Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,323 --> 00:00:37,282
In America...
2
00:00:37,825 --> 00:00:40,953
...there's a burglary
every 11 seconds...
3
00:00:42,330 --> 00:00:47,292
...an armed robbery
every 65 seconds...
4
00:00:48,503 --> 00:00:52,381
...a violent crime
every 25 seconds...
5
00:00:53,800 --> 00:00:57,469
...a murder every 24 minutes...
6
00:00:58,638 --> 00:01:01,974
...and 250 rapes a day.
7
00:03:23,408 --> 00:03:25,659
Jerry, don't push it together like that.
8
00:03:25,952 --> 00:03:27,494
Will you just let me do it?
9
00:03:28,413 --> 00:03:29,996
You make me sick!
10
00:03:58,860 --> 00:04:00,193
Watch it!
11
00:04:18,838 --> 00:04:19,713
Hey, pal!
12
00:04:20,006 --> 00:04:21,214
Can I help you?
13
00:04:23,009 --> 00:04:24,551
Hey, pal....
14
00:05:32,078 --> 00:05:36,623
We are willing to talk.
No one wants to hurt you.
15
00:05:36,832 --> 00:05:38,583
Do you understand?
16
00:05:38,960 --> 00:05:43,630
We are willing to talk.
There's no more need for violence.
17
00:05:44,423 --> 00:05:49,052
There's no way out except by talking.
Do you understand?
18
00:05:49,262 --> 00:05:51,638
No one wants to hurt you.
19
00:05:52,640 --> 00:05:54,307
We want to help.
20
00:05:55,351 --> 00:05:57,811
Please, communicate with us.
21
00:05:58,646 --> 00:06:00,772
- We don't want to hurt you.
- You can go.
22
00:06:00,982 --> 00:06:02,983
We want to help.
23
00:06:03,150 --> 00:06:04,276
You can go!
24
00:06:04,777 --> 00:06:06,319
Communicate with us.
25
00:06:06,487 --> 00:06:07,696
You're free!
26
00:06:10,616 --> 00:06:14,119
No one wants to hurt you.
Do you understand?
27
00:06:17,582 --> 00:06:21,084
- Enough of trying to deal with this maniac!
- Get down!
28
00:06:21,836 --> 00:06:25,297
Listen, all we need is a little more time
before we can get control of the situation.
29
00:06:25,506 --> 00:06:27,132
What control?
30
00:06:38,227 --> 00:06:39,853
Call the Cobra.
31
00:07:34,659 --> 00:07:36,201
- How bad is it?
- It's bad.
32
00:07:36,410 --> 00:07:37,577
Any I.D. on the guy?
33
00:07:37,787 --> 00:07:41,539
Just another asshole who woke up
hating the world. What's happening?
34
00:07:41,791 --> 00:07:45,418
Look, I don't agree with them bringing
you here. I just want you to know that.
35
00:07:48,589 --> 00:07:49,798
Come on.
36
00:07:50,716 --> 00:07:51,716
Come on!
37
00:07:53,678 --> 00:07:54,678
Move!
38
00:08:08,609 --> 00:08:10,443
Shut up, man!
39
00:08:10,778 --> 00:08:12,320
Come on!
40
00:08:14,240 --> 00:08:15,782
I'm hungry.
41
00:08:34,135 --> 00:08:38,972
Face front! I'll blow your
stupid head off. Get over there!
42
00:08:42,309 --> 00:08:44,519
Get down, you.
Get down there, man.
43
00:08:44,812 --> 00:08:46,604
Shut up!
You get away from her!
44
00:08:47,606 --> 00:08:48,648
Shut up!
45
00:09:05,458 --> 00:09:07,834
I'll kill you, man.
I'll kill them all!
46
00:09:09,044 --> 00:09:11,045
It's the way of the New World.
47
00:09:11,338 --> 00:09:13,965
So where are those TV cameras?
48
00:09:14,175 --> 00:09:16,885
Hey, man, I've got a bomb here.
49
00:09:18,012 --> 00:09:19,888
I'll kill them all!
50
00:09:20,890 --> 00:09:23,808
You bring in the TV,
or I'll kill them all.
51
00:09:24,018 --> 00:09:25,685
You understand?
52
00:09:25,978 --> 00:09:28,271
It's the way of the New World!
53
00:09:42,077 --> 00:09:44,996
What are you waiting for?
Let's go!
54
00:09:46,499 --> 00:09:49,542
Come on over here, I'll kill them.
You got that?
55
00:09:50,503 --> 00:09:53,087
You're all trash, anyway.
You all deserve it.
56
00:09:56,050 --> 00:09:57,717
You're gonna die right now,
you got that?
57
00:09:58,052 --> 00:09:59,302
Watch this, it's killer.
58
00:09:59,970 --> 00:10:04,057
I'm gonna incinerate the kitchen!
59
00:10:06,602 --> 00:10:07,602
Hey, dirtbag!
60
00:10:09,188 --> 00:10:11,022
You're a lousy shot.
61
00:10:12,024 --> 00:10:14,108
I don't like lousy shots.
62
00:10:14,401 --> 00:10:17,195
You wasted a kid for nothing.
63
00:10:18,531 --> 00:10:21,032
Now I think it's time to waste you.
64
00:10:29,083 --> 00:10:30,333
Hold it!
65
00:10:30,626 --> 00:10:32,460
Come on, man.
66
00:10:32,753 --> 00:10:34,087
I got a bomb here.
67
00:10:34,380 --> 00:10:35,755
I'll kill her.
68
00:10:36,340 --> 00:10:37,882
I'll blow this whole place up.
69
00:10:38,342 --> 00:10:39,425
Go ahead.
70
00:10:39,718 --> 00:10:41,594
I don't shop here.
71
00:10:47,101 --> 00:10:48,977
Okay, just relax, amigo.
72
00:10:49,270 --> 00:10:50,478
You want to talk?
73
00:10:50,771 --> 00:10:53,982
We'll talk.
I'm a sucker for good conversation.
74
00:10:54,275 --> 00:10:55,358
I don't want to talk to you.
75
00:10:55,609 --> 00:10:59,445
Now, you bring the television cameras
in here now. Come on, bring it in!
76
00:11:00,656 --> 00:11:02,073
I can't do that.
77
00:11:02,366 --> 00:11:03,408
Why?
78
00:11:04,743 --> 00:11:07,996
I don't deal with psychos.
I put them away.
79
00:11:08,289 --> 00:11:09,622
I ain't no psycho, man.
80
00:11:10,583 --> 00:11:11,499
I'm a hero!
81
00:11:12,167 --> 00:11:14,377
You're looking at a fucking hunter.
82
00:11:14,753 --> 00:11:16,462
I'm a hero of the New World.
83
00:11:18,132 --> 00:11:20,884
You're a disease, and I'm the cure.
84
00:11:22,511 --> 00:11:23,386
Die!
85
00:11:26,390 --> 00:11:27,432
Drop it!
86
00:11:57,546 --> 00:11:58,838
Come on.
87
00:12:08,140 --> 00:12:09,474
- You okay, man?
- Yeah.
88
00:12:10,851 --> 00:12:11,976
Please, people, please.
89
00:12:12,144 --> 00:12:13,978
Cops, you're the one
who killed the maniac?
90
00:12:14,521 --> 00:12:17,315
Did he say why he did it?
Is it related to the Night Slasher?
91
00:12:17,524 --> 00:12:20,193
The Night Slasher is an entirely different case.
Now please people, please!
92
00:12:20,486 --> 00:12:21,819
Come on, let's have a little room!
93
00:12:22,696 --> 00:12:24,739
Was it necessary--?
That's right, I asked a question.
94
00:12:24,907 --> 00:12:28,660
Was it necessary for it
to end like this? Did he have to die?
95
00:12:28,869 --> 00:12:31,371
Come on, don't listen to this asshole.
96
00:12:31,747 --> 00:12:33,998
Did you use unnecessary deadly force?
97
00:12:34,208 --> 00:12:35,875
I used everything I had.
98
00:12:36,168 --> 00:12:39,045
What is this? A public forum?
Come on, we have work to do out here!
99
00:12:39,338 --> 00:12:43,383
What makes a policeman
a judge and jury. People have rights.
100
00:12:43,676 --> 00:12:46,552
You think a maniac who just blew
a kid's heart out for nothing should have rights?
101
00:12:46,762 --> 00:12:51,265
That doesn't concern you. No matter what you think,
people are entitled to protection by the law.
102
00:12:54,979 --> 00:12:56,980
You tell that to his family, huh!?
103
00:13:02,277 --> 00:13:04,737
All right, the show's over.
Come on, clear this area!
104
00:13:21,088 --> 00:13:23,006
- Move it!
- Fuck you!
105
00:13:31,265 --> 00:13:33,099
What's your problem?
106
00:13:44,236 --> 00:13:47,572
What's your problema, ése?
You touched my car, man.
107
00:13:52,286 --> 00:13:54,037
That's bad for your health, you know?
108
00:13:54,288 --> 00:13:56,289
What is, pinche?
109
00:13:58,417 --> 00:13:59,584
Me.
110
00:14:03,756 --> 00:14:04,797
Clean up your act.
111
00:14:11,180 --> 00:14:13,347
Yeah! You're in trouble, man.
112
00:14:14,349 --> 00:14:16,059
You told him, ése.
113
00:14:16,643 --> 00:14:18,478
Yeah, all right.
114
00:15:53,240 --> 00:15:56,159
Tonight, the man
known as the Night Slasher...
115
00:15:56,410 --> 00:16:00,163
...has appearantly struck for the 16th time
in just over a month's time.
116
00:16:00,414 --> 00:16:03,749
The 22-year-old victim was
mutilated with a sharp instrument...
117
00:16:04,042 --> 00:16:07,795
...and seemed to be just as unlikely
a victim as the other 15.
118
00:16:08,088 --> 00:16:12,550
Not much else is known other than that
the Night Slasher preys upon anyone.
119
00:16:12,759 --> 00:16:15,761
His victims have included businessmen,
Asian immigrants...
120
00:16:15,971 --> 00:16:19,932
...the elderly and, in one case,
a sexually assaulted child.
121
00:16:20,184 --> 00:16:23,102
The serial killer has thrown
the city into a growing panic...
122
00:16:23,312 --> 00:16:27,607
...and up until now, no one
has had a clue to his identity.
123
00:16:27,816 --> 00:16:31,277
The killer has been known to crawl
through windows, cut the telephone wire...
124
00:16:31,486 --> 00:16:33,613
...and kill the victims in their sleep.
125
00:16:33,822 --> 00:16:36,699
The method of death has been
mainly a silent instruments...
126
00:16:36,950 --> 00:16:39,452
...such as claw hammers,
knives and axes.
127
00:17:53,151 --> 00:17:56,654
- There's no question it's the same weapon?
- 90% sure it's the identical weapon.
128
00:17:56,905 --> 00:17:59,865
New lady cuts are straight, long, deep,
just like the others.
129
00:18:00,158 --> 00:18:03,286
That brings the count to 16, and still
this bastard shows no distinct pattern.
130
00:18:03,537 --> 00:18:05,204
No, maybe there's more than one killer.
131
00:18:05,414 --> 00:18:07,790
Look, this is not your specialty, okay?
132
00:18:08,208 --> 00:18:10,001
This is pure investigative police work...
133
00:18:10,210 --> 00:18:11,544
...not jumping through a window.
134
00:18:12,004 --> 00:18:15,715
- I think what we need is to beef up the task force.
- What we need is some interagency cooperation.
135
00:18:16,008 --> 00:18:18,843
Christ, every department wants to be
the damn hero in this case!
136
00:18:19,052 --> 00:18:22,346
Captain, look, I don't want to be a hero.
I just want to get involved, all right?
137
00:18:27,227 --> 00:18:28,602
May I say something, captain...?
138
00:18:28,895 --> 00:18:32,023
If we let Cobretti use his tactics,
we're asking for a lot of trouble.
139
00:18:32,232 --> 00:18:33,566
- What are you saying?
- I'm saying...
140
00:18:33,817 --> 00:18:37,695
...that he work for the zombie squad. He should stay there.
- You're telling me where to stay now?
141
00:18:37,904 --> 00:18:40,865
Hey, it's nothing personal.
We're just different kinds of cops, that all.
142
00:18:41,074 --> 00:18:44,910
Cobra, like Monte says, you're in a zombie squad.
You're specialist who does a job nobody wants, all right?
143
00:18:45,120 --> 00:18:48,372
But we can't go shake people down.
People at Internal Affairs will jump on our throat.
144
00:18:48,582 --> 00:18:50,333
- Yeah, well, then we lost.
- Lost? What do you mean, we lost?
145
00:18:50,584 --> 00:18:54,962
Because as long as we have to play by these bullshit
rules and the killer doesn't, we gonna lose.
146
00:18:55,922 --> 00:18:58,591
Yes, sir, we'll send a squad car right out.
147
00:19:07,100 --> 00:19:10,394
- What do you want to do?
- Nothing we can do, except wait.
148
00:19:10,604 --> 00:19:11,771
For what?
149
00:19:12,439 --> 00:19:14,607
For it to happen again.
150
00:19:50,977 --> 00:19:54,313
I'm, like, really sorry.
Do you think there's, like, any damage?
151
00:19:54,606 --> 00:19:57,983
How could you possibly have hit me?
Have you been drinking or something?
152
00:19:58,693 --> 00:20:00,027
Yes.
153
00:20:42,195 --> 00:20:43,320
Get the license plate!
154
00:20:49,244 --> 00:20:50,578
Come on, come on!
155
00:21:09,264 --> 00:21:11,056
Now, he's daring us to catch him,
you know that, right?
156
00:21:11,349 --> 00:21:14,101
- Yeah, well, we dig in and find that lead.
- Forget it.
157
00:21:14,394 --> 00:21:16,479
What do you mean, forget it?
What options do we have?
158
00:21:16,730 --> 00:21:18,105
Call the bastard.
159
00:21:22,277 --> 00:21:24,570
Metro Police. Can I help you?
160
00:21:27,282 --> 00:21:30,034
Yes, ma'am, I need your location.
161
00:21:30,785 --> 00:21:32,578
Ma'am, would you just be calm....
162
00:21:53,266 --> 00:21:54,225
Gentlemen.
163
00:21:54,643 --> 00:21:56,101
Captain.
164
00:21:56,811 --> 00:21:58,270
Well, I won't waste any time.
165
00:21:58,730 --> 00:22:02,149
You know almost every sicko
in this city. Shake them down.
166
00:22:02,442 --> 00:22:04,401
Do what you have to do
to get a lead to this maniac.
167
00:22:04,611 --> 00:22:05,945
If I find him?
168
00:22:06,238 --> 00:22:07,571
Do what you do best.
169
00:22:08,823 --> 00:22:10,950
And try not to waste the wrong guy.
170
00:22:11,743 --> 00:22:12,952
But then again...
171
00:22:13,453 --> 00:22:15,913
...what do you care, right?
172
00:22:19,125 --> 00:22:20,960
You know, when this is over...
173
00:22:21,253 --> 00:22:26,131
...l'd like to celebrate by
punching a hole in Monte's chest.
174
00:22:28,677 --> 00:22:30,553
You know what the trouble
with you is?
175
00:22:32,847 --> 00:22:34,348
You're too violent.
176
00:22:34,808 --> 00:22:35,808
Me?
177
00:22:36,643 --> 00:22:38,060
It's all that sugar you eat.
178
00:22:38,770 --> 00:22:41,564
- This is the first sugar I have all day.
- It's that junk food as well.
179
00:22:41,815 --> 00:22:42,773
Bullshit!
180
00:22:42,983 --> 00:22:45,651
Try prunes, something natural.
Raisins.
181
00:22:46,361 --> 00:22:49,488
Try fish.
Fish and rice. Very good.
182
00:22:50,365 --> 00:22:51,574
Fish and rice...
183
00:26:11,775 --> 00:26:13,525
- It's all right, I'll take it from here.
- You sure?
184
00:26:13,777 --> 00:26:16,195
No problem.
Her car's right over there.
185
00:26:16,488 --> 00:26:17,863
You're in good hands.
Good night.
186
00:26:18,072 --> 00:26:22,534
So listen, I still think if you wanted to,
you could be doing a lot bigger layouts.
187
00:26:22,786 --> 00:26:25,204
I mean it's up to you,
but I could help.
188
00:26:25,413 --> 00:26:27,539
I don't want to have
to play all these games.
189
00:26:27,832 --> 00:26:30,918
- Games? What games?
- You know what games!
190
00:26:31,586 --> 00:26:33,837
Look, l'd be sick not to want
to sleep with you.
191
00:26:34,714 --> 00:26:37,299
Okay, then don't do it for me.
Do it for your career.
192
00:26:39,719 --> 00:26:40,928
Did you hear something?
193
00:26:43,014 --> 00:26:45,891
It's not like I'm
asking you to marry me.
194
00:26:56,736 --> 00:26:59,696
I see it will take time
to make you change your mind.
195
00:26:59,906 --> 00:27:03,951
- So where do you want to eat?
- Please, Dan, I'm not hungry!
196
00:27:04,536 --> 00:27:06,453
Look-- I'm not doing this for me, really.
197
00:27:06,746 --> 00:27:10,582
Look, I'm just trying
to help you find happiness.
198
00:27:11,167 --> 00:27:13,585
Damn. I forgot my bag.
199
00:27:14,212 --> 00:27:16,255
You see?
You do need me.
200
00:27:17,257 --> 00:27:18,090
Dan!
201
00:27:18,258 --> 00:27:20,259
Oh, my God!
202
00:27:38,903 --> 00:27:41,655
Please! Come on!
My God!
203
00:27:42,740 --> 00:27:45,409
Please, please!
204
00:27:47,370 --> 00:27:48,787
Leave me alone!
205
00:27:49,664 --> 00:27:50,789
They're trying to kill me!
206
00:27:50,999 --> 00:27:52,374
Get back, get back!
207
00:27:57,297 --> 00:27:58,881
Kill her.
208
00:29:11,955 --> 00:29:16,166
Doctor Dorson,
please call nurses' station 4 West.
209
00:29:16,542 --> 00:29:18,168
How long before that kicks in?
210
00:29:18,378 --> 00:29:19,586
I don't want to sleep.
211
00:29:20,088 --> 00:29:23,173
It won't make you sleep.
It will just calm you down.
212
00:29:23,758 --> 00:29:25,884
Now, I'll be back when you're finished.
213
00:29:28,972 --> 00:29:30,222
Hi.
214
00:29:30,473 --> 00:29:33,850
- Is it "Ka-nudsen"? Ka?
- Mm-hm.
215
00:29:34,894 --> 00:29:35,978
That's what I thought.
216
00:29:38,773 --> 00:29:40,273
I am Sergeant Gonzales...
217
00:29:40,608 --> 00:29:44,695
...and that intense-looking gentleman
behind you is Lieutenant Cobretti.
218
00:29:45,488 --> 00:29:47,406
We're a pair of really nice guys...
219
00:29:47,740 --> 00:29:50,117
...who are here to ask you
a lot of bad questions.
220
00:29:50,868 --> 00:29:51,910
Is that all right?
221
00:29:55,790 --> 00:29:57,582
You don't look like policemen.
222
00:29:58,418 --> 00:29:59,543
No?
223
00:29:59,752 --> 00:30:02,379
You're kidding?
She must mean you.
224
00:30:03,047 --> 00:30:06,008
No, we are.
We're the real thing.
225
00:30:07,635 --> 00:30:10,387
I don't understand
how this happened to me.
226
00:30:11,597 --> 00:30:14,808
Why don't you take a minute?
Think about it.
227
00:30:17,103 --> 00:30:19,396
- Did you have a fight with anyone?
- No.
228
00:30:19,605 --> 00:30:22,107
- You owe money to anybody?
- No.
229
00:30:22,316 --> 00:30:24,735
You been around drugs,
people who deal drugs?
230
00:30:25,445 --> 00:30:27,237
Never. No.
231
00:30:29,282 --> 00:30:30,657
That's nice.
232
00:30:33,286 --> 00:30:36,621
So in the last few weeks,
there hasn't been anything?
233
00:30:36,914 --> 00:30:38,749
No threats of any kind?
234
00:30:38,958 --> 00:30:40,167
No.
235
00:30:40,918 --> 00:30:43,837
Look, there was this guy who
scared me a little tonight.
236
00:30:45,256 --> 00:30:46,256
Who?
237
00:30:47,925 --> 00:30:50,135
I don't know who he was.
238
00:30:50,678 --> 00:30:52,763
Some guy broke down by the underpass.
239
00:30:52,972 --> 00:30:54,598
I just drove away.
240
00:30:57,101 --> 00:30:58,602
What time were you there?
241
00:31:00,438 --> 00:31:01,813
Maybe 10:00.
242
00:31:02,648 --> 00:31:04,983
He scared you. Why?
What was he doing?
243
00:31:06,069 --> 00:31:08,445
It was just the way he looked at me.
244
00:31:08,988 --> 00:31:11,656
What else did you see?
Did you see anything else?
245
00:31:12,075 --> 00:31:15,577
Yeah, there was another car
in front of them.
246
00:31:17,580 --> 00:31:18,580
Them?
247
00:31:20,291 --> 00:31:22,084
I think there was three of them.
248
00:31:22,585 --> 00:31:25,462
You think you would recognize him
if you saw him again?
249
00:31:25,963 --> 00:31:27,214
The tall one?
250
00:31:27,507 --> 00:31:30,467
Yeah, the one that wants to kill you.
251
00:31:55,368 --> 00:31:57,202
She knows your face.
252
00:31:57,995 --> 00:31:59,663
I know where she is.
253
00:32:06,003 --> 00:32:07,754
Let me get her for you.
254
00:32:14,512 --> 00:32:15,929
She's mine.
255
00:32:20,226 --> 00:32:22,018
- You done, Fred?
- Yeah.
256
00:32:23,146 --> 00:32:24,229
Cute guy.
257
00:32:26,232 --> 00:32:27,399
So, what do you think?
258
00:32:28,568 --> 00:32:30,235
It looks a little like him.
259
00:32:30,528 --> 00:32:32,571
You can't describe the other two right?
260
00:32:33,281 --> 00:32:35,240
No, it was too dark.
261
00:32:35,449 --> 00:32:39,035
- Want to run some prints at headquarters?
- No, no, I'll take care of it. Thanks a lot.
262
00:32:39,245 --> 00:32:42,914
So, tonight, you'll stay here. Tomorrow,
we'll move you to a place called safe house, okay?
263
00:32:43,374 --> 00:32:45,667
Why do I have to stay around this?
I want to go.
264
00:32:45,918 --> 00:32:48,670
You're the one who can place him
at the scene of the crime.
265
00:32:48,921 --> 00:32:51,047
Until we get him,
That's what it got to be.
266
00:32:55,094 --> 00:32:56,303
Tony, you hungry?
267
00:32:56,596 --> 00:32:57,596
What do you got?
268
00:32:58,306 --> 00:33:00,265
I got something that looks like cheese.
269
00:33:00,600 --> 00:33:02,601
No, there's some cake over there.
270
00:33:02,810 --> 00:33:05,270
- Take the cheese.
- I don't want the cheese.
271
00:33:05,563 --> 00:33:08,398
- I saw some cake.
- You're done with this, aren't you?
272
00:33:08,733 --> 00:33:09,983
Yes.
273
00:33:10,943 --> 00:33:13,570
All right, take the cake.
But save it, okay?
274
00:33:13,905 --> 00:33:15,947
Let me have a little bite of that.
275
00:33:16,115 --> 00:33:19,242
- I'm not your butler, okay?
- Come on, don't pout.
276
00:33:29,337 --> 00:33:31,922
She's going to wreck our New World.
277
00:33:32,131 --> 00:33:33,798
And the dream.
278
00:33:34,592 --> 00:33:36,718
You have to stop her.
279
00:33:43,226 --> 00:33:45,227
Great-looking guy, huh?
280
00:33:45,478 --> 00:33:47,270
Do you have that upside-down?
281
00:33:47,605 --> 00:33:49,814
No, he's just a regular dirtbag.
282
00:33:50,107 --> 00:33:53,360
Look, I want to go to my place
and check this out against my files.
283
00:33:53,653 --> 00:33:55,654
- I'll be back in a couple of hours, okay?
- Right.
284
00:33:55,947 --> 00:33:58,740
It is a real nice-looking lady, huh?
Wasn't she?
285
00:33:58,991 --> 00:34:01,826
- What? The one upstairs?
- Yeah, the one upstairs. You remember?
286
00:34:02,036 --> 00:34:04,537
I didn't notice, Gonzales.
I was on the job.
287
00:34:04,830 --> 00:34:07,457
- I was paying attention to business.
- Me too. I didn't notice.
288
00:34:07,667 --> 00:34:08,959
- Good night, all right?
- Yeah.
289
00:34:09,168 --> 00:34:10,252
Fucking liar!
290
00:34:10,503 --> 00:34:12,879
- Watch your mouth. You're in public.
- Of course.
291
00:34:41,575 --> 00:34:42,784
You're a good citizen.
292
00:35:49,352 --> 00:35:52,187
Break back to Carter, and he's stopped!
293
00:35:57,735 --> 00:35:59,944
You can't buy a damn thing
that's worth a--
294
00:36:19,507 --> 00:36:22,258
You men aren't supposed
to use the service elevator.
295
00:36:22,468 --> 00:36:25,011
Next time, use the stairs.
296
00:36:50,663 --> 00:36:54,707
Remember the health code.
Next time take the stairs.
297
00:37:17,064 --> 00:37:19,065
A little late to be mopping up.
298
00:37:21,694 --> 00:37:23,528
You want me to say something?
299
00:37:24,029 --> 00:37:26,948
No, I've got to do my rounds.
I'll tell him.
300
00:37:27,199 --> 00:37:28,700
See you next break.
301
00:37:50,723 --> 00:37:51,723
Yeah?
302
00:37:51,974 --> 00:37:54,851
Hey, How you doin'? I'm in your office.
What do you need me for?
303
00:37:55,102 --> 00:37:56,060
What are you doing there?
304
00:37:56,395 --> 00:37:58,396
I got a call from the headquarters
said you wanted me here.
305
00:37:58,689 --> 00:38:00,857
Get back to the hospital!
306
00:38:01,233 --> 00:38:02,400
Presley!
307
00:38:32,097 --> 00:38:33,014
Hey!
308
00:40:34,219 --> 00:40:35,261
Pretty hair!
309
00:41:31,694 --> 00:41:34,112
Why are you doing this to me?
310
00:41:36,740 --> 00:41:39,117
Stop this right now!
Stop doing this to me!
311
00:41:53,799 --> 00:41:56,300
Is anybody here?
312
00:42:07,521 --> 00:42:10,022
Please remain calm.
313
00:42:10,315 --> 00:42:12,984
All exits from the hospital
are clearly marked.
314
00:42:14,236 --> 00:42:18,865
Please use the stairs and
proceed in an orderly manner.
315
00:42:19,158 --> 00:42:20,283
Do not run.
316
00:42:21,326 --> 00:42:23,828
Do not use the elevators.
317
00:42:24,246 --> 00:42:26,289
Please remain calm.
318
00:42:26,623 --> 00:42:30,668
All exits from the hospital
are clearly marked.
319
00:42:30,836 --> 00:42:34,714
Please use the stairs
and proceed in an orderly manner.
320
00:42:35,841 --> 00:42:37,675
Do not run.
321
00:42:37,843 --> 00:42:40,261
Do not use the elevators.
322
00:42:40,471 --> 00:42:43,055
Please remain calm.
323
00:42:43,307 --> 00:42:45,183
You almost got everyone killed
by do it your way.
324
00:42:45,476 --> 00:42:48,978
- Now maybe you'll do it the right way!
- They've got somebody under inside.
325
00:42:49,271 --> 00:42:53,357
Smart accusation, Cobretti.
Can you prove it? Huh?
326
00:42:53,567 --> 00:42:55,693
Chief Halliwell was asking for an answer.
327
00:42:56,653 --> 00:42:57,653
Not yet.
328
00:42:57,863 --> 00:42:59,655
Look, I understand
what we're dealing with.
329
00:42:59,865 --> 00:43:01,866
Just don't make things
harder than they are.
330
00:43:02,159 --> 00:43:04,327
Monte tell me that you holding
a sketch that suspected to be the killer.
331
00:43:04,536 --> 00:43:05,870
What is this? A god damn game?
332
00:43:06,997 --> 00:43:08,873
He didn't say the magic word.
333
00:43:09,166 --> 00:43:10,291
What magic word?
334
00:43:11,043 --> 00:43:12,168
Please.
335
00:43:15,339 --> 00:43:18,049
All right, enough of this bullshit.
Do you understand?
336
00:43:19,218 --> 00:43:20,551
You bet.
337
00:43:22,304 --> 00:43:23,304
That's it?
338
00:43:24,807 --> 00:43:25,932
That's it.
339
00:43:30,729 --> 00:43:34,106
Cobretti, do you know
you have an attitude problem?
340
00:43:36,610 --> 00:43:39,237
Yeah, but it's just a little one.
341
00:43:49,873 --> 00:43:52,834
- He's going to get me, isn't he?
- No, he won't.
342
00:43:53,043 --> 00:43:56,462
How can you say that?
You said I'll be safe here.
343
00:43:58,423 --> 00:43:59,924
Who is he?
344
00:44:00,634 --> 00:44:02,343
We don't know yet.
345
00:44:04,096 --> 00:44:06,055
- Come on, it's moving time.
- All right.
346
00:44:06,390 --> 00:44:09,100
This is Officer Stalk.
She have been assigned to this case.
347
00:44:09,351 --> 00:44:10,935
- So let's go, guys.
- Where?
348
00:44:11,228 --> 00:44:12,854
We're going to a safe house.
349
00:44:13,105 --> 00:44:14,355
Want me help you with this?
350
00:44:15,440 --> 00:44:17,358
- Want a bite?
- No.
351
00:44:17,609 --> 00:44:19,360
Don't you like health food?
352
00:44:21,989 --> 00:44:24,365
Did you notice anything
out of the ordinary?
353
00:44:24,950 --> 00:44:26,868
Did anybody challenge you?
354
00:44:28,579 --> 00:44:32,164
Listen, if you remember anything, let us know,
would you? Well, I appreciate your help.
355
00:44:32,457 --> 00:44:34,458
Listen, you've got to tell me
what happened here last night.
356
00:44:34,751 --> 00:44:38,170
I told you before, you should let my team
handle this, you understand?
357
00:44:38,463 --> 00:44:40,798
Of course you don't.
Listen, hotshot.
358
00:44:41,091 --> 00:44:43,467
- We want him just as much as you do.
- Do you?
359
00:44:43,760 --> 00:44:48,472
Last night there were three men assigned to that room.
Headquarters called to take two off. Why?
360
00:44:48,765 --> 00:44:53,019
- Headquarters didn't do anything.
- No? Then who did?
361
00:44:53,270 --> 00:44:55,813
It's your show.
You find out.
362
00:44:56,189 --> 00:44:58,107
Please call operator three.
363
00:46:13,767 --> 00:46:14,976
Where's Gonzales?
364
00:46:20,190 --> 00:46:21,065
Buckle up!
365
00:47:24,004 --> 00:47:25,046
Hold on!
366
00:47:44,316 --> 00:47:46,442
He's crazy! He's crazy!
367
00:48:41,873 --> 00:48:42,915
Go!
368
00:48:53,385 --> 00:48:54,218
Watch out!
369
00:49:54,529 --> 00:49:55,779
Oh, my God!
370
00:50:02,120 --> 00:50:03,787
Get down!
371
00:50:54,172 --> 00:50:56,548
This thing so far out of control.
I dont know where to start?
372
00:50:56,841 --> 00:50:58,133
Start with the legal problems.
373
00:50:58,343 --> 00:51:02,137
Of course we gonna have legal problems.
The city's become one big god damn battlefield.
374
00:51:02,389 --> 00:51:05,516
I don't wanna hear you shooting anymore.
About 3 days, the public gonna be screaming
for federal assistance.
375
00:51:05,809 --> 00:51:07,351
I don't want FBl in here!
376
00:51:07,644 --> 00:51:11,355
All right, we've got enough manpower here to handle it,
so why can't we keep this under control?
377
00:51:11,690 --> 00:51:15,693
Because we're not against 1 man. We're against
an army of killers. I keep telling you guys that.
378
00:51:15,986 --> 00:51:18,028
- Okay, how do you know that?
- I know, all right?
379
00:51:18,321 --> 00:51:21,699
- This army theory sounds weak.
- Does it really?
380
00:51:21,908 --> 00:51:25,661
What do you guys got, besides one scared
woman, to back up anything you say?
381
00:51:25,870 --> 00:51:30,040
And your idea of taking her out of
the city for protection is ridiculous.
382
00:51:30,375 --> 00:51:32,042
- Is it?
- This is where the security is.
383
00:51:32,335 --> 00:51:35,546
Monte have a point. Maybe she'll be safer here,
where we can keep an eye on her instead on up stake.
384
00:51:35,797 --> 00:51:37,298
- It won't work.
- Why not?
385
00:51:37,549 --> 00:51:40,551
Because we're dealing with fanatics
who'll do anything to waste her, that's why!
386
00:51:40,802 --> 00:51:43,304
Excuse me, gentleman,
but I've got to say what I think.
387
00:51:43,555 --> 00:51:46,724
And I think this whole
sorry ordeal is like some...
388
00:51:46,933 --> 00:51:48,809
...damn sick joke, if you ask me.
389
00:51:49,311 --> 00:51:50,728
Nobody asked you, Monte.
390
00:51:50,937 --> 00:51:52,730
Well, that's just too bad, isn't it?
391
00:51:52,939 --> 00:51:56,734
Come on lets face it. He doesn't give a rat's ass
for this girl. She's just another piece of live bait...
392
00:51:56,943 --> 00:51:59,236
...so King Cobretti here
can cut a new notch.
393
00:51:59,446 --> 00:52:01,822
You've already caused
a lot of people to die.
394
00:52:02,073 --> 00:52:03,866
How about letting her live?
395
00:52:06,578 --> 00:52:07,578
Enough!
396
00:52:16,588 --> 00:52:17,880
Next time.
397
00:52:18,590 --> 00:52:20,049
He's the psycho!
398
00:52:20,258 --> 00:52:21,633
What do we want to do?
399
00:52:22,093 --> 00:52:25,095
If he thinks those psychos
will follow her, let him go.
400
00:52:25,388 --> 00:52:27,890
At least we got them out of the city.
401
00:52:28,224 --> 00:52:29,641
- You all right?
- Yeah.
402
00:53:03,176 --> 00:53:04,426
Are your men out there?
403
00:53:04,886 --> 00:53:06,136
Yeah, they're out there.
404
00:53:07,263 --> 00:53:10,682
Are we just supposed to drive around
until he tries to kill us again?
405
00:53:11,476 --> 00:53:13,185
No, they won't get you.
406
00:53:13,478 --> 00:53:16,438
You keep saying that.
How do you know that for sure?
407
00:53:18,108 --> 00:53:19,983
You got to have faith.
408
00:53:50,932 --> 00:53:52,307
Can I ask you something?
409
00:53:52,851 --> 00:53:54,017
Sure, what's that?
410
00:53:54,227 --> 00:53:56,562
Why were you fighting
with the other police?
411
00:53:56,938 --> 00:54:00,441
Sometimes they don't buy what I believe.
412
00:54:01,818 --> 00:54:04,194
There's always have these
crazy people everywhere in the world.
413
00:54:04,487 --> 00:54:07,865
Why can't the police just
put them away and keep them away?
414
00:54:08,491 --> 00:54:10,367
Hey, tell it to the judge.
415
00:54:10,577 --> 00:54:11,452
What do you mean?
416
00:54:12,370 --> 00:54:14,580
We put them away.
They let them out.
417
00:54:15,748 --> 00:54:17,541
It makes me sick!
418
00:54:19,002 --> 00:54:21,879
Like I said, you got to
tell it to the judge.
419
00:54:34,559 --> 00:54:36,602
Great day for junk food, babe.
420
00:54:37,228 --> 00:54:39,396
Why don't you add meat to your diet?
421
00:54:39,731 --> 00:54:42,608
No, thanks. I hate frog legs.
422
00:54:47,906 --> 00:54:48,780
Hi.
423
00:54:49,073 --> 00:54:50,073
Hi.
424
00:54:50,575 --> 00:54:51,867
You want?
425
00:54:52,410 --> 00:54:53,744
Thank you.
426
00:54:54,078 --> 00:54:55,412
Fellow garbage-belly.
427
00:55:02,378 --> 00:55:03,629
So how you doing?
428
00:55:03,922 --> 00:55:05,130
All right. What about you?
429
00:55:05,423 --> 00:55:06,590
Not bad.
430
00:55:08,718 --> 00:55:10,052
Where are we going?
431
00:55:10,261 --> 00:55:13,931
You have to ask Cobra.
He's the expert on this.
432
00:55:15,141 --> 00:55:17,559
He doesn't look like an expert, does he?
433
00:55:17,769 --> 00:55:21,313
I know. He looks like
a fugitive from the '50s...
434
00:55:21,606 --> 00:55:23,815
...but he sure is great
at catching psychos.
435
00:55:24,108 --> 00:55:26,318
He's the pride of the zombie squad.
436
00:55:27,153 --> 00:55:28,278
What's the zombie squad?
437
00:55:28,905 --> 00:55:30,614
The bottom line.
438
00:55:32,033 --> 00:55:33,033
Want to have some fun?
439
00:55:34,327 --> 00:55:36,453
It's kind of personal...
440
00:55:36,746 --> 00:55:38,747
...but it might cheer him up.
441
00:55:38,957 --> 00:55:40,541
Walk up to him...
442
00:55:40,833 --> 00:55:42,334
...and call him....
443
00:55:44,170 --> 00:55:45,963
He likes that.
444
00:55:52,554 --> 00:55:54,054
Hot item.
445
00:55:55,139 --> 00:55:56,848
Did you find out anything new?
446
00:55:57,475 --> 00:55:59,977
Since you were in the bathroom?
No, not really.
447
00:56:00,937 --> 00:56:02,062
I did.
448
00:56:02,313 --> 00:56:03,480
Like what?
449
00:56:03,690 --> 00:56:05,190
Marion Cobretti.
450
00:56:06,109 --> 00:56:07,985
Is that really your name?
451
00:56:08,861 --> 00:56:10,862
Gonzales talks too much, doesn't he?
452
00:56:12,365 --> 00:56:14,491
- It's not so bad.
- No?
453
00:56:16,286 --> 00:56:18,120
It's kind of tough growing up with,
dont you think?
454
00:56:19,372 --> 00:56:21,832
- Well, I like it. Yeah.
- Do you?
455
00:56:22,000 --> 00:56:24,501
I always wanted to have
a tougher one myself.
456
00:56:24,794 --> 00:56:26,503
You know, something
a little harder name.
457
00:56:26,713 --> 00:56:27,963
Like what?
458
00:56:28,798 --> 00:56:29,798
Alice.
459
00:56:33,845 --> 00:56:35,596
We'd better get going.
460
00:56:38,141 --> 00:56:39,600
Sorry, no sale.
461
00:57:40,203 --> 00:57:42,537
Your entrée is ready.
462
00:57:44,415 --> 00:57:45,957
It's for the large family.
463
00:57:46,250 --> 00:57:48,085
It sure is.
464
00:58:02,308 --> 00:58:03,725
You have a life preserver?
465
00:58:04,435 --> 00:58:05,477
Why?
466
00:58:05,770 --> 00:58:08,230
Because your french fries
are drowning there.
467
00:58:11,818 --> 00:58:13,610
What is this place?
468
00:58:14,404 --> 00:58:16,238
It's a foundry town.
469
00:58:18,825 --> 00:58:20,283
Tell me something:
470
00:58:20,493 --> 00:58:21,785
Do you ever let go?
471
00:58:22,995 --> 00:58:23,995
Sure.
472
00:58:25,248 --> 00:58:26,832
Really?
473
00:58:27,125 --> 00:58:29,292
So what do you do to relax?
474
00:58:29,502 --> 00:58:31,086
Look for trouble.
475
00:58:32,088 --> 00:58:32,963
No, I mean...
476
00:58:33,256 --> 00:58:35,006
...do you ever get involved?
477
00:58:35,800 --> 00:58:36,800
With a woman?
478
00:58:37,468 --> 00:58:39,136
Yeah, a woman.
479
00:58:39,470 --> 00:58:41,638
A real woman?
A real live woman?
480
00:58:41,931 --> 00:58:44,641
I don't know.
Now and then. Nothing regular.
481
00:58:44,934 --> 00:58:45,851
Why?
482
00:58:46,853 --> 00:58:48,770
Let's just say that...
483
00:58:50,440 --> 00:58:52,983
...not many people could
put up with the way I live.
484
00:58:54,110 --> 00:58:55,944
What if you found one?
485
00:58:58,114 --> 00:59:00,949
I'd say she'd have to be
a little crazy.
486
01:00:08,392 --> 01:00:09,810
I've got to go.
487
01:00:15,107 --> 01:00:16,358
You scared me.
488
01:00:17,109 --> 01:00:18,360
Where's Tony?
489
01:00:19,028 --> 01:00:22,197
Uh, he's asleep. I was just
checking on things at home.
490
01:00:23,324 --> 01:00:25,325
Why not use the phone in your room?
491
01:00:25,743 --> 01:00:26,743
Uh, it's out of order.
492
01:00:27,036 --> 01:00:31,081
- It's getting cold out here, huh?
- Yeah. Better get inside.
493
01:00:31,707 --> 01:00:35,919
Maybe it doesn't mean much before,
but I think you're doing a great job.
494
01:00:36,212 --> 01:00:37,128
You too.
495
01:01:56,334 --> 01:01:57,959
Can't you sleep?
496
01:01:58,711 --> 01:02:00,045
Not really.
497
01:02:01,631 --> 01:02:02,547
You should try.
498
01:02:08,804 --> 01:02:11,222
- I can still hear.
- What?
499
01:02:11,933 --> 01:02:13,725
That your eyes are open.
500
01:02:15,227 --> 01:02:16,519
Who can sleep?
501
01:02:20,733 --> 01:02:23,318
Would you come over here, please?
502
01:02:26,948 --> 01:02:28,573
I won't hurt you.
503
01:02:33,955 --> 01:02:35,455
Sure, why not?
504
01:02:40,002 --> 01:02:42,545
Yeah, I guess I'll be pretty safe.
505
01:02:48,552 --> 01:02:51,012
Where will you go
when this is all done?
506
01:02:52,556 --> 01:02:55,100
I don't know. Maybe another case.
507
01:02:56,852 --> 01:02:59,980
We'll see each other some more
when this is over, right?
508
01:03:02,233 --> 01:03:04,067
You think that's a good idea?
509
01:03:04,402 --> 01:03:06,403
I think it might be.
510
01:03:12,576 --> 01:03:14,619
I'll go check the window.
511
01:03:30,052 --> 01:03:32,595
I think it might be a very good idea.
512
01:04:54,887 --> 01:04:55,887
Morning.
513
01:04:56,180 --> 01:04:57,180
Hi.
514
01:05:01,393 --> 01:05:02,602
Where we going today?
515
01:05:02,853 --> 01:05:04,604
Further upstate.
516
01:05:04,897 --> 01:05:07,690
You better check on Stalk,
see why she isn't out here, all right.
517
01:05:08,109 --> 01:05:09,734
Better get in the car.
518
01:05:10,194 --> 01:05:11,861
What's wrong with you?
You look so mad.
519
01:05:12,363 --> 01:05:14,489
I always look this way
before breakfast.
520
01:05:15,157 --> 01:05:16,407
- She's gone, man.
- What?
521
01:05:16,700 --> 01:05:17,742
Gone.
522
01:05:21,247 --> 01:05:22,122
Get inside.
523
01:05:24,375 --> 01:05:25,708
Get inside!
524
01:05:35,177 --> 01:05:36,261
I never liked that bitch.
525
01:05:36,554 --> 01:05:37,929
Me either.
526
01:05:38,347 --> 01:05:39,764
Get in the house.
527
01:05:43,185 --> 01:05:44,561
Get down over there.
528
01:07:24,620 --> 01:07:25,620
Come on!
529
01:07:55,025 --> 01:07:57,402
Tony! Tony!
530
01:07:58,320 --> 01:07:59,362
Tony!
531
01:09:17,441 --> 01:09:18,399
What do I do?
532
01:09:20,361 --> 01:09:21,736
Go through it!
533
01:09:21,945 --> 01:09:22,904
Keep going!
534
01:09:43,008 --> 01:09:44,675
Come on, let's go!
535
01:10:05,197 --> 01:10:06,239
Down!
536
01:10:08,951 --> 01:10:10,493
Go to the foundry.
537
01:14:05,020 --> 01:14:07,229
You have the right to remain silent.
538
01:14:22,829 --> 01:14:23,871
Die, bitch!
539
01:14:25,165 --> 01:14:26,415
Stop!
540
01:14:34,716 --> 01:14:36,008
No!
541
01:14:38,428 --> 01:14:39,762
Get out of there!
542
01:15:38,280 --> 01:15:40,448
Let's bleed, pig!
543
01:15:42,367 --> 01:15:43,367
Where are you, pig?
544
01:15:49,040 --> 01:15:51,167
I want your eyes, pig!
545
01:15:52,252 --> 01:15:53,794
I want them!
546
01:15:54,838 --> 01:15:56,672
You want to go to hell?
547
01:15:57,674 --> 01:16:00,509
Huh? Huh, pig?
548
01:16:01,553 --> 01:16:03,846
You want to go to hell with me?
549
01:16:05,056 --> 01:16:06,974
It doesn't matter, does it?
550
01:16:07,559 --> 01:16:09,894
We are the hunters.
551
01:16:10,520 --> 01:16:11,854
We kill the weak...
552
01:16:12,063 --> 01:16:13,981
...so the strong survive.
553
01:16:14,816 --> 01:16:16,984
You can't stop the New World.
554
01:16:17,194 --> 01:16:20,404
Your filthy society will never
get rid of people like us.
555
01:16:21,531 --> 01:16:23,324
It's breeding them.
556
01:16:23,533 --> 01:16:25,284
We are the future!
557
01:16:25,911 --> 01:16:27,119
No!
558
01:16:28,789 --> 01:16:30,498
You're history.
559
01:16:33,293 --> 01:16:35,711
You won't do it, pig.
560
01:16:36,505 --> 01:16:38,172
You won't shoot.
561
01:16:39,090 --> 01:16:42,092
Murder is against the law.
562
01:16:44,179 --> 01:16:46,388
You have to take me in.
563
01:16:47,390 --> 01:16:48,557
If...
564
01:16:48,809 --> 01:16:50,226
...you can.
565
01:16:52,103 --> 01:16:54,438
Even I have rights...
566
01:16:55,023 --> 01:16:56,816
...don't I...
567
01:16:57,192 --> 01:16:58,567
...pig?
568
01:17:00,320 --> 01:17:01,904
Take me in.
569
01:17:03,448 --> 01:17:05,407
They'll say I'm insane.
570
01:17:06,243 --> 01:17:08,077
Won't they?
571
01:17:09,412 --> 01:17:11,747
The court is civilized...
572
01:17:12,040 --> 01:17:13,624
...isn't it...
573
01:17:13,917 --> 01:17:15,125
...pig?
574
01:17:15,627 --> 01:17:17,586
But I'm not.
575
01:17:18,630 --> 01:17:21,215
This is where the law stops...
576
01:17:21,758 --> 01:17:23,759
...and I start...
577
01:17:26,346 --> 01:17:27,555
...sucker!
578
01:17:51,413 --> 01:17:53,163
Come on, pig.
579
01:20:19,728 --> 01:20:21,020
- You okay?
- Yeah.
580
01:20:22,147 --> 01:20:23,564
You sure?
581
01:20:24,607 --> 01:20:26,108
Let's get out of here.
582
01:20:34,284 --> 01:20:37,453
Yep. All right, you guys, move out.
583
01:20:39,330 --> 01:20:43,292
Come on, you did your best.
Don't feel guilty.
584
01:20:43,793 --> 01:20:47,296
That's nice of you.
You going to be all right?
585
01:20:47,547 --> 01:20:50,132
I'm going to miss the dance finals.
586
01:20:51,342 --> 01:20:53,177
Listen, can I get you anything?
587
01:20:53,470 --> 01:20:54,636
Yeah.
588
01:20:54,971 --> 01:20:57,264
I would kill for some....
589
01:20:57,807 --> 01:20:58,932
What?
590
01:20:59,434 --> 01:21:00,851
Gummy Bears.
591
01:21:01,352 --> 01:21:02,436
Gummy Bears?
592
01:21:05,440 --> 01:21:06,648
See you at the hospital.
593
01:21:06,941 --> 01:21:09,651
- Keep in touch.
- Don't drive too fast.
594
01:21:09,986 --> 01:21:11,487
Easy.
595
01:21:13,740 --> 01:21:15,991
All right, you guys, clean it all up.
596
01:21:17,452 --> 01:21:18,577
Cobra.
597
01:21:18,953 --> 01:21:20,829
You did a hell of a job here.
598
01:21:21,456 --> 01:21:24,583
If you ever want a transfer from the
zombie squad to something easier...
599
01:21:24,834 --> 01:21:26,168
...or you need anything...
600
01:21:26,377 --> 01:21:27,878
...just say the word.
601
01:21:28,797 --> 01:21:30,130
Well....
602
01:21:30,340 --> 01:21:33,008
I would like to have my car replaced.
603
01:21:33,843 --> 01:21:36,804
We'd like to,
but it's not in the budget.
604
01:21:37,847 --> 01:21:38,847
Well....
605
01:21:39,015 --> 01:21:42,726
See you back at headquarters.
I'll take care of your toy for you.
606
01:21:46,981 --> 01:21:48,190
Cobretti....
607
01:21:48,399 --> 01:21:50,192
No hard feelings.
608
01:21:51,361 --> 01:21:53,612
You kind of overdid it around here.
609
01:21:54,030 --> 01:21:55,697
I personally would have looked for...
610
01:21:55,907 --> 01:21:59,118
...a more subtle solution,
but that's not your style.
611
01:21:59,702 --> 01:22:01,370
No hard feelings.
612
01:22:15,635 --> 01:22:18,011
No hard feelings, pal.
613
01:22:22,517 --> 01:22:23,642
Cobra?
614
01:22:23,935 --> 01:22:25,144
Come on, I'll give you a lift.
615
01:22:25,395 --> 01:22:27,771
No, I've got my own
transportation, thanks.
616
01:22:28,273 --> 01:22:29,439
You ready?
617
01:22:29,732 --> 01:22:31,650
Ready, Marion.
618
01:22:32,735 --> 01:22:34,444
Catchy name, isn't it?
42401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.