All language subtitles for Born.To.Fight.2004.720p.BDRip.x264.DTSHD-CHD2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:48,799 --> 00:00:50,759 Страхувах се преди... 3 00:00:51,969 --> 00:00:53,846 Какъв медальон на Буда... 4 00:00:57,182 --> 00:00:58,642 ...носиш? 5 00:01:00,102 --> 00:01:01,770 Не нося никакъв, сър. 6 00:01:07,734 --> 00:01:09,278 Вземи това. 7 00:01:09,486 --> 00:01:13,991 Няма защо да се безпокоиш... 8 00:01:15,325 --> 00:01:19,830 Оцелях благодарение на този талисман... 9 00:01:21,290 --> 00:01:22,624 Давам го на теб. 10 00:01:25,043 --> 00:01:27,004 Трябва да тръгваме. 11 00:02:15,969 --> 00:02:17,304 Здравей. 12 00:02:19,139 --> 00:02:21,558 Здравей, дошъл съм да направя още една поръчка. 13 00:02:22,809 --> 00:02:27,064 Обикновено първо се обаждате за поръчката, този път няма да стане. 14 00:02:27,606 --> 00:02:30,526 Защо не? Имам нужда от повече материал. 15 00:02:31,443 --> 00:02:34,363 Напоследък складът е спрял производството. 16 00:02:34,988 --> 00:02:38,742 Ако ще чакаш, може да отнеме много време. 17 00:02:38,951 --> 00:02:42,829 Когато стоката пристигне, ще се обадя да ви информирам. 18 00:02:42,881 --> 00:02:45,332 А сега, като за начало, защо не си отидеш вкъщи? 19 00:02:46,083 --> 00:02:47,960 Хайде, помогни ми. 20 00:02:48,252 --> 00:02:53,048 Просто разместете другите поръчки и дайте, каквото ми трябва. 21 00:02:54,508 --> 00:02:57,302 Не работим по този начин... - Хей! Телефонен разговор! 22 00:02:57,845 --> 00:02:59,513 Извинете ме. 23 00:03:04,101 --> 00:03:06,186 Погрижете се добре за него, заради мен. 24 00:03:15,779 --> 00:03:17,239 Шефе, ти ли си? 25 00:03:20,868 --> 00:03:22,661 Кой е този? 26 00:03:22,744 --> 00:03:24,538 Стар клиент. 27 00:03:25,038 --> 00:03:26,623 Сигурен ли си? 28 00:03:27,749 --> 00:03:28,917 Да, сър. 29 00:03:45,267 --> 00:03:46,727 Не мисля така. 30 00:03:48,187 --> 00:03:49,354 Застреляй го. 31 00:03:49,771 --> 00:03:51,106 Но, шефе, той е наш клиент. 32 00:03:51,315 --> 00:03:55,068 Имам много клиенти. Нищо не губя. 33 00:04:22,095 --> 00:04:24,473 Готови ли сме? 34 00:04:43,825 --> 00:04:44,952 Започна се. 35 00:04:52,835 --> 00:04:54,211 Тръгвай! 36 00:05:25,284 --> 00:05:26,618 Използвайте нашия път. 37 00:05:53,437 --> 00:05:54,897 Този е твой. 38 00:09:25,732 --> 00:09:27,276 Арестуван си, задник. 39 00:09:29,278 --> 00:09:30,737 Сигурен ли си? 40 00:12:31,168 --> 00:12:33,670 Измъкнете генерал Йанг от тук... 41 00:12:34,129 --> 00:12:36,340 И после се върнете и ми помогнете. 42 00:12:52,189 --> 00:12:53,857 Аз ще се погрижа за бомбата. 43 00:12:55,359 --> 00:12:56,693 Тръгвай! 44 00:13:00,572 --> 00:13:02,115 Отидете и го хванете! 45 00:13:02,741 --> 00:13:05,869 Не се подчиняваш на заповед, казах - тръгвай! 46 00:13:06,161 --> 00:13:12,209 Не се тревожи за бомбата. Тръгвай! 47 00:13:57,921 --> 00:14:00,424 Лейтенант! 48 00:14:25,324 --> 00:14:27,065 Днес в 13 часа... 49 00:14:27,117 --> 00:14:30,694 Янг Сей Йанг, или генерал Йанг, известният наркобарон... 50 00:14:30,746 --> 00:14:36,585 беше арестуван в изоставен склад в Чонбури, използван като скривалище. 51 00:14:36,752 --> 00:14:41,923 Правителствена наркоагенция на САЩ се свърза с тайландското правителство, 52 00:14:41,975 --> 00:14:47,095 и поиска екстрадицията на ген. Йанг, за да бъде съден още тази седмица. 53 00:14:47,387 --> 00:14:50,933 Лейтенант Трипундомронг Лидомеронг, който работеше в специалните служби, 54 00:14:50,974 --> 00:14:55,844 загина при арестуването на ген. Йанг. 55 00:14:55,896 --> 00:15:01,401 Това е злощастна загуба не само за полицията, но и за цялата страна. 56 00:15:01,453 --> 00:15:06,573 Той е завършил Полицейската академия в Сампран... 57 00:15:15,123 --> 00:15:18,043 О, какво става с теб? 58 00:15:18,168 --> 00:15:22,756 През всички тези години никога не съм те виждала да пиеш или да си пиян! 59 00:15:22,881 --> 00:15:27,469 Опитвам да говоря с теб, а ти се държиш снобски, добре ли си? 60 00:15:28,220 --> 00:15:33,225 Националният спортен съвет ме помоли да помогна с допълнителни мероприятия. 61 00:15:33,277 --> 00:15:36,186 И отборът по таекуондо ме помоли да го представлявам! 62 00:15:36,728 --> 00:15:38,428 Радваш ли се за мен? 63 00:15:38,480 --> 00:15:43,610 Приятел на Пе Тук каза, че училището е точно до границата. 64 00:15:45,779 --> 00:15:48,407 Добре. Щом не искаш да говориш с мен, не говори. 65 00:15:48,490 --> 00:15:50,367 И аз не искам да говоря с теб. 66 00:15:50,617 --> 00:15:53,745 Но трябва да подпишеш разрешителното ми, хайде. 67 00:15:57,833 --> 00:15:59,084 Добре. 68 00:16:00,169 --> 00:16:01,837 Но ще дойда с теб. 69 00:16:02,171 --> 00:16:05,455 И откога стана спортист? 70 00:16:05,507 --> 00:16:08,010 Не, Пе Деау, не можеш да отидеш! 71 00:16:08,093 --> 00:16:12,681 Ти си полицай, а не спортист! Ти си мой настойник, а не бодигард. 72 00:16:12,733 --> 00:16:16,226 Аз съм зряла жена и мога да се грижа сама за себе си. 73 00:16:30,949 --> 00:16:33,744 Дядо, моля те, грижи се добре за баба. 74 00:16:33,869 --> 00:16:38,123 Пазете се! Довиждане. Карайте внимателно! 75 00:16:41,043 --> 00:16:42,920 Здравей, Пе Тукта! 76 00:17:12,324 --> 00:17:13,992 Здрасти! - Здравей! Здравей! 77 00:17:14,117 --> 00:17:17,037 Това е брат ми, Пе Деау. - Как сте? 78 00:17:17,162 --> 00:17:18,695 Той може ли да дойде с нас? 79 00:17:18,747 --> 00:17:22,501 Разбира се! Разбира се! Да се качваме на буса. 80 00:17:36,306 --> 00:17:40,686 Приятелите ми от армията са спестили малко пари за благотворителност. 81 00:17:40,811 --> 00:17:42,771 Благодаря, благодаря. 82 00:20:53,921 --> 00:20:55,380 От тук. 83 00:20:58,175 --> 00:21:01,720 Отче, мога ли да получа талисман на Буда? 84 00:21:02,054 --> 00:21:04,348 Свършиха, моето дете. 85 00:21:15,317 --> 00:21:18,185 Елате насам! Елате насам! 86 00:21:18,237 --> 00:21:21,021 Елате, за да получите подарък. 87 00:21:21,073 --> 00:21:23,659 Стройте се и покажете уважение. Не ни пречете. 88 00:21:23,711 --> 00:21:25,812 От тук? - Да от тук, насам. 89 00:21:25,864 --> 00:21:27,913 Има толкова много неща, хайде. 90 00:21:32,918 --> 00:21:38,423 Това са парите, които сме събрали от съвета като дарение. 91 00:21:38,590 --> 00:21:41,301 Пазете ги за времето, когато ще са необходими. 92 00:21:41,385 --> 00:21:42,845 Благодаря ти, приятелю. 93 00:21:58,026 --> 00:21:59,611 Ето. 94 00:22:00,529 --> 00:22:02,823 Това е одеяло. 95 00:22:02,948 --> 00:22:05,242 Надявам се да ти хареса. 96 00:22:05,450 --> 00:22:09,621 Хей, синко, ти наистина ли си спортист? 97 00:22:09,663 --> 00:22:11,331 Да, бабо. 98 00:22:11,957 --> 00:22:13,312 Какъв точно? 99 00:22:13,364 --> 00:22:14,668 Играя ръгби. 100 00:22:14,720 --> 00:22:16,128 Ръгби? 101 00:22:16,420 --> 00:22:18,297 Това спорт ли е? 102 00:22:18,422 --> 00:22:20,122 Да, това е спорт. 103 00:22:20,174 --> 00:22:22,593 Ръгби*... *'Rug' означава 'любов' на тай, б. пр. 104 00:22:23,260 --> 00:22:28,182 О, да, аз също практикувах този спорт, когато бях млада, аз и дядото. 105 00:22:41,445 --> 00:22:43,030 Хей! Искаш ли да играеш на топка? 106 00:22:43,238 --> 00:22:44,281 Разбира се. 107 00:22:44,990 --> 00:22:49,286 Какъв спорт практикуваш? 108 00:22:49,786 --> 00:22:54,291 Ръгби! Искаш ли да "играеш" с него? 109 00:23:17,856 --> 00:23:22,110 Студено ли ти е? Ето. 110 00:23:22,611 --> 00:23:24,154 Моля те, вземи това. 111 00:23:28,534 --> 00:23:29,993 Здравей. 112 00:23:30,202 --> 00:23:32,287 На колко е? - На месец и половина. 113 00:23:32,412 --> 00:23:34,498 Ох, бебето ти е толкова сладко. Мога ли да го подържа? 114 00:23:34,623 --> 00:23:36,291 Да. - Благодаря. 115 00:23:42,047 --> 00:23:43,924 Той, изглежда, е добро бебе. 116 00:23:46,718 --> 00:23:49,346 Сигурно е лесно да се грижиш за него. 117 00:24:08,198 --> 00:24:12,286 Последната кукла! Който няма, да дойде да я вземе! 118 00:24:26,091 --> 00:24:27,342 Ето, сестро... 119 00:24:29,136 --> 00:24:30,679 Това е за теб. 120 00:24:32,389 --> 00:24:35,726 Благодаря, захарче. Ти взе ли си играчка? 121 00:24:36,894 --> 00:24:38,353 Не си? 122 00:24:38,437 --> 00:24:41,899 Всичко е наред, Не искам играчка. Искам само да ти дам цвете. 123 00:24:46,486 --> 00:24:48,989 Това е моята любима огърлица. 124 00:24:49,031 --> 00:24:52,576 Трябва да ми обещаеш, че ще я пазиш. Става ли? 125 00:24:52,993 --> 00:24:54,161 Да! 126 00:24:56,246 --> 00:24:58,207 Обърни се да те огледам. 127 00:25:01,168 --> 00:25:02,628 Благодаря ти много! 128 00:25:10,677 --> 00:25:12,763 Виж какво ми даде. 129 00:25:34,451 --> 00:25:36,891 Благодаря. Благодаря. 130 00:25:36,943 --> 00:25:39,331 Пе Йонг, опитай това. 131 00:25:46,213 --> 00:25:47,798 Що за топка е това? 132 00:25:50,050 --> 00:25:51,301 Тако Уай топка. 133 00:25:53,470 --> 00:25:56,390 Точно така, това е Тако Уай. 134 00:25:56,515 --> 00:26:00,561 Направена от уай - традиционна златиста тайландска дървесина. 135 00:26:01,645 --> 00:26:02,688 Сам я изплетох. 136 00:26:02,813 --> 00:26:05,524 Не мога да я използвам, прекалено е твърда 137 00:26:07,192 --> 00:26:09,278 Това е топка за мен. 138 00:26:46,356 --> 00:26:51,653 Нашите ученици са първенци по танца Муй Тай. 139 00:26:51,862 --> 00:26:53,655 Прекрасен танц. 140 00:27:00,579 --> 00:27:02,039 Заповядай, Пе Туп. 141 00:27:08,086 --> 00:27:09,755 Хей, Мари е тук. 142 00:27:16,053 --> 00:27:18,034 Мари сладураната... 143 00:27:18,086 --> 00:27:20,015 Захарче, къде отиваш? 144 00:27:21,808 --> 00:27:23,352 За лайна. 145 00:27:25,812 --> 00:27:28,398 Да вземем ли лайната на Мари и да ти ги сготвим? 146 00:27:28,524 --> 00:27:29,983 Ах ти, перверзнико! 147 00:27:32,986 --> 00:27:35,405 Мари, някой ден, само почакай... 148 00:27:47,251 --> 00:27:49,211 Искате ли малко вода? 149 00:27:49,419 --> 00:27:50,796 Не, благодаря. 150 00:27:51,713 --> 00:27:53,715 Това е вода от жасмин - ухае чудесно и действа освежаващо. 151 00:27:54,132 --> 00:27:55,050 Не, благодаря, не, благодаря. 152 00:27:56,260 --> 00:27:57,386 О, не! Добре ли сте? 153 00:27:57,511 --> 00:27:58,554 Всичко е наред. Добре съм. 154 00:27:58,637 --> 00:28:00,222 Съжалявам. Сигурна ли сте, че сте добре? 155 00:28:00,274 --> 00:28:01,890 Да, не се притеснявайте. 156 00:28:02,099 --> 00:28:04,268 По дяволите! Вижте го! 157 00:28:22,995 --> 00:28:24,163 Туп! 158 00:28:29,001 --> 00:28:30,878 Защо пак причиняваш неприятности? 159 00:28:31,086 --> 00:28:34,506 Но татко! Този човек идва тук и се държи по този начин! 160 00:28:35,048 --> 00:28:37,551 Отиваш вкъщи и ме чакаш! 161 00:28:38,260 --> 00:28:41,305 Тате! Ако беше на мое място, щеше да постъпиш по същия начин! 162 00:28:42,222 --> 00:28:46,518 Направил ли си нещо добро за баща си през живота си!? 163 00:28:58,405 --> 00:28:59,740 Да вървим! 164 00:29:01,200 --> 00:29:02,868 Наистина съжалявам. 165 00:29:02,993 --> 00:29:04,661 Няма проблем, господине. 166 00:29:05,496 --> 00:29:09,750 Ако старейшината на селото не ни беше спрял, щях да му сритам задника. 167 00:29:10,501 --> 00:29:13,504 Да се погрижа ли довечера за него? 168 00:29:13,670 --> 00:29:16,507 Не чухте ли, че баща ми ме поучаваше и ми крещеше? 169 00:29:16,924 --> 00:29:19,301 O, Пе Туп! Страхуваш се от викащия си баща... 170 00:30:45,345 --> 00:30:48,348 Хей! Ела тук! Ела тук! 171 00:30:57,274 --> 00:31:01,028 Моля те, не стреляй, умолявам те! 172 00:31:04,656 --> 00:31:09,036 Не, моля те, недей! 173 00:31:09,661 --> 00:31:14,791 Умолявам те, моля те, не стреляй. Аз съм само учител. 174 00:31:19,254 --> 00:31:20,839 Нам! 175 00:31:21,256 --> 00:31:22,716 Нам! 176 00:32:33,078 --> 00:32:35,497 Виждали ли сте игумена? 177 00:35:41,600 --> 00:35:43,894 Вие, копелета! 178 00:35:49,441 --> 00:35:51,109 Кои, по дяволите, сте вие? 179 00:35:51,735 --> 00:35:54,321 Убивате ни като прасета и кучета! 180 00:35:54,738 --> 00:35:56,323 Какво искате от нас? 181 00:35:56,532 --> 00:36:01,328 Всичко, което ние искаме, е да спрете да ни мъчите! 182 00:36:01,620 --> 00:36:07,042 Ако искате да правите нещо, правете го с мен! Каквото искате! 183 00:37:39,343 --> 00:37:41,845 Не знам как предаването се приема онлайн. 184 00:37:46,099 --> 00:37:49,561 Съжалявам, че прекъснах срещата ви. 185 00:37:50,270 --> 00:37:55,692 Както можете да видите, армията ми контролира селото Пантонг. 186 00:37:56,235 --> 00:38:01,949 Не искам да Ви безпокоя, г-н премиер. Можете ли да ми звъннете на този номер? 187 00:38:02,074 --> 00:38:03,951 След 5 минути. 188 00:38:04,243 --> 00:38:06,870 Ако закъснеете дори една минута... 189 00:38:07,371 --> 00:38:10,916 ще започна да убивам хора онлайн, за да види цялата нация. 190 00:38:16,964 --> 00:38:18,549 Свържете ме. 191 00:38:24,805 --> 00:38:26,890 Кои сте вие? Какво искате? 192 00:38:32,688 --> 00:38:34,356 Това е гласът на министър-председателя. 193 00:38:35,315 --> 00:38:36,984 Здравейте, господин премиер. 194 00:38:37,192 --> 00:38:39,820 Кои сте вие? Какво искате? 195 00:38:41,280 --> 00:38:44,616 Само правилни въпроси, точно в целта. 196 00:38:45,242 --> 00:38:46,910 Не е чудно, че вие сте нашият водач. 197 00:38:46,994 --> 00:38:52,624 Всичко, което искам, е генерал Йанг в замяна на живота на тези селяни. 198 00:38:54,710 --> 00:38:58,172 Предайте ми генерала утре по обяд. 199 00:38:58,881 --> 00:39:00,883 Ако закъснеете дори една минута... 200 00:39:01,466 --> 00:39:05,012 ще започнем да ги убиваме в живо предаване, за да види целият свят. 201 00:39:06,180 --> 00:39:07,347 Запомнете... 202 00:39:07,764 --> 00:39:11,185 Не обичам да създавам неприятности. 203 00:39:12,144 --> 00:39:14,938 Ето защо не правете нищо непредвидено. 204 00:39:17,149 --> 00:39:21,820 Чуйте всички, трябва да си върнем хората и селото обратно! 205 00:39:32,039 --> 00:39:33,290 Тате! 206 00:39:35,375 --> 00:39:36,627 Успокой се. 207 00:39:39,046 --> 00:39:41,215 Трябва да намерим начин да се измъкнем от това село. 208 00:39:46,970 --> 00:39:50,307 Ти тръгвай. Аз оставам тук. 209 00:40:01,360 --> 00:40:03,237 Ще побързам да се върна с помощ. 210 00:40:18,043 --> 00:40:19,503 Увеличи. 211 00:40:23,549 --> 00:40:24,716 По-близо. 212 00:40:29,721 --> 00:40:33,058 Копелета, проверявате ли ме? 213 00:40:48,907 --> 00:40:50,367 Убиват селяните! 214 00:41:08,177 --> 00:41:09,553 Оттегляме се. 215 00:41:23,609 --> 00:41:25,277 Дай ми заложник. 216 00:41:27,821 --> 00:41:30,032 И ще им изпратим картина. 217 00:42:18,163 --> 00:42:20,040 Моля, грижете се за дъщеря ми! 218 00:42:48,068 --> 00:42:50,070 Искате ли да видите селяните да умират? 219 00:42:50,154 --> 00:42:51,321 Успокой се. 220 00:42:51,405 --> 00:42:53,907 Добре. Да опитаме още веднъж. 221 00:42:54,032 --> 00:42:56,900 Изтеглете спецчастите си на радиус от 5 мили. 222 00:42:56,952 --> 00:43:00,914 Ако войниците ми ги видят отново, ще убия всички селяни. 223 00:43:00,966 --> 00:43:04,877 Сега искам ген. Йанг да ми бъде предаден в 8 часа сутринта. 224 00:43:04,929 --> 00:43:10,382 Ще изчакаме, за да се убедим, че никои не ни следи. 225 00:43:10,799 --> 00:43:13,510 Ако направите нещо глупаво, 226 00:43:13,719 --> 00:43:17,389 обещавам ви масова екзекуция на всички селяни онлайн. 227 00:45:17,176 --> 00:45:21,889 Ядреният снаряд тежи на 1375 кг, това е главата на ракетата. 228 00:45:21,930 --> 00:45:25,893 Ние използваме това, за да го контролираме. 229 00:45:25,934 --> 00:45:27,186 С точност? 230 00:45:28,228 --> 00:45:29,897 С 99% точност... 231 00:45:30,314 --> 00:45:33,984 ...ако входящата информация от базата в Бангкок е точна. 232 00:45:35,027 --> 00:45:37,404 Определете за цел Бангкок. Утре сутринта в 1 часа. 233 00:45:38,030 --> 00:45:39,072 Да, сър. 234 00:45:42,201 --> 00:45:45,746 Аз ще отида да взема генерала в 8 сутринта. 235 00:45:45,954 --> 00:45:50,959 След 20 минути генералът и аз трябва да прекосим границата. 236 00:45:51,960 --> 00:45:56,548 Фох, използвайте ключовете за оръжието. 237 00:45:58,800 --> 00:46:03,597 Имаш 5 минути да изведеш войниците от селото. 238 00:46:04,640 --> 00:46:06,808 Наблюдавай мен и генерала. 239 00:46:07,017 --> 00:46:09,645 Когато вече сме извън опасност, излъчете картина на селяните. 240 00:46:10,062 --> 00:46:14,107 Утре тук няма да има нищо освен развалини. 241 00:46:15,776 --> 00:46:18,278 Нищо няма да оцелее. 242 00:46:18,654 --> 00:46:24,701 Бангкок ще бъде изтрит от лицето на Тайланд. 243 00:46:25,369 --> 00:46:31,208 Светът ще разбере, че нищо не може да ни спре! 244 00:46:36,755 --> 00:46:37,881 Хвърли оръжието си! 245 00:46:38,924 --> 00:46:40,300 Казах да хвърлиш оръжието си! 246 00:46:42,594 --> 00:46:43,929 Сега да докладваме на командира. 247 00:48:36,542 --> 00:48:40,420 Има нареждане от горе: "Не чакайте генерал Йанг. 248 00:48:40,712 --> 00:48:43,423 Изстреляйте ракетата към Бангкок незабавно!" 249 00:49:38,478 --> 00:49:40,772 Пе Деау, какво има? 250 00:49:43,025 --> 00:49:44,276 Братко... 251 00:49:46,778 --> 00:49:48,947 Това е било само лош сън. 252 00:49:51,617 --> 00:49:52,993 Не. 253 00:49:54,119 --> 00:49:55,496 Това наистина ще се случи. 254 00:50:28,654 --> 00:50:29,780 Какво искате да правим? 255 00:50:33,659 --> 00:50:35,744 Искате ли да умрете? Или искате да се бием? 256 00:50:46,463 --> 00:50:47,840 Не ми вярвате? 257 00:50:49,091 --> 00:50:51,677 Видяхте ли колко хора убиха? 258 00:50:56,890 --> 00:50:58,767 Koliko več, še milijoni Tajci, bodo umrli? 259 00:51:07,025 --> 00:51:08,485 Resnico ti povem. 260 00:52:10,547 --> 00:52:11,924 Pomislite nanje. 261 00:52:15,219 --> 00:52:21,266 Vaši očetje, vaše matere, vaši bratje, tvoje sestre, vsi tvoji sorodniki... 262 00:52:26,563 --> 00:52:30,734 Toda če se bomo borili, bodo morda preživeli. 263 00:53:07,896 --> 00:53:12,484 Tajska zastava simbolizira naša država. 264 00:53:12,693 --> 00:53:18,031 Pomislite na svoje prednike, ki je zgradil to državo. 265 00:54:03,076 --> 00:54:05,245 Ura je 8. 266 00:54:05,370 --> 00:54:11,001 Tajska je enotnost tajske krvi in ​​telesa. 267 00:54:14,087 --> 00:54:18,675 Cela država pripada od Tajcev. 268 00:54:29,728 --> 00:54:35,776 In tako jo bodo obdržali za vedno. 269 00:54:35,818 --> 00:54:41,354 Tajci imajo radi mir, a ne bojijo se boja. 270 00:54:41,406 --> 00:54:46,411 Nikogar ne bodo spustili noter ogroziti njihovo neodvisnost 271 00:54:46,463 --> 00:54:51,416 Žrtvovali bodo vsako kapljo krvi, prispevati svojim ljudem. 272 00:54:51,468 --> 00:54:56,004 S tem bodo služili svoji državi zmagoviti ponos! 273 00:56:23,675 --> 00:56:24,843 Pripravljen za streljanje! 274 00:56:49,451 --> 00:56:50,994 Ogenj! 275 00:56:59,294 --> 00:57:01,672 Poskrbite za generala Yanga, nato pa čez gore. 276 00:57:04,091 --> 00:57:05,968 Borimo se! 277 00:57:08,846 --> 00:57:10,305 Napad! 278 01:00:47,606 --> 01:00:49,775 brat! Žoga! 279 01:04:00,090 --> 01:04:01,550 Fantje, naprej! 280 01:04:30,621 --> 01:04:32,289 Spravite generala Yanga stran od tod! Zaščitite ga! 281 01:04:41,715 --> 01:04:42,966 Ti! 282 01:06:19,021 --> 01:06:21,106 Daj no! Pojdi noter! 283 01:06:27,946 --> 01:06:29,198 Gremo, malčki. 284 01:07:11,031 --> 01:07:13,033 Bodite previdni! Na vaši desni! 285 01:13:35,165 --> 01:13:37,115 Zdaj pa nazaj k novicam... 286 01:13:37,167 --> 01:13:41,755 Finančna uprava poskuša izboljšati gospodarstvo... 287 01:13:41,839 --> 01:13:44,132 ...s tem, ko poskuša narediti 9 zapored paket zakonov... 288 01:13:46,760 --> 01:13:49,471 Poslušajte vsi, ne dovolite jim za izstrelitev rakete! 289 01:13:56,353 --> 01:13:57,813 Sranje! 290 01:14:05,612 --> 01:14:07,281 Vi barabe! 291 01:15:43,418 --> 01:15:46,755 Klicanje iz novic Channel 7. 292 01:15:49,675 --> 01:15:50,926 Da? 293 01:15:53,637 --> 01:15:55,097 Jedrski izstrelek! 294 01:20:34,668 --> 01:20:39,464 Notri je bomba! Pojdi! Poberi se! 295 01:21:27,513 --> 01:21:33,268 Pojdi iz vasi! Pojdi iz vasi! 296 01:21:40,234 --> 01:21:42,319 Ste videli Pe Tupa? 297 01:21:44,530 --> 01:21:45,989 Ste videli Pe Tupa? 298 01:21:58,293 --> 01:22:00,619 Ste videli Pe Tupa? 299 01:22:00,671 --> 01:22:05,384 Mislim, da je še vedno v vasi. Ni mrtev. 300 01:22:07,970 --> 01:22:09,555 Mu boš poskušal pomagati? 301 01:22:15,686 --> 01:22:19,857 Jaz bom poskrbel za bombo! Pojdi! Pojdi! 302 01:22:33,954 --> 01:22:35,205 Ne! 303 01:25:31,882 --> 01:25:35,844 Pe Deau! Pe Deau! 304 01:25:52,569 --> 01:25:54,780 Pe Deau! 305 01:26:45,247 --> 01:26:46,790 Pee Tup! 306 01:26:49,501 --> 01:26:51,378 Pe Deau! 307 01:29:14,646 --> 01:29:18,400 Bodi dobra punca in se pridno uči. 308 01:29:21,361 --> 01:29:24,406 Ko odrasteš, lahko študiraš v Bangkoku. 309 01:29:28,410 --> 01:29:30,204 Pazite se. 310 01:29:35,626 --> 01:29:37,586 Pogrešal te bom. 311 01:29:49,640 --> 01:29:52,017 Stric, prosim, pazi nase za mojo mlajšo sestro. 312 01:29:57,231 --> 01:29:58,398 Moram iti. 313 01:31:42,628 --> 01:31:47,841 Prevod: kamenix 314 01:31:48,000 --> 01:31:51,105 27285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.