
00:33:16,375 --> 00:33:18,458
Le prometiste a tu bebé
404
00:33:20,458 --> 00:33:22,625
¿Cómo conseguiste dinero para beber?
405
00:33:26,750 --> 00:33:28,500
Confié en ti y dejé a todos los demás atrás
406
00:33:28,500 --> 00:33:29,750
Hasta ahora te he dado toda mi confianza
407
00:33:29,750 --> 00:33:31,000
Y te hice mi todo
408
00:33:33,708 --> 00:33:36,458
Ni siquiera me tomas en serio
409
00:33:38,875 --> 00:33:40,916
Tengo miedo
410
00:33:44,333 --> 00:33:46,583
Es mi culpa pensar que alguna vez cambiarías
411
00:33:48,583 --> 00:33:50,083
nunca cambiarás
412
00:33:53,250 --> 00:33:54,458
Nunca seras
413
00:33:56,833 --> 00:33:57,208
Nunca ..
414
00:33:57,208 --> 00:33:57,708
¡Callarse la boca!
415
00:33:59,250 --> 00:34:00,375
¿Fui yo quien pidió quedarse con el bebé?
416
00:34:07,083 --> 00:34:09,958
Debería haberte abandonado como lo hacen otros holgazanes.
417
00:34:12,083 --> 00:34:14,708
La vida misma ha cambiado. Ella quiere que cambie.
418
00:34:18,458 --> 00:34:21,958
Estás actuando como si te hubiera engañado o te hubiera obligado a soportar esto solo.
419
00:34:21,958 --> 00:34:23,750
Yo también sufro contigo.
420
00:34:24,083 --> 00:34:25,166
Todo es tu culpa.
421
00:34:25,166 --> 00:34:27,208
Si te las hubieras arreglado un poco y te hubieras quedado en la casa de Amith,
422
00:34:27,208 --> 00:34:28,625
Esto no hubiera pasado.
423
00:34:28,625 --> 00:34:29,708
Todo es tu culpa.
424
00:34:30,333 --> 00:34:31,708
Tengo que tomar el acoso de toda esta gente.
425
00:34:31,708 --> 00:34:33,083
Y trabajar en un trabajo que odio.
426
00:34:34,333 --> 00:34:35,833
¡Te lo dije hace mucho tiempo!
427
00:34:35,833 --> 00:34:37,291
Si tan solo me hubieras escuchado y abortado esta basura,
428
00:34:37,291 --> 00:34:38,708
No estaremos en todo este problema.
429
00:34:39,583 --> 00:34:41,458
¿Por qué hablas así?
430
00:34:41,458 --> 00:34:43,083
No me ajuste y me quede contigo.
431
00:34:43,083 --> 00:34:45,750
No tienes que ajustarte a nada,
432
00:34:45,750 --> 00:34:47,208
si no te gusta, simplemente vete.
433
00:34:47,708 --> 00:34:49,125
¿Donde puedo ir?
434
00:34:49,125 --> 00:34:51,083
¿Quieres que me muera?
435
00:34:51,083 --> 00:34:53,000
Dilo.. me moriré..
436
00:34:55,833 --> 00:34:56,833
¡Está bien, muere!
437
00:34:57,250 --> 00:34:59,208
En lugar de atormentarme así,
438
00:34:59,208 --> 00:35:00,833
Mejor me matas de un solo golpe y luego puedes morir.
439
00:35:22,583 --> 00:35:24,541
Las mujeres son todas iguales hermano
440
00:35:24,541 --> 00:35:27,750
No te sientas mal, tenemos que adaptarnos.
441
00:35:27,750 --> 00:35:28,958
Cállate y mira el camino.
442
00:35:28,958 --> 00:35:29,583
¡Bueno!
443
00:36:36,583 --> 00:36:37,333
Estás recibiendo una llamada.
444
00:36:39,625 --> 00:36:40,708
¿Dónde estaba el teléfono?
445
00:36:40,708 --> 00:36:41,708
Cargando
446
00:36:42,250 --> 00:36:42,958
Ponerlo de nuevo.
447
00:36:42,958 --> 00:36:44,208
Oye, es tu esposa.
448
00:36:51,000 --> 00:36:52,333
¿Eres siquiera humano?
449
00:37:19,333 --> 00:37:23,625
¡Oh Dios! Mira el estado de mi niña..
450
00:37:23,625 --> 00:37:28,208
Ten cuidado, por favor..
451
00:38:09,458 --> 00:38:11,083
¿Dónde diablos estabas?
452
00:38:11,083 --> 00:38:12,333
Enciende tu teléfono..
453
00:38:15,208 --> 00:38:16,125
Ve adentro..
454
00:38:33,583 --> 00:38:34,708
¿Dónde está Sindhu?
455
00:38:36,000 --> 00:38:38,083
Recibimos una llamada del hospital
456
00:38:38,416 --> 00:38:40,875
Cuando llegamos aquí, solo estaba el bebé.
457
00:38:40,875 --> 00:38:43,708
Le pregunté a la recepción, dicen que todos se fueron.
458
00:38:44,500 --> 00:38:47,208
Intenté llamar a Sindhu, su teléfono está apagado.
459
00:38:55,583 --> 00:38:56,875
¿Dónde está Sindhu?
460
00:38:58,041 --> 00:39:00,625
¡Ey! Ella se fue
461
00:39:17,708 --> 00:39:19,333
Sindhu no está en su casa.
462
00:39:20,000 --> 00:39:23,375
Parece que se mudaron, el vigilante tenía razón.
463
00:39:23,375 --> 00:39:24,541
¿Qué es lo que quieres hacer?
464
00:39:48,666 --> 00:39:53,083
Haz esto bien, ambos pueden ir con él. No tengo objeción.
465
00:39:53,083 --> 00:39:55,083
Pero recuerda esto, una vez que ambos se vayan.
466
00:39:55,083 --> 00:39:57,458
Recibirás una notificación de mi muerte.
467
00:39:57,458 --> 00:40:00,166
Por favor, no vengas a verme entonces...
468
00:40:03,000 --> 00:40:03,375
¡Papá!
469
00:40:03,375 --> 00:40:06,375
Anda, llévatela a ella también..
Sal y toma una decisión.
470
00:40:07,708 --> 00:40:09,750
mi pobre niño..
471
00:40:13,458 --> 00:40:14,875
Mani, hablé con papá.
472
00:40:14,875 --> 00:40:16,208
Hice lo mejor que pude para convencerlo, pero él no está listo para entender.
473
00:40:17,000 --> 00:40:19,750
Por favor espera, trataré de convencerlo.
474
00:40:19,750 --> 00:40:20,208
Mamá,
475
00:40:20,208 --> 00:40:20,875
maní
476
00:40:21,458 --> 00:40:22,583
Mamá, madre. Mamá.
477
00:40:23,083 --> 00:40:24,333
la gente esta mirando..
478
00:40:24,583 --> 00:40:25,458
¡Vieja señora!
479
00:40:27,583 --> 00:40:28,458
Ven afuera ahora mismo..
480
00:40:31,125 --> 00:40:32,250
Salga
481
00:40:36,583 --> 00:40:37,708
tratare de convencerlos..
482
00:40:40,583 --> 00:40:43,125
Por favor, no te enojes... Nosotros nos encargaremos...
483
00:40:58,833 --> 00:40:59,583
Ey..
484
00:41:04,000 --> 00:41:04,958
Shhh
485
00:41:44,500 --> 00:41:47,833
¿De qué basurero del área recogiste a este bebé?
486
00:41:49,750 --> 00:41:52,833
Carretera del parque, Anna Nagar.
487
00:42:01,583 --> 00:42:03,916
Escribe tus datos aquí,
488
00:42:03,916 --> 00:42:05,458
Puede irse después de que la policía venga a verificar.
489
00:42:32,666 --> 00:42:34,000
¿Donde esta el baño?
490
00:42:34,000 --> 00:42:35,458
Sal por esta puerta a tu derecha..
491
00:42:49,375 --> 00:42:50,750
Hermano, párate. Vámonos.
492
00:44:13,000 --> 00:44:26,250
Me convertiré en una madre para ti.
493
00:44:26,250 --> 00:44:38,833
Seré redimido en el momento en que te tenga en mis brazos
494
00:45:04,750 --> 00:45:11,125
Ven mi amor y concédeme una vida renovada
495
00:45:11,125 --> 00:45:17,000
Ven hijo mío y concédeme el título de padre
496
00:45:17,000 --> 00:45:23,500
En esta inmensidad soy una mota de polvo
497
00:45:23,500 --> 00:45:29,833
Pero en tus ojos, me convierto en todo tu mundo
498
00:45:29,833 --> 00:45:36,458
En este lento abrazo nuestro
499
00:45:36,458 --> 00:45:42,083
Nuestras vidas se unen y se combinan
500
00:45:42,083 --> 00:45:49,083
Eres la marea de los océanos
Eres las estrellas del cielo
501
00:45:49,083 --> 00:45:55,375
Eres el movimiento de la tierra
Estoy sin palabras
502
00:46:08,875 --> 00:46:21,083
Me convertiré en una madre para ti,
503
00:46:21,083 --> 00:46:33,833
Seré redimido en el momento en que te tenga en mis brazos.
504
00:46:54,958 --> 00:46:56,208
¡Estúpido!
505
00:46:58,500 --> 00:46:59,583
¿Eres siquiera humano?
506
00:47:02,833 --> 00:47:04,083
¿Eres tan estúpido?
507
00:47:04,375 --> 00:47:05,833
¿Cómo pensaste en hacerlo?
508
00:47:06,083 --> 00:47:07,208
¿Como pudiste?
509
00:47:08,833 --> 00:47:09,958
¿Estás loco?
510
00:47:13,583 --> 00:47:14,708
se que esta mal..
511
00:47:15,625 --> 00:47:17,333
Pero lo traje de vuelta, ¿verdad?
512
00:47:17,333 --> 00:47:18,458
Sí claro..
513
00:47:29,125 --> 00:47:32,375
Está bien, no te preocupes, la atraparemos.
514
00:47:33,125 --> 00:47:35,708
La alcanzaremos. De alguna manera convencerla cuando nos encontremos cara a cara.
515
00:47:39,208 --> 00:47:39,708
Qué
516
00:47:43,083 --> 00:47:43,833
¿Por qué estás sacudiendo la cabeza?
517
00:47:45,500 --> 00:47:47,750
Ella rechazó a mi hijo y se fue.
518
00:47:49,833 --> 00:47:50,958
Ni siquiera le dio una segunda mirada a mi bebé.
519
00:47:58,833 --> 00:48:00,708
Nunca la perdonaré. Alguna vez.
520
00:48:02,208 --> 00:48:04,833
Entonces, ¿por qué diablos llevaste a tu bebé a la puerta de su casa?
521
00:48:08,458 --> 00:48:09,708
Idiota egoísta
522
00:48:15,958 --> 00:48:18,083
No pienses en el matrimonio durante los próximos dos tres años.
523
00:48:18,208 --> 00:48:20,083
Sí claro,
524
00:48:20,833 --> 00:48:22,708
llegas a experimentar todo y necesito permanecer soltera.
525
00:48:22,708 --> 00:48:23,583
¿Por qué no puedes?
526
00:48:27,125 --> 00:48:29,958
¿Por qué no puedes quedarte soltero por unos años por mi bien?
527
00:48:30,208 --> 00:48:31,875
¿Qué piensas hacer casándote tan pronto?
528
00:48:32,000 --> 00:48:35,000
Oh Dios bien! ¡No me casaré!
529
00:48:35,583 --> 00:48:38,958
Me quedo contigo, cambio los pañales del bebé y también cambio el tuyo.
530
00:48:39,375 --> 00:48:40,583
¿No es ese el propósito de mi vida?
531
00:48:40,583 --> 00:48:42,958
También obtenga rs1500 de mí para el alquiler de la casa.
532
00:48:43,333 --> 00:48:44,458
Cabeza dura
533
00:48:44,833 --> 00:48:48,208
¿Qué estás diciendo, quieres que sea un aprovechado?
534
00:48:48,208 --> 00:48:49,458
Así que se sumará a mi culpa y presión.
535
00:48:49,708 --> 00:48:51,375
¿Cuánto sacrificarás por mí?
536
00:48:51,583 --> 00:48:52,708
Solo acepta el dinero de mi alquiler. Me aliviará un poco la conciencia.
537
00:48:52,833 --> 00:48:53,750
Bien entonces paga 2000.
538
00:48:53,750 --> 00:48:54,750
No, solo 1500.
539
00:48:55,083 --> 00:48:56,208
Imbécil
540
00:49:21,083 --> 00:49:23,708
Lo he puesto a dormir. Déjalo dormir un rato.
541
00:49:23,708 --> 00:49:25,958
Si necesitas algo, solo llámame. Voy a estar allí.
542
00:49:25,958 --> 00:49:28,333
También tiene que ser alimentado en algún momento.
543
00:49:28,333 --> 00:49:29,458
Súper, puedes darle de comer.
544
00:49:29,958 --> 00:49:30,458
Ey
545
00:49:31,333 --> 00:49:32,708
no puedo hacer todo eso,
546
00:49:33,458 --> 00:49:36,583
pero si lo necesitas, tengo algunos contactos. Puedo conectarte.
547
00:49:36,583 --> 00:49:37,333
hermana,
548
00:49:37,333 --> 00:49:39,083
¿No podemos dar la leche que bebemos?
549
00:49:39,083 --> 00:49:41,666
Podemos, pero si el bebé toma leche materna hasta los 12 meses por lo menos
550
00:49:41,666 --> 00:49:42,583
Es bueno para su desarrollo.
551
00:49:44,333 --> 00:49:47,333
Bien, ¿puedes por favor hacer los arreglos?
552
00:49:47,333 --> 00:49:50,208
Eso es bueno para el bebé, les pediré que vengan de inmediato.
553
00:49:51,291 --> 00:49:52,416
¿Cómo se llama el bebé?
554
00:49:52,958 --> 00:49:55,458
Oh sí... ¿Ya decidiste un nombre?
555
00:50:00,333 --> 00:50:01,083
Adithya
556
00:50:02,583 --> 00:50:04,083
Un nombre tan hermoso.
557
00:50:04,708 --> 00:50:05,833
Me despediré.
558
00:50:07,083 --> 00:50:08,708
Le pagaré los honorarios y vendré.
559
00:51:07,166 --> 00:51:08,208
lo siento hijo
560
00:51:10,375 --> 00:51:11,708
Perdonarías a tu padre, ¿verdad?
561
00:51:17,625 --> 00:51:18,333
Papá..
562
00:51:25,333 --> 00:51:26,458
No necesitamos a nadie más.
563
00:51:28,166 --> 00:51:28,791
¡Estoy aquí!
564
00:51:31,083 --> 00:51:32,208
¡Yo me ocuparé de ti!
565
00:51:41,333 --> 00:51:43,458
Tan pronto como crezca, preguntará por su mamá.
566
00:51:45,250 --> 00:51:46,750
Piensa en una respuesta.
567
00:51:50,583 --> 00:51:51,750
¡Él nunca preguntará!
568
00:51:55,833 --> 00:52:02,208
Mi corazon
569
00:52:02,208 --> 00:52:07,083
la niña de los ojos
570
00:52:07,083 --> 00:52:17,458
Mi hijo, durmiendo como un príncipe.
571
00:52:17,458 --> 00:52:23,833
mi principe encantador
572
00:52:23,833 --> 00:52:34,208
Abundante belleza de Guirnalda de perlas
573
00:52:34,208 --> 00:52:41,833
Mi príncipe próspero
574
00:52:43,208 --> 00:52:46,833
Bebé Aditya y bebé Aditi preparándose..
575
00:52:46,833 --> 00:52:54,333
Hacen un viaje en un tren a trishur
576
00:52:54,333 --> 00:52:57,958
Luego subieron a un vagón de mercancías.
577
00:52:57,958 --> 00:53:05,333
Mirando fuera del tren todo el camino..
578
00:53:12,833 --> 00:53:14,333
Mi amor, si lloras..
579
00:53:14,333 --> 00:53:16,208
jugaremos al escondite
580
00:53:16,208 --> 00:53:18,083
te haré reír
581
00:53:18,083 --> 00:53:20,083
Mi bebe varon
582
00:53:20,083 --> 00:53:23,458
Viajaremos por todo el mundo
contigo sobre mis hombros
583
00:53:23,458 --> 00:53:27,708
iremos de viaje
584
00:53:28,208 --> 00:53:31,833
Siempre seremos tú y yo
585
00:53:31,833 --> 00:53:42,208
Siempre seremos tú y yo
¡Mejores amigos para siempre, tú y Dada!
586
00:53:42,208 --> 00:53:45,833
Dejemos todo atrás
Ir de viaje
587
00:53:45,833 --> 00:53:49,583
Ir en un transbordador espacial
Todo el camino al planeta Marte en un viaje
588
00:53:49,583 --> 00:53:53,208
Invitaremos a todos los superhéroes
En un picnic
589
00:53:53,208 --> 00:53:57,083
Una vez que tengamos un bocado para comer
Volveremos a nuestro camino
590
00:53:57,083 --> 00:54:00,708
Bebé Aditya y bebé Aditi preparándose..
591
00:54:00,708 --> 00:54:04,458
Hacen un viaje en un tren a trishur
592
00:54:06,500 --> 00:54:07,750
¿Qué estás haciendo?
593
00:54:08,083 --> 00:54:08,958
Tomando una foto, para Instagram!
594
00:54:10,333 --> 00:54:11,041
¡Piérdase!
595
00:54:11,625 --> 00:54:12,000
¿Por qué?
596
00:54:12,458 --> 00:54:13,541
He decidido que ni siquiera su madre debería verlo.
597
00:54:13,541 --> 00:54:14,958
¿Cómo puede alguien más poner los ojos en él?
598
00:54:15,708 --> 00:54:18,041
Machán, caca.
599
00:54:18,041 --> 00:54:19,458
Aguanta, llegaremos a casa.
600
00:54:19,458 --> 00:54:21,333
Oye, es la caca de tu hijo.
601
00:54:22,958 --> 00:54:23,708
Aguanta..
602
00:54:24,708 --> 00:54:27,000
Cuidado, no dejes que toque el coche.
603
00:54:28,083 --> 00:54:28,500
Ey...
604
00:54:29,000 --> 00:54:32,708
No te preocupes, el coche del tío Amith, casa, todo es tu baño.
605
00:54:33,041 --> 00:54:34,583
Puedes hacer caca donde quieras
606
00:54:37,708 --> 00:54:39,833
Mamá, di mamá.
607
00:54:40,708 --> 00:54:41,958
Dilo lo suficientemente alto para que tu papá lo escuche..
608
00:54:41,958 --> 00:54:44,958
Mamá.. Di mamá.. En voz alta
609
00:54:45,958 --> 00:54:49,583
¡Te voy a matar idiota!
610
00:54:51,708 --> 00:54:54,333
Mamá.. di mamaa
611
00:54:54,333 --> 00:54:55,458
¡PAPÁ!
612
00:55:10,583 --> 00:55:13,833
Machán, ¿escuchaste eso?
613
00:55:27,583 --> 00:55:29,458
Érase una vez
614
00:55:29,458 --> 00:55:35,083
Había dos mejores amigos.
un tigre y una hormiga
615
00:55:35,083 --> 00:55:41,208
En un viaje de pesca
en medio del mar
616
00:55:41,208 --> 00:55:48,583
hubo una gran tormenta
Donde quedaron atrapados sin chaleco salvavidas
617
00:55:48,583 --> 00:55:55,958
Del mar salió un tiburón
Rescatándolos a la tierra
618
00:55:55,958 --> 00:56:11,583
Mi querido hijo, aprende a ser tan agudo como el tiburón
Echando una mano a quienes necesitan tu ayuda
619
00:56:11,583 --> 00:56:15,583
Siempre seremos tú y yo
620
00:56:15,583 --> 00:56:25,958
Siempre seremos tú y yo
¡Mejores amigos para siempre, tú y Dada!
621
00:56:25,958 --> 00:56:29,583
Dejemos todo atrás
Ir de viaje
622
00:56:29,583 --> 00:56:33,333
Ir en un transbordador espacial
Todo el camino al planeta Marte en un viaje
623
00:56:33,333 --> 00:56:36,833
Invitaremos a todos los superhéroes
En un picnic
624
00:56:36,833 --> 00:56:40,833
Una vez que tengamos un bocado para comer
Volveremos a nuestro camino
625
00:56:40,833 --> 00:56:44,458
Bebé Aditya y bebé Aditi preparándose..
626
00:56:44,458 --> 00:56:48,208
Hacen un viaje en un tren a trishur
627
00:56:48,208 --> 00:56:51,333
Un viaje en tren..
628
00:56:51,333 --> 00:56:55,583
Luego subieron a un vagón de mercancías..
629
00:56:55,583 --> 00:57:02,708
Mirando fuera del tren todo el camino..
630
00:57:04,875 --> 00:57:05,583
Pensilvania..
631
00:57:07,083 --> 00:57:10,083
¿Cuál es la diferencia entre una escuela pública y mi escuela?
632
00:57:11,958 --> 00:57:16,458
No hay una gran diferencia... Solo que mis gastos se reducirán...
633
00:57:16,458 --> 00:57:17,708
Entonces..
634
00:57:17,708 --> 00:57:18,208
Esperar..
635
00:57:18,833 --> 00:57:19,458
Dime
636
00:57:19,458 --> 00:57:23,833
Me pones en una escuela pública y puedes gastar menos.
637
00:57:24,333 --> 00:57:26,083
Pero, ¿qué tiene de malo la escuela en la que estás?
638
00:57:26,333 --> 00:57:27,708
¿No es una buena escuela?
639
00:57:28,083 --> 00:57:30,458
Entonces, ¿una escuela pública es una mala escuela?
640
00:57:31,333 --> 00:57:32,708
es una buena escuela
641
00:57:33,083 --> 00:57:36,458
Está bien, ve a la escuela ahora,
642
00:57:36,458 --> 00:57:37,750
Una vez que regresas a casa por la noche,
643
00:57:37,750 --> 00:57:38,833
Podemos discutir esto.
644
00:57:41,583 --> 00:57:46,333
Incluso después del descuento, son 999. Mi presupuesto es de solo 400.
645
00:57:46,333 --> 00:57:47,458
Vale, compra una placa de Ludo.
646
00:57:47,458 --> 00:57:48,583
tablero ludo?
647
00:57:48,583 --> 00:57:51,083
No puedes conseguir todo eso aquí.
648
00:57:51,083 --> 00:57:53,125
No hablas como el dueño de la tienda.
649
00:57:53,125 --> 00:57:55,208
Pregunta por ahí seguro que lo tienen.
650
00:57:55,208 --> 00:57:56,083
Bueno, encargado de la tienda.
651
00:57:59,083 --> 00:57:59,833
Hola
652
00:58:02,750 --> 00:58:03,708
Cómo estás
653
00:58:03,708 --> 00:58:04,958
Se supone que debo preguntarte eso.
654
00:58:08,041 --> 00:58:08,916
Todo eso está bien,
655
00:58:08,916 --> 00:58:10,583
Pero deberías ir a casa y hablarlo con tu familia.
656
00:58:11,708 --> 00:58:14,583
Sí, sí... Todos están bien, ¿verdad?
657
00:58:17,333 --> 00:58:19,666
¿En que andas ahora? ¿Estás trabajando?
658
00:58:19,666 --> 00:58:24,458
Sí, (ELSAT) BPO. Intentando un mejor trabajo.
659
00:58:27,333 --> 00:58:30,333
Tu hijo es un niño, ¿verdad?
660
00:58:30,333 --> 00:58:31,333
Sí. Aditya
661
00:58:34,833 --> 00:58:36,041
Si no te importa,
662
00:58:36,041 --> 00:58:39,333
Hay una vacante en mi oficina. ¿Le gustaría una referencia?
663
00:58:43,750 --> 00:58:47,458
Dios nunca aparece directamente, es a través de ti, ¿verdad?
664
00:58:47,458 --> 00:58:49,208
¿Quieres un trabajo o no?
665
00:58:49,208 --> 00:58:52,333
Por supuesto que sí.. Por favor remítame, será una bendición.
666
00:58:52,583 --> 00:58:56,083
Con una condición, llámame akka.
667
00:59:07,833 --> 00:59:11,458
¿Cuántas oportunidades necesitas? Sigues dando excusas.
668
00:59:12,833 --> 00:59:13,958
Mira aquí..
669
00:59:17,333 --> 00:59:18,458
así es como debes hacerlo,
670
00:59:18,958 --> 00:59:20,958
tengo que enseñarles todo a todos
671
00:59:24,750 --> 00:59:26,458
Creo que te han dado suficiente tiempo..
672
00:59:26,458 --> 00:59:30,458
Necesito una persona, solo una persona que me diga cual es el problema..
673
00:59:30,458 --> 00:59:33,708
Tú, ¿cuál crees que es el problema?
674
00:59:33,958 --> 00:59:35,583
¿Por qué el rendimiento es malo?
675
00:59:37,083 --> 00:59:39,833
¡Sí tú! Espero que tengas algo que decir..
676
00:59:45,208 --> 00:59:47,333
Disculpe, ¿cuánto tiempo ha trabajado aquí?
677
00:59:47,916 --> 00:59:48,708
Alrededor de 3 años.
678
00:59:49,125 --> 00:59:53,833
En estos tres años, ¿alguien te ha enseñado a aspirar?
679
00:59:54,125 --> 00:59:54,750
No
680
00:59:55,083 --> 00:59:56,583
¿Alguien te lo ha demostrado?
681
00:59:57,625 --> 01:00:00,625
¿Al menos dieron algún comentario, positivo o constructivo?
682
01:00:02,958 --> 01:00:03,500
No
683
01:00:03,500 --> 01:00:04,500
Nada.
684
01:00:05,500 --> 01:00:07,625
Creo que este es el problema mamá.
685
01:00:07,625 --> 01:00:10,250
Si preguntas exactamente lo que necesitas, creo que lo obtendrás.
686
01:00:11,166 --> 01:00:14,041
Si les enseñas, podría hacerse más rápido.
687
01:00:14,041 --> 01:00:15,333
Si alguien hace un buen trabajo y recibe comentarios positivos.
688
01:00:15,333 --> 01:00:18,583
Es muy alentador. Se sienten motivados a hacerlo mejor.
689
01:00:18,916 --> 01:00:20,708
Es solo una brecha de comunicación.
690
01:00:21,500 --> 01:00:23,000
Una vez que esté arreglado. Todo se puede resolver.
691
01:00:24,666 --> 01:00:27,416
¡Mierda! Absoluto sin sentido.
692
01:00:28,166 --> 01:00:29,208
Bueno, al menos lo intentaste.
693
01:00:30,750 --> 01:00:31,625
Cómo te llamas
694
01:00:31,625 --> 01:00:32,375
Manikandan.
695
01:00:32,875 --> 01:00:34,375
¿A qué proceso pertenece?
696
01:00:34,375 --> 01:00:36,250
Mamá, ni siquiera pertenece a nuestra empresa.
697
01:00:36,750 --> 01:00:37,250
Qué..
698
01:00:38,708 --> 01:00:39,375
¿Quién eres?
699
01:00:40,500 --> 01:00:43,875
Vine aquí para una entrevista. Soy el hermano de Sanjana.
700
01:00:45,750 --> 01:00:49,166
Vaya, el hermano de Sanjana... Oh, mi cuñado.
701
01:01:22,416 --> 01:01:27,541
Oye... ¿Qué es esto? Parece un puesto de alto nivel.
702
01:01:27,833 --> 01:01:29,333
Ni siquiera lo solicité.
703
01:01:29,333 --> 01:01:31,833
¿Así que lo que? Te lo mereces mi amigo.
704
01:01:31,916 --> 01:01:36,250
Tienes una actitud positiva y creo que encaja bien. Mis mejores deseos.
705
01:01:36,625 --> 01:01:38,458
Nos encontraremos la próxima vez que estés aquí.
706
01:01:38,916 --> 01:01:42,291
Espero que no me decepciones.
707
01:01:42,750 --> 01:01:44,833
Creo que todos los dioses trabajan en esta oficina.
708
01:01:45,125 --> 01:01:46,083
Muchas gracias,
709
01:01:46,083 --> 01:01:47,500
Haré una ofrenda en tu nombre también.
710
01:01:47,500 --> 01:01:49,541
Todos los demás detalles se le enviarán por correo.
711
01:01:49,541 --> 01:01:51,541
Deja pasar esta semana, planea unirte el próximo lunes.
712
01:01:51,541 --> 01:01:52,666
Claro mami. Gracias.
713
01:02:05,750 --> 01:02:07,833
Qué es esto. Un regalo tan caro.
714
01:02:08,875 --> 01:02:10,416
Mejor trabajo, mejor trato.
715
01:02:49,625 --> 01:02:51,250
¿No le has informado?
716
01:02:51,250 --> 01:02:53,000
Pensé que Recursos Humanos se lo habría hecho saber.
717
01:02:55,583 --> 01:02:56,583
Hola Manikandan.
718
01:02:56,583 --> 01:02:56,833
Hola señor.
719
01:02:56,833 --> 01:02:57,958
Por favor sientate.
720
01:02:59,708 --> 01:03:01,083
¿Puedo traerte un café o un té?
721
01:03:01,083 --> 01:03:02,083
No señor. Estoy bien.
722
01:03:04,333 --> 01:03:07,625
En realidad, le hemos ofrecido este papel a otra persona.
723
01:03:07,625 --> 01:03:09,291
Lo siento, no te informamos.
724
01:03:10,583 --> 01:03:12,583
Realmente pensé que te lo habrían hecho saber.
725
01:03:13,208 --> 01:03:17,583
Señor, tengo la carta de nombramiento en la mano. ¿Como puede ser?
726
01:03:18,083 --> 01:03:20,208
Puede ser un error, tal vez un error de tipeo.
727
01:03:20,208 --> 01:03:22,208
¿Puedes volver a comprobarlo por mi bien?
728
01:03:22,458 --> 01:03:25,208
En realidad, este trabajo es por recomendación de mi hermana Sanjana.
729
01:03:25,208 --> 01:03:27,708
También puedes hablar con ella.
730
01:03:28,583 --> 01:03:31,333
Ella es la que recomendó a alguien para el papel.
731
01:03:31,333 --> 01:03:34,958
Es por ella que a alguien más se le ha dado este puesto.
732
01:03:37,333 --> 01:03:38,833
No entiendo
733
01:03:40,000 --> 01:03:42,375
Por favor, no te ofendas.
734
01:03:42,375 --> 01:03:46,750
Pero creo que no le gustó que tú ganaras más que ella.
735
01:03:47,833 --> 01:03:49,583
Lo siento por hacerte perder el tiempo.
736
01:04:20,833 --> 01:04:24,333
Oye, ven a sentarte... estaba un poco ocupado... lo siento...
737
01:04:24,333 --> 01:04:26,958
El puesto fue para otra persona,
738
01:04:26,958 --> 01:04:30,208
Por recomendación de RRHH. Lo lamento.
739
01:04:30,208 --> 01:04:31,583
¿Te pedí un trabajo?
740
01:04:35,208 --> 01:04:37,916
Todos ustedes quieren que tengamos éxito gracias a ustedes,
741
01:04:37,916 --> 01:04:40,583
Pero no más exitoso que tú.
742
01:04:40,583 --> 01:04:42,208
Oye.. Por favor no digas eso..
743
01:05:27,125 --> 01:05:28,875
Oye.. ¿Qué te pasó?
744
01:05:29,125 --> 01:05:31,000
Sanjay me empujó.
745
01:05:31,000 --> 01:05:31,875
¿Por qué hizo eso?
746
01:05:32,250 --> 01:05:35,000
él siempre me intimida
747
01:05:35,375 --> 01:05:36,375
¿Por qué no me dijiste
748
01:05:36,750 --> 01:05:39,000
Si te lo digo, me pegará más.
749
01:05:41,000 --> 01:05:42,375
Muéstrame quién es este Sanjay..
750
01:05:45,541 --> 01:05:48,541
Ahí está, el que se esconde.
751
01:05:48,541 --> 01:05:49,416
¿Por qué te escondes?
752
01:05:49,416 --> 01:05:52,666
Si tu nieto vuelve a poner un dedo sobre mi hijo, te enterraré.
753
01:05:52,666 --> 01:05:55,916
¿Nieto? ¿Qué demonios dices?
754
01:05:56,541 --> 01:05:58,291
¿Estás ciego?
755
01:05:59,416 --> 01:06:02,541
Mírale la cara, ¿me parece un nieto?
756
01:06:02,541 --> 01:06:04,041
Sí, claro.
757
01:06:04,666 --> 01:06:06,541
Qué absurdo..
758
01:06:06,541 --> 01:06:07,916
Piérdase..
759
01:06:10,583 --> 01:06:14,166
Oye, nunca olvidaré esto,
760
01:06:14,166 --> 01:06:18,208
Me insultaste delante de mi hijo. no te perdonare..
761
01:06:20,833 --> 01:06:22,708
Ven.. No le digas nada de esto a tu madre..
762
01:06:23,958 --> 01:06:27,916
Señor, por favor, señor. Tengo que irme, señor.
763
01:06:27,916 --> 01:06:33,416
Por favor dígale señor..
764
01:06:33,416 --> 01:06:35,833
Estaba haciendo carretes con esta flor.
765
01:06:35,833 --> 01:06:36,958
Me acaba de traer aquí.
766
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
¡Cállate y siéntate!
767
01:06:38,333 --> 01:06:43,833
Frente a mi hijo que nació después de intentar concebir durante 13 años,
768
01:06:44,208 --> 01:06:53,958
Este maldito idiota llamó a mi propio hijo, mi nieto y me causó daño emocional.
769
01:06:53,958 --> 01:07:00,708
Por lo tanto, me gustaría pedir el castigo más grave bajo todas las leyes posibles en nuestro país.
770
01:07:00,708 --> 01:07:08,750
Por favor, enciérrenlo durante al menos 6 meses para callarlo por completo.
771
01:07:08,750 --> 01:07:11,083
Soy incapaz de superar este trauma.
772
01:07:14,500 --> 01:07:18,583
Papá, tengo hambre.
773
01:07:18,583 --> 01:07:20,625
¿Cuándo iremos a casa?
774
01:07:21,333 --> 01:07:25,208
Ah, el tío Amith vendrá a recogerte ahora.
775
01:07:25,208 --> 01:07:28,208
Ve a cenar y vete a la cama.
776
01:07:28,208 --> 01:07:30,208
Papá vendrá pronto a casa.
777
01:07:30,208 --> 01:07:32,208
Estaré contigo papá.
778
01:07:33,083 --> 01:07:34,833
Se supone que no deberías estar aquí, hijo.
779
01:07:34,833 --> 01:07:36,708
Si te quedas aquí, ese tío te regañará.
780
01:07:36,708 --> 01:07:38,708
Vas con el tío Amith
Estaré allí antes de que te des cuenta
781
01:07:38,708 --> 01:07:40,458
Iremos juntos papá.
782
01:07:41,708 --> 01:07:42,583
Toma esto
783
01:07:43,708 --> 01:07:45,083
Con esta denuncia...
784
01:07:45,083 --> 01:07:47,333
Yo mismo le preguntaré al tío..
785
01:07:47,958 --> 01:07:50,958
Señor, ¿puedo quedarme aquí con mi papá?
786
01:07:50,958 --> 01:07:52,583
Hijo, no estás permitido aquí.
787
01:07:52,583 --> 01:07:53,583
Por favor
788
01:07:53,958 --> 01:07:55,458
¿No me escucharás?
789
01:07:55,458 --> 01:07:56,958
prometo comportarme
790
01:07:57,833 --> 01:07:58,708
Sin hijos..
791
01:08:00,458 --> 01:08:03,083
Tío por favor, quiero quedarme con papá
792
01:08:09,458 --> 01:08:11,583
señor olvidé mi firma
793
01:08:11,583 --> 01:08:12,458
Dámelo un momento
794
01:08:15,333 --> 01:08:16,583
¿Quieres quedarte aquí?
795
01:08:21,083 --> 01:08:22,583
Bien, ven, vamos a casa.
796
01:08:23,083 --> 01:08:26,958
Ven, no le cuentes nada de esto a tu madre
797
01:08:32,208 --> 01:08:38,958
Escuche, la mayoría de los problemas en este mundo se deben a los padres.
798
01:08:38,958 --> 01:08:40,958
¿Por qué te vuelves tan agresivo?
799
01:08:40,958 --> 01:08:42,083
¿Y qué, si pierdes este trabajo?
800
01:08:42,083 --> 01:08:43,708
¿No es como si hubieras perdido la vida?
801
01:08:43,708 --> 01:08:45,583
Solo pasa al siguiente
802
01:08:45,583 --> 01:08:49,708
Tu agresión se desplazó y ahora aterrizó en mí.
803
01:08:49,708 --> 01:08:52,583
Resulta que soy tierno de corazón y soy capaz de soportarlo.
804
01:08:52,583 --> 01:08:55,583
¿Y si yo fuera un rufián?
805
01:08:56,208 --> 01:08:57,083
¿Que podría haber pasado?
806
01:08:57,083 --> 01:08:59,458
De un solo golpe habría aterrizado en una celda de la cárcel.
807
01:08:59,458 --> 01:09:01,458
Entonces mi hijo será abandonado.
808
01:09:01,833 --> 01:09:03,708
¿Por qué arriesgarlo todo?
809
01:09:03,708 --> 01:09:09,583
Mira, toma esta tarjeta, hombre de TI de Venugopal.
810
01:09:09,583 --> 01:09:12,583
Ve a verlo mañana, se lo haré saber.
811
01:09:13,833 --> 01:09:17,833
Señor, ahora mismo me han jodido por completo.
812
01:09:17,833 --> 01:09:18,833
Necesito un descanso antes de que vuelva a suceder.
813
01:09:18,833 --> 01:09:21,708
¡Oh Dios! No te metas con mi cabeza.
814
01:09:21,708 --> 01:09:25,083
Esto no es lo mismo, eso es un pariente.
815
01:09:25,083 --> 01:09:26,333
Soy un amigo.
816
01:09:26,333 --> 01:09:30,708
A veces los amigos son más cercanos que un hermano... o algo así
817
01:09:30,708 --> 01:09:35,958
Oye, ¿dónde está mi pedido?
Mejor que nada falte en mi plato…
818
01:09:43,708 --> 01:09:46,083
Hola, estoy aquí para conocer al Sr. Venugopal.
819
01:09:49,333 --> 01:09:50,208
Él está aquí.
820
01:09:52,333 --> 01:09:53,833
Dirígete al séptimo piso.
821
01:10:28,708 --> 01:10:31,208
Hmm Nunca ha respondido tanto por alguien.
822
01:10:38,083 --> 01:10:41,708
Te llevarán al gerente, te dirán qué hacer.
823
01:11:04,708 --> 01:11:06,625
Espere aquí, se unirán a usted.
824
01:11:55,875 --> 01:11:57,083
no puedo trabajar ahi
825
01:11:57,083 --> 01:11:57,833
¿Qué?
826
01:11:58,250 --> 01:12:00,916
¿Así que viniste hasta aquí solo para decirme que renunciaste?
827
01:12:00,916 --> 01:12:02,250
Podrías haber terminado esto en una llamada telefónica.
828
01:12:02,250 --> 01:12:05,041
Esta es exactamente la razón por la que nunca recomiendo a nadie para un trabajo.
829
01:12:06,083 --> 01:12:10,000
Señor, todos estos años cuando imaginé el momento en que la volví a ver
830
01:12:10,458 --> 01:12:12,875
Imaginé que le daría una bofetada fuerte
831
01:12:13,458 --> 01:12:15,125
Hoy, ella está justo ahí, a mi lado.
832
01:12:15,833 --> 01:12:17,708
Y ni siquiera puedo mirarla
833
01:12:18,375 --> 01:12:20,000
Ni siquiera puedo enfrentarla.
834
01:12:22,083 --> 01:12:24,375
Señor, aprecio lo que hizo por mí,
835
01:12:24,375 --> 01:12:25,750
Juro que nunca lo olvidaré.
836
01:12:25,750 --> 01:12:27,625
Pero lo consideraré el último favor tuyo.
837
01:12:27,625 --> 01:12:30,375
Por favor, perdóname, pero nunca podré trabajar allí.
838
01:12:31,125 --> 01:12:34,000
¡Mírate, estás temblando!
839
01:12:34,208 --> 01:12:35,750
Parece como si hubieras visto un fantasma.
840
01:12:39,500 --> 01:12:41,875
Señor, no puedo manejar 8 horas cada día en ese lugar.
841
01:12:42,625 --> 01:12:47,875
Sólo la forma en que me miró fue demasiado
842
01:12:49,333 --> 01:12:52,583
Después de luchar durante 4 años,
843
01:12:52,583 --> 01:12:55,375
Acabo de empezar a sentirme como yo otra vez
844
01:12:56,125 --> 01:12:59,625
De un solo vistazo, volví al punto de partida.
845
01:12:59,625 --> 01:13:03,083
Hasta donde me concierne
El problema es contigo, no con ella.
846
01:13:03,583 --> 01:13:08,333
Claramente se olvidó de todo, siguió adelante.
Y vivir la vida al máximo
847
01:13:08,583 --> 01:13:10,375
Mírate como un weenie
848
01:13:10,375 --> 01:13:12,875
¡Muy patético! en realidad lo siento por ti
849
01:13:15,000 --> 01:13:17,833
¿Cuánto tiempo puedes huir?
850
01:13:18,083 --> 01:13:19,708
Enfrenta tus miedos hombre!
851
01:13:19,708 --> 01:13:23,333
Mira, mi madre solía decir,
852
01:13:23,625 --> 01:13:26,708
El dedo solo se puede doblar de esta manera,
si lo estiras del otro lado,
853
01:13:26,708 --> 01:13:29,083
Terminarás con un dedo roto.
854
01:13:29,500 --> 01:13:31,333
Este es el hecho de la vida
855
01:13:32,208 --> 01:13:37,583
Al menos durante 30 días trata de aguantar
Publicar que se puede cambiar el equipo
856
01:13:37,583 --> 01:13:40,458
Básicamente soy un erudito en esto.
857
01:13:41,000 --> 01:13:44,083
Este innovador Gokul tiene esta filosofía para ti.
Confía en mí
858
01:13:44,875 --> 01:13:49,833
Todos tomen un descanso de una hora para almorzar.
Será mejor que estés de vuelta en una hora.
859
01:13:50,375 --> 01:13:52,000
No pienses demasiado en esto
860
01:13:52,000 --> 01:13:53,875
Solo únete al trabajo por ahora
lo manejaremos
861
01:13:59,750 --> 01:14:02,750
Machan, hazlo por el bien de Adithya
862
01:14:03,500 --> 01:14:05,125
Se está volviendo grande, ya no es un niño.
863
01:14:05,708 --> 01:14:06,750
Él sabe y entiende las cosas ahora.
864
01:14:07,375 --> 01:14:09,625
En esta batalla de ego, no dejes que tu hijo pierda
865
01:14:14,375 --> 01:14:15,708
¿Cuándo te vas a cortar el pelo?
866
01:14:15,708 --> 01:14:17,875
¿Por qué te importa tonto desconsiderado?
867
01:14:24,958 --> 01:14:26,750
¿Alguien ya está en el país de los sueños?
868
01:14:27,125 --> 01:14:27,750
Adi..
869
01:14:36,125 --> 01:14:38,083
¿Sabes lo que es una madre?
870
01:14:39,708 --> 01:14:40,833
¿Tú haces?
871
01:14:40,833 --> 01:14:41,750
Sí
872
01:14:43,000 --> 01:14:46,000
Entonces, ¿cómo es que nunca me preguntaste al respecto?
873
01:14:46,375 --> 01:14:48,708
Porque no te gusta mamá
874
01:14:49,000 --> 01:14:50,833
¿Por qué? ¿Quién lo dijo?
875
01:14:51,250 --> 01:14:55,833
Una vez te escuché hablar con el tío Amith.
876
01:14:56,375 --> 01:14:59,625
Así que sé
Que no te gusta mamá
877
01:15:02,875 --> 01:15:03,625
papá!
878
01:15:05,333 --> 01:15:07,375
te amo más
879
01:15:07,375 --> 01:15:08,833
¡Eres el mejor papá!
880
01:15:12,208 --> 01:15:13,375
¿Quieres mamá?
881
01:15:16,375 --> 01:15:17,500
¿Qué estás haciendo?
882
01:15:17,500 --> 01:15:18,708
Estoy dormido
883
01:15:23,250 --> 01:15:27,708
Muy bien, entonces ronca un poco suave.
884
01:15:36,333 --> 01:15:39,708
No se trata de tu pasado amigo
885
01:15:40,958 --> 01:15:42,458
Se trata del futuro de Adhi,
886
01:15:42,458 --> 01:15:48,041
Considera a Adhi y ponte manos a la obra amigo
887
01:16:14,458 --> 01:16:16,708
Mira dónde estás parado hermano
888
01:16:25,708 --> 01:16:26,833
¿Porque estas asustado?
889
01:16:27,500 --> 01:16:28,250
¡No tengas miedo!
890
01:16:42,333 --> 01:16:44,250
Está bien, ¡no tienes que tener miedo de nadie!
891
01:16:44,750 --> 01:16:46,000
¡Esta bien!
892
01:17:21,500 --> 01:17:22,250
¿Quién eres?
893
01:17:22,625 --> 01:17:27,208
Soy Manikandan, su nuevo representante principal de operaciones.
894
01:17:27,375 --> 01:17:30,250
En otras 4 semanas, seré reemplazado por otra persona.
895
01:17:33,458 --> 01:17:34,833
Pueden presentarse.
896
01:17:37,500 --> 01:17:38,333
en esta empresa..
897
01:17:38,333 --> 01:17:39,125
Solo tu nombre es suficiente
898
01:17:40,708 --> 01:17:41,833
¿Solo el nombre?
899
01:17:43,458 --> 01:17:45,833
Señor, preparé un discurso para esto.
900
01:17:45,833 --> 01:17:48,000
Como dije, soy el empleado del mes.
901
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
¿Estás seguro de que solo el nombre es suficiente?
902
01:17:49,000 --> 01:17:50,375
si eso es suficiente
903
01:17:51,458 --> 01:17:52,083
Saravanan
904
01:17:54,708 --> 01:17:55,375
Sádhana
905
01:17:56,500 --> 01:17:57,000
Vinay
906
01:17:58,000 --> 01:17:58,583
Deepika
907
01:17:59,125 --> 01:17:59,958
Josué
908
01:18:10,083 --> 01:18:11,875
Eso es todo, puedes volver al trabajo.
909
01:18:29,750 --> 01:18:31,500
Puedes llamarme Manikandan
910
01:18:31,500 --> 01:18:33,125
ok mani
911
01:18:34,125 --> 01:18:36,875
No sigas jugando kabaddi con ella.
912
01:18:36,875 --> 01:18:38,250
es muy desencadenante
913
01:18:39,625 --> 01:18:40,833
¿Ah, de verdad?
914
01:18:40,833 --> 01:18:42,500
muy muy desencadenante
915
01:18:42,625 --> 01:18:46,125
Nunca nos interponemos en su camino
ella no habla mucho con nosotros
916
01:18:46,625 --> 01:18:48,250
Pero ella no es tan mala
917
01:18:49,750 --> 01:18:52,500
también, también
918
01:18:54,250 --> 01:18:54,750
¿Qué?
919
01:18:56,750 --> 01:19:00,333
No sigas jugando kabaddi con ella.
es muy desencadenante
920
01:19:00,333 --> 01:19:02,375
¿Acabas de decirlo?
921
01:19:03,625 --> 01:19:06,250
Esta vez me refiero a que me está provocando a mí, no a ella.
922
01:19:16,875 --> 01:19:18,250
Precioso florero
923
01:19:19,875 --> 01:19:21,250
Básicamente soy un tipo sensible
924
01:19:21,875 --> 01:19:22,625
Es obvio
925
01:19:23,375 --> 01:19:25,125
Está bien Mani, continúas
926
01:19:44,625 --> 01:19:45,750
¿Por qué eres aburrido?
927
01:19:46,000 --> 01:19:47,250
¿Hay algo mal?
928
01:19:47,708 --> 01:19:48,750
Eh, nada mamá
929
01:19:54,500 --> 01:19:55,000
Mamá
930
01:19:57,125 --> 01:19:57,875
¿Qué es?
931
01:20:17,500 --> 01:20:19,958
Ha surgido una emergencia, necesito un permiso de una hora.
932
01:20:20,125 --> 01:20:21,000
Vuelvo enseguida.
933
01:20:21,333 --> 01:20:23,208
Tu tarea aún está pendiente
934
01:20:23,625 --> 01:20:24,875
El plazo es en 4 horas
935
01:20:25,625 --> 01:20:28,125
lo se señor
Tenemos 4 horas verdad?
936
01:20:29,250 --> 01:20:31,750
Si tienes 4 horas para una tarea,
No significa que debas hacerlo en la cuarta hora.
937
01:20:32,083 --> 01:20:33,083
Debe hacerse con anticipación.
938
01:20:36,833 --> 01:20:38,625
¿Quieres emitir un memorándum? Adelante
939
01:20:57,500 --> 01:20:59,958
maní? No emitirás memorándums por todo esto, ¿verdad?
940
01:21:00,500 --> 01:21:01,333
¿Por qué lo preguntas?
941
01:21:01,500 --> 01:21:04,083
En realidad, he planeado una emergencia mañana.
942
01:21:04,333 --> 01:21:06,500
Necesito permiso de 3 horas
943
01:21:08,000 --> 01:21:09,500
¿Puede verificar si su número de identificación es correcto?
944
01:21:12,458 --> 01:21:13,500
Volveré al trabajo.
945
01:21:15,000 --> 01:21:16,666
Completaré 4 horas de trabajo en solo 1 hora.
946
01:21:16,666 --> 01:21:18,333
¿Comemos y seguimos?
947
01:21:28,250 --> 01:21:29,083
papá?
948
01:21:29,333 --> 01:21:29,833
No, gracias
949
01:21:56,500 --> 01:21:57,250
¿Quién es ese?
950
01:21:57,750 --> 01:22:00,125
Ese es el novio elegido para ella por la familia.
951
01:22:02,750 --> 01:22:05,833
Señor, puedo entender por qué está tan sorprendido.
952
01:22:06,250 --> 01:22:08,000
¿Te estás preguntando cómo estoy tan tranquilo al respecto?
953
01:22:11,000 --> 01:22:12,375
Ver este novio es elegido por su familia.
954
01:22:13,250 --> 01:22:14,750
Sindhu no está interesado en él ni un poco.
955
01:22:15,083 --> 01:22:15,875
¿Como sabes eso?
956
01:22:16,250 --> 01:22:21,125
Una vez que este tonto llegó a la oficina, a mí para saber más sobre ella
957
01:22:21,750 --> 01:22:24,000
Se deja caer de vez en cuando.
Y compartimos notas
958
01:22:24,375 --> 01:22:27,625
Mira la ironía, él viene a mí para pedirle consejo sobre cómo cortejarla.
959
01:22:28,250 --> 01:22:30,375
Pero él no se da cuenta de que solo soy un espectador.
960
01:22:31,708 --> 01:22:33,875
Simplemente aparece de repente y le pide a Sindhu que lo considere.
961
01:22:34,375 --> 01:22:35,750
Pero de alguna manera tengo la sensación de que
962
01:22:35,750 --> 01:22:38,250
Sindhu ya está enamorado de otra persona.
963
01:22:39,500 --> 01:22:40,250
¿OMS?
964
01:22:41,375 --> 01:22:42,083
Alguien
965
01:22:46,583 --> 01:22:47,625
Pero lo siento por Sindhu
966
01:22:48,375 --> 01:22:49,583
Por un lado este tonto
967
01:22:49,875 --> 01:22:51,208
Por otro lado, su supervisor
968
01:22:52,750 --> 01:22:53,750
¿Qué pasa con su supervisor?
969
01:22:56,625 --> 01:22:58,000
el tiene el ojo puesto en ella
970
01:22:58,625 --> 01:23:00,375
es un pervertido repugnante
971
01:23:00,708 --> 01:23:02,375
la sigue torturando
972
01:23:02,958 --> 01:23:03,750
conocerás
973
01:23:03,750 --> 01:23:05,125
Está en Delhi, volverá pronto.
974
01:23:05,750 --> 01:23:08,000
Su cara está hecha para ser golpeada.
975
01:23:08,750 --> 01:23:11,750
Me cabreó tanto que debería haberle roto la cara.
976
01:23:11,750 --> 01:23:12,625
¿Por qué no lo hiciste?
977
01:23:13,500 --> 01:23:16,750
¿No te lo dije?
Solo soy un espectador, aquí para ver a Sindhu.
978
01:23:17,000 --> 01:23:18,333
¿Por qué perder ese privilegio?
979
01:23:19,625 --> 01:23:21,125
¿Por qué no envía una queja por escrito?
980
01:23:21,375 --> 01:23:22,333
¿Quién lo hará?
981
01:23:22,625 --> 01:23:25,125
Terminaremos en la lista negra
es un problema innecesario
982
01:23:25,125 --> 01:23:26,250
Mejor dejarlo
983
01:23:26,250 --> 01:23:29,000
Un día obtendrá lo que se merece.
Tranquilízate, yo me encargo
984
01:23:31,958 --> 01:23:33,375
No está mal, sabes mucho.
985
01:23:37,083 --> 01:23:37,625
¿Qué?
986
01:23:38,208 --> 01:23:40,625
Toda la información sobre Sindhu está siempre a mi alcance
987
01:23:42,958 --> 01:23:44,125
¿Así que sabes todo sobre ella?
988
01:23:46,625 --> 01:23:47,583
Agente Saravanan
989
01:23:50,875 --> 01:23:54,875
Solo si te haces a un lado puede alguien interponerse en el camino
990
01:23:54,875 --> 01:23:59,250
La forma en que se mueven las cosas
Estarás anunciando sus amonestaciones de boda.
991
01:24:00,250 --> 01:24:05,000
Hoy, vi un mensaje de reenvío que se aplica a usted
992
01:24:05,333 --> 01:24:07,125
se supone que es para ti
993
01:24:07,250 --> 01:24:08,000
mira, dice
994
01:24:09,125 --> 01:24:18,125
El verdadero amor lleva un millón de heridas y sin embargo no se rompe
Tampoco odia.
995
01:24:19,625 --> 01:24:21,000
Me lo reenvías, lo pondré como estado.
996
01:24:21,250 --> 01:24:24,958
Te mantienes en contacto por WhatsApp para que...
997
01:24:25,708 --> 01:24:26,708
la moto es mia señor
998
01:24:26,708 --> 01:24:30,500
La bicicleta puede ser tuya, pero este estacionamiento es mío.
999
01:24:30,500 --> 01:24:34,708
No puedes dejarlo aquí para ir a hacer tu negocio.
Tienes que pagar una multa de 1000rs
1000
01:24:34,958 --> 01:24:36,375
A menos que lo des, me quedaré quieto
1001
01:24:37,250 --> 01:24:39,500
Le prometí a mi chica que la llevaría a una cita.
Ella estará esperando.
1002
01:24:40,333 --> 01:24:41,875
¿Por qué no dijiste eso primero?
1003
01:24:42,000 --> 01:24:47,458
Tu chica estará esperando y no puedo soportar ese pensamiento
1004
01:24:48,750 --> 01:24:52,625
Míralo, yendo a toda velocidad
1005
01:24:52,625 --> 01:24:53,750
deberías ser así
1006
01:24:54,000 --> 01:24:56,500
Lo que sea que pierdas en la vida,
Puede que nunca vuelvas
1007
01:24:57,125 --> 01:24:59,958
Tienes la oportunidad de recuperar una vida perdida.
no dejes que se te escape
1008
01:25:03,750 --> 01:25:06,458
¿No sabes la diferencia entre KBI y TBI?
1009
01:25:06,708 --> 01:25:08,000
¿Qué tipo de educación recibiste?
1010
01:25:08,500 --> 01:25:09,958
Si es su dinero, sabrá el valor.
1011
01:25:10,250 --> 01:25:13,708
Sabes publicar en Instagram como un reloj
1012
01:25:14,000 --> 01:25:16,250
¿Sabes cómo combinar el color de tus atuendos?
1013
01:25:16,250 --> 01:25:20,208
¿Todo esto te sale de forma natural?
Pero trabajo?
1014
01:25:20,208 --> 01:25:23,000
El simple hecho de cambiar imágenes en línea no significa que el trabajo esté hecho
1015
01:25:23,000 --> 01:25:24,458
Necesitas concentrarte en tu trabajo
1016
01:25:27,750 --> 01:25:28,583
¿Qué hiciste?
1017
01:25:29,750 --> 01:25:31,458
Cometió un error al acreditar el pago
1018
01:25:46,000 --> 01:25:47,125
¿Cuanto tiempo más?
1019
01:25:47,708 --> 01:25:48,375
6 horas
1020
01:25:48,958 --> 01:25:51,625
Podemos lidiar con eso. ¡Tomaré la responsabilidad!
1021
01:25:56,208 --> 01:25:58,000
machan por que lloras tanto por esto
1022
01:25:58,000 --> 01:26:00,125
¿No sabes que ella es así?
ella no lo tomará en serio
1023
01:26:00,125 --> 01:26:02,708
Te callas
Ni siquiera me sigue en Instagram.
1024
01:26:02,708 --> 01:26:04,750
Así que no estás molesto por el regaño
1025
01:26:27,833 --> 01:26:28,666
¡Ey! machan..
1026
01:26:31,250 --> 01:26:32,375
¡Ve a tomar té!
1027
01:26:37,083 --> 01:26:42,125
Hola hermano
Oh nueva novia?
1028
01:26:43,125 --> 01:26:46,333
Solo tienes que iniciar sesión y escalar un correo SWIFT
1029
01:26:46,333 --> 01:26:49,375
Tengo un contacto en el banco, así que no te preocupes.
1030
01:26:49,375 --> 01:26:52,500
Una vez que envíe el correo electrónico, lo procesará y revertirá el pago.
1031
01:26:52,500 --> 01:26:54,375
Se debe hacer en 3 horas.
1032
01:27:00,000 --> 01:27:02,583
Normalmente cobro 15k por esto
1033
01:27:02,583 --> 01:27:05,250
Como estás en el equipo de Mani, 13k servirá.
1034
01:27:05,583 --> 01:27:07,000
Mejor si es en efectivo
1035
01:27:14,958 --> 01:27:16,583
¿Puedo Gpay 6k?
1036
01:27:16,583 --> 01:27:17,250
Bien, seguro
1037
01:27:21,125 --> 01:27:22,833
Al menos déjame entrar en la broma la próxima vez
1038
01:27:34,958 --> 01:27:37,125
Amigo, ¿cómo es que estás en línea durante las horas de trabajo?
1039
01:27:38,750 --> 01:27:39,750
El pago está invertido, ¿de acuerdo?
1040
01:27:40,500 --> 01:27:41,250
¿Feliz?
1041
01:27:45,250 --> 01:27:46,583
¿Quieres comprobar una vez
1042
01:27:46,750 --> 01:27:48,000
todo es exacto
1043
01:28:20,958 --> 01:28:22,083
estabas a punto de decir algo
1044
01:28:23,375 --> 01:28:25,500
Gracias, en nombre de Sindhu
1045
01:28:58,875 --> 01:29:01,000
Giro de vuelta
Vamos, date la vuelta
1046
01:29:02,458 --> 01:29:03,458
¡Sí! Ella cambió
1047
01:29:05,125 --> 01:29:08,833
Mani, creo que me está mirando
¿Puedes revisar?
1048
01:29:20,500 --> 01:29:21,708
ella esta mirando?
1049
01:29:22,125 --> 01:29:22,875
Sí, ella es
1050
01:29:23,708 --> 01:29:24,833
si
1051
01:29:36,708 --> 01:29:38,125
Oh hermosa,
1052
01:29:38,458 --> 01:29:43,958
La lucha del pez atrapado es la misma que mi batalla en el amor.
1053
01:29:44,625 --> 01:29:48,375
El pez lucha por respirar y yo lucho por vivir en tu amor.
1054
01:29:48,708 --> 01:29:52,500
en tu amor..
1055
01:29:55,250 --> 01:29:56,208
¿Eh? ¿Es agradable?
1056
01:29:56,333 --> 01:29:57,125
Si, Asombroso
1057
01:29:57,125 --> 01:29:57,875
¿Debería confesarle entonces?
1058
01:29:57,875 --> 01:29:59,333
Sí, definitivamente, dilo como me dijiste.
1059
01:30:00,208 --> 01:30:00,583
Dime.
1060
01:30:00,583 --> 01:30:02,625
Joshua está amenazando con suicidarse aquí en el baño,
1061
01:30:02,625 --> 01:30:03,000
¿Lo es?
1062
01:30:03,000 --> 01:30:03,750
ven ahora mismo
1063
01:30:03,750 --> 01:30:04,958
Oh súper, estaré allí
1064
01:30:05,875 --> 01:30:07,000
Señor, ven, vamos al baño.
1065
01:30:07,000 --> 01:30:08,625
No necesito hacerlo, sigue adelante
1066
01:30:08,625 --> 01:30:09,958
Sir Joshua está intentando suicidarse
1067
01:30:09,958 --> 01:30:11,083
Será divertido, vamos a ver
1068
01:30:11,750 --> 01:30:12,500
tu psicópata
1069
01:30:13,000 --> 01:30:14,833
El que se suicida está loco, ¿por qué estoy loco?
1070
01:30:15,625 --> 01:30:19,750
Juro que me mataré. Haz la llamada ahora mismo.
Pídele a ese novio que vuelva a casa.
1071
01:30:19,750 --> 01:30:21,958
Si digo que mi papá se suicidará
1072
01:30:21,958 --> 01:30:23,750
No me importa si no me amas
1073
01:30:23,750 --> 01:30:25,125
No puedes amar a otra persona
1074
01:30:25,125 --> 01:30:26,500
Definitivamente no puedes casarte con otra persona.
1075
01:30:26,500 --> 01:30:28,708
Tú y yo podemos permanecer solteros por el resto de nuestras vidas.
Joshua suelta el cuchillo
1076
01:30:28,708 --> 01:30:30,958
Josué por favor
1077
01:30:32,583 --> 01:30:33,333
¿Qué pasó?
1078
01:30:33,750 --> 01:30:36,208
Joshua ha estado enamorado de Deepika incluso sin su conocimiento.
1079
01:30:36,583 --> 01:30:37,625
¡Paso atrás!
1080
01:30:37,625 --> 01:30:39,625
Una vez que supo que un posible novio la visitaría hoy.
1081
01:30:39,625 --> 01:30:44,208
ha estado amenazando con suicidarse
1082
01:30:44,208 --> 01:30:46,458
Solo escúchame tonto
1083
01:30:46,458 --> 01:30:49,458
Tenía una duda si las personas que amenazan con hacerlo realmente lo harán.
1084
01:30:49,458 --> 01:30:51,083
Creo que tendré algo de claridad hoy.
1085
01:30:57,375 --> 01:30:59,208
Señor señor señor, no se me acerque
1086
01:30:59,208 --> 01:31:00,708
Me mataré, señor..
1087
01:31:10,625 --> 01:31:13,250
Señor, salga
1088
01:31:13,250 --> 01:31:15,000
Lo haré
1089
01:31:15,833 --> 01:31:17,958
Sí, puedes seguir adelante, vine a orinar.
1090
01:31:20,000 --> 01:31:24,375
Machan, hay una abertura aquí.
Estabas preguntando por un trabajo, ¿verdad?
1091
01:31:24,625 --> 01:31:26,750
Envíame tu currículum, podría obtener una selección de lugar
1092
01:31:26,875 --> 01:31:30,750
¿Sabes verdad? No morirás instantáneamente cortándote la garganta.
1093
01:31:30,875 --> 01:31:31,958
es una muerte lenta
1094
01:31:33,250 --> 01:31:37,833
Obviamente, todos los muchachos afuera intentarán jugar al héroe.
Usarte para estar con otras chicas
1095
01:31:38,708 --> 01:31:40,500
Si golpeas la vena correcta, está bien
1096
01:31:41,583 --> 01:31:46,250
Si fallas, probablemente te quedes paralítico de por vida.
1097
01:31:49,250 --> 01:31:52,000
Entonces no puedes orinar de pie
1098
01:31:52,875 --> 01:31:55,750
Lo siento solo de pensar que esta es probablemente la última vez que estarás en un baño.
1099
01:31:57,708 --> 01:31:59,500
Sé que decidiste morir
1100
01:32:00,250 --> 01:32:03,000
pero antes de hacerlo
Piensa si la razón realmente vale la pena
1101
01:32:11,458 --> 01:32:15,208
Señor, si no lo hago ahora, seré el hazmerreír.
1102
01:32:15,500 --> 01:32:17,000
¿Qué hago ahora?
1103
01:32:20,000 --> 01:32:22,125
Estuviste actuando tanto tiempo, mantén la actuación un poco más
1104
01:32:22,125 --> 01:32:24,333
Oye, ven aquí, vamos
1105
01:32:24,333 --> 01:32:26,958
abrázalo
Agarrarlo
1106
01:32:26,958 --> 01:32:29,958
Llevatelo
sacarlo
1107
01:32:34,375 --> 01:32:37,625
¡Hola! No hay apertura ahora, te llamaré si alguien muere
1108
01:32:39,625 --> 01:32:40,375
Vamos
1109
01:32:50,291 --> 01:32:51,291
¡Papá!
1110
01:32:51,583 --> 01:32:52,166
Dime
1111
01:32:52,791 --> 01:32:54,708
Sadhana te está invitando a cenar
1112
01:33:03,291 --> 01:33:04,166
¡Disfrutar!
1113
01:33:06,541 --> 01:33:07,333
¿Terminaste tu tarea?
1114
01:33:08,416 --> 01:33:08,916
No
1115
01:33:09,708 --> 01:33:10,416
¿Quién lo completará?
1116
01:33:12,458 --> 01:33:12,833
Hazlo
1117
01:33:16,916 --> 01:33:17,416
¡Travieso!
1118
01:33:35,541 --> 01:33:40,708
Pero... no estoy seguro... no estoy seguro de cómo decírtelo
1119
01:33:43,791 --> 01:33:47,083
sigue pensando en ello
1120
01:33:47,666 --> 01:33:50,083
Terminaré con una llamada telefónica y volveré
1121
01:33:50,416 --> 01:33:54,041
no tienes que pagar
la cena corre por mi cuenta
1122
01:34:03,416 --> 01:34:05,916
¡Vamos, tienes esto!
1123
01:34:49,041 --> 01:34:50,041
¿Tenías algo que decirme?
1124
01:34:53,708 --> 01:34:54,416
¿Nos vamos entonces?
1125
01:35:15,416 --> 01:35:16,916
Limpia tus lágrimas hombre
1126
01:35:22,541 --> 01:35:27,333
Tuve un sentido, ¿Por qué ella me mira solo cuando estoy con él?
1127
01:35:29,166 --> 01:35:31,208
Tenía una mirada extraña en su rostro, me miró a los ojos y dijo
1128
01:35:32,041 --> 01:35:34,416
"¿Así que sabes todo sobre ella?"
1129
01:35:34,416 --> 01:35:35,958
me dio tantas pistas
1130
01:35:35,958 --> 01:35:38,458
Incluso apunté mis dedos a su cara.
1131
01:35:41,708 --> 01:35:44,416
¿Tienes derecho a reírte de mí?
1132
01:35:44,416 --> 01:35:46,541
Con razón, deberíamos celebrar un funeral para usted hoy.
1133
01:35:48,666 --> 01:35:50,791
Como si estuvieras calificado
También te desairaron
1134
01:35:50,791 --> 01:35:51,583
Callarse la boca
1135
01:35:52,541 --> 01:35:56,791
Ya sabes cómo manejó todo el asunto.
Es súper dulce, se aseguró de que no me lastimara.
1136
01:35:57,416 --> 01:35:59,458
Me siento mal por él, ha pasado por mucho
1137
01:36:00,208 --> 01:36:01,416
deberíamos hacer algo al respecto
1138
01:36:01,916 --> 01:36:04,583
Podemos ocuparnos de nuestros propios asuntos
1139
01:36:06,291 --> 01:36:07,708
Ambos merecen estar juntos.
1140
01:36:08,083 --> 01:36:09,083
Esto es nuevo
1141
01:36:09,458 --> 01:36:10,166
¿Qué hay de nuevo?
1142
01:36:10,458 --> 01:36:14,041
Las mujeres suelen conspirar para separar a una pareja
Planeas juntarlos
1143
01:36:14,041 --> 01:36:15,041
oye, lo digo en serio
1144
01:36:15,041 --> 01:36:16,333
Deberíamos hacer algo
1145
01:36:16,666 --> 01:36:17,833
Alguien viene con un plan
1146
01:36:17,833 --> 01:36:18,583
¿Idea?
1147
01:36:23,666 --> 01:36:24,958
¿Por qué todos me miran?
1148
01:36:24,958 --> 01:36:27,458
Tú eres el que está usando una pajita para una cerveza.
1149
01:36:27,458 --> 01:36:29,041
Puedes pensar en algo nuevo.
1150
01:36:29,791 --> 01:36:34,416
¡Oh Dios mío! Ustedes me están pidiendo que establezca mi amor con otra persona.
1151
01:36:35,041 --> 01:36:37,083
¡No alguien más! ¡Con su alma gemela!
1152
01:36:39,666 --> 01:36:41,833
Si tienes amor genuino, haz un buen plan.
1153
01:36:42,708 --> 01:36:44,083
¡Golpear a un hombre donde duele!
1154
01:36:44,083 --> 01:36:46,416
¿Cuestionaste mi amor? espera y observa
1155
01:36:47,041 --> 01:36:48,083
Este sábado, hay una salida del equipo.
1156
01:36:48,458 --> 01:36:50,041
¡Qué! ¿Cuándo se anunció esto?
1157
01:36:51,416 --> 01:36:52,583
Todavía no, se va a anunciar.
1158
01:36:52,583 --> 01:36:53,666
Necesitamos reservar un resort junto a la playa.
1159
01:36:53,666 --> 01:36:55,208
Y de alguna manera hacer que Mani y Sindhu se unan
1160
01:36:55,583 --> 01:36:56,916
Si solo somos nosotros, sabrán que algo está pasando
1161
01:36:57,208 --> 01:36:58,666
Así que invitemos a los otros equipos también.
1162
01:36:59,041 --> 01:37:03,166
Creas un nuevo grupo de WhatsApp
Y publicar sobre la salida del equipo el sábado.
1163
01:37:12,208 --> 01:37:16,083
Oye, Saravana, no hay una sola respuesta en el grupo.
Es tan silencioso como una tumba.
1164
01:37:16,541 --> 01:37:19,791
Publicar que hay almuerzo gratis
Mira cómo se acumularán ahora
1165
01:37:26,708 --> 01:37:30,291
¡Guau! Toda la empresa está en bro
¿Cómo lo hiciste?
1166
01:37:30,291 --> 01:37:33,291
No es gran cosa, ahora la parte importante del plan.
1167
01:37:33,666 --> 01:37:36,666
De alguna manera tenemos que ponerlos a ambos en la misma habitación.
Y enciérralos dentro.
1168
01:37:37,416 --> 01:37:43,791
Para cuando salen,
Estarán profesando su amor el uno por el otro.
1169
01:37:44,083 --> 01:37:45,791
Este es el peor plan que he escuchado, idiota
1170
01:37:46,083 --> 01:37:49,833
Sí, claro, como si pudieras pensar en algo mejor.
1171
01:37:49,833 --> 01:37:54,041
Solo por esto, estás a cargo de traer a Sindhu, ¡ve a rogar!
1172
01:38:04,916 --> 01:38:08,166
Oye, me encargaré de eso.
Ve a prepararte
1173
01:38:08,541 --> 01:38:10,166
esta bien lo tengo
1174
01:38:10,958 --> 01:38:12,541
No necesitas hacer todo esto
1175
01:38:13,041 --> 01:38:14,916
Mientras estudie bien, soy feliz.
1176
01:38:17,083 --> 01:38:18,541
que quieres hacer cuando seas grande
1177
01:38:18,916 --> 01:38:20,208
Trabajar
1178
01:38:21,833 --> 01:38:25,041
El trabajo es correcto, ¿Qué tipo de trabajo?
1179
01:38:25,333 --> 01:38:27,833
Me aseguraré de que todos estudien en la misma escuela.
1180
01:38:28,541 --> 01:38:29,541
ese tipo de trabajo
1181
01:38:42,791 --> 01:38:43,541
¿Quién está en la puerta?
1182
01:39:00,416 --> 01:39:04,166
hijo por favor háblame
He estado suplicando durante tanto tiempo
1183
01:39:04,666 --> 01:39:06,541
admito que estaba equivocado
1184
01:39:06,791 --> 01:39:08,708
pero por favor no dejes de hablarme
1185
01:39:09,041 --> 01:39:11,041
soy tu madre cierto
Por favor, háblame
1186
01:39:11,041 --> 01:39:13,041
Puedo perdonar hasta a tu esposo
1187
01:39:13,416 --> 01:39:15,083
Pero nunca tú, vieja
1188
01:39:19,416 --> 01:39:20,541
Por favor, deja tu pierna
1189
01:39:22,291 --> 01:39:23,708
Más alto
1190
01:39:33,541 --> 01:39:40,541
Tu hermano es el tipo de persona que cambia su ropa interior
Del revés y lo reutiliza durante 4 días.
1191
01:39:41,333 --> 01:39:43,791
Mira la forma en que está criando a su hijo.
1192
01:39:46,291 --> 01:39:48,541
Estaba en la puerta como un perro, llamándote
1193
01:39:48,958 --> 01:39:50,791
ni siquiera te molestaste
1194
01:39:52,041 --> 01:39:55,833
De acuerdo, deja eso, ¿intentaste comunicarte conmigo una vez en todos estos 4 años?
1195
01:39:57,041 --> 01:39:58,708
¿De dónde viene este nuevo afecto encontrado?
1196
01:39:59,291 --> 01:40:01,083
¿Necesitas gente que te ayude con los arreglos de la boda de tu hijo?
1197
01:40:01,083 --> 01:40:04,541
No digas eso por favor hijo, tu sabes como es tu padre
1198
01:40:04,541 --> 01:40:06,541
Me hizo darle mi palabra
1199
01:40:06,791 --> 01:40:10,416
Si rompo esa promesa, tenía miedo de que algo pudiera pasar.
1200
01:40:11,041 --> 01:40:13,791
Pero en serio, no ha habido un día que no pensara en mi hijo y mi nieto.
1201
01:40:14,208 --> 01:40:16,166
¡Guau! que dramático
1202
01:40:16,166 --> 01:40:17,583
Enséñame algunas de estas habilidades.
1203
01:40:19,416 --> 01:40:23,166
¿Lo persuadiste para que viniera o está aquí por su propia voluntad?
1204
01:40:23,166 --> 01:40:24,666
No sabemos para ser francos
1205
01:40:24,916 --> 01:40:27,291
Dijo que tenemos que invitarte a la boda de tu hermano.
1206
01:40:27,291 --> 01:40:29,166
Me arriesgué y vine
1207
01:40:34,083 --> 01:40:36,458
Mamá, basta de tu actuación
1208
01:40:36,458 --> 01:40:37,666
Papá te quiere, ve
1209
01:40:40,333 --> 01:40:41,791
¿Así que realmente sabes cocinar?
1210
01:40:43,083 --> 01:40:45,291
Intenta vivir solo
Aprenderás a vivir
1211
01:40:46,416 --> 01:40:47,166
¡Vaya, impulso!
1212
01:40:47,666 --> 01:40:48,791
eso es para mi hijo
1213
01:40:49,916 --> 01:40:51,666
Solo pensé en probarlo
1214
01:40:52,416 --> 01:40:55,208
¿Cómo es que alguien está dispuesto a casarse contigo?
1215
01:40:55,541 --> 01:40:56,916
Oh eso
1216
01:40:57,708 --> 01:40:59,833
Dije que esperaré para casarme y luego dejarla embarazada
1217
01:40:59,833 --> 01:41:00,583
Ellos estan de acuerdo
1218
01:41:05,333 --> 01:41:05,958
Cariño
1219
01:41:08,416 --> 01:41:10,166
nos despediremos
1220
01:41:10,541 --> 01:41:11,833
¡Ven a la boda!
1221
01:41:16,541 --> 01:41:17,291
Aquí tienes
1222
01:41:17,291 --> 01:41:19,166
¡No no! No, gracias
1223
01:41:19,791 --> 01:41:20,791
sin tio
1224
01:41:20,791 --> 01:41:24,541
Hijo, no soy tu tío. soy el padre de tu padre
1225
01:41:24,791 --> 01:41:25,416
¿Entonces?
1226
01:41:25,916 --> 01:41:26,583
¿abuelo?
1227
01:41:28,458 --> 01:41:29,208
abuelo
1228
01:41:32,041 --> 01:41:33,958
Puedes aceptarlo del abuelo, ¿verdad?
1229
01:41:53,166 --> 01:41:58,166
Soy tu propio padre, solo porque me faltaste el respeto, perdí los estribos
1230
01:41:59,083 --> 01:42:04,291
Pero eres tu propio hombre ahora, debería haberte respetado
1231
01:42:06,916 --> 01:42:08,041
cometí un error, perdóname
1232
01:42:08,041 --> 01:42:09,041
Papá, ¿qué es todo esto?
1233
01:42:09,208 --> 01:42:10,833
Pidiéndome todo esto.
1234
01:42:15,541 --> 01:42:16,791
no te tomes nada a pecho
1235
01:42:16,791 --> 01:42:17,541
Nada de eso papá
1236
01:42:17,541 --> 01:42:18,416
Definitivamente vengo para la boda.
1237
01:42:35,291 --> 01:42:37,166
¿Por qué finge probar el agua caliente?
1238
01:42:45,083 --> 01:42:48,791
mi boda es el 20 de este mes
quiero que todos estén allí
1239
01:42:49,916 --> 01:42:52,416
Te deseo una muy feliz vida de casado.
Gracias
1240
01:42:58,791 --> 01:43:00,041
Que la boda fracase miserablemente
1241
01:43:01,708 --> 01:43:04,166
Dios, ¿sabes cuánto cuesta una sola invitación?
1242
01:43:04,166 --> 01:43:07,791
Espera, dame una respuesta
1243
01:43:10,541 --> 01:43:12,041
Hermano, ¡está ocupado!
1244
01:43:14,333 --> 01:43:18,166
¿Hey, qué pasa?
1245
01:43:19,166 --> 01:43:21,416
Deepika no me quiere
1246
01:43:22,166 --> 01:43:22,666
¿Qué?
1247
01:43:23,458 --> 01:43:25,833
ella me traicionó hermano
1248
01:43:29,666 --> 01:43:31,291
Pausa por un momento
1249
01:43:32,791 --> 01:43:34,083
Por favor, llora allí.
1250
01:43:34,083 --> 01:43:35,166
Seguro bro
1251
01:43:37,916 --> 01:43:39,416
ella me traicionó hermano
1252
01:43:40,291 --> 01:43:41,666
Está bien, déjalo
ella se ha ido ahora
1253
01:43:42,666 --> 01:43:44,083
Será difícil por algún tiempo
Entonces será mejor
1254
01:43:45,083 --> 01:43:48,291
hermano no entiendes mi dolor
1255
01:43:48,291 --> 01:43:50,791
¿Conoces este tipo de dolor?
1256
01:43:50,791 --> 01:43:52,291
Solo dando lecciones como si supieras
1257
01:43:53,541 --> 01:43:55,208
¡Amigo, lo sé muy bien!
1258
01:43:57,083 --> 01:44:00,208
Lloras, bebes, te deprimes todo lo que quieras hoy.
1259
01:44:00,958 --> 01:44:02,291
Pero mañana, levántate y ponte a trabajar.
1260
01:44:02,958 --> 01:44:05,833
Las pequeñas cosas de la vida las decidimos nosotros
1261
01:44:06,333 --> 01:44:11,041
Como lo que comes, a dónde vas y lo que vistes
1262
01:44:12,083 --> 01:44:15,791
Pero las cosas grandes, que la vida decide por nosotros
1263
01:44:16,458 --> 01:44:17,041
¡Tienes que dejarlo ser!
1264
01:44:19,041 --> 01:44:21,833
He estado allí, solo diciendo...
1265
01:44:22,291 --> 01:44:26,416
Escuché tu flashback hermano, me emocionó
1266
01:44:27,041 --> 01:44:28,916
no quiero beber solo
1267
01:44:29,916 --> 01:44:34,416
Aquí está tu parte del dolor
Y la mía, vamos a compartir
1268
01:44:36,791 --> 01:44:38,458
¿Esta bien?
1269
01:44:44,416 --> 01:44:46,250
Hola Saravana, el líder del equipo está borracho hasta la médula.
1270
01:44:46,250 --> 01:44:47,416
¿No vienes?
1271
01:44:55,208 --> 01:44:58,791
Hermano, ¿puedo compartir una historia?
1272
01:44:58,958 --> 01:45:01,916
Hermano, adelante, déjalo fluir
1273
01:45:10,166 --> 01:45:13,083
Ah, ¿vas a cantar?
1274
01:45:13,833 --> 01:45:16,333
Entonces vamos a vibrar
1275
01:45:17,083 --> 01:45:24,583
yo era un navío majestuoso,
Se convirtió en un barco de papel atrapado en una tormenta.
1276
01:45:28,958 --> 01:45:32,041
Wow, ¿no te dije que Sandyman vendrá al rescate?
1277
01:45:32,041 --> 01:45:33,916
Ahora que todos se han unido
1278
01:45:33,916 --> 01:45:35,666
va a ser una fiesta infernal
1279
01:45:35,666 --> 01:45:42,791
Hermano.. estaré contigo,
Listo para luchar contra cualquiera que se oponga a ti.
1280
01:45:42,791 --> 01:45:46,583
De un pequeño enamoramiento
A un torbellino de romance
1281
01:45:46,583 --> 01:45:50,416
Con un solo pico
ella me voló
1282
01:45:50,416 --> 01:45:54,083
¿Qué hiciste?
¿No te lo advertí?
1283
01:45:54,083 --> 01:45:57,708
ella te atrajo
Y te dieron vueltas
1284
01:45:57,708 --> 01:46:01,583
¡Bien! dejalo hermano..
Una vez que tenga un par de rondas
1285
01:46:01,583 --> 01:46:05,333
Obtendrás claridad y un ritmo...
¡Esa es la bebida de nuestra ciudad!
1286
01:46:05,333 --> 01:46:08,916
Gente en los basureros
En todo el mundo
1287
01:46:08,916 --> 01:46:13,166
Te calmará y te animará.
¡Esa es la gente tamil!
1288
01:46:13,166 --> 01:46:16,166
¿Cuál es el problema, hombre?
Dime
1289
01:46:16,833 --> 01:46:20,166
¿Dónde está mi tiro?
Necesito una botella
1290
01:46:20,166 --> 01:46:24,083
me estoy volviendo loco por ti mujer
1291
01:46:24,083 --> 01:46:27,666
no se donde terminare
1292
01:46:27,666 --> 01:46:33,666
¡Mi rompecorazones! mi amor perdido..
1293
01:46:33,666 --> 01:46:35,416
Sa re ga ma saa..
1294
01:46:35,416 --> 01:46:39,083
¡Bien! dejalo hermano..
Una vez que tenga un par de rondas
1295
01:46:39,083 --> 01:46:42,666
Obtendrás claridad y un ritmo...
¡Esa es la bebida de nuestra ciudad!
1296
01:46:42,666 --> 01:46:46,291
Gente en los basureros
En todo el mundo
1297
01:46:46,291 --> 01:46:50,458
Te calmará y te animará.
¡Esa es la gente tamil!
1298
01:47:05,541 --> 01:47:09,708
mi viaje de vida
Después de muchos giros y vueltas
1299
01:47:09,708 --> 01:47:13,666
Terminó en un callejón sin salida.
1300
01:47:13,666 --> 01:47:20,041
incapaz de llorar
Floto en esto
Revolcarse en la tristeza
1301
01:47:20,041 --> 01:47:27,458
Luchando por encontrar la orilla
Con todos los tropiezos
me volví solo
1302
01:47:27,458 --> 01:47:35,416
Me dejaste
y me hizo
Un hombre con el corazón roto
1303
01:47:35,416 --> 01:47:42,791
Tus ojos, mi aliento, mi voz, mi reloj
Todo se detuvo cuando te fuiste
1304
01:47:42,791 --> 01:47:50,083
Mi amor, mi vida y mi querida esposa
Si dices que sí, eres mía
1305
01:47:50,083 --> 01:47:53,916
El amor es como un templo,
Riendo como una diosa
1306
01:47:53,916 --> 01:47:57,791
Una vez que caes a sus pies
Todo tu pasado se olvida
1307
01:47:57,791 --> 01:48:01,416
ella siempre es mi angel
El único amor nacido para ser mío
1308
01:48:01,416 --> 01:48:05,416
Hasta las estrellas del cielo conocen mis tristes historias
1309
01:48:05,416 --> 01:48:09,291
¡Bien! dejalo hermano..
Una vez que tenga un par de rondas
1310
01:48:09,291 --> 01:48:13,041
Obtendrás claridad y un ritmo...
¡Esa es la bebida de nuestra ciudad!
1311
01:48:13,041 --> 01:48:16,416
Gente en los basureros
En todo el mundo
1312
01:48:16,416 --> 01:48:20,416
Te calmará y te animará.
¡Esa es la gente tamil!
1313
01:48:20,416 --> 01:48:23,916
¿Cuál es el problema, hombre?
Dime
1314
01:48:23,916 --> 01:48:27,791
¿Dónde está mi tiro?
Necesito una botella
1315
01:48:27,791 --> 01:48:31,291
me estoy volviendo loco por ti mujer
1316
01:48:31,291 --> 01:48:35,333
no se donde terminare
1317
01:48:35,333 --> 01:48:41,333
¡Mi rompecorazones! mi amor perdido..
1318
01:48:41,333 --> 01:48:43,041
Sa re ga ma saa..
1319
01:49:55,458 --> 01:49:56,791
¿Lo abro?
1320
01:50:00,708 --> 01:50:03,208
Espero que vea algo que lo marque de por vida.
1321
01:50:09,458 --> 01:50:11,416
Oye, ¿no te avergüenzas de ti mismo?
1322
01:50:11,416 --> 01:50:13,833
Después de todo lo que has hecho, estás viviendo libre de culpa.
1323
01:50:14,083 --> 01:50:14,958
¿Que estás tratando de hacer?
1324
01:50:15,083 --> 01:50:16,791
¿OMS?
¿Quién está planeando?
1325
01:50:17,333 --> 01:50:18,583
¿No reaccionar de forma exagerada?
1326
01:50:18,583 --> 01:50:19,666
¿Quién está exagerando?
1327
01:50:20,041 --> 01:50:22,708
¿No esperas que vuelva contigo incluso en tus sueños más salvajes?
1328
01:50:22,708 --> 01:50:26,791
¡Sí claro! ¡Incluso si regresas, no esperes que te lleve de regreso!
1329
01:50:26,791 --> 01:50:29,333
¡Sí claro! Como si esto estuviera planeado sin tu consentimiento
1330
01:50:30,333 --> 01:50:32,458
Todos ustedes no tienen idea de lo que me ha hecho pasar
1331
01:50:32,916 --> 01:50:34,041
es mejor que te mantengas alejado
1332
01:50:41,208 --> 01:50:42,416
¡Lo siento a todos!
1333
01:50:43,083 --> 01:50:44,666
¿Por qué se disculpa señor?
1334
01:50:45,166 --> 01:50:48,541
Intentamos algo y fracasó
Lo siento
1335
01:50:50,666 --> 01:50:51,708
Pero ¿por qué todo esto?
1336
01:50:53,166 --> 01:50:54,916
Algunas cosas simplemente no se pueden cambiar
1337
01:51:01,541 --> 01:51:03,708
Hmm, la idea de encerrarnos dentro, ¿de quién era?
1338
01:51:04,291 --> 01:51:05,541
Vaya, el centro de atención está cambiando
1339
01:51:07,291 --> 01:51:08,541
Ella se activa mucho
1340
01:51:09,333 --> 01:51:10,333
Un montón
1341
01:51:10,708 --> 01:51:12,166
Lo siento, señor
1342
01:51:31,916 --> 01:51:33,791
¡Ya estoy de vuelta!
1343
01:51:43,666 --> 01:51:44,083
¿Quién es ese?
1344
01:51:44,791 --> 01:51:47,708
Recuerda el pervertido del que te hablé, ese es él
1345
01:51:55,708 --> 01:51:59,916
Puedo ver que me anhelas
1346
01:52:01,083 --> 01:52:02,666
lo puedo ver en tus ojos
1347
01:52:07,291 --> 01:52:10,083
Sé genial, pongámonos al día en mi cabaña.
1348
01:52:13,958 --> 01:52:15,291
No tires este envoltorio
1349
01:52:18,583 --> 01:52:26,583
(Cantando halamathi habibo)
1350
01:52:29,833 --> 01:52:31,833
hermano continua el juego
1351
01:52:36,083 --> 01:52:39,166
Espera, un minuto
El cliente acaba de enviar un correo electrónico.
1352
01:52:39,541 --> 01:52:41,208
Creo que hay algunos errores que corregir.
1353
01:52:44,416 --> 01:52:49,458
¿Qué es esto Sindhu, estoy contigo verdad?
¿Por qué estás preocupado, te dejaré caer?
1354
01:52:57,416 --> 01:52:59,333
¿Cómo escapaste de ese pervertido?
1355
01:53:11,291 --> 01:53:12,916
Vamos vamos
1356
01:53:16,750 --> 01:53:22,666
(Zumbador)
1357
01:53:24,541 --> 01:53:29,125
Sindhu, creo que tenemos que estar cerca
quiero decir más cerca
1358
01:53:30,250 --> 01:53:32,666
Supervisar de cerca este
1359
01:53:35,125 --> 01:53:36,000
¿Quién diablos es éste?
1360
01:53:46,375 --> 01:53:47,125
Qué ocurre
1361
01:53:47,375 --> 01:53:49,500
Parece que he perdido la llave de mi bicicleta, tratando de encontrarla
1362
01:53:49,625 --> 01:53:50,375
¿Llave de bicicleta?
1363
01:53:52,625 --> 01:53:53,500
¿Por qué no puedes tomar un taxi?
1364
01:53:53,750 --> 01:53:55,875
¿Taxi? no obtuve ninguno
1365
01:53:56,625 --> 01:53:57,500
¿Es este tu escritorio?
1366
01:53:57,791 --> 01:53:58,416
Sí
1367
01:53:58,791 --> 01:54:00,000
¿No es este el escritorio de Nikitha?
1368
01:54:01,625 --> 01:54:02,375
tengo una idea
1369
01:54:06,500 --> 01:54:08,166
Oh no, no conduzco
1370
01:54:09,500 --> 01:54:12,291
¿Qué es esto? ¿Cómo puedes perder la llave de tu bicicleta tan descuidadamente?
1371
01:54:13,041 --> 01:54:14,250
Entonces, ¿adónde fuiste?
1372
01:54:14,500 --> 01:54:15,250
Baño
1373
01:54:15,375 --> 01:54:16,041
Haces una cosa, busca aquí
1374
01:54:16,875 --> 01:54:17,666
iré a revisar los baños
1375
01:54:32,666 --> 01:54:35,375
Hermano, incluso busqué en el baño de damas.
1376
01:54:35,375 --> 01:54:36,250
no se encuentra por ningún lado
1377
01:54:37,916 --> 01:54:39,375
¡Ey! ¿Por qué me golpeas?
¿Tú eres el que perdió la llave?
1378
01:54:47,166 --> 01:54:48,750
Justo en la diana
Se fue
1379
01:54:50,166 --> 01:54:51,250
Duele
1380
01:54:58,250 --> 01:54:59,166
¿Está casado?
1381
01:54:59,625 --> 01:55:00,250
Sí
1382
01:55:01,375 --> 01:55:02,750
¿Se ve bien tu esposa?
1383
01:55:02,750 --> 01:55:04,125
no te atrevas
1384
01:55:04,541 --> 01:55:06,041
Entonces, ¿está mal si es tu esposa?
1385
01:55:07,875 --> 01:55:09,000
¿Qué hace ella?
1386
01:55:10,125 --> 01:55:10,875
Ella es doctora
1387
01:55:12,291 --> 01:55:13,666
Hmm para que ella pueda tratarte
1388
01:55:14,041 --> 01:55:15,541
Señor, ¿por qué se sostiene entre las piernas?
1389
01:55:16,541 --> 01:55:19,291
Si te atrapo haciéndole esto una vez más a cualquier chica
1390
01:55:19,541 --> 01:55:21,625
Voy a presentar una denuncia por acoso sexual.
1391
01:55:21,625 --> 01:55:23,791
No contra Sindhu contra él,
1392
01:55:23,791 --> 01:55:25,416
Señor, ¿qué es esta acusación injusta?
1393
01:55:25,416 --> 01:55:26,750
no me ha puesto un dedo encima
1394
01:55:26,750 --> 01:55:28,500
¿Por qué te imaginas todo eso?
1395
01:55:28,500 --> 01:55:32,000
Señor, intente sentarse, mejorará.
1396
01:55:32,500 --> 01:55:36,041
Hermano, asegúrate de que nadie se entere de este incidente.
1397
01:55:36,041 --> 01:55:36,791
maní
1398
01:56:04,208 --> 01:56:05,083
anna nagar
1399
01:56:32,500 --> 01:56:33,583
¿Así que lo que? el solo me vio
1400
01:56:34,125 --> 01:56:35,125
Entonces lo destrozarás
1401
01:56:35,333 --> 01:56:37,500
¡Sí! Incluso para una mirada
1402
01:56:37,958 --> 01:56:39,000
¿Destrozar solo por ver?
1403
01:56:39,208 --> 01:56:40,833
Sí, lo haré
1404
01:57:12,041 --> 01:57:14,166
Has hecho tanto por mí,
Mucho más de lo que podría haber pedido,
1405
01:57:14,166 --> 01:57:16,125
Nunca te olvidaré.
1406
01:57:16,125 --> 01:57:21,250
Avísame si alguna vez estás en Bangalore
Te visitaré cuando esté en Chennai.
1407
01:57:21,250 --> 01:57:23,625
no hice nada por ti
1408
01:57:23,750 --> 01:57:25,250
Todo por el bien de tu hijo.
1409
01:57:32,791 --> 01:57:35,208
Mani señor deja la empresa y se va a Bangalore
1410
01:57:35,208 --> 01:57:37,333
Me pregunto cómo será el próximo líder del equipo.
1411
01:57:41,583 --> 01:57:43,500
¿Intento hablar con ella una vez?
1412
01:57:44,833 --> 01:57:46,375
Ella te abofeteará, ¿estás listo?
1413
01:57:46,375 --> 01:57:47,625
¿Bofetada?
1414
01:57:48,208 --> 01:57:50,375
No hay necesidad de complicarse, dejémoslo.
Sólo un par de días más.
1415
01:58:04,875 --> 01:58:07,500
Señor, tengo un poco de miedo de planear algo para usted sin decírselo.
1416
01:58:07,791 --> 01:58:10,166
Por eso te agrego a tu grupo sorpresa de despedida.
1417
01:58:10,625 --> 01:58:14,250
Tu último día es el viernes, se supone que debo ser feliz
1418
01:58:14,250 --> 01:58:17,375
Pero de alguna manera me siento un poco triste
1419
01:58:17,375 --> 01:58:20,375
Todo lo mejor señor!
Espera y observa, todo lo bueno vendrá a ti.
1420
01:58:21,500 --> 01:58:22,541
Te extrañaremos señor.
1421
01:58:22,875 --> 01:58:25,666
Ahora solo uso el baño para orinar, señor.
1422
01:58:25,666 --> 01:58:26,500
Te amo señor
1423
01:58:26,500 --> 01:58:28,125
Papá, di ¡Gracias!
1424
01:58:28,125 --> 01:58:28,875
¡Gracias Mani!
1425
01:58:28,875 --> 01:58:31,291
Hermano, estoy muy orgulloso de verte en esta etapa.
1426
01:58:31,750 --> 01:58:35,125
He visto diferentes lados de ti desde la infancia.
1427
01:58:35,375 --> 01:58:39,416
Pero en este punto, cuando te veo como un padre que está dispuesto a hacer cualquier cosa por su hijo.
1428
01:58:43,291 --> 01:58:44,500
Esta es la mejor versión de ti.
1429
01:58:44,916 --> 01:58:47,041
Todo el mundo tiene un poco de miedo de preguntarte esto,
1430
01:58:47,250 --> 01:58:48,625
Por eso me pusieron a ello.
1431
01:58:49,375 --> 01:58:50,791
Lleva a Adi a la oficina para tu despedida.
1432
01:58:51,500 --> 01:58:54,375
Que todos vean lo increíble que eres como padre.
1433
01:58:54,666 --> 01:58:56,541
Te amo homie, diviértete.
1434
01:59:03,166 --> 01:59:04,500
¿Vendrás con papá a la oficina?
1435
02:00:07,333 --> 02:00:08,708
Espera espera espera
1436
02:00:41,416 --> 02:00:43,375
hola, ven aquí
1437
02:00:54,166 --> 02:00:55,083
Gracias
1438
02:00:55,083 --> 02:00:57,500
¡Guau, mira eso!
1439
02:00:57,750 --> 02:00:58,875
¿Trabajas aquí?
1440
02:00:58,875 --> 02:00:59,625
No
1441
02:01:00,750 --> 02:01:02,208
¿Con quién viniste?
1442
02:01:02,208 --> 02:01:03,083
Mi papá
1443
02:01:03,750 --> 02:01:04,625
¿Cómo te llamas?
1444
02:01:04,791 --> 02:01:05,583
Adithya
1445
02:01:07,500 --> 02:01:08,250
¿Cuál es el nombre de tu papá?
1446
02:01:08,750 --> 02:01:10,000
Manikandan
1447
02:01:14,125 --> 02:01:16,125
¿Qué estás haciendo aquí?
lo siento lo siento mamá
1448
02:01:22,416 --> 02:01:30,708
Lo siento cariño
cometí un grave error
1449
02:01:30,708 --> 02:01:37,583
por favor, perdóname
1450
02:02:00,458 --> 02:02:05,875
Ven mi amor y concédeme una vida renovada
1451
02:02:05,875 --> 02:02:11,041
Ven hijo mío y concédeme el título de madre
1452
02:02:11,041 --> 02:02:16,500
Te he privado del cariño de una madre y de la leche de la madre
1453
02:02:16,500 --> 02:02:22,041
Nunca he experimentado acariciarte mientras dormía sobre mi pecho
1454
02:02:22,375 --> 02:02:27,875
Incluso si me dan siete vidas más,
1455
02:02:27,875 --> 02:02:33,000
No deseo vivir más.
1456
02:02:33,000 --> 02:02:38,416
Eres la marea de los océanos
1457
02:02:38,416 --> 02:02:47,958
Eres las estrellas del cielo
1458
02:02:48,750 --> 02:03:00,125
Me convertiré en una madre para ti,
1459
02:03:00,125 --> 02:03:10,458
Seré redimido en el momento en que te tenga en mis brazos.
1460
02:03:50,166 --> 02:03:51,250
ven vamos a irnos
1461
02:03:53,166 --> 02:03:54,125
Vamos
1462
02:03:56,333 --> 02:03:57,208
Vamos
1463
02:04:38,750 --> 02:04:41,125
¿Por qué todo este drama ahora?
1464
02:04:49,875 --> 02:04:51,375
¿Puedo hacerte una sola pregunta?
1465
02:04:51,916 --> 02:04:53,500
Me iré después de preguntar solo eso.
1466
02:04:55,916 --> 02:04:58,000
dije vamos a abortar
1467
02:05:00,541 --> 02:05:02,500
Tú eres el que dijo que nos quedemos con el niño.
1468
02:05:06,166 --> 02:05:09,791
Con razón, deberías estar en mi lugar.
1469
02:05:09,791 --> 02:05:11,125
Criando a nuestro hijo
1470
02:05:13,416 --> 02:05:14,375
¿Tengo razón?
1471
02:05:19,250 --> 02:05:20,916
Tenías todas las razones para dejarme
1472
02:05:21,416 --> 02:05:24,500
Nunca diré que deberías haber estado conmigo
Hiciste bien en irte
1473
02:05:28,000 --> 02:05:29,250
¿Pero qué hizo él?
1474
02:05:33,625 --> 02:05:35,625
¿Qué hizo él?
1475
02:05:39,375 --> 02:05:42,375
¿Cómo pudiste dejarlo así en la cama del hospital?
¿Dónde tuviste el corazón para hacer eso?
1476
02:05:52,125 --> 02:05:54,125
Creo que a estas alturas ya sabe
1477
02:05:55,000 --> 02:05:56,375
Incluso hasta el punto de que eres su madre.
1478
02:06:00,500 --> 02:06:05,166
Pero en todos estos años, hasta el día de hoy,
1479
02:06:05,875 --> 02:06:07,750
Ni una sola vez ha preguntado por su mamá.
1480
02:06:08,875 --> 02:06:09,916
¿Sabes por qué?
1481
02:06:10,416 --> 02:06:11,750
Porque podría lastimarme
1482
02:06:14,375 --> 02:06:15,791
Así es como lo he criado
1483
02:06:22,166 --> 02:06:23,750
Puedo perdonar cualquier cosa en el mundo
1484
02:06:24,875 --> 02:06:27,000
Pero no puedo perdonarte que lo abandones.
1485
02:06:31,916 --> 02:06:35,000
Dijeron que lo perdí
1486
02:06:35,541 --> 02:06:36,291
¿Qué?
1487
02:06:38,875 --> 02:06:43,541
Que se perdio, el bebe murio
1488
02:06:48,125 --> 02:06:52,875
Te culpé por la muerte del bebé.
por eso te deje
1489
02:06:52,875 --> 02:06:54,500
por favor, perdóname
1490
02:07:02,875 --> 02:07:05,250
Que se suponía que debía hacer?
1491
02:07:07,000 --> 02:07:12,500
En los últimos 4 años, he estado tan cerca de quitarme la vida muchas veces
1492
02:07:17,125 --> 02:07:19,791
¿Por qué no me buscaste?
1493
02:07:21,250 --> 02:07:24,000
¿Por qué no lo hiciste?
1494
02:07:25,750 --> 02:07:29,500
Por favor perdóname, lo siento
1495
02:07:35,250 --> 02:07:38,416
Podrías haberme encontrado
1496
02:08:20,125 --> 02:08:22,791
no te vayas..
1497
02:08:22,791 --> 02:08:24,666
no te vayas mi amor..
1498
02:08:24,666 --> 02:08:34,375
Mi amor por ti es inamovible
Siempre inquebrantable
1499
02:08:36,291 --> 02:08:39,291
Irreversible..
1500
02:08:39,291 --> 02:08:42,000
mamá!
1501
02:08:42,000 --> 02:08:47,750
Momentos sin ti pierden su esencia
1502
02:08:52,500 --> 02:08:58,250
Minutos sin ti parecen tan inútiles
1503
02:09:04,041 --> 02:09:14,291
Me envuelves en la oscuridad
Cuando te vas de mi lado
1504
02:09:14,291 --> 02:09:34,500
¿Cómo puedo ver si pierdo los ojos?
¿Adónde puedo ir si soy ciego?
1505
02:09:36,125 --> 02:09:46,375
La vela quema más brillante
Cuando la mecha está a punto de morir
1506
02:09:46,375 --> 02:09:56,750
Los ojos están cubiertos por un velo salado
Cuando reconocen el amor perdido.
1507
02:09:56,750 --> 02:10:02,250
El epítome de la vida del hombre radica en encontrar su amor.
1508
02:10:07,250 --> 02:10:13,000
Toda mi existencia yace en tus ojos
1509
02:10:17,875 --> 02:10:23,416
El epítome de la vida del hombre radica en encontrar su amor.
1510
02:10:26,500 --> 02:10:29,625
Esta es una sala de conferencias, la están convirtiendo en una sala privada.
1511
02:10:30,791 --> 02:10:32,625
¿Todo esto es obra tuya?
1512
02:10:32,625 --> 02:10:35,000
Sí señor, soy yo quien dijo que esto funcionará si obtienen algo de privacidad.
1513
02:10:35,000 --> 02:10:37,500
Pareces conocer incluso estas tácticas.
1514
02:10:37,500 --> 02:10:39,500
empleado del mes señor
1515
02:10:39,791 --> 02:10:41,416
¡Guau! El título adecuado para ti
1516
02:10:41,416 --> 02:10:43,041
Pero te perdiste un detalle
1517
02:10:43,041 --> 02:10:47,375
Un solo juego de sofás habría hecho esto completo
1518
02:10:47,375 --> 02:10:48,875
La próxima vez lo haré señor
1519
02:10:48,875 --> 02:10:52,125
Chico muy confiado, se da cuenta de todo.
1520
02:11:10,291 --> 02:11:22,291
Un pájaro libre nunca puede descansar en grilletes
1521
02:11:22,291 --> 02:11:32,750
Al igual que una ballena no puede estar contenida en una piscina
Pero solo el dolor es tan vasto como el cielo y profundo como el océano.
1522
02:11:32,750 --> 02:11:43,541
Me quedo todo con todo este amor, ahora con pena anhelando tu regreso.
Mi corazón espera el día,
1523
02:11:43,541 --> 02:11:53,875
Me quedo todo con todo este amor, ahora con pena anhelando tu regreso.
Mi corazón espera el día,
1524
02:11:53,875 --> 02:12:04,875
Tú y yo, guardamos con el corazón, todos los matices de nuestro amor.
1525
02:12:06,875 --> 02:12:08,625
no te vayas..
1526
02:12:09,541 --> 02:12:11,125
no te vayas mi amor..
1527
02:12:11,541 --> 02:12:21,375
Mi amor por ti es inamovible
Siempre inquebrantable
1528
02:12:23,250 --> 02:12:28,791
Irreversible..
1529
02:12:28,791 --> 02:12:34,375
El epítome de la vida del hombre radica en encontrar su amor.
1530
02:12:39,375 --> 02:12:45,041
Toda mi existencia yace en tus ojos
1531
02:12:50,000 --> 02:12:55,500
El epítome de la vida del hombre radica en encontrar su amor.
1532
02:13:00,875 --> 02:13:06,583
Toda mi existencia yace en tus ojos
109708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.