All language subtitles for CSI NY - 2x20 - Run Silent Run Deep.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,230 --> 00:00:16,580 detective taylor. 2 00:00:16,730 --> 00:00:18,140 Detective, 3 00:00:18,450 --> 00:00:20,550 I need to speak to someone about a murder. 4 00:00:21,290 --> 00:00:22,940 I have a confession to make. 5 00:00:22,980 --> 00:00:23,920 I'm listening. 6 00:00:23,940 --> 00:00:25,440 We buried the body... 7 00:00:25,740 --> 00:00:28,170 nortend zone... giants stadium. 8 00:00:28,630 --> 00:00:31,500 We snatched the guy from the bronx a long time ago. 9 00:00:32,960 --> 00:00:35,690 I can't get his face out of my mind! 10 00:00:35,720 --> 00:00:38,090 I can still hear the gunshot! 11 00:00:38,300 --> 00:00:40,180 Now, just calm down. Where are you? 12 00:00:40,210 --> 00:00:41,960 Please get him out of there! 13 00:00:41,960 --> 00:00:45,590 I can't take those screams in my head anymore! 14 00:01:05,930 --> 00:01:08,110 blood spatter on the back of the hands. 15 00:01:08,270 --> 00:01:10,220 Void on the palm. 16 00:01:14,820 --> 00:01:16,970 Ran the id in the vic's wallet. 17 00:01:16,980 --> 00:01:21,790 His name was salvador zabo. He was a construction worker from pelham bay. 18 00:01:21,970 --> 00:01:24,910 12-inch shotgun, 12-gauge buckshot. 19 00:01:25,340 --> 00:01:29,120 Vic mentioned the kid may have been kidnapped from the bronx and taken to jersey. 20 00:01:29,150 --> 00:01:32,800 If there's any truth to that, we're gonna be working with jersey csis. 21 00:01:32,830 --> 00:01:34,700 Process the scene. 22 00:01:35,830 --> 00:01:37,620 Where you going? 23 00:01:38,670 --> 00:01:40,700 East rutherford. 24 00:01:42,700 --> 00:01:44,570 Now, let me get this straight. 25 00:01:44,600 --> 00:01:48,860 Some whacko calls you up telling tales about a man buried in this stadium, 26 00:01:48,950 --> 00:01:50,960 you drag us out here the middle of the night. 27 00:01:50,980 --> 00:01:56,060 We may not be the high and mighty nypd out here in little old east rutherford, detective taylor, 28 00:01:56,220 --> 00:02:00,060 but it's going to take a little bit more than a prank call for us to dig up this end zone. 29 00:02:00,090 --> 00:02:03,440 Normally, I'd agree with you,but this prankaller took his own life with a shotgun. 30 00:02:03,460 --> 00:02:07,550 His final words were details about a burial in this stadium-- I take that very seriously. 31 00:02:07,580 --> 00:02:08,410 Now, look. 32 00:02:08,410 --> 00:02:11,630 If there's nothing down there, I'll be the first to apologize for wasting your time. 33 00:02:11,650 --> 00:02:14,780 If there is, I'll be the first to ask for your cooperation. 34 00:02:14,800 --> 00:02:17,940 I'd also extend the same courtesy to any one of you the next time 35 00:02:17,940 --> 00:02:20,340 you take the lincoln tunnel int my city. 36 00:02:38,800 --> 00:02:40,610 wait a minute. 37 00:02:41,140 --> 00:02:43,400 There's something down there. 38 00:02:48,200 --> 00:02:51,680 I thought jimmy hoffa being buried in giants stadium was an urban legend. 39 00:02:52,130 --> 00:02:55,640 There's only one way to find out if an urban legend is true or not. 40 00:02:58,380 --> 00:03:00,500 Dig up the truth. 41 00:03:03,100 --> 00:03:13,090 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 42 00:03:13,260 --> 00:03:19,000 SYNC:YTET-Wk120 -=www.ydy.com/bbs=- 43 00:03:19,200 --> 00:03:25,000 CSI:NY Season 02 Episode 20 44 00:03:25,200 --> 00:03:31,000 "Run Silent, Run Deep" 45 00:03:31,200 --> 00:03:41,000 -=http://sfile.ydy.com/bbs=- 46 00:03:50,840 --> 00:03:56,240 Pearl Jam - < Worldwide Suicide > 47 00:03:58,840 --> 00:04:02,240 * I felt the earth on monday * 48 00:04:02,640 --> 00:04:05,480 * it moved beneath my feet * 49 00:04:05,520 --> 00:04:08,550 * in the form of a morning paper * 50 00:04:08,650 --> 00:04:11,860 * laid out for me to see * 51 00:04:11,890 --> 00:04:15,140 * saw his face in a corner picture * 52 00:04:15,170 --> 00:04:18,570 * I recognized the name * 53 00:04:18,620 --> 00:04:21,570 * could not stop staring at the * 54 00:04:21,610 --> 00:04:25,040 * face I'd never see again * 55 00:04:25,060 --> 00:04:28,090 * it's a shame to awake in a world of pain * 56 00:04:28,090 --> 00:04:31,460 * what does it mean when a war has taken over? * 57 00:04:31,610 --> 00:04:35,470 * It's the same,every day in a hell I made... * 58 00:04:35,960 --> 00:04:37,460 hey,mac. 59 00:04:38,450 --> 00:04:39,480 Bones. 60 00:04:39,520 --> 00:04:45,540 Looks like a fibula. Feet are pointing southeast,head facing northwest. 61 00:04:45,870 --> 00:04:48,290 Give me the camera. 62 00:04:48,630 --> 00:04:51,850 * There's the worldwide suicide * 63 00:04:51,960 --> 00:04:55,140 * the whole world,world over * 64 00:04:55,180 --> 00:04:58,320 * it's a worldwide suicide * 65 00:04:58,360 --> 00:05:01,570 * the whole world,world over * 66 00:05:01,600 --> 00:05:07,380 * it's a worldwide suicide... * 67 00:05:07,430 --> 00:05:12,160 * yeah,yeah,hey,yeah. * 68 00:05:35,970 --> 00:05:37,550 hey,what happened?What's going on? 69 00:05:38,490 --> 00:05:40,000 It's my pager. 70 00:05:41,420 --> 00:05:44,720 Oh,it's a 125-25. It's a homicide. 71 00:05:45,130 --> 00:05:47,290 - I gotta go. - Now? 72 00:05:47,330 --> 00:05:48,960 I am so sorry. 73 00:05:49,660 --> 00:05:50,850 I'm sorry. 74 00:05:51,660 --> 00:05:53,580 Sorry. 75 00:05:54,110 --> 00:05:56,320 It's your night off. 76 00:05:57,090 --> 00:05:58,940 I'm on secondary call tonight. 77 00:05:58,990 --> 00:06:01,160 Do you have to do this? 78 00:06:01,570 --> 00:06:05,220 I'm sorry,frankie. If I didn't have to go,I wouldn'T. Okay? 79 00:06:05,350 --> 00:06:07,340 Duty calls. 80 00:06:10,540 --> 00:06:12,030 Hold that thought,okay? 81 00:06:13,110 --> 00:06:15,430 I'll call you later. 82 00:06:26,460 --> 00:06:28,380 - Hey,danny. - Hey. 83 00:06:28,720 --> 00:06:29,600 What have we got? 84 00:06:29,710 --> 00:06:32,060 Hope you don't bank at first federation 85 00:06:32,140 --> 00:06:35,810 'cause the ceo,jim mooy,is rip. 86 00:06:35,840 --> 00:06:38,760 Looks like several stab wounds, but we found no weapon. 87 00:06:39,390 --> 00:06:40,900 Who's the room registered to? 88 00:06:40,920 --> 00:06:44,390 According to the manager on duty, the guest always registers his name 89 00:06:44,440 --> 00:06:46,370 as "napoleon bonaparte." 90 00:06:46,400 --> 00:06:47,400 Figures. 91 00:06:47,430 --> 00:06:51,740 So do we have any surveillance cams or descriptions? Signatures? 92 00:06:51,770 --> 00:06:53,930 Brought the manager up here to see if the banker 93 00:06:53,950 --> 00:06:56,350 was the guy who registered,he's not. 94 00:06:56,390 --> 00:06:58,100 Well,our banker wasn't alone. 95 00:06:58,130 --> 00:06:59,880 Got an unopend bottle of champagne, 96 00:06:59,890 --> 00:07:03,180 chocolate- covered strawberries, and my personal favorite... 97 00:07:05,550 --> 00:07:07,500 la perlanderwear. 98 00:07:07,540 --> 00:07:10,170 These babies sell for $350. 99 00:07:10,200 --> 00:07:13,640 I get my bvds in a three-pack for ten bucks. 100 00:07:14,020 --> 00:07:17,210 Soon as the M.E.S remove the body, I'll bag the sheets. 101 00:07:42,830 --> 00:07:45,450 All right,let's try this. 102 00:07:59,280 --> 00:08:01,290 You seeing something here? 103 00:08:13,480 --> 00:08:15,950 So the perp wrote this with h finger. 104 00:08:16,020 --> 00:08:18,220 Used vaseline. 105 00:08:18,400 --> 00:08:19,810 You thinking what I'm thinking? 106 00:08:19,850 --> 00:08:21,770 Crime of passion? 107 00:08:22,160 --> 00:08:24,110 That's what I'm thinking. 108 00:08:32,840 --> 00:08:35,380 Concentric fracture to the back of the head. 109 00:08:41,800 --> 00:08:43,940 Execution. 110 00:08:51,500 --> 00:08:54,060 Checked the third molar inside your skeleton'mouth. 111 00:08:54,150 --> 00:08:58,710 The medial clavicle hasn't quite fused yet. I'm guessing he's a young adult. 112 00:08:59,330 --> 00:09:01,720 17,18 years old. 113 00:09:01,760 --> 00:09:03,750 I'm going to have adam ross run a scan on your skeleton, 114 00:09:03,770 --> 00:09:06,050 see if he can't put a face to that skull. 115 00:09:06,070 --> 00:09:07,000 Let's do it. 116 00:09:07,090 --> 00:09:10,710 I want to know what the connection is between the kid in the hole and our suicide vic. 117 00:09:10,720 --> 00:09:12,460 Anything more on him? 118 00:09:12,470 --> 00:09:17,260 Salvador zabo. The only thing I found of interest is on his back. Give me a hand. 119 00:09:19,140 --> 00:09:21,060 Someone took a laser to this guy. 120 00:09:21,090 --> 00:09:24,250 His tattoo has been removed. Can you lift it? 121 00:09:24,360 --> 00:09:27,040 I can lift the titanic if you give me the prop tools. 122 00:09:27,050 --> 00:09:28,390 What kind of tools do you need? 123 00:09:28,460 --> 00:09:30,290 I need a microwave. 124 00:10:05,760 --> 00:10:07,910 "tanglewood." 125 00:10:07,960 --> 00:10:09,890 Does that mean anything to you? 126 00:10:11,060 --> 00:10:12,720 The tanglewood boys. 127 00:10:12,930 --> 00:10:14,590 Salvador zabo-- you know him? 128 00:10:14,600 --> 00:10:15,780 Zabo? 129 00:10:15,840 --> 00:10:18,670 Yeah. Yeah. We grew up in the same neighborhood. 130 00:10:18,700 --> 00:10:20,080 He was a tanglewood boy. 131 00:10:20,110 --> 00:10:21,830 He was the last time I heard. 132 00:10:21,870 --> 00:10:24,010 My brother louie knew him better than I did,though. 133 00:10:24,470 --> 00:10:26,620 Why do you think his tattoo was lasered off? 134 00:10:26,660 --> 00:10:29,820 He'd wanted out; maybe got tossed out. Why? 135 00:10:29,840 --> 00:10:31,960 He called my office, confessed to a murfer. 136 00:10:32,000 --> 00:10:33,050 Get out of here. Where? 137 00:10:33,070 --> 00:10:36,360 Jersey. Cold case. Long time ago. 138 00:10:36,520 --> 00:10:39,040 Look,the tangelwood boys are mixed up in this, 139 00:10:39,130 --> 00:10:40,690 I don't want you anywhere near this case. 140 00:10:40,720 --> 00:10:42,590 You had contact with these guys a long time ago. 141 00:10:42,670 --> 00:10:44,980 I think it's best to keep you out of it. 142 00:10:45,010 --> 00:10:48,170 No argument here. Whater you say. 143 00:11:00,800 --> 00:11:02,460 you got that colt 45 to fire? 144 00:11:03,290 --> 00:11:04,900 yeah,and that took a while. 145 00:11:04,990 --> 00:11:07,350 The gun was pretty rusty. I had to disassemble the weapon, 146 00:11:07,460 --> 00:11:11,820 make a new gun using a rusty barrel got some good stria out it. 147 00:11:14,700 --> 00:11:17,920 The gun we found in the grave was the same weapon used to kill our skeleton. 148 00:11:17,940 --> 00:11:20,760 The problem is, there's no registered owner. 149 00:11:20,990 --> 00:11:23,290 I'm going to have to run a history on the gun. 150 00:11:23,340 --> 00:11:26,510 Oh,cause of death on your banker: Multiple stabs. 151 00:11:26,540 --> 00:11:31,090 The knife's hilt left several contusions and abrasions on his torso, 152 00:11:31,120 --> 00:11:32,800 sternum and ribs. 153 00:11:32,810 --> 00:11:35,060 Means the weapon was inserted with aggressive force. 154 00:11:35,630 --> 00:11:38,000 We're most likely dealing with a short blade, 155 00:11:38,080 --> 00:11:39,810 maybe two-and-half,three inches. 156 00:11:39,810 --> 00:11:41,890 Look at his rib area. 157 00:11:41,920 --> 00:11:45,510 Usually st wounds to bone prouduce v-shape patterns. 158 00:11:45,550 --> 00:11:49,160 These stabs are u-shaped, suggesting the knife wasn't very sharp. 159 00:11:49,190 --> 00:11:52,260 So,we're looking for a dull,short knife 160 00:11:52,290 --> 00:11:55,210 that makes unique hilt marks. 161 00:11:55,240 --> 00:11:56,790 Is there anything else? 162 00:11:56,850 --> 00:11:59,220 I'll take those ribs to go. 163 00:12:04,260 --> 00:12:09,170 See here,the serial number of the gun we found in the grave ends in 995. 164 00:12:09,760 --> 00:12:12,000 And the serial number of the stolen guns 165 00:12:12,040 --> 00:12:16,010 end in 996,997,998 and 999. 166 00:12:16,050 --> 00:12:19,120 Guns are often stolen in lots with consecutive serial numbers,right? 167 00:12:19,140 --> 00:12:19,840 Right. 168 00:12:19,880 --> 00:12:23,300 Means the person who killed with thgun we found in the hole might have possessed 169 00:12:23,330 --> 00:12:26,090 the other stolen guns at some point. Okay. 170 00:12:26,110 --> 00:12:28,040 So who got caught with the stole merch? 171 00:12:28,150 --> 00:12:29,640 Let's find out. 172 00:12:34,370 --> 00:12:36,500 "Sonny sassone." 173 00:12:36,660 --> 00:12:39,200 You say that name like it rings a bell. 174 00:12:40,220 --> 00:12:42,340 Put it this way,we have history. 175 00:12:42,410 --> 00:12:43,790 I got news for you. 176 00:12:43,840 --> 00:12:47,305 You and buddies are going to sing sing regardless of who you're connected to-- 177 00:12:47,305 --> 00:12:48,630 mafia or no mafia. 178 00:12:48,630 --> 00:12:49,780 We'll see. 179 00:12:49,800 --> 00:12:51,210 Yes,danny messer, 180 00:12:51,240 --> 00:12:54,780 he knows all about u.. and we know all about him. 181 00:13:03,030 --> 00:13:05,800 You see,now we're both working,man. 182 00:13:08,350 --> 00:13:11,930 Detective taylor, to what do I owe the pleasure? 183 00:13:12,040 --> 00:13:14,520 Sonny sassone. You're out. 184 00:13:14,630 --> 00:13:17,880 I told you the odds of me going away: Zero. 185 00:13:17,930 --> 00:13:19,550 Tell me about the stolen guns. 186 00:13:19,570 --> 00:13:21,020 What stolen guns? 187 00:13:21,030 --> 00:13:25,290 The ones nypd found in your car 15 years ago in 1991. 188 00:13:25,350 --> 00:13:28,060 Illegal possession of firearm. 189 00:13:28,090 --> 00:13:29,560 It got tossed. So what? 190 00:13:29,590 --> 00:13:31,350 Turns out one of the guns missing from the lot 191 00:13:31,370 --> 00:13:34,240 you were arrested with was used in a murder at the meadowlands. 192 00:13:34,260 --> 00:13:35,190 What murder? 193 00:13:35,210 --> 00:13:40,670 You mean the one where carolina beat up the giants 23 to nothing in that wild card game? 194 00:13:43,070 --> 00:13:45,090 I know you had something to do with this. 195 00:13:45,270 --> 00:13:47,250 You may "walk" on me once 196 00:13:47,660 --> 00:13:49,430 but not twice. 197 00:13:50,120 --> 00:13:52,660 I'm in your life now, sonny. Get used to it. 198 00:13:52,870 --> 00:13:54,400 I have to say, 199 00:13:54,580 --> 00:13:56,360 I'm not worried about this 200 00:13:57,680 --> 00:13:59,450 you should be. 201 00:14:06,330 --> 00:14:09,880 fastscan. This is state of the art in facial reconstruction. 202 00:14:09,920 --> 00:14:12,870 Looks expensive. Did I sign a P.O. For this? 203 00:14:13,040 --> 00:14:16,910 Yeah. Remember you said you wanted to be on the "cutting edge" of technology? 204 00:14:16,940 --> 00:14:19,840 Right, right. Well, let's see if we got o money's worth. Fire it up. 205 00:14:19,870 --> 00:14:21,480 All right. 206 00:14:27,930 --> 00:14:29,550 let's do it. 207 00:15:24,460 --> 00:15:27,140 John doe. All we need is a name. 208 00:15:27,170 --> 00:15:28,760 Check missing persons. 209 00:15:28,800 --> 00:15:32,550 While you're at it, send a jpeg over to new york weekly. 210 00:15:32,650 --> 00:15:34,610 Tell them to run the image on the late edition and ask them not... 211 00:15:34,650 --> 00:15:36,540 ...to make a spectacle out of the headline. 212 00:15:36,940 --> 00:15:39,110 It's new york weekly. 213 00:15:39,740 --> 00:15:41,930 I'll, I'll try. 214 00:15:46,390 --> 00:15:49,790 stel, I've got something from the bedsheets. What's in the bag? 215 00:15:49,830 --> 00:15:50,690 Ribs. 216 00:15:50,710 --> 00:15:52,440 From where? Jo jo's smoke shack? 217 00:15:52,760 --> 00:15:56,310 M.E.'S office. I'm on my way to reconstruction right now. What you got? 218 00:15:56,360 --> 00:15:57,890 I got bronzed stains all over the bedsheets. 219 00:15:57,930 --> 00:15:59,840 I thought it was odd, so I ran it through the mass spec. 220 00:15:59,950 --> 00:16:02,830 Cam e back hydrolyzed silk, caffeine, glycerin. 221 00:16:02,870 --> 00:16:04,120 I'm going to need more than that. 222 00:16:04,130 --> 00:16:07,460 The substance contains caffeine, reported to help cellulite, 223 00:16:07,480 --> 00:16:09,430 and the glycerin functions as a moisturizer. 224 00:16:09,470 --> 00:16:10,870 - Sounds cosmetic. - Yeah. 225 00:16:12,820 --> 00:16:13,950 air stockings. 226 00:16:13,960 --> 00:16:15,850 Oh, spray on panty hose. 227 00:16:16,290 --> 00:16:19,510 It's an aerosol for women's legs-- gives the illuon they're wearing panty hose. 228 00:16:19,610 --> 00:16:20,430 I love women. 229 00:16:20,440 --> 00:16:21,780 It's all over the bedsheet, 230 00:16:21,860 --> 00:16:25,010 so whoever's wearing this stuff was in bed with our banker,jim mooney. 231 00:16:25,040 --> 00:16:26,340 Good. That's really good. 232 00:16:26,420 --> 00:16:27,180 Hey, guys. 233 00:16:27,210 --> 00:16:31,310 I ran the mirror image through "ask sam." It's a handwriting database. 234 00:16:31,340 --> 00:16:35,300 Turns out we got a hit from a threatening letter frpm a convenience store robbery. 235 00:16:35,700 --> 00:16:39,340 Lucky for us, though, the message on the mirror and the actual threatening letter, 236 00:16:39,370 --> 00:16:41,720 they both share the same letter construction. 237 00:16:41,930 --> 00:16:44,320 Suspect did a stint in sing sing. 238 00:16:44,350 --> 00:16:46,690 And he, uh, got out several years ago. 239 00:16:46,890 --> 00:16:47,960 What's his name? 240 00:16:47,980 --> 00:16:51,400 Newt glick. U.D.X. Ultimate date x-perience. 241 00:16:51,430 --> 00:16:54,770 I'm providing a service for a very privileged, exclusive clientele. 242 00:16:54,820 --> 00:16:59,380 $2,000 an hour, and you can spend time with the finest women in the world. 243 00:16:59,460 --> 00:17:02,770 Selling sex. The prostitution's illegal, detective. No, 244 00:17:02,860 --> 00:17:05,320 this is more of a mental experience. 245 00:17:05,360 --> 00:17:09,800 We found a message written in vaseline at the von arms hotel in midtown. 246 00:17:10,180 --> 00:17:11,970 What exactly did it say, detective flack? 247 00:17:11,990 --> 00:17:15,180 And I quote: "I caught you, bitch. Get home!" 248 00:17:15,260 --> 00:17:15,990 That's right. 249 00:17:16,000 --> 00:17:19,350 And we traced the handwriting back to you, mr. Glick. Care to explain? 250 00:17:19,380 --> 00:17:20,750 I don't know what that is. 251 00:17:20,770 --> 00:17:23,890 I mean, you know, I don't write notes to my girls in vaseline. 252 00:17:23,960 --> 00:17:27,650 I just look them straight in their pretty little faces and I tell them what's what. 253 00:17:27,850 --> 00:17:28,910 Right, melanie? 254 00:17:28,950 --> 00:17:30,810 Yes, daddy. 255 00:17:31,250 --> 00:17:32,610 Hey, daddy. 256 00:17:32,800 --> 00:17:37,120 We matched the handwriting on the mirror to a threatening note you wrote six years ago. 257 00:17:37,500 --> 00:17:38,940 Get me a drink. 258 00:17:39,240 --> 00:17:41,420 See, uh... 259 00:17:41,540 --> 00:17:42,800 that was the old newt glick. 260 00:17:42,830 --> 00:17:46,010 The new newt glick is all about mang dollars legitimately. 261 00:17:46,020 --> 00:17:47,580 I do everything myself here. 262 00:17:47,620 --> 00:17:49,190 I book all the appointments. 263 00:17:49,200 --> 00:17:52,080 I screen the clients, I make the deals, and then I just... 264 00:17:52,120 --> 00:17:53,980 I send them out like top gun jets. 265 00:17:54,030 --> 00:17:55,100 I don't believe you. 266 00:17:55,120 --> 00:17:58,150 See, I think you were ther I think you wrote that 267 00:17:58,200 --> 00:18:01,230 note to warn one of your "bitches." Which one, newt? 268 00:18:01,240 --> 00:18:04,280 I was not there, and I got nothing else to say to you. 269 00:18:04,300 --> 00:18:05,540 Yeah? Well, 270 00:18:05,550 --> 00:18:08,910 there's some bedsheets over at the von arms that put a woman at the scene. 271 00:18:09,260 --> 00:18:11,150 Let's send them up, flack. 272 00:18:30,930 --> 00:18:34,860 - **** - ****** 273 00:18:40,790 --> 00:18:42,950 thank you for voluntring, ladies. 274 00:18:44,020 --> 00:18:46,130 We'll be in touch. 275 00:18:57,460 --> 00:19:02,460 Mr. Manning, I'd like to ask you a queion that's not in the article here. 276 00:19:04,420 --> 00:19:05,920 Your son... 277 00:19:06,070 --> 00:19:08,720 how long ago did he disappear? 278 00:19:08,760 --> 00:19:10,640 1991. 279 00:19:10,760 --> 00:19:12,590 Here's a picture from back then. 280 00:19:16,480 --> 00:19:18,880 Very sorry for your loss. 281 00:19:22,250 --> 00:19:24,400 Can you recognize this man? 282 00:19:24,830 --> 00:19:28,060 His name is salvador zabo. He's a member of the tanglewood boys. 283 00:19:28,130 --> 00:19:30,930 No. I've never seen this person before. 284 00:19:30,950 --> 00:19:33,680 Did your son have an affiliation with the tangle wo boys? 285 00:19:33,700 --> 00:19:35,490 Tanglewood boys? No. 286 00:19:35,610 --> 00:19:38,500 Forgive me for asking, sir, but did your son sell drugs? 287 00:19:38,530 --> 00:19:41,620 Is it possible that he sold them to these kids? 288 00:19:41,700 --> 00:19:47,130 My son did sell drugs. He even paid bills for me when I was out of work. 289 00:19:48,950 --> 00:19:51,600 I could never scold my boy for making a buck. 290 00:19:55,330 --> 00:19:57,980 I'm just trying to understand the connection. 291 00:20:35,960 --> 00:20:38,300 What is it, montana? You beeped me 911. Are you all right? 292 00:20:38,320 --> 00:20:40,520 Yeah. The dna sample from the cigarette... 293 00:20:40,540 --> 00:20:44,120 ...we found in the end zone came back to internal control sample. 294 00:20:44,150 --> 00:20:47,500 What do you mean? That means the smoker works here at the lab. How can that be? 295 00:20:52,500 --> 00:20:54,440 Have you tolanybody else about this? 296 00:20:55,130 --> 00:20:56,380 No. 297 00:20:56,420 --> 00:20:58,410 Just you. 298 00:21:08,970 --> 00:21:10,760 Mac, you got a second? 299 00:21:11,930 --> 00:21:13,350 Wh is it, danny? 300 00:21:13,370 --> 00:21:15,930 Lindsay got back the dna from the cigarette butt. 301 00:21:16,700 --> 00:21:19,690 It came back to an internal control sample. 302 00:21:22,790 --> 00:21:24,910 The dna 303 00:21:25,350 --> 00:21:27,400 on the cigarette butt is mine. 304 00:21:45,790 --> 00:21:48,070 you know, what you say to me is testimony. 305 00:21:49,320 --> 00:21:50,750 Mac... 306 00:21:51,170 --> 00:21:53,630 I do not need a boss right now. Alright? 307 00:21:53,680 --> 00:21:56,060 I need... I need a friend, all right? 308 00:21:56,170 --> 00:21:57,520 I'm in big trouble here. 309 00:21:57,530 --> 00:22:01,070 Just, uh... hear me out? 310 00:22:02,100 --> 00:22:03,760 Tell me everything. 311 00:22:03,780 --> 00:22:06,120 My older brother louie is a tanglewood boy. 312 00:22:06,700 --> 00:22:09,920 He's been running with sonny sassone for god knows how long. 313 00:22:10,210 --> 00:22:14,520 But like I said before, I never ran with those guys. 314 00:22:15,220 --> 00:22:17,490 Except that one night. 315 00:22:18,320 --> 00:22:20,670 Summer of 1991, 15 years ago, 316 00:22:20,700 --> 00:22:23,180 my brother louie calls me up, he says him and a couple of tanglewood boys, 317 00:22:23,210 --> 00:22:26,120 they're goi down to A.C. To party and gamble and whatnot. 318 00:22:26,310 --> 00:22:28,330 Like an idiot, I go. 319 00:22:28,360 --> 00:22:30,510 Needless to say, we never got to atlantic cY. 320 00:22:30,520 --> 00:22:32,620 Ended up in a parking lot at giants stadium. 321 00:22:32,680 --> 00:22:34,960 Yo, louie, sorry about the detour. 322 00:22:34,980 --> 00:22:36,110 I had to pull over. 323 00:22:36,130 --> 00:22:39,350 I'm hearing all kinds of knocks and pings in my truck. 324 00:22:43,400 --> 00:22:46,390 buon giorno. Stick around, messer. 325 00:22:46,400 --> 00:22:49,240 Don't turn away. You may learn something. 326 00:22:49,380 --> 00:22:53,780 So the tanglewood boys at this time consisted of sonny sassone, 327 00:22:53,820 --> 00:22:55,970 salvador zabo and your brother. 328 00:22:56,000 --> 00:22:57,430 And that's it. 329 00:22:57,540 --> 00:22:59,040 I was just tagging along. 330 00:23:02,110 --> 00:23:06,350 let me catch you selling drugs in my father's bars again, 331 00:23:06,380 --> 00:23:10,240 I'm going to bury you in that stadium like hoffa! 332 00:23:10,360 --> 00:23:11,830 Come on, enough already. 333 00:23:11,870 --> 00:23:14,040 The kid's bleeding from his face and everywhere else, 334 00:23:14,080 --> 00:23:15,190 sonny. Leave him alone. 335 00:23:15,240 --> 00:23:16,670 Louie, school your brother. 336 00:23:16,690 --> 00:23:19,550 Take off. Hit the road. 337 00:23:19,590 --> 00:23:21,730 Get out of here. Hit the road, D. 338 00:23:22,370 --> 00:23:24,570 You embarrass me in front of my boys? 339 00:23:24,580 --> 00:23:26,970 Get out of here. You're a disgrace! 340 00:23:27,010 --> 00:23:29,850 Get out of here! 341 00:23:34,240 --> 00:23:36,260 things between my brother and I were never... 342 00:23:36,300 --> 00:23:38,900 ...the same after that one night, mac. 343 00:23:38,930 --> 00:23:41,210 He calls me up a couple days later, he tells me though, 344 00:23:41,220 --> 00:23:45,680 they dropped that kid off in a bad neighborhood and went down to A.C. As planned. 345 00:23:45,730 --> 00:23:47,820 He lied. 346 00:23:50,770 --> 00:23:53,140 how could he do that to me? 347 00:23:53,500 --> 00:23:55,530 He always showed off in front of sonny. 348 00:23:55,940 --> 00:23:57,610 But my brother, mac, 349 00:23:57,660 --> 00:23:58,820 he's not a murderer. 350 00:23:58,840 --> 00:24:01,520 The fact is, right now, danny, you're the murderer. 351 00:24:01,700 --> 00:24:04,660 Your cigarette butt was in that hole. How'd it get there? 352 00:24:04,780 --> 00:24:06,590 I don't know. 353 00:24:07,290 --> 00:24:11,650 I swear on my mother I do not know. 354 00:24:12,220 --> 00:24:14,310 Louie was always bumming cigarettes from me back then, 355 00:24:14,330 --> 00:24:17,890 but I swear to god that I never took one step into that stadium. 356 00:24:19,510 --> 00:24:21,220 Never. 357 00:24:23,760 --> 00:24:25,790 I believe you. 358 00:24:29,340 --> 00:24:32,630 Unfortunately, the evidence is telling us a different story. 359 00:24:32,730 --> 00:24:34,740 I'm going to help you, and you're going to help me. 360 00:24:34,770 --> 00:24:36,030 So, 361 00:24:36,050 --> 00:24:37,370 I have no choice. 362 00:24:37,380 --> 00:24:39,940 You're going to be placed on modified assignment. 363 00:24:41,190 --> 00:24:43,780 The duty captain will relieve you. 364 00:24:43,800 --> 00:24:46,460 You'll be assigned to a desk-- no gun, no shield. 365 00:24:47,130 --> 00:24:50,020 At some point he's going to want to talk to us both. 366 00:24:50,730 --> 00:24:52,020 You'll be assigned to the rubber gun squad. 367 00:24:52,110 --> 00:24:54,830 You sit at your desk, you keep your mouth shut 368 00:24:54,880 --> 00:24:57,810 until the evidence corroborates your story. 369 00:25:05,470 --> 00:25:06,780 - Hey. - Hey. 370 00:25:07,440 --> 00:25:08,610 Is he okay? 371 00:25:08,640 --> 00:25:10,360 He's as okay as he can be. 372 00:25:10,600 --> 00:25:12,260 Well, I've got some good news here. We got a winner. 373 00:25:12,340 --> 00:25:14,310 Melanie stefano. You remember her. 374 00:25:14,350 --> 00:25:16,310 Slinky brunette with the getaway sticks. 375 00:25:16,330 --> 00:25:18,620 The one nibbling on glick's ear. 376 00:25:19,930 --> 00:25:21,280 I'll have one of my guys scoop her up. 377 00:25:21,290 --> 00:25:22,420 Better yet, 378 00:25:22,430 --> 00:25:23,690 you and i should handle it. 379 00:25:23,700 --> 00:25:26,870 I don't buy this ultimate date x-perience for a second. 380 00:25:39,490 --> 00:25:40,480 Excuse us. 381 00:25:40,500 --> 00:25:42,700 Nypd. Party's over, people. 382 00:25:42,720 --> 00:25:44,670 You, get your clothes on, and stay put. 383 00:25:44,740 --> 00:25:47,290 You, take a walk. Now! 384 00:25:50,340 --> 00:25:51,930 Hey, boxer shorts... 385 00:25:51,980 --> 00:25:54,680 cold shower's this way. Let's go. 386 00:26:00,590 --> 00:26:02,270 You're a busy girl, melanie. 387 00:26:02,280 --> 00:26:05,970 That wasn't for money, if that's what you're implying. 388 00:26:05,970 --> 00:26:08,030 Well, have evidence that you were in bed with a banker 389 00:26:08,040 --> 00:26:10,580 who was murdered at the von arms hotel. 390 00:26:10,650 --> 00:26:12,800 You do wear air stockings spray, correct? 391 00:26:12,820 --> 00:26:14,170 Yeah. 392 00:26:14,190 --> 00:26:16,870 It makes my legs look sexy. See? 393 00:26:18,580 --> 00:26:20,860 I don't like fishnets. 394 00:26:20,960 --> 00:26:23,280 It gives me an itch. 395 00:26:24,460 --> 00:26:25,960 Give it up, melanie. 396 00:26:26,050 --> 00:26:27,120 I like men. 397 00:26:27,140 --> 00:26:30,450 So why don't you just tell me why you were in bed with a banker on your day off? 398 00:26:30,460 --> 00:26:33,130 It's my day off. I can do anything I want. 399 00:26:33,170 --> 00:26:35,210 That banker was just a guy I was sleeping with. 400 00:26:35,220 --> 00:26:37,420 - For money? - For pleasure. 401 00:26:37,420 --> 00:26:39,640 Does newt know what you do on your days off? 402 00:26:39,720 --> 00:26:42,210 No. And he doesn't need to know. 403 00:26:42,210 --> 00:26:45,420 Come on, melanie, you're making a little money on the side? 404 00:26:45,490 --> 00:26:48,910 You know, day off, no newt. It's pure profit, right? 405 00:26:50,870 --> 00:26:53,580 You know my rates, right? 406 00:26:53,610 --> 00:26:58,410 You can do everything and anything you want with me. 407 00:26:58,690 --> 00:27:01,590 I don't say no. 408 00:27:02,010 --> 00:27:03,270 You're on. 409 00:27:03,290 --> 00:27:06,390 I'm going to jump in the shower and powder up a bit. 410 00:27:06,830 --> 00:27:10,400 Get ready to play, you big stud. 411 00:27:11,730 --> 00:27:14,120 My guess is, when you looked in the mirror, 412 00:27:14,170 --> 00:27:16,650 you got the message. 413 00:27:16,900 --> 00:27:18,560 And now the banker's dead, 414 00:27:18,600 --> 00:27:20,810 and you and newt were the last two to see him alive. 415 00:27:20,810 --> 00:27:24,910 See, evidence shows that you two were in bed together in more ways than one. 416 00:27:33,410 --> 00:27:35,160 Said you wanted to talk? 417 00:27:35,360 --> 00:27:37,060 I'm listening. 418 00:27:37,280 --> 00:27:39,330 Your brother's in a lot of trouble, louie. 419 00:27:39,400 --> 00:27:41,500 I heard his side of the story. What's yours? 420 00:27:41,580 --> 00:27:42,950 What went down that night? 421 00:27:42,970 --> 00:27:46,950 You and danny get into it over sonny slapping around that drug dealer, 422 00:27:47,160 --> 00:27:49,790 danny leaves. Then what? 423 00:27:49,840 --> 00:27:51,860 Me, sonny and sal, we dropped that kid off... 424 00:27:51,880 --> 00:27:54,520 ...in a gang neighborhood, we went to A.C. Why? 425 00:27:54,560 --> 00:27:57,130 We found what was in the end zone, louie. 426 00:27:57,670 --> 00:28:00,030 I'm getting the feeling that danny only knows half the story... 427 00:28:00,060 --> 00:28:01,170 ...of what went down that night. 428 00:28:01,190 --> 00:28:03,610 You want to fill me in now or go downtown? 429 00:28:03,660 --> 00:28:05,210 I told you everything you need to know. 430 00:28:05,230 --> 00:28:08,370 What I need to know is who shot bobby manning in the back of the head 431 00:28:08,370 --> 00:28:09,860 and put him in the grave. 432 00:28:09,870 --> 00:28:11,500 Who pulled the trigger? 433 00:28:11,520 --> 00:28:12,940 You? 434 00:28:12,980 --> 00:28:14,190 Sonny sassone? 435 00:28:14,200 --> 00:28:17,690 I heard somewhere salvador zabo pulled the trigger. 436 00:28:17,710 --> 00:28:19,270 Salvador zabo? 437 00:28:19,290 --> 00:28:20,820 What's he, a tanglewood boy? 438 00:28:20,840 --> 00:28:23,270 Where is this salvador zabo now? 439 00:28:23,270 --> 00:28:24,570 Enough with the head games. 440 00:28:24,590 --> 00:28:26,780 Come on, detective, you know where he's at. 441 00:28:26,820 --> 00:28:30,150 City morgue. Suicide, remember? 442 00:28:31,050 --> 00:28:32,770 You saving that smoke for later? 443 00:28:32,790 --> 00:28:35,460 Yeah. I'm trying to quit. 444 00:28:35,490 --> 00:28:37,210 I've been trying to quit for years. 445 00:28:37,300 --> 00:28:38,560 What about sonny sassone? 446 00:28:38,590 --> 00:28:41,610 If he finds out you're talking to a cop, he might get the wrong idea. 447 00:28:41,620 --> 00:28:44,300 Don't worry about sonny. He's gotten danny in enough trouble. 448 00:28:44,320 --> 00:28:46,190 We ain't spoken in years. I've got plans for him. 449 00:28:46,270 --> 00:28:47,460 What kind of plans? 450 00:28:47,480 --> 00:28:48,800 Don't worry about it. 451 00:28:49,480 --> 00:28:53,720 All I care about right now, is protecting my brother. 452 00:29:03,860 --> 00:29:05,200 Adam. 453 00:29:05,280 --> 00:29:06,640 Hey. Don't worry. 454 00:29:06,660 --> 00:29:09,410 No live animals were hurt during this experiment. 455 00:29:09,470 --> 00:29:10,970 No worries here. 456 00:29:11,000 --> 00:29:12,570 So you're looking at hilt marks, right? 457 00:29:12,600 --> 00:29:15,010 Yeah. I was inking the hilt of the knives. 458 00:29:15,080 --> 00:29:19,650 I'm gog to compare the hilt marks from your pig to the banker. 459 00:29:19,820 --> 00:29:21,480 See if I can narrow down a weapon. 460 00:29:21,500 --> 00:29:22,870 Ink and link. 461 00:29:22,900 --> 00:29:24,860 All right, I'll stab, you compare. 462 00:29:25,740 --> 00:29:27,270 - That's it. - Yeah. 463 00:29:54,940 --> 00:29:57,420 It's an oyster shucking knife. 464 00:29:57,630 --> 00:29:58,500 Hey, mac, 465 00:29:58,530 --> 00:30:02,280 dispatch just called. Somebody did a hospital job on louie messer, danny's brother. 466 00:30:02,310 --> 00:30:05,480 Beat him within an inch of his life. Ems said he wasn't breathing at the scene. 467 00:30:05,490 --> 00:30:07,070 - Where's danny? - I don't know. 468 00:30:07,290 --> 00:30:08,100 What do you got? What do you got? 469 00:30:08,120 --> 00:30:10,570 Got 60 over palp. Airway obstructed. 470 00:30:13,010 --> 00:30:14,460 Louie, louie! 471 00:30:14,480 --> 00:30:16,480 He's my brother! Louie, can you hear me? 472 00:30:16,500 --> 00:30:18,470 Louie, louie, listen, who did this to you? 473 00:30:18,510 --> 00:30:20,380 Everybody, get out of the way! Come on, move! 474 00:30:20,390 --> 00:30:24,000 Louie, who did this to you? Don't you die on me,louie! 475 00:30:24,070 --> 00:30:25,640 louie! 476 00:31:11,060 --> 00:31:12,800 Smells like smoke in here. 477 00:31:14,040 --> 00:31:16,690 Ah, it's my clothes. Sorry. 478 00:31:18,660 --> 00:31:20,670 You have a cigarette behind your ear. 479 00:31:20,700 --> 00:31:23,080 Smoking experiments. 480 00:31:23,200 --> 00:31:25,490 The butt on the left was partially smoked. 481 00:31:25,520 --> 00:31:28,890 The butt on the right was fully smoked end to end. 482 00:31:28,940 --> 00:31:33,150 The partially smoked cigarette has tar stains on the mouth end only. 483 00:31:33,170 --> 00:31:35,550 Cigarette smoked down to the butt 484 00:31:35,660 --> 00:31:37,550 has tar stains on both ends. 485 00:31:37,580 --> 00:31:38,920 Whatre you comparing it to? 486 00:31:38,940 --> 00:31:41,670 Cigarette butt we found in the hole at giant stadium. 487 00:31:41,680 --> 00:31:44,080 Tar stains are on the smoking end only. 488 00:31:44,260 --> 00:31:46,520 Means it was a short smoke. 489 00:31:46,930 --> 00:31:49,740 What does it matter if danny had a quick smoke or a long one? 490 00:31:49,740 --> 00:31:50,940 I don't know yet. 491 00:31:50,960 --> 00:31:54,580 Just trying to understand how danny's cigarette got in the grave... 492 00:31:54,610 --> 00:31:56,900 ...if he wasn't inside the stadium. 493 00:31:57,120 --> 00:31:59,020 The fact is, stella, 494 00:31:59,050 --> 00:32:02,190 danny's fate hangs in the balance and we're out of evidence. 495 00:32:02,290 --> 00:32:04,490 We're never out of evidence. 496 00:32:06,840 --> 00:32:09,070 Your words, not mine. 497 00:32:24,890 --> 00:32:26,720 You saving that smoke for later? 498 00:32:26,740 --> 00:32:29,690 Yeah. I've been trying to quit for years. 499 00:32:29,810 --> 00:32:32,500 Louie was always bumming cigarettes from me back then. 500 00:32:33,250 --> 00:32:35,450 Get out of here! 501 00:32:51,280 --> 00:32:52,680 louie. 502 00:33:02,920 --> 00:33:04,620 danny. 503 00:33:06,800 --> 00:33:08,370 Any word? 504 00:33:08,550 --> 00:33:10,970 I don't know. Still in surgery. 505 00:33:11,000 --> 00:33:11,980 You okay? 506 00:33:12,020 --> 00:33:14,850 Yeah, yeah. I've had better days, to tell you the truth. 507 00:33:14,880 --> 00:33:17,570 He's a tough kid, your brother danny, he's gonna make it, all right? 508 00:33:18,630 --> 00:33:22,160 Lindsay, you get louie messer's personal effects and get them back to the lab. 509 00:33:22,260 --> 00:33:23,490 Yep. 510 00:33:26,680 --> 00:33:29,270 You stay here with danny. Make sure this doesn't escalate. 511 00:33:29,300 --> 00:33:31,560 I don't want the tanglewood boys seeking him out. 512 00:33:31,580 --> 00:33:33,500 Or him seeking them out. 513 00:33:34,020 --> 00:33:35,060 You're responsible. 514 00:33:35,060 --> 00:33:38,290 Yeah, we're not going anywhere, trust me. 515 00:33:46,440 --> 00:33:47,830 What do you need from us? 516 00:33:47,920 --> 00:33:50,140 A list of all of your clients, for starters. 517 00:33:50,160 --> 00:33:52,760 Names, occupations, contact numbers-- you know? 518 00:33:52,790 --> 00:33:55,320 Your little black book-- I know you've got one, mr. Glick. 519 00:33:55,320 --> 00:33:57,060 You take care of all the bookings, remember? 520 00:33:57,060 --> 00:33:58,640 Newt, no. No way. 521 00:33:58,650 --> 00:34:01,150 She'll put us right out of business if she has that book. 522 00:34:01,190 --> 00:34:03,810 News flash, sweetheart. You're already out of business. 523 00:34:03,830 --> 00:34:07,920 The only question is, do you want to spend the rest of your life behind bars? 524 00:34:08,030 --> 00:34:11,050 From an evidentiary standpoint, neither one of you have a leg to stand on. 525 00:34:11,070 --> 00:34:12,760 You were both in that hotel room. 526 00:34:12,800 --> 00:34:14,890 You're on the mirror and you're in the bed. 527 00:34:14,910 --> 00:34:16,840 In a court of law, that looks bad. 528 00:34:16,870 --> 00:34:18,570 Let me take a look at melanie's clients, 529 00:34:18,590 --> 00:34:21,660 see if we can tie anybody to the murder weapon other than the two of you. 530 00:34:21,700 --> 00:34:23,870 You can give it to me now or later, 531 00:34:23,880 --> 00:34:26,290 either way, it's mine. 532 00:34:40,640 --> 00:34:42,500 it's an oyster shucking knife. 533 00:34:42,990 --> 00:34:44,180 Yeah, these are fine. Fresh. 534 00:34:44,210 --> 00:34:48,080 Let me get two boxes of blue hill maine and a box of the european flats. 535 00:34:48,100 --> 00:34:50,520 - You got it? - Paul sabotini? 536 00:34:50,530 --> 00:34:52,490 Nypd. 537 00:34:53,000 --> 00:34:54,830 You look a lot better with your clothes on. 538 00:34:55,060 --> 00:34:56,330 Uh, you're the... 539 00:34:56,340 --> 00:34:57,720 yeah. 540 00:34:58,100 --> 00:35:00,340 Why don't you hand over the oyster shucker. 541 00:35:02,020 --> 00:35:04,460 Nice and slow, mr. Sabotini. 542 00:35:08,680 --> 00:35:10,160 Looks like blood. 543 00:35:10,170 --> 00:35:12,790 My guess, it's jim mooney'S. 544 00:35:12,820 --> 00:35:15,510 What is it, mr. Sabotini? You want to move in on newt glick, 545 00:35:15,540 --> 00:35:17,120 become melanie's new pimp? 546 00:35:17,140 --> 00:35:18,510 No. 547 00:35:18,550 --> 00:35:20,780 Nonot at all. You got it all wrong. 548 00:35:20,950 --> 00:35:22,950 I didn't want to be her pimp. 549 00:35:22,980 --> 00:35:24,560 I wanted to save her. 550 00:35:25,020 --> 00:35:27,050 You know, why don't you come home with me, huh? 551 00:35:27,080 --> 00:35:28,400 Let me take care of you. 552 00:35:28,420 --> 00:35:30,990 In time, baby, in time. I promise. 553 00:35:36,830 --> 00:35:38,710 I started getting suspicious. 554 00:35:38,740 --> 00:35:42,800 she wouldn't let me come by on her days off,and she kept rushing me out. 555 00:35:43,260 --> 00:35:46,130 So one night I got an extra room key and I paid her a visit, 556 00:35:46,160 --> 00:35:48,520 and got the surprise of my life. 557 00:35:50,530 --> 00:35:51,470 Who the hell are you? 558 00:35:51,510 --> 00:35:53,450 Well, whthe hell are you? 559 00:35:53,660 --> 00:35:54,580 Where's melanie? 560 00:35:54,610 --> 00:35:56,320 She had to run out. 561 00:35:56,420 --> 00:35:57,930 Oh, you're the oyster schmuck. 562 00:35:57,950 --> 00:35:59,580 The guy paying for the room. 563 00:35:59,610 --> 00:36:02,110 Thanks. Saves me $600 a night. 564 00:36:02,190 --> 00:36:04,540 Mel's expensive enough. 565 00:36:11,830 --> 00:36:15,580 Melanie always told me not to be a "captain save-a-ho." 566 00:36:16,760 --> 00:36:19,020 Turns out, she was right. 567 00:36:19,140 --> 00:36:21,200 But she played me for the last time. 568 00:36:22,200 --> 00:36:23,720 I guess, uh... 569 00:36:24,960 --> 00:36:27,180 I guess I thought I could save her. 570 00:36:27,300 --> 00:36:29,980 Some people you just can't save. 571 00:36:30,730 --> 00:36:33,920 You're under arrest, mr. Sabotini. 572 00:37:08,150 --> 00:37:09,800 Louie messer's personal affects? 573 00:37:09,830 --> 00:37:11,790 I think you might want to see this. 574 00:37:11,920 --> 00:37:13,410 He was wearing a wire. 575 00:37:13,430 --> 00:37:16,100 It was badly damaged from when they beat him. 576 00:37:17,930 --> 00:37:22,020 See if you can pull any trace off of these clothes, I'll be on this tape. 577 00:37:55,620 --> 00:37:57,040 Sonny sassone. 578 00:37:57,060 --> 00:37:58,480 How you doing, louie? 579 00:37:58,510 --> 00:38:00,440 I'm all right. How you doing? 580 00:38:00,470 --> 00:38:01,400 Good to see ya'. 581 00:38:01,410 --> 00:38:03,980 Yeah? They found that kid in the hole, sonny. 582 00:38:04,010 --> 00:38:06,010 They think that my brother's got something to do with this. 583 00:38:06,030 --> 00:38:07,290 What do you want me to do? 584 00:38:07,320 --> 00:38:09,730 Walk in and confess to that mutt, mac taylor? 585 00:38:09,750 --> 00:38:13,010 You know that my brother wasn't there. I punked him out of there. 586 00:38:13,040 --> 00:38:15,960 I knew where you were going that night and he wasn't ready to see all that. 587 00:38:15,990 --> 00:38:16,950 Yeah, he bitched out. 588 00:38:16,960 --> 00:38:21,410 You, me, and sal put hoffa in the end zone for the touchdown, so what? 589 00:38:21,480 --> 00:38:23,960 What are you going to do, arrest me for digging? 590 00:38:24,080 --> 00:38:25,630 Murder two, for starters. 591 00:38:25,730 --> 00:38:28,670 You know what, I still gotta say-- 592 00:38:28,710 --> 00:38:30,400 I'm not worried about this. 593 00:38:30,430 --> 00:38:31,550 You should be. 594 00:38:31,560 --> 00:38:32,950 Keep listening. 595 00:38:32,970 --> 00:38:36,080 Speaking of, "bitch," zabo cried and threw up all night. 596 00:38:36,110 --> 00:38:38,120 I was the one who turned his light off. 597 00:38:40,410 --> 00:38:43,100 sweet dreams, dead man. 598 00:38:43,550 --> 00:38:45,770 No! 599 00:38:52,590 --> 00:38:55,060 pure and simple. Mafia style... 600 00:38:58,170 --> 00:39:00,290 you worried now? 601 00:39:01,880 --> 00:39:05,050 Looks like I finally found a way to shut you up, sonny. 602 00:39:05,750 --> 00:39:09,340 Now it's my turn to have the final say-- on your feet. 603 00:39:17,450 --> 00:39:19,980 Sweet dreams, dead man. 604 00:39:25,950 --> 00:39:28,960 What are you up to? Came all the way down here to bring me a present? 605 00:39:28,970 --> 00:39:30,910 I wanted to surprise you. 606 00:39:30,950 --> 00:39:34,150 I know I came off a little harsh the other night, so I made you something. 607 00:39:34,160 --> 00:39:35,890 You did? 608 00:39:36,140 --> 00:39:37,120 What is it? 609 00:39:37,230 --> 00:39:38,800 See for yourself. 610 00:39:39,720 --> 00:39:41,400 Okay. 611 00:39:43,740 --> 00:39:45,620 Oh, my god. 612 00:39:46,060 --> 00:39:47,470 Frankie, that's beautiful. 613 00:39:47,500 --> 00:39:49,300 It's called "aresanob." 614 00:39:49,400 --> 00:39:53,980 The many faces represent your amazing vision of the world. 615 00:39:54,000 --> 00:39:58,670 Coarse orange scales represent your tough outer armor, 616 00:39:58,680 --> 00:40:03,060 and the solid white skull is... 617 00:40:03,370 --> 00:40:05,870 your pure angelic soul. 618 00:40:07,850 --> 00:40:09,290 Aresonob? 619 00:40:09,310 --> 00:40:10,710 It's peruvian-- 620 00:40:10,720 --> 00:40:13,680 it means "sl of a woman." 621 00:40:14,550 --> 00:40:16,330 Research. Internet. 622 00:40:17,230 --> 00:40:19,320 I love it. It's beautiful, frankie. 623 00:40:19,320 --> 00:40:21,640 Thank you. Thank you. 624 00:40:23,300 --> 00:40:25,960 Thanks. 625 00:40:27,870 --> 00:40:29,520 Louie. 626 00:40:29,930 --> 00:40:31,800 Hey, it's me, danny. 627 00:40:33,010 --> 00:40:36,910 Just talked to dad. He's coming down here with mommy. 628 00:40:39,850 --> 00:40:43,180 Doctor says you're in a coma and that you might not make it out of here. 629 00:40:43,390 --> 00:40:45,470 Listen to me. 630 00:40:45,510 --> 00:40:47,070 I heard you on the tape. 631 00:40:47,140 --> 00:40:50,470 That nig, you got me out of there on purpose. 632 00:40:51,550 --> 00:40:53,760 I never knew that. 633 00:40:55,750 --> 00:40:59,130 You couldn't have just pulled me aside and said you were putting on a front? 634 00:40:59,180 --> 00:41:02,110 You got to keep that up all these years? 635 00:41:02,590 --> 00:41:04,670 I mean, you can call it tough love if you want, 636 00:41:04,670 --> 00:41:08,120 but I was young, man, and that hurt me in the heart. 637 00:41:11,030 --> 00:41:13,710 But I want to tell you here and now that I forgive you, 638 00:41:13,750 --> 00:41:16,860 'cause now I understand why you did what you did. 639 00:41:18,150 --> 00:41:19,860 And I just want to say, 640 00:41:19,940 --> 00:41:22,050 thanks for that, 641 00:41:22,720 --> 00:41:25,330 and I love you. 642 00:41:26,620 --> 00:41:28,450 You hear me, 643 00:41:28,490 --> 00:41:30,610 louie? 644 00:41:35,650 --> 00:41:37,620 You, uh... 645 00:41:37,700 --> 00:41:39,670 I'm gonna go get some air right now. 646 00:41:39,690 --> 00:41:42,850 You just, you just stay. I'll be right back. 647 00:41:57,960 --> 00:42:00,160 - Hey. - Hey. 648 00:42:02,580 --> 00:42:04,390 How's your brother? 649 00:42:08,190 --> 00:42:11,610 Lindsay told me you, uh, listened to the tape. 650 00:42:12,650 --> 00:42:15,170 We did everything we could forensically, 651 00:42:18,090 --> 00:42:20,460 but in the end, it was louie who saved you. 652 00:42:23,870 --> 00:42:25,960 You okay? 653 00:42:26,340 --> 00:42:28,530 They beat brother pretty bad. 654 00:42:31,380 --> 00:42:32,820 they... 655 00:42:32,830 --> 00:42:36,280 they beat him really bad, mac. 656 00:43:09,140 --> 00:43:11,760 "aresonob." 657 00:43:14,180 --> 00:43:15,640 No such word. 658 00:43:15,660 --> 00:43:18,050 "Did you mean 'aresanob'?" 659 00:43:18,370 --> 00:43:20,520 Yes. 660 00:43:21,690 --> 00:43:25,340 Click here to view our site. http://www.aresanob.com 661 00:43:25,550 --> 00:43:29,340 That's "bonasera" spelled backward. 662 00:43:34,660 --> 00:43:37,210 Oh, my god. 663 00:43:37,660 --> 00:43:41,210 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.