All language subtitles for CSI NY - 2x14 - Stuck on You.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,500 --> 00:00:33,900 a photo mosaic. 2 00:00:34,300 --> 00:00:37,700 100,000 individual images working as one. 3 00:00:38,500 --> 00:00:39,800 It's almost as beautiful as you are. 4 00:00:41,700 --> 00:00:42,300 You're sweet. 5 00:00:44,200 --> 00:00:45,600 You're also very sneaky, frankie. 6 00:00:46,700 --> 00:00:48,800 Well, when you said we were going to a gallery show, 7 00:00:49,200 --> 00:00:50,600 I assumed it would be in a gallery... 8 00:00:51,100 --> 00:00:52,300 not somebody's loft. 9 00:00:52,600 --> 00:00:54,000 This is the art scene, stella, 10 00:00:54,200 --> 00:00:55,100 not the crime lab. 11 00:00:55,800 --> 00:00:57,200 Scientific rules don't apply. 12 00:00:58,600 --> 00:00:59,200 Okay. 13 00:00:59,300 --> 00:00:59,900 That's, uh... 14 00:01:01,200 --> 00:01:02,200 not entirely true. 15 00:01:03,100 --> 00:01:06,800 The algorithm that allowed me to put this mosaic together is mathematical. 16 00:01:07,700 --> 00:01:09,200 I'M... left brained. 17 00:01:09,300 --> 00:01:10,600 I'm not your typical artist. 18 00:01:10,700 --> 00:01:12,400 Oh, it's your work. 19 00:01:13,000 --> 00:01:14,500 Wow.Congratulations. 20 00:01:15,400 --> 00:01:16,700 James golden originals. 21 00:01:16,800 --> 00:01:17,500 Courtesy of... 22 00:01:18,100 --> 00:01:19,200 carlo franchetti... 23 00:01:21,000 --> 00:01:22,800 ...your host and my benefactor, 24 00:01:23,000 --> 00:01:24,500 carlo franchetti. 25 00:01:30,000 --> 00:01:33,900 *...Cause my body is your body...* 26 00:02:07,900 --> 00:02:09,600 I wasn't planning on working tonight. 27 00:02:10,000 --> 00:02:10,800 Oh, I've been there. 28 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Your kit's on the way. 29 00:02:12,300 --> 00:02:12,800 And A... 30 00:02:13,500 --> 00:02:14,600 change of clothes. 31 00:02:14,900 --> 00:02:16,200 Wound's painful,but he'll live. 32 00:02:16,400 --> 00:02:17,100 I'm getting to work. 33 00:02:17,200 --> 00:02:18,700 E.R. Docs will remove the arrow. 34 00:02:19,800 --> 00:02:21,800 Detectives at the hospital will bag it and tag it for us. 35 00:02:22,400 --> 00:02:23,300 I don't see any other arrows. 36 00:02:23,400 --> 00:02:25,200 Killer must have gotten lucky with his first shot. 37 00:02:26,200 --> 00:02:27,000 This wasn't luck. 38 00:02:27,700 --> 00:02:30,700 Sniper's biggest advantage is the element of surprise. 39 00:02:32,300 --> 00:02:34,000 And his skill is patience. 40 00:02:35,900 --> 00:02:37,400 He waited for his kill shot. 41 00:02:38,400 --> 00:02:39,200 Then he took it. 42 00:02:39,600 --> 00:02:41,600 Captioning sponsored by cbs and csi productions 43 00:02:43,700 --> 00:02:46,000 *out here in the fields* 44 00:02:48,100 --> 00:02:50,300 *I fought for my meals* 45 00:02:52,500 --> 00:02:56,700 *I get my back into my living* 46 00:03:00,700 --> 00:03:02,800 *I don't need to fight* 47 00:03:04,900 --> 00:03:07,300 *to prove I'm right* 48 00:03:09,200 --> 00:03:13,200 *I don't need to be forgiven,* 49 00:03:13,300 --> 00:03:16,400 *yeah, yeah, yeah, yeah* 50 00:03:16,500 --> 00:03:20,500 -------------------------- www.ydy.com/bbs Proudly Presents -------------------------- 51 00:03:20,600 --> 00:03:24,600 Sync: YTET-Wangyq0680 -==www.ydy.com/bbs==- 52 00:03:24,700 --> 00:03:28,700 CSI NY Season 02 Episode 14 53 00:03:37,100 --> 00:03:38,100 I've spoken with half the guests. 54 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 My guys are following up with the rest. 55 00:03:40,200 --> 00:03:42,400 Word is, carlo's parties are a regular event. 56 00:03:42,700 --> 00:03:44,200 Our victim's name is mirabella. 57 00:03:44,300 --> 00:03:45,300 I'm thinking this was her first party, 58 00:03:45,400 --> 00:03:46,600 because no one knows her. 59 00:03:46,900 --> 00:03:49,600 Mirabella's anonymity doesn't exude her from being a target. 60 00:03:49,700 --> 00:03:51,000 Neither does carlo's popularity. 61 00:03:51,100 --> 00:03:52,200 The question is, 62 00:03:52,300 --> 00:03:53,900 which one was thtended victim? 63 00:03:54,000 --> 00:03:54,500 I'll get on that. 64 00:03:54,600 --> 00:03:56,000 Carlo'heading into surgery now, 65 00:03:56,100 --> 00:03:57,800 - and when he gets out,I'll be waiting. - Okay. 66 00:04:00,600 --> 00:04:03,800 A row entered the intercostal space between the fifth and sixth ribs, 67 00:04:04,300 --> 00:04:05,800 most likely puncturing the left ventricle, 68 00:04:05,900 --> 00:04:07,300 causing massive internal bleeding. 69 00:04:07,800 --> 00:04:11,200 And leaving us with a trajectory rod. 70 00:04:15,900 --> 00:04:17,200 Killer was on that rooftop. 71 00:04:23,600 --> 00:04:26,100 A bow isn't sothing you can hide inside your coat. 72 00:04:26,200 --> 00:04:27,400 Killer may have ditched it. 73 00:04:27,600 --> 00:04:28,200 I'm on it. 74 00:04:33,200 --> 00:04:33,700 Hey. 75 00:04:34,500 --> 00:04:35,900 Looks like you're dressed for business. 76 00:04:36,100 --> 00:04:36,800 Oh, u know it. 77 00:04:39,000 --> 00:04:40,600 Hey, mac, goggle up. 78 00:04:43,100 --> 00:04:44,300 Things are going to get dusty. 79 00:04:45,600 --> 00:04:46,900 Okay, fire it up. 80 00:04:47,500 --> 00:04:48,800 Got to love this job. 81 00:05:03,800 --> 00:05:05,600 all I'm asking is when's the tape com s down. 82 00:05:06,100 --> 00:05:06,900 When's the tape come down? 83 00:05:07,000 --> 00:05:07,900 It's crime scene tape. 84 00:05:08,000 --> 00:05:09,200 W en it's no longer a crime scene, 85 00:05:09,300 --> 00:05:10,100 the tape goes away. 86 00:05:10,200 --> 00:05:11,300 I need to get to work. 87 00:05:11,600 --> 00:05:12,500 And that's my store. 88 00:05:12,800 --> 00:05:16,100 You don't seem too upset that a man was just killed in front of your store. 89 00:05:16,200 --> 00:05:18,400 Maybe now they'll stay off my block a couple of weeks. 90 00:05:18,500 --> 00:05:19,000 Who's they? 91 00:05:19,700 --> 00:05:21,800 Those guys,those bill posters. 92 00:05:21,900 --> 00:05:23,300 They call themselves publicists, 93 00:05:23,400 --> 00:05:24,500 or band promoters. 94 00:05:24,900 --> 00:05:26,600 To me, they're nothing more than a pain in my ass. 95 00:05:26,700 --> 00:05:28,500 That's some sympathy for the dead, mister... 96 00:05:28,600 --> 00:05:29,100 runyon. 97 00:05:29,300 --> 00:05:29,800 Runyon. 98 00:05:29,900 --> 00:05:30,700 Damon runyon. 99 00:05:31,400 --> 00:05:33,300 What about a little sympathy for the small businessman? 100 00:05:33,400 --> 00:05:36,200 I spend every friggin' morning scraping those posters off my windows... 101 00:05:36,300 --> 00:05:38,500 mr. Runyon, go grab yourself a cup of coffee. 102 00:05:38,600 --> 00:05:40,500 I'll let you know when you can get back in your store. 103 00:05:43,200 --> 00:05:44,100 Gideon epp. 104 00:05:44,200 --> 00:05:44,900 Music promoter. 105 00:05:45,700 --> 00:05:47,500 It's not as glamorous as I would've imagined. 106 00:05:48,100 --> 00:05:50,800 Where's the limo and the girls with tighthirts? 107 00:05:51,000 --> 00:05:52,400 Trust me, it's not like that at all. 108 00:05:53,700 --> 00:05:55,800 You know more about this than your average csi. 109 00:05:55,900 --> 00:05:57,300 Yeah, I played for awhile. 110 00:05:57,500 --> 00:05:58,800 Enough to get a taste of th o2l . 111 00:05:59,500 --> 00:06:00,900 And that was enough for me. 112 00:06:02,100 --> 00:06:03,200 What the heck is this, glue? 113 00:06:03,600 --> 00:06:05,500 Somebody really wanted to stick it to mr. Epp. 114 00:06:06,200 --> 00:06:07,200 He was dedicated, 115 00:06:07,600 --> 00:06:08,500 getting the word out. 116 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Now he's just dead. 117 00:06:11,900 --> 00:06:13,200 And I got blood here. 118 00:06:14,600 --> 00:06:15,800 So he must've fought back. 119 00:06:18,400 --> 00:06:20,100 You know, some of these posters are torn. 120 00:06:20,400 --> 00:06:23,500 You think this is some kind of turf war over posting rights? 121 00:06:23,600 --> 00:06:24,900 Wouldn't be the first time. 122 00:06:25,900 --> 00:06:27,800 Looks like somebody just walked right over this guy, 123 00:06:28,300 --> 00:06:29,100 stepped in the glue, 124 00:06:29,200 --> 00:06:30,400 left his footprints. 125 00:06:31,400 --> 00:06:33,100 Look like they headed towards this club here. 126 00:06:36,500 --> 00:06:37,400 All right, well, uh... 127 00:06:39,000 --> 00:06:39,800 bye. 128 00:06:40,300 --> 00:06:42,500 I'll just meet you back at the lab with the doa. 129 00:06:49,700 --> 00:06:54,400 *tonight, my darling, I'm waiting* 130 00:06:56,000 --> 00:07:00,500 *tonight, sleepy, I'm fading* 131 00:07:02,200 --> 00:07:03,600 - *tonight...* - stop, stop, stop. 132 00:07:03,700 --> 00:07:04,800 You know what, take five, 133 00:07:05,100 --> 00:07:05,900 but please stay put. 134 00:07:06,000 --> 00:07:07,400 I'm sorr who are you? 135 00:07:07,600 --> 00:07:09,400 'Cause I'm pretty sure you're not supposed to be in here. 136 00:07:10,400 --> 00:07:11,000 Easy, all right? 137 00:07:11,200 --> 00:07:11,900 Door was open. 138 00:07:12,300 --> 00:07:12,900 You in charge? 139 00:07:13,200 --> 00:07:13,900 Gus drood. 140 00:07:14,000 --> 00:07:14,600 That's my band, 141 00:07:14,700 --> 00:07:15,700 the rough sects. 142 00:07:16,000 --> 00:07:16,800 That's the name of the band? 143 00:07:17,100 --> 00:07:17,900 That's catchy, huh? 144 00:07:18,200 --> 00:07:21,100 Head of a&r over at twisted sexy records is signing them toniT. 145 00:07:21,300 --> 00:07:22,500 - That a fact? - Yeah. 146 00:07:22,700 --> 00:07:25,000 Would you mind iI take a look at your right shoe? 147 00:07:27,600 --> 00:07:28,500 Can we make this quick? 148 00:07:28,600 --> 00:07:32,600 'Cause these deadbeats get more than five minutes they start forgetting the songs. 149 00:07:35,300 --> 00:07:37,200 You happen to see a guy lying in the gutter this morning? 150 00:07:37,300 --> 00:07:39,700 You got any idea how many guys I see laying in that gutter? 151 00:07:40,000 --> 00:07:41,100 Come on, this is greenwich village. 152 00:07:41,200 --> 00:07:43,300 People come from all over america to sleep right here. 153 00:07:43,600 --> 00:07:46,300 A guy with glue all over his face... 154 00:07:46,400 --> 00:07:48,100 identical to the glue on this shoe. 155 00:07:48,600 --> 00:07:49,800 Not to mention he was dead. 156 00:07:50,200 --> 00:07:50,800 That guy was dead? 157 00:07:50,900 --> 00:07:51,600 Yeah, he was dead. 158 00:07:52,100 --> 00:07:52,800 Holy crap. 159 00:07:54,300 --> 00:07:55,600 Listen, I saw that guy. 160 00:07:55,700 --> 00:07:56,300 I just. 161 00:07:57,000 --> 00:07:59,100 I figured that he was sleeping off a tough night. 162 00:08:03,100 --> 00:08:04,400 Hey, you losers planning on rehearsing? 163 00:08:04,500 --> 00:08:07,200 Or maybe you're thinking about making up the songs as you go along tonight. 164 00:08:07,400 --> 00:08:08,100 Well, let me tell you something. 165 00:08:08,200 --> 00:08:09,000 We'll be talking. 166 00:08:09,300 --> 00:08:09,800 Let's go. 167 00:09:23,800 --> 00:09:25,800 one, two... 168 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 three. 169 00:09:38,100 --> 00:09:38,700 There you go. 170 00:09:39,400 --> 00:09:40,000 Thanks, sid. 171 00:09:44,600 --> 00:09:46,200 Y/u guys n t e music promoter? 172 00:09:46,500 --> 00:09:47,200 Like glue. 173 00:09:50,600 --> 00:09:51,700 he doesn't think that's funny. 174 00:09:52,000 --> 00:09:52,900 He's humoring you. 175 00:09:54,500 --> 00:09:55,600 You don't know him like I do. 176 00:10:49,900 --> 00:10:53,600 These abrasions on the victim's throat indicate where the fatal blow crushed his larynx. 177 00:10:53,700 --> 00:10:54,800 He drowned in his own blood? 178 00:10:54,900 --> 00:10:55,400 Mm-hmm. 179 00:10:56,000 --> 00:10:57,100 What about these marks? 180 00:10:57,200 --> 00:10:58,600 Abrasion trauma here. 181 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Fatal blow was directly to the throat. 182 00:11:01,700 --> 00:11:03,600 I also found blood spatter on the victim's clothing, 183 00:11:03,700 --> 00:11:05,400 but no incised wounds on the body. 184 00:11:05,700 --> 00:11:06,700 Could he have coughed it up? 185 00:11:06,900 --> 00:11:08,000 It was smeared on the front of his jacket, 186 00:11:08,100 --> 00:11:10,000 so it's most likely someone else's blood. 187 00:11:10,200 --> 00:11:11,500 The sample's gone to dna. 188 00:11:11,800 --> 00:11:13,200 What about this powder on his eyes? 189 00:11:13,400 --> 00:11:15,000 I'll get a sample up to you. 190 00:11:17,800 --> 00:11:20,000 There's something that caught in his throat. 191 00:11:29,000 --> 00:11:29,500 A bullet? 192 00:11:29,800 --> 00:11:31,800 So the killer smashed him in the throat, 193 00:11:31,900 --> 00:11:33,300 and then put a bullet in his mouth? 194 00:11:35,400 --> 00:11:37,100 Who would want to send that kind of message? 195 00:11:39,400 --> 00:11:41,700 Mac, this is one serious bow. 196 00:11:42,200 --> 00:11:43,500 Binary cam technology, 197 00:11:43,600 --> 00:11:44,300 pinpoint accury, 198 00:11:44,400 --> 00:11:45,600 zero recoil, 199 00:11:45,900 --> 00:11:46,700 no vibration. 200 00:11:46,800 --> 00:11:48,400 The arrow is no slouch either. 201 00:11:49,600 --> 00:11:52,100 Top speed 328 feet per second, 202 00:11:52,500 --> 00:11:53,400 three-blade tip, 203 00:11:53,700 --> 00:11:54,700 carbon shaft, 204 00:11:54,900 --> 00:11:55,800 helical fletching. 205 00:11:56,100 --> 00:11:57,100 In flight, 206 00:11:57,900 --> 00:11:59,800 this arrow was spinning like a drill. 207 00:12:03,400 --> 00:12:06,400 Two bodies and a bamboo wall weren't even a challenge. 208 00:12:06,600 --> 00:12:08,300 So there's no database for bows and arrows. 209 00:12:08,400 --> 00:12:10,100 The internet makes them e 4o b Y. 210 00:12:10,800 --> 00:12:12,100 H/w a2e we o n to .. t e a2c e2? 211 00:12:12,500 --> 00:12:13,800 T o parti ls n t e free space-- 212 00:12:13,900 --> 00:12:16,500 the part of the arrow that didn't go through either body. 213 00:12:17,200 --> 00:12:20,100 First pri t belonged to carlo. 214 00:12:25,100 --> 00:12:26,200 wha bou the secon pr nt? 215 00:12:27,600 --> 00:12:28,200 Unknown. 216 00:12:28,600 --> 00:12:29,800 Maybe it belongs to our killer. 217 00:12:30,500 --> 00:12:31,500 Left while he was loading? 218 00:12:34,600 --> 00:12:35,700 Well, that all tracks. 219 00:12:35,900 --> 00:12:36,700 But this doesn'T. 220 00:12:41,400 --> 00:12:43,400 Blood on the trajectory feathers. 221 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 Om one of our victims? 222 00:12:45,300 --> 00:12:45,800 No. 223 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 But here's the curveball. 224 00:12:48,300 --> 00:12:49,100 Dna report. 225 00:12:51,400 --> 00:12:52,200 No result. 226 00:12:52,400 --> 00:12:53,500 It's from a jaguar. 227 00:12:54,800 --> 00:12:55,800 Our killer is a hunter... 228 00:12:57,100 --> 00:12:58,200 and his prey is human. 229 00:13:07,300 --> 00:13:08,500 "I' e s e t w)t ,o4 /f woman - 230 00:13:08,700 --> 00:13:11,500 "some wild, some crazy, some both." 231 00:13:12,000 --> 00:13:12,600 Excuse me? 232 00:13:13,000 --> 00:13:15,500 - Carlo's words, not mine. - Ah. 233 00:13:15,600 --> 00:13:17,300 Should have swung byhe hospital to meet this guy. 234 00:13:17,400 --> 00:13:18,100 He's a piece of work. 235 00:13:18,500 --> 00:13:21,000 He cal himself the new american playboy. 236 00:13:21,100 --> 00:13:23,100 Lives, drinks and breathes women. 237 00:13:23,500 --> 00:13:25,000 - Again, his words. - Mmm. 238 00:13:25,100 --> 00:13:25,600 So that in mind, 239 00:13:25,700 --> 00:13:27,200 as far as jealous exes go, 240 00:13:27,700 --> 00:13:28,200 a lot of them. 241 00:13:28,300 --> 00:13:30,700 Looks like carlo s emerged as our primary target. 242 00:13:30,900 --> 00:13:31,900 Five minutes into the interview, 243 00:13:32,000 --> 00:13:32,700 I wanted to kill him. 244 00:13:33,900 --> 00:13:34,700 What's all this? 245 00:13:34,900 --> 00:13:35,900 Uh...first, 246 00:13:37,300 --> 00:13:39,900 hammerback's autopsy report came back on mirabella, 247 00:13:40,200 --> 00:13:41,700 and the results of her pubic combing. 248 00:13:42,100 --> 00:13:43,400 Two foreign pubic hair samples. 249 00:13:43,500 --> 00:13:44,400 Now, there's a party. 250 00:13:45,300 --> 00:13:46,100 Who were the guests? 251 00:13:46,300 --> 00:13:47,500 First sample is carlo. 252 00:13:47,600 --> 00:13:48,800 - The other is a female. - Okay. 253 00:13:48,900 --> 00:13:50,600 Only carlo and mirabella are on the patio, 254 00:13:50,700 --> 00:13:53,800 so you're thinking that the hair must be transferred from one of his past girlfriends. 255 00:13:54,500 --> 00:13:56,900 Which is why you're now snooping through carlo's little black book. 256 00:13:57,600 --> 00:14:00,000 The women sted here are his reason for living. 257 00:14:00,600 --> 00:14:02,700 Alphabetized by first name. 258 00:14:03,600 --> 00:14:04,100 Forget "player." 259 00:14:04,200 --> 00:14:05,300 "Stalker" is more like it. 260 00:14:06,200 --> 00:14:06,700 Look. 261 00:14:06,800 --> 00:14:08,400 We've got amanda, 21; 262 00:14:08,700 --> 00:14:10,100 aubrey, age 19; 263 00:14:10,200 --> 00:14:12,100 alexis, age 26; 264 00:14:12,200 --> 00:14:13,600 and scouting reports. 265 00:14:14,000 --> 00:14:15,800 Look, this is page one of the "a's". 266 00:14:15,900 --> 00:14:17,000 It goes all the way to "Z." 267 00:14:17,300 --> 00:14:18,900 Carlo's all about the details,isn't he? 268 00:14:19,600 --> 00:14:20,200 Flack. 269 00:14:20,500 --> 00:14:21,700 Commenting, not condoning. 270 00:14:21,800 --> 00:14:22,300 Uh-huh. 271 00:14:22,700 --> 00:14:24,100 Pubic hairs are not like fossils. 272 00:14:24,200 --> 00:14:25,500 They don't hang around forever. 273 00:14:25,800 --> 00:14:28,800 Which makes carlo's day planner very interesting. 274 00:14:30,600 --> 00:14:31,200 Sienna. 275 00:14:32,100 --> 00:14:32,900 Before the party yesterday, 276 00:14:33,000 --> 00:14:34,700 carlo blocked out three hours to be with her. 277 00:14:34,800 --> 00:14:35,600 "Sheep's meadow... 278 00:14:35,700 --> 00:14:36,700 central park... 279 00:14:37,200 --> 00:14:37,900 'she may kill me, 280 00:14:38,000 --> 00:14:39,200 but it'll worth it!'" 281 00:14:39,900 --> 00:14:40,400 Yeah. 282 00:14:40,700 --> 00:14:42,300 I doubt mirabella felt the same way. 283 00:15:01,200 --> 00:15:01,800 Sienna? 284 00:15:03,100 --> 00:15:03,600 I'm sorry. 285 00:15:03,700 --> 00:15:04,800 Secondary what? 286 00:15:05,100 --> 00:15:05,800 Transfer. 287 00:15:05,900 --> 00:15:07,600 F2om ou to carlo to ira ella. 288 00:15:07,900 --> 00:15:09,900 So because a hair of mine is on a dead girl, 289 00:15:10,000 --> 00:15:11,100 that means I killed her? 290 00:15:11,300 --> 00:15:13,200 I have no idea who mirabella is. 291 00:15:13,300 --> 00:15:14,000 And, until yesterday, 292 00:15:14,100 --> 00:15:15,700 I didn't even know carlo existed. 293 00:15:16,000 --> 00:15:16,500 Really? 294 00:15:16,700 --> 00:15:17,200 Wow. 295 00:15:18,100 --> 00:15:19,300 He certainly knew about you. 296 00:15:20,300 --> 00:15:21,700 Let's see.Name:Sienna. 297 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Schedule: Lunch, noon to 1:00. 298 00:15:24,200 --> 00:15:24,900 Works out. 299 00:15:30,500 --> 00:15:31,000 He's right. 300 00:15:31,300 --> 00:15:32,000 I work near the park. 301 00:15:32,100 --> 00:15:33,000 Jog during lunch. 302 00:15:33,500 --> 00:15:35,000 Training for next year's marathon. 303 00:15:35,400 --> 00:15:36,700 Yesterday, he shows up., 304 00:15:36,900 --> 00:15:38,400 Challenges my mile time, 305 00:15:38,800 --> 00:15:39,700 so we raced. 306 00:15:39,800 --> 00:15:40,800 I kicked his ass. 307 00:15:41,100 --> 00:15:42,500 But carlo was also a winner. 308 00:15:43,500 --> 00:15:44,000 Right? 309 00:15:45,000 --> 00:15:47,500 Well, I'd say that's a tie. 310 00:15:48,200 --> 00:15:49,000 We had fun. 311 00:15:49,200 --> 00:15:50,400 No strings attached. 312 00:15:50,600 --> 00:15:51,900 Maybe that's how it started out. 313 00:15:52,500 --> 00:15:53,600 But then, when it was over, 314 00:15:54,000 --> 00:15:55,700 he went to mirabella just a few hours later. 315 00:15:55,800 --> 00:15:57,000 Maybe you got jealous. 316 00:15:58,200 --> 00:15:59,500 You weren't so special anymore. 317 00:15:59,800 --> 00:16:01,500 You didn't even make the list to the party. 318 00:16:01,700 --> 00:16:02,200 I may be young, 319 00:16:02,300 --> 00:16:03,500 but I'm not stupid. 320 00:16:04,000 --> 00:16:05,100 This isn't the movies. 321 00:16:05,200 --> 00:16:08,000 Billionaires don't sweep receptionists off their feet. 322 00:16:09,000 --> 00:16:11,200 Yesterday was all about sex. 323 00:16:12,000 --> 00:16:13,500 For him and for me. 324 00:16:15,400 --> 00:16:16,500 I didn't hurt carlo, 325 00:16:16,600 --> 00:16:18,200 and I didn't kill that girl. 326 00:16:18,600 --> 00:16:19,300 Sorry. 327 00:16:19,800 --> 00:16:21,100 Can't take your word for it. 328 00:16:21,800 --> 00:16:23,800 But we will listen to your fingerprints. 329 00:16:30,200 --> 00:16:32,300 The r und f2om h vi#' th o t w s n/t f nct)o a,- 330 00:16:32,400 --> 00:16:33,300 no gunpowder. 331 00:16:33,600 --> 00:16:35,500 Well, the turf war theory m ght have legs. 332 00:16:35,700 --> 00:16:38,100 I tested the red powder from the vic's face. 333 00:16:38,800 --> 00:16:42,000 T%n p%r#e t o,e r%s)n c psi#um with a dymel propellant. 334 00:16:43,300 --> 00:16:44,100 Pepper spray. 335 00:16:44,400 --> 00:16:46,500 So he was maced and then bashed in the throat. 336 00:16:46,600 --> 00:16:50,600 And the substance from the back of the jacket is coming back... 337 00:16:52,000 --> 00:16:53,400 vegetable starch. 338 00:16:53,600 --> 00:16:56,900 Main element in the paste used to hang the posters is potatstarch. 339 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 So why would it be on the back of his jacket 340 00:16:59,400 --> 00:17:01,100 if he was killed lying face up? 341 00:17:01,400 --> 00:17:06,700 Well, maybe the vic fought with his attacker as he was slammed up against the wall? 342 00:17:10,000 --> 00:17:12,300 Tha wo ld mean that the killer might have left something behind also. 343 00:17:12,900 --> 00:17:14,100 Let's go look at the posters. 344 00:17:14,700 --> 00:17:15,500 Yeah, yeah, yeah. 345 00:17:15,700 --> 00:17:16,400 You know what? 346 00:17:16,700 --> 00:17:18,500 The way they hang these posters is 347 00:17:19,000 --> 00:17:22,600 that they put another layer of glue on the posters. 348 00:17:22,700 --> 00:17:26,500 So, if gideon was slammed up a ainst the wall, 349 00:17:27,100 --> 00:17:29,900 there should be trace in that layer of glue. 350 00:17:30,200 --> 00:17:31,800 Let's look at it under an als light. 351 00:17:45,400 --> 00:17:45,900 Hey, danny. 352 00:17:47,200 --> 00:17:48,100 A smear in the glue. 353 00:17:49,400 --> 00:17:50,300 It stops right here. 354 00:17:51,200 --> 00:17:51,700 All right. 355 00:17:52,400 --> 00:17:52,900 So... 356 00:17:53,600 --> 00:17:54,700 let's see what's underneath. 357 00:18:02,800 --> 00:18:03,300 Hello. 358 00:18:03,500 --> 00:18:04,400 Look at this. 359 00:18:04,600 --> 00:18:05,500 Think you can get anything? 360 00:18:07,500 --> 00:18:08,700 It's too smeared. 361 00:18:13,900 --> 00:18:15,700 Look at the order that the posters were hung. 362 00:18:16,000 --> 00:18:17,600 The missing notes were hung by our vic. 363 00:18:21,000 --> 00:18:22,600 - Some were torn off the wall. - Yeah. 364 00:18:22,700 --> 00:18:26,900 - And then there were these that were posted over our vic's posters. - Right. 365 00:18:27,000 --> 00:18:28,600 - The weak alibis. - Yeah. 366 00:18:32,700 --> 00:18:34,000 G)d%on's posters were torn. 367 00:18:38,600 --> 00:18:40,200 - F)r t s l o I 4u2f war. - Yeah. 368 00:18:40,300 --> 00:18:43,800 Fired by whoever hung the posters for the weak alibis. 369 00:18:47,200 --> 00:18:48,900 - I want you there at 7:00, okay? - Excuse me. 370 00:18:49,500 --> 00:18:50,300 Patrick thompson? 371 00:18:50,500 --> 00:18:51,400 I g t a p/s ing p%r I . 372 00:18:52,400 --> 00:18:54,300 You' not listening to me, all right? 373 00:18:54,400 --> 00:18:55,700 - At 7:00. - H/l /n a m)nut%. 374 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 I got a posting permit. 375 00:18:57,400 --> 00:18:58,500 That's an importa tp o e call. 376 00:18:58,600 --> 00:18:59,400 You don't answer my questions, 377 00:18:59,500 --> 00:19:00,400 you'll be calling a lawyer. 378 00:19:01,400 --> 00:19:01,900 Sorry. 379 00:19:03,400 --> 00:19:04,300 What happened to your hand? 380 00:19:04,500 --> 00:19:05,000 Cut it. 381 00:19:06,800 --> 00:19:07,500 With this. 382 00:19:09,400 --> 00:19:10,900 You usually carry a knife like that to work? 383 00:19:11,000 --> 00:19:12,700 I use it to trim the posters, all right? 384 00:19:12,800 --> 00:19:13,400 When I'm done, 385 00:19:13,500 --> 00:19:14,100 it's n aesthetic. 386 00:19:14,200 --> 00:19:16,700 That wouldn't happened in a dispute w)th a ide/n e p, 7ld )t? 387 00:19:16,800 --> 00:19:17,800 W a wo l we h vet/ &I h4 ab/u4? 388 00:19:18,100 --> 00:19:19,600 Y/u m/v)n )n o h)s t%r itory perha s? 389 00:19:20,100 --> 00:19:20,700 H%y, man! 390 00:19:21,600 --> 00:19:23,400 I just posted those,like, 20 minutes ago. 391 00:19:23,800 --> 00:19:25,100 Hey, man, you snooze, you lose. 392 00:19:30,600 --> 00:19:33,300 Kind of unethical to post over someone else's posters, no? 393 00:19:33,600 --> 00:19:34,800 Do you think there's rules? 394 00:19:35,400 --> 00:19:37,600 Man, this is the music businessokay? 395 00:19:38,400 --> 00:19:39,100 Who you work for? 396 00:19:39,300 --> 00:19:40,100 I work for myself. 397 00:19:40,300 --> 00:19:41,000 I'm repping these guys. 398 00:19:41,100 --> 00:19:42,200 Not a big profile yet, 399 00:19:42,300 --> 00:19:43,600 but soon they're going to hit big. 400 00:19:43,700 --> 00:19:45,300 And then someone's going to be putting up posters for me. 401 00:19:45,500 --> 00:19:46,600 You're a man on a mission, huh? 402 00:19:46,800 --> 00:19:47,300 You know what? 403 00:19:47,400 --> 00:19:48,500 I'll do whatever it takes. 404 00:19:48,600 --> 00:19:49,100 So it seems. 405 00:19:49,200 --> 00:19:51,000 I'm going to need a dna sample from you though. 406 00:19:53,000 --> 00:19:53,900 Don't worry.It doesn't hurt. 407 00:19:54,000 --> 00:19:54,500 Yeah. 408 00:20:03,900 --> 00:20:05,300 Another weapon you're an expert with. 409 00:20:05,800 --> 00:20:07,700 I don't know whether to be impressed or worried. 410 00:20:08,300 --> 00:20:09,100 Hold fire! 411 00:20:11,300 --> 00:20:11,800 Your turn. 412 00:20:13,300 --> 00:20:17,000 This bow and arrow is identical to our murder weapon. 413 00:20:18,000 --> 00:20:21,300 Mac, I've never fired one of these before. 414 00:20:21,500 --> 00:20:22,000 Exactly. 415 00:20:22,100 --> 00:20:24,500 You're perfect to add context to the evidence. 416 00:20:24,600 --> 00:20:25,200 Which is? 417 00:20:25,300 --> 00:20:26,400 Jaguar blood. 418 00:20:26,500 --> 00:20:28,700 Makes me think the killer's a hunter. 419 00:20:29,400 --> 00:20:30,200 Yet the suspect-- 420 00:20:30,300 --> 00:20:30,900 sienna-- 421 00:20:31,700 --> 00:20:32,600 works a desk all day. 422 00:20:32,700 --> 00:20:33,600 Put your hand there. 423 00:20:34,200 --> 00:20:35,500 Three fingers right here. 424 00:20:37,100 --> 00:20:37,700 Pull back. 425 00:20:38,900 --> 00:20:40,000 So it stands to reason, 426 00:20:41,100 --> 00:20:42,500 if I can use this,so can sienna? 427 00:20:42,800 --> 00:20:43,700 Give it your best shot. 428 00:20:45,600 --> 00:20:46,500 Whoa! 429 00:20:46,700 --> 00:20:47,700 That's awesome! 430 00:20:48,000 --> 00:20:48,500 And easy. 431 00:20:48,600 --> 00:20:49,600 I think sienna could have done it. 432 00:20:49,700 --> 00:20:50,400 So do I. 433 00:20:51,100 --> 00:20:51,700 Can I have another? 434 00:20:52,000 --> 00:20:53,400 You've proven the point. 435 00:20:55,600 --> 00:20:56,200 I know. 436 00:21:38,400 --> 00:21:39,700 I found a mother-of-pearl button. 437 00:21:39,800 --> 00:21:41,900 Doesn't match anything on the vic. 438 00:21:42,000 --> 00:21:42,500 What did you get? 439 00:21:42,700 --> 00:21:43,500 Guitar pick. 440 00:21:43,800 --> 00:21:44,800 I think it's for a bass. 441 00:21:45,700 --> 00:21:47,500 Is there a difference between that and the other kind? 442 00:21:48,000 --> 00:21:50,700 Bass strings are thicker than guitar strings so sometimes they use a heavier, 443 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 larger pick like that. 444 00:21:53,800 --> 00:21:55,800 Looks like there's writing on this. 445 00:21:55,900 --> 00:21:57,400 Maybe a band name or something? 446 00:21:57,600 --> 00:21:58,500 It's worn off. 447 00:21:58,800 --> 00:21:59,500 Let's see if we can pull it up. 448 00:22:27,400 --> 00:22:28,100 See if that worked. 449 00:22:35,300 --> 00:22:36,300 "Runyon'S." 450 00:22:36,400 --> 00:22:37,800 It's where we found our D.O.A. 451 00:22:39,600 --> 00:22:41,500 Maybe the killer's right in front of us all this time. 452 00:22:49,700 --> 00:22:51,800 no experience needed to operate the bow. 453 00:22:51,900 --> 00:22:53,000 Sienna could have done it. 454 00:22:53,500 --> 00:22:54,200 She didn'T. 455 00:22:54,900 --> 00:22:56,900 Heprint doesn't match the print we found on the arrow. 456 00:22:57,600 --> 00:22:58,100 So... 457 00:22:58,300 --> 00:22:59,900 we no longer have a suspect. 458 00:23:00,200 --> 00:23:02,900 Well, technically we have an entire black book of them. 459 00:23:03,600 --> 00:23:05,500 We just don't have anyone to focus on. 460 00:23:05,700 --> 00:23:06,600 Actually, we do. 461 00:23:09,000 --> 00:23:09,900 Carlo's watch-- 462 00:23:10,000 --> 00:23:10,800 cracked. 463 00:23:11,400 --> 00:23:12,100 And bloody. 464 00:23:12,900 --> 00:23:14,300 - Is it carlo's blood? - No. 465 00:23:14,400 --> 00:23:15,500 Not mirabella's, either. 466 00:23:16,100 --> 00:23:19,000 Means carlo was in a fight before he got skewered by that arrow. 467 00:23:19,100 --> 00:23:19,600 Mm-hmm. 468 00:23:19,700 --> 00:23:20,900 The blood on the watch is male. 469 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 No matches in the system, 470 00:23:22,100 --> 00:23:23,500 so I ran an antibody assay. 471 00:23:23,700 --> 00:23:27,500 - It tested positive for typhoid fever inoculation. - Hmm. 472 00:23:27,700 --> 00:23:30,700 High risk countries for typhoid are peru, 473 00:23:31,100 --> 00:23:33,000 chile, india and pakistan. 474 00:23:33,100 --> 00:23:36,000 And add the jaguar blood we found on the arrow into the mix... 475 00:23:36,900 --> 00:23:38,700 - and perutarts to stand out. - Right. 476 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 But here's the kicker-- 477 00:23:40,100 --> 00:23:41,500 the hospital also confirmed 478 00:23:41,600 --> 00:23:44,800 that carlo's blood tested positive for the inoculation as well. 479 00:23:45,400 --> 00:23:47,700 Inoculation lasts two years. 480 00:23:47,800 --> 00:23:49,200 When was carlo last trip? 481 00:23:49,500 --> 00:23:50,500 How about last week? 482 00:23:50,900 --> 00:23:52,500 A private jet makes travel easy. 483 00:23:52,700 --> 00:23:54,000 It also leaves a paper trail. 484 00:23:54,200 --> 00:23:55,500 Carlo wasn't traveling alone. 485 00:23:55,900 --> 00:23:57,700 He was with a rick smith. 486 00:23:59,000 --> 00:24:00,300 Carlo hired me as a guide. 487 00:24:01,400 --> 00:24:02,500 He wanted adventure, 488 00:24:03,200 --> 00:24:04,200 I gave him the amazon. 489 00:24:05,400 --> 00:24:06,400 Guns weren't his thing, 490 00:24:06,800 --> 00:24:08,200 so I set him up with a bow and arrow. 491 00:24:09,300 --> 00:24:11,000 And it's the blood on the arrow, mr. Smith, 492 00:24:11,100 --> 00:24:12,500 that led us to you. 493 00:24:13,500 --> 00:24:14,600 That was taken on our trip. 494 00:24:19,800 --> 00:24:20,400 Who is the woman? 495 00:24:21,700 --> 00:24:22,700 My wife, cassie. 496 00:24:24,900 --> 00:24:27,700 - How much hunting knowledge did carlo have? - None. 497 00:24:28,200 --> 00:24:28,700 Really? 498 00:24:28,800 --> 00:24:29,300 Out of the blue, 499 00:24:29,400 --> 00:24:31,500 he walks into your office and wants to go to the amazon. 500 00:24:32,000 --> 00:24:33,100 Quite a first experience. 501 00:24:33,300 --> 00:24:34,100 His cash, his trip. 502 00:24:34,700 --> 00:24:35,300 Like I said, 503 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 he wanted adventure. 504 00:24:37,300 --> 00:24:38,400 I think he wanted more than that. 505 00:24:39,300 --> 00:24:40,000 Where's your wife now? 506 00:24:40,900 --> 00:24:41,600 Colorado. 507 00:24:42,400 --> 00:24:43,000 With her family. 508 00:24:44,000 --> 00:24:45,300 We're taking a break from each other. 509 00:24:45,400 --> 00:24:47,200 Well, last week you were all smiles in peru. 510 00:24:47,600 --> 00:24:48,500 Now the marriage is over? 511 00:24:48,900 --> 00:24:49,800 No, you don't have to answer. 512 00:24:50,500 --> 00:24:52,600 Weave a pretty good idea of who came between the two of you. 513 00:24:52,800 --> 00:24:53,700 Yeahshe cheated. 514 00:24:54,800 --> 00:24:55,400 With him. 515 00:24:56,800 --> 00:24:57,500 It's over now. 516 00:24:58,000 --> 00:25:00,700 And why is your blood on carlo's broken watch? 517 00:25:01,100 --> 00:25:01,900 When I found out about it, 518 00:25:02,000 --> 00:25:03,500 obviously, I was pissed. 519 00:25:03,600 --> 00:25:04,500 I confronted him, 520 00:25:04,900 --> 00:25:05,500 threw a punch. 521 00:25:05,900 --> 00:25:07,200 It wasn't half what he deserved. 522 00:25:07,400 --> 00:25:08,900 Then you went back and tried to kill him. 523 00:25:09,100 --> 00:25:10,100 Your wife breaks your heart, 524 00:25:10,300 --> 00:25:11,300 you put an arrow through his. 525 00:25:11,700 --> 00:25:12,300 Poetic. 526 00:25:12,500 --> 00:25:13,200 I'm a hunter. 527 00:25:14,100 --> 00:25:15,400 - I'm not a criminal. - Mmm. 528 00:25:15,900 --> 00:25:16,800 Besides, that bow and arrow, that... 529 00:25:16,900 --> 00:25:17,600 that was his. 530 00:25:18,000 --> 00:25:18,700 After the trip,he kept it. 531 00:25:18,800 --> 00:25:20,300 I... I never touched it. 532 00:25:20,500 --> 00:25:22,000 Then you won't mind proving that. 533 00:25:28,700 --> 00:25:30,500 It's in my statement to the officer. 534 00:25:30,700 --> 00:25:32,500 I came in from long island this morning. 535 00:25:33,400 --> 00:25:35,700 Mr. Runyon, we found one of your picks on the dead body. 536 00:25:35,800 --> 00:25:37,100 Any thoughts on how it got there? 537 00:25:37,300 --> 00:25:38,400 I gave 'em away for free. 538 00:25:39,500 --> 00:25:40,300 Advertising. 539 00:25:41,400 --> 00:25:43,100 Are these guitars in here for repairs? 540 00:25:43,200 --> 00:25:44,000 That's right. 541 00:25:44,400 --> 00:25:46,300 That's what we do here at runyon's guitar shop-- 542 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 we buy 'em,sell 'em, 543 00:25:47,500 --> 00:25:48,400 and repair 'em. 544 00:25:50,600 --> 00:25:51,700 Any of these come in today? 545 00:25:52,300 --> 00:25:53,100 Yeah, they all did. 546 00:25:53,900 --> 00:25:55,200 You mind if we take a look at these? 547 00:25:55,500 --> 00:25:56,100 Go ahead. 548 00:25:58,500 --> 00:25:59,700 You're not taking them. 549 00:25:59,800 --> 00:26:01,100 They'll be in good hands. 550 00:26:01,900 --> 00:26:02,400 You know what? 551 00:26:02,500 --> 00:26:05,000 Can you give me the dead guy's address? 552 00:26:05,100 --> 00:26:06,900 I want to send his family some flowers 553 00:26:07,000 --> 00:26:10,500 just to say thanks for ruining a day's busiss for me, okay? 554 00:26:10,800 --> 00:26:11,900 Mr. Runyon, you just better hope 555 00:26:12,000 --> 00:26:14,200 that there's nothing on these guitars to connect you to the victim, 556 00:26:14,500 --> 00:26:16,000 or one day's going to feel like a bargain. 557 00:26:26,400 --> 00:26:28,300 Go back to the hotel and get some sleep. 558 00:26:28,400 --> 00:26:29,800 The gig starts at 10:00. Please, 559 00:26:29,900 --> 00:26:31,400 be there by 8:00 and do me a favor-- 560 00:26:31,700 --> 00:26:33,300 show up sober, okay? 561 00:26:33,900 --> 00:26:35,700 Can you not talk to us like we're children? 562 00:26:38,100 --> 00:26:39,100 Gus, you got a minute? 563 00:26:42,900 --> 00:26:43,800 You got business with ? 564 00:26:44,200 --> 00:26:44,700 Cause, uh, 565 00:26:45,300 --> 00:26:46,300 otherwise,I got to get going. 566 00:26:47,700 --> 00:26:48,500 You missing a button? 567 00:26:51,000 --> 00:26:52,100 Yeah.Why? 568 00:26:53,000 --> 00:26:54,400 I think I might have found that button. 569 00:26:54,800 --> 00:26:55,900 Do me favor--don't move, all right? 570 00:26:57,200 --> 00:26:58,600 This is bordering on harassment. 571 00:26:58,900 --> 00:27:00,000 You know what?Don't tempt me. 572 00:27:05,400 --> 00:27:06,000 Check this out... 573 00:27:06,100 --> 00:27:06,600 excuse me. 574 00:27:08,400 --> 00:27:10,400 That's an exact match to your shirt,this button. 575 00:27:10,800 --> 00:27:12,700 Want to tell me how it ended up on the body of a dead guy? 576 00:27:13,100 --> 00:27:14,200 Maybe it fell on him? 577 00:27:15,200 --> 00:27:15,900 Ask yourself this-- 578 00:27:16,100 --> 00:27:18,200 why woulI kill some random guy on the street, huh? 579 00:27:18,300 --> 00:27:18,800 To what end? 580 00:27:19,000 --> 00:27:19,600 I don't know, gus. 581 00:27:19,700 --> 00:27:21,200 Maybe because he was pushing a band 582 00:27:21,300 --> 00:27:24,600 and you're pushing a band in a pce right next door to where his body was found? 583 00:27:25,200 --> 00:27:26,800 If you're going to arrest me for killing this guy, 584 00:27:27,800 --> 00:27:28,700 then let's get it done. 585 00:27:29,700 --> 00:27:30,500 Otherwise, 586 00:27:31,700 --> 00:27:33,400 I'm about to sign the deal of a lifetime 587 00:27:34,000 --> 00:27:35,400 and I'd appreciate a little peace. 588 00:27:35,600 --> 00:27:38,800 I bet you take a little piece of everybody you meet given half the chance. 589 00:27:40,200 --> 00:27:40,800 You can go. 590 00:27:45,600 --> 00:27:46,300 Nice guy. 591 00:27:59,000 --> 00:28:00,700 you know, you don't have to help me with this. 592 00:28:01,000 --> 00:28:03,500 Well, I owe you for all that help with the archery. 593 00:28:08,200 --> 00:28:11,600 These prints are inconsistent with how you hold a bass to play it. 594 00:28:12,400 --> 00:28:13,500 Are you a connoisseur? 595 00:28:14,600 --> 00:28:15,200 Look at this. 596 00:28:21,100 --> 00:28:24,300 That's the only way the prints would get like this. 597 00:28:29,800 --> 00:28:31,400 let's swab for epithelials. 598 00:28:32,300 --> 00:28:32,800 Sure. 599 00:28:35,300 --> 00:28:36,500 Let me know what you get on that. 600 00:28:41,300 --> 00:28:42,100 What's that all about? 601 00:28:42,500 --> 00:28:43,200 I don't know. 602 00:28:43,800 --> 00:28:45,300 He wanted to see the guitars. 603 00:28:46,500 --> 00:28:48,100 Blood fromhe vic's jacket-- 604 00:28:48,700 --> 00:28:49,900 turns out to be female. 605 00:28:50,600 --> 00:28:51,900 Well, that rules out patrick. 606 00:28:52,100 --> 00:28:53,800 And gus drood-- for now. 607 00:28:57,600 --> 00:28:59,600 Maybe this swab will tell us something. 608 00:29:09,700 --> 00:29:11,000 Want to go see rough sects? 609 00:29:13,100 --> 00:29:14,600 I checked the prints of our safari guy, rick, 610 00:29:14,700 --> 00:29:16,100 against the print we found on the arrow. 611 00:29:16,400 --> 00:29:17,000 They don't match. 612 00:29:17,100 --> 00:29:18,300 He's got plenty of motive. 613 00:29:18,700 --> 00:29:20,900 Unfortunately, we have no evidence against him. 614 00:29:21,600 --> 00:29:22,800 No, listen, I got to go. 615 00:29:24,200 --> 00:29:25,100 Rick's not our guy. 616 00:29:26,400 --> 00:29:26,900 All right. 617 00:29:27,600 --> 00:29:28,700 So now we're 0 for two-- 618 00:29:29,000 --> 00:29:30,100 way behind in the count. 619 00:29:30,400 --> 00:29:31,700 Well, I'm not keeping score. 620 00:29:33,000 --> 00:29:33,900 Where do we go from here? 621 00:29:34,400 --> 00:29:35,300 Back to the beginning. 622 00:29:36,400 --> 00:29:37,600 Let's talk this out. 623 00:29:38,100 --> 00:29:39,000 The only piece of evidence 624 00:29:39,100 --> 00:29:42,700 we can attributeo the killer is a partial print on the arrow. 625 00:29:43,800 --> 00:29:44,800 All right, since rick's clean, 626 00:29:44,900 --> 00:29:46,900 it stands to reason he was telling the truth. 627 00:29:47,100 --> 00:29:49,900 Maybe carlo did keep the bow and arrow after the hunting trip. 628 00:29:50,600 --> 00:29:51,200 That would mean... 629 00:29:51,500 --> 00:29:53,200 he was shot with his own bow and arrow. 630 00:29:53,400 --> 00:29:54,700 Okay, new direction. 631 00:29:55,200 --> 00:29:56,600 If carlo owned a bow and arrow, 632 00:29:56,700 --> 00:29:57,300 where did he keep it? 633 00:29:57,400 --> 00:29:59,800 Well, obvious place would be somewhere in his home. 634 00:30:00,000 --> 00:30:01,100 Forget about the black book. 635 00:30:01,300 --> 00:30:04,100 Anyone with access to his house would be a suspect. 636 00:30:04,400 --> 00:30:05,800 Okay, he's only been back from peru a few days, 637 00:30:05,900 --> 00:30:07,300 which means same for the bow and arrow. 638 00:30:07,900 --> 00:30:09,900 Odds are, we're looking for somebody who was at the party. 639 00:30:10,000 --> 00:30:10,500 Right. 640 00:30:14,200 --> 00:30:15,600 Well, my prints aren't going to match. 641 00:30:16,000 --> 00:30:17,500 - Promise. - Yeah. 642 00:30:17,600 --> 00:30:18,200 I believe you. 643 00:30:18,400 --> 00:30:19,900 It's the resof the guests I don't trust. 644 00:30:20,100 --> 00:30:22,800 There were at least a few hundred people invited to the party. 645 00:30:22,900 --> 00:30:24,700 Unless someone rsvp'd as "murderer," 646 00:30:24,800 --> 00:30:25,800 how do we know who's important? 647 00:30:26,000 --> 00:30:26,600 To answer that, 648 00:30:26,700 --> 00:30:29,800 we first have to find out where in the house the bow and arrow was taken from. 649 00:30:30,000 --> 00:30:32,400 The arrow was coated with an acetone-based cleaner. 650 00:30:33,000 --> 00:30:34,400 I'll pack the vapor detectors. 651 00:31:06,200 --> 00:31:08,100 Art is the sex of imagination. 652 00:31:10,100 --> 00:31:13,300 It's a george jean nathan quote that frankie likes to say. 653 00:31:15,100 --> 00:31:17,600 And it seems to suit carlo's style to a "T." 654 00:31:19,200 --> 00:31:21,300 The mosaic is a female nude. 655 00:31:21,800 --> 00:31:23,300 Attention to detail... 656 00:31:24,400 --> 00:31:25,500 takes the pieces, 657 00:31:25,600 --> 00:31:27,500 assembles them together to create the whole. 658 00:31:28,300 --> 00:31:31,500 Sounds like a day in the life of a criminalist. 659 00:31:31,800 --> 00:31:32,700 Isn't that what we do? 660 00:31:33,500 --> 00:31:34,500 Put the pieces together? 661 00:31:35,200 --> 00:31:35,700 Hmm. 662 00:31:36,100 --> 00:31:37,800 But you always like to look at the big picture, don't you? 663 00:31:47,400 --> 00:31:48,900 carlo's gear from peru. 664 00:31:49,200 --> 00:31:50,900 Not too concerned with hiding it, was he? 665 00:31:51,200 --> 00:31:52,800 Positive reaction for the arrow cleaner. 666 00:31:52,900 --> 00:31:54,100 This is where the weapon was taken from. 667 00:31:54,700 --> 00:31:55,600 But check this out-- 668 00:31:55,800 --> 00:31:58,000 vapor detector's picking up a second substance. 669 00:31:58,300 --> 00:31:59,400 Not arrow cleaner. 670 00:31:59,600 --> 00:32:03,700 Proximity makes me think it was left here by the killer. 671 00:32:05,800 --> 00:32:07,000 That's not all he left. 672 00:32:14,200 --> 00:32:15,700 Raises new questions. 673 00:32:16,500 --> 00:32:18,800 What's this mystery substance? 674 00:32:19,100 --> 00:32:20,400 Not to mention,who left the print? 675 00:32:20,700 --> 00:32:22,100 And the biggest question of all... 676 00:32:23,200 --> 00:32:26,900 how did someone walk out of a party of hundreds of people with a bow and arrow... 677 00:32:28,100 --> 00:32:29,000 unnoticed? 678 00:33:49,500 --> 00:33:50,100 good news is, 679 00:33:50,200 --> 00:33:53,400 the prints on carlo's end table match the prints on the arrow. 680 00:33:54,000 --> 00:33:54,900 Bad news is, 681 00:33:55,700 --> 00:33:56,500 we don't have a name. 682 00:33:57,900 --> 00:33:58,600 not yet. 683 00:34:00,200 --> 00:34:01,600 Maybe this will help us get one. 684 00:34:06,700 --> 00:34:07,700 *come and bite me* 685 00:34:07,900 --> 00:34:09,300 *I'm pretty hungry* 686 00:34:09,400 --> 00:34:12,200 *I'll make some dinner but not today* 687 00:34:12,700 --> 00:34:15,300 *you come and take me when you get lonely* 688 00:34:15,400 --> 00:34:18,400 *until the sun shines and we can play* 689 00:34:18,800 --> 00:34:21,700 *and then we'll light a cigarette* 690 00:34:22,300 --> 00:34:23,200 *for two* 691 00:34:24,500 --> 00:34:27,700 *maybe we'll ride on handlebars* 692 00:34:28,200 --> 00:34:30,400 *so you go on and give it to me* 693 00:34:30,600 --> 00:34:31,900 *yeah,yeah* 694 00:34:32,300 --> 00:34:33,200 *kick me to the* 695 00:34:33,500 --> 00:34:34,700 *yeah, yeah* 696 00:34:35,200 --> 00:34:36,100 *kick me to the* 697 00:34:36,200 --> 00:34:38,200 *yeah, yeah, yeah* 698 00:34:38,300 --> 00:34:39,800 *kick me to the curb...* 699 00:34:41,000 --> 00:34:42,700 whoa, whoa, whoa, whoa whoa, whoa, whoa, whoa. 700 00:34:42,900 --> 00:34:44,600 - We need to talk to your band. - You're gonna have to wait. 701 00:34:44,700 --> 00:34:46,700 Drood, show's over. Show's over. 702 00:34:46,800 --> 00:34:48,500 - *It's always...* - kill that. 703 00:34:48,600 --> 00:34:49,700 *You gonna take me...* 704 00:34:55,000 --> 00:34:55,600 what's going on, gus? 705 00:34:55,900 --> 00:34:58,700 Nothing, just the nypd ruining all of our careers. 706 00:35:01,400 --> 00:35:02,900 Do you always use that guitar strap? 707 00:35:03,200 --> 00:35:04,500 Never played a show without it. 708 00:35:04,600 --> 00:35:05,700 Mind if I take a look at it? 709 00:35:08,000 --> 00:35:08,700 Thanks. 710 00:35:15,300 --> 00:35:15,900 What's that? 711 00:35:16,000 --> 00:35:17,200 I'm going to need to scan your palm. 712 00:35:17,800 --> 00:35:20,100 See if it matches the palm print from the murder weapon. 713 00:35:21,300 --> 00:35:22,100 What happened to your hand? 714 00:35:22,400 --> 00:35:23,000 She cut it. 715 00:35:24,200 --> 00:35:25,300 You don't say much, do you? 716 00:35:25,600 --> 00:35:26,700 I cut it. So what? 717 00:35:27,000 --> 00:35:28,700 Must be kind ohard to play power chords. 718 00:35:30,300 --> 00:35:31,100 Right hand. 719 00:35:40,100 --> 00:35:42,700 didn't the epithelials from the guitar come back female? 720 00:35:43,000 --> 00:35:45,700 Yeah, but they didn't match the blood on the vic's jacket. 721 00:35:45,800 --> 00:35:49,700 Which means that somebody else used stephanie's guitar to kill gideon. 722 00:35:51,500 --> 00:35:52,300 Another woman. 723 00:35:55,600 --> 00:35:56,900 That's a nasty rash. 724 00:35:57,100 --> 00:35:58,500 I got something in my eyes. 725 00:35:58,600 --> 00:35:59,500 Pepper spray, maybe? 726 00:36:00,300 --> 00:36:01,700 I'm going to need to scan you as well. 727 00:36:02,200 --> 00:36:04,200 We are getting ready to blow a very big deal. 728 00:36:04,300 --> 00:36:05,400 Step aside, drood. 729 00:36:05,600 --> 00:36:06,300 Right hand. 730 00:36:16,100 --> 00:36:20,400 you used stephanie's guitar to kill gideon epp, didn't you? 731 00:36:30,700 --> 00:36:31,700 We came out of the club-- 732 00:36:33,300 --> 00:36:35,000 we rehearsed till 3:00 in the morning. 733 00:36:36,200 --> 00:36:37,400 There's a lot of pressure, you know? 734 00:36:37,800 --> 00:36:38,600 - Gus... - no, no, no, no. 735 00:36:38,700 --> 00:36:41,400 - Come on, don't involve me with this. - Let somebody else speak, please. 736 00:36:42,200 --> 00:36:43,100 Oh, come on.Whoa, whoa, whoa. 737 00:36:43,200 --> 00:36:44,200 Don't go, don't go. 738 00:36:44,300 --> 00:36:45,400 This is a temporary setback. 739 00:36:45,500 --> 00:36:46,000 It's temporary. 740 00:36:46,100 --> 00:36:47,100 We're going to be starting right back up. 741 00:36:47,200 --> 00:36:47,700 Please. 742 00:36:53,200 --> 00:36:53,700 We came out of club, 743 00:36:53,800 --> 00:36:55,500 and this guy was covering our posters. 744 00:36:59,000 --> 00:36:59,900 Hey. Hey! 745 00:37:00,500 --> 00:37:01,400 What the hell are you doing? 746 00:37:03,500 --> 00:37:04,900 I was tearing his posters down. 747 00:37:05,800 --> 00:37:06,800 He tried to stop me. 748 00:37:08,000 --> 00:37:09,200 Steph maced him. 749 00:37:11,700 --> 00:37:12,800 steph got cut. 750 00:37:15,000 --> 00:37:16,100 And I just lost it. 751 00:37:26,400 --> 00:37:27,000 Just go. 752 00:37:29,900 --> 00:37:31,900 so why did you pour glue all over him? 753 00:37:35,500 --> 00:37:36,500 They didn't know about the glue. 754 00:37:39,400 --> 00:37:40,200 Hands, gus. 755 00:37:40,900 --> 00:37:41,600 Hands. 756 00:37:43,300 --> 00:37:43,800 Come on. 757 00:37:51,600 --> 00:37:52,700 All that work for nothing! 758 00:37:59,300 --> 00:38:01,300 I put a lot of money into getting these guys signed, 759 00:38:01,400 --> 00:38:02,300 and they blew it. 760 00:38:02,400 --> 00:38:03,400 You son of a bitch! 761 00:38:03,500 --> 00:38:04,300 Easy, easy. 762 00:38:04,400 --> 00:38:06,900 You know what, you really know how to wind people up, don't you, mr. Drood? 763 00:38:07,000 --> 00:38:09,700 That glue you poured on the dying guy's face, 764 00:38:10,000 --> 00:38:11,200 - that's at least tampering. - Come on. 765 00:38:11,400 --> 00:38:13,000 Ybe even accessory to murder. 766 00:38:13,400 --> 00:38:14,600 You going to jail, buddy. 767 00:38:15,900 --> 00:38:16,500 come on. Get up. 768 00:39:01,500 --> 00:39:03,100 sienna, cassie and... 769 00:39:03,200 --> 00:39:04,000 mirabella. 770 00:39:06,200 --> 00:39:08,800 Carlo gives a whole new meaning to the term "art lover." 771 00:39:09,000 --> 00:39:10,300 This was a crime of passion, 772 00:39:11,200 --> 00:39:12,800 and it had everything to do with her. 773 00:39:15,400 --> 00:39:16,400 Carlo tricked you, didn't he? 774 00:39:17,000 --> 00:39:18,200 Mm, he was good at that. 775 00:39:19,100 --> 00:39:20,000 Playing the role. 776 00:39:20,400 --> 00:39:21,600 Getting people to trust him. 777 00:39:22,200 --> 00:39:23,600 He went jogging with sienna. 778 00:39:24,900 --> 00:39:26,400 Hunted a jaguar for cassie. 779 00:39:26,500 --> 00:39:27,300 And for mirabella, 780 00:39:27,400 --> 00:39:28,300 he threw a party. 781 00:39:28,600 --> 00:39:29,700 No, that was supposed to be for me. 782 00:39:30,600 --> 00:39:31,500 At least that's what I thought. 783 00:39:31,800 --> 00:39:32,600 In your mosaic, 784 00:39:32,800 --> 00:39:34,300 you didn't reveal her identity, 785 00:39:34,900 --> 00:39:36,800 but carlo knew exactly who she was. 786 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 I was a stranger to him. 787 00:39:42,400 --> 00:39:42,900 Carlo. 788 00:39:43,500 --> 00:39:44,100 Where are you going? 789 00:39:44,500 --> 00:39:45,900 Peopleant to ask you about my work. 790 00:39:46,900 --> 00:39:49,100 He walked away with mirabella like she was his trophy. 791 00:39:50,100 --> 00:39:51,000 Like I didn't even exist. 792 00:39:51,100 --> 00:39:51,600 You didn'T. 793 00:39:52,000 --> 00:39:53,200 The party wasn't about you, james. 794 00:39:53,300 --> 00:39:55,200 That's why no one noticed when you left. 795 00:39:55,700 --> 00:39:56,500 With the bow and arrow. 796 00:40:12,700 --> 00:40:14,700 She was more than just a model, wasn't she? 797 00:40:21,200 --> 00:40:21,900 Befo mirabella, 798 00:40:22,000 --> 00:40:24,500 I was just a photographer scratching out a living. 799 00:40:25,500 --> 00:40:27,100 But the day I photographed mirabella, 800 00:40:27,200 --> 00:40:28,600 I became an artist. 801 00:40:29,100 --> 00:40:30,600 She brought my work to life. 802 00:40:30,900 --> 00:40:34,700 Suddenly carlo franchetti is putting my mosaics on his wall. 803 00:40:35,700 --> 00:40:36,600 I'm important. 804 00:40:36,800 --> 00:40:37,900 Fame, money, power-- 805 00:40:38,000 --> 00:40:39,100 all within your reach. 806 00:40:39,300 --> 00:40:40,600 Then mirabella, your muse, 807 00:40:40,700 --> 00:40:41,800 will fall in love with you. 808 00:40:42,200 --> 00:40:43,400 Fairy tale complete. 809 00:40:44,500 --> 00:40:45,700 But none of it was real. 810 00:40:46,100 --> 00:40:49,200 It was all carlo's ploy to seduce mirabella. 811 00:40:49,900 --> 00:40:50,900 So you got even. 812 00:40:58,800 --> 00:41:01,700 he made me believe and I did. 813 00:41:02,400 --> 00:41:04,600 But mirabella was just a conquest. 814 00:41:04,800 --> 00:41:06,100 The guests were only props. 815 00:41:07,100 --> 00:41:08,200 I was a joke. 816 00:41:11,100 --> 00:41:12,600 Nobody was there for my art. 817 00:41:14,900 --> 00:41:15,700 I was. 818 00:41:46,700 --> 00:41:47,400 sorry I'm late. 819 00:41:47,600 --> 00:41:48,100 It's okay. 820 00:41:48,600 --> 00:41:49,600 I ordered you a beer. 821 00:41:49,800 --> 00:41:50,300 Thanks. 822 00:41:52,700 --> 00:41:54,100 So... what's up? 823 00:41:54,600 --> 00:41:56,400 It's just something I thought you might be interested in. 824 00:41:56,700 --> 00:41:57,700 Jazz music. 825 00:41:58,200 --> 00:41:58,900 That's me. 826 00:42:02,300 --> 00:42:05,100 I'd like to thank miss carol williams all the way from chicago, 827 00:42:05,200 --> 00:42:06,200 our special guest. 828 00:42:16,500 --> 00:42:17,200 get out of here. 829 00:42:17,900 --> 00:42:18,500 Are you kidding me? 830 00:42:23,100 --> 00:42:24,100 How'd you know he played? 831 00:42:24,400 --> 00:42:25,100 Figured it out. 832 00:42:25,900 --> 00:42:29,300 I could tell by the way he held the bass in the lab that he knew guitars, 833 00:42:29,700 --> 00:42:32,100 and I knew he had a standing appointment on wednesdays. 834 00:42:32,200 --> 00:42:34,000 Could have been a shrink or yoga, 835 00:42:34,500 --> 00:42:35,700 but I took the music option. 836 00:42:36,600 --> 00:42:37,700 I'm impressed. 837 00:42:52,700 --> 00:42:54,200 maybe you didn't know him as well as you thought. 838 00:42:54,400 --> 00:42:56,400 Captioning sponsoredy cbs and csi productions captioned 839 00:42:56,500 --> 00:43:00,500 Sync: YTET-Wangyq0680 -==www.ydy.com/bbs==- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.