All language subtitles for Chucky.S02E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,457 Previously on "Chucky"... 2 00:00:03,481 --> 00:00:04,981 He's different, Andy. He saved our lives. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,112 He's good. 4 00:00:06,136 --> 00:00:07,287 What about Glenda? 5 00:00:07,311 --> 00:00:09,333 I need to show this to them. 6 00:00:09,357 --> 00:00:10,706 Let's go get them. 7 00:00:12,838 --> 00:00:14,753 Nadine! 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,889 What have I done? 9 00:00:23,936 --> 00:00:26,026 Have you ever made your confession before? 10 00:00:28,854 --> 00:00:31,181 No. 11 00:00:31,205 --> 00:00:33,033 I'm not Catholic. 12 00:00:35,513 --> 00:00:37,752 But... I mean, are we even allowed to do this? 13 00:00:37,776 --> 00:00:40,668 Normally, absolutely not. 14 00:00:40,692 --> 00:00:42,757 But out of all the rules we're gonna break today, 15 00:00:42,781 --> 00:00:44,281 this is the least of them. 16 00:00:44,305 --> 00:00:46,587 Just be honest. 17 00:00:46,611 --> 00:00:48,439 It's my fault. 18 00:00:50,746 --> 00:00:52,443 All of it. 19 00:00:54,750 --> 00:00:58,469 My dad... 20 00:00:58,493 --> 00:01:03,715 Devon's mom, Gary, and Nadine. 21 00:01:06,066 --> 00:01:08,305 Murder. 22 00:01:08,329 --> 00:01:11,830 It's the most serious mortal sin. 23 00:01:11,854 --> 00:01:14,074 But it's also a willful act. 24 00:01:15,553 --> 00:01:18,837 You didn't mean to hurt anyone. 25 00:01:18,861 --> 00:01:21,274 What does it matter? 26 00:01:21,298 --> 00:01:22,908 They'd all be alive if it weren't for me. 27 00:01:25,868 --> 00:01:29,630 No, please, Nadine... 28 00:01:29,654 --> 00:01:33,156 She's quite dead, I assure you. 29 00:01:33,180 --> 00:01:35,573 Hand him over, Mr. Wheeler. 30 00:01:38,315 --> 00:01:43,340 Jake, I didn't mean to do it. 31 00:01:43,364 --> 00:01:45,496 - Agh! - Give him to me. 32 00:01:46,671 --> 00:01:48,151 Now. 33 00:01:55,115 --> 00:01:58,746 Stop crying. 34 00:01:58,770 --> 00:02:02,533 The Charles Lee Ray I know kills without remorse. 35 00:02:02,557 --> 00:02:05,753 His violence is pure. It's glorious. 36 00:02:05,777 --> 00:02:07,190 Push one little girl off a building 37 00:02:07,214 --> 00:02:08,930 and go to pieces? 38 00:02:08,954 --> 00:02:10,323 I'm sorry, Jake. 39 00:02:10,347 --> 00:02:12,151 Good Guy dolls are hard to come by. 40 00:02:12,175 --> 00:02:13,544 In fact, this is the last one. 41 00:02:13,568 --> 00:02:15,589 And I'm gonna need it for Chucky Prime. 42 00:02:15,613 --> 00:02:17,180 I think we should talk about that. 43 00:02:22,142 --> 00:02:24,076 What'd you do to your hair? 44 00:02:24,100 --> 00:02:26,339 I wasn't having any fun as a blond. 45 00:02:26,363 --> 00:02:30,213 What did you do to yours? You look like fuckin' Jesus. 46 00:02:30,237 --> 00:02:31,823 I think there's a deal to be made here. 47 00:02:31,847 --> 00:02:33,520 You may be right. 48 00:02:33,544 --> 00:02:36,567 As long as you understand that when all is said and done, 49 00:02:36,591 --> 00:02:38,264 I am leaving here with Charlie. 50 00:02:38,288 --> 00:02:39,657 Not with Nica's body you're not. 51 00:02:39,681 --> 00:02:40,919 Agreed. 52 00:02:40,943 --> 00:02:42,616 I think we've all seen how messy things get 53 00:02:42,640 --> 00:02:45,576 when Chucky tries to occupy a human body. 54 00:02:45,600 --> 00:02:48,448 Plastic is much more resilient than flesh. 55 00:02:48,472 --> 00:02:51,277 But this is my body. 56 00:02:51,301 --> 00:02:54,324 - Not for long. - No, no fucking way. 57 00:02:54,348 --> 00:02:55,629 Chucky's not getting out of here alive. 58 00:02:55,653 --> 00:02:57,805 It's not that simple, Jake. 59 00:02:57,829 --> 00:03:00,025 It's good to see you guys again, by the way. 60 00:03:00,049 --> 00:03:02,158 Nica Pierce is downstairs. 61 00:03:02,182 --> 00:03:03,637 She's a hostage in her own body. 62 00:03:03,661 --> 00:03:04,986 Chucky's hostage. 63 00:03:05,010 --> 00:03:06,640 No different than if he had a gun to her head. 64 00:03:06,664 --> 00:03:09,730 If we can save Nica, that's what we're gonna do. 65 00:03:09,754 --> 00:03:10,689 What happens to him? 66 00:03:10,713 --> 00:03:11,993 I'm afraid that kind of magic 67 00:03:12,017 --> 00:03:14,213 is not in Damballa's purview. 68 00:03:14,237 --> 00:03:16,781 We can transfer souls into another vessel, 69 00:03:16,805 --> 00:03:21,201 but consigning a soul to hell, that's a Catholic thing. 70 00:03:21,897 --> 00:03:24,769 To hell? Me? 71 00:03:27,511 --> 00:03:30,882 I'm sorry, you're talking about an exorcism? 72 00:03:30,906 --> 00:03:33,145 Father Bryce, 73 00:03:33,169 --> 00:03:36,738 I think you're about to become uncharacteristically useful. 74 00:03:37,521 --> 00:03:39,349 Do we have a deal? 76 00:04:04,592 --> 00:04:06,918 And the whole crew here wish Tommy the Turtle 77 00:04:06,942 --> 00:04:08,528 many more years to come. 78 00:04:08,552 --> 00:04:10,617 Colleen, back to you. 79 00:04:10,641 --> 00:04:13,098 The search continues for actress Jennifer Tilly. 80 00:04:13,122 --> 00:04:14,708 Authorities believe that Tilly 81 00:04:14,732 --> 00:04:17,276 fled her Beverly Hills home a week ago 82 00:04:17,300 --> 00:04:18,930 after allegedly setting it aflame. 83 00:04:18,954 --> 00:04:20,758 Excuse me. Can you speed it up? 84 00:04:20,782 --> 00:04:22,412 I'm in a little bit of a hurry. 85 00:04:22,436 --> 00:04:23,630 - What's that? - I'm in a hurry. 86 00:04:23,654 --> 00:04:25,241 - Ketchup? - No. 87 00:04:25,265 --> 00:04:26,372 Hey. 88 00:04:26,396 --> 00:04:27,547 Oh, my God, it's you. 89 00:04:27,571 --> 00:04:29,201 Oh, no, no, no. No, it's not. 90 00:04:29,225 --> 00:04:30,550 Yes it is. 91 00:04:30,574 --> 00:04:31,856 Do you think that I could maybe get a picture? 92 00:04:31,880 --> 00:04:33,205 No, no, no. I get that all the time. 93 00:04:33,229 --> 00:04:34,685 But I'm not her. I promise. 94 00:04:34,709 --> 00:04:38,123 Although I am a fan of her incredible body of work. 95 00:04:38,147 --> 00:04:39,690 Wait, you're that murderer? 96 00:04:39,714 --> 00:04:42,388 Murderess, but I am not her. 97 00:04:42,412 --> 00:04:43,607 - Holy shit. - I am not she. 98 00:04:43,631 --> 00:04:44,825 Setting it ablaze to cover up... 99 00:04:44,849 --> 00:04:47,306 Oh, my God! That's a terrible picture. 100 00:04:47,330 --> 00:04:49,090 - Turn it off. - Hey, can I get a pic? 101 00:04:49,114 --> 00:04:50,309 No, no, no. 102 00:04:50,333 --> 00:04:52,790 No, I have to go. I have... 103 00:04:52,814 --> 00:04:54,095 Keep the change. 104 00:04:54,119 --> 00:04:55,488 I'm in a rush. 105 00:04:55,512 --> 00:04:57,316 ♪ I was blinded 106 00:04:57,340 --> 00:05:01,364 ♪ By the good side of you 107 00:05:01,388 --> 00:05:03,322 Did you get my curly fries? 108 00:05:03,346 --> 00:05:05,324 We have to get out of here. 109 00:05:05,348 --> 00:05:08,109 We need... we need to find a motel. 110 00:05:08,133 --> 00:05:09,589 Motel? Just slow down. 111 00:05:09,613 --> 00:05:11,069 I thought we were going to get Glenda? 112 00:05:11,093 --> 00:05:14,115 Glen, will you please stop thinking about yourself 113 00:05:14,139 --> 00:05:15,943 for just one minute? 114 00:05:15,967 --> 00:05:18,468 Jennifer Tilly is wanted for murder. 115 00:05:18,492 --> 00:05:20,383 I can't go back on the I am again. 116 00:05:20,407 --> 00:05:22,863 I can't spend the rest of my life 117 00:05:22,887 --> 00:05:24,952 in prison either. 118 00:05:24,976 --> 00:05:28,129 I need to transfer my soul again. 119 00:05:28,153 --> 00:05:31,698 But I can only transfer it into a Belle doll. 120 00:05:31,722 --> 00:05:33,613 We have to switch places again. 121 00:05:33,637 --> 00:05:35,659 No, hold on a second. What about me? 122 00:05:35,683 --> 00:05:37,965 I go back to being Jennifer Tilly 123 00:05:37,989 --> 00:05:40,968 now that Jennifer Tilly is a criminal on the I am? 124 00:05:40,992 --> 00:05:43,319 Sorry, Jennifer, I don't make the rules. 125 00:05:43,343 --> 00:05:44,798 Damballa does. 126 00:05:44,822 --> 00:05:47,366 Besides, you've already been behind bars 127 00:05:47,390 --> 00:05:49,412 for many years now. 128 00:05:49,436 --> 00:05:51,481 Prison will be a walk in the park for you. 129 00:05:54,179 --> 00:05:55,200 Oh, no. 130 00:05:55,224 --> 00:05:58,159 No, no, no, no. 131 00:05:58,183 --> 00:06:00,708 Shit! 132 00:06:04,451 --> 00:06:06,104 This is bullshit. 133 00:06:07,628 --> 00:06:10,346 It's not right. She didn't deserve this. 134 00:06:10,370 --> 00:06:12,391 No, she didn't. 135 00:06:12,415 --> 00:06:15,157 I should have protected her. 136 00:06:16,071 --> 00:06:18,397 Instead, we dragged her down into our hellhole 137 00:06:18,421 --> 00:06:20,162 and got her killed. 138 00:06:22,469 --> 00:06:24,708 We're gonna get him, Lex. 139 00:06:24,732 --> 00:06:27,735 - Chucky's gonna pay for this. - Like he paid for Junior? 140 00:06:29,911 --> 00:06:32,585 And my dad? And your fucking mom? 141 00:06:32,609 --> 00:06:34,413 He's not gonna stop until we're all dead. 142 00:06:34,437 --> 00:06:35,545 Together we could do anything. 143 00:06:35,569 --> 00:06:38,374 Together? 144 00:06:38,398 --> 00:06:40,767 Don't make me laugh. 145 00:06:40,791 --> 00:06:42,726 We don't do anything together anymore 146 00:06:42,750 --> 00:06:46,425 except fail to stop Chucky from killing people. 147 00:06:46,449 --> 00:06:49,341 Be honest, do any of us actually have 148 00:06:49,365 --> 00:06:52,605 anything in common besides Chucky? 149 00:06:52,629 --> 00:06:55,415 Do you guys even like each other anymore? 150 00:06:56,894 --> 00:06:59,569 I'm done. 151 00:06:59,593 --> 00:07:01,222 I'm done with all of it. 152 00:07:01,246 --> 00:07:03,466 I just want to sleep. 153 00:07:04,424 --> 00:07:06,426 Okay, Lexy. 154 00:07:07,514 --> 00:07:09,516 We'll leave you alone now. 155 00:07:33,017 --> 00:07:34,976 Fuck it. 156 00:07:58,608 --> 00:08:00,088 What's happening? 157 00:08:03,613 --> 00:08:05,180 Jake? 158 00:08:06,529 --> 00:08:08,488 Jake, what's going on? 159 00:08:24,765 --> 00:08:27,245 We'll all be safer with these in here. 160 00:08:28,812 --> 00:08:31,791 Father? Will it work? 161 00:08:31,815 --> 00:08:33,097 An exorcism, in theory, should banish 162 00:08:33,121 --> 00:08:36,013 an unclean spirit from its host, 163 00:08:36,037 --> 00:08:39,407 sending it to everlasting burning hell where it belongs. 164 00:08:39,431 --> 00:08:42,086 In God's eyes, I don't see why he'd be different. 165 00:08:43,871 --> 00:08:46,980 I need to call the Vatican for approval. 166 00:08:47,004 --> 00:08:50,375 And we'll all have to make our confession beforehand. 167 00:08:50,399 --> 00:08:52,227 Won't work unless we're pure. 168 00:08:53,097 --> 00:08:58,383 Sister, would you be so kind as to join me? 169 00:08:58,407 --> 00:09:01,168 I may need some moral support. 170 00:09:01,192 --> 00:09:03,978 - I'd be happy to, Father. - Thank you. 171 00:09:07,851 --> 00:09:10,071 Give my best to the Pope. 172 00:09:14,641 --> 00:09:16,009 Agh. 173 00:09:16,033 --> 00:09:17,663 That's for ditching me at the gas station. 174 00:09:17,687 --> 00:09:19,578 - And... - Ugh, quit it. 175 00:09:19,602 --> 00:09:21,537 And that's for scaring me half to death. 176 00:09:21,561 --> 00:09:22,886 Look, I'm sorry I ran off. 177 00:09:22,910 --> 00:09:24,409 I thought I was doing the right thing, 178 00:09:24,433 --> 00:09:26,150 but I almost got myself killed. 179 00:09:26,174 --> 00:09:29,569 And I know I put you through hell. 180 00:09:32,876 --> 00:09:35,551 You ever do something that stupid again, 181 00:09:35,575 --> 00:09:37,228 I'll kill you myself, okay? 182 00:09:39,230 --> 00:09:41,557 Hi. Andy Barclay? 183 00:09:41,581 --> 00:09:43,733 I'm Nica Pierce. 184 00:09:43,757 --> 00:09:45,822 I don't think we've ever actually met. 185 00:09:45,846 --> 00:09:47,824 Actually, we have. 186 00:09:47,848 --> 00:09:50,696 But you were Chucky at the time. 187 00:09:50,720 --> 00:09:54,289 Right. Right, that tracks. 188 00:09:55,333 --> 00:09:58,617 He tossed my babysitter out an eighth-story window. 189 00:09:58,641 --> 00:10:01,707 That's how it started 34 years ago. 190 00:10:01,731 --> 00:10:03,970 He stabbed me while I was in the womb. 191 00:10:03,994 --> 00:10:05,537 Shit. 192 00:10:05,561 --> 00:10:07,694 This is like a Chucky survivor support group meeting. 193 00:10:09,217 --> 00:10:11,891 Well, when this is over, if it works, 194 00:10:11,915 --> 00:10:13,284 you'll be free of him. 195 00:10:13,308 --> 00:10:17,549 None of us will be free of him until he's dead. 196 00:10:17,573 --> 00:10:21,161 And when this is over, if it works, 197 00:10:21,185 --> 00:10:23,120 he's just gonna waltz right out of here 198 00:10:23,144 --> 00:10:24,928 with Dr. Mixter. 199 00:10:26,756 --> 00:10:28,758 First thing's first. 200 00:10:33,676 --> 00:10:36,655 Devon, I... 201 00:10:36,679 --> 00:10:39,136 I don't even know what to say. 202 00:10:39,160 --> 00:10:41,747 - Look, I'm so sorry. - Later. 203 00:10:41,771 --> 00:10:45,577 If there even is a later, we'll talk. 204 00:10:45,601 --> 00:10:50,234 But right now we have to try to live through this. 205 00:10:50,258 --> 00:10:53,783 And everything else? We just have to live with it. 206 00:10:59,397 --> 00:11:02,376 Um... 207 00:11:02,400 --> 00:11:05,118 Hey, Devon, what Lexy said 208 00:11:05,142 --> 00:11:09,732 about us not having anything in common... 209 00:11:09,756 --> 00:11:11,671 you don't think that, do you? 210 00:11:13,760 --> 00:11:16,066 Later. 211 00:11:21,550 --> 00:11:25,312 Jake? I'm sorry. 212 00:11:25,336 --> 00:11:28,489 I loved Nadine too. 213 00:11:28,513 --> 00:11:30,578 You're sorry? 214 00:11:30,602 --> 00:11:32,692 That's all you got to say? 215 00:11:37,000 --> 00:11:39,046 Not sorry! 216 00:11:40,221 --> 00:11:42,876 No! No. 217 00:11:44,399 --> 00:11:48,074 Jake? What happened? 218 00:11:48,098 --> 00:11:51,512 I'm... I'm... 219 00:11:51,536 --> 00:11:53,408 I'm all right now. 220 00:11:56,672 --> 00:11:59,129 No, no, I see you now. 221 00:11:59,153 --> 00:12:02,567 I think it'd be a good idea for everybody 222 00:12:02,591 --> 00:12:04,985 if I move Chucky someplace safer. 223 00:12:09,250 --> 00:12:11,513 You're the bravest person I know. 224 00:12:20,087 --> 00:12:22,108 You're the bravest person I know. 225 00:12:22,132 --> 00:12:24,284 You're the bravest person I know. 226 00:12:24,308 --> 00:12:26,417 You're the bravest person. You're the bravest person. 227 00:12:26,441 --> 00:12:27,921 You're the... 228 00:12:29,444 --> 00:12:31,552 No! 229 00:12:31,576 --> 00:12:34,817 Not the kitties frolicking in the daisies! 230 00:12:34,841 --> 00:12:36,581 That one's my favorite. 231 00:12:42,805 --> 00:12:45,044 You're dead. 232 00:12:45,068 --> 00:12:48,047 Well, that's not a very nice thing to say. 233 00:12:48,071 --> 00:12:49,769 Even if it is true. 234 00:12:54,643 --> 00:12:56,166 I've lost it. 235 00:12:59,343 --> 00:13:01,060 I've officially fucking lost it. 236 00:13:01,084 --> 00:13:04,890 You seem pretty okay to me, all things considered. 237 00:13:04,914 --> 00:13:07,308 But there must be a reason why I'm here. 238 00:13:20,277 --> 00:13:22,212 Don't look at me like that. 239 00:13:22,236 --> 00:13:23,735 I thought you didn't need those anymore. 240 00:13:23,759 --> 00:13:25,781 Yeah, me too. 241 00:13:25,805 --> 00:13:27,913 This isn't good, Lexy. 242 00:13:27,937 --> 00:13:30,089 Yeah, no shit. 243 00:13:30,113 --> 00:13:34,093 It's just... I'm freaking out. 244 00:13:34,117 --> 00:13:36,704 And there's nothing else that works. 245 00:13:36,728 --> 00:13:38,968 - It's my fault that you're dead. - Well, that's just not true. 246 00:13:38,992 --> 00:13:40,708 Jake and Devon won't stop fighting. 247 00:13:40,732 --> 00:13:42,536 They have been showing quite a bit of animosity lately. 248 00:13:42,560 --> 00:13:44,016 They're doomed, of course, but who cares? 249 00:13:44,040 --> 00:13:46,192 We're all gonna die anyway, so what's the point? 250 00:13:46,216 --> 00:13:49,413 Whoa, whoa, whoa. First, please stop pacing. 251 00:13:49,437 --> 00:13:52,092 You're making me a little woozy here. 252 00:13:54,572 --> 00:13:57,290 Second, I care. 253 00:13:57,314 --> 00:14:02,537 Jake, Devon, your family, they all care. 254 00:14:05,105 --> 00:14:08,369 And you're not gonna die. Not yet. 255 00:14:10,023 --> 00:14:12,871 Maybe I should just take them all. 256 00:14:12,895 --> 00:14:15,855 Be done with it. 257 00:14:16,943 --> 00:14:19,486 No. 258 00:14:19,510 --> 00:14:21,662 You can get through this. 259 00:14:21,686 --> 00:14:23,403 You're brave. 260 00:14:23,427 --> 00:14:25,255 You're the bravest person I know. 261 00:14:26,822 --> 00:14:28,713 Honest. 262 00:14:28,737 --> 00:14:30,280 It takes a very courageous person 263 00:14:30,304 --> 00:14:32,195 to admit that they feel this way. 264 00:14:32,219 --> 00:14:34,308 My mom couldn't do it. 265 00:14:36,049 --> 00:14:38,679 I'm sorry I couldn't save you. 266 00:14:38,703 --> 00:14:40,986 Don't be. 267 00:14:41,010 --> 00:14:43,859 We all go to that big old amusement park 268 00:14:43,883 --> 00:14:46,687 in the sky eventually. 269 00:14:46,711 --> 00:14:49,516 I just got my ticket early. 270 00:14:49,540 --> 00:14:53,738 But if you want my advice, talk to Jake and Devon. 271 00:14:53,762 --> 00:14:56,654 They're your friends. 272 00:14:56,678 --> 00:14:58,351 And like I always say, 273 00:14:58,375 --> 00:15:00,595 good friends can make it through anything. 274 00:15:03,206 --> 00:15:06,794 I can't tell anyone that I have a problem. 275 00:15:06,818 --> 00:15:08,318 They would totally judge me. 276 00:15:08,342 --> 00:15:11,712 Silly, you already did. 277 00:15:11,736 --> 00:15:13,477 You told me. 278 00:15:15,088 --> 00:15:17,718 It was easier with you. 279 00:15:17,742 --> 00:15:19,807 But you are strong. 280 00:15:19,831 --> 00:15:23,270 You are Lexy fuckin' Cross. 281 00:15:24,619 --> 00:15:25,813 I know you can do it. 282 00:15:25,837 --> 00:15:30,146 ♪ Oh, if you go then I'll go too ♪ 283 00:15:44,247 --> 00:15:48,575 I've been afraid for as long as I can remember. 284 00:15:48,599 --> 00:15:49,837 Now that there's a chance 285 00:15:49,861 --> 00:15:52,690 that I might finally be rid of him... 286 00:15:54,866 --> 00:15:56,105 Well, I'm ashamed to say it, 287 00:15:56,129 --> 00:15:59,697 but it terrifies me. 288 00:16:01,830 --> 00:16:04,940 Because... 289 00:16:04,964 --> 00:16:07,986 I don't know who I'll be without him. 290 00:16:08,010 --> 00:16:10,075 Yes, Your Excellency. 291 00:16:10,099 --> 00:16:12,406 Absolutely. That makes perfect sense. 292 00:16:13,929 --> 00:16:17,300 Of course, of course, yeah. I would have no other way. 293 00:16:17,324 --> 00:16:20,327 Thank you for taking my call, Your Excellency. 294 00:16:21,719 --> 00:16:23,634 A good day to you too, sir. 295 00:16:29,031 --> 00:16:30,704 So I've been excommunicated. 296 00:16:30,728 --> 00:16:32,706 They can't. 297 00:16:32,730 --> 00:16:34,665 They did. 298 00:16:34,689 --> 00:16:35,927 We have to do something. 299 00:16:35,951 --> 00:16:38,843 We need another plan. Something. 300 00:16:38,867 --> 00:16:41,174 As usual, you're absolutely right. 301 00:16:48,703 --> 00:16:51,464 "A Step-by-Step Guide to Exorcism"? 302 00:16:51,488 --> 00:16:54,163 I may no longer be an ordained priest, 303 00:16:54,187 --> 00:16:57,905 but I have a duty to my faith 304 00:16:57,929 --> 00:17:01,257 and to those children. 305 00:17:01,281 --> 00:17:04,260 To hell with the Vatican, sister. 306 00:17:04,284 --> 00:17:05,676 We're going rogue. 307 00:17:34,227 --> 00:17:36,857 These are very dangerous. 308 00:17:36,881 --> 00:17:39,077 You know that. 309 00:17:39,101 --> 00:17:41,253 Yes. 310 00:17:41,277 --> 00:17:43,560 Sister Ruth, you're absolutely right. 311 00:17:43,584 --> 00:17:46,108 You could kill yourself with these. 312 00:17:48,328 --> 00:17:50,480 Yes, I know. 313 00:17:50,504 --> 00:17:52,351 You can have the pills. I'm done. 314 00:17:52,375 --> 00:17:55,552 Oh, not quite, dear. 315 00:18:02,081 --> 00:18:03,343 Glenda. 316 00:18:05,693 --> 00:18:07,260 Yeah. 317 00:18:09,175 --> 00:18:11,153 Hi. 318 00:18:11,177 --> 00:18:13,135 Closer. 319 00:18:18,793 --> 00:18:21,685 How's my favorite kiddo? 320 00:18:21,709 --> 00:18:25,341 Ready to get your old man out of here? 321 00:18:25,365 --> 00:18:28,237 I came here to talk. 322 00:18:29,586 --> 00:18:32,174 I have questions, 323 00:18:32,198 --> 00:18:34,089 things I deserve to know. 324 00:18:34,113 --> 00:18:35,525 Later. 325 00:18:35,549 --> 00:18:38,682 - First we gotta... - No, no. 326 00:18:39,814 --> 00:18:43,968 I ask, you answer. 327 00:18:43,992 --> 00:18:45,733 Hm? 328 00:18:47,952 --> 00:18:51,280 Our whole lives, Glen and I were lied to. 329 00:18:51,304 --> 00:18:55,371 And not just by Mom, by you. 330 00:18:55,395 --> 00:18:58,939 Come on. I never lied to you. 331 00:18:58,963 --> 00:19:01,681 Yeah, well you never told us the truth either 332 00:19:01,705 --> 00:19:04,031 about who we are, where we come from, 333 00:19:04,055 --> 00:19:05,511 how we're supposed to feel about it. 334 00:19:05,535 --> 00:19:06,730 I mean, our own parents, 335 00:19:06,754 --> 00:19:10,168 and you took who we are away from us. 336 00:19:10,192 --> 00:19:12,083 Glenda... 337 00:19:12,107 --> 00:19:16,174 That's not my question, Dad. 338 00:19:16,198 --> 00:19:21,769 All I really want to know is why? 339 00:19:23,336 --> 00:19:26,706 The truth is, you got a raw deal, kid. 340 00:19:26,730 --> 00:19:29,144 I can explain everything, and I will. 341 00:19:29,168 --> 00:19:32,930 But first, I need you to go get my old Bowie knife. 342 00:19:32,954 --> 00:19:35,237 - I stashed it in a loose stone... - No. 343 00:19:35,261 --> 00:19:37,456 Behind the church organ back in the day. 344 00:19:37,480 --> 00:19:39,719 No! No, enough. 345 00:19:39,743 --> 00:19:41,591 You're exactly like Mom. 346 00:19:41,615 --> 00:19:43,201 You're completely self-absorbed. 347 00:19:43,225 --> 00:19:46,204 You're violent. You're psychotic. 348 00:19:46,228 --> 00:19:47,510 And you were never there for us. 349 00:19:47,534 --> 00:19:49,275 And you still aren't. 350 00:19:50,972 --> 00:19:55,213 I've been trying to understand you both for so long 351 00:19:55,237 --> 00:19:56,780 that I couldn't even see 352 00:19:56,804 --> 00:19:59,850 that Glen and I are actually just orphans. 353 00:20:02,549 --> 00:20:04,614 So I'll see you around, Dad. 354 00:20:04,638 --> 00:20:07,399 Whatever you do, you are my kid, 355 00:20:07,423 --> 00:20:11,775 you are a killer, and you can't escape that. 356 00:20:21,350 --> 00:20:23,241 I just kept thinking how great it would finally be 357 00:20:23,265 --> 00:20:25,591 to know him, 358 00:20:25,615 --> 00:20:27,878 to know myself. 359 00:20:29,184 --> 00:20:32,100 But life doesn't work that way, does it? 360 00:20:33,841 --> 00:20:37,105 Now I think I'm more lost than ever. 361 00:20:39,238 --> 00:20:40,935 I see. 362 00:20:43,067 --> 00:20:45,461 Can you do something for me, Father? 363 00:20:47,594 --> 00:20:50,181 I can try. 364 00:20:50,205 --> 00:20:53,469 Can you say a prayer for my twin, Glen? 365 00:20:55,906 --> 00:20:58,494 You want me to pray for them? 366 00:20:58,518 --> 00:21:00,389 Pray for their soul? 367 00:21:02,870 --> 00:21:07,067 Yeah. Give them the works. 368 00:21:07,091 --> 00:21:09,703 I just miss them, that's all. 369 00:21:13,620 --> 00:21:16,294 Anything else you want to say? 370 00:21:16,318 --> 00:21:18,712 Yeah, I sort of killed somebody. 371 00:21:24,805 --> 00:21:28,088 Lord Jesus Christ, 372 00:21:28,112 --> 00:21:31,701 Word of God the Father... 373 00:21:31,725 --> 00:21:35,313 and God of all creation, 374 00:21:35,337 --> 00:21:38,011 who gave authority to his holy Apostles 375 00:21:38,035 --> 00:21:40,951 and subjected demons in his name... 376 00:21:43,606 --> 00:21:47,760 And who tread underfoot all the power of the enemy, 377 00:21:47,784 --> 00:21:51,895 and whose power Satan, cast down, 378 00:21:51,919 --> 00:21:54,854 fell like lightning from heaven... 379 00:21:54,878 --> 00:21:56,813 Jake, please! 380 00:21:56,837 --> 00:21:59,468 I'm afraid. 381 00:21:59,492 --> 00:22:01,165 Doesn't matter. 382 00:22:01,189 --> 00:22:02,688 If this works, you're gonna be gone for good. 383 00:22:02,712 --> 00:22:05,735 Will I go to heaven? 384 00:22:05,759 --> 00:22:07,432 No. 385 00:22:07,456 --> 00:22:09,304 But I was baptized. 386 00:22:09,328 --> 00:22:12,418 Can I at least go to Purgatory? 387 00:22:15,595 --> 00:22:17,379 I don't know. 388 00:22:27,433 --> 00:22:30,890 For you will come to judge the living, 389 00:22:30,914 --> 00:22:34,483 and the dead, and the world of fire. 390 00:22:36,833 --> 00:22:38,444 Amen. 391 00:22:45,189 --> 00:22:47,951 In the name of the Father, 392 00:22:47,975 --> 00:22:50,562 and of the Son, 393 00:22:50,586 --> 00:22:52,564 and of the Holy Spirit. 394 00:22:52,588 --> 00:22:54,131 Amen. 395 00:22:54,155 --> 00:22:57,419 - Amen. - Amen. 396 00:22:59,943 --> 00:23:02,531 Burns! It burns! 397 00:23:02,555 --> 00:23:05,403 The power of Christ compels you. 398 00:23:05,427 --> 00:23:08,275 You think I'm scared to go to hell? 399 00:23:08,299 --> 00:23:10,954 Fuck that. I'm from Jersey. 400 00:23:13,435 --> 00:23:14,784 Jersey! 401 00:23:27,841 --> 00:23:30,341 I can't wait to be a doll again. 402 00:23:30,365 --> 00:23:33,213 No more wrinkles, lots of cute outfits, 403 00:23:33,237 --> 00:23:36,216 and last I checked, all the plumbing works too. 404 00:23:36,240 --> 00:23:37,696 It's gonna be okay, Jennifer. 405 00:23:37,720 --> 00:23:39,437 We'll figure something out. 406 00:23:39,461 --> 00:23:43,093 Being a doll is where it's at. 407 00:23:43,117 --> 00:23:46,444 You can get full off of a fun-size chocolate bar. 408 00:23:46,468 --> 00:23:48,838 You can downsize your house. 409 00:23:48,862 --> 00:23:53,190 You can freeze in one position, so you lull your victims 410 00:23:53,214 --> 00:23:55,172 into a false sense of security. 411 00:23:56,739 --> 00:24:00,632 I for one am happy that I can live where I want, 412 00:24:00,656 --> 00:24:03,505 do what I want, and buy thousands of pairs 413 00:24:03,529 --> 00:24:05,245 of tiny shoes. 414 00:24:05,269 --> 00:24:08,466 Hm, wow, sounds like you've got it all figured out. 415 00:24:08,490 --> 00:24:11,208 - Lots of choices. - Exactly. 416 00:24:11,232 --> 00:24:14,080 Lots of choices. Endless. 417 00:24:14,104 --> 00:24:15,865 Must be nice. 418 00:24:15,889 --> 00:24:18,258 Glenda and I never got any choices. 419 00:24:18,282 --> 00:24:21,024 You took them away from us. 420 00:24:23,026 --> 00:24:27,572 Hey! Hey, come back here! 421 00:24:27,596 --> 00:24:29,511 Come back here! Come back here! 422 00:24:30,512 --> 00:24:33,036 Aah! 423 00:24:36,387 --> 00:24:38,215 Aah! 424 00:24:45,396 --> 00:24:47,418 Have mercy on us and him. 425 00:24:47,442 --> 00:24:51,074 Have mercy on us and him. 426 00:24:51,098 --> 00:24:53,468 Have mercy on us and him! 427 00:24:53,492 --> 00:24:55,818 Behold the cross of the Lord. 428 00:24:55,842 --> 00:24:59,343 You were temped for our sake by the Devil. 429 00:24:59,367 --> 00:25:02,520 Be gone all hostile powers. Go! 430 00:25:02,544 --> 00:25:04,783 Have mercy on us and him. 431 00:25:04,807 --> 00:25:07,699 Your mother sucks cocks in hell. 432 00:25:07,723 --> 00:25:10,049 Yeah, we've all seen that movie too, asshole. 433 00:25:10,073 --> 00:25:13,226 But in your mother's case, it's actually true. 434 00:25:13,250 --> 00:25:15,707 She's been busy. 435 00:25:15,731 --> 00:25:17,274 Devon. 436 00:25:17,298 --> 00:25:20,843 Seen the one about the mom that falls down the stairs? 437 00:25:20,867 --> 00:25:24,760 Snap goes the neck. It's a classic. 438 00:25:24,784 --> 00:25:26,631 Devon, don't listen to him. 439 00:25:26,655 --> 00:25:28,851 Have mercy on us and him! 440 00:25:28,875 --> 00:25:29,895 Hold him! 441 00:25:29,919 --> 00:25:34,160 Oh, the memories in this room. 442 00:25:34,184 --> 00:25:37,076 Dead babysitter, dead mom, 443 00:25:37,100 --> 00:25:40,732 dead dad, dead friends, dead family. 444 00:25:40,756 --> 00:25:44,736 Dead, dead, dead. You ready to join 'em? 445 00:25:44,760 --> 00:25:46,651 Rot in hell. 446 00:25:46,675 --> 00:25:48,392 - Have mercy on us and him! - On us and him! 447 00:25:48,416 --> 00:25:49,524 Don't listen to him! 448 00:25:49,548 --> 00:25:51,743 All: Have mercy on us and him. 449 00:25:51,767 --> 00:25:56,206 Have mercy on us and him. Have mercy on us and him. 450 00:25:57,120 --> 00:26:01,579 Hey, Nica, can Chucky Prime come out to play? 451 00:26:01,603 --> 00:26:03,973 We need to chat, killer to killer. 452 00:26:03,997 --> 00:26:05,235 Fuck you. 453 00:26:05,259 --> 00:26:07,063 Fine. Have it your way. 454 00:26:07,087 --> 00:26:09,587 - Both: Have mercy on us and him! - Hold him, hold him! 455 00:26:09,611 --> 00:26:11,633 Both: Have mercy on us and him! 456 00:26:11,657 --> 00:26:13,286 Good, good. 457 00:26:13,310 --> 00:26:15,574 All: Have mercy on us and him. 458 00:26:19,142 --> 00:26:21,841 Ah! 459 00:26:31,024 --> 00:26:35,463 Hey, Jake, how did it feel when I killed Nadine? 460 00:26:36,203 --> 00:26:39,443 How did it feel when I killed Gary? 461 00:26:39,467 --> 00:26:42,533 Oh, too soon? 462 00:26:42,557 --> 00:26:44,622 Shut up. Shut up! 463 00:26:44,646 --> 00:26:48,104 Jake, help me, please. It hurts. 464 00:26:48,128 --> 00:26:51,498 Don't listen to him, Jake. I'm here. 465 00:26:51,522 --> 00:26:55,502 Get a room. Wait, you had one. 466 00:26:55,526 --> 00:26:59,966 And all you did was fight over me. 467 00:27:04,274 --> 00:27:05,928 Be silent, Father of Lies. 468 00:27:07,277 --> 00:27:09,584 Get out, unclean spirit! 469 00:27:10,585 --> 00:27:12,892 Be gone, unclean spirit! 470 00:27:14,284 --> 00:27:17,374 What the fuck is this? 471 00:27:39,745 --> 00:27:42,462 By the breath of your mouth, oh, Lord, 472 00:27:42,486 --> 00:27:45,098 drive out all evil spirits. 473 00:27:47,187 --> 00:27:50,712 Command them to be gone! 474 00:27:53,584 --> 00:27:54,673 I command... 475 00:27:57,545 --> 00:27:59,286 Ah! 476 00:28:07,511 --> 00:28:09,426 Oh, shit. 477 00:28:18,653 --> 00:28:20,065 Hey! 478 00:28:20,089 --> 00:28:22,328 You having an exorcism without me? 479 00:28:22,352 --> 00:28:25,897 Hey, me, long time no see. 480 00:28:25,921 --> 00:28:27,638 A little help here? 481 00:28:27,662 --> 00:28:30,293 Oh, no can do, little man. 482 00:28:30,317 --> 00:28:32,817 I need that body. 483 00:28:32,841 --> 00:28:35,602 Ay, come on, I'll be good. 484 00:28:35,626 --> 00:28:38,412 I just want to... 485 00:28:40,719 --> 00:28:43,523 Did you have to punch me? 486 00:28:43,547 --> 00:28:45,506 Here, cover my eyes. 487 00:28:51,425 --> 00:28:53,882 I charge you, Satan, 488 00:28:53,906 --> 00:28:56,623 depart from this servant of God. 489 00:28:56,647 --> 00:28:58,277 Is this actually working? 490 00:28:58,301 --> 00:29:03,282 What kind of kid sends their dad to hell, huh? 491 00:29:03,306 --> 00:29:04,849 An abandoned one. 492 00:29:04,873 --> 00:29:08,679 And you're supposed to be the tough one? 493 00:29:08,703 --> 00:29:11,943 The power of Christ compels you. 494 00:29:11,967 --> 00:29:14,946 All: The power of Christ compels you. 495 00:29:14,970 --> 00:29:17,340 The power of Christ compels you. 496 00:29:17,364 --> 00:29:18,820 - Louder! - Come on! 497 00:29:18,844 --> 00:29:20,038 - All: The power of Christ... - Is that all you've got? 498 00:29:20,062 --> 00:29:21,910 - All: Compels you! - You're nothing. 499 00:29:21,934 --> 00:29:24,434 All: The power of Christ compels you! 500 00:29:24,458 --> 00:29:27,089 ♪ You're all gonna die 501 00:29:27,113 --> 00:29:29,613 ♪ I'm not gonna cry 502 00:29:29,637 --> 00:29:31,920 ♪ 'Cause you're all gonna die 503 00:29:31,944 --> 00:29:35,750 ♪ You're all gonna die 504 00:29:35,774 --> 00:29:37,819 The power of Christ compels you. 505 00:29:48,830 --> 00:29:51,809 All: The power of Christ compels you. 506 00:29:51,833 --> 00:29:54,575 The power of Christ compels you. 507 00:29:55,228 --> 00:29:57,621 The power of Christ compels you. 508 00:29:58,405 --> 00:30:01,060 The power of Christ compels you. 509 00:30:01,625 --> 00:30:04,193 The power of Christ compels you. 510 00:30:04,715 --> 00:30:06,476 The power of Christ compels you. 511 00:30:06,500 --> 00:30:09,000 Drive out all evil spirits! 512 00:30:09,024 --> 00:30:12,419 I command them to be gone! 513 00:30:16,902 --> 00:30:19,339 The power... 514 00:30:49,456 --> 00:30:51,806 Father? 515 00:30:53,895 --> 00:30:56,376 Are you okay? 516 00:30:57,638 --> 00:30:59,422 Stand back. 517 00:31:04,427 --> 00:31:06,318 Holy fuck. 518 00:31:06,342 --> 00:31:09,650 Look at me, I'm, like, 6 feet tall. 519 00:31:16,962 --> 00:31:19,375 Chucky. 520 00:31:19,399 --> 00:31:22,881 You go to hell. 521 00:31:24,708 --> 00:31:26,362 You first, Father. 522 00:31:34,327 --> 00:31:36,503 Aah! 523 00:32:09,753 --> 00:32:11,949 What happened? 524 00:32:11,973 --> 00:32:15,020 Did it work? I can't see anything. 525 00:32:17,892 --> 00:32:21,176 This is so unorthodox. 526 00:32:21,200 --> 00:32:23,178 Think of me like you would a priest. 527 00:32:23,202 --> 00:32:28,729 Just without your rights, and privileges, and status. 528 00:32:31,036 --> 00:32:33,386 I always judge people so harshly. 529 00:32:35,649 --> 00:32:38,521 I think that's because of how hard I treat myself. 530 00:32:42,917 --> 00:32:46,592 The church has always been a refuge for people like me. 531 00:32:46,616 --> 00:32:48,792 It never fully accepted us either. 532 00:32:50,055 --> 00:32:54,252 I've always known I was... 533 00:32:54,276 --> 00:32:57,299 different. 534 00:32:57,323 --> 00:32:59,151 And I've always wanted to be a priest. 535 00:33:03,503 --> 00:33:05,785 I guess on so many levels, 536 00:33:05,809 --> 00:33:07,613 when you have that kind of conflict in you, 537 00:33:07,637 --> 00:33:11,032 you know, you're gonna be at odds with everyone else. 538 00:33:18,431 --> 00:33:19,998 I'm sorry. 539 00:33:22,522 --> 00:33:24,785 What's my penance? 540 00:33:27,527 --> 00:33:30,399 Nothing. 541 00:33:35,491 --> 00:33:38,993 Nothing? How can that be? 542 00:33:39,017 --> 00:33:41,038 With all due respect, 543 00:33:41,062 --> 00:33:44,022 I think you've punished yourself more than enough. 544 00:34:08,481 --> 00:34:10,787 Jesus, man. 545 00:34:12,659 --> 00:34:14,356 God, I don't know what's wrong with me. 546 00:34:16,184 --> 00:34:18,945 You're a good person, Jake. 547 00:34:18,969 --> 00:34:22,036 You just try to see the best in everyone. 548 00:34:22,060 --> 00:34:23,428 Heartwarming. 549 00:34:23,452 --> 00:34:25,169 But I have a pressing schedule. 550 00:34:25,193 --> 00:34:26,518 Could we wrap this up? 551 00:34:26,542 --> 00:34:28,520 A man just died. 552 00:34:28,544 --> 00:34:30,696 No, a man just exploded. 553 00:34:30,720 --> 00:34:34,135 And may I remind you all, we have a deal. 554 00:34:34,159 --> 00:34:36,509 So let's get on with it. 555 00:34:39,468 --> 00:34:40,687 Okay. 556 00:34:57,834 --> 00:35:02,100 Ade due Damballa. 557 00:35:02,926 --> 00:35:07,453 I hate Chucky for blowing up my life. 558 00:35:09,629 --> 00:35:13,111 I hate Tiffany for holding me prisoner. 559 00:35:17,463 --> 00:35:21,399 But most of all... 560 00:35:21,423 --> 00:35:25,688 I hate myself for failing to stop them. 561 00:35:28,126 --> 00:35:32,042 Hatred is a sin that poisons us from the inside. 562 00:35:34,001 --> 00:35:35,761 I've lived 563 00:35:35,785 --> 00:35:40,138 with this poison inside me every day. 564 00:35:43,967 --> 00:35:47,188 And now it's time to get it out. 565 00:35:49,799 --> 00:35:53,020 Give me the power, I beg of you. 566 00:36:28,882 --> 00:36:31,189 Ahh! 567 00:36:39,545 --> 00:36:42,069 Hey-o! 568 00:36:43,462 --> 00:36:46,160 - Hey! - What are you doing? 569 00:37:06,049 --> 00:37:07,747 Jake. 570 00:37:09,052 --> 00:37:11,292 Good and upright is the Lord. 571 00:37:11,316 --> 00:37:13,056 He will teach sinners the way. 572 00:37:26,331 --> 00:37:27,897 Took you long enough. 573 00:37:37,298 --> 00:37:40,843 I'll spare her for Dr. Mixter and our Lord and savior. 574 00:37:40,867 --> 00:37:43,652 - Lord and what? - Is she talking about Chucky? 575 00:37:45,350 --> 00:37:48,440 Jake, please. 576 00:37:50,964 --> 00:37:53,508 Okay, just let her go. 577 00:37:53,532 --> 00:37:56,902 Damn, Jake, didn't know you had it in you. 578 00:37:56,926 --> 00:37:59,035 Been working out? 579 00:37:59,059 --> 00:38:02,212 Too bad you couldn't finish. 580 00:38:02,236 --> 00:38:05,563 Hope that's not an issue in the bedroom. 581 00:38:05,587 --> 00:38:07,546 Devon? 582 00:38:09,069 --> 00:38:11,961 Right. You two are still virgins. 583 00:38:11,985 --> 00:38:14,920 Oh, that's enough Charlie. 584 00:38:14,944 --> 00:38:16,531 There's no need to rub it in. 585 00:38:16,555 --> 00:38:20,056 Come on, Doc, that's the best part. 586 00:38:20,080 --> 00:38:22,711 So long, suckers. 587 00:38:22,735 --> 00:38:24,867 See you real soon. 588 00:38:27,957 --> 00:38:29,718 Stop right there, 589 00:38:29,742 --> 00:38:33,896 harbinger of sin, instrument of blasphemy. 590 00:38:33,920 --> 00:38:36,314 Everyone just stay calm. 591 00:38:40,448 --> 00:38:44,907 Lord, I am your servant. 592 00:38:44,931 --> 00:38:46,933 I will honor... 593 00:40:55,801 --> 00:40:59,128 Do you think his whole life is flashing before his eyes? 594 00:40:59,152 --> 00:41:00,956 If it is, I'm sure he thinks 595 00:41:00,980 --> 00:41:02,372 he's having the last laugh. 596 00:42:03,303 --> 00:42:07,109 ♪ Oh, everything today, it all went wrong ♪ 597 00:42:07,133 --> 00:42:10,416 Now they get to have what Chucky stole from us. 598 00:42:10,440 --> 00:42:12,331 Yeah. 599 00:42:12,355 --> 00:42:13,550 Now all they have to worry about 600 00:42:13,574 --> 00:42:17,598 is acne, gym class, and heartache. 601 00:42:17,622 --> 00:42:20,731 Adolescence is a real horror show, Andy, 602 00:42:20,755 --> 00:42:23,734 even without the killer dolls. 603 00:42:23,758 --> 00:42:27,172 Chucky made you so cynical. 604 00:42:27,196 --> 00:42:30,025 Nah, that was my parents. 605 00:42:31,810 --> 00:42:36,138 So now that we're back from the dead, 606 00:42:36,162 --> 00:42:39,557 what should we do with the rest of our lives? 607 00:42:41,080 --> 00:42:42,753 I don't know. 608 00:42:42,777 --> 00:42:44,146 I haven't thought about my future 609 00:42:44,170 --> 00:42:45,626 since the first grade. 610 00:42:45,650 --> 00:42:47,105 Well, lucky for you, 611 00:42:47,129 --> 00:42:49,804 you have the rest of your life to figure it out. 612 00:42:49,828 --> 00:42:53,329 ♪ Don't you want to say it's all right ♪ 613 00:42:53,353 --> 00:42:59,185 ♪ To be kids 614 00:43:01,709 --> 00:43:03,469 Where are we going? 615 00:43:03,493 --> 00:43:06,453 Andy, I have no idea. 616 00:43:08,150 --> 00:43:13,025 ♪ We're just kids 617 00:43:15,549 --> 00:43:17,420 You know, through most of that in there... 618 00:43:18,857 --> 00:43:21,096 Until the end, 619 00:43:21,120 --> 00:43:23,905 I honestly didn't know whose side you were even on. 620 00:43:26,473 --> 00:43:29,191 I'm on my own side. 621 00:43:29,215 --> 00:43:31,846 Always. 622 00:43:31,870 --> 00:43:33,282 Glen's side too. 623 00:43:33,306 --> 00:43:37,373 Well, I'm grateful for what you guys did for me. 624 00:43:37,397 --> 00:43:40,028 I have my life back. 625 00:43:40,052 --> 00:43:42,097 So thank you. 626 00:43:46,449 --> 00:43:48,408 What are you gonna do now? 627 00:43:53,195 --> 00:43:55,589 I don't know. Watch a movie? 628 00:43:57,852 --> 00:44:00,115 That doesn't star Jennifer Tilly. 629 00:44:02,770 --> 00:44:05,643 How about you? How are you feeling? 630 00:44:09,385 --> 00:44:11,997 Like an orphan. 631 00:44:18,046 --> 00:44:19,744 Not quite. 632 00:44:48,120 --> 00:44:50,165 Hello, Nica. 633 00:44:53,168 --> 00:44:54,517 Dad's dead. 634 00:45:03,613 --> 00:45:05,572 Now Mom's dead too. 635 00:45:10,185 --> 00:45:14,992 Nica, please, for my kids, 636 00:45:15,016 --> 00:45:17,429 don't kill me. 637 00:45:17,453 --> 00:45:20,389 Please, they need me. 638 00:45:20,413 --> 00:45:22,632 Don't. No. 639 00:45:24,112 --> 00:45:26,264 Sorry. 640 00:45:26,288 --> 00:45:28,310 Both: No! 641 00:45:28,334 --> 00:45:29,814 Ahh! 642 00:45:40,215 --> 00:45:42,672 No! 643 00:45:42,696 --> 00:45:45,109 Glen! Come on. 644 00:45:45,133 --> 00:45:47,222 Help me get them up. 645 00:45:48,441 --> 00:45:50,791 - No! - We have to go. 646 00:46:19,907 --> 00:46:22,190 When this is all done, 647 00:46:22,214 --> 00:46:25,759 I am going to unleash Chucky on the world all over again. 648 00:46:25,783 --> 00:46:28,196 And because you have sworn your holy vows 649 00:46:28,220 --> 00:46:29,763 to keep my confession inviolate, 650 00:46:29,787 --> 00:46:33,312 there is absolutely nothing you can do to stop me. 651 00:46:35,357 --> 00:46:36,924 Get out. 652 00:46:38,796 --> 00:46:41,146 Do you truly believe in eternal life, Father? 653 00:46:43,801 --> 00:46:45,933 I know you preach it. 654 00:46:48,631 --> 00:46:50,740 I believe with certainty. 655 00:46:50,764 --> 00:46:54,768 And I know its true source.41819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.