All language subtitles for Chicago P.D. - 5x13 - Chasing Monsters.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,855 --> 00:00:41,698 Al, it's what we thought. 2 00:00:42,379 --> 00:00:45,081 All right, what are we going to do? 3 00:00:45,115 --> 00:00:47,043 Wait it out. 4 00:00:48,986 --> 00:00:50,853 Probably get in touch with Lindsey. 5 00:00:50,888 --> 00:00:53,590 Give her a head's up. 6 00:00:55,836 --> 00:00:58,305 It's going to be okay, Hank. 7 00:01:02,724 --> 00:01:05,159 Did what I had to do. 8 00:01:14,645 --> 00:01:16,279 Hey. 9 00:01:16,313 --> 00:01:18,899 Antonio, good to see you, my friend. 10 00:01:18,924 --> 00:01:22,125 Good to see you too, Marco. Hey, this is my partner, Kim. 11 00:01:22,150 --> 00:01:23,453 - Hi. Oh. - Hi. 12 00:01:23,478 --> 00:01:25,026 We met years ago when I walked the foot post 13 00:01:25,051 --> 00:01:26,356 here in the 10th district. 14 00:01:26,390 --> 00:01:28,625 - So what can I do for you? - The other night, 15 00:01:28,659 --> 00:01:31,394 some animal broke into my shop and trashed the place. 16 00:01:31,428 --> 00:01:32,195 Hmm. 17 00:01:32,229 --> 00:01:33,963 Did you report it to the district? 18 00:01:33,998 --> 00:01:35,732 They told me to get surveillance cameras. 19 00:01:35,766 --> 00:01:37,133 So I did. 20 00:01:37,167 --> 00:01:38,956 Then last night, after I closed up, 21 00:01:38,988 --> 00:01:41,290 some punk kid rode up on a bike, 22 00:01:41,317 --> 00:01:43,118 told me bad things would happen 23 00:01:43,152 --> 00:01:45,430 unless I paid his boss protection money. 24 00:01:45,455 --> 00:01:48,090 - What did you tell him? - Told him to go to hell. 25 00:01:48,124 --> 00:01:49,358 And I showed him this. 26 00:01:49,392 --> 00:01:50,492 Hey, hey, Marco, what are you doing? 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,094 Relax, I've got a permit. 28 00:01:52,128 --> 00:01:53,796 - That's not the point. - You think I'm going to let 29 00:01:53,830 --> 00:01:55,331 some kid shake me down? 30 00:01:55,365 --> 00:01:57,199 I get it, but you need to let us take care of this. 31 00:01:57,233 --> 00:01:58,667 Do you know this kid? 32 00:01:58,702 --> 00:02:00,669 - Never saw him before. - All right. 33 00:02:00,704 --> 00:02:03,005 Let me talk to a few people, I'll see what's going on. 34 00:02:03,039 --> 00:02:05,341 And then we'll swing by the shop tomorrow morning 35 00:02:05,375 --> 00:02:06,775 before you open, and we'll figure something out. 36 00:02:06,810 --> 00:02:08,677 - Yeah. - Okay? 37 00:02:08,712 --> 00:02:11,947 - Leave that at home. - I will. 38 00:02:11,982 --> 00:02:15,284 - And thank you. - Yeah. 39 00:02:18,154 --> 00:02:19,888 Okay, thanks. 40 00:02:19,923 --> 00:02:23,292 So, gang investigation says the 26ers and the Kings 41 00:02:23,326 --> 00:02:24,793 are big dogs in the 10th district. 42 00:02:24,828 --> 00:02:27,566 But extortion isn't their thing, so... 43 00:02:27,591 --> 00:02:29,713 Well, Marco's been in that neighborhood for 30 years. 44 00:02:29,738 --> 00:02:31,118 People know not to mess with him. 45 00:02:31,143 --> 00:02:32,643 It's probably just some wannabe kids 46 00:02:32,668 --> 00:02:34,130 - trying to make a quick buck. - Yeah. 47 00:02:34,165 --> 00:02:36,232 Units in the 10th district and units on the citywide, 48 00:02:36,267 --> 00:02:38,635 we have an unknown number of shots fired, 49 00:02:38,661 --> 00:02:41,630 2553 18th Street. 50 00:02:41,672 --> 00:02:43,506 - Responding units advise. - That's Marco's shop. 51 00:02:43,533 --> 00:02:45,634 - What the hell did he do? - 50-21 Eddie squad, 52 00:02:45,676 --> 00:02:47,057 be advised plain clothes units responding 53 00:02:47,082 --> 00:02:48,912 to that shots fired on 18th. 54 00:02:55,519 --> 00:02:57,821 - Take the back! - Copy. 55 00:03:00,515 --> 00:03:02,683 - Go right. - Yep. 56 00:03:07,436 --> 00:03:10,253 - Opening the back door. - Okay. 57 00:03:10,285 --> 00:03:12,286 - Clear? - Mm-hmm. 58 00:03:13,789 --> 00:03:15,256 Marco. 59 00:03:21,603 --> 00:03:25,466 Oh, man. Oh, man. 60 00:03:27,978 --> 00:03:30,032 _ 61 00:03:30,072 --> 00:03:31,539 Antonio. 62 00:03:36,011 --> 00:03:39,681 Oh, God. 63 00:03:39,743 --> 00:03:43,460 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 64 00:03:43,485 --> 00:03:46,120 I got it, I got that. Did you get the outside? 65 00:03:46,286 --> 00:03:47,787 All right, what do we got? 66 00:03:47,812 --> 00:03:49,796 DOA is Marco Rivera, He owned the place. 67 00:03:49,821 --> 00:03:51,445 Antonio and I talked to him last night. 68 00:03:51,470 --> 00:03:53,468 Said a local gang was shaking him down for protection money. 69 00:03:53,493 --> 00:03:55,031 We did find one witness. 70 00:03:55,056 --> 00:03:57,175 He said two male offenders, Hispanic, ran out the back, 71 00:03:57,200 --> 00:03:59,057 but didn't get a good look at their faces. 72 00:03:59,082 --> 00:04:00,602 Marco managed to get off a couple of shots, 73 00:04:00,636 --> 00:04:03,184 but it doesn't look like he hit anyone. 74 00:04:03,528 --> 00:04:05,940 - Hey, Joe. - Hank. 75 00:04:05,975 --> 00:04:07,275 Detective Marcella Gomez, 76 00:04:07,309 --> 00:04:09,277 national civil police of El Salvador. 77 00:04:09,311 --> 00:04:11,946 She's here observing how the CPD homicide does business. 78 00:04:11,981 --> 00:04:14,149 - Pleasure. - Detective Antonio Dawson. 79 00:04:14,183 --> 00:04:15,450 This is my partner, Kim. 80 00:04:15,484 --> 00:04:17,519 - Hi. - So these words? 81 00:04:17,553 --> 00:04:20,655 - Kill, terrify, control. - Hmm. 82 00:04:20,689 --> 00:04:22,657 The motto for the Salvadoran gang. 83 00:04:22,691 --> 00:04:25,627 Sicarios Savios, SS-11. 84 00:04:25,661 --> 00:04:27,729 You've worked some of these cases back home? 85 00:04:27,763 --> 00:04:28,596 Several. 86 00:04:28,631 --> 00:04:31,366 And sadly, they all look a lot like this. 87 00:04:31,400 --> 00:04:33,802 So they like knives, huh? 88 00:04:33,836 --> 00:04:35,837 Machetes. 89 00:04:35,871 --> 00:04:38,673 Their brand is intimidation, so they come out big. 90 00:04:38,707 --> 00:04:41,676 Make the murders as gruesome as possible. 91 00:04:42,912 --> 00:04:44,312 Anyway, Joe. 92 00:04:44,346 --> 00:04:46,548 Antonio was working an extortion angle 93 00:04:46,582 --> 00:04:49,317 with this victim. We'd like to run with the case. 94 00:04:49,351 --> 00:04:51,886 No problem, just keep us in the loop. 95 00:04:51,921 --> 00:04:55,356 Thanks a lot. Nice to meet you. 96 00:04:55,391 --> 00:04:58,827 I'd be happy to help out, if you want. 97 00:04:58,861 --> 00:05:01,863 I know how they operate very good. 98 00:05:02,598 --> 00:05:05,733 - Well, that's your call, Joe. - Fine by me. 99 00:05:05,768 --> 00:05:08,636 Great. All right, welcome aboard. 100 00:05:11,240 --> 00:05:12,740 These are very bad people. 101 00:05:12,775 --> 00:05:15,677 I heard what they did to Marco. Everyone has. 102 00:05:15,711 --> 00:05:18,079 - We can protect you. - Can you? 103 00:05:18,113 --> 00:05:19,881 And my kids, and my wife? 104 00:05:19,915 --> 00:05:21,716 Look, I'm sorry, but I've got to do 105 00:05:21,750 --> 00:05:23,284 what's best for my family. 106 00:05:23,319 --> 00:05:24,853 At least tell us what they look like. 107 00:05:24,887 --> 00:05:27,422 Was there anything distinct about them? 108 00:05:29,658 --> 00:05:32,694 The ones who collect, they're just kids. 109 00:05:32,728 --> 00:05:35,964 But once I was late to pay, and three older men came. 110 00:05:35,998 --> 00:05:39,400 They warned me that if I went to the police, 111 00:05:39,435 --> 00:05:41,302 that they were going to kill me, 112 00:05:41,337 --> 00:05:43,538 and my family. 113 00:05:43,572 --> 00:05:47,442 One was the boss, he had tattoos all over his face. 114 00:05:47,476 --> 00:05:50,044 Um, the letters "SS," 115 00:05:50,079 --> 00:05:53,715 next to a fist with two fingers extended. 116 00:05:55,084 --> 00:05:58,419 Thank you, if you need anything, you call us. 117 00:06:00,923 --> 00:06:01,923 Hell no. 118 00:06:01,957 --> 00:06:03,458 They know better than to 119 00:06:03,492 --> 00:06:04,893 come into Franny's place looking to get paid. 120 00:06:04,927 --> 00:06:06,628 Okay, but how about recently? 121 00:06:06,662 --> 00:06:08,596 Anybody coming in here and messing with the store? 122 00:06:08,631 --> 00:06:10,832 Someone tried to break in a couple nights back, 123 00:06:10,866 --> 00:06:13,468 Broke a window. Alarm scared him off. 124 00:06:13,502 --> 00:06:14,903 I didn't bother calling y'all. 125 00:06:14,937 --> 00:06:16,638 Well, Ms. Franny, you should probably know 126 00:06:16,672 --> 00:06:18,139 that they'll definitely be back. 127 00:06:18,173 --> 00:06:19,641 Demanding protection money. 128 00:06:19,675 --> 00:06:21,276 You think they're the ones who killed Marco? 129 00:06:21,310 --> 00:06:22,844 Yes, ma'am. 130 00:06:22,878 --> 00:06:24,312 Mm-mm-mm. 131 00:06:24,346 --> 00:06:25,914 He was the first person to come down 132 00:06:25,948 --> 00:06:29,584 and welcome me to the block when I opened my store. 133 00:06:29,618 --> 00:06:33,254 All right, so, maybe help us out. 134 00:06:33,289 --> 00:06:36,257 I'll help you however I can. 135 00:06:36,292 --> 00:06:37,759 All right, thank you, Ms. Franny. 136 00:06:37,793 --> 00:06:39,627 - Appreciate you. - And thank you for the muffin. 137 00:06:39,662 --> 00:06:41,129 You're welcome. 138 00:06:43,065 --> 00:06:44,832 So much for facial rec. 139 00:06:48,170 --> 00:06:51,139 Go back and freeze it in the doorway. 140 00:06:54,643 --> 00:06:57,078 Zoom in on the hands of the guy on the left. 141 00:06:59,081 --> 00:07:00,782 Get those tats. 142 00:07:00,816 --> 00:07:03,651 And do the same on the forehead for the other guy. 143 00:07:05,921 --> 00:07:07,622 Those are pretty unique. 144 00:07:07,656 --> 00:07:10,658 We have a database of SS-11 tattoos back home. 145 00:07:10,693 --> 00:07:13,628 I can have my people try and put a name to those images. 146 00:07:13,662 --> 00:07:15,063 Yeah. 147 00:07:15,097 --> 00:07:17,498 All right, let's switch to the inside camera. 148 00:07:43,692 --> 00:07:45,426 I got her. You keep watching. 149 00:07:45,461 --> 00:07:47,362 Oh. I'm sorry. 150 00:07:47,396 --> 00:07:49,664 Jesus. 151 00:07:49,698 --> 00:07:52,567 Hey, you okay? 152 00:07:54,870 --> 00:07:58,172 I don't know what's wrong with me. 153 00:07:58,207 --> 00:08:00,008 Nothing. 154 00:08:00,042 --> 00:08:01,876 The truth is, it's a bigger problem 155 00:08:01,910 --> 00:08:04,846 if stuff like that doesn't get to you. 156 00:08:04,880 --> 00:08:07,215 Here. 157 00:08:11,420 --> 00:08:13,454 I'm sorry. 158 00:08:13,489 --> 00:08:14,789 I don't know what to think about a guy 159 00:08:14,823 --> 00:08:16,758 who carries tissues in his jacket. 160 00:08:18,894 --> 00:08:21,929 Well, he's either incredibly sensitive, 161 00:08:21,964 --> 00:08:25,733 or he's got a cold. Or he's... 162 00:08:25,768 --> 00:08:28,336 Prepared for winter in Chicago. 163 00:08:29,304 --> 00:08:32,373 Well, I'm going to guess all of the above. 164 00:08:35,778 --> 00:08:37,478 Thank you. 165 00:08:37,513 --> 00:08:39,247 You're welcome. 166 00:08:44,153 --> 00:08:45,820 Anything from the security footage? 167 00:08:45,854 --> 00:08:48,790 No faces, but we did capture some unique tats 168 00:08:48,824 --> 00:08:50,291 on their hands and forehead. 169 00:08:50,325 --> 00:08:52,560 Checking our databases and around the country. 170 00:08:52,594 --> 00:08:53,928 Marcella sent the images 171 00:08:53,962 --> 00:08:55,730 back to her department in El Salvador. 172 00:08:55,764 --> 00:08:57,632 If they were arrested in El Salvador, 173 00:08:57,666 --> 00:08:59,767 those gang tattoos will be in our system. 174 00:08:59,802 --> 00:09:01,302 Any locals willing to get involved? 175 00:09:01,336 --> 00:09:02,737 Oh, yeah, we actually got 176 00:09:02,771 --> 00:09:04,405 a badass bakery owner named Franny. 177 00:09:04,440 --> 00:09:06,174 She said we can use her store to do anything we want. 178 00:09:06,208 --> 00:09:07,842 She hasn't been approached by the gang yet, 179 00:09:07,876 --> 00:09:09,510 but her store was vandalized a few days ago, 180 00:09:09,545 --> 00:09:10,812 so if they follow the pattern, 181 00:09:10,846 --> 00:09:12,346 they should be hitting her up soon. 182 00:09:12,381 --> 00:09:14,582 They'll send in a chequeo to make the initial offer. 183 00:09:14,616 --> 00:09:18,352 - Chequeo? - Yes, a teenager. 184 00:09:18,387 --> 00:09:19,754 They use a network of young kids 185 00:09:19,788 --> 00:09:21,489 to deliver messages from the street. 186 00:09:21,523 --> 00:09:23,925 To and from the gang leaders. 187 00:09:23,959 --> 00:09:25,193 No phones. 188 00:09:25,227 --> 00:09:26,961 When the chequeo comes into the store, 189 00:09:26,995 --> 00:09:28,963 we have the owner refuse to pay. 190 00:09:28,997 --> 00:09:31,766 And then we try our best to tail the chequeos 191 00:09:31,800 --> 00:09:34,268 - back to the gang's safe house. - Hmm. 192 00:09:34,303 --> 00:09:35,837 And hopefully the boss. 193 00:09:35,871 --> 00:09:38,639 I'm sorry to interrupt, Hank. I need a word. 194 00:09:38,674 --> 00:09:40,475 That sounds good. Let's do it her way. 195 00:09:40,509 --> 00:09:43,411 - Set it up. - Use my desk. 196 00:09:45,247 --> 00:09:46,914 Denny? 197 00:09:50,486 --> 00:09:53,788 Super Mart just broke ground on a new store. 198 00:09:53,822 --> 00:09:55,690 Over on that old railroad property 199 00:09:55,724 --> 00:09:58,192 down by the 22nd street bridge. 200 00:09:58,227 --> 00:10:01,028 Yesterday, construction was halted. 201 00:10:01,063 --> 00:10:03,798 The builders uncovered some human remains. 202 00:10:03,832 --> 00:10:06,467 Yeah, I read about that. 203 00:10:06,502 --> 00:10:10,271 Well, a medical examiner just made a positive ID. 204 00:10:11,740 --> 00:10:14,475 It's Kevin Bingham. 205 00:10:14,510 --> 00:10:17,478 The man who murdered your son. 206 00:10:23,018 --> 00:10:24,919 I mean, losing your boy is hard enough, 207 00:10:24,953 --> 00:10:27,088 but to have your name dragged in the mud like that? 208 00:10:27,122 --> 00:10:29,757 Internal Affairs out there digging around the silos, 209 00:10:29,791 --> 00:10:31,492 looking for Bingham's body. 210 00:10:31,527 --> 00:10:34,362 Accusing you of murdering him. 211 00:10:34,396 --> 00:10:36,664 That's... 212 00:10:36,698 --> 00:10:38,933 That's a lot to take. 213 00:10:38,967 --> 00:10:42,403 I got thick skin. 214 00:10:42,437 --> 00:10:45,339 Yeah, well, I want you to know that crime lab 215 00:10:45,374 --> 00:10:49,343 is all over this, working overtime to clear your name. 216 00:10:49,378 --> 00:10:52,013 I appreciate that. 217 00:10:52,047 --> 00:10:53,781 I figure all this time in the ground, 218 00:10:53,815 --> 00:10:55,750 it's going to be tough to find something 219 00:10:55,784 --> 00:10:57,985 to clear my name. 220 00:11:00,889 --> 00:11:03,424 - We'll see about that. - Mm-hmm. 221 00:11:03,458 --> 00:11:07,461 I brought in an FBI forensics team to help out. 222 00:11:07,496 --> 00:11:09,297 It's all hands on deck, Hank. 223 00:11:09,331 --> 00:11:13,067 It's the least we could do for all you've been through. 224 00:11:18,840 --> 00:11:21,409 You got anything else? 225 00:11:27,015 --> 00:11:29,050 Not at the moment. 226 00:11:29,084 --> 00:11:32,234 But you'll be the first to know when I do. 227 00:11:46,090 --> 00:11:47,356 Okay. 228 00:11:47,785 --> 00:11:49,522 Marcella's people in El Salvador 229 00:11:49,547 --> 00:11:51,884 matched that tattoos in the video to these two guys. 230 00:11:51,915 --> 00:11:54,391 Yovani Valasquez, Alonzo Amaya. 231 00:11:54,415 --> 00:11:58,051 Part of a violent SS-11 clique, led by that guy. 232 00:11:58,085 --> 00:12:01,187 That's Raul Martinez, AKA "El Lobo." 233 00:12:01,222 --> 00:12:03,618 Wanted for murder and other felonies in my country. 234 00:12:03,643 --> 00:12:06,227 I notified Interpol, flagged them with the Feds, 235 00:12:06,274 --> 00:12:07,896 and put their faces out to patrol. 236 00:12:07,930 --> 00:12:09,898 All right, so where we at with the sting operation? 237 00:12:09,932 --> 00:12:12,934 OCD's got the bakery wired for video and sound. 238 00:12:12,969 --> 00:12:15,070 Kevin and I will be inside, baking. 239 00:12:15,455 --> 00:12:17,123 Yeah, and we'll probably be in there for a while, 240 00:12:17,148 --> 00:12:18,882 because if these dudes are smart they might lay low 241 00:12:18,907 --> 00:12:20,194 after what they did in the pawn shop, right? 242 00:12:20,219 --> 00:12:21,536 Not SS-11. 243 00:12:21,561 --> 00:12:24,216 They just keep coming, they keep intimidating. 244 00:12:24,241 --> 00:12:25,542 Copy that. 245 00:12:25,576 --> 00:12:28,578 - Be careful out there. - Thank you. 246 00:12:32,449 --> 00:12:35,084 I didn't see a ring on your finger. 247 00:12:35,119 --> 00:12:36,953 You should be a detective someday. 248 00:12:36,987 --> 00:12:38,555 Yeah? 249 00:12:38,589 --> 00:12:40,256 I'm divorced. 250 00:12:40,291 --> 00:12:42,859 But we have two great kids, a boy and a girl. 251 00:12:42,893 --> 00:12:44,294 Or should I say, young woman. 252 00:12:44,328 --> 00:12:48,565 A very smart, opinionated young woman at that. 253 00:12:48,599 --> 00:12:51,568 Well, girls are complicated. 254 00:12:51,602 --> 00:12:53,870 Yeah, I've noticed. 255 00:12:53,904 --> 00:12:55,605 - How about you? - Complicated? 256 00:12:55,639 --> 00:12:57,807 Oh, yeah, I am. 257 00:12:57,841 --> 00:13:00,743 - Married. - Oh, uh... 258 00:13:00,778 --> 00:13:04,080 I was, until last year. 259 00:13:04,114 --> 00:13:06,282 Guess it doesn't matter where you're a cop, huh? 260 00:13:06,317 --> 00:13:08,618 Job has the same effect? 261 00:13:08,652 --> 00:13:13,556 That wasn't the problem. With us, anyway. 262 00:13:13,591 --> 00:13:16,125 Our son passed away. 263 00:13:16,160 --> 00:13:18,661 Traffic accident. 264 00:13:18,696 --> 00:13:20,630 He was 13 years old, 265 00:13:20,664 --> 00:13:23,766 and everything kind of fell apart after that. 266 00:13:23,801 --> 00:13:26,502 I'm so sorry to hear that. 267 00:13:26,537 --> 00:13:28,271 Yeah, it's not easy. 268 00:13:28,305 --> 00:13:30,607 Yeah. 269 00:13:30,641 --> 00:13:32,475 Yeah, it's... 270 00:13:32,509 --> 00:13:34,911 - Come on. - Yeah. 271 00:13:44,119 --> 00:13:46,586 How's therapy going? 272 00:13:46,890 --> 00:13:49,325 I never thought I'd say this out loud, but... 273 00:13:49,360 --> 00:13:51,728 I actually kind of like it. 274 00:13:52,561 --> 00:13:55,663 Wow, I am shocked. 275 00:13:56,813 --> 00:13:58,032 It's helpful. 276 00:13:58,402 --> 00:14:01,884 Finally dealing with some stuff that happened in Afghanistan. 277 00:14:02,529 --> 00:14:04,587 And Chicago. 278 00:14:05,571 --> 00:14:07,772 I'm happy to hear it. 279 00:14:10,347 --> 00:14:13,650 Heads up, we might be in business. 280 00:14:33,570 --> 00:14:35,438 Target went in. 281 00:14:36,707 --> 00:14:38,541 Can I help you, young man? 282 00:14:38,575 --> 00:14:40,910 Pretty nice place you got here. 283 00:14:40,944 --> 00:14:43,680 - Mm-hmm. - Wanna keep it that way? 284 00:14:43,714 --> 00:14:45,214 Gonna have to pay. 285 00:14:46,517 --> 00:14:48,918 I am not like the other folks around here. 286 00:14:48,952 --> 00:14:51,220 I can take care of my own business. 287 00:14:51,255 --> 00:14:53,990 Dead man down the block didn't want to pay. 288 00:14:54,024 --> 00:14:58,761 Could get real dangerous around here for an old lady like you. 289 00:14:58,796 --> 00:15:00,196 Don't threaten me, little boy. 290 00:15:00,230 --> 00:15:01,898 - I'm a little boy? - Hey, hey, hey, ma, 291 00:15:01,932 --> 00:15:03,366 put the bat down. Hey, listen. 292 00:15:03,400 --> 00:15:05,034 We don't want those problems, okay? 293 00:15:05,069 --> 00:15:06,669 - Can you just get out of here? - You go back, 294 00:15:06,704 --> 00:15:09,887 and tell your boss that I ain't paying nobody nothing. 295 00:15:09,926 --> 00:15:11,927 Come on, man, just leave. 296 00:15:11,962 --> 00:15:14,984 - Get your sorry ass out of my store... - This ain't over, bitch! 297 00:15:15,031 --> 00:15:18,359 Or I will split your skull like a coconut! 298 00:15:18,701 --> 00:15:20,769 Great job, Ms. Franny. 299 00:15:23,906 --> 00:15:25,206 I've got number one in pocket, 300 00:15:25,241 --> 00:15:28,076 heading westbound on 18th towards Wood St. 301 00:15:28,110 --> 00:15:32,147 Copy, westbound on 18th. We're taking Paulina. 302 00:15:32,181 --> 00:15:34,249 Number one just handed a note to number two. 303 00:15:34,283 --> 00:15:38,153 Male, Hispanic, holding a skateboard. 304 00:15:38,187 --> 00:15:40,822 Heading north in the gangway between 17th and 18th. 305 00:15:40,856 --> 00:15:42,824 I need eyes on number two. 306 00:15:48,064 --> 00:15:50,098 Whoa, whoa, whoa. 307 00:15:50,132 --> 00:15:52,033 Go ahead, take the next corner. 308 00:15:52,068 --> 00:15:54,135 Okay. 309 00:15:55,137 --> 00:15:56,771 I have number two in pocket. 310 00:15:56,806 --> 00:15:59,674 He's moving eastbound in the alley, approaching Paulina. 311 00:16:04,046 --> 00:16:06,748 Subject made contact with target number three. 312 00:16:06,782 --> 00:16:08,083 It's a female Hispanic, 313 00:16:08,117 --> 00:16:10,585 about 16 years old, green jacket. 314 00:16:10,619 --> 00:16:12,187 Blue jeans, dark sneakers. 315 00:16:12,221 --> 00:16:14,756 Copy, eastbound approaching Paulina. 316 00:16:17,727 --> 00:16:20,161 Come on, come on. 317 00:16:23,099 --> 00:16:25,734 I have number two, continuing eastbound in the alley. 318 00:16:25,768 --> 00:16:27,068 I can't see. 319 00:16:27,103 --> 00:16:28,603 I don't know if a handoff was made. 320 00:16:28,637 --> 00:16:30,905 I need eyes on number three who's now northbound 321 00:16:30,940 --> 00:16:32,607 under the El, heading towards 17. 322 00:16:32,641 --> 00:16:34,876 In the car heading your way. 323 00:16:38,280 --> 00:16:40,315 - I have eyes on number three. - Copy. 324 00:16:40,349 --> 00:16:42,751 Stay with her, Marcella. I'm coming your way. 325 00:16:55,998 --> 00:16:59,234 Marcella, where are you? Please respond. 326 00:17:00,269 --> 00:17:02,904 Marcella, can you hear me? Please respond. 327 00:17:31,667 --> 00:17:33,468 Hey. 328 00:17:33,502 --> 00:17:35,303 Hey, what's going on? 329 00:17:35,337 --> 00:17:37,338 I lost her. 330 00:17:37,373 --> 00:17:41,509 - Who was going into the yard? - Someone I thought was her. 331 00:17:41,544 --> 00:17:43,511 She met up with some kids on bikes, 332 00:17:43,546 --> 00:17:46,347 and they all drove off in different directions. 333 00:17:46,382 --> 00:17:49,150 I wasn't sure if she made the handoff, 334 00:17:49,185 --> 00:17:52,220 and I lost her for a minute. 335 00:17:52,254 --> 00:17:55,356 I was calling you on the radio. 336 00:17:56,091 --> 00:17:59,828 Oh, I must have turned the volume down by accident. 337 00:17:59,862 --> 00:18:01,896 Yeah. 338 00:18:01,931 --> 00:18:04,165 - Any luck? - No, you? 339 00:18:04,200 --> 00:18:06,501 They're tough to follow. 340 00:18:06,535 --> 00:18:08,736 That's the whole idea. 341 00:18:08,771 --> 00:18:10,672 So what now? 342 00:18:10,706 --> 00:18:14,475 We wait. Franny's message, or should I say middle finger, 343 00:18:14,510 --> 00:18:16,177 is on its way back to the boss. 344 00:18:16,212 --> 00:18:17,745 I'm guessing he's going to respond. 345 00:18:17,780 --> 00:18:20,682 Yeah, no doubt. The question is when. 346 00:18:20,716 --> 00:18:23,985 Yeah, and with how many machetes. 347 00:18:24,019 --> 00:18:27,188 - You all right? - Yes. 348 00:18:32,561 --> 00:18:34,529 I thought you guys were done for the day. 349 00:18:34,563 --> 00:18:37,198 Yeah, well, low man on the totem pole. 350 00:18:37,233 --> 00:18:41,002 Someone has to transcribe the surveillance logs. 351 00:18:41,036 --> 00:18:43,004 Detective from gang stopped by, 352 00:18:43,038 --> 00:18:45,340 looking for the pretty lady from El Salvador. 353 00:18:45,374 --> 00:18:47,709 He asked me to make sure she got that. 354 00:18:47,743 --> 00:18:49,110 You sure it wasn't homicide? 355 00:18:49,144 --> 00:18:50,678 She's not working with anyone from gangs. 356 00:18:50,713 --> 00:18:52,513 It was O'Brien. I know him. 357 00:18:52,548 --> 00:18:57,218 He was really looking forward to meeting her in person. 358 00:18:57,253 --> 00:18:58,920 Cops. 359 00:19:38,643 --> 00:19:41,429 - Sorry about that. - Do you need to go? 360 00:19:41,463 --> 00:19:44,599 No, no, I'm fine. 361 00:19:44,633 --> 00:19:46,267 Actually, before you called, 362 00:19:46,302 --> 00:19:48,770 I was on my way home to an empty house, 363 00:19:48,804 --> 00:19:51,439 so this is a treat. 364 00:19:51,473 --> 00:19:52,907 Well, it's good to know that 365 00:19:52,942 --> 00:19:55,076 I can still beat out an empty house. 366 00:19:59,014 --> 00:20:01,282 So you were telling me about how much you like being single? 367 00:20:01,317 --> 00:20:05,019 Mmm, oh yeah, it's fantastic. 368 00:20:05,054 --> 00:20:07,622 I love swiping right, or left. 369 00:20:07,656 --> 00:20:10,491 It's so romantic, you know. 370 00:20:10,526 --> 00:20:12,293 Mm. 371 00:20:15,831 --> 00:20:18,366 I'm not very good at this. 372 00:20:18,400 --> 00:20:21,219 But... 373 00:20:21,485 --> 00:20:24,172 Do you want to come up to my room? 374 00:20:25,908 --> 00:20:27,775 I'd like to. 375 00:20:29,678 --> 00:20:32,113 But the question is, should I? 376 00:20:34,947 --> 00:20:36,747 I think you should. 377 00:20:54,323 --> 00:20:57,391 Hey, hey. 378 00:20:57,425 --> 00:20:59,660 Your partner's been calling. 379 00:21:12,109 --> 00:21:13,976 See you at the office, okay? 380 00:21:14,026 --> 00:21:17,094 Wait, is everything okay? 381 00:21:18,346 --> 00:21:21,248 Yes, I'm fine. 382 00:21:32,760 --> 00:21:34,728 - Hey. - Hey. So I talked to Lindsey. 383 00:21:34,762 --> 00:21:36,830 - Yeah. - She's solid. 384 00:21:36,864 --> 00:21:38,565 All they got is a bag full of bones. 385 00:21:38,599 --> 00:21:40,534 This is going to be fine. 386 00:21:40,568 --> 00:21:43,203 Listen. Just... 387 00:21:43,237 --> 00:21:45,072 Keep your ear to the ground, okay? 388 00:21:45,106 --> 00:21:47,389 If it's coming, I want to see it from a mile away. 389 00:21:47,414 --> 00:21:49,202 All right, but don't worry, man. 390 00:21:49,227 --> 00:21:51,695 You know, I got your back. 391 00:21:52,180 --> 00:21:53,951 All right? 392 00:21:55,583 --> 00:21:57,918 Hey, what's up? 393 00:21:57,952 --> 00:21:59,720 A call back would have been nice. 394 00:21:59,754 --> 00:22:02,556 I'm sorry. What's so important? 395 00:22:02,590 --> 00:22:05,659 I'm concerned about Marcella. 396 00:22:05,693 --> 00:22:07,761 I think she's playing us. 397 00:22:07,795 --> 00:22:09,162 Playing us how, what do you mean? 398 00:22:09,197 --> 00:22:11,477 I don't know, that's what's so odd. 399 00:22:12,200 --> 00:22:15,511 Kim, I'm tired. We have a lot of work to do. 400 00:22:15,536 --> 00:22:18,405 Okay, um, I think that, uh, 401 00:22:18,439 --> 00:22:20,907 she's been talking to O'Brien from gangs. 402 00:22:20,942 --> 00:22:22,342 - How does she know him? - Exactly. 403 00:22:22,377 --> 00:22:24,344 I thought she was here to observe homicide. 404 00:22:24,379 --> 00:22:26,480 He dropped this off for her last night. 405 00:22:29,182 --> 00:22:30,415 What the hell is she doing 406 00:22:30,488 --> 00:22:32,988 running our offenders through him? 407 00:22:33,183 --> 00:22:35,021 And he was supposed to meet her for a drink last night, 408 00:22:35,056 --> 00:22:37,224 but she cancelled, so... 409 00:22:37,258 --> 00:22:39,626 I guess something better came along. 410 00:22:39,660 --> 00:22:41,428 You ask O'Brien about this? 411 00:22:41,462 --> 00:22:43,430 Maybe she crossed with him when she was working with homicide. 412 00:22:43,464 --> 00:22:44,965 I have a call into O'Brien. 413 00:22:44,999 --> 00:22:47,267 There you go, could be she's just trying to help. 414 00:22:47,301 --> 00:22:48,969 - Anything else I need to know? - Yeah. 415 00:22:49,003 --> 00:22:50,470 Yesterday, when I found Marcella on the street, 416 00:22:50,505 --> 00:22:52,739 she told me she lost the kid she was following. 417 00:22:52,774 --> 00:22:54,374 But I saw her watch a girl, 418 00:22:54,409 --> 00:22:55,809 fitting the exact same description 419 00:22:55,843 --> 00:22:57,310 walk through a gate, into a yard. 420 00:22:57,345 --> 00:22:59,579 It was clear as day. I asked her about it, 421 00:22:59,614 --> 00:23:01,281 and she lied to my face. 422 00:23:01,315 --> 00:23:02,983 Why would she lie about that? 423 00:23:03,017 --> 00:23:04,551 That's what I'm talking about Antonio. 424 00:23:04,585 --> 00:23:06,052 Something's off. 425 00:23:09,690 --> 00:23:11,057 I don't know. 426 00:23:26,374 --> 00:23:28,842 Hey, are you talking to a guy in our gang unit? 427 00:23:28,876 --> 00:23:30,844 Yeah. 428 00:23:30,878 --> 00:23:32,913 Keith O'Brien. 429 00:23:34,215 --> 00:23:38,118 I asked him to run some stuff for us on those SS-11 guys. 430 00:23:38,152 --> 00:23:40,787 - Oh. - Why? 431 00:23:40,822 --> 00:23:43,190 He dropped it off at the district last night. 432 00:23:43,224 --> 00:23:45,659 I know. He texted me. 433 00:23:45,693 --> 00:23:49,830 I was supposed to buy him a drink to thank him, but... 434 00:23:49,864 --> 00:23:52,299 I had a better offer. 435 00:23:53,835 --> 00:23:55,502 How do you know him? 436 00:23:55,536 --> 00:23:57,838 I met him when I was working with homicide. 437 00:23:57,872 --> 00:23:59,439 He gave me his card, told me, 438 00:23:59,474 --> 00:24:01,374 call me if you ever need anything. 439 00:24:01,409 --> 00:24:04,044 I should have run it through you guys. 440 00:24:04,078 --> 00:24:06,813 I was just trying to help, I'm so sorry. 441 00:24:06,848 --> 00:24:08,482 I get it. That's all right. 442 00:24:08,516 --> 00:24:10,584 Just some people were confused, that's all. 443 00:24:19,894 --> 00:24:22,128 Hey, thanks for meeting me, Keith. 444 00:24:22,163 --> 00:24:23,997 No sweat, like I said, I was in the neighborhood. 445 00:24:24,031 --> 00:24:26,032 - What's up. - Marcella Gomez. 446 00:24:26,067 --> 00:24:27,367 What about her? 447 00:24:27,401 --> 00:24:29,002 Did she ask you to do the work ups 448 00:24:29,036 --> 00:24:30,837 for the homicide at Marco's pawn shop? 449 00:24:30,872 --> 00:24:32,239 Yeah, is there a problem? 450 00:24:32,273 --> 00:24:33,974 No, I'm just... I don't know, 451 00:24:34,008 --> 00:24:35,242 I was just wondering how she got your number. 452 00:24:35,276 --> 00:24:37,043 She's only been here a week or so. 453 00:24:37,078 --> 00:24:39,212 Two months ago, she reached out from El Salvador. 454 00:24:39,247 --> 00:24:42,415 Wanted to know about Raul Martinez, "El Lobo." 455 00:24:42,450 --> 00:24:45,385 Wait, she was talking to you about "El Lobo" two months ago? 456 00:24:45,419 --> 00:24:47,053 Yeah, an informant in El Salvador 457 00:24:47,088 --> 00:24:48,688 told her that he was headed to Chicago. 458 00:24:48,723 --> 00:24:51,157 So I checked it out with our CI's but came up dry. 459 00:24:51,192 --> 00:24:53,693 Why, what's the big deal? 460 00:24:54,462 --> 00:24:56,429 Look, I'm not trying to step on toes. 461 00:24:56,464 --> 00:24:58,164 She called me yesterday, said she just happened 462 00:24:58,199 --> 00:25:00,166 to be here for training, was working with you guys, 463 00:25:00,201 --> 00:25:02,469 and "El Lobo's" name came up. 464 00:25:03,404 --> 00:25:06,406 Right, no big deal. 465 00:25:06,440 --> 00:25:08,074 Thanks, Keith. I owe you a beer. 466 00:25:08,109 --> 00:25:11,244 I intend to collect. 467 00:25:18,953 --> 00:25:20,053 Jay. 468 00:25:20,087 --> 00:25:21,721 Guys, we've got company. 469 00:25:21,756 --> 00:25:23,924 Possible targets pulling up to the rear of the location. 470 00:25:23,958 --> 00:25:25,592 No tags on the vehicle. 471 00:25:30,131 --> 00:25:31,598 Targets are armed and moving toward 472 00:25:31,632 --> 00:25:34,067 the rear door of the bakery. Everybody move. 473 00:25:41,108 --> 00:25:42,876 All right, ready? 474 00:25:42,910 --> 00:25:45,412 - Yeah. - Okay. 475 00:25:45,446 --> 00:25:47,080 Let's go. 476 00:25:58,960 --> 00:26:02,629 Hey, Chicago PD, drop the machete. 477 00:26:02,663 --> 00:26:04,164 Put it down! 478 00:26:04,198 --> 00:26:05,732 Put it down. 479 00:26:05,766 --> 00:26:08,134 Put it down! 480 00:26:10,204 --> 00:26:11,471 Put it down! 481 00:26:17,845 --> 00:26:21,114 Come on. 482 00:26:25,853 --> 00:26:28,521 All right, get up. 483 00:26:28,556 --> 00:26:30,156 - Call that in for me? - Yeah. 484 00:26:30,191 --> 00:26:31,625 It was a good shoot. 485 00:26:40,449 --> 00:26:41,649 Get rid of that hat. 486 00:26:45,320 --> 00:26:47,454 - That's nice work. - Thanks. 487 00:26:47,849 --> 00:26:49,340 The other offender's DOA. 488 00:26:49,365 --> 00:26:50,632 Rest of the guys are finishing up 489 00:26:50,666 --> 00:26:51,693 with the shooting team. 490 00:26:51,718 --> 00:26:52,919 I need to be at the scene? 491 00:26:52,966 --> 00:26:54,241 No, it was a good shoot. 492 00:26:54,275 --> 00:26:56,043 All caught on our surveillance video. 493 00:26:56,077 --> 00:26:57,444 They're just getting the papers straight. 494 00:26:57,479 --> 00:26:59,246 So who tuned the kid up? 495 00:26:59,280 --> 00:27:01,915 He walked into the bakery like that. 496 00:27:01,950 --> 00:27:03,383 I'm serious. 497 00:27:03,418 --> 00:27:05,986 Alonzo looks pretty young for an enforcer. 498 00:27:06,020 --> 00:27:07,621 In the video of Marco's murder, 499 00:27:07,655 --> 00:27:09,923 he looks very nervous and scared. 500 00:27:09,958 --> 00:27:11,959 I'm thinking it was his first kill. 501 00:27:11,993 --> 00:27:14,394 Like some kind of gang initiation thing? 502 00:27:14,429 --> 00:27:15,629 Exactly. 503 00:27:15,663 --> 00:27:17,998 After that, there's a ceremony. 504 00:27:18,032 --> 00:27:19,333 Senior members of the gang 505 00:27:19,367 --> 00:27:21,335 beat up the chequeo for 11 seconds. 506 00:27:21,369 --> 00:27:23,604 If he takes the beating like a man, 507 00:27:23,638 --> 00:27:25,606 - he's in. - Hmm. 508 00:27:25,640 --> 00:27:27,274 Whether or not he took the ass-whooping like a man, 509 00:27:27,308 --> 00:27:29,243 he's a boy, and he's terrified. 510 00:27:29,277 --> 00:27:30,811 Probably never been in a room before. 511 00:27:30,845 --> 00:27:33,247 Yeah, so let's use that. You and me. 512 00:27:33,281 --> 00:27:36,583 Let's find this "El Lobo." 513 00:27:38,787 --> 00:27:40,954 Well... 514 00:27:44,692 --> 00:27:46,994 We know what happened at the pawn shop, Alonzo. 515 00:27:47,028 --> 00:27:49,997 We got the whole thing on video. 516 00:27:51,366 --> 00:27:53,500 I think... 517 00:27:53,535 --> 00:27:55,969 Valasquez killed him. 518 00:27:56,838 --> 00:28:00,274 He was dead by the time you got your whacks in, right? 519 00:28:01,509 --> 00:28:03,777 His name was Marco. 520 00:28:03,812 --> 00:28:06,713 He was my friend. 521 00:28:06,748 --> 00:28:08,916 And someone has to pay for that. 522 00:28:11,820 --> 00:28:14,421 Right now, that someone is you. 523 00:28:18,159 --> 00:28:21,195 Hey! 524 00:28:21,229 --> 00:28:23,664 Look at me, Alonzo. 525 00:28:27,869 --> 00:28:30,938 Marco was your first, right? 526 00:28:35,109 --> 00:28:38,712 Yeah, I thought so. 527 00:28:38,746 --> 00:28:40,981 Let me guess. 528 00:28:42,050 --> 00:28:44,551 You wish you hadn't done it, right? 529 00:28:44,586 --> 00:28:47,020 Wish you could take it back. 530 00:28:47,055 --> 00:28:50,457 - I do. - Yeah, well... 531 00:28:51,793 --> 00:28:53,160 See, that's the thing about murder. 532 00:28:53,194 --> 00:28:55,028 You can't take it back. 533 00:28:56,931 --> 00:28:59,700 It stays with you the rest of your life. 534 00:28:59,734 --> 00:29:02,002 No matter how hard you try. 535 00:29:04,405 --> 00:29:06,907 How old are you, Alonzo? 536 00:29:06,941 --> 00:29:08,642 Sixteen? 537 00:29:09,711 --> 00:29:11,111 Hey, hey. 538 00:29:11,145 --> 00:29:14,047 I know it doesn't seem like it right now, 539 00:29:14,082 --> 00:29:16,583 but you got your whole life ahead of you. 540 00:29:16,618 --> 00:29:19,353 - If you play your cards right. - Mm-hmm. 541 00:29:19,387 --> 00:29:23,423 Son, what happens in this room right now. 542 00:29:23,458 --> 00:29:25,259 Right now. 543 00:29:25,293 --> 00:29:30,197 Determines... if you die in prison an old man... 544 00:29:31,966 --> 00:29:35,202 Or you walk free by your 25th birthday. 545 00:29:37,739 --> 00:29:40,307 And all you've got to do is tell us where "El Lobo" is. 546 00:29:40,341 --> 00:29:41,742 Mm-hmm. 547 00:29:45,346 --> 00:29:47,681 So what's it going to be? 548 00:29:52,186 --> 00:29:54,288 Last night, 549 00:29:54,322 --> 00:29:57,724 "El Lobo" slept in a house on a street called Sawyer. 550 00:29:57,759 --> 00:30:01,161 Okay, Sawyer's a big street. Near it, on it? 551 00:30:01,195 --> 00:30:04,097 It was on a corner. 552 00:30:04,132 --> 00:30:06,300 Um, it was blue. 553 00:30:06,334 --> 00:30:09,403 There was Chinese across the street. 554 00:30:09,437 --> 00:30:11,338 What else was around there? 555 00:30:11,372 --> 00:30:12,506 Um... 556 00:30:12,540 --> 00:30:16,476 There was a grocery across the street next to the Chinese. 557 00:30:16,511 --> 00:30:19,613 I think it was near a firehouse. 558 00:30:20,515 --> 00:30:22,349 You're sure he stayed there on Saturday? 559 00:30:22,383 --> 00:30:24,151 Yeah. 560 00:30:24,185 --> 00:30:25,686 Is there something on your mind, Detective? 561 00:30:25,720 --> 00:30:28,889 - But he could be gone by now. - Yeah. 562 00:30:29,857 --> 00:30:34,528 You lied about losing the kid you were following yesterday. 563 00:30:34,562 --> 00:30:36,330 I saw her walk into that building, 564 00:30:36,364 --> 00:30:39,466 and I saw you see her walk into that building. 565 00:30:39,500 --> 00:30:41,768 I already explained that. 566 00:30:42,804 --> 00:30:47,107 You knew "El Lobo" was gonna be in Chicago two months ago. 567 00:30:47,976 --> 00:30:50,644 Why would you lie about that, Marcella? 568 00:30:52,880 --> 00:30:54,114 Excuse me. 569 00:31:23,037 --> 00:31:24,805 - Adam? - Yeah, I got the photo. 570 00:31:24,830 --> 00:31:26,197 Can you run facial rec on that guy? 571 00:31:26,231 --> 00:31:27,965 - Yeah, what's this about? - That guy just 572 00:31:28,000 --> 00:31:29,423 picked up Marcella. You know what, can you just 573 00:31:29,448 --> 00:31:30,764 run it, and then I'll explain everything later? 574 00:31:30,782 --> 00:31:32,219 Of course. I'll see what I can find. 575 00:31:32,322 --> 00:31:34,590 Thank you. 576 00:31:34,703 --> 00:31:36,019 Okay, okay, okay, okay. 577 00:31:36,054 --> 00:31:37,321 Come on, come on, come on. 578 00:31:49,121 --> 00:31:50,643 Holy crap. 579 00:31:50,692 --> 00:31:52,126 What? 580 00:31:53,204 --> 00:31:55,659 Marcella's son was murdered by "El Lobo." 581 00:31:55,699 --> 00:31:58,067 Well, I hate to say it, but that actually makes sense. 582 00:31:58,101 --> 00:31:59,268 How does that make sense? 583 00:31:59,363 --> 00:32:01,131 Nothing about this makes any sense. 584 00:32:01,184 --> 00:32:03,652 Check this guy out, this was the guy that picked her up. 585 00:32:03,677 --> 00:32:05,911 - Yeah? - That's Francisco Flores. 586 00:32:05,956 --> 00:32:08,157 Right? Francisco Flores 587 00:32:08,191 --> 00:32:10,860 is part of a Salvadoran vigilante death squad 588 00:32:10,894 --> 00:32:12,828 called Mano Negra. 589 00:32:12,863 --> 00:32:17,083 Their whole thing is they assassinate SS-11 bosses. 590 00:32:17,359 --> 00:32:20,388 They're here in Chicago to kill "El Lobo." 591 00:32:25,802 --> 00:32:27,309 Jay, you got that address on Sawyer Street? 592 00:32:27,334 --> 00:32:30,832 - I'm working on it. - Hey, you need to see this. 593 00:32:39,315 --> 00:32:41,383 Marcella's son was murdered? 594 00:32:41,417 --> 00:32:43,941 Stabbed to death for looking 595 00:32:43,966 --> 00:32:46,254 at an SS-11 member the wrong way. 596 00:32:48,891 --> 00:32:50,666 She's been playing me. 597 00:32:51,080 --> 00:32:53,365 She's been playing us. 598 00:32:53,683 --> 00:32:55,951 She didn't come to Chicago to observe homicide. 599 00:32:56,016 --> 00:32:57,890 She came to kill "El Lobo," Antonio. 600 00:32:57,937 --> 00:33:01,031 Kill? How do you know that? 601 00:33:01,057 --> 00:33:03,525 Because she has been running around town 602 00:33:03,560 --> 00:33:04,860 with this guy. 603 00:33:04,894 --> 00:33:06,461 Francisco Flores. 604 00:33:06,496 --> 00:33:08,964 He's the leader of a Salvadorian hit squad 605 00:33:08,998 --> 00:33:10,832 that kills SS-11 leaders. 606 00:33:10,867 --> 00:33:13,202 El Mano Negra 607 00:33:13,384 --> 00:33:14,884 They don't just kill. 608 00:33:14,916 --> 00:33:18,285 They also engage in torture. Sometimes for days. 609 00:33:19,386 --> 00:33:21,620 I got the address, 1235 Sawyer Street. 610 00:33:21,656 --> 00:33:23,390 It's a blue house across the street 611 00:33:23,424 --> 00:33:25,591 from Wu's Chinese Restaurant, and Lopez Groceria. 612 00:33:25,638 --> 00:33:27,290 House is owned by Guadalupe Diaz. 613 00:33:27,357 --> 00:33:29,763 - She's got two young kids. - All right, let's hit it. 614 00:34:00,863 --> 00:34:03,027 50-21, Henry, emergency. 615 00:34:03,058 --> 00:34:05,499 Man down, multiple gunshot wounds to the chest. 616 00:34:05,533 --> 00:34:07,868 Copy that, 21-70. 617 00:34:15,410 --> 00:34:17,544 - Ready? - Yeah. 618 00:34:17,587 --> 00:34:19,255 Don't move! 619 00:34:19,280 --> 00:34:21,948 Hey, hey, it's okay. It's okay. You're safe. 620 00:34:31,259 --> 00:34:33,460 Well, Sarge, the blood trail stops right here. 621 00:34:33,494 --> 00:34:35,729 Maybe this is where the car was parked. 622 00:34:35,763 --> 00:34:37,531 Yeah, someone's leaking pretty bad. 623 00:34:37,565 --> 00:34:38,799 It's what we thought. 624 00:34:38,833 --> 00:34:40,434 Marcella and her partner, Flores, 625 00:34:40,468 --> 00:34:42,569 busted in ten minutes before we got here. 626 00:34:42,603 --> 00:34:44,371 They killed the guy in the living room, 627 00:34:44,405 --> 00:34:45,539 handcuffed "El Lobo," took him out back 628 00:34:45,573 --> 00:34:46,807 and put him in the trunk. 629 00:34:46,841 --> 00:34:48,475 Where's all the fresh blood coming from? 630 00:34:48,509 --> 00:34:50,210 Well, she thinks Flores was shot, too. 631 00:34:50,244 --> 00:34:52,312 She saw him leaning against the car, holding his stomach. 632 00:34:52,346 --> 00:34:53,580 All right, check local hospitals 633 00:34:53,614 --> 00:34:55,215 and clinics for gunshot victims. 634 00:34:55,249 --> 00:34:57,217 Put a BOLO out on Marcella and Flores. 635 00:34:57,251 --> 00:34:59,052 - Copy that. - Flag their passports 636 00:34:59,086 --> 00:35:01,621 with TSA, now. 637 00:35:01,656 --> 00:35:03,089 Yeah, got it. Thanks. 638 00:35:03,124 --> 00:35:04,391 Okay, what do we got? 639 00:35:04,425 --> 00:35:06,493 The clinics and hospitals are negative. 640 00:35:06,527 --> 00:35:08,495 TSA flagged her passport, we have a BOLO out, 641 00:35:08,529 --> 00:35:09,996 and every way out of the city covered the best we can. 642 00:35:10,031 --> 00:35:11,498 "El Lobo's" body hasn't turned up yet, 643 00:35:11,532 --> 00:35:12,933 so there's still a chance they're 644 00:35:12,967 --> 00:35:14,267 here torturing him somewhere. 645 00:35:14,302 --> 00:35:15,836 Yo, we got into Marcella's phone records. 646 00:35:15,870 --> 00:35:18,138 Since she's been in Chicago, she's made about a dozen calls 647 00:35:18,172 --> 00:35:19,506 from her phone to this burner phone 648 00:35:19,540 --> 00:35:21,441 that we're assuming belongs to Flores. 649 00:35:21,476 --> 00:35:23,610 The Flores burner's dead, but OCD was able to recreate 650 00:35:23,644 --> 00:35:25,445 a digital trail using signal data 651 00:35:25,480 --> 00:35:26,580 from his previous outgoing calls. 652 00:35:26,614 --> 00:35:27,848 Those calls originated from one 653 00:35:27,882 --> 00:35:29,249 of three homes on South Shields. 654 00:35:29,283 --> 00:35:30,617 Kim, can you run these addresses? 655 00:35:30,651 --> 00:35:35,255 - Yeah. - 5220, 22, 26 South Shields. 656 00:35:35,289 --> 00:35:38,091 Okay, 5220 is a single family home. 657 00:35:38,125 --> 00:35:39,459 Owned by Thomas Miller. 658 00:35:39,494 --> 00:35:41,995 He's been paying taxes since 1967. 659 00:35:42,029 --> 00:35:44,664 Then there's 5222, Maria Valdez owns it. 660 00:35:44,699 --> 00:35:46,967 She's lived there 10 years. 661 00:35:47,001 --> 00:35:49,302 5226... 662 00:35:49,337 --> 00:35:50,437 Is vacant. 663 00:35:50,471 --> 00:35:52,472 That's the one. Let's hit it. 664 00:36:06,087 --> 00:36:08,288 - Go right. - Yeah. 665 00:36:13,995 --> 00:36:15,529 Marcella, put the gun down. 666 00:36:15,563 --> 00:36:17,564 Drop your weapon! 667 00:36:17,598 --> 00:36:20,734 Step back, or I'm going to kill him. 668 00:36:20,768 --> 00:36:23,169 Don't do this, Marcella. It's not worth it. 669 00:36:23,204 --> 00:36:24,905 Sure it is. 670 00:36:24,939 --> 00:36:27,507 Marcella, he's going to pay for what he did to your son. 671 00:36:27,542 --> 00:36:29,910 His life's already over. 672 00:36:29,944 --> 00:36:32,078 You pull that trigger, your life is over too. 673 00:36:32,113 --> 00:36:34,314 Now put the gun down. 674 00:36:36,617 --> 00:36:39,252 I died the day he killed my son. 675 00:36:39,287 --> 00:36:42,355 But killing him is not going to bring your boy back. 676 00:36:42,390 --> 00:36:44,758 It won't make you whole again. Believe me. 677 00:36:44,792 --> 00:36:47,761 Give me the gun. 678 00:36:47,795 --> 00:36:49,596 Do what he says. Put it down. 679 00:36:49,630 --> 00:36:52,432 Step back! Step back! 680 00:36:52,466 --> 00:36:55,101 Marcella, give me the gun. 681 00:36:55,136 --> 00:36:57,070 Sarge, Sarge, Sarge. 682 00:37:00,041 --> 00:37:01,374 Marcella. 683 00:37:01,409 --> 00:37:03,443 Put the gun dow... 684 00:37:08,649 --> 00:37:10,850 I'm so sorry. 685 00:37:20,328 --> 00:37:23,029 It's all right. It's okay. 686 00:37:26,734 --> 00:37:29,102 I think she's still breathing, right? 687 00:37:40,982 --> 00:37:43,717 5021 David, emergency. 688 00:37:43,751 --> 00:37:46,653 Shots fired at the offender and the police. 689 00:38:04,705 --> 00:38:06,406 You going to be okay? 690 00:38:10,144 --> 00:38:11,578 Hey, I'm sorry. 691 00:38:15,549 --> 00:38:17,717 You were right. 692 00:38:19,020 --> 00:38:20,920 I was distracted. 693 00:38:24,825 --> 00:38:27,427 You were just looking out for me. 694 00:38:27,461 --> 00:38:29,496 Being a good partner. 695 00:38:56,257 --> 00:38:58,591 She was on a mission. 696 00:39:00,594 --> 00:39:02,195 Trust me. 697 00:39:02,229 --> 00:39:05,832 There's nothing you could have said would have stopped her. 698 00:39:07,868 --> 00:39:11,805 Only thing kept her going was that hate. 699 00:39:13,908 --> 00:39:17,210 - You did what you had to do. - Yeah. 700 00:39:34,528 --> 00:39:36,896 What she wanted me to do. 701 00:40:02,156 --> 00:40:04,858 Hank. 702 00:40:04,892 --> 00:40:07,694 You truly are a creature of habit, my man. 703 00:40:07,728 --> 00:40:10,296 A scotch, and a Hawks game at Jack's. 704 00:40:10,331 --> 00:40:12,465 Uh, bourbon for me, another scotch for my friend. 705 00:40:12,500 --> 00:40:13,967 I'm good. 706 00:40:14,001 --> 00:40:17,370 You might want to have another one. 707 00:40:17,404 --> 00:40:20,140 What do you want, Denny? 708 00:40:20,174 --> 00:40:23,943 Well, the lab recovered a deformed slug. 709 00:40:23,978 --> 00:40:25,645 From the soil around Bingham's body. 710 00:40:25,679 --> 00:40:26,980 I mean, it was in pretty bad shape 711 00:40:27,014 --> 00:40:28,948 after being in the ground all this time, 712 00:40:28,983 --> 00:40:32,652 but science has come a long way since we started out, Hank. 713 00:40:32,686 --> 00:40:35,588 Those folks in the crime lab can do amazing things. 714 00:40:35,623 --> 00:40:37,690 Thank you. 715 00:40:45,299 --> 00:40:47,667 Well, it turns out... 716 00:40:47,701 --> 00:40:50,837 That slug matches a round that was recovered 717 00:40:50,871 --> 00:40:52,672 at the scene of an armed robbery 718 00:40:52,706 --> 00:40:56,509 where shots were fired at police a few years back. 719 00:40:56,544 --> 00:40:58,845 And, turns out... 720 00:40:58,879 --> 00:41:01,815 That you made the arrest. 721 00:41:01,849 --> 00:41:04,784 But the suspect's gun was never recovered. 722 00:41:12,726 --> 00:41:14,661 We're getting closer, Hank. 723 00:41:16,897 --> 00:41:20,033 Way I see it, just a matter of time. 724 00:41:24,305 --> 00:41:25,972 Oh, look at that score. 725 00:41:26,006 --> 00:41:29,542 Looks like this game is just about over. 726 00:41:32,313 --> 00:41:34,514 We'll see you, Hank. 727 00:41:46,325 --> 00:41:51,325 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.